[Francophone] Brochure OSGeo (pour OGRS)
Daniel Morissette
dmorissette at mapgears.com
Thu Jul 2 14:28:30 EDT 2009
Yves Jacolin (free) wrote:
> Bonjour,
>
> La brochure traduite par Alexandre Ferrand est maintenant disponible sur le
> svn de l'OSGeo-fr :
> http://svn.osgeo.org/osgeo/local/Francophone/Marketing/Brochures/OSGeo_Brochure_09_illustrator_VF/
>
Je remarque que l'on utilise à différents endroits "plate forme" et
"plate-forme". Il faudrait au minimum utiliser la même chose partout. Je
crois que la forme correcte selon Larousse serait "plate-forme". Par
contre, l'office québécois de la langue française accepte aussi
"plateforme" (sans espace ni trait d'union) en plus de "plate-forme" .
Une autre remarque, dans la page recto, on trouve le texte "... création
de communauté d'intérêt...". Est-ce que communauté ne devrait pas être
au pluriel dans ce contexte?
Daniel
--
Daniel Morissette
http://www.mapgears.com/
More information about the Francophone
mailing list