<div dir="ltr"><br><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">El 18 de febrero de 2014, 13:11, David <span dir="ltr"><<a href="mailto:porquewhich@yahoo.es" target="_blank">porquewhich@yahoo.es</a>></span> escribió:<br>

<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div><div style="font-size:12pt;font-family:HelveticaNeue,Helvetica Neue,Helvetica,Arial,Lucida Grande,sans-serif"><pre>

Hola<br>Me apunto también a las traducciones.<br>Me pido de momento los overview de geonode y de leaflet. Con el de tilemill<br>tampoco me atrevo,... creo que nadie lo traducirá mejor al castellano que el<br>propio autor ;-)<br>

 <br>Retomo una pregunta que lanzaba en la última traducción, ¿os parece<br>homogeneizar la traducción de "Core Features"?  porque es algo que aparece<br>en todos los overviews, pero en las versiones en castellano va cambiando:<br>

"Propiedades Fundamentales", "Principales funcionalidades", "Características<br>Principales", "Características clave", "Funcionalidades básicas"... A mí<br>creo que me da igual una que otra. <br>

 <br>Saludos<br>David<br><br>PD: perdonad que abra un hilo nuevo, me acabo de re-apuntar a la lista. <br><br></pre></div></div></blockquote><div><br></div><div>Hola David, perdon apero este correo se me coló en la carpeta de spam</div>

<div><br></div><div>A mí me da igual también, supongo que la más neutra es "Características principales".</div><div><br></div><div>Lo ideal cuando lleguemos a un acuerdo es que alguien con permisos de escritura haga el cambio de una vez en un único commit.</div>

<div><br></div><div>Saludos</div></div><br clear="all"><div><br></div>-- <br>Jorge Sanz<br><a href="http://www.osgeo.org" target="_blank">http://www.osgeo.org</a><br><a href="http://wiki.osgeo.org/wiki/Jorge_Sanz" target="_blank">http://wiki.osgeo.org/wiki/Jorge_Sanz</a>
</div><div class="gmail_extra"><br></div></div>