<div dir="auto"><div>Salut Harrissou,<div dir="auto">Les chaînes sont déjà dans transifex. Je sélectionne une chaîne et l'extension Deepl me fait la traduction que je recopie. J'ai aussi vu qu'on pouvait utiliser l'API Deepl depuis Transifex mais je n'ai pas testé.</div><br><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Le mar. 14 mars 2023, 08:11, Harrissou s. <<a href="mailto:delazj@gmail.com" target="_blank" rel="noreferrer">delazj@gmail.com</a>> a écrit :<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div>Salut et merci Nicolas,<br>Si je comprends bien et si mes infos sur le processus de traduction de Lizmap sont à jour, tu ouvres la page de la doc (en anglais), sa traduction paragraphe par paragraphe t'est affichée et tu copies-colles chacun des paragraphes dans la zone de texte correspondante dans Transifex? Ou t'as quelque chose d'automatisé pour rapatrier les chaînes traduites (dans Transifex ou github directement)?<br><br>Harrissou<br><br><br><div class="gmail_quote">Le 11 mars 2023 22:11:23 GMT+01:00, Nicolas Boisteault <<a href="mailto:nboisteault@gmail.com" rel="noreferrer noreferrer" target="_blank">nboisteault@gmail.com</a>> a écrit :<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<div dir="auto"><div>Bonsoir,<div dir="auto">J'utilise l'extension navigateur Deepl pour la traduction de la doc de Lizmap.</div><div dir="auto">C'est meilleur que Google translate.</div><div dir="auto">Je dois faire quelques rares corrections, c'est assez bluffant.</div><div dir="auto">Bonne soirée.</div><br><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Le ven. 10 mars 2023, 10:22, DelazJ <<a href="mailto:delazj@gmail.com" rel="noreferrer noreferrer" target="_blank">delazj@gmail.com</a>> a écrit :<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div>Bonjour,</div><div><br></div><div>Je m'interroge dans le cadre d'un projet sur l'utilisation des outils de traduction automatique, à la fois pour le site web et pour l'interface graphique. Je voulais savoir si quelqu'un a déjà eu recours à de tels outils (en remplacement de nos chers traducteurs humains) pour un site web ou un des projets dans lesquels il a été impliqué et souhaitait partager quelques retours (quelle plateforme, pros/cons, points de vigilance, ...).</div><div><br></div><div>Vous en remerciant par avance,</div><div>Harrissou Sant-anna<br></div></div>
_______________________________________________<br>
Francophone mailing list<br>
<a href="mailto:Francophone@lists.osgeo.org" rel="noreferrer noreferrer noreferrer" target="_blank">Francophone@lists.osgeo.org</a><br>
<a href="https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/francophone" rel="noreferrer noreferrer noreferrer noreferrer" target="_blank">https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/francophone</a><br>
</blockquote></div></div></div>
</blockquote></div></div></blockquote></div>
</div></div>