Lo apunto para comentarlo en la próxima reunin de Geoinquiets.<br><br>Saludos,<br>Bolo<br><br><div class="gmail_quote">2013/1/24 shiguera <span dir="ltr"><<a href="mailto:shiguera@osgeo.org" target="_blank">shiguera@osgeo.org</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Hola:<br>
Yo me apunto a traducir algún documento.<br>
Este viernes, en Geoinquietos Madrid vamos a hablar del tema y Javier<br>
Sanchez nos pondrá al día<br>
¿Elijo yo?¿Hay huecos ya elegidos por alguien?<br>
<br>
Un saludo<br>
Santiago<br>
<br>
<br>
El jue, 24-01-2013 a las 12:21 +0100, Jorge Gaspar Sanz Salinas<br>
escribió:<br>
<div class="HOEnZb"><div class="h5">> Empieza el período de traducción de OSGeo Live, abajo hay indicaciones<br>
> y el enlace a la página nueva con los "huecos" en los documentos que<br>
> nos quedan por traducir en la columna "es".<br>
><br>
> La gente que se anime a traducir que avise por aquí para evitar<br>
> esfuerzos duplicados.<br>
><br>
> Saludos<br>
> Jorge<br>
><br>
><br>
> ---------- Forwarded message ----------<br>
> From: Cameron Shorter <<a href="mailto:cameron.shorter@gmail.com">cameron.shorter@gmail.com</a>><br>
> Date: 23 January 2013 23:09<br>
> Subject: [Live-demo] Two weeks to translate OSGeo-Live documents<br>
> To: "<a href="mailto:live-demo@lists.osgeo.org">live-demo@lists.osgeo.org</a>" <<a href="mailto:live-demo@lists.osgeo.org">live-demo@lists.osgeo.org</a>><br>
><br>
><br>
> OSGeo-Live 6.5 Project Overviews and Quickstarts are mostly complete,<br>
> and we are calling on help to translate these documents over the next<br>
> two weeks, by 11 February 2013.<br>
><br>
> The translation details are linked from here:<br>
> <a href="http://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Disc#Translate" target="_blank">http://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Disc#Translate</a><br>
><br>
> Basically:<br>
><br>
> Documents ready to translate are marked as "6.5final" in our status spreadsheet.<br>
> Currency of translations is determined from subversion timestamps is<br>
> kept here: <a href="http://adhoc.osgeo.osuosl.org/livedvd/translation_status.html" target="_blank">http://adhoc.osgeo.osuosl.org/livedvd/translation_status.html</a><br>
> Process for translation is explained here:<br>
> <a href="http://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Translate" target="_blank">http://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Translate</a><br>
><br>
> This process has hopefully been simplified from prior releases, by<br>
> replacing our prior Translation Spreadsheet by our constantly<br>
> maintained Translation status sheet. However, translators are welcome<br>
> to make use of whatever process works best for your community.<br>
><br>
> A list of fellow translators can be found here:<br>
> <a href="http://adhoc.osgeo.osuosl.org/livedvd/docs/en/sponsors.html" target="_blank">http://adhoc.osgeo.osuosl.org/livedvd/docs/en/sponsors.html</a><br>
><br>
> --<br>
> Cameron Shorter<br>
> Geospatial Solutions Manager<br>
> Tel: <a href="tel:%2B61%20%280%292%208570%205050" value="+61285705050">+61 (0)2 8570 5050</a><br>
> Mob: <a href="tel:%2B61%20%280%29419%20142%20254" value="+61419142254">+61 (0)419 142 254</a><br>
><br>
> Think Globally, Fix Locally<br>
> Geospatial Solutions enhanced with Open Standards and Open Source<br>
> <a href="http://www.lisasoft.com" target="_blank">http://www.lisasoft.com</a><br>
><br>
><br>
> _______________________________________________<br>
> Live-demo mailing list<br>
> <a href="mailto:Live-demo@lists.osgeo.org">Live-demo@lists.osgeo.org</a><br>
> <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/live-demo" target="_blank">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/live-demo</a><br>
> <a href="http://live.osgeo.org" target="_blank">http://live.osgeo.org</a><br>
> <a href="http://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Disc" target="_blank">http://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Disc</a><br>
><br>
><br>
<br>
<br>
</div></div><div class="HOEnZb"><div class="h5">_______________________________________________<br>
Spanish mailing list<br>
<a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish" target="_blank">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish</a><br>
<a href="http://es.osgeo.org" target="_blank">http://es.osgeo.org</a><br>
<a href="http://twitter.com/osgeoes" target="_blank">http://twitter.com/osgeoes</a><br>
</div></div></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>Saludos,<br><br>Bolo<br><a href="http://www.geoinquiets.cat" target="_blank">www.geoinquiets.cat</a><br>