<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=ISO-8859-1"
      http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
    publicada referencia en gaceta tecnol&oacute;gica:<br>
    <br>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.gacetatecnologica.com/sig/1937-importante-presencia-espanola-en-foss4g-2011.html">http://www.gacetatecnologica.com/sig/1937-importante-presencia-espanola-en-foss4g-2011.html</a><br>
    <br>
    <br>
    <br>
    <br>
    <br>
    On 24/08/11 12:59, F&eacute;lix Pedrera Garc&iacute;a wrote:
    <blockquote
cite="mid:CAKkLJN5br-iAZbavsUMh_qJ78Tm8w04Ly41x3Oi7a1cJb37mVw@mail.gmail.com"
      type="cite">
      <pre wrap="">Hola,

En un hilo anterior se comentaba la posibilidad de hacer una
traducci&oacute;n del texto de la home de la web del FOSS4G 2011.

Os paso el texto traducido, por si puede resultar de utilidad.
Cualquier correcci&oacute;n es bienvenida.

Si hay que hacer cambios para adaptarlos a otro contexto en la web de
OSGeo o lo que sea, comentad.

Saludos,

--
F&eacute;lix.
</pre>
      <pre wrap="">
<fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
_______________________________________________
Spanish mailing list
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://es.osgeo.org">http://es.osgeo.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://twitter.com/osgeoes">http://twitter.com/osgeoes</a>
</pre>
    </blockquote>
    <br>
    <br>
    <pre class="moz-signature" cols="72">-- 
Soraya Mu&ntilde;oz Lucas
Directora
Gaceta Tecnol&oacute;gica Ediciones
Tfno. 647 48 60 23
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:smunoz@gacetatecnologica.com">smunoz@gacetatecnologica.com</a>
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="http://www.gacetatecnologica.com">www.gacetatecnologica.com</a></pre>
  </body>
</html>