Hola miguel nuevamente yo&nbsp;<div>fijate que me da un error al abrir el archivo aparentemente un error en la configuracion xml</div><div>serias tan amable de enviarmelo</div><div><br></div><div>ademas intente entrar al link&nbsp;<a href="http://www.osgeo.org/openlayers">http://www.osgeo.org/openlayers&nbsp;</a></div>
<div>en la seccion espaniol pero me da error en el link como puedo tener acceso a su trabajo de traduccion de openlayer?</div><div><br></div><div>atte</div><div><br></div><div>Walter</div><div><br><br><div class="gmail_quote">
2008/11/3 Miguel Montesinos <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:mmontesinos@prodevelop.es">mmontesinos@prodevelop.es</a>&gt;</span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">










<div lang="ES" link="blue" vlink="purple">

<div>

<p><span style="font-size:11.0pt;color:#1F497D">Hola Walter,</span></p>

<p><span style="font-size:11.0pt;color:#1F497D">&nbsp;</span></p>

<p><span style="font-size:11.0pt;color:#1F497D">Te adjunto el fichero. Debería salir con la versión 1.5 estable,
si finalmente ésta ve la luz (lo prometen así).</span></p>

<p><span style="font-size:11.0pt;color:#1F497D">&nbsp;</span></p>

<p><span style="font-size:11.0pt;color:#1F497D">Saludos</span></p>

<p><span style="font-size:11.0pt;color:#1F497D">&nbsp;</span></p>

<p><span style="font-size:11.0pt;color:#1F497D">Miguel Montesinos</span></p>

<p><span style="font-size:11.0pt;color:#1F497D">&nbsp;</span></p>

<div style="border:none;border-left:solid blue 1.5pt;padding:0cm 0cm 0cm 4.0pt">

<div>

<div style="border:none;border-top:solid #B5C4DF 1.0pt;padding:3.0pt 0cm 0cm 0cm">

<p><b><span style="font-size:10.0pt">De:</span></b><span style="font-size:10.0pt">
<a href="mailto:spanish-bounces@lists.osgeo.org" target="_blank">spanish-bounces@lists.osgeo.org</a> [mailto:<a href="mailto:spanish-bounces@lists.osgeo.org" target="_blank">spanish-bounces@lists.osgeo.org</a>] <b>En
nombre de </b>Walter Giron<br>
<b>Enviado el:</b> viernes, 31 de octubre de 2008 15:46<div><div></div><div class="Wj3C7c"><br>
<b>Para:</b> Capítulo Local de la comunidad hispano-hablante<br>
<b>Asunto:</b> Re: [Spanish] Traducción de proyectoso de OSGeo</div></div></span></p>

</div>

</div><div><div></div><div class="Wj3C7c">

<p>&nbsp;</p>

<div>

<p>Saludos Cordiales</p>

</div>

<div>

<p>&nbsp;</p>

</div>

<div>

<p>la traduccion de Mapbuilder donde la puedo encontrar?</p>

</div>

<div>

<p>&nbsp;</p>

</div>

<div>

<p>y me apunto a cualquier otro proyecto de traduccion</p>

</div>

<div>

<p>&nbsp;</p>

</div>

<div>

<p>atte</p>

</div>

<div>

<p>&nbsp;</p>

</div>

<div>

<p>Walter</p>

</div>

<div>

<p><br>
<br>
&nbsp;</p>

</div>

<div>

<p>2008/10/31 Miguel Montesinos &lt;<a href="mailto:mmontesinos@prodevelop.es" target="_blank">mmontesinos@prodevelop.es</a>&gt;</p>

<div>

<div>

<p><span style="font-size:11.0pt;color:#1F497D">CLA enviada.</span></p>

<p><span style="font-size:11.0pt;color:#1F497D">&nbsp;</span></p>

<p><span style="font-size:11.0pt;color:#1F497D">¿Con qué nos animamos a
continuación? Yo traduje MapBuilder, pero murió (o va a).</span></p>

<p><span style="font-size:11.0pt;color:#1F497D">&nbsp;</span></p>

<p><span style="font-size:11.0pt;color:#1F497D">¿Qué opina la comunidad? ¿Qué
preferís ir traduciendo más aplicaciones o documentación?</span></p>

<p><span style="font-size:11.0pt;color:#1F497D">&nbsp;</span></p>

<p><span style="font-size:11.0pt;color:#1F497D">Saludos</span></p>

<p><span style="font-size:11.0pt;color:#1F497D">&nbsp;</span></p>

<p><span style="font-size:11.0pt;color:#1F497D">Miguel Montesinos</span></p>

<p><span style="font-size:11.0pt;color:#1F497D">Prodevelop</span></p>

<p><span style="font-size:11.0pt;color:#1F497D">&nbsp;</span></p>

<div style="border:none;border-left:solid blue 1.5pt;padding:0cm 0cm 0cm 4.0pt">

<div>

<div style="border:none;border-top:solid #B5C4DF 1.0pt;padding:3.0pt 0cm 0cm 0cm">

<p><b><span style="font-size:10.0pt">De:</span></b><span style="font-size:10.0pt">
<a href="mailto:spanish-bounces@lists.osgeo.org" target="_blank">spanish-bounces@lists.osgeo.org</a>
[mailto:<a href="mailto:spanish-bounces@lists.osgeo.org" target="_blank">spanish-bounces@lists.osgeo.org</a>]
<b>En nombre de </b>Oscar Fonts<br>
<b>Enviado el:</b> viernes, 31 de octubre de 2008 9:40 </span></p>

<div>

<div>

<p><span style="font-size:10.0pt"><br>
<b>Para:</b> Capítulo Local de la comunidad hispano-hablante<br>
<b>Asunto:</b> Re: [Spanish] Traducción de proyectoso de OSGeo</span></p>

</div>

</div>

</div>

</div>

<div>

<div>

<p>&nbsp;</p>

<p style="margin-bottom:12.0pt">Para el que le interese usarlas, en [1] ya se
pueden descargar las traducciones de OpenLayers al español y al catalán. A
partir de la próxima v.2.8 formarán parte de la distribución estable.<br>
<br>
&#39;señor montesinos&#39;, están esperando tu CLA [2]. :)<br>
<br>
Salud,<br>
<br>
Oscar.<br>
<br>
[1] <a href="http://trac.openlayers.org/browser/trunk/openlayers/lib/OpenLayers/Lang" target="_blank">http://trac.openlayers.org/browser/trunk/openlayers/lib/OpenLayers/Lang</a><br>
[2] <a href="http://trac.openlayers.org/ticket/1798" target="_blank">http://trac.openlayers.org/ticket/1798</a><br>
<br>
</p>

<div>

<p>El 30 de octubre de 2008 17:53, Miguel Montesinos &lt;<a href="mailto:mmontesinos@prodevelop.es" target="_blank">mmontesinos@prodevelop.es</a>&gt;
escribió:</p>

<div>

<div>

<p><span style="font-size:11.0pt;color:#1F497D">Hola Walter,</span></p>

<p><span style="font-size:11.0pt;color:#1F497D">&nbsp;</span></p>

<p><span style="font-size:11.0pt;color:#1F497D">No hay procedimiento,
simplemente ganas de colaborar y ponerse a ello. Lo único que intentamos es
coordinarnos un poco, cosa que no siempre se consigue.</span></p>

<p><span style="font-size:11.0pt;color:#1F497D">&nbsp;</span></p>

<p><span style="font-size:11.0pt;color:#1F497D">Respecto a openlayers, ya hemos
traducido el fichero de localización y enviado a ellos.</span></p>

<p><span style="font-size:11.0pt;color:#1F497D">&nbsp;</span></p>

<p><span style="font-size:11.0pt;color:#1F497D">Para muestra de la
descoordinación, Oscar Fonts y yo lo hemos traducido en paralelo y nos hemos
cruzado mails para sorpresa del otro. Realmente es que es sencillo de traducir
y lo hemos hecho el mismo día ambos. Pero bueno, por lo menos hemos podido
ponerlo en común y revisar algunas cosas.</span></p>

<p><span style="font-size:11.0pt;color:#1F497D">&nbsp;</span></p>

<p><span style="font-size:11.0pt;color:#1F497D">Si lo necesitas para algo
dínoslo y te mandamos el fichero de localización.</span></p>

<p><span style="font-size:11.0pt;color:#1F497D">&nbsp;</span></p>

<p><span style="font-size:11.0pt;color:#1F497D">Para traducir documentación (no
la aplicación), puedes apuntarte en la página en la tabla de proyectos. Esto
está abierto a lo que cada uno quiera escribir o contribuir, así que si quieres
apúntate en la columna de Voluntarios para traducir documentación.</span></p>

<p><span style="font-size:11.0pt;color:#1F497D">&nbsp;</span></p>

<p><span style="font-size:11.0pt;color:#1F497D">&nbsp;Hay una lista de
interesados al final de <a href="http://wiki.osgeo.org/wiki/OSGeo_Spanish_Translation" target="_blank">http://wiki.osgeo.org/wiki/OSGeo_Spanish_Translation</a>
</span></p>

<p><span style="font-size:11.0pt;color:#1F497D">&nbsp;</span></p>

<p><span style="font-size:11.0pt;color:#1F497D">Como creo que podríamos
funcionar es que el primero que se apunte a algo, empiece a moverse para
averiguar cómo poder traducir (bucear en al web del proyecto, listas, ... o
preguntar a la gente de ese proyecto). Luego cuando alguien se añada, ya tiene
el contacto en la tabla y puede contactar con él para trabajar conjuntamente. Y
si necesitais espacio de colaboración, podeis contar con el wiki de OSGeo.
Añadís una página y ya está (convendría poner la categoría [[Category:Español]]
al final de la página).</span></p>

<p><span style="font-size:11.0pt;color:#1F497D">&nbsp;</span></p>

<p><span style="font-size:11.0pt;color:#1F497D">Por último, esto va dirigido a
los que han traducido la Web de OSGeo ¿Habeis dejado en algún sitio una lista
de traducciones recomendadas? Me refiero a uniformizar las traducciones con una
lista de términos o expresiones habituales en el mundo geomático (p.e. &#39;layer
-&gt; capa&#39; &#39;deprecated -&gt; obsoleto, …)</span></p>

<p><span style="font-size:11.0pt;color:#1F497D">&nbsp;</span></p>

<p><span style="font-size:11.0pt;color:#1F497D">Saludos</span></p>

<p><span style="font-size:11.0pt;color:#1F497D">&nbsp;</span></p>

<p><span style="font-size:11.0pt;color:#1F497D">Miguel Montesinos</span></p>

<p><span style="font-size:11.0pt;color:#1F497D">Prodevelop</span></p>

<p><span style="font-size:11.0pt;color:#1F497D">&nbsp;</span></p>

<p><span style="font-size:11.0pt;color:#1F497D">&nbsp;</span></p>

<p><span style="font-size:11.0pt;color:#1F497D">&nbsp;</span></p>

<div style="border:none;border-left:solid windowtext 1.5pt;padding:0cm 0cm 0cm 4.0pt">

<div>

<div style="border:none;border-top:solid windowtext 1.0pt;padding:3.0pt 0cm 0cm 0cm">

<p><b><span style="font-size:10.0pt">De:</span></b><span style="font-size:10.0pt">
<a href="mailto:spanish-bounces@lists.osgeo.org" target="_blank">spanish-bounces@lists.osgeo.org</a>
[mailto:<a href="mailto:spanish-bounces@lists.osgeo.org" target="_blank">spanish-bounces@lists.osgeo.org</a>]
<b>En nombre de </b>Walter Giron<br>
<b>Enviado el:</b> jueves, 30 de octubre de 2008 16:23</span></p>

<div>

<p><span style="font-size:10.0pt"><br>
<b>Para:</b> Capítulo Local de la comunidad hispano-hablante<br>
<b>Asunto:</b> Re: [Spanish] Traducción de proyectoso de OSGeo</span></p>

</div>

</div>

</div>

<p>&nbsp;</p>

<div>

<p>Saludos Cordiales</p>

</div>

<div>

<div>

<div>

<p>cual es el procedimiento para apuntarse como voluntario para traducir</p>

</div>

<div>

<p>estaria interesado en traducir documentos de openlayers</p>

</div>

<div>

<p>&nbsp;</p>

</div>

<div>

<p>atte</p>

</div>

<div>

<p>&nbsp;</p>

</div>

<div>

<p>Walter Giron</p>

</div>

<div>

<p style="margin-bottom:12.0pt">Guatemala</p>

</div>

<div>

<p>On Wed, Oct 29, 2008 at 4:57 PM, Pedro-Juan Ferrer Matoses &lt;<a href="mailto:vehrka@gmail.com" target="_blank">vehrka@gmail.com</a>&gt; wrote:</p>

<p>Hola Miguel.<br>
<br>
No sé si es una costumbre muy habitual en OSGeo, pero me parece una<br>
buena costumbre, te pongo unos ejemplos:<br>
<br>
<a href="http://wiki.osgeo.org/wiki/OSGeo_Python_Library" target="_blank">http://wiki.osgeo.org/wiki/OSGeo_Python_Library</a><br>
<a href="http://wiki.osgeo.org/wiki/OSGeo_Cartographic_Library" target="_blank">http://wiki.osgeo.org/wiki/OSGeo_Cartographic_Library</a><br>
<a href="http://wiki.osgeo.org/wiki/OSGeo_map_symbol_set" target="_blank">http://wiki.osgeo.org/wiki/OSGeo_map_symbol_set</a><br>
<a href="http://wiki.osgeo.org/wiki/OSGeo_Multilanguage_Dictionary" target="_blank">http://wiki.osgeo.org/wiki/OSGeo_Multilanguage_Dictionary</a><br>
<br>
Un saludo,<br>
<span style="color:#888888"><br>
--</span></p>

<div>

<div>

<p>Pedro-Juan Ferrer Matoses<br>
Ingeniero en Geodesia y Cartografía<br>
Valencia (España)</p>

</div>

</div>

<p style="margin-bottom:12.0pt"><br>
_______________________________________________<br>
Spanish mailing list<br>
<a href="mailto:Spanish@lists.osgeo.org" target="_blank">Spanish@lists.osgeo.org</a><br>
<a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish" target="_blank">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish</a></p>

</div>

<p><br>
<br clear="all">
<br>
-- <br>
Walter Girón<br>
4341-3225</p>

</div>

</div>

</div>

</div>

</div>

<p style="margin-bottom:12.0pt"><br>
_______________________________________________<br>
Spanish mailing list<br>
<a href="mailto:Spanish@lists.osgeo.org" target="_blank">Spanish@lists.osgeo.org</a><br>
<a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish" target="_blank">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish</a></p>

</div>

<p>&nbsp;</p>

</div>

</div>

</div>

</div>

</div>

<p style="margin-bottom:12.0pt"><br>
_______________________________________________<br>
Spanish mailing list<br>
<a href="mailto:Spanish@lists.osgeo.org" target="_blank">Spanish@lists.osgeo.org</a><br>
<a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish" target="_blank">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish</a></p>

</div>

<p><br>
<br clear="all">
<br>
-- <br>
Walter Girón<br>
4341-3225</p>

</div></div></div>

</div>

</div>


<br>_______________________________________________<br>
Spanish mailing list<br>
<a href="mailto:Spanish@lists.osgeo.org">Spanish@lists.osgeo.org</a><br>
<a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish" target="_blank">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish</a><br>
<br></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>Walter Girón<br>4341-3225<br>
</div>