[OSGeo-Discuss] Volunteer for translations

Alexandre Leroux alexandreleroux at mac.com
Mon Mar 6 08:22:31 PST 2006

Hi all,

Just finished the French translation of the PR. It's far from perfect  
and would benefit from a "second advice". I encourage french-speakers  
to validate it and contribute when appropriate.



_ _ _ _
http://slashgeo.org - In+ersec+ion for Spatial People
News and discussions about GIS, Remote Sensing and everything  

Le 06-02-21 à 4:43 pm, Chris Holmes a écrit :
> The main thing being translated right now is the press release,  
> though it looks like there's already a version that's been  
> translated: http://www.fossgis.de/osgeo/index.php/ 
> Press_Release_Portugues  Though actually it looks like it hasn't  
> gotten the latest updates, so if you could take the latest changes  
> from: http://www.fossgis.de/osgeo/index.php/Proposed_Press_Release  
> and translate them to the portuguese page that would be a great help.
> As for further translation, I think we're still working on setting  
> up the internationalization committee and lists, but I'm sure it  
> will be announced on this discuss list, so you can join in there  
> and figure out what to do.
> best regards,
> Chris

More information about the Discuss mailing list