<html><head><style type="text/css"><!-- DIV {margin:0px;} --></style></head><body><div style="font-family:times new roman,new york,times,serif;font-size:12pt">Hola Mauricio,<br>desde donde descargas los rst&nbsp; originales y con que software los estas editando?<br>Saludos<br>Jose Antonio<br><div>&nbsp;</div>--<br>José Antonio Canalejo Alonso<br>CSGIS<br>Email:jose.canalejo@csgis.de<br><span>Web: <a target="_blank" href="http://www.csgis.de">http://www.csgis.de</a></span><div><br></div><div style="font-family: times new roman,new york,times,serif; font-size: 12pt;"><br><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif; font-size: 10pt;"><font face="Tahoma" size="2"><hr size="1"><b><span style="font-weight: bold;">De:</span></b> Mauricio Miranda &lt;mmiranda@xoomcode.com&gt;<br><b><span style="font-weight: bold;">Para:</span></b> "Cap&amp;amp; amp; amp; #237; tulo Local de la comunidad hispano-hablante" &lt;spanish@lists.osgeo.org&gt;<br><b><span
 style="font-weight: bold;">Enviado:</span></b> lun,27 junio, 2011 22:22<br><b><span style="font-weight: bold;">Asunto:</span></b> Re: [Spanish] Estado traducciones Live DVD<br></font><br>On Jun 27, 2011, at 09:06 AM, Mauricio Miranda wrote:<br>&gt; Yo voy con SQLite y MapProxy.<br><br>Salen con fritas...<br><br><br><br>--<br>Mauricio Miranda<br>Chief Development Officer<br><a href="http://www.xoomcode.com" target="_blank">http://www.xoomcode.com</a><br><br></div></div>
</div></body></html>