<div dir="ltr">That is great news! Congrats to the OSGeo Live project :)</div><div class="gmail_extra"><br clear="all"><div><div class="gmail_signature" data-smartmail="gmail_signature"><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div>--</div><div>Jody Garnett</div></div></div></div></div></div>
<br><div class="gmail_quote">On 30 November 2017 at 23:59, Nicolas Roelandt <span dir="ltr"><<a href="mailto:roelandtn.pro@gmail.com" target="_blank">roelandtn.pro@gmail.com</a>></span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div>Hi dear OSGeo members,<br><br>We are pleased to announce that the testing OSGeoLive translation on Transifex is over and that it is now fully active.<br><br>We would like to thanks to all the translators who helped us testing it.<br><br>Now
 we can translate OSGeoLive safely. So we are calling for translators to
 help us translating, but not only ! Please join us there [1].<br><br>We
 also need reviewers and coordinators  for most languages, please 
contact Nicolas at first if you want to volunteer for those positions.</div><div>A lot of languages are enough advanced (French, Hungarian, Spanish, Italian) to start reviewing already.<br></div><br>Once again thanks to all the people helping translate the OSGeoLive project. <br><br>Best regards,<br><br>Vicky Vergara and Nicolas Roelandt<br><br>for the OSGeo-Live translation team<br><br>[1] <a href="https://www.transifex.com/osgeo/osgeolive/" target="_blank">https://www.transifex.com/<wbr>osgeo/osgeolive/</a></div>
<br>______________________________<wbr>_________________<br>
Discuss mailing list<br>
<a href="mailto:Discuss@lists.osgeo.org">Discuss@lists.osgeo.org</a><br>
<a href="https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/discuss" rel="noreferrer" target="_blank">https://lists.osgeo.org/<wbr>mailman/listinfo/discuss</a><br></blockquote></div><br></div>