<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
  <meta content="text/html;charset=ISO-8859-1" http-equiv="Content-Type">
  <title></title>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
Bonjour,<br>
<br>
Ne participant pas du tout &agrave; cette liste, que je lis pourtant
assid&ucirc;ment, je peux pour une fois aider :)<br>
<br>
Comment participer &agrave; cette traduction ?<br>
<br>
Robin Cura<br>
Etudiant &agrave; l'Universit&eacute; Paris 1 en M1 Carthag&eacute;o.<br>
<br>
<br>
Sebastien Vial a &eacute;crit&nbsp;:
<blockquote
 cite="mid:e741d0dd0901211236h5ebf4ec8r6279bbbeb9ea0a98@mail.gmail.com"
 type="cite">Mes amis de la liste francophone OSGEO<br>
  <br>
Vous n'&ecirc;tes pas sans savoir que la version 1.0 de QGIS est en cours
d'accouchement, avec quelques d&eacute;boires pour la version windows il est
vrai&nbsp; (sur macosx, &ccedil;a tourne depuis un brave moment) ; en tout cas, le
manuel 1.0 est pr&ecirc;t... en anglais bien s&ucirc;r, mais donc pr&ecirc;t &agrave; &ecirc;tre
traduit !<br>
  <br>
Yves Jacolin va mettre en place le syst&egrave;me de traduction &eacute;prouv&eacute; et
utilis&eacute; pour la traduction du journal de l'osgeo, auquel j'avais tr&egrave;s
l&eacute;g&egrave;rement particip&eacute; une fois (mais en ce moment, vraiment trop de
boulot...). S'il vous reste un peu de temps entre vos multiples
projets, les contributions de traduction / relecture et autres sont les
bienvenues !<br>
  <br>
J'ai mis Philippe, Jean-Roc et Eve en copie &agrave; ce mail, lesquels ont
d&eacute;j&agrave; manifest&eacute; un int&eacute;r&ecirc;t pour cette traduction.<br>
Je mets aussi en copie quelques coll&egrave;gues de l'enseignement agricole,
qui font du SIG, parfois avec QGIS, et qui je l'esp&egrave;rent, vont
contribuer &agrave; cette traduction, au moins par la relecture des chapitres
traduits, voire m&ecirc;me &agrave; de prochaines traductions (suivez mon regard
pour le journal v5... pour faire suite aux pr&eacute;c&eacute;dents d&eacute;bats : l'id&eacute;e
de laisser un r&eacute;sum&eacute; de l'article non traduit me parait sympathique)<br>
Et aussi afin qu'ils s'abonnent, si ce n'est d&eacute;j&agrave; fait, &agrave; la liste de
diffusion osgeo-fr !!!<br>
  <br>
Amicales salutations des ardennes libres<br>
  <br>
Seb<br>
  <br clear="all">
S&eacute;bastien VIAL<br>
Professeur Informatique - Multim&eacute;dia - SIG<br>
Responsable Informatique et Communication<br>
Complexe Agricole du Balcon des Ardennes<br>
  <a moz-do-not-send="true" href="http://www.lebalcon.fr"
 target="_blank">http://www.lebalcon.fr</a> &nbsp;- Tel : 03 24 57 66 71<br>
Blog : <a moz-do-not-send="true" href="http://sangliertim.blogspot.com"
 target="_blank">http://sangliertim.blogspot.com</a><br>
  <pre wrap="">
<hr size="4" width="90%">
_______________________________________________
Francophone mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Francophone@lists.osgeo.org">Francophone@lists.osgeo.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/francophone">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/francophone</a>
  </pre>
</blockquote>
<br>
</body>
</html>