[GRASS-SVN] r29396 - grass/trunk/locale/po

svn_grass at osgeo.org svn_grass at osgeo.org
Mon Dec 10 10:59:41 EST 2007


Author: neteler
Date: 2007-12-10 10:59:40 -0500 (Mon, 10 Dec 2007)
New Revision: 29396

Modified:
   grass/trunk/locale/po/grasslibs_tr.po
   grass/trunk/locale/po/grasstcl_tr.po
Log:
Aras.Gor.O Yalcin Yilmaz: cont'ed

Modified: grass/trunk/locale/po/grasslibs_tr.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasslibs_tr.po	2007-12-10 15:49:59 UTC (rev 29395)
+++ grass/trunk/locale/po/grasslibs_tr.po	2007-12-10 15:59:40 UTC (rev 29396)
@@ -1,477 +1,961 @@
-# translation of grasslibs_tr.po to Turkish
-# Copyright (C) 2006 GRASS Development Team
+# translation of grasstcl_tr.po to TÜRKÇE
 # This file is distributed under the same license as the GRASS package.
+# Copyright (C) 2006, 2007, GRASS Development Team
 # oyy <yilmazy at istanbul.edu.tr>, 2006.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-29 20:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-18 06:17+0300\n"
-"Last-Translator: oyy <yilmazy at istanbul.edu.tr>\n"
-"Language-Team: Turkish <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-01 17:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-02 19:27+0200\n"
+"Last-Translator: Osman Yalçın YILMAZ\n"
+"Language-Team: TÜRKÇE <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:24
+#: ../lib/raster/rem_io.c:43
 #, c-format
-msgid "Illegal table map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'.\n"
-msgstr "Uygun olmayan tablo adı <%s>. '.' veya 'NULL' değer içermemelidir.\n"
+msgid "ERROR %s from graphics driver.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:30
+#: ../lib/raster/rem_io.c:172
 #, c-format
-msgid "Illegal table map name <%s>. Must start with a letter.\n"
-msgstr "Uygun olmayan tablo ad yazımı <%s>. Harf ile başlamalıdır.\n"
+msgid "Unable to allocate memory\n"
+msgstr "Hafıza ayrılamıyor\n"
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:36
+#: ../lib/raster/rem_io.c:225
 #, c-format
-msgid "Illegal table map name <%s>. Character <%c> not allowed.\n"
+msgid "ERROR - eof from graphics monitor.\n"
 msgstr ""
-"Uygun olmayan tablo ad yazımı <%s>. <%c> karakteri kullanılmamalıdır.\n"
 
-#: ../lib/db/dbmi_client/column.c:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot describe table <%s>"
+#: ../lib/raster/rem_io.c:244
+#, c-format
+msgid "Warning - no response from graphics monitor <%s>.\n"
+msgstr "Uyarı - <%s> grafik ekranda hiçbir yanıt yok.\n"
+
+#: ../lib/raster/rem_io.c:246
+#, c-format
+msgid "Check to see if the mouse is still active.\n"
+msgstr "Farenin hala aktif olup olmadığını kontrol ediniz.\n"
+
+#: ../lib/raster/rem_io.c:251
+#, c-format
+msgid "ERROR - no response from graphics monitor <%s>.\n"
+msgstr "HATA - <%s> grafik ekranından hiçbir yanıt yok.\n"
+
+#: ../lib/raster/io_sock.c:65
+msgid "No graphics monitor has been selected for output."
+msgstr "Çıktı için hiçbir ekran seçilmedi."
+
+#: ../lib/raster/io_sock.c:66
+msgid "Please run \"d.mon\" to select a graphics monitor."
+msgstr "Lütfen grafik ekran seçmek için \"d.mon\" komutunu çalıştırın."
+
+#: ../lib/raster/io_sock.c:75
+#, c-format
+msgid "Failed to get socket name for monitor <%s>."
+msgstr "<%s> ekranına bağlı soket adı belirlenemiyor."
+
+#: ../lib/raster/io_sock.c:85
+#, c-format
+msgid "No socket to connect to for monitor <%s>."
+msgstr "<%s> ekranına hiçbir soket bağlı değil."
+
+#: ../lib/raster/io_sock.c:105
+msgid "Socket is already in use or not accepting connections."
+msgstr "Soket ya zaten kullanımda yada bağlantıları kabul etmiyor."
+
+#: ../lib/raster/io_sock.c:106
+msgid "Use d.mon to select a monitor"
+msgstr "Lütfen grafik ekran seçmek için \"d.mon\" komutunu kullanın"
+
+#: ../lib/raster/io_sock.c:113
+msgid "Trying to connect to something not a socket."
+msgstr "Soket olmayan birşeye bağlanmaya çalışıyorsunuz."
+
+#: ../lib/raster/io_sock.c:114
+msgid "Probably program error."
+msgstr "Muhtemelen program hatası."
+
+#: ../lib/raster/io_sock.c:120
+msgid "Connect attempt timed out."
+msgstr "Bağlantı girişiminde zaman aşımı."
+
+#: ../lib/raster/io_sock.c:121
+msgid "Probably an error with the server."
+msgstr "Muhtemelen sunucu ile ilgili bir hata."
+
+#: ../lib/raster/io_sock.c:129
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Bağlantıda hata oldu."
+
+#: ../lib/rst/interp_float/input2d.c:49
+#, c-format
+msgid "Mask raster map <%s> not found"
+msgstr "<%s> raster maske haritası bulunamadı"
+
+#: ../lib/rst/interp_float/input2d.c:72
+msgid "Bitmap mask created"
+msgstr "İki eşlemli maske oluşturuldu"
+
+#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:123
+msgid ""
+"taking too long to find points for interpolation--please change the region "
+"to area where your points are. Continuing calculations..."
+msgstr "enterpolasyon için nokta bulmak çok zaman alacak-- lütfen bölgeyi, noktalarınızın bulunduğu alana değiştirn. Hesaplamaya devam ediliyor..."
+
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:81
+msgid "Vector is not 3D"
+msgstr "Vektör 3 boyutlu değil"
+
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:84
+msgid "Loading data from attribute table ..."
+msgstr "Öznitelik tablosundan veri yükleniyor ..."
+
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:87
+msgid "Cannot get layer info"
+msgstr "Katman bilgisi alınamıyor"
+
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:94
+#, c-format
+msgid "Cannot open database %s"
 msgstr "%s veritabanı açılamıyor"
 
-#: ../lib/display/tran_colr.c:132 ../lib/display/tran_colr.c:134
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:99
 #, c-format
-msgid "[%s]: No such color"
+msgid "Cannot find z column <%s> (please verify name, e.g. with v.info)"
+msgstr "<%s> z sütunu bulunamadı (lütfen adı kontrol edin, örneğin v.info ile)"
+
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:101
+msgid "Column type of z column is not supported (must be integer or double)"
+msgstr "z sütunu sütun tipi desteklenmiyor ( tamsayı veya ondalık olmalı)"
+
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:111
+msgid "Cannot read column type of smooth column"
+msgstr "Tarih sütun tipi okunamıyor"
+
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:113
+msgid "Column type of smooth column (datetime) is not supported"
+msgstr "Tarih sütun tipi desteklenmiyor"
+
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:115
+msgid "Column type of s column is not supported (must be integer or double)"
+msgstr "s sütunu sütun tipi desteklenmiyor (tamsayı veya ondalık sayı olmalı)"
+
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:125
+msgid "Reading lines from vector map ... "
+msgstr "Çizgiler vektör haritadan  okunuyor ..."
+
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:154
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:250
+#, c-format
+msgid "Database record for cat %d not found"
+msgstr "%d kategorisinin veritabanı kaydı bulunamıyor"
+
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:218
+msgid "Reading nodes from vector map ... "
+msgstr "Düğümler vektör haritadan okunuyor ..."
+
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:288
+msgid "strip exists with insufficient data"
+msgstr "yetersiz veriye sahip şerit var"
+
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:302
+#, c-format
+msgid "there are points outside specified 2D/3D region--ignored %d points"
+msgstr "Belirlenen 2D/3D bölgenin dışında noktalar var -- %d nokta yok sayılıyor"
+
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:304
+#, c-format
+msgid "ignoring %d points -- too dense"
+msgstr "%d nokta yok sayılıyor -- çok yoğun"
+
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:310
+#, c-format
+msgid ""
+"%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN=%"
+"d"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/driver/command.c:517
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:327
 #, c-format
-msgid "Unknown command: %d last: %d"
+msgid ""
+"There are less than %d points for interpolation. No segmentation is "
+"necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/driver/command.c:559
-msgid "Monitor: get_command: Premature EOF"
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:379
+msgid "some points outside of region -- will ignore..."
+msgstr "bazı noktalar bölgenin dışında -- yok sayılacak..."
+
+#: ../lib/proj/get_proj.c:151
+#, c-format
+msgid "Invalid zone %s specified"
+msgstr "%s geçersiz zonu belirlendi"
+
+#: ../lib/proj/get_proj.c:230
+msgid "Unable to initialise PROJ.4 with the following parameter list:"
+msgstr "Takip eden parametreler,  PROJ.4 ile başlamak için yetersiz:"
+
+#: ../lib/proj/get_proj.c:237
+#, c-format
+msgid "The error message: %s"
+msgstr "Hata mesajı:%s"
+
+#: ../lib/proj/get_proj.c:296
+msgid "Option input overflowed option table"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/driver/main.c:89
+#: ../lib/proj/get_proj.c:327
 #, c-format
-msgid "Graphics driver [%s] started"
+msgid "Unable to initialize pj cause: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/driver/parse_ftcap.c:33
+#: ../lib/proj/get_proj.c:402
+msgid "Input Projection Parameters"
+msgstr "Girdi Projeksiyon Değişkenleri"
+
+#: ../lib/proj/get_proj.c:404
+msgid "Input Unit Factor"
+msgstr "Girdi Birim faktörü"
+
+#: ../lib/proj/get_proj.c:413
+msgid "Output Projection Parameters"
+msgstr "Çıktı Projeksiyon Değişkenleri"
+
+#: ../lib/proj/get_proj.c:415
+msgid "Output Unit Factor"
+msgstr "Çıktı Birim faktörü"
+
+#: ../lib/proj/convert.c:110
+msgid "Can't parse GRASS PROJ_INFO file"
+msgstr "GRASS PROJ_INFO dosyası ayrıştırılamıyor"
+
+#: ../lib/proj/convert.c:115
+msgid "Can't get PROJ.4-style parameter string"
+msgstr "PROJ.4 stilindeki parametre dizesi alınamıyor"
+
+#: ../lib/proj/convert.c:127
 #, c-format
-msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default"
+msgid ""
+"OGR can't parse PROJ.4-style parameter string:\n"
+"%s\n"
+"(OGR Error code was %d)"
 msgstr ""
+"OGR, PROJ.4 stilindeki değişken dizesini ayrıştıramıyor:\n"
+"%s\n"
+"(OGR Hata kodu %d)"
 
-#: ../lib/driver/parse_ftcap.c:39
+#: ../lib/proj/convert.c:133
 #, c-format
-msgid "%s: No font definition file"
+msgid ""
+"OGR can't get WKT-style parameter string\n"
+"(OGR Error code was %d)"
 msgstr ""
+"OGR, WKT stilindeki değişken dizesini ayrıştıramıyor:\n"
+"(OGR Hata kodu %d)"
 
-#: ../lib/g3d/g3dhistory.c:46 ../lib/gis/history.c:134
+#: ../lib/proj/convert.c:394
+msgid "No projection name! Projection parameters likely to be meaningless."
+msgstr "Projeksiyon adı yok! Projeksiyon değişkenleri anlamsız gibi görünüyor."
+
+#: ../lib/proj/convert.c:431
 #, c-format
-msgid "can't get history information for [%s] in mapset [%s]"
-msgstr "[%s] harita takımındaki [%s] in geçmiş bilgisi alınamıyor"
+msgid "Datum <%s> not recognised by GRASS and no parameters found."
+msgstr "<%s> Datum'u GRASS tarafından tanınmıyor ve değişkenler yok."
 
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:22
-msgid "G3d_openCellOldNoHeader: error in G3d_maskOpenOld"
+#: ../lib/proj/convert.c:448
+#, c-format
+msgid ""
+"Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may "
+"want to look into this."
+msgstr "<%s> Datum'u GRASS tarafından tanınıyor ama değişkenler yok. Bunları girmelisiniz."
+
+#: ../lib/proj/convert.c:453
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid tranformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum "
+"transform parameters unspecified."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:28
-msgid "G3d_openCellOldNoHeader: error in G3d_malloc"
+#: ../lib/proj/ellipse.c:77
+#, c-format
+msgid "invalid ellipsoid %s in file"
+msgstr "Dosyada  geçersiz %s elipsoidi"
+
+#: ../lib/proj/ellipse.c:120
+msgid "No ellipsoid info given in file"
+msgstr "Dosyada hiç elipsoid bilgisi verilmedi"
+
+#: ../lib/proj/ellipse.c:220 ../lib/gis/get_ellipse.c:407
+#, c-format
+msgid "unable to open ellipsoid table file: %s"
+msgstr "elipsoid tablo dosyası açılamıyor: %s"
+
+#: ../lib/proj/datum.c:256 ../lib/gis/get_projname.c:47
+#: ../lib/gis/get_datum_name.c:67 ../lib/gis/get_ell_name.c:33
+msgid "Cannot open temp file"
+msgstr "Geçici dosya açılamıyor"
+
+#: ../lib/proj/datum.c:341 ../lib/gis/get_projname.c:59
+#: ../lib/gis/get_datum_name.c:56 ../lib/gis/get_ell_name.c:46
+#, c-format
+msgid "Hit RETURN to cancel request\n"
+msgstr "İstekten vazgeçmek için ENTER'a basın\n"
+
+#: ../lib/proj/datum.c:412 ../lib/proj/datum.c:475 ../lib/gis/datum.c:172
+#, c-format
+msgid "unable to open datum table file: %s"
+msgstr "datum tablo dosyası açılamıyor: %s"
+
+#: ../lib/proj/datum.c:425 ../lib/proj/datum.c:489 ../lib/gis/datum.c:196
+#, c-format
+msgid "error in datum table file, line %d"
+msgstr "Datum tablo dosyasında hata, satır %d"
+
+#: ../lib/symbol/read.c:203
+#, c-format
+msgid "Cannot read symbol line coordinates: %s"
+msgstr "Sembol satırı koordinatları okunamıyor: %s"
+
+#: ../lib/symbol/read.c:252
+#, c-format
+msgid "Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
+msgstr "Yanlış sembol adı: '%s' ( group/name veya group/name at mapset şeklinde olmalıdır)"
+
+#: ../lib/symbol/read.c:274
+#, c-format
+msgid "Cannot find/open symbol: '%s'"
+msgstr "Sembol bulunamıyor/açılamıyor: '%s'"
+
+#: ../lib/symbol/read.c:358 ../lib/symbol/read.c:367 ../lib/symbol/read.c:374
+#: ../lib/symbol/read.c:383
+#, c-format
+msgid "Incorrect symbol color: '%s', using default."
+msgstr "Yanlış sembol rengi: '%s', varsayılan kullanılıyor."
+
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:55
+#, c-format
+msgid "Raster map <%s> not found"
+msgstr "<%s> raster haritası yok"
+
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:67
+#, c-format
+msgid "Unable to open raster map <%s>"
+msgstr "<%s> raster haritası açılamıyor"
+
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:96
+#, c-format
+msgid "Reading raster map <%s> into memory"
+msgstr "<%s> raster haritası okunarak hafızaya alınıyor"
+
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:103
+msgid "Could not get raster row"
+msgstr "Raster satır bilgisi alınamıyor"
+
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:149 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:231
+msgid "Unable to close input map"
+msgstr "Girdi harita kapatılamadı"
+
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:178
+msgid "N_array_2d * array is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:46
-msgid "G3d_openCellOldNoHeader: error in G_open_old"
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:190
+#, c-format
+msgid "Unable to create raster map <%s>"
+msgstr "<%s> raster haritası oluşturulamıyor"
+
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:199
+#, c-format
+msgid "Write 2d array to raster map <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:101
-msgid "G3d_openCellOld: error in G3d_openCellOldNoHeader"
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:215 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:220
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:225
+#, c-format
+msgid "Unable to write rast row %i"
+msgstr "%i raster satırına yazılamıyor"
+
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:282
+#, c-format
+msgid "Requested g3d map <%s> not found"
+msgstr "İstenen <%s> g3d haritası bulunamadı"
+
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:290 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:428
+#, c-format
+msgid "Error opening g3d map <%s>"
+msgstr "<%s> g3d haritası açılırken hata"
+
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:318
+#, c-format
+msgid "Read g3d map <%s> into the memory"
+msgstr "<%s> g3d haritası okunarak hafızaya alınıyor"
+
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:371 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:469
+msgid "Error closing g3d file"
+msgstr "g3d dosyasını kapamada hata"
+
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:430
+#, c-format
+msgid "Write 3d array to g3d map <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:106
-msgid "G3d_openCellOld: can't rewind file"
+#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:78 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:255
+#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:423 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:832
+#: ../lib/gpde/N_solvers.c:56 ../lib/gpde/N_solvers.c:94
+#: ../lib/gpde/N_solvers.c:161 ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:57
+#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:94
+msgid "The linear equation system is not quadratic"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:119
-msgid "G3d_openCellOld: error in G3d_readHeader"
+#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:84 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:261
+#: ../lib/gpde/N_solvers.c:167
+msgid "Matrix is not symmetric!"
+msgstr "Matris simetrik değil!"
+
+#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:190 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:357
+#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:481 ../lib/gpde/N_solvers.c:174
+msgid "Unable to solve the linear equation system"
+msgstr "Doğrusal eşitlik denklemi çözülemiyor"
+
+#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:198
+#, c-format
+msgid "Sparse PCG -- iteration %i error  %g\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:126
-msgid "G3d_openCellOld: projection does not match window projection"
+#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:200
+#, c-format
+msgid "PCG -- iteration %i error  %g\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:130
-msgid "G3d_openCellOld: zone does not match window zone"
+#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:365
+#, c-format
+msgid "Sparse CG -- iteration %i error  %g\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:142 ../lib/g3d/g3dopen.c:159
-msgid "G3d_openCellOld: can't read header"
+#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:367
+#, c-format
+msgid "CG -- iteration %i error  %g\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:148
-msgid "G3d_openCellOld: index does not fit into long"
+#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:530
+#, c-format
+msgid "Sparse BiCGStab -- iteration %i error  %g\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:152
-msgid "G3d_openCellOld: error in G3d_malloc"
+#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:533
+#, c-format
+msgid "BiCGStab -- iteration %i error  %g\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:179
-msgid "G3d_openCellOld: error in G3d_fillHeader"
+#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:59
+msgid "The type of solver which should solve the symmetric linear equation system"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:227
-msgid "G3d_openCellNew: error in G3d_maskOpenOld"
+#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:71
+msgid "The type of solver which should solve the linear equation system"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:236
-msgid "G3d_openCellNew: error in G3d_malloc"
+#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:80
+msgid "Maximum number of iteration used to solver the linear equation system"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:249
-msgid "G3d_openCellNew: could not open file"
+#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:89
+msgid "Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:291 ../lib/g3d/g3dopen.c:296
-msgid "G3d_openCellNew: can't write header"
+#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:98
+msgid ""
+"The relaxation parameter used by the jacobi and sor solver for speedup or "
+"stabilizing"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:319
-msgid "G3d_openCellNew: error in G3d_fillHeader"
+#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:105
+msgid "The calculation time in seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/g3d/g3dparam.c:54
-msgid "Data type used in the output file"
+#: ../lib/gpde/N_solvers.c:51
+msgid "The gauss elimination solver does not work with sparse matrices"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/g3d/g3dparam.c:63
-msgid "Precision used in the output file (default, max, or 0 to 52)"
+#: ../lib/gpde/N_solvers.c:61
+msgid "Starting direct gauss elimination solver"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/g3d/g3dparam.c:73
-msgid "The compression method used in the output file"
+#: ../lib/gpde/N_solvers.c:89
+msgid "The lu solver does not work with sparse matrices"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/g3d/g3dparam.c:83
-msgid "The dimensions of the tiles used in the output file"
+#: ../lib/gpde/N_solvers.c:99
+msgid "Starting direct lu decomposition solver"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/g3d/g3dparam.c:118
-msgid "G3d_getStandard3dParams: precision value invalid"
+#: ../lib/gpde/N_solvers.c:156
+msgid "The cholesky solver does not work with sparse matrices"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/g3d/g3dparam.c:146
-msgid "G3d_getStandard3dParams: tile dimension value invalid"
+#: ../lib/gpde/N_solvers.c:171
+msgid "Starting cholesky decomposition solver"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/g3d/g3dparam.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Window replacing the default"
-msgstr "varsayılanı kabul et"
+#: ../lib/gpde/test/test_main.c:49
+msgid "Choose the unit tests to run"
+msgstr "Çalıştırılacak birim testlerini seç"
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:47 ../lib/gis/adj_cellhd.c:196
-msgid "Illegal n-s resolution value"
-msgstr "Uygun olmayan kuzey-güney çözünürlük değeri"
+#: ../lib/gpde/test/test_main.c:56
+msgid "Choose the integration tests to run"
+msgstr "Çalıştırılacak birleştirme testlerini seç"
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:52 ../lib/gis/adj_cellhd.c:203
-msgid "Illegal row value"
-msgstr "Uygun olmayan satır değeri"
+#: ../lib/gpde/test/test_main.c:61
+msgid "Run all unit tests"
+msgstr "Tüm birim testlerini çalıştır"
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:57 ../lib/gis/adj_cellhd.c:210
-msgid "Illegal e-w resolution value"
-msgstr "Uygun olmayan doğu-batı çözünürlük değeri"
+#: ../lib/gpde/test/test_main.c:65
+msgid "Run all integration tests"
+msgstr "Tümbirleştirme testlerini çalıştır"
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:62 ../lib/gis/adj_cellhd.c:217
-msgid "Illegal col value"
-msgstr "Uygun olmayan sütun değeri"
+#: ../lib/gpde/test/test_main.c:69
+msgid "Run all unit and integration tests"
+msgstr "Tüm birim ve birleştirme testlerini çalıştır"
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:81 ../lib/gis/adj_cellhd.c:248
-#, c-format
-msgid "Fixing subtle input data rounding error of north boundary (%g>%g)"
+#: ../lib/gpde/test/test_main.c:85
+msgid "test, gpde"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:84 ../lib/gis/adj_cellhd.c:251
-msgid "Illegal latitude for North"
-msgstr "Kuzey için uygun olmayan enlem"
+#: ../lib/gpde/test/test_main.c:87
+msgid "Performs unit and integration tests for gpde library"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:89 ../lib/gis/adj_cellhd.c:256
-#, c-format
-msgid "Fixing subtle input data rounding error of south boundary (%g>%g)"
+#: ../lib/gpde/test/test_les.c:34
+msgid ""
+"\n"
+"++ Running les creation unit tests ++"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:92 ../lib/gis/adj_cellhd.c:259
-msgid "Illegal latitude for South"
-msgstr "Güney için uygun olmayan enlem"
+#: ../lib/gpde/test/test_les.c:39
+msgid ""
+"\n"
+"-- les creation unit tests failure --"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:103 ../lib/gis/adj_cellhd.c:270
-#, c-format
-msgid "Fixing subtle input data rounding error of west boundary (%g>%g)"
+#: ../lib/gpde/test/test_les.c:41
+msgid ""
+"\n"
+"-- les creation unit tests finished successfully --"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:113 ../lib/gis/adj_cellhd.c:280
-#, c-format
-msgid "Fixing subtle input data rounding error of east boundary (%g>%g)"
+#: ../lib/gpde/test/test_les.c:95
+msgid "\t * testing les creation in parallel\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:127 ../lib/gis/adj_cellhd.c:294
-msgid "North must be north of South"
-msgstr "Kuzey güneyin kuzeyinde olmalıdır"
+#: ../lib/gpde/test/test_les.c:126
+msgid "\t * testing les creation in serial\n"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:129 ../lib/gis/adj_cellhd.c:296
-msgid "North must be larger than South"
-msgstr "Kuzey güneyden büyük olmalıdır"
+#: ../lib/gpde/test/test_geom.c:36
+msgid ""
+"\n"
+"++ Running geom_data unit tests ++"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:132 ../lib/gis/adj_cellhd.c:299
-msgid "East must be larger than West"
-msgstr "Doğu batıdan büyük olmalıdır"
+#: ../lib/gpde/test/test_geom.c:41
+msgid ""
+"\n"
+"-- geom_data unit tests failure --"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:150 ../lib/gis/adj_cellhd.c:337
-msgid "Invalid coordinates"
-msgstr "Geçersiz koordinatlar"
+#: ../lib/gpde/test/test_geom.c:43
+msgid ""
+"\n"
+"-- geom_data unit tests finished successfully --"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:198
-msgid "Illegal n-s3 resolution value"
-msgstr "Uygun olmayan kuzey-güney3 çözünürlük değeri"
+#: ../lib/gpde/test/test_tools.c:34
+msgid ""
+"\n"
+"++ Running math tool unit tests ++"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:205
-msgid "Illegal row3 value"
-msgstr "Uygun olmayan satır3 değeri"
+#: ../lib/gpde/test/test_tools.c:39
+msgid ""
+"\n"
+"-- math tool unit tests failure --"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:212
-msgid "Illegal e-w3 resolution value"
-msgstr "Uygun olmayan doğu-batı3 değeri"
+#: ../lib/gpde/test/test_tools.c:41
+msgid ""
+"\n"
+"-- math tool unit tests finished successfully --"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:219
-msgid "Illegal col3 value"
-msgstr "Uygun olmayan  sütun3 değeri"
+#: ../lib/gpde/test/test_heat.c:33
+msgid ""
+"\n"
+"++ Running heat flow integration tests ++"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:224
-msgid "Illegal t-b3 resolution value"
-msgstr "Uygun olmayan tepe-dip3 çözünürlük değeri"
+#: ../lib/gpde/test/test_heat.c:35
+msgid "\t 1. testing 2d heat flow"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:229
-msgid "Illegal depths value"
-msgstr "Uygun olmayan derinlik değeri"
+#: ../lib/gpde/test/test_heat.c:37
+msgid "\t 2. testing 3d heat flow"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:301
-#, fuzzy
-msgid "Top must be larger than Bottom"
-msgstr "Kuzey güneyden büyük olmalıdır"
+#: ../lib/gpde/test/test_heat.c:40
+msgid ""
+"\n"
+"-- heat flow integration tests failure --"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/alloc.c:42
-msgid "G_malloc: out of memory"
+#: ../lib/gpde/test/test_heat.c:42
+msgid ""
+"\n"
+"-- heat flow integration tests finished successfully --"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/alloc.c:75
-msgid "G_calloc: out of memory"
+#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:43
+msgid ""
+"\n"
+"++ Running gwflow integration tests ++"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/alloc.c:111
-msgid "G_realloc: out of memory"
+#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:45
+msgid "\t 1. testing 2d gwflow"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/ask.c:339
-msgid "to cancel request"
-msgstr "İsteği iptal et"
+#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:48
+msgid "\t 2. testing 3d gwflow"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/ask.c:395
-#, c-format
-msgid "Enter a new %s file name"
-msgstr "Yeni bir %s dosya adı girin"
+#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:52
+msgid ""
+"\n"
+"-- gwflow integration tests failure --"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/ask.c:401
-#, c-format
-msgid "Enter the name of an existing %s file"
-msgstr "Mevcut %s dosyasının adını gir"
+#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:54
+msgid ""
+"\n"
+"-- gwflow integration tests finished successfully --"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/ask.c:405
-#, c-format
-msgid "Enter %s file name"
-msgstr "%s dosya adını gir"
+#: ../lib/gpde/test/test_solvers.c:37
+msgid ""
+"\n"
+"++ Running solver unit tests ++"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/ask.c:425
-#, c-format
-msgid "Enter 'list' for a list of existing %s files\n"
-msgstr "Mevcut %s dosyalar listesi için 'listeyi' gir\n"
+#: ../lib/gpde/test/test_solvers.c:42
+msgid ""
+"\n"
+"-- Solver unit tests failure --"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/ask.c:428
-#, c-format
-msgid "Enter 'list -f' for "
+#: ../lib/gpde/test/test_solvers.c:44
+msgid ""
+"\n"
+"-- Solver unit tests finished successfully --"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/ask.c:430
-#, c-format
-msgid "a list %s"
+#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:48
+msgid ""
+"\n"
+"++ Running array unit tests ++"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/ask.c:432
-#, c-format
-msgid "an extended list"
-msgstr "genişletilmiş liste"
+#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:50
+msgid "\t 1. testing 2d arrays"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/ask.c:436
-#, c-format
-msgid "Hit RETURN %s\n"
+#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:53
+msgid "\t 2. testing 3d arrays"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/ask.c:458 ../lib/gis/ask.c:565 ../lib/gis/ask.c:587
-#, c-format
+#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:57
 msgid ""
 "\n"
-"** %s - not found **\n"
+"-- Array unit tests failure --"
 msgstr ""
-"\n"
-"** %s - bulunamadı **\n"
 
-#: ../lib/gis/ask.c:465 ../lib/gis/ask.c:551
-#, c-format
+#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:59
 msgid ""
 "\n"
-"** %s exists. ok to overwrite? "
+"-- Array unit tests finished successfully --"
 msgstr ""
+
+#: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:42
+msgid ""
 "\n"
-"** %s mevcut. Üzerine yazmak için onaylıyormusunuz? "
+"++ Running assembling unit tests ++"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/ask.c:511
-#, c-format
+#: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:44
+msgid "\t 1. testing 2d assembling"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:47
+msgid "\t 2. testing 3d assembling"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:51
 msgid ""
 "\n"
-"**<%s> illegal name **\n"
+"-- Assembling unit tests failure --"
 msgstr ""
+
+#: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:53
+msgid ""
 "\n"
-"**<%s> uygun olmayan ad **\n"
+"-- Assembling unit tests finished successfully --"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/ask.c:526
-#, c-format
+#: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:43
 msgid ""
 "\n"
-"** %s - illegal request **\n"
+"++ Running solute_transport integration tests ++"
 msgstr ""
+
+#: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:45
+msgid "\t 1. testing 2d solute_transport"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:48
+msgid "\t 2. testing 3d solute_transport"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:52
+msgid ""
 "\n"
-"** %s - uygun olmayan istek **\n"
+"-- solute_transport integration tests failure --"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/ask.c:541
-#, c-format
+#: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:55
 msgid ""
 "\n"
-"** %s - exists, select another name **\n"
+"-- solute_transport integration tests finished successfully --"
 msgstr ""
+
+#: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:42
+msgid ""
 "\n"
-"** %s - mevcut, başka bir ad seçin **\n"
+"++ Running gradient unit tests ++"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/ask.c:569
-msgid "ask: can't happen"
+#: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:44
+msgid "\t 1. testing 2d gradient"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/ask_cell.c:56 ../lib/gis/ask_cell.c:75 ../lib/gis/ask_cell.c:94
-#: ../lib/gis/ask_cell.c:101
-msgid "with titles"
+#: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:47
+msgid "\t 2. testing 3d gradient"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/ask_cell.c:113
-msgid "(no title)"
+#: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:51
+msgid ""
+"\n"
+"-- Gradient unit tests failure --"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/auto_mask.c:66
-msgid "Unable to open automatic MASK file"
+#: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:53
+msgid ""
+"\n"
+"-- Gradient unit tests finished successfully --"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/cats.c:385
+#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:152
 #, c-format
-msgid "category support for [%s] in mapset [%s] %s"
-msgstr "[%s] %s harita takımındaki [%s] in kategori desteği"
+msgid "sparse Jacobi -- iteration %5i error %g\n"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/cats.c:424
+#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:154
 #, c-format
-msgid "category support for vector map [%s] in mapset [%s] %s"
-msgstr "[%s] %s harita takımındaki [%s] vektör dosyasının kategori desteği"
+msgid "sparse SOR -- iteration %5i error %g\n"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/closecell.c:223
+#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:197
 #, c-format
-msgid ""
-"closecell: can't move %s\n"
-"to null file %s"
+msgid "Jacobi -- iteration %5i error %g\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/closecell.c:243
+#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:235
 #, c-format
-msgid "Error writing floating point format file for map %s"
+msgid "SOR -- iteration %5i error %g\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/closecell.c:289
+#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:24
 #, c-format
-msgid ""
-"closecell: can't move %s\n"
-"to cell file %s"
+msgid "Illegal table map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'.\n"
+msgstr "Uygun olmayan tablo adı <%s>. '.' veya 'NULL' değer içermemelidir.\n"
+
+#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:30
+#, c-format
+msgid "Illegal table map name <%s>. Must start with a letter.\n"
+msgstr "Uygun olmayan tablo ad yazımı <%s>. Harf ile başlamalıdır.\n"
+
+#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:36
+#, c-format
+msgid "Illegal table map name <%s>. Character <%c> not allowed.\n"
+msgstr "Uygun olmayan tablo ad yazımı <%s>. <%c> karakteri kullanılmamalıdır.\n"
+
+#: ../lib/db/dbmi_client/column.c:106
+#, c-format
+msgid "Cannot describe table <%s>"
+msgstr "<%s> tablosu tanımlanamıyor"
+
+#: ../lib/vask/V_support.c:58
+#, c-format
+msgid "Unable to open file %s"
+msgstr " %s dosyası açılamıyor"
+
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:22
+msgid "G3d_openCellOldNoHeader: error in G3d_maskOpenOld"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/closecell.c:343
-#, fuzzy
-msgid "unable to write quant file!"
-msgstr "yeni bir işlem oluşturulamıyor"
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:28
+msgid "G3d_openCellOldNoHeader: error in G3d_malloc"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/closecell.c:391
-msgid "unable to write f_format file for CELL maps"
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:46
+msgid "G3d_openCellOldNoHeader: error in G_open_old"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/color_read.c:123
-#, c-format
-msgid "color support for [%s] in mapset [%s] %s"
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:101
+msgid "G3d_openCellOld: error in G3d_openCellOldNoHeader"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/color_rules.c:115
-msgid "syntax error"
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:106
+msgid "G3d_openCellOld: can't rewind file"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/color_rules.c:116
-msgid "R/G/B not in range 0-255"
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:119
+msgid "G3d_openCellOld: error in G3d_readHeader"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/color_rules.c:117
-#, fuzzy
-msgid "invalid color name"
-msgstr "Geçersiz koordinatlar"
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:126
+msgid "G3d_openCellOld: projection does not match window projection"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/color_rules.c:118
-msgid "percentage not in range 0-100"
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:130
+msgid "G3d_openCellOld: zone does not match window zone"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/color_rules.c:119
-#, fuzzy
-msgid "invalid value"
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:142 ../lib/g3d/g3dopen.c:159
+msgid "G3d_openCellOld: can't read header"
 msgstr ""
-"\n"
-"geçersiz datum\n"
 
-#: ../lib/gis/color_rules.c:120
-#, fuzzy
-msgid "unknown error"
-msgstr "bilinmeyen enterpolasyon tipi"
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:148
+msgid "G3d_openCellOld: index does not fit into long"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/color_rules.c:151
-#, c-format
-msgid "bad rule (%s): %s"
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:152
+msgid "G3d_openCellOld: error in G3d_malloc"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/datum.c:172 ../lib/proj/datum.c:412 ../lib/proj/datum.c:475
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:179
+msgid "G3d_openCellOld: error in G3d_fillHeader"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:227
+msgid "G3d_openCellNew: error in G3d_maskOpenOld"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:236
+msgid "G3d_openCellNew: error in G3d_malloc"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:249
+msgid "G3d_openCellNew: could not open file"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:291 ../lib/g3d/g3dopen.c:296
+msgid "G3d_openCellNew: can't write header"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:319
+msgid "G3d_openCellNew: error in G3d_fillHeader"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/g3d/g3dparam.c:54
+msgid "Data type used in the output file"
+msgstr "Çıktı dosyasında kullanılan veri tipi"
+
+#: ../lib/g3d/g3dparam.c:63
+msgid "Precision used in the output file (default, max, or 0 to 52)"
+msgstr "Çıktı dosyasında kullanılan hassaslık (varsayılan, en büyük, veya 0-52)"
+
+#: ../lib/g3d/g3dparam.c:73
+msgid "The compression method used in the output file"
+msgstr "Çıktı dosyasında kullanılan sıkıştırma yöntemi"
+
+#: ../lib/g3d/g3dparam.c:83
+msgid "The dimensions of the tiles used in the output file"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/g3d/g3dparam.c:118
+msgid "G3d_getStandard3dParams: precision value invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/g3d/g3dparam.c:146
+msgid "G3d_getStandard3dParams: tile dimension value invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/g3d/g3dparam.c:171
+msgid "Window replacing the default"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/g3d/g3dhistory.c:46 ../lib/gis/history.c:134
 #, c-format
-msgid "unable to open datum table file: %s"
-msgstr "datum tablo dosyası açılamıyor: %s"
+msgid "can't get history information for [%s] in mapset [%s]"
+msgstr "[%s] harita takımındaki [%s] in geçmiş bilgisi alınamıyor"
 
-#: ../lib/gis/datum.c:196 ../lib/proj/datum.c:425 ../lib/proj/datum.c:489
+#: ../lib/display/tran_colr.c:132 ../lib/display/tran_colr.c:134
 #, c-format
-msgid "error in datum table file, line %d"
-msgstr "Datum tablo dosyasında hata, satır %d"
+msgid "[%s]: No such color"
+msgstr "[%s]: Öyle bir renk yok"
 
-#: ../lib/gis/debug.c:68
+#: ../lib/imagery/fopen.c:28
 #, c-format
-msgid "Cannot open debug file '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Unable to create file [%s] of group [%s in %s]"
+msgstr "[%s in %s] grubundaki [%s] dosyası oluşturulamadı"
 
-#: ../lib/gis/done_msg.c:37
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s complete. %s"
-msgstr "%s tamamlanadı. %s\n"
+#: ../lib/imagery/fopen.c:46 ../lib/imagery/fopen.c:73
+#, c-format
+msgid "Unable to open file [%s] of group [%s in %s]"
+msgstr "[%s in %s] içindeki [%s] dosyası açılamadı"
 
+#: ../lib/imagery/fopen.c:62
+#, c-format
+msgid "Unable to find file [%s] of group [%s in %s]"
+msgstr "[%s in %s] grubundaki [%s] dosyası bulunamıyor"
+
+#: ../lib/imagery/fopen.c:94
+#, c-format
+msgid "Unable to create file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
+msgstr "[%s in %s] grubunun [%s] altgrubundaki [%s] dosyası oluşturulamıyor"
+
+#: ../lib/imagery/fopen.c:115 ../lib/imagery/fopen.c:145
+#, c-format
+msgid "Unable to open file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
+msgstr "[%s in %s] grubunun [%s] altgrubundaki [%s] dosyası açılamıyor"
+
+#: ../lib/imagery/fopen.c:134
+#, c-format
+msgid "Unable to find file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
+msgstr "[%s in %s] grubunun [%s] altgrubundaki [%s] dosyası bulunamıyor"
+
+#: ../lib/gis/mapset.c:41
+msgid "MAPSET is not set"
+msgstr "MAPSET ayarlanmadı"
+
+#: ../lib/gis/mapset.c:60 ../lib/gis/gisinit.c:58
+#, c-format
+msgid "MAPSET %s not found"
+msgstr " %s MAPSET'i bulunamadı"
+
 #: ../lib/gis/env.c:268
 msgid "GISRC - variable not set"
 msgstr "GISRC - değişken ayarlanmadı"
@@ -481,116 +965,188 @@
 msgid "%s not set"
 msgstr "%s ayarlanmadı"
 
-#: ../lib/gis/error.c:315
-msgid "WARNING: "
-msgstr "UYARI:"
+#: ../lib/gis/put_title.c:28
+#, c-format
+msgid "category information for [%s] in [%s] missing or invalid"
+msgstr "[%s] deki [%s] in kategori bilgisi kayıp yada geçersiz"
 
-#: ../lib/gis/error.c:316
-msgid "ERROR: "
-msgstr "HATA:"
-
-#: ../lib/gis/format.c:162
+#: ../lib/gis/put_title.c:38
 #, c-format
-msgid "Fail of initial read of compressed file [%s in %s]"
+msgid "G_put_title - can't create a temp file"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/get_cellhd.c:73 ../lib/gis/get_cellhd.c:102
+#: ../lib/gis/put_title.c:58
 #, c-format
-msgid "Can't read header file for [%s in %s]\n"
+msgid "category information for [%s] in [%s] invalid"
+msgstr "[%s] deki [%s] in kategori bilgisi geçersiz"
+
+#: ../lib/gis/put_title.c:66
+#, c-format
+msgid "G_put_title - can't reopen temp file"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/get_cellhd.c:75
+#: ../lib/gis/put_title.c:75
 #, c-format
-msgid "It is a reclass of [%s in %s] "
-msgstr "[%s deki %s] in yeniden sınıflandırmasıdır"
+msgid "can't write category information for [%s] in [%s]"
+msgstr "[%s] deki [%s] in kategori bilgisi yazılamadı"
 
-#: ../lib/gis/get_cellhd.c:78
+#: ../lib/gis/gisinit.c:55
 #, c-format
-msgid "which is missing"
-msgstr ""
+msgid "MAPSET %s - permission denied"
+msgstr "MAPSET %s - erişim engellendi"
 
-#: ../lib/gis/get_cellhd.c:80
+#: ../lib/gis/gisinit.c:101
 #, c-format
-msgid "whose header file can't be opened"
+msgid "\aERROR: System not initialized. Programmer forgot to call G_gisinit()\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/get_cellhd.c:90
+#: ../lib/gis/range.c:195
 #, c-format
-msgid "Can't open header file for [%s in %s]"
+msgid "can't read f_range file for [%s in %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/get_cellhd.c:106
+#: ../lib/gis/range.c:312
 #, c-format
-msgid "It is a reclass of [%s in %s] whose header file is invalid\n"
-msgstr ""
+msgid "can't read range file for [%s in %s]"
+msgstr "[%s deki %s] in aralık dosyası okunamıyor"
 
-#: ../lib/gis/get_cellhd.c:110
+#: ../lib/gis/range.c:365 ../lib/gis/range.c:416
 #, c-format
-msgid "Invalid format\n"
-msgstr "Uygun olmayan format\n"
+msgid "can't write range file for [%s in %s]"
+msgstr "[%s deki %s] in aralık dosyası yazılamıyor"
 
-#: ../lib/gis/get_datum_name.c:53
+#: ../lib/gis/debug.c:68
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please specify datum name\n"
+msgid "Cannot open debug file '%s'"
+msgstr "'%s' hata ayıklama dosyası açılamıyor"
+
+#: ../lib/gis/mask_info.c:42
+#, c-format
+msgid "<%s> in mapset <%s>"
+msgstr "<%s> harita takımındaki <%s>"
+
+#: ../lib/gis/mask_info.c:45
+msgid "none"
+msgstr "hiçbiri"
+
+#: ../lib/gis/mask_info.c:48
+msgid "not known"
+msgstr "bilinmiyor"
+
+#: ../lib/gis/location.c:49
+#, c-format
+msgid "LOCATION << %s >> not available"
+msgstr "LOCATION  << %s >>  mevcut değil"
+
+#: ../lib/gis/get_projinfo.c:36 ../lib/gis/get_projinfo.c:67
+#, c-format
+msgid "<%s> file not found for location <%s>"
+msgstr "<%s> mevkisinde <%s> dosyası bulunamadı"
+
+#: ../lib/gis/get_projinfo.c:43 ../lib/gis/get_projinfo.c:74
+#, c-format
+msgid "ERROR in reading <%s> file for location <%s>"
+msgstr "<%s> mevkisinde <%s> dosyasını okumada HATA"
+
+#: ../lib/gis/put_row.c:212
+#, c-format
+msgid "G_put_map_row: %s is not integer! Use G_put_[f/d]_raster_row()!"
 msgstr ""
-"\n"
-"Lütfen datum adını belirleyiniz\n"
 
-#: ../lib/gis/get_datum_name.c:54
+#: ../lib/gis/put_row.c:249
 #, c-format
-msgid "Enter 'list' for the list of available datums\n"
-msgstr "Kullanılabilir datumların listesi için 'list' yazın\n"
+msgid "%s: map [%s] not open for write - request ignored"
+msgstr "%s: [%s] haritası yazmak için açılamıyor - istek yok sayıldı"
 
-#: ../lib/gis/get_datum_name.c:55
+#: ../lib/gis/put_row.c:256
 #, c-format
-msgid "or 'custom' if you wish to enter custom parameters\n"
+msgid "%s: map [%s] not open for random write - request ignored"
+msgstr "%s: [%s] haritası rasgele yazmak için açılamıyor - istek yok sayıldı"
+
+#: ../lib/gis/put_row.c:263
+#, c-format
+msgid "%s: map [%s] not open for sequential write - request ignored"
+msgstr "%s: [%s] haritası sıralı yazmak için açılamıyor - istek yok sayıldı"
+
+#: ../lib/gis/put_row.c:267
+#, c-format
+msgid "%s: unopened file descriptor - request ignored"
+msgstr "%s: açılamayan dosya tanımlatıcı - istek yok sayıldı"
+
+#: ../lib/gis/put_row.c:308
+#, c-format
+msgid "map [%s] - unable to write row %d"
+msgstr "[%s] haritası - %d satırı yazılamıyor"
+
+#: ../lib/gis/put_row.c:396
+#, c-format
+msgid "xdr_float failed for index %d of row %d"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/get_datum_name.c:56 ../lib/gis/get_ell_name.c:46
-#: ../lib/gis/get_projname.c:59 ../lib/proj/datum.c:341
+#: ../lib/gis/put_row.c:425
 #, c-format
-msgid "Hit RETURN to cancel request\n"
-msgstr "İstekten vazgeçmek için ENTER'a basın\n"
+msgid "xdr_double failed for index %d of row %d"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/get_datum_name.c:67 ../lib/gis/get_ell_name.c:33
-#: ../lib/gis/get_projname.c:47 ../lib/proj/datum.c:256
-msgid "Cannot open temp file"
-msgstr "Geçici dosya açılamıyor"
+#: ../lib/gis/put_row.c:769
+#, c-format
+msgid "unable to find a temporary null file %s"
+msgstr "%s geçici boş dosyası bulunamadı"
 
-#: ../lib/gis/get_datum_name.c:93
+#: ../lib/gis/put_row.c:790 ../lib/gis/put_row.c:796
 #, c-format
+msgid "error writing null row %d"
+msgstr "%d boş satırları yazmada hata"
+
+#: ../lib/gis/set_window.c:82
 msgid ""
-"\n"
-"invalid datum\n"
+"G_set_window(): projection/zone differs from that of currently open raster "
+"maps"
 msgstr ""
-"\n"
-"geçersiz datum\n"
 
-#: ../lib/gis/get_ell_name.c:44
+#: ../lib/gis/quant_io.c:92
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please specify ellipsoid name\n"
+msgid "The floating data range for %s@%s is empty"
+msgstr " %s@%s için kayar nokta veri aralığı boş"
+
+#: ../lib/gis/quant_io.c:101
+#, c-format
+msgid "The integer data range for %s@%s is empty"
+msgstr " %s@%s için tamsayı veri aralığı boş"
+
+#: ../lib/gis/quant_io.c:167
+#, c-format
+msgid "quantization file [%s] in mapset [%s] %s"
 msgstr ""
-"\n"
-"Lütfen elipsoid adını belirleyiniz\n"
 
-#: ../lib/gis/get_ell_name.c:45
+#: ../lib/gis/reclass.c:150
 #, c-format
-msgid "Enter 'list' for the list of available ellipsoids\n"
-msgstr "Kullanılabilir elipsoidlerin listesini görmek için 'list' yazın\n"
+msgid "Too many reclass categories for [%s in %s]"
+msgstr "[%s in %s] için çok fazla yeniden sınıflandırma kategorisi"
 
-#: ../lib/gis/get_ell_name.c:65
+#: ../lib/gis/reclass.c:153
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"invalid ellipsoid\n"
+msgid "Illegal reclass format in header file for [%s in %s]"
 msgstr ""
-"\n"
-"geçersiz elipsoid\n"
 
+#: ../lib/gis/reclass.c:248
+msgid "Illegal reclass request"
+msgstr "Uygun olmayan yeniden sınıflandırmaisteği"
+
+#: ../lib/gis/reclass.c:253
+msgid "Illegal reclass type"
+msgstr "Uygun olmayan yeniden sınıflandırma tipi"
+
+#: ../lib/gis/reclass.c:260
+#, c-format
+msgid "Unable to create header file for [%s in %s]"
+msgstr "[%s deki %s] için üst bilgi dosyası oluşturulamıyor"
+
+#: ../lib/gis/reclass.c:310
+#, c-format
+msgid "Unable to create dependency file in [%s in %s]"
+msgstr "[%s deki %s] için bağımlılık dosyası oluşturulamıyor"
+
 #: ../lib/gis/get_ellipse.c:81
 #, c-format
 msgid "Unable to open file %s in %s"
@@ -616,11 +1172,6 @@
 msgid "No ellipsoid info given in file %s in %s"
 msgstr "%s deki %s dosyasında hiç elipsoid bilgisi verilmedi"
 
-#: ../lib/gis/get_ellipse.c:407 ../lib/proj/ellipse.c:220
-#, c-format
-msgid "unable to open ellipsoid table file: %s"
-msgstr "elipsoid tablo dosyası açılamıyor: %s"
-
 #: ../lib/gis/get_ellipse.c:456
 #, c-format
 msgid "Lines%s of ellipsoid table file <%s> are invalid"
@@ -631,15 +1182,13 @@
 msgid "Line%s of ellipsoid table file <%s> is invalid"
 msgstr "<%s> elipsoid tablo dosyasının %s satırı geçersiz"
 
-#: ../lib/gis/get_projinfo.c:36 ../lib/gis/get_projinfo.c:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<%s> file not found for location <%s>"
-msgstr "%s mevkisinde %s dosyası bulunamadı\n"
+#: ../lib/gis/proj2.c:49
+msgid "Latitude-Longitude"
+msgstr "Enlem-Boylam"
 
-#: ../lib/gis/get_projinfo.c:43 ../lib/gis/get_projinfo.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR in reading <%s> file for location <%s>"
-msgstr "%s mevkisinde %s dosyasını okumada HATA\n"
+#: ../lib/gis/proj2.c:51
+msgid "Other Projection"
+msgstr "Diğer projeksiyon"
 
 #: ../lib/gis/get_projname.c:35
 #, c-format
@@ -676,188 +1225,16 @@
 "\n"
 "geçersiz projeksiyon\n"
 
-#: ../lib/gis/get_row.c:110 ../lib/gis/get_row.c:935
+#: ../lib/gis/cats.c:385
 #, c-format
-msgid "[%s in %s] - read request for row %d is outside region"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/get_row.c:378
-#, c-format
-msgid "cell_values_float: xdr_float failed for index %d"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/get_row.c:422
-#, c-format
-msgid "cell_values_double: xdr_double failed for index %d."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/get_row.c:564
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading compressed map [%s] in mapset [%s], row %d"
+msgid "category support for [%s] in mapset [%s] %s"
 msgstr "[%s] %s harita takımındaki [%s] in kategori desteği"
 
-#: ../lib/gis/get_row.c:568
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading map [%s] in mapset [%s], row %d"
-msgstr "[%s] %s harita takımındaki [%s] in kategori desteği"
-
-#: ../lib/gis/get_row.c:915 ../lib/gis/get_row.c:921
+#: ../lib/gis/cats.c:424
 #, c-format
-msgid "error reading null row %d"
-msgstr "%d boş satırları okumada hata"
+msgid "category support for vector map [%s] in mapset [%s] %s"
+msgstr "[%s] %s harita takımındaki [%s] vektör dosyasının kategori desteği"
 
-#: ../lib/gis/get_row.c:1002
-msgid "Could not realloc buffer"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/get_window.c:69 ../lib/gis/get_window.c:88
-#, c-format
-msgid ""
-"region for current mapset %s\n"
-"run \"g.region\""
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/get_window.c:124
-#, c-format
-msgid "default region %s"
-msgstr "%s varsayılan bölge"
-
-#: ../lib/gis/get_window.c:146
-msgid "is not set"
-msgstr "ayarlanamadı"
-
-#: ../lib/gis/get_window.c:156
-#, c-format
-msgid ""
-"is invalid\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"geçersizdir\n"
-"%s"
-
-#: ../lib/gis/gishelp.c:49
-#, c-format
-msgid "one moment...\n"
-msgstr "bir dakika...\n"
-
-#: ../lib/gis/gishelp.c:54
-#, c-format
-msgid "No help available for command [%s]\n"
-msgstr "[%s] komutu için yardım yoktur\n"
-
-#: ../lib/gis/gisinit.c:55
-#, c-format
-msgid "MAPSET %s - permission denied"
-msgstr "MAPSET %s - erişim engellendi"
-
-#: ../lib/gis/gisinit.c:58 ../lib/gis/mapset.c:60
-#, c-format
-msgid "MAPSET %s not found"
-msgstr "MAPSET %s bulunamadı"
-
-#: ../lib/gis/gisinit.c:101
-#, c-format
-msgid ""
-"\aERROR: System not initialized. Programmer forgot to call G_gisinit()\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/histogram.c:60
-#, c-format
-msgid "Histogram for [%s in %s] missing (run r.support)"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/histogram.c:68
-#, c-format
-msgid "Can't read histogram for [%s in %s]"
-msgstr "[%s deki %s] in histogramı okunamıyor"
-
-#: ../lib/gis/histogram.c:79 ../lib/gis/histogram.c:89
-#, c-format
-msgid "Invalid histogram file for [%s in %s]"
-msgstr "[%s deki %s] için gersiz histogram dosyası"
-
-#: ../lib/gis/histogram.c:370
-#, c-format
-msgid "can't create histogram for [%s in %s]"
-msgstr "[%s deki %s] in histogramı oluşturulamıyor"
-
-#: ../lib/gis/history.c:184
-#, c-format
-msgid "can't write history information for [%s]"
-msgstr "[%s] in geçmiş bilgisi yazılamıyor"
-
-#: ../lib/gis/history.c:269
-msgid "Not enough room in history file to record command line."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/history.c:291
-msgid "Not enough room in history file for command line (truncated)."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/home.c:40
-msgid "unable to determine user's home directory"
-msgstr "kullanıcı ev dizini belirlenemiyor"
-
-#: ../lib/gis/legal_name.c:38
-#, c-format
-msgid "Illegal filename.  Cannot be '.' or 'NULL'\n"
-msgstr "Uygun olmayan dosya adı. '.' veya 'NULL' olmamalı\n"
-
-#: ../lib/gis/legal_name.c:45
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Illegal filename. Character <%c> not allowed.\n"
-msgstr "Uygun olmayan dosya adı. <%c> karakteri kullanılamaz."
-
-#: ../lib/gis/legal_name.c:75 ../lib/gis/legal_name.c:77
-#, c-format
-msgid "Output name '%s' is not valid rast name."
-msgstr "'%s' çıktı adı geçerli bir raster adı değildir."
-
-#: ../lib/gis/legal_name.c:88 ../lib/gis/legal_name.c:90
-#, c-format
-msgid "Cannot find input map '%s'"
-msgstr "'%s' girdi haritası bulunamadı"
-
-#: ../lib/gis/legal_name.c:109 ../lib/gis/legal_name.c:111
-#, c-format
-msgid "Output map '%s' is used as input"
-msgstr "'%s' çıktı haritası girdi olarak kullanılıyor"
-
-#: ../lib/gis/list.c:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no %s files available in current mapset\n"
-msgstr "Geçerli harita takımında hiç %s dosyası yok\n"
-
-#: ../lib/gis/list.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no %s files available in mapset <%s>\n"
-msgstr "%s harita takımında kullanılabilir hiç %s dosyası yok\n"
-
-#: ../lib/gis/list.c:132
-#, c-format
-msgid "hit RETURN to continue -->"
-msgstr "Devam etmek için ENTER'a basın -->"
-
-#: ../lib/gis/list.c:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s files available in mapset <%s>:\n"
-msgstr "%s harita takımında %s dosya kullanılabilir:\n"
-
-#: ../lib/gis/list.c:258
-#, fuzzy
-msgid "G_list: Unknown element type"
-msgstr "bilinmeyen enterpolasyon tipi"
-
-#: ../lib/gis/location.c:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LOCATION << %s >> not available"
-msgstr "LOCATION  << %s >>  mecvut değil"
-
-#: ../lib/gis/ls.c:63
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open directory %s"
-msgstr "Dizin %s'e değiştirilemiyor"
-
 #: ../lib/gis/make_colr.c:41
 #, c-format
 msgid " The raster map %s@%s is empty"
@@ -916,12 +1293,12 @@
 #: ../lib/gis/make_colr.c:59
 #, c-format
 msgid "    7:  Red through yellow to green\n"
-msgstr ""
+msgstr "    7:  kırmızıdan sarıya, oradan da yaşile\n"
 
 #: ../lib/gis/make_colr.c:60
 #, c-format
 msgid "    8:  Green through yellow to red\n"
-msgstr ""
+msgstr "    8:  Yeşilden sarıya, oradanda kırmızıya\n"
 
 #: ../lib/gis/make_colr.c:61
 #, c-format
@@ -937,149 +1314,156 @@
 "\n"
 "%s geçersiz; Tekrar deneyin > "
 
-#: ../lib/gis/mapset.c:41
-msgid "MAPSET is not set"
-msgstr "MAPSET ayarlanmadı"
+#: ../lib/gis/home.c:40
+msgid "unable to determine user's home directory"
+msgstr "kullanıcı ev dizini belirlenemiyor"
 
-#: ../lib/gis/mapset_msc.c:49
+#: ../lib/gis/quant_rw.c:208
 #, c-format
-msgid "can't make mapset element %s (%s)"
-msgstr "%s (%s) harita takımı elemanı yapılamıyor"
+msgid "Cannot write quant rules: map %s is integer"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/mask_info.c:42
+#: ../lib/gis/quant_rw.c:218
 #, c-format
-msgid "<%s> in mapset <%s>"
-msgstr "<%s> harita takımında <%s>"
+msgid "Cannot write quant rules for map %s"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/mask_info.c:45
-msgid "none"
-msgstr "hiçbiri"
+#: ../lib/gis/ls.c:63
+#, c-format
+msgid "Unable to open directory %s"
+msgstr "%s dizini açılamadı"
 
-#: ../lib/gis/mask_info.c:48
-msgid "not known"
-msgstr "bilinmiyor"
+#: ../lib/gis/timestamp.c:298
+#, c-format
+msgid "Can't create timestamp file for %s map %s in mapset %s"
+msgstr "%s harita takımındaki %s haritası %s için zaman damgası dosyası oluşturulamıyor"
 
-#: ../lib/gis/myname.c:51
-msgid "Unknown Location"
-msgstr "Bilinmeyen Mevki"
+#: ../lib/gis/timestamp.c:308
+#, c-format
+msgid "Invalid timestamp specified for %s map %s in mapset %s"
+msgstr " %s harita takımındaki %s haritası %s için geçersiz zaman damgası dosyası belirlendi"
 
-#: ../lib/gis/null_val.c:94
-msgid "EmbedGivenNulls: wrong data type!"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/timestamp.c:332
+#, c-format
+msgid "Can't open timestamp file for %s map %s in mapset %s"
+msgstr " %s harita takımındaki %s haritası %s için zaman damgası dosyası açılamıyor"
 
-#: ../lib/gis/null_val.c:115
-msgid "Null values have not been initialized. "
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/timestamp.c:342
+#, c-format
+msgid "Invalid timestamp file for %s map %s in mapset %s"
+msgstr " %s harita takımındaki %s haritası %s için geçersiz zaman damgası dosyası"
 
-#: ../lib/gis/null_val.c:116
-msgid "G_gisinit() must be called first. "
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/format.c:162
+#, c-format
+msgid "Fail of initial read of compressed file [%s in %s]"
+msgstr "[%s deki %s] sıkıştırılmış dosyasınıokumada başlangıç hatası"
 
-#: ../lib/gis/null_val.c:117
-msgid "Please advise GRASS developers of this error.\n"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/histogram.c:60
+#, c-format
+msgid "Histogram for [%s in %s] missing (run r.support)"
+msgstr "[%s deki %s] için histogram kayıp (r.support'u çalıştırın)"
 
-#: ../lib/gis/null_val.c:231
-msgid "G_set_null_value: wrong data type!"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/opencell.c:185
+#: ../lib/gis/histogram.c:68
 #, c-format
-msgid "unable to open raster map [%s in %s]"
-msgstr "[%s deki %s] raster haritası açılamıyor"
+msgid "Can't read histogram for [%s in %s]"
+msgstr "[%s deki %s] in histogramı okunamıyor"
 
-#: ../lib/gis/opencell.c:269
+#: ../lib/gis/histogram.c:79 ../lib/gis/histogram.c:89
 #, c-format
-msgid ""
-"unable to open [%s] in [%s] since it is a reclass of [%s] in [%s] which does "
-"not exist"
-msgstr ""
+msgid "Invalid histogram file for [%s in %s]"
+msgstr "[%s deki %s] için geçersiz histogram dosyası"
 
-#: ../lib/gis/opencell.c:292
+#: ../lib/gis/histogram.c:370
 #, c-format
-msgid "[%s] in mapset [%s]-format field in header file invalid"
-msgstr ""
+msgid "can't create histogram for [%s in %s]"
+msgstr "[%s deki %s] in histogramı oluşturulamıyor"
 
-#: ../lib/gis/opencell.c:301
+#: ../lib/gis/get_window.c:69 ../lib/gis/get_window.c:88
 #, c-format
 msgid ""
-"[%s] in mapset [%s] - in different projection than current region:\n"
-" found map [%s] in: <%s>, should be <%s> "
+"region for current mapset %s\n"
+"run \"g.region\""
 msgstr ""
+"geçerli %s harita takımı bölgesi\n"
+"\"g.region\" çalıştırın"
 
-#: ../lib/gis/opencell.c:308
+#: ../lib/gis/get_window.c:124
 #, c-format
-msgid "[%s] in mapset [%s] - in different zone [%d] than current region [%d]"
-msgstr ""
+msgid "default region %s"
+msgstr "%s varsayılan bölge"
 
-#: ../lib/gis/opencell.c:316
+#: ../lib/gis/get_window.c:146
+msgid "is not set"
+msgstr "ayarlanamadı"
+
+#: ../lib/gis/get_window.c:156
 #, c-format
-msgid "[%s] in [%s] - bytes per cell (%d) too large"
+msgid ""
+"is invalid\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"geçersizdir\n"
+"%s"
 
-#: ../lib/gis/opencell.c:625
+#: ../lib/gis/get_datum_name.c:53
 #, c-format
-msgid "opencell: %s - illegal file name"
+msgid ""
+"\n"
+"Please specify datum name\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Lütfen datum adını belirleyiniz\n"
 
-#: ../lib/gis/opencell.c:718
-msgid "Can't write embedded null values for map open for random access"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/opencell.c:936 ../lib/gis/opencell.c:991
+#: ../lib/gis/get_datum_name.c:54
 #, c-format
-msgid "unable to find [%s] in [%s]"
-msgstr "[%s] deki [%s] bulunamıyor"
+msgid "Enter 'list' for the list of available datums\n"
+msgstr "Kullanılabilir datumların listesi için 'list' yazın\n"
 
-#: ../lib/gis/opencell.c:1043
+#: ../lib/gis/get_datum_name.c:55
 #, c-format
-msgid "unable to find [%s]"
-msgstr "[%s] bulunamadı"
+msgid "or 'custom' if you wish to enter custom parameters\n"
+msgstr "veya özel değişkenler girmek istiyorsanız 'custom' yazın\n"
 
-#: ../lib/gis/opencell.c:1049
+#: ../lib/gis/get_datum_name.c:93
 #, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "%s açılamadı"
-
-#: ../lib/gis/opencell.c:1058
-#, c-format
-msgid "invalid type: field %s in file %s "
+msgid ""
+"\n"
+"invalid datum\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"geçersiz datum\n"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:344
 msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-msgstr ""
+msgstr "'where' sözcüğü olmayan WHERE SQL tümcesi"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:345
 msgid "Example: income < 1000 and inhab >= 10000"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek:  income < 1000 and inhab >= 10000"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:353
 msgid "Table name"
-msgstr ""
+msgstr "TAblo adı"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:361
 msgid "Driver name"
-msgstr ""
+msgstr "Sürücü adı"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:369
 msgid "Database name"
-msgstr ""
+msgstr "Veritabanı adı"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:377
-#, fuzzy
 msgid "Name of attribute column"
-msgstr "Girdi vektör haritanın adı"
+msgstr "Öznitelik sütunu adı"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:385
-#, fuzzy
 msgid "Name of attribute column(s)"
-msgstr "Girdi vektör haritanın adı"
+msgstr "Öznitelik sütun(lar) adı"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:394
-#, fuzzy
 msgid "Name of input imagery group"
-msgstr "Girdi raster haritanın adı"
+msgstr "Girdi görüntü grubu adı"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:403 ../lib/gis/parser.c:428
 msgid "Name of input raster map"
@@ -1087,10 +1471,9 @@
 
 #: ../lib/gis/parser.c:412 ../lib/gis/parser.c:437
 msgid "Name of input raster map(s)"
-msgstr "Girdi raster haritan(lar)ın adı"
+msgstr "Girdi raster harita(lar)ın adı"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:420
-#, fuzzy
 msgid "Name for output raster map"
 msgstr "Çıktı raster haritanın adı"
 
@@ -1103,41 +1486,34 @@
 msgstr "Örtü raster harita adı"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:461
-#, fuzzy
 msgid "Name of elevation raster map"
-msgstr "Girdi raster haritanın adı"
+msgstr "Girdi yükselti raster haritanın adı"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:470
-#, fuzzy
 msgid "Name of elevation raster map(s)"
-msgstr "Girdi raster haritan(lar)ın adı"
+msgstr "Girdi yükselti raster harita(lar)ın adı"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:480 ../lib/gis/parser.c:505
-#, fuzzy
 msgid "Name of input raster3d map"
-msgstr "Girdi raster haritanın adı"
+msgstr "Girdi raster3d haritanın adı"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:489 ../lib/gis/parser.c:514
-#, fuzzy
 msgid "Name of input raster3d map(s)"
-msgstr "Girdi raster haritan(lar)ın adı"
+msgstr "Girdi raster3d harita(lar) adı"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:497
-#, fuzzy
 msgid "Name for output raster3d map"
-msgstr "Çıktı raster haritanın adı"
+msgstr "Çıktı raster3d haritanın adı"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:524 ../lib/gis/parser.c:549
 msgid "Name of input vector map"
 msgstr "Girdi vektör haritanın adı"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:533 ../lib/gis/parser.c:558
-#, fuzzy
 msgid "Name of input vector map(s)"
-msgstr "Girdi vektör haritanın adı"
+msgstr "Girdi vektör harita(lar) adı"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:541
-#, fuzzy
 msgid "Name for output vector map"
 msgstr "Çıktı vektör haritanın adı"
 
@@ -1147,7 +1523,7 @@
 
 #: ../lib/gis/parser.c:568
 msgid "Feature type(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Obje tip(ler)i"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:575
 msgid "Layer number"
@@ -1157,7 +1533,7 @@
 msgid ""
 "A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
 "number determines which table to use."
-msgstr ""
+msgstr "Tek bir vektör harita birçok veritabanı tablosuna bağlanabilir. Bu sayı hangi tablonun kullanılacağını belirler."
 
 #: ../lib/gis/parser.c:583
 msgid "Category value"
@@ -1172,34 +1548,32 @@
 msgstr "Örnek: 1,3,7-9,13"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:601
-#, fuzzy
 msgid "Name of input file"
-msgstr "Açık %s dosyasının adı"
+msgstr "Girdi dosyasının adı"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:609
-#, fuzzy
 msgid "Name for output file"
-msgstr "Çıktı raster haritanın adı"
+msgstr "Çıktı dosyasının adı"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:617
 msgid "Field separator"
-msgstr ""
+msgstr "Alan ayracı"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:628
 msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Renk"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:629
 msgid "Either a standard color name or R:G:B triplet"
-msgstr ""
+msgstr "Ya standart renk adı yada R:G:B üçlüsü"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:638
 msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "Artalan rengi"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:639
 msgid "Either a standard GRASS color, R:G:B triplet, or \"none\""
-msgstr ""
+msgstr "Ya standart renk adı yada R:G:B üçlüsü, veya \"none\""
 
 #: ../lib/gis/parser.c:941
 #, c-format
@@ -1221,6 +1595,8 @@
 "\n"
 "Keywords:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Anahtar kelimeler:\n"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:1063
 #, c-format
@@ -1244,7 +1620,7 @@
 
 #: ../lib/gis/parser.c:1158 ../lib/gis/parser.c:1614 ../lib/gis/parser.c:1892
 msgid "Allow output files to overwrite existing files"
-msgstr ""
+msgstr "Çıktı dosyaların mevcut dosyalar üzerine yazmasına olanak sağla"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:1160 ../lib/gis/parser.c:1618
 msgid "Verbose module output"
@@ -1270,47 +1646,39 @@
 
 #: ../lib/gis/parser.c:1497
 msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "AD"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:1510
 msgid "KEYWORDS"
-msgstr ""
+msgstr "ANAHTAR KELİMELER"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:1515
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/parser.c:1589
-#, fuzzy
 msgid "Flags"
-msgstr ""
-"\n"
-"Flamalar:\n"
+msgstr "Flamalar"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:1630
-#, fuzzy
 msgid "Parameters"
-msgstr ""
-"\n"
-"Parametreler:\n"
+msgstr "Parametreler"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:1671
-#, fuzzy
 msgid "Options"
-msgstr "seçenekler: %s\n"
+msgstr "Seçenekler"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:1677
-#, fuzzy
 msgid "Default"
-msgstr "varsayılan: %s\n"
+msgstr "Varsayılan"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:1894
 msgid "Allow overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Üzerine yaz"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:1902
 msgid "Run with minimal output messages"
-msgstr ""
+msgstr "En az çıktı mesajıyla çalış"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:1904
 msgid "Run quietly"
@@ -1329,7 +1697,7 @@
 #: ../lib/gis/parser.c:2114
 #, c-format
 msgid "Sorry, <%s=> is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "Üzgünüm, <%s=> belirsizdir\n"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:2121
 #, c-format
@@ -1337,13 +1705,13 @@
 msgstr "Üzgünüm <%s> geçerli bir parametre değil\n"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:2206
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "ERROR: illegal range syntax for parameter <%s>\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Hata: <%s> parametresi için kayıp değer\n"
+"Hata: <%s> parametresi için geçersiz aralık \n"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:2208
 #, c-format
@@ -1351,21 +1719,21 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/parser.c:2211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "ERROR: value <%s> out of range for parameter <%s>\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Hata: <%s> parametresi için kayıp değer\n"
+"Hata: <%s> parametresi için <%s> değeri aralık dışında\n"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:2213
 #, c-format
 msgid "       Legal range: %s\n"
-msgstr "Uygun aralık: %s\n"
+msgstr "         Uygun aralık: %s\n"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:2216
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "ERROR: Missing value for parameter <%s>\n"
@@ -1380,6 +1748,9 @@
 "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
 "    (%s).\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"HATA: Gerekli <%s> parametresi ayarlanmadı:\n"
+"    (%s).\n"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:2479
 #, c-format
@@ -1391,10 +1762,10 @@
 #: ../lib/gis/parser.c:2481
 #, c-format
 msgid "       You provided %d items:\n"
-msgstr ""
+msgstr "        %d öğe sağladınız:\n"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:2536
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ERROR: option <%s>: <%s> exists.\n"
 msgstr "Hata: seçenek <%s>: <%s> mevcut.\n"
 
@@ -1404,6 +1775,8 @@
 "\n"
 "FLAG: Set the following flag?\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"FLAMA: tkip eden flamayı seçeyim mi?\n"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:2597
 #, c-format
@@ -1422,17 +1795,17 @@
 #: ../lib/gis/parser.c:2600
 #, c-format
 msgid "  format: %s\n"
-msgstr "format: %s\n"
+msgstr "  biçim: %s\n"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:2602
 #, c-format
 msgid " default: %s\n"
-msgstr "varsayılan: %s\n"
+msgstr " varsayılan: %s\n"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:2603
 #, c-format
 msgid "required: %s\n"
-msgstr "istenen: %s\n"
+msgstr "gereken: %s\n"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:2605
 #, c-format
@@ -1442,7 +1815,7 @@
 #: ../lib/gis/parser.c:2607
 #, c-format
 msgid " options: %s\n"
-msgstr "seçenekler: %s\n"
+msgstr " seçenekler: %s\n"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:2622
 #, c-format
@@ -1451,7 +1824,7 @@
 
 #: ../lib/gis/parser.c:2636 ../lib/gis/parser.c:2647
 msgid "   Try again? "
-msgstr "Tekrar deneyeyim mi?"
+msgstr "   Tekrar deneyeyim mi? "
 
 #: ../lib/gis/parser.c:2645
 #, c-format
@@ -1466,7 +1839,7 @@
 "  %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Siz seçtiniz:\n"
+"Seçtiniz:\n"
 "  %s\n"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:2657
@@ -1477,155 +1850,153 @@
 msgid "to accept the default"
 msgstr "varsayılanı kabul et"
 
-#: ../lib/gis/proj2.c:49
-msgid "Latitude-Longitude"
-msgstr "Enlem-Boylam"
+#: ../lib/gis/myname.c:51
+msgid "Unknown Location"
+msgstr "Bilinmeyen Mevki"
 
-#: ../lib/gis/proj2.c:51
-msgid "Other Projection"
-msgstr "Diğer projeksiyon"
-
-#: ../lib/gis/proj3.c:66 ../lib/vector/Vlib/header.c:488
-msgid "Unknown projection"
-msgstr "Bilinmeyen projeksiyon"
-
-#: ../lib/gis/put_cellhd.c:26
+#: ../lib/gis/get_row.c:110 ../lib/gis/get_row.c:935
 #, c-format
-msgid "Unable to create header file for [%s]"
+msgid "[%s in %s] - read request for row %d is outside region"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/put_row.c:212
+#: ../lib/gis/get_row.c:378
 #, c-format
-msgid "G_put_map_row: %s is not integer! Use G_put_[f/d]_raster_row()!"
+msgid "cell_values_float: xdr_float failed for index %d"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/put_row.c:249
+#: ../lib/gis/get_row.c:422
 #, c-format
-msgid "%s: map [%s] not open for write - request ignored"
+msgid "cell_values_double: xdr_double failed for index %d."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/put_row.c:256
+#: ../lib/gis/get_row.c:564
 #, c-format
-msgid "%s: map [%s] not open for random write - request ignored"
-msgstr ""
+msgid "error reading compressed map [%s] in mapset [%s], row %d"
+msgstr "[%s] harita takımındaki [%s] sıkıştırılmış haritasını okumada hata, satır %d"
 
-#: ../lib/gis/put_row.c:263
+#: ../lib/gis/get_row.c:568
 #, c-format
-msgid "%s: map [%s] not open for sequential write - request ignored"
-msgstr ""
+msgid "error reading map [%s] in mapset [%s], row %d"
+msgstr "[%s] harita takımındaki [%s] haritasını okumada hata, satır %d"
 
-#: ../lib/gis/put_row.c:267
+#: ../lib/gis/get_row.c:915 ../lib/gis/get_row.c:921
 #, c-format
-msgid "%s: unopened file descriptor - request ignored"
+msgid "error reading null row %d"
+msgstr "%d boş satırları okumada hata"
+
+#: ../lib/gis/get_row.c:1002
+msgid "Could not realloc buffer"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/put_row.c:308
-#, c-format
-msgid "map [%s] - unable to write row %d"
-msgstr "[%s] haritası - %d satırı yazılamıyor"
+#: ../lib/gis/null_val.c:94
+msgid "EmbedGivenNulls: wrong data type!"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/put_row.c:396
-#, c-format
-msgid "xdr_float failed for index %d of row %d"
+#: ../lib/gis/null_val.c:115
+msgid "Null values have not been initialized. "
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/put_row.c:425
-#, c-format
-msgid "xdr_double failed for index %d of row %d"
+#: ../lib/gis/null_val.c:116
+msgid "G_gisinit() must be called first. "
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/put_row.c:769
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to find a temporary null file %s"
-msgstr "datum tablo dosyası açılamıyor: %s"
+#: ../lib/gis/null_val.c:117
+msgid "Please advise GRASS developers of this error.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/put_row.c:790 ../lib/gis/put_row.c:796
+#: ../lib/gis/null_val.c:231
+msgid "G_set_null_value: wrong data type!"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/gis/view.c:180
 #, c-format
-msgid "error writing null row %d"
-msgstr "%d boş satırları yazmada hata"
+msgid "Unable to open %s for writing"
+msgstr "%s yazma için açılamıyor"
 
-#: ../lib/gis/put_title.c:28
+#: ../lib/gis/view.c:269 ../lib/gis/view.c:486
 #, c-format
-msgid "category information for [%s] in [%s] missing or invalid"
-msgstr "[%s] deki [%s] in kategori bilgisi kayıp yada geçersiz"
+msgid "Unable to open %s for reading"
+msgstr "%s okuma için açılamıyor"
 
-#: ../lib/gis/put_title.c:38
+#: ../lib/gis/view.c:472
 #, c-format
-msgid "G_put_title - can't create a temp file"
+msgid "GRASS window when view was saved:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/put_title.c:58
+#: ../lib/gis/view.c:547
 #, c-format
-msgid "category information for [%s] in [%s] invalid"
-msgstr "[%s] deki [%s] in kategori bilgisi geçersiz"
+msgid " Window saved in \"%s\" is completely outside of current GRASS window."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/put_title.c:66
+#: ../lib/gis/view.c:550
 #, c-format
-msgid "G_put_title - can't reopen temp file"
+msgid " Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/put_title.c:75
-#, c-format
-msgid "can't write category information for [%s] in [%s]"
-msgstr "[%s] deki [%s] in kategori bilgisi yazılamadı"
+#: ../lib/gis/ask_cell.c:56 ../lib/gis/ask_cell.c:75 ../lib/gis/ask_cell.c:94
+#: ../lib/gis/ask_cell.c:101
+msgid "with titles"
+msgstr "başlıkla"
 
-#: ../lib/gis/quant_io.c:92
-#, c-format
-msgid "The floating data range for %s@%s is empty"
-msgstr " %s@%s için kayar nokta veri aralığı boş"
+#: ../lib/gis/ask_cell.c:113
+msgid "(no title)"
+msgstr "(başlıksız)"
 
-#: ../lib/gis/quant_io.c:101
-#, c-format
-msgid "The integer data range for %s@%s is empty"
-msgstr " %s@%s için tamsayı veri aralığı boş"
+#: ../lib/gis/sample.c:74
+msgid "unknown interpolation type"
+msgstr "bilinmeyen enterpolasyon tipi"
 
-#: ../lib/gis/quant_io.c:167
+#: ../lib/gis/sample.c:468
+msgid "\"no data\" label found; setting to zero"
+msgstr "\"no data\" etiketi bulundu; sıfıra ayarlanıyor"
+
+#: ../lib/gis/sample.c:482
+msgid "problem reading raster cell file"
+msgstr "Raster hücre dosyasını okumada hata"
+
+#: ../lib/gis/closecell.c:223
 #, c-format
-msgid "quantization file [%s] in mapset [%s] %s"
+msgid ""
+"closecell: can't move %s\n"
+"to null file %s"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/quant_rw.c:208
+#: ../lib/gis/closecell.c:243
 #, c-format
-msgid "Cannot write quant rules: map %s is integer"
+msgid "Error writing floating point format file for map %s"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/quant_rw.c:218
+#: ../lib/gis/closecell.c:289
 #, c-format
-msgid "Cannot write quant rules for map %s"
+msgid ""
+"closecell: can't move %s\n"
+"to cell file %s"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/range.c:195
-#, c-format
-msgid "can't read f_range file for [%s in %s]"
+#: ../lib/gis/closecell.c:343
+msgid "unable to write quant file!"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/range.c:312
-#, c-format
-msgid "can't read range file for [%s in %s]"
-msgstr "[%s deki %s] in aralık dosyası okunamıyor"
+#: ../lib/gis/closecell.c:391
+msgid "unable to write f_format file for CELL maps"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/range.c:365 ../lib/gis/range.c:416
+#: ../lib/gis/system.c:90
+msgid "Can not create a new process!"
+msgstr "Yeni bir işlem oluşturulamıyor!"
+
+#: ../lib/gis/color_read.c:123
 #, c-format
-msgid "can't write range file for [%s in %s]"
-msgstr "[%s deki %s] in aralık dosyası yazılamıyor"
+msgid "color support for [%s] in mapset [%s] %s"
+msgstr "[%s] %s harita takımındaki [%s] için renk desteği"
 
-#: ../lib/gis/raster_metadata.c:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't read %s for [%s in %s]"
-msgstr "[%s deki %s] in histogramı okunamıyor"
-
-#: ../lib/gis/raster_metadata.c:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create %s metadata file for [%s in %s]"
-msgstr "[%s deki %s] in aralık dosyası okunamıyor"
-
 #: ../lib/gis/rd_cellhd.c:136
 msgid "duplicate projection field"
 msgstr "tekrarlanan projeksiyon alanı"
 
 #: ../lib/gis/rd_cellhd.c:147
 msgid "duplicate zone field"
-msgstr ""
+msgstr "tekrarlanan zon alanı"
 
 #: ../lib/gis/rd_cellhd.c:157
 msgid "projection field missing"
@@ -1633,7 +2004,7 @@
 
 #: ../lib/gis/rd_cellhd.c:159
 msgid "zone field missing"
-msgstr ""
+msgstr "zon alanı kayıp"
 
 #: ../lib/gis/rd_cellhd.c:181
 msgid "duplicate north field"
@@ -1705,7 +2076,7 @@
 
 #: ../lib/gis/rd_cellhd.c:354
 msgid "duplicate compressed field"
-msgstr ""
+msgstr "tekrarlanan sıkıştırılmış alan"
 
 #: ../lib/gis/rd_cellhd.c:365
 msgid "north field missing"
@@ -1733,11 +2104,11 @@
 
 #: ../lib/gis/rd_cellhd.c:386
 msgid "ewres3 field missing"
-msgstr ""
+msgstr "ewres3 alanı kayıp"
 
 #: ../lib/gis/rd_cellhd.c:388
 msgid "nsres3 field missing"
-msgstr ""
+msgstr "nsres3 alanı kayıp"
 
 #: ../lib/gis/rd_cellhd.c:390
 msgid "cols3 field missing"
@@ -1752,66 +2123,17 @@
 msgid "line %d: <%s>"
 msgstr "%d çizgi: <%s>"
 
-#: ../lib/gis/reclass.c:150
-#, c-format
-msgid "Too many reclass categories for [%s in %s]"
-msgstr "[%s in %s] için çok fazla yeniden sınıflandırma kategorisi"
-
-#: ../lib/gis/reclass.c:153
-#, c-format
-msgid "Illegal reclass format in header file for [%s in %s]"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/reclass.c:248
-msgid "Illegal reclass request"
-msgstr "Uygun olmayan yeniden sınıflandırma(reclass) isteği"
-
-#: ../lib/gis/reclass.c:253
-msgid "Illegal reclass type"
-msgstr "Uygun olmayan yeniden sınıflandırma(reclass) tipi"
-
-#: ../lib/gis/reclass.c:260
-#, c-format
-msgid "Unable to create header file for [%s in %s]"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/reclass.c:310
-#, c-format
-msgid "Unable to create dependency file in [%s in %s]"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/sample.c:74
-msgid "unknown interpolation type"
-msgstr "bilinmeyen enterpolasyon tipi"
-
-#: ../lib/gis/sample.c:468
-msgid "\"no data\" label found; setting to zero"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/sample.c:482
-msgid "problem reading raster cell file"
-msgstr "Raster hücre dosyasını okumada hata"
-
-#: ../lib/gis/set_window.c:82
-msgid ""
-"G_set_window(): projection/zone differs from that of currently open raster "
-"maps"
-msgstr ""
-
 #: ../lib/gis/spawn.c:77 ../lib/gis/spawn.c:110
-#, fuzzy
 msgid "Too many arguments"
-msgstr "Çok fazla açık dosya"
+msgstr "Çok fazla parametre"
 
 #: ../lib/gis/spawn.c:132 ../lib/gis/spawn.c:385
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create a new process"
-msgstr "yeni bir işlem oluşturulamıyor"
+msgstr "Yeni bir süreç oluşturulamıyor"
 
 #: ../lib/gis/spawn.c:142 ../lib/gis/spawn.c:410
-#, fuzzy
 msgid "Unable to execute command"
-msgstr "komut icra edilemiyor"
+msgstr "Komut uygulanamıyor"
 
 #: ../lib/gis/spawn.c:237 ../lib/gis/spawn.c:245
 #, c-format
@@ -1849,1073 +2171,762 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/spawn.c:402
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to change directory to %s"
 msgstr "Dizin %s'e değiştirilemiyor"
 
-#: ../lib/gis/system.c:90
-msgid "Can not create a new process!"
-msgstr "Yeni bir işlem oluşturulamıyor!"
+#: ../lib/gis/auto_mask.c:66
+msgid "Unable to open automatic MASK file"
+msgstr "Otomatik MASKE dosyası açılamıyor"
 
-#: ../lib/gis/timestamp.c:298
+#: ../lib/gis/get_ell_name.c:44
 #, c-format
-msgid "Can't create timestamp file for %s map %s in mapset %s"
+msgid ""
+"\n"
+"Please specify ellipsoid name\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Lütfen elipsoid adını belirleyiniz\n"
 
-#: ../lib/gis/timestamp.c:308
+#: ../lib/gis/get_ell_name.c:45
 #, c-format
-msgid "Invalid timestamp specified for %s map %s in mapset %s"
-msgstr ""
+msgid "Enter 'list' for the list of available ellipsoids\n"
+msgstr "Kullanılabilir elipsoidlerin listesini görmek için 'list' yazın\n"
 
-#: ../lib/gis/timestamp.c:332
+#: ../lib/gis/get_ell_name.c:65
 #, c-format
-msgid "Can't open timestamp file for %s map %s in mapset %s"
+msgid ""
+"\n"
+"invalid ellipsoid\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"geçersiz elipsoid\n"
 
-#: ../lib/gis/timestamp.c:342
+#: ../lib/gis/raster_metadata.c:111
 #, c-format
-msgid "Invalid timestamp file for %s map %s in mapset %s"
-msgstr ""
+msgid "Can't read %s for [%s in %s]"
+msgstr "[%s deki %s] için %s okunamıyor"
 
-#: ../lib/gis/view.c:180
+#: ../lib/gis/raster_metadata.c:143
 #, c-format
-msgid "Unable to open %s for writing"
-msgstr "%s okuma için yazılamıyor"
+msgid "Can't create %s metadata file for [%s in %s]"
+msgstr "[%s deki %s] için %s veri değişim dosyası oluşturulamıyor"
 
-#: ../lib/gis/view.c:269 ../lib/gis/view.c:486
+#: ../lib/gis/error.c:315
+msgid "WARNING: "
+msgstr "UYARI:"
+
+#: ../lib/gis/error.c:316
+msgid "ERROR: "
+msgstr "HATA:"
+
+#: ../lib/gis/gishelp.c:49
 #, c-format
-msgid "Unable to open %s for reading"
-msgstr "%s okuma için açılamıyor"
+msgid "one moment...\n"
+msgstr "bir dakika...\n"
 
-#: ../lib/gis/view.c:472
+#: ../lib/gis/gishelp.c:54
 #, c-format
-msgid "GRASS window when view was saved:\n"
-msgstr ""
+msgid "No help available for command [%s]\n"
+msgstr "[%s] komutu için yardım yoktur\n"
 
-#: ../lib/gis/view.c:547
+#: ../lib/gis/legal_name.c:38
 #, c-format
-msgid " Window saved in \"%s\" is completely outside of current GRASS window."
-msgstr ""
+msgid "Illegal filename.  Cannot be '.' or 'NULL'\n"
+msgstr "Uygun olmayan dosya adı. '.' veya 'NULL' olmamalı\n"
 
-#: ../lib/gis/view.c:550
+#: ../lib/gis/legal_name.c:45
 #, c-format
-msgid ""
-" Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
-msgstr ""
+msgid "Illegal filename. Character <%c> not allowed.\n"
+msgstr "Uygun olmayan dosya adı. <%c> karakteri kullanılamaz.\n"
 
-#: ../lib/gmath/del2g.c:51
-msgid "    taking FFT of image..."
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/legal_name.c:75 ../lib/gis/legal_name.c:77
+#, c-format
+msgid "Output name '%s' is not valid rast name."
+msgstr "'%s' çıktı adı geçerli bir raster adı değildir."
 
-#: ../lib/gmath/del2g.c:58
-msgid "Insufficent memory for allocation of gaussian"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/legal_name.c:88 ../lib/gis/legal_name.c:90
+#, c-format
+msgid "Cannot find input map '%s'"
+msgstr "'%s' girdi haritası bulunamadı"
 
-#: ../lib/gmath/del2g.c:60
-msgid "    computing del**2 g..."
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/legal_name.c:109 ../lib/gis/legal_name.c:111
+#, c-format
+msgid "Output map '%s' is used as input"
+msgstr "'%s' çıktı haritası girdi olarak kullanılıyor"
 
-#: ../lib/gmath/del2g.c:63
-msgid "    taking FFT of del**2 g..."
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/put_cellhd.c:26
+#, c-format
+msgid "Unable to create header file for [%s]"
+msgstr "[%s] için üstbilgi dosyası oluşturulamıyor"
 
-#: ../lib/gmath/del2g.c:67
-msgid "    multiplying transforms..."
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:47 ../lib/gis/adj_cellhd.c:196
+msgid "Illegal n-s resolution value"
+msgstr "Uygun olmayan kuzey-güney çözünürlük değeri"
 
-#: ../lib/gmath/del2g.c:70
-msgid "    taking inverse FFT..."
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:52 ../lib/gis/adj_cellhd.c:203
+msgid "Illegal row value"
+msgstr "Uygun olmayan satır değeri"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:63 ../lib/gmath/la.c:120
-msgid "Matrix dimensions out of range"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:57 ../lib/gis/adj_cellhd.c:210
+msgid "Illegal e-w resolution value"
+msgstr "Uygun olmayan doğu-batı çözünürlük değeri"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:154
-msgid "Matrix is not initialised fully."
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:62 ../lib/gis/adj_cellhd.c:217
+msgid "Illegal col value"
+msgstr "Uygun olmayan sütun değeri"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
-msgstr "%s okuma için yazılamıyor"
-
-#: ../lib/gmath/la.c:251
-msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:81 ../lib/gis/adj_cellhd.c:248
+#, c-format
+msgid "Fixing subtle input data rounding error of north boundary (%g>%g)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gmath/la.c:257 ../lib/gmath/la.c:265 ../lib/gmath/la.c:326
-msgid "One or both input matrices uninitialised"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:84 ../lib/gis/adj_cellhd.c:251
+msgid "Illegal latitude for North"
+msgstr "Kuzey için uygun olmayan enlem"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:270 ../lib/gmath/la.c:331
-msgid "Matrix order does not match"
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:89 ../lib/gis/adj_cellhd.c:256
+#, c-format
+msgid "Fixing subtle input data rounding error of south boundary (%g>%g)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gmath/la.c:276
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
-msgstr "%s okuma için yazılamıyor"
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:92 ../lib/gis/adj_cellhd.c:259
+msgid "Illegal latitude for South"
+msgstr "Güney için uygun olmayan enlem"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:336
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate space for matrix product"
-msgstr "%s okuma için yazılamıyor"
-
-#: ../lib/gmath/la.c:448
-msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:103 ../lib/gis/adj_cellhd.c:270
+#, c-format
+msgid "Fixing subtle input data rounding error of west boundary (%g>%g)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gmath/la.c:453
-msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:113 ../lib/gis/adj_cellhd.c:280
+#, c-format
+msgid "Fixing subtle input data rounding error of east boundary (%g>%g)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gmath/la.c:458
-msgid "Input: you must have at least one array to solve"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:127 ../lib/gis/adj_cellhd.c:294
+msgid "North must be north of South"
+msgstr "Kuzey güneyin kuzeyinde olmalıdır"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:464
-msgid "Could not allocate space for solution matrix"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:129 ../lib/gis/adj_cellhd.c:296
+msgid "North must be larger than South"
+msgstr "Kuzey güneyden büyük olmalıdır"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:470 ../lib/gmath/la.c:478
-msgid "Could not allocate space for working matrix"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:132 ../lib/gis/adj_cellhd.c:299
+msgid "East must be larger than West"
+msgstr "Doğu batıdan büyük olmalıdır"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:530
-msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:150 ../lib/gis/adj_cellhd.c:337
+msgid "Invalid coordinates"
+msgstr "Geçersiz koordinatlar"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:534
-msgid "Problem in LA routine."
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:198
+msgid "Illegal n-s3 resolution value"
+msgstr "Uygun olmayan kuzey-güney3 çözünürlük değeri"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:541
-msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:205
+msgid "Illegal row3 value"
+msgstr "Uygun olmayan satır3 değeri"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:575
-msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:212
+msgid "Illegal e-w3 resolution value"
+msgstr "Uygun olmayan doğu-batı3 çözünürlük değeri"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:580
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate space for matrix"
-msgstr "%s okuma için yazılamıyor"
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:219
+msgid "Illegal col3 value"
+msgstr "Uygun olmayan  sütun3 değeri"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:597
-msgid "Matrix is singular"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:224
+msgid "Illegal t-b3 resolution value"
+msgstr "Uygun olmayan tepe-dip3 çözünürlük değeri"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:602
-msgid "Problem in LA procedure."
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:229
+msgid "Illegal depths value"
+msgstr "Uygun olmayan derinlik değeri"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:692
-msgid "Element array has not been allocated"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:301
+msgid "Top must be larger than Bottom"
+msgstr "Tepe dipten büyük olmalıdır"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:698
-msgid "Specified element is outside array bounds"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/get_cellhd.c:73 ../lib/gis/get_cellhd.c:102
+#, c-format
+msgid "Can't read header file for [%s in %s]\n"
+msgstr "[%s deki %s] için üstbilgi dosyası okunamıyor\n"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:754
-msgid "Specified matrix column index is outside range"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/get_cellhd.c:75
+#, c-format
+msgid "It is a reclass of [%s in %s] "
+msgstr "[%s deki %s] in yeniden sınıflandırmasıdır"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:759 ../lib/gmath/la.c:801 ../lib/gmath/la.c:1125
-#: ../lib/gmath/la.c:1178 ../lib/gmath/la.c:1252
-msgid "Matrix is not initialised"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/get_cellhd.c:78
+#, c-format
+msgid "which is missing"
+msgstr "kayıp olan"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:764 ../lib/gmath/la.c:806
-msgid "Could not allocate space for vector structure"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/get_cellhd.c:80
+#, c-format
+msgid "whose header file can't be opened"
+msgstr "üstbilgi dosyası açılamayan"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:796
-msgid "Specified matrix row index is outside range"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/get_cellhd.c:90
+#, c-format
+msgid "Can't open header file for [%s in %s]"
+msgstr "[%s deki %s] için üstbilgi dosyası açılamıyo"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:837
-msgid "Specified row index is outside range"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/get_cellhd.c:106
+#, c-format
+msgid "It is a reclass of [%s in %s] whose header file is invalid\n"
+msgstr "Üstbilgi dosyası geçersiz olan [%s deki %s] in yeniden sınıflandırılmasıdır\n"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:842
-msgid "Specified column index is outside range"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/get_cellhd.c:110
+#, c-format
+msgid "Invalid format\n"
+msgstr "Uygun olmayan biçim\n"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:862
-#, fuzzy
-msgid "Unknown vector type."
-msgstr "bilinmeyen enterpolasyon tipi"
+#: ../lib/gis/done_msg.c:37
+#, c-format
+msgid "%s complete. %s"
+msgstr "%s tamamlanadı. %s"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:991
-msgid "Output vector is uninitialized"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/history.c:184
+#, c-format
+msgid "can't write history information for [%s]"
+msgstr "[%s] in geçmiş bilgisi yazılamıyor"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:996
-msgid "Vectors are not of the same type"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/history.c:269
+msgid "Not enough room in history file to record command line."
+msgstr "Komut satırında kaydetmek için geçmiş dosyasında yetersiz alan"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:1001
-msgid "Output vector is of incorrect type"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/history.c:291
+msgid "Not enough room in history file for command line (truncated)."
+msgstr "Komut satırında kaydetmek için geçmiş dosyasında yetersiz alan (kesiliyor)"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:1006
-msgid "Matrices not allowed"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/proj3.c:66 ../lib/vector/Vlib/header.c:488
+msgid "Unknown projection"
+msgstr "Bilinmeyen projeksiyon"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:1013
-msgid "Vectors have differing dimensions"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/list.c:116
+#, c-format
+msgid "no %s files available in current mapset\n"
+msgstr "Geçerli harita takımında hiç %s dosyası yok\n"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:1020
-msgid "Output vector has incorrect dimension"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/list.c:118
+#, c-format
+msgid "no %s files available in mapset <%s>\n"
+msgstr "<%s> harita takımında hiç %s dosyası yok\n"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:1067
-msgid "Vector dimensions out of range"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/list.c:132
+#, c-format
+msgid "hit RETURN to continue -->"
+msgstr "Devam etmek için ENTER'a basın -->"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:1073
-msgid "Row/column out of range"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/list.c:184
+#, c-format
+msgid "%s files available in mapset <%s>:\n"
+msgstr "<%s> harita takımında %s dosya kullanılabilir:\n"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:1291
-msgid "Vector structure is not initialised"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/list.c:258
+msgid "G_list: Unknown element type"
+msgstr "G_list: Bilinmeyen eleman tipi"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:1413 ../lib/gmath/la.c:1421 ../lib/gmath/la.c:1426
-msgid "Input format error"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/opencell.c:185
+#, c-format
+msgid "unable to open raster map [%s in %s]"
+msgstr "[%s deki %s] raster haritası açılamıyor"
 
-#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:48
+#: ../lib/gis/opencell.c:269
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"++ Running array unit tests ++"
+"unable to open [%s] in [%s] since it is a reclass of [%s] in [%s] which does "
+"not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:50
-msgid "\t 1. testing 2d arrays"
+#: ../lib/gis/opencell.c:292
+#, c-format
+msgid "[%s] in mapset [%s]-format field in header file invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:53
-msgid "\t 2. testing 3d arrays"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:57
+#: ../lib/gis/opencell.c:301
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"-- Array unit tests failure --"
+"[%s] in mapset [%s] - in different projection than current region:\n"
+" found map [%s] in: <%s>, should be <%s> "
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:59
-msgid ""
-"\n"
-"-- Array unit tests finished successfully --"
+#: ../lib/gis/opencell.c:308
+#, c-format
+msgid "[%s] in mapset [%s] - in different zone [%d] than current region [%d]"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:42
-msgid ""
-"\n"
-"++ Running assembling unit tests ++"
+#: ../lib/gis/opencell.c:316
+#, c-format
+msgid "[%s] in [%s] - bytes per cell (%d) too large"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:44
-msgid "\t 1. testing 2d assembling"
+#: ../lib/gis/opencell.c:625
+#, c-format
+msgid "opencell: %s - illegal file name"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:47
-msgid "\t 2. testing 3d assembling"
+#: ../lib/gis/opencell.c:718
+msgid "Can't write embedded null values for map open for random access"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:51
-msgid ""
-"\n"
-"-- Assembling unit tests failure --"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/opencell.c:936 ../lib/gis/opencell.c:991
+#, c-format
+msgid "unable to find [%s] in [%s]"
+msgstr "[%s] deki [%s] bulunamıyor"
 
-#: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:53
-msgid ""
-"\n"
-"-- Assembling unit tests finished successfully --"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/opencell.c:1043
+#, c-format
+msgid "unable to find [%s]"
+msgstr "[%s] bulunamadı"
 
-#: ../lib/gpde/test/test_geom.c:36
-msgid ""
-"\n"
-"++ Running geom_data unit tests ++"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/opencell.c:1049
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "%s açılamadı"
 
-#: ../lib/gpde/test/test_geom.c:41
-msgid ""
-"\n"
-"-- geom_data unit tests failure --"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/opencell.c:1058
+#, c-format
+msgid "invalid type: field %s in file %s "
+msgstr "geçersiz tip: %s dosyasındaki %s alanı"
 
-#: ../lib/gpde/test/test_geom.c:43
-msgid ""
-"\n"
-"-- geom_data unit tests finished successfully --"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/color_rules.c:115
+msgid "syntax error"
+msgstr "Girdi yazım hatası"
 
-#: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:42
-msgid ""
-"\n"
-"++ Running gradient unit tests ++"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/color_rules.c:116
+msgid "R/G/B not in range 0-255"
+msgstr "R/G/B 0-255 aralığında değil"
 
-#: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:44
-msgid "\t 1. testing 2d gradient"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/color_rules.c:117
+msgid "invalid color name"
+msgstr "Geçersiz renk adı"
 
-#: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:47
-msgid "\t 2. testing 3d gradient"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/color_rules.c:118
+msgid "percentage not in range 0-100"
+msgstr "Yüzde 0-100 aralığında değil"
 
-#: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:51
-msgid ""
-"\n"
-"-- Gradient unit tests failure --"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/color_rules.c:119
+msgid "invalid value"
+msgstr "geçersiz değer"
 
-#: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:53
-msgid ""
-"\n"
-"-- Gradient unit tests finished successfully --"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/color_rules.c:120
+msgid "unknown error"
+msgstr "bilinmeyen hata"
 
-#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:43
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"++ Running gwflow integration tests ++"
-msgstr "bilinmeyen enterpolasyon tipi"
+#: ../lib/gis/color_rules.c:151
+#, c-format
+msgid "bad rule (%s): %s"
+msgstr "kötü kural (%s): %s"
 
-#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:45
-msgid "\t 1. testing 2d gwflow"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/alloc.c:42
+msgid "G_malloc: out of memory"
+msgstr "G_malloc: hafıza yetersiz"
 
-#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:48
-msgid "\t 2. testing 3d gwflow"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/alloc.c:75
+msgid "G_calloc: out of memory"
+msgstr "G_calloc:  hafıza yetersiz"
 
-#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:52
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"-- gwflow integration tests failure --"
-msgstr "bilinmeyen enterpolasyon tipi"
+#: ../lib/gis/alloc.c:111
+msgid "G_realloc: out of memory"
+msgstr "G_realloc:  hafıza yetersiz"
 
-#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:54
-msgid ""
-"\n"
-"-- gwflow integration tests finished successfully --"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/ask.c:339
+msgid "to cancel request"
+msgstr "İsteği iptal etmek için"
 
-#: ../lib/gpde/test/test_heat.c:33
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"++ Running heat flow integration tests ++"
-msgstr "bilinmeyen enterpolasyon tipi"
+#: ../lib/gis/ask.c:395
+#, c-format
+msgid "Enter a new %s file name"
+msgstr "Yeni bir %s dosya adı girin"
 
-#: ../lib/gpde/test/test_heat.c:35
-msgid "\t 1. testing 2d heat flow"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/ask.c:401
+#, c-format
+msgid "Enter the name of an existing %s file"
+msgstr "Mevcut %s dosyasının adını gir"
 
-#: ../lib/gpde/test/test_heat.c:37
-msgid "\t 2. testing 3d heat flow"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/ask.c:405
+#, c-format
+msgid "Enter %s file name"
+msgstr "%s dosya adını gir"
 
-#: ../lib/gpde/test/test_heat.c:40
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"-- heat flow integration tests failure --"
-msgstr "bilinmeyen enterpolasyon tipi"
+#: ../lib/gis/ask.c:425
+#, c-format
+msgid "Enter 'list' for a list of existing %s files\n"
+msgstr "Mevcut %s dosyalar listesi için 'listeyi' gir\n"
 
-#: ../lib/gpde/test/test_heat.c:42
-msgid ""
-"\n"
-"-- heat flow integration tests finished successfully --"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/ask.c:428
+#, c-format
+msgid "Enter 'list -f' for "
+msgstr "için 'list -f' gir"
 
-#: ../lib/gpde/test/test_les.c:34
-msgid ""
-"\n"
-"++ Running les creation unit tests ++"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/ask.c:430
+#, c-format
+msgid "a list %s"
+msgstr "%s listesi"
 
-#: ../lib/gpde/test/test_les.c:39
-msgid ""
-"\n"
-"-- les creation unit tests failure --"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/ask.c:432
+#, c-format
+msgid "an extended list"
+msgstr "genişletilmiş liste"
 
-#: ../lib/gpde/test/test_les.c:41
-msgid ""
-"\n"
-"-- les creation unit tests finished successfully --"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/ask.c:436
+#, c-format
+msgid "Hit RETURN %s\n"
+msgstr "Enter'a Bas %s\n"
 
-#: ../lib/gpde/test/test_les.c:95
-msgid "\t * testing les creation in parallel\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gpde/test/test_les.c:126
-msgid "\t * testing les creation in serial\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gpde/test/test_main.c:49
-msgid "Choose the unit tests to run"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gpde/test/test_main.c:56
-msgid "Choose the integration tests to run"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gpde/test/test_main.c:61
-msgid "Run all unit tests"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gpde/test/test_main.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Run all integration tests"
-msgstr "bilinmeyen enterpolasyon tipi"
-
-#: ../lib/gpde/test/test_main.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Run all unit and integration tests"
-msgstr "bilinmeyen enterpolasyon tipi"
-
-#: ../lib/gpde/test/test_main.c:85
-msgid "test, gpde"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gpde/test/test_main.c:87
-msgid "Performs unit and integration tests for gpde library"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:43
-#, fuzzy
+#: ../lib/gis/ask.c:458 ../lib/gis/ask.c:565 ../lib/gis/ask.c:587
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"++ Running solute_transport integration tests ++"
-msgstr "bilinmeyen enterpolasyon tipi"
-
-#: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:45
-msgid "\t 1. testing 2d solute_transport"
+"** %s - not found **\n"
 msgstr ""
-
-#: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:48
-msgid "\t 2. testing 3d solute_transport"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:52
-msgid ""
 "\n"
-"-- solute_transport integration tests failure --"
-msgstr ""
+"** %s - bulunamadı **\n"
 
-#: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:55
+#: ../lib/gis/ask.c:465 ../lib/gis/ask.c:551
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"-- solute_transport integration tests finished successfully --"
+"** %s exists. ok to overwrite? "
 msgstr ""
-
-#: ../lib/gpde/test/test_solvers.c:37
-msgid ""
 "\n"
-"++ Running solver unit tests ++"
-msgstr ""
+"** %s mevcut. Üzerine yazmak için onaylıyormusunuz? "
 
-#: ../lib/gpde/test/test_solvers.c:42
+#: ../lib/gis/ask.c:511
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"-- Solver unit tests failure --"
+"**<%s> illegal name **\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"**<%s> uygun olmayan ad **\n"
 
-#: ../lib/gpde/test/test_solvers.c:44
+#: ../lib/gis/ask.c:526
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"-- Solver unit tests finished successfully --"
+"** %s - illegal request **\n"
 msgstr ""
-
-#: ../lib/gpde/test/test_tools.c:34
-#, fuzzy
-msgid ""
 "\n"
-"++ Running math tool unit tests ++"
-msgstr "bilinmeyen enterpolasyon tipi"
+"** %s - uygun olmayan istek **\n"
 
-#: ../lib/gpde/test/test_tools.c:39
-#, fuzzy
+#: ../lib/gis/ask.c:541
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"-- math tool unit tests failure --"
-msgstr "bilinmeyen enterpolasyon tipi"
-
-#: ../lib/gpde/test/test_tools.c:41
-msgid ""
-"\n"
-"-- math tool unit tests finished successfully --"
+"** %s - exists, select another name **\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"** %s - mevcut, başka bir ad seçin **\n"
 
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Raster map <%s> not found"
-msgstr "'%s' girdi vektörü bulunamadı"
-
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open raster map <%s>"
-msgstr "Dizin %s'e değiştirilemiyor"
-
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading raster map <%s> into memory"
-msgstr "%s@%s raster haritası boş"
-
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Could not get raster row"
-msgstr "Katman bilgisi alınamıyor"
-
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:149 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:231
-#, fuzzy
-msgid "Unable to close input map"
-msgstr "%s açılamadı"
-
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:178
-msgid "N_array_2d * array is empty"
+#: ../lib/gis/ask.c:569
+msgid "ask: can't happen"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create raster map <%s>"
-msgstr "Dizin %s'e değiştirilemiyor"
-
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:199
+#: ../lib/gis/mapset_msc.c:49
 #, c-format
-msgid "Write 2d array to raster map <%s>"
-msgstr ""
+msgid "can't make mapset element %s (%s)"
+msgstr "%s (%s) harita takımı elemanı yapılamıyor"
 
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:215 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:220
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to write rast row %i"
-msgstr "yeni bir işlem oluşturulamıyor"
-
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:282
+#: ../lib/driver/main.c:89
 #, c-format
-msgid "Requested g3d map <%s> not found"
-msgstr ""
+msgid "Graphics driver [%s] started"
+msgstr " [%s] grafik sürücüsü başlatılamadı"
 
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:290 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:428
+#: ../lib/driver/command.c:517
 #, c-format
-msgid "Error opening g3d map <%s>"
+msgid "Unknown command: %d last: %d"
+msgstr "bilinmeyen komut:%d sürüyor:%d"
+
+#: ../lib/driver/command.c:559
+msgid "Monitor: get_command: Premature EOF"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:318
+#: ../lib/driver/parse_ftcap.c:33
 #, c-format
-msgid "Read g3d map <%s> into the memory"
-msgstr ""
+msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default"
+msgstr "%s: Yazıtipi tanım dosyası okunamıyor; varsayılanı kullan"
 
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:371 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:469
-msgid "Error closing g3d file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:430
+#: ../lib/driver/parse_ftcap.c:39
 #, c-format
-msgid "Write 3d array to g3d map <%s>"
-msgstr ""
+msgid "%s: No font definition file"
+msgstr "%s: YAzıtipi tanım dosyası yok"
 
-#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:59
-msgid ""
-"The type of solver which should solve the symmetric linear equation system"
+#: ../lib/gmath/del2g.c:51
+msgid "    taking FFT of image..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:71
-msgid "The type of solver which should solve the linear equation system"
+#: ../lib/gmath/del2g.c:58
+msgid "Insufficent memory for allocation of gaussian"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:80
-msgid "Maximum number of iteration used to solver the linear equation system"
+#: ../lib/gmath/del2g.c:60
+msgid "    computing del**2 g..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:89
-msgid ""
-"Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
+#: ../lib/gmath/del2g.c:63
+msgid "    taking FFT of del**2 g..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:98
-msgid ""
-"The relaxation parameter used by the jacobi and sor solver for speedup or "
-"stabilizing"
-msgstr ""
+#: ../lib/gmath/del2g.c:67
+msgid "    multiplying transforms..."
+msgstr "     Dönüşüm çarpılıyor..."
 
-#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:105
-msgid "The calculation time in seconds"
+#: ../lib/gmath/del2g.c:70
+msgid "    taking inverse FFT..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gpde/N_solvers.c:51
-msgid "The gauss elimination solver does not work with sparse matrices"
-msgstr ""
+#: ../lib/gmath/la.c:63 ../lib/gmath/la.c:120
+msgid "Matrix dimensions out of range"
+msgstr "Matris boyutları sınırlar dışındadır"
 
-#: ../lib/gpde/N_solvers.c:56 ../lib/gpde/N_solvers.c:94
-#: ../lib/gpde/N_solvers.c:161 ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:57
-#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:94 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:78
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:255 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:423
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:832
-msgid "The linear equation system is not quadratic"
-msgstr ""
+#: ../lib/gmath/la.c:154
+msgid "Matrix is not initialised fully."
+msgstr "Matris tam olarak başlatılamadı."
 
-#: ../lib/gpde/N_solvers.c:61
-msgid "Starting direct gauss elimination solver"
-msgstr ""
+#: ../lib/gmath/la.c:159
+msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
+msgstr "Matris kopyalama için boş alan ayrılamıyor"
 
-#: ../lib/gpde/N_solvers.c:89
-msgid "The lu solver does not work with sparse matrices"
+#: ../lib/gmath/la.c:251
+msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gpde/N_solvers.c:99
-msgid "Starting direct lu decomposition solver"
+#: ../lib/gmath/la.c:257 ../lib/gmath/la.c:265 ../lib/gmath/la.c:326
+msgid "One or both input matrices uninitialised"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gpde/N_solvers.c:156
-msgid "The cholesky solver does not work with sparse matrices"
+#: ../lib/gmath/la.c:270 ../lib/gmath/la.c:331
+msgid "Matrix order does not match"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gpde/N_solvers.c:167 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:84
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:261
-#, fuzzy
-msgid "Matrix is not symmetric!"
-msgstr "Varsayılan sürücü ayarlanamadı"
+#: ../lib/gmath/la.c:276
+msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
+msgstr "Matris toplama için boş alan ayrılamıyor"
 
-#: ../lib/gpde/N_solvers.c:171
-msgid "Starting cholesky decomposition solver"
-msgstr ""
+#: ../lib/gmath/la.c:336
+msgid "Unable to allocate space for matrix product"
+msgstr "Matris üretimi için boş alan ayrılamıyor"
 
-#: ../lib/gpde/N_solvers.c:174 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:190
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:357 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:481
-msgid "Unable to solve the linear equation system"
+#: ../lib/gmath/la.c:448
+msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:152
-#, c-format
-msgid "sparse Jacobi -- iteration %5i error %g\n"
+#: ../lib/gmath/la.c:453
+msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:154
-#, c-format
-msgid "sparse SOR -- iteration %5i error %g\n"
+#: ../lib/gmath/la.c:458
+msgid "Input: you must have at least one array to solve"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:197
-#, c-format
-msgid "Jacobi -- iteration %5i error %g\n"
+#: ../lib/gmath/la.c:464
+msgid "Could not allocate space for solution matrix"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:235
-#, c-format
-msgid "SOR -- iteration %5i error %g\n"
+#: ../lib/gmath/la.c:470 ../lib/gmath/la.c:478
+msgid "Could not allocate space for working matrix"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:198
-#, c-format
-msgid "Sparse PCG -- iteration %i error  %g\n"
+#: ../lib/gmath/la.c:530
+msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:200
-#, c-format
-msgid "PCG -- iteration %i error  %g\n"
+#: ../lib/gmath/la.c:534
+msgid "Problem in LA routine."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:365
-#, c-format
-msgid "Sparse CG -- iteration %i error  %g\n"
+#: ../lib/gmath/la.c:541
+msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:367
-#, c-format
-msgid "CG -- iteration %i error  %g\n"
+#: ../lib/gmath/la.c:575
+msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:530
-#, c-format
-msgid "Sparse BiCGStab -- iteration %i error  %g\n"
-msgstr ""
+#: ../lib/gmath/la.c:580
+msgid "Unable to allocate space for matrix"
+msgstr "Matris için boş alan ayrılamıyor"
 
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:533
-#, c-format
-msgid "BiCGStab -- iteration %i error  %g\n"
+#: ../lib/gmath/la.c:597
+msgid "Matrix is singular"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/imagery/fopen.c:28
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create file [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr "%s içindeki %s dosyası açılamadı"
+#: ../lib/gmath/la.c:602
+msgid "Problem in LA procedure."
+msgstr "LA sürecinde sorun."
 
-#: ../lib/imagery/fopen.c:46 ../lib/imagery/fopen.c:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open file [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr "%s içindeki %s dosyası açılamadı"
-
-#: ../lib/imagery/fopen.c:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find file [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr "[%s] deki [%s] bulunamıyor"
-
-#: ../lib/imagery/fopen.c:94
-#, c-format
-msgid "Unable to create file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
+#: ../lib/gmath/la.c:692
+msgid "Element array has not been allocated"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/imagery/fopen.c:115 ../lib/imagery/fopen.c:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr "%s içindeki %s dosyası açılamadı"
-
-#: ../lib/imagery/fopen.c:134
-#, c-format
-msgid "Unable to find file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
+#: ../lib/gmath/la.c:698
+msgid "Specified element is outside array bounds"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/proj/convert.c:110
-msgid "Can't parse GRASS PROJ_INFO file"
+#: ../lib/gmath/la.c:754
+msgid "Specified matrix column index is outside range"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/proj/convert.c:115
-msgid "Can't get PROJ.4-style parameter string"
-msgstr ""
+#: ../lib/gmath/la.c:759 ../lib/gmath/la.c:801 ../lib/gmath/la.c:1125
+#: ../lib/gmath/la.c:1178 ../lib/gmath/la.c:1252
+msgid "Matrix is not initialised"
+msgstr "Matris başlatılamadı"
 
-#: ../lib/proj/convert.c:127
-#, c-format
-msgid ""
-"OGR can't parse PROJ.4-style parameter string:\n"
-"%s\n"
-"(OGR Error code was %d)"
-msgstr ""
+#: ../lib/gmath/la.c:764 ../lib/gmath/la.c:806
+msgid "Could not allocate space for vector structure"
+msgstr "Vektör yapısı için boş alan ayrılamıyor"
 
-#: ../lib/proj/convert.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"OGR can't get WKT-style parameter string\n"
-"(OGR Error code was %d)"
-msgstr ""
+#: ../lib/gmath/la.c:796
+msgid "Specified matrix row index is outside range"
+msgstr "Belirlenen matris satırı aralık dışında"
 
-#: ../lib/proj/convert.c:394
-msgid "No projection name! Projection parameters likely to be meaningless."
-msgstr ""
+#: ../lib/gmath/la.c:837
+msgid "Specified row index is outside range"
+msgstr "Belirlenen satır indeksi sınırlar dışında"
 
-#: ../lib/proj/convert.c:431
-#, c-format
-msgid "Datum <%s> not recognised by GRASS and no parameters found."
-msgstr ""
+#: ../lib/gmath/la.c:842
+msgid "Specified column index is outside range"
+msgstr "Belirlenen sütun indeksi sınırlar dışında"
 
-#: ../lib/proj/convert.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may "
-"want to look into this."
-msgstr ""
+#: ../lib/gmath/la.c:862
+msgid "Unknown vector type."
+msgstr "Bilinmeyen vektör tipi."
 
-#: ../lib/proj/convert.c:453
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid tranformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum "
-"transform parameters unspecified."
-msgstr ""
+#: ../lib/gmath/la.c:991
+msgid "Output vector is uninitialized"
+msgstr "Çıktı vektör sıfırlanamadı"
 
-#: ../lib/proj/ellipse.c:77
-#, c-format
-msgid "invalid ellipsoid %s in file"
-msgstr "Dosyada %s geçersiz elipsoid"
+#: ../lib/gmath/la.c:996
+msgid "Vectors are not of the same type"
+msgstr "Vektör haritalar aynı tipte değil"
 
-#: ../lib/proj/ellipse.c:120
-msgid "No ellipsoid info given in file"
-msgstr "Dosyada hiç elipsoid bilgisi verilmedi"
+#: ../lib/gmath/la.c:1001
+msgid "Output vector is of incorrect type"
+msgstr "Çıktı vektör yanlış tipte"
 
-#: ../lib/proj/get_proj.c:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid zone %s specified"
-msgstr "Dosyada %s geçersiz elipsoid"
+#: ../lib/gmath/la.c:1006
+msgid "Matrices not allowed"
+msgstr "Matris olanağı yok"
 
-#: ../lib/proj/get_proj.c:230
-msgid "Unable to initialise PROJ.4 with the following parameter list:"
-msgstr ""
+#: ../lib/gmath/la.c:1013
+msgid "Vectors have differing dimensions"
+msgstr "Vektörler farklı boyutlara sahip"
 
-#: ../lib/proj/get_proj.c:237
-#, c-format
-msgid "The error message: %s"
-msgstr ""
+#: ../lib/gmath/la.c:1020
+msgid "Output vector has incorrect dimension"
+msgstr "Çıktı vektör yanlış boyutlara sahip"
 
-#: ../lib/proj/get_proj.c:296
-msgid "Option input overflowed option table"
-msgstr ""
+#: ../lib/gmath/la.c:1067
+msgid "Vector dimensions out of range"
+msgstr "Vektör boyutları sınırlar dışında"
 
-#: ../lib/proj/get_proj.c:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to initialize pj cause: %s"
-msgstr "%s içindeki %s dosyası açılamadı"
+#: ../lib/gmath/la.c:1073
+msgid "Row/column out of range"
+msgstr "Satır/sütun sınırlar dışında"
 
-#: ../lib/proj/get_proj.c:402
-msgid "Input Projection Parameters"
-msgstr ""
+#: ../lib/gmath/la.c:1291
+msgid "Vector structure is not initialised"
+msgstr "Vektör yapısı başlatılamadı"
 
-#: ../lib/proj/get_proj.c:404
-msgid "Input Unit Factor"
-msgstr ""
+#: ../lib/gmath/la.c:1413 ../lib/gmath/la.c:1421 ../lib/gmath/la.c:1426
+msgid "Input format error"
+msgstr "Girdi biçimi hatası"
 
-#: ../lib/proj/get_proj.c:413
-msgid "Output Projection Parameters"
+#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:147
+msgid "3D not supported by Vect_segment_intersection()"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/proj/get_proj.c:415
-msgid "Output Unit Factor"
+#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:285
+msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear vertical segments)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/raster/io_sock.c:65
-#, fuzzy
-msgid "No graphics monitor has been selected for output."
-msgstr "Çıktı için hiçbir ekran seçilmedi.\n"
-
-#: ../lib/raster/io_sock.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Please run \"d.mon\" to select a graphics monitor."
-msgstr "Lütfen grafik ekran seçmek için \"d.mon\" ı çalıştırın.\n"
-
-#: ../lib/raster/io_sock.c:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get socket name for monitor <%s>."
-msgstr "<%s> ekranına hiçbir soket bağlı değil.\n"
-
-#: ../lib/raster/io_sock.c:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No socket to connect to for monitor <%s>."
-msgstr "<%s> ekranına hiçbir soket bağlı değil.\n"
-
-#: ../lib/raster/io_sock.c:105
-msgid "Socket is already in use or not accepting connections."
+#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:367
+msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear non vertical segments)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/raster/io_sock.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Use d.mon to select a monitor"
-msgstr "Lütfen grafik ekran seçmek için \"d.mon\" ı çalıştırın.\n"
-
-#: ../lib/raster/io_sock.c:113
-msgid "Trying to connect to something not a socket."
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:23
+msgid "Vect_write_line() for this format/level not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/raster/io_sock.c:114
-msgid "Probably program error."
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:27
+msgid "Vect_rewrite_line() for this format/level not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/raster/io_sock.c:120
-msgid "Connect attempt timed out."
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:31
+msgid "Vect_delete_line() for this format/level not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/raster/io_sock.c:121
-msgid "Probably an error with the server."
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:36 ../lib/vector/Vlib/build.c:27
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:32
+msgid "Requested format is not compiled in this version"
+msgstr "İstenen format bu sürümde derlenmedi."
 
-#: ../lib/raster/io_sock.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Bağlantıda hata oldu.\n"
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:96
+msgid "Cannot write line, the map is not opened"
+msgstr "Çizgi yazılamıyor, harita açılamadı"
 
-#: ../lib/raster/rem_io.c:43
-#, c-format
-msgid "ERROR %s from graphics driver.\n"
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:107
+msgid "Cannot write line (negative offset)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/raster/rem_io.c:172
-#, c-format
-msgid "Unable to allocate memory\n"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:143
+msgid "Cannot rewrite line, the map is not opened"
+msgstr "Çizgi yeniden yazılamıyor, harita açılamadı"
 
-#: ../lib/raster/rem_io.c:225
-#, c-format
-msgid "ERROR - eof from graphics monitor.\n"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:154
+msgid "Cannot rewrite line"
+msgstr "Çizgi yeniden yazılamıyor"
 
-#: ../lib/raster/rem_io.c:244
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:197
 #, c-format
-msgid "Warning - no response from graphics monitor <%s>.\n"
-msgstr "Uyarı - <%s> grafik ekranda hiçbir reaksiyon yok.\n"
+msgid "Cannot delete the line, map '%s' is not opened on level 2"
+msgstr "Çizgi silinemedi, '%s' haritası 2 katmanda açılamadı"
 
-#: ../lib/raster/rem_io.c:246
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:201
 #, c-format
-msgid "Check to see if the mouse is still active.\n"
-msgstr "Farenin hala aktif olup olmadığını kontrol ediniz.\n"
+msgid "Cannot delete the line, map '%s' is not in opened in 'write' mode"
+msgstr "Çizgi silinemedi, '%s' haritası 'write' modunda açılmadı"
 
-#: ../lib/raster/rem_io.c:251
-#, c-format
-msgid "ERROR - no response from graphics monitor <%s>.\n"
-msgstr "HATA - <%s> grafik ekranından yanıt yok.\n"
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:213
+msgid "Cannot delete line"
+msgstr "Çizgi silinemedi"
 
-#: ../lib/rst/interp_float/input2d.c:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mask raster map <%s> not found"
-msgstr "'%s' girdi vektörü bulunamadı"
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:117 ../lib/vector/Vlib/snap.c:157
+msgid "Registering points"
+msgstr "Noktalar kaydediliyor"
 
-#: ../lib/rst/interp_float/input2d.c:72
-msgid "Bitmap mask created"
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:166
+msgid "All vertices"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:123
-msgid ""
-"taking too long to find points for interpolation--please change the region "
-"to area where your points are. Continuing calculations..."
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:167
+msgid "Registered points"
+msgstr "Kaydedilen noktalar"
 
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:81
-msgid "Vector is not 3D"
-msgstr "Vektör 3D değil"
-
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:84
-msgid "Loading data from attribute table ..."
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:212
+msgid "Nodes marked as anchor"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:87
-msgid "Cannot get layer info"
-msgstr "Katman bilgisi alınamıyor"
-
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:94
-#, c-format
-msgid "Cannot open database %s"
-msgstr "%s veritabanı açılamıyor"
-
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:99
-#, c-format
-msgid "Cannot find z column <%s> (please verify name, e.g. with v.info)"
-msgstr "<%s> z sütunu bulunamadı (lütfen adı kontrol edin, örneğin v.info ile)"
-
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:101
-msgid "Column type of z column is not supported (must be integer or double)"
-msgstr "z sütunu sütun tipi desteklenmiyor ( tamsayı veya ondalık olmalı)"
-
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:111
-msgid "Cannot read column type of smooth column"
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:213
+msgid "Nodes marked to be snapped"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:113
-msgid "Column type of smooth column (datetime) is not supported"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:222 ../lib/vector/Vlib/snap.c:362
+msgid "Snaps"
+msgstr "Yapışma"
 
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:115
-msgid "Column type of s column is not supported (must be integer or double)"
-msgstr "s sütunu sütun tipi desteklenmiyor (tamsayı veya ondalık sayı olmalı)"
-
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:125
-msgid "Reading lines from vector map ... "
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:370
+msgid "Snapped vertices"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:154
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:250
-#, c-format
-msgid "Database record for cat %d not found"
-msgstr "%d categorisinin veritabanı kaydı bulunamıyor"
-
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:218
-msgid "Reading nodes from vector map ... "
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:371
+msgid "New vertices"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:288
-msgid "strip exists with insufficient data"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:302
-#, c-format
-msgid "there are points outside specified 2D/3D region--ignored %d points"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:304
-#, c-format
-msgid "ignoring %d points -- too dense"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:310
-#, c-format
-msgid ""
-"%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN=%"
-"d"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:327
-#, c-format
-msgid ""
-"There are less than %d points for interpolation. No segmentation is "
-"necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:379
-msgid "some points outside of region -- will ignore..."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/symbol/read.c:203
-#, c-format
-msgid "Cannot read symbol line coordinates: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/symbol/read.c:252
-#, c-format
-msgid ""
-"Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/symbol/read.c:274
-#, c-format
-msgid "Cannot find/open symbol: '%s'"
-msgstr "Sembol bulunamıyor/açılamıyor: '%s'"
-
-#: ../lib/symbol/read.c:358 ../lib/symbol/read.c:367 ../lib/symbol/read.c:374
-#: ../lib/symbol/read.c:383
-#, c-format
-msgid "Incorrect symbol color: '%s', using default."
-msgstr "Doğru olmayan sembol rengi: '%s', versayılan kullanılıyor."
-
-#: ../lib/vask/V_support.c:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open file %s"
-msgstr "%s içindeki %s dosyası açılamadı"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:84
-#, c-format
-msgid "%d errors in category string."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:121 ../lib/vector/Vlib/array.c:229
-msgid "Mixed area and other type requested for vector array."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:131 ../lib/vector/Vlib/array.c:151
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:261 ../lib/vector/Vlib/array.c:291
-msgid "Not enough space in vector array."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:238 ../lib/vector/Vlib/net.c:170
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:302
-#, fuzzy
-msgid "Cannot get field info"
-msgstr "Katman bilgisi alınamıyor"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open database"
-msgstr "%s veritabanı açılamıyor"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:253
-msgid "Could not select from table/column"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:27 ../lib/vector/Vlib/open.c:32
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:36
-msgid "Requested format is not compiled in this version"
-msgstr "İstenen format bu sürümde derlenmedi."
-
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:135
 msgid "Building topology ...\n"
 msgstr "Topoloji oluşturuluyor...\n"
@@ -3003,97 +3014,67 @@
 msgstr "Ada sayısı     :   -\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can't open topo file for write <%s>"
-msgstr "Topoloji dosyası yazmak için açılamıyor: %s\n"
+msgstr "Topoloji dosyası yazmak için açılamıyor: <%s>"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:260
-#, fuzzy
 msgid "Error writing out topo file."
-msgstr "Topoloji dosyasını yazmada hata.\n"
+msgstr "Topoloji dosyasını yazmada hata."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:392
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can't open spatial index file for write <%s>"
-msgstr "Mekansal indeks yazmak için açılamıyor: %s\n"
+msgstr "Mekansal indeks yazmak için açılamıyor: <%s>"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:400
-#, fuzzy
 msgid "Error writing out spatial index file."
-msgstr "Mekansal indek dosyasını yazmada hata.\n"
+msgstr "Mekansal indek dosyasını yazmada hata."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:87
-msgid "Cannot add area (map closed, topo saved)"
-msgstr "Alan eklenemiyor (harita kapandı, topoloji kaydedildi)"
+#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:45
+msgid "Vect_new_cats_struct(): Out of memory"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:95
-msgid "Cannot add isle (map closed, topo saved)"
-msgstr "Ada eklenemiyor (harita kapatıldı, topoloji kaydedildi)"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:104
-msgid "Area of size = 0.0 ignored"
-msgstr "Alan boyutu = 0.0 görmezden gelindi"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:466
-msgid "Registering lines: "
-msgstr "çizgiler kaydediliyor: "
-
-#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:507
+#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:138
 #, c-format
-msgid "\r%d primitives registered      \n"
+msgid "Too many categories (%d), unable to set cat %d (layer %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:534
+#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:408
 #, c-format
-msgid ""
-"\r%d areas built      \n"
-"%d isles built\n"
+msgid "Unable to convert category string '%s' (from '%s') to category range"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:542
-msgid "Attaching islands: "
-msgstr "Adalar ekleniyor:"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:557
-msgid "Attaching centroids: "
-msgstr "Merkezler ekleniyor:"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:258
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:84
 #, c-format
-msgid "Cannot calculate centroid for area %d"
-msgstr "%d alanı için merkez hesaplanamadı"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:293
-#, c-format
-msgid "OGR feature type %d not supported)"
-msgstr "%d OGR obje tipi desteklenmiyor"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:350
-#, c-format
-msgid "Feature %d without geometry ignored"
+msgid "%d errors in category string."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:357
-msgid "OGR feature without ID ignored."
-msgstr "ID'si olmayan OGR objesi görmezden gelindi."
-
-#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:45
-msgid "Vect_new_cats_struct(): Out of memory"
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:121 ../lib/vector/Vlib/array.c:229
+msgid "Mixed area and other type requested for vector array."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:138
-#, c-format
-msgid "Too many categories (%d), unable to set cat %d (layer %d)"
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:131 ../lib/vector/Vlib/array.c:151
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:261 ../lib/vector/Vlib/array.c:291
+msgid "Not enough space in vector array."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:408
-#, c-format
-msgid "Unable to convert category string '%s' (from '%s') to category range"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:238 ../lib/vector/Vlib/net.c:170
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:302
+msgid "Cannot get field info"
+msgstr "Alan bilgisi alınamıyor"
 
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:244
+msgid "Cannot open database"
+msgstr "Veritabanı açılamıyor"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:253
+msgid "Could not select from table/column"
+msgstr "Tablo veya sütundan seçilemiyor"
+
 #: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:30
 msgid "Category index is not up to date"
-msgstr ""
+msgstr "Kategori indeksi güncel değil"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:62 ../lib/vector/Vlib/cindex.c:129
 #: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:148 ../lib/vector/Vlib/cindex.c:171
@@ -3106,27 +3087,129 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:235
 msgid "Layer or category index out of range"
-msgstr ""
+msgstr "Katman veya kategori indeksi aralık dışında"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:283
 msgid "Layer index out of range"
-msgstr ""
+msgstr "Katman indeksi aralık dışında"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:457
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to open cidx file <%s> for write"
-msgstr "%s okuma için yazılamıyor"
+msgstr "<%s> cidx dosyası yazmak için açılamıyor"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:465
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error writing out category index file <%s>"
-msgstr "Mekansal indek dosyasını yazmada hata.\n"
+msgstr "Kategori indeks dosyasını yazmada hata <%s>"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:508
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to open category index file for vector map <%s@%s>"
-msgstr "'%s' vektörünün  geçmiş dosyası açılamıyor"
+msgstr "<%s@%s> vektör haritasının kategori indeks dosyası açılamıyor"
 
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:120
+msgid "Building graph ..."
+msgstr "Grafik oluşturuluyor..."
+
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:156
+msgid "Cannot build network graph"
+msgstr "Şebeke grafiği oluşturulamıyor"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:162
+msgid "Forward costs column not specified"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:168
+msgid "Arc field < 1"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:175 ../lib/vector/Vlib/net.c:306
+#, c-format
+msgid "Cannot open database <%s> by driver <%s>"
+msgstr "<%s> sürücüsüyle <%s> veritabanı açılamıyor"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:180 ../lib/vector/Vlib/net.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:311
+msgid "Cannot get column info"
+msgstr "Sütun bilgisi alınamıyor"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:185 ../lib/vector/Vlib/net.c:198
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:316
+msgid "Column type not supported"
+msgstr "Sütun tipi desteklenmiyor"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:208
+msgid "Registering arcs ..."
+msgstr "çizgiler kaydediliyor ..."
+
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:230
+#, c-format
+msgid ""
+"Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
+"(forward/both direction(s) of line skipped)"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:244
+#, c-format
+msgid ""
+"Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found"
+"(direction of line skipped)"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:277
+msgid "Cannot add network arc"
+msgstr "Şebeke çizgisi eklenemedi"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:299
+msgid "Setting node costs ..."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:344
+#, c-format
+msgid "Database record for node %d (cat = %d) not found (cost set to 0)"
+msgstr "%d düğümünün (cat = %d) veritabanı kaydı bulunamıyor (cost set to 0)"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:368
+msgid "Flattening the graph ..."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:370
+msgid "GngFlatten error"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:377
+msgid "Graph was built"
+msgstr "Grafik oluşturuldu"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:501
+msgid "Wrong line direction in Vect_net_get_line_cost()"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:258
+#, c-format
+msgid "Cannot calculate centroid for area %d"
+msgstr "%d alanı için merkez hesaplanamadı"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:293
+#, c-format
+msgid "OGR feature type %d not supported)"
+msgstr "%d OGR obje tipi desteklenmiyor"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:350
+#, c-format
+msgid "Feature %d without geometry ignored"
+msgstr "geometrisi olmayan %d obje yok sayıldı"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:357
+msgid "OGR feature without ID ignored."
+msgstr "ID'si olmayan OGR objesi görmezden gelindi."
+
+#: ../lib/vector/Vlib/read_nat.c:160
+#, c-format
+msgid "Attempt to read dead line [%d]"
+msgstr ""
+
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:76
 msgid "Field number must be 1 or greater."
 msgstr "Alan numarası 1 veya daha büyük olmalıdır."
@@ -3186,418 +3269,239 @@
 msgid "Bug: attempt to update map which is not in current mapset."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:147
-msgid "3D not supported by Vect_segment_intersection()"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:285
-msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear vertical segments)"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:367
-msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear non vertical segments)"
-msgstr ""
-
 #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal vector map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'."
-msgstr "<%s> uygun olmayan vektör harita adı. '.' veya 'NULL' içermemelidir.\n"
+msgstr "<%s> uygun olmayan vektör harita adı. '.' veya 'NULL' içermemelidir."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal vector map name <%s>. Must start with a letter."
-msgstr "<%s> uygun olmayan vektör harita adı. Harf ile başlamalıdır.\n"
+msgstr "<%s> uygun olmayan vektör harita adı. Harf ile başlamalıdır."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal vector map name <%s>. Character '%c' not allowed."
-msgstr "<%s> uygun olmayan vektör harita adı. <%c> karakteri kullanılamaz.\n"
+msgstr "<%s> uygun olmayan vektör harita adı. '%c' karakteri kullanılamaz."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:81 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
-msgstr "'%s' çıktı adı geçerli bir raster adı değildir."
+msgstr "<%s> çıktı vektör harita adı geçerli bir harita adı değildir"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:94 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:96
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:302 ../lib/vector/Vlib/open.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Vector map <%s> not found"
-msgstr "'%s' girdi vektörü bulunamadı"
+msgstr "<%s> vektör haritası bulunamadı"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:114 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Output vector map <%s> is used as input"
-msgstr "'%s' çıktı haritası girdi olarak kullanılıyor"
+msgstr "<%s> çıktı vektör haritası girdi olarak kullanılıyor"
 
+#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:110 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:289
+#, c-format
+msgid "OGR feature type [%d] not supported"
+msgstr "[%d] OGR obje tipi desteklenmiyor"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:165
+msgid "OGR feature without ID."
+msgstr "ID'si olmayan OGR objesi "
+
+#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:365
+#, c-format
+msgid "Cannot get feature geometry, FID [%ld]"
+msgstr "Obje geometrisi belirlenemedi, FID  [%ld]"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:87
+msgid "Cannot add area (map closed, topo saved)"
+msgstr "Alan eklenemiyor (harita kapandı, topoloji kaydedildi)"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:95
+msgid "Cannot add isle (map closed, topo saved)"
+msgstr "Ada eklenemiyor (harita kapatıldı, topoloji kaydedildi)"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:104
+msgid "Area of size = 0.0 ignored"
+msgstr "Alan boyutu = 0.0 görmezden gelindi"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:466
+msgid "Registering lines: "
+msgstr "çizgiler kaydediliyor: "
+
+#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:507
+#, c-format
+msgid "\r%d primitives registered      \n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:534
+#, c-format
+msgid ""
+"\r%d areas built      \n"
+"%d isles built\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:542
+msgid "Attaching islands: "
+msgstr "Adalar ekleniyor:"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:557
+msgid "Attaching centroids: "
+msgstr "Alan merkezleri ekleniyor: "
+
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:62 ../lib/vector/Vlib/map.c:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to read vector map <%s%s>"
-msgstr "Dizin %s'e değiştirilemiyor"
+msgstr "<%s%s> vektör haritası okunamıyor"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:167 ../lib/vector/Vlib/map.c:290
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:508
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Vector map name is not SQL compliant"
-msgstr "Harita adı SQL uyumlu değil"
+msgstr "Vektör harita adı SQL uyumlu değil"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:171 ../lib/vector/Vlib/map.c:294
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:515
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Vector map <%s> already exists and will be overwritten"
-msgstr "'%s' vektörü zaten mevcut ve üzerine yazılacak."
+msgstr "<%s> vektörü zaten mevcut ve üzerine yazılacak"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:174 ../lib/vector/Vlib/open.c:519
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to delete vector map <%s>"
-msgstr "Dizin %s'e değiştirilemiyor"
+msgstr "<%s> vektör haritası silinemiyor"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:197 ../lib/vector/Vlib/map.c:305
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to copy vector map <%s> to <%s>"
-msgstr "[%s deki %s] raster haritası açılamıyor"
+msgstr "<%s> vektör haritası <%s>'e kopyalanamıyor"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:225 ../lib/vector/Vlib/map.c:337
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:442 ../lib/vector/Vlib/map.c:551
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:642
 #, c-format
 msgid "Database connection not defined for layer %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d katmanı için veritabanı bağlantısı belirlenemedi"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:239 ../lib/vector/Vlib/map.c:352
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:571 ../lib/vector/Vlib/map.c:668
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to copy table <%s>"
-msgstr "%s içindeki %s dosyası açılamadı"
+msgstr "<%s> tablosu kopyalanamadı"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:247 ../lib/vector/Vlib/map.c:373
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:577
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
-msgstr "%s veritabanı açılamıyor"
+msgstr "<%s> sürücüsüyler <%s> veritabanı açılamıyor"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:251 ../lib/vector/Vlib/map.c:377
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:581
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to create index for table <%s>, key <%s>"
-msgstr "%s içindeki %s dosyası açılamadı"
+msgstr "<%s> tablosu için indeks oluşturulamıyor, anahtar <%s>"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:366 ../lib/vector/Vlib/map.c:460
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to delete table <%s>"
-msgstr "%s içindeki %s dosyası açılamadı"
+msgstr "<%s> tablosu silinemiyor"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:451
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to find table <%s> linked to vector map <%s>"
-msgstr "'%s' vektörünün  geçmiş dosyası açılamıyor"
+msgstr "<%s> vektör haritasına bağlı <%s> tablosu bulunamıyor"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:479
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to open directory '%s'"
-msgstr "Dizin %s'e değiştirilemiyor"
+msgstr "'%s' dizini açılamıyor"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:490
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to delete file '%s'"
-msgstr "%s içindeki %s dosyası açılamadı"
+msgstr "'%s' dosyası silinemiyor"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:507
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to rename directory '%s' to '%s'"
-msgstr "Dizin %s'e değiştirilemiyor"
+msgstr "'%s' dizini '%s' olarak yeniden adlandırılamıyor"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:515
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to remove directory '%s'"
-msgstr "Dizin %s'e değiştirilemiyor"
+msgstr "'%s' dizini kaldırılamıyor "
 
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:563 ../lib/vector/Vlib/map.c:656
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to add database link for vector map <%s>"
-msgstr "'%s' vektörünün  geçmiş dosyası açılamıyor"
+msgstr "<%s> vektör haritasınaveritabanı bağlanamıyor"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Building graph ..."
-msgstr "Topoloji oluşturuluyor...\n"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Cannot build network graph"
-msgstr "%s vektörü buunamadı"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:162
-msgid "Forward costs column not specified"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:168
-msgid "Arc field < 1"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:175 ../lib/vector/Vlib/net.c:306
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open database <%s> by driver <%s>"
-msgstr "%s veritabanı açılamıyor"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:180 ../lib/vector/Vlib/net.c:193
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:311
-#, fuzzy
-msgid "Cannot get column info"
-msgstr "Katman bilgisi alınamıyor"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:185 ../lib/vector/Vlib/net.c:198
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:316
-#, fuzzy
-msgid "Column type not supported"
-msgstr "%d OGR obje tipi desteklenmiyor"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Registering arcs ..."
-msgstr "çizgiler kaydediliyor: "
-
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:230
-#, c-format
-msgid ""
-"Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
-"(forward/both direction(s) of line skipped)"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:244
-#, c-format
-msgid ""
-"Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found"
-"(direction of line skipped)"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:277
-#, fuzzy
-msgid "Cannot add network arc"
-msgstr "%d alanı için merkez hesaplanamadı"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:299
-msgid "Setting node costs ..."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Database record for node %d (cat = %d) not found (cost set to 0)"
-msgstr "%d categorisinin veritabanı kaydı bulunamıyor"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:368
-msgid "Flattening the graph ..."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:370
-msgid "GngFlatten error"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:377
-#, fuzzy
-msgid "Graph was built"
-msgstr "Topoloji oluşturuldu.\n"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:501
-msgid "Wrong line direction in Vect_net_get_line_cost()"
-msgstr ""
-
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:93
 #, c-format
 msgid "Programmer requested unknown open level %d"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:168
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
-msgstr "Geçerli harita takımında olmayan harita güncellemek için açılamıyor."
+msgid "Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
+msgstr "Geçerli harita takımında olmayan vektör harita güncellemek için açılamıyor"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to open vector map <%s>"
-msgstr "Dizin %s'e değiştirilemiyor"
+msgstr "<%s> vektör haritası açılamadı"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:196 ../lib/vector/Vlib/open.c:256
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:273
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to open vector map <%s> on topology level %d"
-msgstr "%s eski vektörü %d katmanında açılamıyor"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:197
-#, fuzzy
 msgid "Unable to read head file"
-msgstr "Geçici dosya açılamıyor"
+msgstr "Üstbilgi dosyası okunamıyor"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to open topology file for vector map <%s>"
-msgstr "'%s' vektörünün  geçmiş dosyası açılamıyor"
+msgstr "<%s> vektör haritasının topoloji dosyası açılamıyor"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to open category index file for vector map <%s>"
-msgstr "'%s' vektörünün  geçmiş dosyası açılamıyor"
+msgstr "<%s> vektör haritasının kategori indeks dosyası açılamıyor"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:321 ../lib/vector/Vlib/open.c:542
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to open history file for vector map <%s>"
-msgstr "'%s' vektörünün  geçmiş dosyası açılamıyor"
+msgstr "<%s> vektör haritasının geçmiş dosyası açılamıyor"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:533
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to create vector map <%s>"
-msgstr "Dizin %s'e değiştirilemiyor"
+msgstr "<%s> vektör haritası oluşturulamıyor"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:590
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to stat file <%s>"
-msgstr "%s içindeki %s dosyası açılamadı"
+msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:701
 msgid "Size of 'coor' file differs from value saved in topology file"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:712
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Please rebuild topology for vector map <%s@%s>"
-msgstr "Lütfen '%s@%s' vektörünün topolojisiin tekrar kurun"
+msgstr "Lütfen <%s@%s> vektörünün topolojisiin tekrar kurun"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/read_nat.c:160
+#: ../lib/vector/diglib/plus_node.c:244
 #, c-format
-msgid "Attempt to read dead line [%d]"
+msgid ""
+"Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: "
+"node = [%d] line = [%d]"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:110 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "OGR feature type [%d] not supported"
-msgstr "%d OGR obje tipi desteklenmiyor"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:165
-#, fuzzy
-msgid "OGR feature without ID."
-msgstr "ID'si olmayan OGR objesi görmezden gelindi."
-
-#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:365
-#, c-format
-msgid "Cannot get feature geometry, FID [%ld]"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:117 ../lib/vector/Vlib/snap.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Registering points"
-msgstr "çizgiler kaydediliyor: "
-
-#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:166
-msgid "All vertices"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Registered points"
-msgstr "çizgiler kaydediliyor: "
-
-#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:212
-msgid "Nodes marked as anchor"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:213
-msgid "Nodes marked to be snapped"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:222 ../lib/vector/Vlib/snap.c:362
-msgid "Snaps"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:370
-msgid "Snapped vertices"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:371
-msgid "New vertices"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:23
-msgid "Vect_write_line() for this format/level not supported"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:27
-msgid "Vect_rewrite_line() for this format/level not supported"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:31
-msgid "Vect_delete_line() for this format/level not supported"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:96
-msgid "Cannot write line, the map is not opened"
-msgstr "Çizgi yazılamıyor, harita açılamadı"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:107
-msgid "Cannot write line (negative offset)"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:143
-msgid "Cannot rewrite line, the map is not opened"
-msgstr "Çizgi yeniden yazılamıyor, harita açılamadı"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:154
-msgid "Cannot rewrite line"
-msgstr "Çizgi yeniden yazılamıyor"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:197
-#, c-format
-msgid "Cannot delete the line, map '%s' is not opened on level 2"
-msgstr "Çizgi silinemedi, '%s' haritası 2 katmanda açılamadı"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:201
-#, c-format
-msgid "Cannot delete the line, map '%s' is not in opened in 'write' mode"
-msgstr "Çizgi silinemedi, '%s' haritası 'write' modunda açılmadı"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:213
-msgid "Cannot delete line"
-msgstr "Çizgi silinemedi"
-
-#: ../lib/vector/diglib/plus.c:318
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read topo for nodes"
-msgstr "[%s deki %s] in histogramı okunamıyor"
-
-#: ../lib/vector/diglib/plus.c:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot read topo for node [%d]"
-msgstr "[%s deki %s] in histogramı okunamıyor"
-
-#: ../lib/vector/diglib/plus.c:329
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read topo for lines"
-msgstr "Çizgi yeniden yazılamıyor"
-
-#: ../lib/vector/diglib/plus.c:335
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot read topo for line [%d]"
-msgstr "[%s deki %s] in histogramı okunamıyor"
-
-#: ../lib/vector/diglib/plus.c:340
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read topo for areas"
-msgstr "%d alanı için merkez hesaplanamadı"
-
-#: ../lib/vector/diglib/plus.c:346
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot read topo for area [%d]"
-msgstr "%d alanı için merkez hesaplanamadı"
-
-#: ../lib/vector/diglib/plus.c:351
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read topo for isles"
-msgstr "Geçici dosya açılamıyor"
-
-#: ../lib/vector/diglib/plus.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot read topo for isle [%d]"
-msgstr "[%s deki %s] in histogramı okunamıyor"
-
 #: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:211 ../lib/vector/diglib/plus_area.c:648
 #: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:654
 #, c-format
@@ -3637,123 +3541,39 @@
 msgid "Attempt to delete isle [%d] info from dead area [%d]"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/diglib/plus_node.c:244
+#: ../lib/vector/diglib/plus.c:318
+msgid "Cannot read topo for nodes"
+msgstr "Düğümlerin topolojisi okunamıyor"
+
+#: ../lib/vector/diglib/plus.c:324
 #, c-format
-msgid ""
-"Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: "
-"node = [%d] line = [%d]"
-msgstr ""
+msgid "Cannot read topo for node [%d]"
+msgstr "[%d] düğümünün topolojisi okunamıyor"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error opening raster map %s"
-#~ msgstr "Çok fazla açık raster dosya"
+#: ../lib/vector/diglib/plus.c:329
+msgid "Cannot read topo for lines"
+msgstr "Çizgilerin topolojisi okunamıyor"
 
-#~ msgid "Output name '%s' is not valid vector name."
-#~ msgstr "'%s' çıktı adı geçerli vektör adı değil."
+#: ../lib/vector/diglib/plus.c:335
+#, c-format
+msgid "Cannot read topo for line [%d]"
+msgstr "[%d] çizgisinin topolojisi okunamıyor"
 
-#~ msgid "Input vector '%s' not found"
-#~ msgstr "'%s' girdi vektörü bulunamadı"
+#: ../lib/vector/diglib/plus.c:340
+msgid "Cannot read topo for areas"
+msgstr "Alanların topolojisi okunamıyor"
 
-#~ msgid "Cannot copy vector '%s' to '%s'"
-#~ msgstr "'%s' vektörü '%s' e kopyalanamıyor"
+#: ../lib/vector/diglib/plus.c:346
+#, c-format
+msgid "Cannot read topo for area [%d]"
+msgstr "[%d] alanının topolojisi okunamıyor"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open existing vector map <%s>"
-#~ msgstr "Mevcut %s vektörü silinemiyor"
+#: ../lib/vector/diglib/plus.c:351
+msgid "Cannot read topo for isles"
+msgstr "Adaların topolojisi okunamıyor"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete existing vector <%s>"
-#~ msgstr "Mevcut %s vektörü silinemiyor"
+#: ../lib/vector/diglib/plus.c:357
+#, c-format
+msgid "Cannot read topo for isle [%d]"
+msgstr "[%d] adasının topolojisi okunamıyor"
 
-#~ msgid "Cannot open new vector %s"
-#~ msgstr "Yeni %s vektör dosyası açılamıyor"
-
-#~ msgid "Cannot open history file for vector '%s'"
-#~ msgstr "'%s' vektörünün  geçmiş dosyası açılamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open directory %s"
-#~ msgstr "%s eski vektörü açılamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate options"
-#~ msgstr "%s okuma için yazılamıyor"
-
-#~ msgid "%s - ** illegal name **"
-#~ msgstr "%s - ** uygun olmayan ad **"
-
-#~ msgid "No such graphics monitor as <%s>.\n"
-#~ msgstr "<%s> diye bir grafik ekran yok.\n"
-
-#~ msgid "Please run \"d.mon\" to select a valid graphics monitor.\n"
-#~ msgstr "Lütfen uygun grafik ekran seçmek için \"d.mon\" ı çalıştırın.\n"
-
-#~ msgid "Error - Monitor <%s> is in use.\n"
-#~ msgstr "Hata - <%s> ekranı kullanımda.\n"
-
-#~ msgid "Error - Monitor <%s> is in use by %s.\n"
-#~ msgstr "Hata - <%s> ekranı %s tarafından kullanımda.\n"
-
-#~ msgid "Error - Graphics monitor <%s> not running!\n"
-#~ msgstr "Hata - <%s> grafik ekranı çalışmıyor!\n"
-
-#~ msgid "Please start graphics monitor <%s>.\n"
-#~ msgstr "Lütfen <%s> grafik ekranı başlatın.\n"
-
-#~ msgid "Not connected...\n"
-#~ msgstr "Bağlanılamadı...\n"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to monitor. Will try once more.\n"
-#~ msgstr "Ekrana bağlanılamıyor. Bir kere daha denermisiniz.\n"
-
-#~ msgid "Size of cell in fp maps = %d"
-#~ msgstr "Kayar nokta haritadaki hücre boyutu = %d"
-
-#~ msgid "type for writing floating maps = %d"
-#~ msgstr "kayar nokta harita yazma tipi = %d"
-
-#~ msgid "current window = %p"
-#~ msgstr "Geçerli pencere = %p"
-
-#~ msgid "Histogram request %d"
-#~ msgstr "Histogram isteği %d"
-
-#~ msgid "open mode = %d"
-#~ msgstr "açık mod = %d"
-
-#~ msgid "Automatic reclass flag %d"
-#~ msgstr "Otomatik yeniden sınıflandırma flaması %d"
-
-#~ msgid "Current data row in memory %d"
-#~ msgstr "Hafızadaki geçerli veri satırı %d"
-
-#~ msgid "Current null row in memory %d"
-#~ msgstr "Hafızadaki geçerli boş değer satırı %d"
-
-#~ msgid "Temporary name for NEW files %s"
-#~ msgstr "%s yeni dosyaları için geçici ad"
-
-#~ msgid "Temporary name for NEW NULL files %s"
-#~ msgstr "%s yeni NULL dosyaları için geçici ad"
-
-#~ msgid "Mapset of open file %s"
-#~ msgstr "Açık %s dosyasının harita takımı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current window not settable"
-#~ msgstr "Geçerli pencere = %p"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color file for [%s] not available"
-#~ msgstr "LOCATION  << %s >>  mecvut değil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot use current window"
-#~ msgstr "Geçerli pencere = %p"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not able to open cellfile for [%s]"
-#~ msgstr "%s içindeki %s dosyası açılamadı"
-
-#~ msgid "ERROR: GISBASE not set\n"
-#~ msgstr "HATA: GISBASE ayarlanmadı\n"

Modified: grass/trunk/locale/po/grasstcl_tr.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasstcl_tr.po	2007-12-10 15:49:59 UTC (rev 29395)
+++ grass/trunk/locale/po/grasstcl_tr.po	2007-12-10 15:59:40 UTC (rev 29396)
@@ -1,241 +1,548 @@
-# translation of grasstcl_tr.po to Turkish
+# translation of grasstcl_tr.po to TÜRKÇE
 # This file is distributed under the same license as the GRASS package.
-# Copyright (C) 2006, GRASS Development Team
-# Aras.Gor.O Yalcin Yilmaz <yilmazy at istanbul.edu.tr>
+# Copyright (C) 2006, 2007, GRASS Development Team
+# Osman Yalcin Yilmaz <yilmazy at istanbul.edu.tr>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-29 20:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-20 16:04+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-01 17:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-05 21:56+0200\n"
 "Last-Translator: Osman Yalçın YILMAZ\n"
-"Language-Team: Turkish <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
+"Language-Team: TÜRKÇE <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:67 ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:106
-msgid "Text color: "
-msgstr "Metin rengi: "
+#: ../lib/init/file_option.tcl:72
+msgid "Define location using projection information in georeferenced file"
+msgstr "Coğrafi referanslı dosyadaki projeksiyon bilgilerini kullanarak mevki belirle"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:69
-msgid " Background color: "
-msgstr "Artalan rengi:"
+#: ../lib/init/file_option.tcl:92 ../lib/init/epsg_option.tcl:122
+msgid "Name of new location"
+msgstr "Yeni mevkinin adı"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:71
-msgid "no background color"
-msgstr "artalan rengi yok"
+#: ../lib/init/file_option.tcl:95
+msgid "Enter name of location to be created"
+msgstr "oluşturulacak mevki adını girin"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:73
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../lib/init/file_option.tcl:99
+msgid "Path to georeferenced file"
+msgstr "Coğrafi referanslı dosya yolu"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:74 ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:96 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:100
-#: ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:75 ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:79
-#: ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:66 ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:70
-#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:83 ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:87
+#: ../lib/init/file_option.tcl:102
+msgid "Path to georeferenced file (format must be readable by GDAL/OGR)"
+msgstr "Coğrafi referanslı dosya yolu (GDAL/OGR tarafından okunabilir biçimde olmalıdır)"
+
+#: ../lib/init/file_option.tcl:105 ../lib/init/gis_set.tcl:243
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:135 ../lib/init/epsg_option.tcl:148
+msgid "Browse..."
+msgstr "Gözat..."
+
+#: ../lib/init/file_option.tcl:106
+msgid "Browse to locate georeferenced file"
+msgstr "Coğrafi referanslı dosyayı bulmak için göz at"
+
+#: ../lib/init/file_option.tcl:111 ../lib/init/epsg_option.tcl:164
+msgid "Define location"
+msgstr "Mevki belirle"
+
+#: ../lib/init/file_option.tcl:114 ../lib/init/epsg_option.tcl:167
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:314 ../lib/gtcltk/select.tcl:209
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:172 ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:507
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:700 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:855
+#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:538 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:230
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal"
+
+#: ../lib/init/file_option.tcl:131 ../lib/init/file_option.tcl:134
+msgid "Choose georeferenced file"
+msgstr "Coğrafi referanslı dosyayı seç"
+
+#: ../lib/init/file_option.tcl:152
+msgid ""
+"WARNING: Please supply a\n"
+"valid georeferenced file"
+msgstr ""
+"UYARI: Lütfen\n"
+"geçerli bir coğrafi referanslı dosya sağlayın"
+
+#: ../lib/init/file_option.tcl:184
+msgid "WARNING: Error creating new location"
+msgstr "UYARI: Yeni mevki oluşturmada hata"
+
+#: ../lib/init/file_option.tcl:185
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Error creating new location from georeferenced file.  g.proj returned "
+"following message:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"coğrafi referanslı dosyadan yeni mevki oluşturmada hata. g.proj komutu takip eden mesajı verdi:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:109
+msgid "WARNING: can not save"
+msgstr "UYARI: kaydedilemiyor"
+
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:110
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Warning: unable to save data to <%s> file.\n"
+"Error message: %s"
+msgstr ""
+"Uyarı: Veri <%s> dosyasına kaydedilemiyor.\n"
+"Hata mesajı: %s"
+
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:131 ../lib/init/gis_set.tcl:379
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:485 ../lib/init/gis_set.tcl:606
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:627 ../lib/init/gis_set.tcl:645
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:674
+msgid "WARNING: invalid location"
+msgstr "UYARI: geçersiz mevki"
+
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:132
+#, tcl-format
+msgid "Warning: location <%s> at GISDBASE <%s> is not a directory or does not exist."
+msgstr "Uyarı: <%s>GISDBASE deki <%s> mevkisi dizin değil veya mevcut değil."
+
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:177
+#, tcl-format
+msgid "GRASS %s Startup"
+msgstr "GRASS %s Başlat"
+
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:200
+msgid "Welcome to GRASS GIS Version"
+msgstr "Hoşgeldiniz! GRASS CBS Sürüm "
+
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:202
+msgid ""
+"The world's leading open source GIS\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dünyanın lider açık kodlu CBS yazılımı\n"
+"\n"
+
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:203
+msgid "Select an existing project location and mapset\n"
+msgstr "Varolan proje mevkisi ve CBS harita takımını seçin\n"
+
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:204
+msgid "or define a new location\n"
+msgstr "veya yeni bir mevki belirleyin.\n"
+
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:228
+msgid "GIS Data Directory: "
+msgstr "Yeni CBS veritabanı dizini:"
+
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:245
+msgid "New GIS data directory"
+msgstr "Yeni CBS veri dizini"
+
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:269
+msgid ""
+"Project Location\n"
+"(projection/coordinate system)"
+msgstr ""
+"Proje mevkisi\n"
+"(projeksiyon/koordinat sistemi)"
+
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:303
+msgid ""
+"Accessible Mapsets\n"
+"(directories of GIS files)"
+msgstr ""
+"Erişilebilir Harita takımları\n"
+"(CBS dosyaları dizinleri)"
+
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:358
+msgid ""
+"Create new mapset\n"
+"in selected location"
+msgstr ""
+"Seçilen mevkide\n"
+"yeni harita takımı oluştur"
+
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:366
+msgid "Create new mapset"
+msgstr "Yeni harita takımı oluştur"
+
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:371
+msgid "WARNING: invalid mapset name"
+msgstr "UYARI: geçersiz harita takımı"
+
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:372
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Warning: Mapset with name <%s> already exists. \n"
+"New mapset is NOT created. \n"
+"Choose different mapset name and try again."
+msgstr ""
+"Uyarı: <%s>harita takımı zaten mevcut. \n"
+"Yeni harita takımı oluşturulmadı. \n"
+"Farklı harita takımı adı seçin ve yeniden deneyin."
+
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:380
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
+" New mapset is NOT created. \n"
+" Select valid location and try again."
+msgstr ""
+"Uyarı: seçilen <%s> mevkisi geçersiz. \n"
+"Yeni harita takımı oluşturulmadı. \n"
+"Geçerli mevki seçin ve yeniden deneyin."
+
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:387
+msgid "WARNING: unable to mkdir"
+msgstr "UYARI: dizin oluşturulamadı"
+
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:388
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Warning: Unable to create directory for new mapset. \n"
+"Error message: %s"
+msgstr ""
+"Uyarı: Yeni harita takımı için dizin oluşturulamadı. \n"
+"Hata mesajı: %s"
+
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:414
+msgid "Define new location with..."
+msgstr "Aşağıdakilerden biriyle mevki belirle..."
+
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:418
+msgid "Georeferenced file"
+msgstr "Yer uyumlandırılmış dosya"
+
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:431
+msgid "EPSG codes"
+msgstr "EPSG kodları"
+
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:444
+msgid "Projection values"
+msgstr "Projeksiyon değerleri"
+
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:481
+msgid "Enter GRASS"
+msgstr "GRASS'ı Başlat"
+
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:486
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
+" Select valid location and try again."
+msgstr ""
+"Uyarı: seçilen <%s> mevkisi geçersiz. \n"
+"Geçerli mevki seçin ve yeniden deneyin."
+
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:491 ../lib/init/gis_set.tcl:651
+msgid "WARNING: invalid mapset"
+msgstr "UYARI: geçersiz harita takımı"
+
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:492
+#, tcl-format
+msgid "Warning: <%s> is not a valid mapset"
+msgstr "Uyarı: <%s> geçerli harita takımı değil"
+
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:508 ../lib/gis/gui.tcl:504
 #: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:81 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:120
-#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:150 ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:70
-#: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:74 ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:86
-#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:90 ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:90
-#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:94 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:130
-#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:137 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:121
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:125 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:202
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:206 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:180
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:184 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:184
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:188 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:177
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:181 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:122 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:705
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:709 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1132
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1136 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:162
+#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:150 ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:66
+#: ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:70 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:202
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:206 ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:90
+#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:94 ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:86
+#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:90 ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:70
+#: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:74 ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:74
+#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:78 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:96
+#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:100 ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:75
+#: ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:79 ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:83
+#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:87 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:121
+#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:125 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:130
+#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:137 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:162
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:241
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:162 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:165
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:136 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:140
+#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:118 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:122
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:139 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:143
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:330 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:334
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:192 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:196
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:167
 #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:189 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:192
+#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:136 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:140
 #: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:135
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:167
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:192 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:163 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:166
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:156 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:165
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:139 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:47 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:241
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:245 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:330
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:334 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:408
+#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:47 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:705
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:709 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1132
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1136 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:163
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:162
+#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:180
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:184 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:408
 #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:412 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:481
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:484 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:212 ../lib/gis/gui.tcl:504
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:508
+#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:484 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:184
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:188 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:208
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:177
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:181 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:241
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:245 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:156
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:165
 msgid "Help"
 msgstr "Yardım"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:92
-msgid "display N. arrow only "
-msgstr "sadece Kuzey okunu göster"
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:513
+msgid "Help already opened"
+msgstr "Yardım zaten açık"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:224
-msgid "display scale only"
-msgstr "sadece ölçeği göster"
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:526
+msgid "Exit"
+msgstr "Çık"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:101
-msgid "line scale instead of bar scale "
-msgstr "çubukölçek yerine çizgi ölçek"
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:558
+msgid "WARNING: Invalid Database"
+msgstr "UYARI: Geçersiz Veritabanı"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:232
-msgid "text on top of scale, instead of to right"
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:559
+msgid "WARNING: Invalid database. Finding first valid directory in parent tree"
+msgstr "UYARI: Geçersiz veritabanı. Ana dizinde geçerli ill dizin bulunuyor"
+
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:607 ../lib/init/gis_set.tcl:628
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:646 ../lib/init/gis_set.tcl:675
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Warning: selected location <%%s> is not valid. \n"
+" Select valid location and try again."
 msgstr ""
+"Uyarı: seçilen <%%s> mevkisi geçersiz. \n"
+"Geçerli mevki seçin ve yeniden deneyin."
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:110 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:242
-msgid "use feet/miles instead of meters"
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:652
+#, tcl-format
+msgid "Warning: <%%s> is not a valid mapset"
+msgstr "Uyarı: <%%s> geçerli harita takımı değil"
+
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:745
+msgid "WARNING: change directory failed"
+msgstr "UYARI: dizin değiştirmede hata"
+
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:746
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Warning: could not change directory to <%s>.\n"
+"Check directory permissions."
 msgstr ""
+"Uyarı: Dizin <%s> e değiştirilemedi.\n"
+"Dizin izinlerini kontrol edin."
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:118 ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:185
-msgid "place with mouse (cannot save placement with group)"
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:93
+msgid "WARNING: cant get enviromental variable"
+msgstr "UYARI: ortam değişkenleri belirlenemiyor"
+
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:94
+msgid ""
+"Warning: Unable to get enviromental variable GRASS_PROJSHARE. \n"
+"This is a GRASS installation error. \n"
+"Set enviromental variable GRASS_PROJSHARE to point to directory with Proj4 "
+"EPSG file. "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:91 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:176
-msgid "Vector map to chart:"
-msgstr "Vektör haritadan çizelgeye:"
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:103
+msgid "Define location using EPSG projection codes"
+msgstr "EPSG projeksiyon kodlarını kullanarak mevki belirle"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:106 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:194
-msgid "Vector type:"
-msgstr "Vektör tipi:"
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:125
+msgid "Enter name for location to be created"
+msgstr "Oluşturulacak mevki için ad girin"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:107 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:227
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:195
-msgid "points"
-msgstr "noktalar"
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:129 ../lib/init/epsg_option.tcl:132
+msgid "Path to the EPSG-codes file"
+msgstr "EPSG-kodları dosyası yolu"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:108 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:229
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:196 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:277
-msgid "lines"
-msgstr "çizgiler"
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:136
+msgid "Browse to locate EPSG file"
+msgstr "EPSG dosyasını bulmak için göz at"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:109 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:231
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:197
-msgid "boundaries"
-msgstr "sınırlar"
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:143
+msgid "EPSG code number of projection"
+msgstr "Projeksiyonun EPSG kod değeri"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:110 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:233
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:198
-msgid "centroids"
-msgstr "alan merkezleri"
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:146
+msgid "Enter EPSG code for selected projection"
+msgstr "Seçilen projeksiyon için EPSG kodunu girin"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:111 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:235
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:199
-msgid "areas"
-msgstr "alanlar"
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:149
+msgid "View EPSG codes and projection information."
+msgstr "EPSG kodları ve projeksiyon bilgilerini görüntüle."
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:120
-msgid "  show attribute columns"
-msgstr "  öznitelik sütunlarını göster"
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:155
+msgid "WARNING: epsg-codes file not found"
+msgstr "UYARI: epsg-kodları dosyası bulunamadı"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:121 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:151
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:349 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:213
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:269 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:484
-msgid "columns"
-msgstr "sütunlar"
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:156
+msgid "WARNING: The epsg-codes file was not found!"
+msgstr "UYARI: epsg-kodları dosyası bulunamadı!"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:125 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:155
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:353 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:217
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:488
-msgid "Show columns"
-msgstr "Sütunları göster"
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:187
+msgid "Invalid EPSG Code!"
+msgstr "Geçersiz EPSG Kodu!"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:158 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:252
-msgid "Chart type:"
-msgstr "Çizelge tipi:"
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:188
+#, tcl-format
+msgid "ERROR: Invalid EPSG code %s: should be an integer."
+msgstr "HATA: Geçersiz EPSG Kodu! %s: tamsayı olmalı."
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:169
-msgid "    chart outline color:"
-msgstr "Çizelge çerçeve rengi:"
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:198
+msgid "Location Exists!"
+msgstr "Mevki Mevcut!"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/cmd.tcl:52 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:115
-msgid "Command:"
-msgstr "Komut:"
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:199
+#, tcl-format
+msgid "WARNING: Location '%s' already exists: please try another name."
+msgstr "UYARI: '%s' Mevkisi zaten mevcut: lütfen başka birini deneyin."
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/d.m.tcl:314 ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:220
-msgid "Loading GIS Manager"
-msgstr "CBS Yöneticisi yükleniyor"
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:236 ../lib/init/epsg_option.tcl:263
+msgid "Error creating location!"
+msgstr "Mevki oluşturmada hata!"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/d.m.tcl:404 ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:267
-msgid "Done"
-msgstr "Yapıldı."
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:237 ../lib/init/epsg_option.tcl:264
+#, tcl-format
+msgid ""
+"g.proj returned the following message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"g.proj komutu şu mesajı verdi:\n"
+"%s"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/d.m.tcl:406
-msgid "Welcome to the GRASS GIS manager"
-msgstr "GRASS CBS yöneticisine hoşgeldiniz"
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:244 ../lib/init/epsg_option.tcl:268
+msgid "Informational output from g.proj"
+msgstr "g.proj dan bilgilendirici çıktı"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:101
-msgid "Text options: color"
-msgstr "Metin seçenekleri: renk"
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:245 ../lib/init/epsg_option.tcl:269
+#, tcl-format
+msgid ""
+"g.proj returned the following informational message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"g.proj komutu şu bilgilendirme mesajını verdi:\n"
+"%s"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:106 ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:151
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:230
-msgid "bold text"
-msgstr "koyu metin"
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:288
+msgid "Select datum transformation parameters:"
+msgstr "Datum dönüşüm parametrelerini seçin:"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:60 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:112
-msgid "create and select frame"
-msgstr "Çerçeve oluştur ve seç"
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:292
+msgid ""
+"Continue without specifying parameters - if used when creating a location, "
+"other GRASS modules will use the \"default\" (likely non-optimum) parameters "
+"for this datum if necessary in the future."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:62 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:114
-msgid "select frame"
-msgstr "çerçeve seç"
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:311 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:170
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:504 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:536
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:228 ../vector/v.digit/settings.tcl:160
+msgid "OK"
+msgstr "TAMAM"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:64
-msgid "remove all frames"
-msgstr "tüm çerçeveleri kaldır"
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:344
+msgid "You can select EPSG code (in <braces>) and copy it for later use."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:102
-msgid "     (leave blank to place with mouse; position will not save)"
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:381
+msgid "GUESS THAT IS NOT THE EPSG FILE"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:108
-msgid "     coordinate type"
-msgstr "koordinat tipi"
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:387 ../lib/init/epsg_option.tcl:417
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:436
+msgid "Search"
+msgstr "Ara"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:111
-msgid "  align text with coordinate point"
-msgstr "  metni koordinat notası ile hizala"
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:390
+msgid "Grab code"
+msgstr "Kod yakala"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:120
-#, tcl-format
-msgid ""
-"     (for coordinates, % is from bottom left of display, pixels from top "
-"left)"
-msgstr ""
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:395 ../lib/init/epsg_option.tcl:439
+#: ../lib/gis/gui.tcl:506 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:174
+#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:281 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:90
+#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:48 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:364
+msgid "Close"
+msgstr "Kapat"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:126
-msgid "     text rotation (degrees counterclockwise)"
-msgstr "     metin döndürme (saat yönü tersine derece olarak)"
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:423
+msgid "Search text: "
+msgstr "Metni ara: "
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:129
-msgid "rotation in radians"
-msgstr ""
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:424
+msgid "Search for entered text in EPSG file"
+msgstr "Girilen metni EPSG dosyasında ara"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:144 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:177
-msgid "Font:"
-msgstr "Yazı tipi:"
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:429
+msgid "forward search"
+msgstr "ileri doğru ara"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:149 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:228
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:272 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:184
-msgid "  color"
-msgstr "Renk"
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:430
+msgid "backward search"
+msgstr "geri doğru ara"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:164
-msgid "height in pixels instead of %"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/gui.tcl:11 ../lib/gis/gui.tcl:15 ../lib/gis/gui.tcl:19
+#: ../lib/gis/gui.tcl:310 ../gui/tcltk/gis.m/grassabout.tcl:94
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:553 ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:258
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
 
+#: ../lib/gis/gui.tcl:229 ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:434
+msgid "Save File"
+msgstr "Dosyayı Kaydet"
+
+#: ../lib/gis/gui.tcl:231
+msgid "Load File"
+msgstr "Dosyayı Yükle"
+
+#: ../lib/gis/gui.tcl:295 ../lib/gis/gui.tcl:480
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:326
+msgid "Output"
+msgstr "Çıktı"
+
+#: ../lib/gis/gui.tcl:355
+msgid "Options"
+msgstr "Seçenekler"
+
+#: ../lib/gis/gui.tcl:464 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:165
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopyala"
+
+#: ../lib/gis/gui.tcl:503 ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:44
+#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:116
+msgid "Run"
+msgstr "Çalıştır"
+
+#: ../lib/gis/gui.tcl:505 ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:127
+msgid "Clear"
+msgstr "Temizle"
+
+#: ../lib/gis/gui.tcl:577
+msgid "required"
+msgstr "gereken"
+
+#: ../lib/gis/gui.tcl:577
+msgid "optional"
+msgstr "seçimlik"
+
+#: ../lib/gis/gui.tcl:578
+msgid "multiple"
+msgstr "çoklu"
+
+#: ../lib/gtcltk/select.tcl:103
+msgid "Select item"
+msgstr "Öğe seç"
+
+#: ../lib/gtcltk/select.tcl:208
+msgid "Ok"
+msgstr "Tamam"
+
 #: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:77 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:158
 msgid "draw grid"
 msgstr "grid çiz"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:78
 msgid "geodetic grid"
-msgstr ""
+msgstr "jeodejik grid"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:80
 msgid " grid color "
@@ -243,7 +550,7 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:85 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:166
 msgid "Help for grids"
-msgstr ""
+msgstr "grid için yardım"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:86
 msgid " grid color"
@@ -251,7 +558,7 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:92
 msgid "     "
-msgstr ""
+msgstr "      "
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:93
 msgid "draw grid border"
@@ -267,11 +574,11 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:119 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:213
 msgid "draw geodesic line"
-msgstr "geodejik çizgi çiz"
+msgstr "jeodejik çizgi çiz"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:124 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:218
 msgid "Help for geodesic lines"
-msgstr ""
+msgstr "jeodejik çizgi için yardım"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:149 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:240
 msgid "draw rhumbline"
@@ -281,55 +588,376 @@
 msgid "Help for rhumblines"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:65
-msgid "Labels name:"
-msgstr "Etiket adı:"
+#: ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:60 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:112
+msgid "create and select frame"
+msgstr "Çerçeve oluştur ve seç"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:80 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:146
-msgid "Display constraints:"
+#: ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:62 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:114
+msgid "select frame"
+msgstr "çerçeve seç"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:64
+msgid "remove all frames"
+msgstr "tüm çerçeveleri kaldır"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/cmd.tcl:52 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:115
+msgid "Command:"
+msgstr "Komut:"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:197
+msgid "Vector name:"
+msgstr "Vektör adı:"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:212
+msgid "Display:"
+msgstr "Görüntü:"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:213
+msgid "shapes"
+msgstr "şekiller"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:215
+msgid "categories"
+msgstr "kategoriler"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:217
+msgid "topology"
+msgstr "topoloji"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:219
+msgid "line directions"
+msgstr "çizgi doğrultusu"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:226
+msgid "            "
+msgstr "           "
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:227 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:107
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:195
+msgid "points"
+msgstr "noktalar"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:229 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:108
+#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:277 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:196
+msgid "lines"
+msgstr "çizgiler"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:231 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:109
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:197
+msgid "boundaries"
+msgstr "sınırlar"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:233 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:110
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:198
+msgid "centroids"
+msgstr "alan merkezleri"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:235 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:111
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:199
+msgid "areas"
+msgstr "alanlar"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:237
+msgid "faces"
+msgstr "yüzeyler"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:245 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:205
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:320
+msgid "icon"
+msgstr "simge"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:259 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:385
+msgid "Draw lines:"
+msgstr "Çizgileri çiz:"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:262 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:278
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:294
+msgid "color"
+msgstr "Renk"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:275 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:401
+msgid "Fill areas:"
+msgstr "Alanları doldur:"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:281
+msgid "  "
+msgstr "  "
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:282
+msgid "random colors"
+msgstr "rasgele renkler"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:284 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:410
+msgid "GRASSRGB column colors"
+msgstr "GRASSKYM sütun renkleri"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:291 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:417
+msgid "Label vectors:"
+msgstr "Etiket vektörleri:"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:292 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:418
+msgid "label"
+msgstr "etiket"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:297
+msgid " size"
+msgstr "boyut"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:299 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:425
+msgid "text size"
+msgstr "metin boyutu"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:301
+msgid " align with pt"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:85 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:151
-msgid "region size"
-msgstr "Bölge boyutu"
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:315
+msgid "     layer for labels"
+msgstr "      etiketlenecek katman"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:91 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:157
-msgid " ignore rotation setting and draw horizontally"
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:318
+msgid " attribute col for labels"
+msgstr "etiket için öznitelik sütunu"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:326
+msgid "Query vectors: "
+msgstr "Vektör haritayı sorgula"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:327 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:456
+msgid "layer for query"
+msgstr "Sorgulanacak katman"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:330
+msgid " query cat values"
+msgstr "kategori değerlerini sorgula"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:333
+msgid "SQL query"
+msgstr "SQL sorgusu"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:340
+msgid "     SQL where statement"
+msgstr "     SQL nerede tümcesi"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:348 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:150
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:268
+msgid "    show attribute columns"
+msgstr "     öznitelik sütunlarını göster"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:349 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:121
+#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:484
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:213 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:269
+msgid "columns"
+msgstr "sütunlar"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:353 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:125
+#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:155 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:488
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:217 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:273
+msgid "Show columns"
+msgstr "Sütunları göster"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:354 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:156
+msgid "     show data"
+msgstr "     veriyi göster"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:355 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:157
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:490 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:219
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:275
+msgid "data"
+msgstr "veri"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:359 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:161
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:494 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:223
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:279
+msgid "Show data"
+msgstr "Veriyi göster"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:366
+msgid "Mouse query setup:"
+msgstr "Fareyle sorgu ayarı:"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:367
+msgid "edit attributes (form mode)"
+msgstr "Öznitelikleri düzelt (form modunda)"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:369
+msgid "results as text in terminal"
+msgstr "uçbirimde metin olarak sonuçları göster"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:376 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:522
+msgid "Display when avg. region dimension is"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:81
-msgid "Raster map for legend:"
-msgstr "Lejand için raster harita"
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:386
+msgid "Line width for ps.map print output:"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:96
-msgid "Display legend in monitor: "
-msgstr "Lejandı ekranda göster: "
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:388
+msgid "Line width used for printing"
+msgstr "Yazdırmada kullanılacak çizgi kalınlığı"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:99
-msgid " erase monitor before drawing legend"
-msgstr "lejandı çizmeden önce ekranı sil"
+#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:22 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:42
+msgid "Add raster layer"
+msgstr "Raster katman ekle"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:164
-msgid "do not show cat labels"
-msgstr "cat(kategori) etiketlerini gösterme"
+#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:28 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:49
+msgid "Add RGB or HIS layer"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:166
-msgid "do not show cat numbers"
-msgstr "cat(kategori) numaralarını gösterme"
+#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:33
+msgid "Add legend"
+msgstr "Lejand ekle"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:173
-msgid "skip cats with no labels"
-msgstr "etiketsiz kategorileri atla"
+#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:48 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:92
+msgid "Add vector layer"
+msgstr "Vektör katman ekle"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:175
-msgid "draw smooth gradient"
+#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:54 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:108
+msgid "Add thematic charts layer"
+msgstr "Konusal çizelge katmanı ekle"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:62 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:99
+msgid "Add thematic map layer"
+msgstr "Konusal katman ekle"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:76
+msgid "Add paint labels layer (from directory paint/labels)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:177
-msgid "flip legend"
+#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:82
+msgid "Add freetype text layer"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:75 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:84
+#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:88 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:128
+msgid "Add text layer"
+msgstr "Metin katmanı ekle"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:100 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:26
+msgid "Scalebar and north arrow"
+msgstr "Ölçek ve kuzey oku"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:105 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:32
+msgid "Overlay grids and lines"
+msgstr "Çizgi ve gridleri çakıştır"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:110
+msgid "Create or select display frame"
+msgstr "Görüntü çerçevesi oluştur veya seç"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:116 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:39
+msgid "Add command layer"
+msgstr "Komut katmanı ekle"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:130 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:59
+msgid "Add group"
+msgstr "Grup ekle"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:135 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:65
+msgid "Duplicate Layer"
+msgstr "Tekrarlanan Katman"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:139 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:70
+msgid "Delete layer"
+msgstr "Katman sil"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:153 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:127
+msgid "Digitize map (select or create new map first)"
+msgstr "Harita sayısallaştır (seç veya önce yeni bir harita oluştur)"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:85
+msgid "Raster name:"
+msgstr "Raster adı:"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:108
+msgid "show legend in selected display monitor"
+msgstr "Lejandı seçilen ekranda göster"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:111 ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:136
+msgid " thin legend by "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:118
+msgid "Raster to drape over 1st map:"
+msgstr "İlk haritanın üzrine örtülecek raster harita"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:132
+msgid "show legend for drape map in monitor"
+msgstr "ekrandaki örtülen harita için lejandı göster"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:143 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:147
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:246 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:220
+msgid "overlay maps from other layers (transparent null value cells)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/d.m.tcl:314 ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:220
+msgid "Loading GIS Manager"
+msgstr "CBS Yöneticisi yükleniyor"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/d.m.tcl:404 ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:267
+msgid "Done"
+msgstr "Yapıldı."
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/d.m.tcl:406
+msgid "Welcome to the GRASS GIS manager"
+msgstr "GRASS CBS yöneticisine hoşgeldiniz"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:33
+msgid "x0"
+msgstr "x0"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:35
+msgid "Start/select display monitor x0"
+msgstr "x0 görüntü ekranını başlat/seç"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:38
+msgid "x1"
+msgstr "x1"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:40
+msgid "Start/select display monitor x1"
+msgstr "x1 görüntü ekranını başlat/seç"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:43
+msgid "x2"
+msgstr "x2"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:45
+msgid "Start/select display monitor x2"
+msgstr "x2 görüntü ekranını başlat/seç"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:48
+msgid "x3"
+msgstr "x3"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:50
+msgid "Start/select display monitor x3"
+msgstr "x3 görüntü ekranını başlat/seç"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:53
+msgid "x4"
+msgstr "x4"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:55
+msgid "Start/select display monitor x4"
+msgstr "x4 görüntü ekranını başlat/seç"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:58
+msgid "x5"
+msgstr "x5"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:60
+msgid "Start/select display monitor x5"
+msgstr "x5 görüntü ekranını başlat/seç"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:63
+msgid "x6"
+msgstr "x6"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:65
+msgid "Start/select display monitor x6"
+msgstr "x6 görüntü ekranını başlat/seç"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:75 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:85
 msgid "&File"
 msgstr "&Dosya"
 
@@ -343,7 +971,7 @@
 msgstr "Raster harita"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:78 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:114
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:93 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:128
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:129
 msgid "Multiple formats using GDAL"
 msgstr "GDAL desteği olan birçok biçim"
 
@@ -369,7 +997,7 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:86 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:120
 msgid "GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
-msgstr ""
+msgstr "GRIDATB.FOR harita dosyası (TOPMODEL)"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:87 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:121
 msgid "MAT-File (v.4) array (Matlab or Octave)"
@@ -377,7 +1005,7 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:88
 msgid "SPOT vegetation NDVI data sets"
-msgstr ""
+msgstr "SPOT vejetasyon NDVI veri takımı"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:89
 msgid "SRTM hgt files"
@@ -387,12 +1015,12 @@
 msgid "Terra ASTER HDF files"
 msgstr "Terra ASTER HDF dosyaları"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:92 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:107
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:92 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:108
 msgid "Web Mapping Server"
-msgstr ""
+msgstr "Web Harita Sunucusu"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:94 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:134
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:129 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:220
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:220 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:129
 msgid "Vector map"
 msgstr "Vektör harita"
 
@@ -401,7 +1029,6 @@
 msgstr "OGR desteğindeki çeşitli biçimler"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:97
-#, fuzzy
 msgid "ASCII points file or GRASS ASCII vector file"
 msgstr "ASCII nokta dosyası veya GRASS ASCII vektör dosyası"
 
@@ -410,9 +1037,8 @@
 msgstr "Eski GRASS vektör biçimini içe aktar"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:100
-#, fuzzy
 msgid "DXF file"
-msgstr "PDF dosyası:"
+msgstr "DXF dosyası"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:101
 msgid "ESRI e00 format"
@@ -420,11 +1046,11 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:102
 msgid "Garmin GPS Waypoints/Routes/Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Garmin KKS Noktaları/Rotaları/İzleri"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:103
 msgid "GPS Waypoints/Routes/Tracks using GPSBabel"
-msgstr ""
+msgstr "GPSBabel'in kullandığı KKS Noktaları/Rotaları/İzleri"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:104
 msgid "GEOnet Name server country files (US-NGA GNS)"
@@ -456,7 +1082,7 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:117
 msgid "ASCII x,y,z values of cell centers"
-msgstr ""
+msgstr "Hücre merkezlerinin ASCII x,y,z değerleri"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:119
 msgid "ESRI ARC/INFO ASCII grid"
@@ -484,16 +1110,15 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:129
 msgid "POVray height-field"
-msgstr ""
+msgstr "POVray yükseklik-alanı"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:130
 msgid "TIFF image (8/24bit)"
 msgstr "TIFF görüntüsü (8/24 bit)"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:131
-#, fuzzy
 msgid "VRML file"
-msgstr "Vis5D dosyası"
+msgstr "VRML dosyası"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:132 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:140
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:145
@@ -509,7 +1134,6 @@
 msgstr "DXF dosyası (ASCII)"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:138
-#, fuzzy
 msgid "ASCII vector or point file/old GRASS ASCII vector file"
 msgstr "ASCII vektör veya nokta dosyası/eski GRASS ASCII vektör dosyası"
 
@@ -517,7 +1141,7 @@
 msgid "POV-Ray format"
 msgstr "POV-Ray biçimi"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:149 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:163
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:149 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:164
 msgid "Manage maps and volumes"
 msgstr "Harita ve hacimleri yönet"
 
@@ -535,7 +1159,7 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:153
 msgid "Rename maps"
-msgstr "Haritayı yeniden adlandır"
+msgstr "Haritaları yeniden adlandır"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:154
 msgid "Remove maps"
@@ -545,9 +1169,9 @@
 msgid "Remove maps using expressions and 'wildcards'"
 msgstr "Haritaları ifade ve 'joker karakter' kullanarak kaldır"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:157 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:174
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:157 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:175
 msgid "Map type conversions"
-msgstr "harita tipi dönüşümleri"
+msgstr "Harita tipi dönüşümleri"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:158
 msgid "Raster to vector map"
@@ -555,14 +1179,13 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:159
 msgid "Raster map series to volume"
-msgstr ""
+msgstr "Raster harita serisinden hacime"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:160
-#, fuzzy
 msgid "Raster 2.5D map to volume"
-msgstr "Lejand için raster harita"
+msgstr "2.5D raster haritadan hacime"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:161 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:179
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:161 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:180
 msgid "Vector to raster"
 msgstr "Vektörden raster'e"
 
@@ -576,11 +1199,11 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:164
 msgid "Vector 3D points to volume voxels"
-msgstr ""
+msgstr "3D vektör noktalardan hacime"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:165
 msgid "Sites (GRASS 5.x) to vector"
-msgstr ""
+msgstr "Nokta dosyasından (GRASS 5.x) vektöre"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:166
 msgid "Volumes to raster map series"
@@ -598,7 +1221,7 @@
 msgid "Create new group file"
 msgstr "Yeni grup dosyası oluştur"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:171 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:86
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:171 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:87
 msgid "Open..."
 msgstr "Aç..."
 
@@ -606,9 +1229,9 @@
 msgid "Open group file"
 msgstr "Grup dosyasını aç"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:172 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:87
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:858
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:172 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:88
 #: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:125
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:859
 msgid "Save"
 msgstr "Kaydet"
 
@@ -616,7 +1239,7 @@
 msgid "Save group file"
 msgstr "Grup dosyasını kaydet"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:173 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:88
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:173 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:89
 msgid "Save as..."
 msgstr "Farklı kaydet..."
 
@@ -624,13 +1247,6 @@
 msgid "Save group file as name"
 msgstr "Grup dosyasını isim olarak kaydet"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:174 ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:281
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:89 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:364
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:48 ../lib/gis/gui.tcl:506
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:395 ../lib/init/epsg_option.tcl:439
-msgid "Close"
-msgstr "Kapat"
-
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:174
 msgid "Close group"
 msgstr "Grubu kapat"
@@ -659,50 +1275,45 @@
 msgid "print"
 msgstr "yazdır"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:184 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:198
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:184 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:199
 msgid "E&xit"
-msgstr ""
+msgstr "Çı&k"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:184
 msgid "Exit Display Manager"
 msgstr "Görüntü Yöneticisi'nden Çık"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:186 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:200
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:186 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:201
 msgid "&Config"
 msgstr "&Yapılandırma"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:187 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:201
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:187 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:202
 msgid "Region"
 msgstr "Bölge"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:188 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:202
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:188 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:203
 msgid "Display region settings"
 msgstr "Bölge ayarlarını göster"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:189 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:203
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:189 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:204
 msgid "Change region settings"
-msgstr "Bölge ayarlarını göster"
+msgstr "Bölge ayarlarını değiştir"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:190
 msgid "Zoom to maximum extent of all displayed maps"
 msgstr "Görüntülenen tüm haritaların maksimum sınırına uyarla"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:192 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:205
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:192 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:206
 msgid "GRASS working environment"
 msgstr "GRASS çalışma ortamı"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:193
-#, fuzzy
 msgid "Access other mapsets in current location"
-msgstr ""
-"Güncel mevkide\n"
-"yeni CBS harita takımı oluştur"
+msgstr "Güncel mevkideki diğer harita takımlarına erişim"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:194
 msgid "Change current working session to new mapset, location, or GISDBASE"
-msgstr ""
-"Geçerli çalışma oturumunu yeni harita takımı, mevki, veya GISDBASE'e değiştir"
+msgstr "Geçerli çalışma oturumunu yeni harita takımı, mevki, veya GISDBASE'e değiştir"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:195
 msgid "Modify access by other users to current mapset"
@@ -713,22 +1324,21 @@
 msgstr "Geçerli GRASS ortamı ayarlarını göster"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:197
-#, fuzzy
 msgid "Set GRASS environment settings"
-msgstr "Geçerli GRASS ortamı ayarlarını göster"
+msgstr "GRASS ortam değişkenlerini ayarla "
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:198 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:211
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:198 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:212
 msgid "Show current GRASS version"
 msgstr "Geçerli GRASS sürümünü göster"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:200 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:213
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:214
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:200 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:214
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:215
 msgid "Manage projections"
 msgstr "Projeksiyonları yönet"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:201
 msgid "Create/edit projection information for current location"
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli mevkinin projeksiyon bilgisini oluştur/düzelt"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:202
 msgid "Show projection information and create projection files"
@@ -736,7 +1346,7 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:204
 msgid "Convert coordinates from one projection to another"
-msgstr ""
+msgstr "Koordinatları bir projeksiyondan diğerine dönüştür"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:206
 msgid "Text"
@@ -774,21 +1384,20 @@
 msgid "Display information about active xmonitor"
 msgstr "Aktif x ekranı hakkındaki bilgiyi göster"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:218 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:221
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:218 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:222
 msgid "&Raster"
 msgstr "&Raster"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:219 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:376
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:222 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:418
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:223 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:419
 msgid "Develop map"
 msgstr "Harita geliştir"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:220 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:223
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:220 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:224
 msgid "Digitize raster"
 msgstr "Raster sayısallaştır"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:222
-#, fuzzy
 msgid "Compress/decompress raster file"
 msgstr "Raster dosyayı sıkıştır/aç"
 
@@ -798,11 +1407,11 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:224
 msgid "Manage null values"
-msgstr "boş değerleri yönet"
+msgstr "Boş değerleri yönet"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:225
 msgid "Manage timestamps for files"
-msgstr ""
+msgstr "Dosyaların zman damgasını yönet"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:226
 msgid "Quantization for floating-point maps"
@@ -810,17 +1419,17 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:228
 msgid "Resample (change resolution)"
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden örnekle (çözünürlüğü değiştir)"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:229
 msgid "Resample using nearest neighbor method"
-msgstr ""
+msgstr "En yakın komşu yöntemini kullanarak yeniden örnekle"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:230
 msgid "Resample using various interpolation methods"
-msgstr ""
+msgstr "Çeşitli enterpolasyon yöntemlerini kullanarak yeniden örnekle"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:231 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:236
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:231 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:237
 msgid "Resample using aggregate statistics"
 msgstr ""
 
@@ -830,7 +1439,7 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:235
 msgid "Support file creation and maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Destek dosyası oluşturma ve bakımı"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:237
 msgid "Reproject raster from other location"
@@ -840,7 +1449,7 @@
 msgid "Generate tiling for other projection"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:240 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:247
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:240 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:248
 msgid "Manage map colors"
 msgstr "Harita renklerini yönet"
 
@@ -867,9 +1476,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:249 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:403
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:256
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:257
 msgid "Query by coordinate(s)"
-msgstr "Koordinatlara göre sorgula"
+msgstr "Koordinat(lar)a göre sorgula"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:251
 msgid "Create raster buffers"
@@ -877,35 +1486,35 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:252
 msgid "Create raster MASK"
-msgstr ""
+msgstr "Raster MASKE oluştur"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:253
 msgid "Locate closest points between areas in 2 raster maps"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:254 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:261
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:254 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:262
 msgid "Map calculator"
 msgstr "Harita hesaplayıcı"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:255 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:413
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:262
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:263
 msgid "Neighborhood analysis"
-msgstr "komşuluk analizi"
+msgstr "Komşuluk analizi"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:256
 msgid "Moving window analysis of raster cells"
-msgstr ""
+msgstr "Raster hücrelerin kayar pencere analizi"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:257
 msgid "Analyze vector points in neighborhood of raster cells"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:259 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:427
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:266 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:481
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:267 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:482
 msgid "Overlay maps"
 msgstr "Haritaları çakıştır"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:260 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:267
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:260 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:268
 msgid "Cross product"
 msgstr ""
 
@@ -913,7 +1522,7 @@
 msgid "Function of map series (time series)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:262 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:269
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:262 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:270
 msgid "Patch maps"
 msgstr "Haritaları birbirine ekle"
 
@@ -921,19 +1530,19 @@
 msgid "Statistical calculations for cover map over base map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:266 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:273
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:266 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:274
 msgid "Solar radiance and shadows"
-msgstr ""
+msgstr "Güneş ışınımı ve gölgeleme"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:267
 msgid "Solar irradiance and daily irradiation"
-msgstr ""
+msgstr "Güneş aydınlatması ve günlük aydınlanma"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:268
 msgid "Shadows map for sun position or date/time"
-msgstr ""
+msgstr "Güneş konumuna veya tarih/zamana göre gölgelenme haritası"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:270 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:277
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:270 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:278
 msgid "Terrain analysis"
 msgstr "Arazi analizi"
 
@@ -941,11 +1550,11 @@
 msgid "Calculate cumulative movement costs between locales"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:272 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:279
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:272 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:280
 msgid "Cost surface"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:280
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:281
 msgid "Least cost route or flow"
 msgstr ""
 
@@ -957,23 +1566,23 @@
 msgid "Shaded relief map"
 msgstr "Gölgeli kabartma harita"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:276 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:284
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:276 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:285
 msgid "Slope and aspect"
 msgstr "Eğim ve bakı"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:277 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:285
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:277 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:286
 msgid "Terrain parameters"
 msgstr "Arazi parametreleri"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:278 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:286
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:278 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:287
 msgid "Textural features"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstür objeleri"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:279
 msgid "Visibility/line of sight"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:281 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:290
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:281 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:291
 msgid "Transform features"
 msgstr "Objeleri dönüştür"
 
@@ -989,7 +1598,7 @@
 msgid "Thin linear features"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:287 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:296
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:287 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:297
 msgid "Hydrologic modeling"
 msgstr "Hidrolojik modelleme"
 
@@ -1011,9 +1620,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:292
 msgid "Generate flow lines for raster map"
-msgstr "jeodezik grid"
+msgstr "Raster haritanın akış hatlarını oluştur"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:293 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:306
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:293 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:307
 msgid "SIMWE overland flow modeling"
 msgstr ""
 
@@ -1021,31 +1630,31 @@
 msgid "SIMWE sediment erosion, transport, & deposition modeling"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:295 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:309
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:295 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:310
 msgid "Topographic index map"
 msgstr "Topoğrafik indeks haritası"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:296 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:310
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:296 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:311
 msgid "TOPMODEL simulation"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:297 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:312
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:297 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:313
 msgid "Watershed subbasins"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:298 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:313
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:298 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:314
 msgid "Watershed analysis"
 msgstr "Havza analizi"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:299 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:314
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:299 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:315
 msgid "Watershed basin creation"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:301 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:316
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:301 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:317
 msgid "Landscape structure modeling"
-msgstr ""
+msgstr "Peyzaj Yapısı Modelleme"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:302 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:328
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:302 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:329
 msgid "Set up sampling and analysis framework"
 msgstr ""
 
@@ -1055,19 +1664,19 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:305
 msgid "Analyze landscape patch characteristics"
-msgstr ""
+msgstr "Peyzaj küme nitelikleri analizi"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:306
 msgid "Output landscape patch information"
-msgstr ""
+msgstr "Çıktı peyzaj küme bilgisi"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:308 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:347
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:308 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:348
 msgid "Wildfire modeling"
-msgstr ""
+msgstr "Doğa Yangını modelleme"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:309
 msgid "Generate rate of spread (ROS) maps"
-msgstr ""
+msgstr "Yayılma oranı (ROS9 haritası oluştur"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:310
 msgid "Generate least-cost spread paths"
@@ -1077,13 +1686,13 @@
 msgid "Simulate anisotropic spread phenomena"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:314 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:353
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:314 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:354
 msgid "Change category values and labels"
 msgstr "Categori değerleri ve etiketleri değiştir"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:315
 msgid "Edit category values of individual cells for displayed raster map"
-msgstr ""
+msgstr "Görüntülenen raster haritanın hücrelerinin kategori değerlerini tek tek düzelt"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:318
 msgid "Reclassify categories for areas of specified sizes"
@@ -1123,15 +1732,15 @@
 msgid "Generate random raster cells"
 msgstr "Rasgele raster hücreler üret"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:331 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:368
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:331 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:369
 msgid "Generate random cells"
 msgstr "Rasgele hücreler üret"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:332
 msgid "Generate random cells and vector points from raster map"
-msgstr ""
+msgstr "Raster haritadan rasgele hücreler ve vektör noktalar üret"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:334 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:372
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:334 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:373
 msgid "Generate surfaces"
 msgstr "Yüzey üret"
 
@@ -1163,9 +1772,9 @@
 msgid "Generate vector contour lines"
 msgstr "Vektör eşyükselti eğrileri üret"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:343 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:384
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:343 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:385
 msgid "Interpolate surfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Yüzey enterpolasyonu"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:344
 msgid "Bilinear interpolation from raster points"
@@ -1192,13 +1801,13 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:354 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:459
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:515 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:397
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:516 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:570
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:515 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:398
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:517 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:571
 msgid "Reports and statistics"
 msgstr "Raporlar ve istatistikler"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:355 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:516
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:398
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:399
 msgid "Report basic file information"
 msgstr "Basit dosya bilgisini raporla"
 
@@ -1206,7 +1815,7 @@
 msgid "Report category labels and values"
 msgstr "Kategori etiketleri ve değerlerini raporla"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:358 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:401
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:358 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:402
 msgid "General statistics"
 msgstr "Genel istatistikler"
 
@@ -1218,7 +1827,7 @@
 msgid "Sum all cell category values"
 msgstr "Tüm hücre kategori değerleri toplamı"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:361 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:404
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:361 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:405
 msgid "Sum area by map and category"
 msgstr "Alanların harita ve kategoriye göre toplamı"
 
@@ -1226,12 +1835,12 @@
 msgid "Summary statistics for clumped cells (works with r.clump)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:363 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:406
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:363 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:407
 msgid "Total surface area corrected for topography"
-msgstr ""
+msgstr "Topoğrafya ile düzeltilmiş toplam yüzey alanı"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:364 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:463
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:407
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:408
 msgid "Univariate statistics"
 msgstr ""
 
@@ -1247,7 +1856,7 @@
 msgid "Sample values along transects (use azimuth, distance)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:370 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:412
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:370 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:413
 msgid "Covariance/correlation"
 msgstr ""
 
@@ -1259,11 +1868,11 @@
 msgid "Mutual category occurences (coincidence)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:375 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:417
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:375 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:418
 msgid "&Vector"
 msgstr "&Vektör"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:377 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:419
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:377 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:420
 msgid "Digitize"
 msgstr "Sayısallaştırma"
 
@@ -1272,13 +1881,12 @@
 msgstr "Topoloji oluştur/yeniden kur"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:380
-#, fuzzy
 msgid "Clean vector files"
-msgstr "Vektör dosyaları temizle"
+msgstr "Vektör dosyaları topolojisini temizle"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:381
 msgid "Add missing centroids"
-msgstr ""
+msgstr "Kayıp alan merkezlerini ekle"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:383
 msgid "Build polylines from adjacent segments"
@@ -1286,7 +1894,7 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:384
 msgid "Split polylines into segments"
-msgstr ""
+msgstr "Çoklu çizgileri parçalara böl"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:385
 msgid "Create lines parallel to existing lines"
@@ -1294,7 +1902,7 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:386
 msgid "Dissolve common boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Ortak sınır sorunlarını çöz"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:388
 msgid "Convert vector feature types"
@@ -1302,11 +1910,11 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:389
 msgid "Convert 2D vector to 3D by sampling raster"
-msgstr ""
+msgstr "Raster'ı örnekleyerek 2D vektörü 3D vektöre dönüştür"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:390
 msgid "Extrude 2D vector into 3D vector"
-msgstr ""
+msgstr "2D vektör haritayı 3D ye dönüştür"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:392
 msgid "Create text label file for vector features"
@@ -1316,7 +1924,7 @@
 msgid "Reproject vector from other location"
 msgstr "Diğer mevkideki vektör'ı yeniden projeksiyonlandır"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:396 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:619
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:396 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:620
 msgid "Vector<->database connections"
 msgstr "Vektör<->veritabanı bağlantısı"
 
@@ -1374,25 +1982,25 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:415
 msgid "Generate Thiessen polygons around points (Voronoi diagram)"
-msgstr ""
+msgstr "Noktaların etrafında Thiessen poligonu üret (Voronoi diyagramı)"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:416
 msgid "Connect points to create Delaunay triangles"
-msgstr ""
+msgstr "Delaunay üçgenlerini oluşturmak için noktaları bağla"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:418 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:467
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:418 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:468
 msgid "Network analysis"
 msgstr "Ağ(şebeke) analizi"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:419 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:468
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:419 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:469
 msgid "Allocate subnets"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:420 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:469
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:420 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:470
 msgid "Network maintenance"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:421 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:471
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:421 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:472
 msgid "Shortest route"
 msgstr "En kısa rota"
 
@@ -1404,11 +2012,11 @@
 msgid "Split net to bands between cost isolines"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:424 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:478
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:424 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:479
 msgid "Steiner tree"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:425 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:479
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:425 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:480
 msgid "Traveling salesman analysis"
 msgstr ""
 
@@ -1422,13 +2030,13 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:431
 msgid "Generate area feature for extent of current region"
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli bölgenin dış sınırlarından alan objesi üret"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:432
 msgid "Generate rectangular vector grid"
 msgstr "Dikdörtgenimsi vektör grid üret"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:434 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:486
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:434 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:487
 msgid "Change attributes"
 msgstr "Öznitelikleri değiştir"
 
@@ -1444,7 +2052,7 @@
 msgid "Work with vector points"
 msgstr "Vektör noktalarla çalış"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:440 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:499
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:440 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:500
 msgid "Generate points"
 msgstr "Nokta üret"
 
@@ -1452,7 +2060,7 @@
 msgid "Generate points from database with x/y coordinates"
 msgstr "Veritabanındaki x/y koordinatlarından noktalar üret"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:442 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:502
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:442 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:503
 msgid "Generate random points"
 msgstr "Rasgele noktalar üret"
 
@@ -1460,21 +2068,21 @@
 msgid "Random location perturbations of points"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:445 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:493
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:445 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:494
 msgid "Generate areas from points"
 msgstr "Noktalardan alan üret"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:446
 msgid "Generate convex hull for point set"
-msgstr ""
+msgstr "Noktaların dışbükey kabuğunu üret"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:447
 msgid "Generate Delaunay triangles for point set"
-msgstr ""
+msgstr "Noktalar için Delaunay üçgenleri üret"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:448
 msgid "Generate Voronoi diagram/Thiessen polygons for point set"
-msgstr ""
+msgstr "Noktalar için Voronoi diyagram/Thiessen poligonu üret"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:450
 msgid "Sample raster maps"
@@ -1484,11 +2092,11 @@
 msgid "Calculate statistics for raster map overlain by vector map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:452 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:512
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:452 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:513
 msgid "Sample raster map at point locations"
-msgstr ""
+msgstr "Raster haritayı noktanın konumunda örnekle"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:453 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:513
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:453 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:514
 msgid "Sample raster neighborhood around points"
 msgstr ""
 
@@ -1500,8 +2108,8 @@
 msgid "Transfer attribute data from queried vector map to points"
 msgstr "Öznitelik verisini sorgulanmış vektör haritadan noktalara aktar"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:460 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:517
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:587
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:460 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:518
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:588
 msgid "Basic information"
 msgstr "Temel bilgi"
 
@@ -1519,20 +2127,19 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:466
 msgid "Calculate stats for raster map underlying vector objects"
-msgstr ""
+msgstr "Vektör objelerin altındaki raster haritanın istatistiklerini hesapla"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:467
 msgid "Indices of point counts in quadrats"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:470 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:528
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:470 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:529
 msgid "&Imagery"
 msgstr "&Görüntü"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:471 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:529
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:471 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:530
 msgid "Develop images and groups"
-msgstr "görüntü ve grup geliştir"
+msgstr "Görüntü ve grup geliştir"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:472
 msgid "Create/edit imagery group"
@@ -1546,23 +2153,20 @@
 msgid "Mosaic up to 4 adjacent images"
 msgstr "4 komşu görüntüye kadar yanyana birleştirme"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:477 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:535
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:477 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:536
 msgid "Manage image colors"
 msgstr "Görüntü renklerini yönet"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:478
-msgid ""
-"Color balance and enhance color tables of multiband imagery for rgb display"
+msgid "Color balance and enhance color tables of multiband imagery for rgb display"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:479
-msgid ""
-"Transform HIS (Hue/Intensity/Saturation) color image to RGB (Red/Green/Blue)"
+msgid "Transform HIS (Hue/Intensity/Saturation) color image to RGB (Red/Green/Blue)"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:480
-msgid ""
-"Transform RGB (Red/Green/Blue) color image to HIS (Hue/Intensity/Saturation)"
+msgid "Transform RGB (Red/Green/Blue) color image to HIS (Hue/Intensity/Saturation)"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:482
@@ -1585,7 +2189,7 @@
 msgid "Affine and Polynomial rectification (rubber sheet)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:488 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:540
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:488 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:541
 msgid "Ortho photo rectification"
 msgstr "Ortofoto düzeltme"
 
@@ -1593,23 +2197,23 @@
 msgid "Brovey transformation and pan sharpening"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:492 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:547
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:492 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:548
 msgid "Classify image"
 msgstr "Görüntü sınıflandır"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:493 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:548
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:493 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:549
 msgid "Clustering input for unsupervised classification"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolsüz sınıflandırma için küme girdisi"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:495 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:550
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:495 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:551
 msgid "Maximum likelyhood classification (MLC)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:496 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:551
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:496 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:552
 msgid "Sequential maximum a posteriory classification (SMAP)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:498 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:553
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:498 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:554
 msgid "Interactive input for supervised classification"
 msgstr ""
 
@@ -1621,7 +2225,7 @@
 msgid "Non-interactive input for supervised classification (SMAP)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:502 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:557
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:502 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:558
 msgid "Filter image"
 msgstr "Görüntüyü filtrele"
 
@@ -1633,25 +2237,25 @@
 msgid "User defined matrix/convolving filter"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:506 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:561
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:506 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:562
 msgid "Spectral response"
-msgstr ""
+msgstr "Spektral yanıt"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:507 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:562
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:507 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:563
 msgid "Tassled cap vegetation index"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:508 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:563
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:508 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:564
 msgid "Transform image"
 msgstr "Görüntüyü dönüştür"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:509
 msgid "Canonical component"
-msgstr ""
+msgstr "Kuralsal bileşen"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:510
 msgid "Principal component"
-msgstr ""
+msgstr "Temel bileşen"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:511
 msgid "Fast Fourier Transform"
@@ -1681,17 +2285,17 @@
 msgid "&Grid3D"
 msgstr "&Grid3D"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:525 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:577
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:525 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:578
 msgid "Develop grid3D volumes"
 msgstr "grid3D hacim geliştir"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:526 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:578
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:526 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:579
 msgid "Manage nulls for grid3D volume"
-msgstr ""
+msgstr "grid3d hacimindeki boş değerleri yönet"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:527 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:579
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:527 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:580
 msgid "Manage timestamp for grid3D volume"
-msgstr ""
+msgstr "grid3d hacimindeki tarih damgasını yönet"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:529
 msgid "Create 3D mask for grid3D operations"
@@ -1707,9 +2311,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:532
 msgid "Interpolate volume from vector points using splines"
-msgstr ""
+msgstr "Vektör noktalardan eğrileri kullanarak hacim enterpolasyonu yap"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:533 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:586
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:533 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:587
 msgid "Report and Statistics"
 msgstr "Rapor ve istatistikler"
 
@@ -1717,24 +2321,23 @@
 msgid "Display information about grid3D volume"
 msgstr "grid3D hacim hakkındaki bilgiyi göster"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:537 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:590
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:537 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:591
 msgid "&Databases"
 msgstr "&Veritabanları"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:538 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:598
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:538 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:599
 msgid "Manage database"
 msgstr "Veritabanını yönet"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:539 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:599
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:539 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:600
 msgid "Connect to database"
 msgstr "Veritabanına bağlan"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:540 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:600
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:540 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:601
 msgid "Login to database"
 msgstr "Veritabanına bağlan"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:542 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:602
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:542 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:603
 msgid "Copy table"
 msgstr "Tabloları kopyala"
 
@@ -1746,32 +2349,32 @@
 msgid "Change values in a column"
 msgstr "Sütundaki değerleri değiştir"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:545 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:611
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:545 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:612
 msgid "Test database"
 msgstr "Veritabanını sına"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:547 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:591
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:547 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:592
 msgid "Database information"
 msgstr "Veritabanı bilgisi"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:548 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:592
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:548 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:593
 msgid "Describe table"
 msgstr "Tabloyu tanımla"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:549 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:593
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:549 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:594
 msgid "List columns"
 msgstr "Sütunları listele"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:550 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:594
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:550 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:595
 msgid "List drivers"
 msgstr "Sürücüleri listele"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:551 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:595
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:551 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:596
 msgid "List tables"
 msgstr "Tabloları listele"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:554 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:614
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1828 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:228
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:554 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:615
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1829
 msgid "Query"
 msgstr "Sorgu"
 
@@ -1783,98 +2386,229 @@
 msgid "Execute SQL statement"
 msgstr "SQL tümcesini yürüt"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:559 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:624
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:559 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:625
 msgid "&Help"
 msgstr "&Yardım"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:560 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:625
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:560 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:626
 msgid "GRASS help"
 msgstr "GRASS Yardım"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:561 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:626
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:561 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:627
 msgid "GIS Manager &help"
 msgstr "CBS Yöneticisi &Yardım"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:561 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:626
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:561 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:627
 msgid "GIS Manager help"
 msgstr "CBS Yönetici Yardım"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:562 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:627
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:562 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:628
 msgid "About &GRASS"
 msgstr "GRASS &Hakkında"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:562 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:627
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:562 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:628
 msgid "About GRASS"
 msgstr "GRASS Hakkında"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:563 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:628
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:563 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:629
 msgid "About &System"
 msgstr "Sistem &Hakkında"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:563 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:628
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:563 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:629
 msgid "About System"
 msgstr "Sistem Hakkında"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:571 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:636
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:571 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:637
 msgid "&Xtns"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:33
-msgid "x0"
-msgstr "x0"
+#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:81
+msgid "Raster map for legend:"
+msgstr "Lejand için raster harita"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:35
-msgid "Start/select display monitor x0"
-msgstr "x0 görüntü ekranını başlat/seç"
+#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:96
+msgid "Display legend in monitor: "
+msgstr "Lejandı ekranda göster: "
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:38
-msgid "x1"
-msgstr "x1"
+#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:99
+msgid " erase monitor before drawing legend"
+msgstr "lejandı çizmeden önce ekranı sil"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:40
-msgid "Start/select display monitor x1"
-msgstr "x1 görüntü ekranını başlat/seç"
+#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:106 ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:67
+msgid "Text color: "
+msgstr "Metin rengi: "
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:43
-msgid "x2"
-msgstr "x2"
+#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:164
+msgid "do not show cat labels"
+msgstr "cat(kategori) etiketlerini gösterme"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:45
-msgid "Start/select display monitor x2"
-msgstr "x2 görüntü ekranını başlat/seç"
+#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:166
+msgid "do not show cat numbers"
+msgstr "cat(kategori) numaralarını gösterme"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:48
-msgid "x3"
-msgstr "x3"
+#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:173
+msgid "skip cats with no labels"
+msgstr "etiketsiz kategorileri atla"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:50
-msgid "Start/select display monitor x3"
-msgstr "x3 görüntü ekranını başlat/seç"
+#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:175
+msgid "draw smooth gradient"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:53
-msgid "x4"
-msgstr "x4"
+#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:177
+msgid "flip legend"
+msgstr "lejandı döndür"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:55
-msgid "Start/select display monitor x4"
-msgstr "x4 görüntü ekranını başlat/seç"
+#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:185 ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:118
+msgid "place with mouse (cannot save placement with group)"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:58
-msgid "x5"
-msgstr "x5"
+#: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:65
+msgid "Labels name:"
+msgstr "Etiket adı:"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:60
-msgid "Start/select display monitor x5"
-msgstr "x5 görüntü ekranını başlat/seç"
+#: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:80 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:146
+msgid "Display constraints:"
+msgstr "Kısıtları göster:"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:63
-msgid "x6"
-msgstr "x6"
+#: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:85 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:151
+msgid "region size"
+msgstr "Bölge boyutu"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:65
-msgid "Start/select display monitor x6"
-msgstr "x6 görüntü ekranını başlat/seç"
+#: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:91 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:157
+msgid " ignore rotation setting and draw horizontally"
+msgstr "döndürme ayarları yok kabul et ve yatay olarak çiz"
 
+#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:69
+msgid " Background color: "
+msgstr "Artalan rengi:"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:71
+msgid "no background color"
+msgstr "artalan rengi yok"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:73
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:92
+msgid "display N. arrow only "
+msgstr "sadece Kuzey okunu göster"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:224
+msgid "display scale only"
+msgstr "sadece ölçeği göster"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:101
+msgid "line scale instead of bar scale "
+msgstr "çubukölçek yerine çizgi ölçek"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:232
+msgid "text on top of scale, instead of to right"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:110 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:242
+msgid "use feet/miles instead of meters"
+msgstr "metre yerine feet/mil kullan"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:22
+msgid "Display active layers in current region"
+msgstr "Aktif katmanları güncel bölgede göster"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:28
+msgid "Display active layers in default region"
+msgstr "Aktif katmanları geçerli bölgede göster"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:34
+msgid "Display active layers in saved region setting"
+msgstr "Aktif katmanları ayarları kaydedilmiş bölgede göster"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:40 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:47
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:68
+msgid "Erase to white"
+msgstr "Beyaz yap"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:54
+msgid "NVIZ - n dimensional visualization"
+msgstr "NVIZ - n boyutlu görüntüleme"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:60
+msgid "Fly through path for NVIZ"
+msgstr "NVIZ için uçuş hattı"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:66 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:111
+msgid "Animate raster map series"
+msgstr "Raster harita takımları canlandırması"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:81
+msgid "Zoom"
+msgstr "Yakınlaştır"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:87 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:144
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:165
+msgid "Return to previous zoom"
+msgstr "Önceki görünüşe dön"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:93
+msgid "Pan and recenter"
+msgstr "Kaydır ve yeniden merkezle"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:99
+msgid "Query map (select map first)"
+msgstr "Sorgu haritası (önce haritayı seç)"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:104
+msgid "Measure lengths and areas"
+msgstr "Uzunluk ve alanları ölç"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:109
+msgid "Geographical position"
+msgstr "Coğrafi konum"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:121 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:84
+msgid "Create new workspace file (erase current workspace settings first)"
+msgstr "Yeni çalışma alanı dosyası oluştur (önce geçerli çalışma ayarlarını sil)"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:124 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:90
+msgid "Open existing workspace file"
+msgstr "Mevcut çalışma alanı dosyasını aç"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:127 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:96
+msgid "Save workspace file"
+msgstr "Çalışma alanı dosyasını kaydet"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:130
+msgid "Print raster & vector maps using ps.map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:91 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:176
+msgid "Vector map to chart:"
+msgstr "Vektör haritadan çizelgeye:"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:106 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:194
+msgid "Vector type:"
+msgstr "Vektör tipi:"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:120
+msgid "  show attribute columns"
+msgstr "  öznitelik sütunlarını göster"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:158 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:252
+msgid "Chart type:"
+msgstr "Çizelge tipi:"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:169
+msgid "    chart outline color:"
+msgstr "Çizelge çerçeve rengi:"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:101
+msgid "Text options: color"
+msgstr "Metin seçenekleri: renk"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:106 ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:151
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:230
+msgid "bold text"
+msgstr "koyu metin"
+
 #: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:169
 msgid "Paper format"
 msgstr "Kağıt biçimi"
@@ -1945,61 +2679,48 @@
 msgid "Preview"
 msgstr "Ön izleme"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:85
-msgid "Raster name:"
-msgstr "Raster adı:"
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:108
-msgid "show legend in selected display monitor"
-msgstr "Lejandı seçilen ekranda göster"
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:111 ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:136
-msgid " thin legend by "
+#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:102
+msgid "     (leave blank to place with mouse; position will not save)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:118
-msgid "Raster to drape over 1st map:"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:108
+msgid "     coordinate type"
+msgstr "koordinat tipi"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:132
-msgid "show legend for drape map in monitor"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:111
+msgid "  align text with coordinate point"
+msgstr "  metni koordinat notası ile hizala"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:143 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:147
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:246 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:220
-msgid "overlay maps from other layers (transparent null value cells)"
+#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:120
+#, tcl-format
+msgid ""
+"     (for coordinates, % is from bottom left of display, pixels from top "
+"left)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:96
-msgid "red (RGB) or hue (HIS):"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:126
+msgid "     text rotation (degrees counterclockwise)"
+msgstr "     metin döndürme (saat yönü tersine derece olarak)"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:107
-msgid "green (RGB) or intensity (HIS):"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:129
+msgid "rotation in radians"
+msgstr "radyan olarak döndürme miktarı"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:118
-msgid "blue (RGB) or saturation (HIS):"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:144 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:177
+msgid "Font:"
+msgstr "Yazı tipi:"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:128 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:155
-msgid "display maps as RGB"
-msgstr "Haritaları KYM olarak göster"
+#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:149 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:184
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:272
+msgid "  color"
+msgstr "Renk"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:134 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:160
-msgid "Help for RGB"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:164
+msgid "height in pixels instead of %"
+msgstr "% yerine piksel olarak yükseklik"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:135 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:164
-msgid "display maps as HIS"
-msgstr "Haritaları KYM olarak göster"
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:169
-msgid "Help for HIS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:116 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:233
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:316
+#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:116 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:316
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:233
 msgid "Vector map:"
 msgstr "Vektör harita:"
 
@@ -2007,27 +2728,6 @@
 msgid "    vector type"
 msgstr "    vektör tipi"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:150 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:348
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:268
-msgid "    show attribute columns"
-msgstr "     öznitelik sütunlarını göster"
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:156 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:354
-msgid "     show data"
-msgstr "     veriyi göster"
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:157 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:355
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:275
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:490
-msgid "data"
-msgstr "veri"
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:161 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:359
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:223 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:279
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:494
-msgid "Show data"
-msgstr "Veriyi göster"
-
 #: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:168 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:285
 msgid "Thematic map: type"
 msgstr "Konusal harita: tip"
@@ -2036,11 +2736,6 @@
 msgid " map by"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:205 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:245
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:320
-msgid "icon"
-msgstr "simge"
-
 #: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:210 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:324
 msgid "point color"
 msgstr "nokta rengi"
@@ -2059,7 +2754,7 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:250 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:365
 msgid "save thematic colors to GRASSRGB column of vector file"
-msgstr ""
+msgstr "Konusal renkleri vektör dosyanın GRASSKYM sütununa kaydet"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:258
 msgid "create graphic legend"
@@ -2073,474 +2768,221 @@
 msgid "    select monitor for legend"
 msgstr "    lejand için ekran seç"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:22
-msgid "Display active layers in current region"
-msgstr "Aktif katmanları güncel bölgede göster"
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:28
-msgid "Display active layers in default region"
-msgstr "Aktif katmanları geçerli bölgede göster"
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:34
-msgid "Display active layers in saved region setting"
-msgstr "Aktif katmanları ayarları kaydedilmiş bölgede göster"
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:40 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:47
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:68
-msgid "Erase to white"
-msgstr "Beyaz yap"
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:54
-msgid "NVIZ - n dimensional visualization"
-msgstr "NVIZ - n boyutlu görüntüleme"
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:60
-msgid "Fly through path for NVIZ"
+#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:96
+msgid "red (RGB) or hue (HIS):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:66 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:111
-msgid "Animate raster map series"
-msgstr "Raster harita takımları canlandırması"
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:81
-msgid "Zoom"
+#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:107
+msgid "green (RGB) or intensity (HIS):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:87 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:144
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:165
-msgid "Return to previous zoom"
-msgstr "Önceki görünüşe dön"
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:93
-msgid "Pan and recenter"
-msgstr "Kaydır ve yeniden merkezle"
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:99
-msgid "Query map (select map first)"
-msgstr "Sorgu haritası (önce haritayı seç)"
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:104
-msgid "Measure lengths and areas"
-msgstr "Uzunluk ve alanları ölç"
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:109
-msgid "Geographical position"
-msgstr "Coğrafi konum"
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:121 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:84
-msgid "Create new workspace file (erase current workspace settings first)"
+#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:118
+msgid "blue (RGB) or saturation (HIS):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:124 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:90
-msgid "Open existing workspace file"
-msgstr "Mevcut çalışma alanı dosyasını aç"
+#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:128 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:155
+msgid "display maps as RGB"
+msgstr "Haritaları KYM olarak göster"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:127 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:96
-msgid "Save workspace file"
-msgstr "Çalışma alanı dosyasını kaydet"
+#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:134 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:160
+msgid "Help for RGB"
+msgstr "KYM için yardım"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:130
-msgid "Print raster & vector maps using ps.map"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:135 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:164
+msgid "display maps as HIS"
+msgstr "Haritaları KYM olarak göster"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:22 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:42
-msgid "Add raster layer"
-msgstr "Raster katman ekle"
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:28 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:49
-msgid "Add RGB or HIS layer"
+#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:169
+msgid "Help for HIS"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:33
-msgid "Add legend"
-msgstr "Lejand ekle"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154
+msgid "This is font sample text."
+msgstr "Bu Yazı tipi örnek metnidir."
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:48 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:92
-msgid "Add vector layer"
-msgstr "Vektör katman ekle"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135
+msgid "Select label font"
+msgstr "Etiket yazıtipini seç"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:54 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:108
-msgid "Add thematic charts layer"
-msgstr "Konusal çizelge katmanı ekle"
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:62 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:99
-msgid "Add thematic map layer"
-msgstr "Konusal katman ekle"
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:76
-msgid "Add paint labels layer (from directory paint/labels)"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:126
+msgid ""
+"Create postscript text object (for postscript eps, pdf, and print output "
+"only)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:82
-msgid "Add freetype text layer"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:133
+msgid "Text to display:"
+msgstr "Görüntülenecek metin:"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:88 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:128
-msgid "Add text layer"
-msgstr "Metin katmanı ekle"
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:100 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:26
-msgid "Scalebar and north arrow"
-msgstr "Ölçek ve kuzey oku"
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:105 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:32
-msgid "Overlay grids and lines"
-msgstr "Çizgi ve gridleri çakıştır"
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:110
-msgid "Create or select display frame"
-msgstr "Görüntü çerçevesi oluştur veya seç"
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:116 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:39
-msgid "Add command layer"
-msgstr "Komut katmanı ekle"
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:130 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:59
-msgid "Add group"
-msgstr "Grup ekle"
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:135 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:65
-msgid "Duplicate Layer"
-msgstr "Tekrarlanan Katman"
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:139 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:70
-msgid "Delete layer"
-msgstr "Katman sil"
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:153 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:127
-msgid "Digitize map (select or create new map first)"
-msgstr "Harita sayısallaştır (seç veya önce yeni bir harita oluştur)"
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:197
-msgid "Vector name:"
-msgstr "Vektör adı:"
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:212
-msgid "Display:"
-msgstr "Görüntü:"
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:213
-msgid "shapes"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:140 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:188
+msgid "Text placement: x,y coordinates (from upper left) "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:215
-msgid "categories"
-msgstr "kategoriler"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:194
+msgid "     coordinate type for text placement "
+msgstr "      metin yerleştirme için koordinat tipi"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:217
-msgid "topology"
-msgstr "topoloji"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:150 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:208
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:191 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:197
+msgid "place with mouse"
+msgstr "fare ile yerleştir"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:219
-msgid "line directions"
-msgstr "çizgi doğrultusu"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:158 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:205
+msgid "     align text with coordinate point  "
+msgstr "     metni koordinat notası ile hizala"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:226
-msgid "            "
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:167
+msgid "     justification"
+msgstr "    Hizalama"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:237
-msgid "faces"
-msgstr "yüzeyler"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:170
+msgid "  line width"
+msgstr "  Çizgi Kalınlığı"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:259 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:385
-msgid "Draw lines:"
-msgstr "Çizgileri çiz:"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:187
+#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:234 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:180
+#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:177 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:204
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:226
+msgid "select font for text"
+msgstr "metin yazı tipini seç"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:262 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:278
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:294
-msgid "color"
-msgstr "Renk"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:40 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:41
+msgid "Display active layers"
+msgstr "Aktif katmanları göster"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:275 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:401
-msgid "Fill areas:"
-msgstr "Alanları doldur:"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:73
+msgid "Set ground control points"
+msgstr "Yer kontrol noktalarını ayarla"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:281
-msgid "  "
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:92 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:113
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Büyüt"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:282
-msgid "random colors"
-msgstr "rasgele renkler"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:111 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:132
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Küçült"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:284 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:410
-msgid "GRASSRGB column colors"
-msgstr "GRASSKYM sütun renkleri"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:130 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:151
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:189
+msgid "Pan"
+msgstr "Kaydır"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:291 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:417
-msgid "Label vectors:"
-msgstr "Etiket vektörleri:"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:151
+msgid "Zoom to map"
+msgstr "Haritayı yaklaştır"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:292 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:418
-msgid "label"
-msgstr "etiket"
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:297
-msgid " size"
-msgstr "boyut"
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:299 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:425
-msgid "text size"
-msgstr "metin boyutu"
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:301
-msgid " align with pt"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:315
-msgid "     layer for labels"
-msgstr "      etiket katmanı"
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:318
-msgid " attribute col for labels"
-msgstr "etiket için öznitelik sütunu"
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:326
-msgid "Query vectors: "
-msgstr "Vektörleri sorgula"
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:327 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:456
-msgid "layer for query"
-msgstr "sorgu katmanı"
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:330
-msgid " query cat values"
-msgstr "kategori değerlerini sorgula"
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:333
-msgid "SQL query"
-msgstr "SQL sorgusu"
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:340
-msgid "     SQL where statement"
-msgstr "     SQL nerede tümcesi"
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:366
-msgid "Mouse query setup:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:367
-msgid "edit attributes (form mode)"
-msgstr "Öznitelikleri düzelt (form modunda)"
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:369
-msgid "results as text in terminal"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:376 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:522
-msgid "Display when avg. region dimension is"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:386
-msgid "Line width for ps.map print output:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:388
-msgid "Line width used for printing"
-msgstr "Yazdırmada kullanılacak çizgi kalınlığı"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:91 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:401
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:89 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:441
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:75 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:206
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:92 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:401
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:99 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:406
 #: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:78 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:275
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:406 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:99
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:406 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:84
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:368 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:95
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:476 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:212
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:221 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:192
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:199 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:83
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:357 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:86
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:463 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:79
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:360 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:83
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:362 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:207
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:107 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:607
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:680 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:194
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:819 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:91
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:207 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:75
+#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:206 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:194
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:819 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:86
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:463 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:83
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:357 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:95
+#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:476 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:78
+#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:192
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:199 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:406
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:221
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:79 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:360
+#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:84 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:368
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:91 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:401
+#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:91 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:89
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:441 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:92
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:401 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:107
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:607 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:680
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:83 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:362
 msgid "Error creating tempfile"
-msgstr "Başlık oluşturuluyor..."
+msgstr "Geçici dosya oluşturmada hata"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:153
-#, fuzzy
-msgid "Display scale and north arrow"
-msgstr "Ölçek ve kuzey oku"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:140
+msgid "Display grid lines, and geodesic lines or rhumblines"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:160 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:166
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:105 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:166
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:145
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:118 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:172
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:168
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:146 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:223 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:306
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:105
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:306 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:168
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:172
+#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:118 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:146
+#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:145 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:160
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:166
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:223 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:143
 msgid "Opaque "
-msgstr ""
+msgstr "Donuk "
 
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:109
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:172 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:151
+#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:176 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:122
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:150 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:149
 #: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:149
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:122 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:176
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:172
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:150 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:147
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:227
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:170 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:227
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:147
 msgid " Transparent"
 msgstr "Saydam"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:170
-#, tcl-format
-msgid "Scale placement: 0-100% from top left of display"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:157
+msgid "Grid options: "
+msgstr "Grid seçenekleri: "
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:176
-msgid "\t enter x,y of scale/arrow upper left corner"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:159
+msgid "geodetic grid  "
+msgstr "jeodejiz grid  "
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:179
-msgid "    "
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:161
+msgid "grid color "
+msgstr "grid rengi "
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:190
-#, fuzzy
-msgid "\t "
-msgstr " "
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:172
+msgid "    grid size (map units)"
+msgstr "    grid boyutu (harita birimlerinde)"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:191 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:197
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:208 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:150
-msgid "place with mouse"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:174
+msgid " grid origin (east, north)"
+msgstr "    Grid başlangıcı (doğu, batı)"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:199
-msgid "Scale appearance:  text color"
-msgstr "Ölçek görünümü:  metin rengi"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:182
+msgid "draw border text "
+msgstr "sınır metnini yaz "
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:201
-#, fuzzy
-msgid "  font "
-msgstr "    altbaşlık yazıtipi    "
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:184
+msgid "text color "
+msgstr "metin rengi "
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:204 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:226
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:187 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:177
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:234 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:180
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:180
-msgid "select font for text"
-msgstr "metin yazı tipini seç"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:189
+msgid "text font "
+msgstr "metin yazı tipi"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:211
-#, fuzzy
-msgid "\tbackground color "
-msgstr "Artalan rengi"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:190
+msgid "  text size"
+msgstr "  metin boyutu"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:189
-msgid "transparent background"
-msgstr "saydam artalan"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:192
+msgid "Grid text size in points"
+msgstr "Nokta olarak grid metin boyutu "
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:222
-msgid "display N. arrow only"
-msgstr "sadece Kuzey okunu göster"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:199
+msgid "draw grid border "
+msgstr "grid sınırını çiz "
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:240
-msgid "line scale instead of bar"
-msgstr "çubuk yerine çizgi ölçek"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:201
+msgid "border color "
+msgstr "sınır rengi"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:111
-#, fuzzy
-msgid "Vector map for chart"
-msgstr "Vektör haritadan çizelgeye:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:114
-#, tcl-format
-msgid "chart for %s"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:206
+msgid "Geodesic and rhumblines for latlong locations only"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:159
-msgid ""
-"Display pie and bar charts of attribute values at vector object locations"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:246
+msgid " line color"
+msgstr " çizgi rengi"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:179
-msgid "vector map to chart"
-msgstr "Vektör haritadan çizelgeye"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:223
+msgid " text color"
+msgstr " metin rengi"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:205
-msgid "Attributes to chart: attribute layer"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:232 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:255
+msgid "     line endpoints (x1,y1,x2,y2)"
+msgstr "      çizgi son noktası (x1,y1,x2,y2)"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:212
-msgid "     show attribute columns"
-msgstr "     öznitelik sütunlarını göster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:218
-msgid "   show attribute data"
-msgstr "   öznitelik verisini göster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:229
-msgid "\tcolumns to chart (col1,col2,...)  "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:236
-msgid "\tcolors for columns (clr1,clr2,...)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:243
-msgid "\tcolumn for variable chart size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:245
-msgid "  scale factor"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:255
-msgid "\tfixed chart size (if size column not used)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:262
-#, fuzzy
-msgid "\tchart outline color:"
-msgstr "Çizelge çerçeve rengi:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:159
-#, fuzzy
-msgid "Display text"
-msgstr "Görüntü:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:176
-#, fuzzy
-msgid "Text to display: "
-msgstr "Görüntülenecek vektör harita"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:188 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:140
-msgid "Text placement: x,y coordinates (from upper left) "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:147
-#, fuzzy
-msgid "     coordinate type for text placement "
-msgstr "metin yerleştirme için koordinat tipi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:205 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:158
-msgid "     align text with coordinate point  "
-msgstr "     metni koordinat notası ile hizala"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:214
-#, fuzzy
-msgid "     text rotation (degrees)"
-msgstr "     metin döndürme (saat yönü tersine derece olarak)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:223
-#, fuzzy
-msgid "Text options: font "
-msgstr "Metin seçenekleri: renk"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:237
-msgid "     text height in pixels "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:239
-msgid "  line spacing"
-msgstr ""
-
 #: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:105
 msgid "Divide map display into frames for displaying multiple maps"
 msgstr ""
@@ -2551,7 +2993,7 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:128
 msgid "Frame name (optional): "
-msgstr ""
+msgstr "Çerçeve adı (seçimlik): "
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:135
 #, tcl-format
@@ -2560,1749 +3002,1390 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:141
 msgid "     set borders (bottom,top,left,right): "
-msgstr ""
+msgstr "      sınırları ayarla (üst,alt,sol,sağ): "
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:282
-msgid ""
-"There is no raster group file (REF). You must select the 'create/edit group' "
-"option to create a group file."
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:35 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:49
+msgid "Select input map"
+msgstr "Girdi haritayı seç"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:304
-msgid ""
-"There is no vector group file (VREF). You must select the 'create/edit "
-"group' option to create a group file."
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:97
+msgid "Interactive rules entry"
+msgstr "Etkileşimli kural girişi"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:385
-msgid "Select mapset of raster to georectify"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:219
+msgid "Overwrite existing file"
+msgstr "Varolan dosyanın üstüne yaz"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:433
-msgid "Create a group REF file and directory for vectors"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:174 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:540
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:232
+msgid "Apply"
+msgstr "Uygula"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:446
-#, fuzzy
-msgid "Create/replace vector group"
-msgstr "Görüntü grubu oluştur/düzelt"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:359
+msgid "You must select an input map"
+msgstr "Bir girdi harita seçmelisiniz"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:472
-#, fuzzy
-msgid "group name"
-msgstr "Grup dosyasını isim olarak kaydet"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:360
+msgid "No input map selected"
+msgstr "Hiçbir girdi harita seçilmedi"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:474
-#, fuzzy
-msgid "Select existing vector group or name new group"
-msgstr "sorgulanan objelerin kaydedileceği varolan vektörü seç"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
+msgid "You must specify an output map"
+msgstr "Bir çıktı harita belirlemelisiniz"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:484
-#, fuzzy
-msgid "vector"
-msgstr "Vektör"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
+msgid "No output map specified"
+msgstr "Hiçbir çıktıi harita belirlenmedi"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:486
-msgid "Select xy vector(s) for group"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:221
+msgid "Error creating rules file"
+msgstr "Kural dosyası oluşturmada hata"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:496
-#, fuzzy
-msgid "Vector group"
-msgstr "Vektör harita"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:229
+msgid "Vector output map"
+msgstr "Vektör çıktı harita"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:613
-#, fuzzy
-msgid "GRASS Georectifier"
-msgstr "Doğrulama"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:281 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:194
+msgid "Vector point symbol"
+msgstr "Vektör çizgi sembolü"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:624
-msgid "Set up environment for georectifying rasters or vectors"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:299
+msgid "Display vector maps"
+msgstr "Vektör haritaları göster"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:633
-#, fuzzy
-msgid "Georeference raster"
-msgstr "Kaynak yüzey:"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:310
+msgid "Transparent"
+msgstr "Saydam"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:637
-#, fuzzy
-msgid "Georeference vector"
-msgstr "Vektör haritayı düzeltme ve yer uyumlandırma"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:319
+msgid "vector map to display"
+msgstr "Görüntülenecek vektör harita"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:644
-msgid "1. Select mapset"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:324 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:328
+msgid "Vector Info"
+msgstr "Vektör Bilgisi"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:646
-msgid "Mapset of xy raster group"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:340
+msgid "Display: "
+msgstr "Görüntü:"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:656
-#, fuzzy
-msgid "2. Create/edit group"
-msgstr "Görüntü grubu oluştur/düzelt"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:341
+msgid "Shapes "
+msgstr "Şekiller"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:658
-msgid "Create/edit group (rasters or vectors to georectify)"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:343
+msgid "Categories "
+msgstr "Kategoriler "
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:666
-#, fuzzy
-msgid "3. Select group"
-msgstr "Grubu kapat"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:345
+msgid "Topology "
+msgstr "Topoloji"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:668
-msgid "Select existing group to georectify"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:347
+msgid "Line directions "
+msgstr "Çizgi doğrultuları "
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:678
-#, fuzzy
-msgid "4. Select map"
-msgstr "Grubu kapat"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:355
+msgid "Points "
+msgstr "Noktalar"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:680
-msgid ""
-"Select non-georectified raster or vector to display for marking ground "
-"control points"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:357
+msgid "Lines "
+msgstr "Çizgiler"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:690
-msgid "5. Start georectifying"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:359
+msgid "Boundaries "
+msgstr "Sınırlar"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:692
-msgid "Start georectifying"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:361
+msgid "Areas "
+msgstr "Alanlar"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:700 ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:507
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:854 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:172
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:538 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:230
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:209 ../lib/init/epsg_option.tcl:167
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:314 ../lib/init/file_option.tcl:114
-msgid "Cancel"
-msgstr "İptal"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:363
+msgid "Centroids "
+msgstr "Alan merkezleri"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:702
-#, fuzzy
-msgid "Cancel georectification"
-msgstr "Ortofoto düzeltme"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:365
+msgid "Faces "
+msgstr "Yüzeyler"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:799
-msgid "Displaying xy map to be georectified"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:372
+msgid "Point symbols:"
+msgstr "Nokta sembolü"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1006
-msgid "Select rectification method for rasters"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:373
+msgid "Icon"
+msgstr "Simge"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1009
-msgid "1st order"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:377
+msgid "   Size"
+msgstr "   Boyut"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1010
-msgid "affine transformation  (rasters & vectors). Requires 3+ GCPs."
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:379
+msgid "Icon size"
+msgstr "Simge boyutu"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1015
-#, fuzzy
-msgid "2nd order"
-msgstr "sınırı çiz"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:388 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:404
+msgid "Color"
+msgstr "Renk"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1016
-msgid "polynomial transformation  (rasters only). Requires 6+ GCPs."
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:391
+msgid "   Width"
+msgstr "   Genişlik"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1020
-#, fuzzy
-msgid "3rd order"
-msgstr "sınırı çiz"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:393
+msgid "Line width"
+msgstr "Çizgi Kalınlığı"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1021
-msgid "polynomial transformation  (rasters only). Requires 10+ GCPs."
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:395
+msgid "(pixels) "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1028
-msgid "Use"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:408
+msgid "Random colors "
+msgstr "Rasgele renkler"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1030
-#, fuzzy
-msgid "xy coordinates"
-msgstr "Koordinatlara göre sorgula"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:420
+msgid " Text color"
+msgstr " Metin rengi"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1032
-#, fuzzy
-msgid "geographic coordinates"
-msgstr "Koordinatlara göre sorgula"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:423
+msgid "   Text size"
+msgstr " Metin boyutu"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1034
-msgid "forward error"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:433
+msgid "Label part to align with vector point"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1036
-msgid "backward error"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:437
+msgid "   Justification"
+msgstr "    Hizalama"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1077
-msgid "Manage ground control points (GCPs)"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:446
+msgid "     Layer for labels"
+msgstr "      Etiketlenecek katman"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1102
-#, fuzzy
-msgid "Save GCPs to POINTS file"
-msgstr "Lejandı STD dosyasına kaydet"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:448
+msgid "   Attribute col for labels"
+msgstr "   Etiket için öznitelik sütunu"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1109
-msgid "Clear all unchecked GCP entries"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:455
+msgid "Query vectors for display: "
+msgstr "Vektörü görüntüleme için sorgula"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1116
-#, fuzzy
-msgid "Calculate RMS error"
-msgstr "Harita hesaplayıcı"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:464
+msgid "Query cat values"
+msgstr "Kategori değerlerini sorgula"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1123
-msgid "Rectify maps in group"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:475
+msgid "Use SQL query"
+msgstr "SQL sorgusu kullan"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1126
-msgid "Quit"
-msgstr "Çık"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:483
+msgid "    Show attribute columns"
+msgstr "     Öznitelik sütunlarını göster"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1130
-msgid "Exit georectifier"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:489
+msgid "      Show attribute data"
+msgstr "     Öznitelik verisini göster"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1313
-msgid ""
-"There is no POINTS file of ground control points for group. You must create "
-"ground control points before georectifying map."
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:501
+msgid "Save displayed objects to new vector file "
+msgstr "Görüntülenen objeleri yeni vektör dosyaya kaydet "
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1343
-msgid ""
-"Insufficient ground control points for georectification method. You need at "
-"least 3 points for 1st order, 6 points for 2nd order and 10 points for 3rd "
-"order."
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:503
+msgid "Overwrite existing"
+msgstr "Varolanın üstüne yaz"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1373
-msgid ""
-"No valid ground control points in GCP file. You must create valid ground "
-"control points before georectifying map."
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:510
+msgid "     New vector"
+msgstr "      Yeni vektör"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1576 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:591
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1135 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1188
-#, fuzzy
-msgid "Error setting region"
-msgstr "Betiğin yürütülmesinde hata"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:514
+msgid "Select existing vector for saving queried objects"
+msgstr "Sorgulanan objelerin kaydedileceği varolan vektörü seç"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1585
-msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:525
+msgid " or <"
+msgstr " or <"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2018 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1213
-msgid "Drag or click mouse to zoom"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:127
+msgid "Raster drape map"
+msgstr "Raster örtme haritası"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2020 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1215
-msgid "Drag or click mouse to unzoom"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:161
+msgid "Display raster maps"
+msgstr "Raster haritaları görüntüle"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2218 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1450
-#, fuzzy
-msgid "Drag with mouse to pan"
-msgstr "Sağ fare tuşu"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:178
+msgid "Base map:\t"
+msgstr "Temel harita:\t"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:40 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:41
-msgid "Display active layers"
-msgstr "Aktif katmanları göster"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:181
+msgid "base raster map to display"
+msgstr "görüntülenecek temel harita"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:73
-msgid "Set ground control points"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:186 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:190
+msgid "base map info"
+msgstr "Temel harita bilgisi"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:92 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:113
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Büyüt"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:202
+msgid "\tvalues to display"
+msgstr "\tgörüntülenecek değerler"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:111 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:132
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Küçült"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:130 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:151
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:189
-msgid "Pan"
-msgstr "Kaydır"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:151
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to map"
-msgstr "Bölgeye uyarla"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:227
-msgid "Creating MainFrame..."
-msgstr "Ana çerçeve oluşturuluyor..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:269
-#, fuzzy
-msgid "Welcome to GRASS GIS"
-msgstr "GRASS CBS yöneticisine hoşgeldiniz"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:302
-#, fuzzy, tcl-format
-msgid "Map Display %d"
-msgstr "Görüntü:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:327
-#, tcl-format
-msgid "GRASS%s GIS Manager - %s"
-msgstr "GRASS%s CBS Yönetici - %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:399 ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:429
-msgid "Map Resource File"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:209
+msgid "\tOptional color draping. Use base map for shading,"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:400 ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:431
-#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Renk Dosyası:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:404
-#, fuzzy
-msgid "Open File"
-msgstr "Dosya Aç..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:430
-msgid "DM Resource File"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:214
+msgid "\tdrape map for color in color relief map or data fusion"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:434 ../lib/gis/gui.tcl:229
-#, fuzzy
-msgid "Save File"
-msgstr "Grup dosyasını kaydet"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:219
+msgid "\tdrape map:  "
+msgstr "\törtme haritası:  "
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:452
-#, fuzzy
-msgid "Select GRASS display font"
-msgstr "Varsayılan metin yazıtipini seç"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:222
+msgid "raster map to drape over base map"
+msgstr "temel harita üzerine örtülecek raster harita"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:462
-#, fuzzy
-msgid "Font: "
-msgstr "Yazı tipi:"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:231
+msgid "drape map info"
+msgstr "Örtme harita bilgisi"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:497
-msgid "Character encoding: "
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:237
+msgid "\tdrape map brightness adjustment\t "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:504 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:536 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:228
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:311 ../vector/v.digit/settings.tcl:160
-msgid "OK"
-msgstr "Tamam"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:239
+msgid "Adjust brightness of drape map"
+msgstr "Örtme haritası parlaklığını ayarla"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:553 ../gui/tcltk/gis.m/grassabout.tcl:94
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:258 ../lib/gis/gui.tcl:11
-#: ../lib/gis/gui.tcl:15 ../lib/gis/gui.tcl:19 ../lib/gis/gui.tcl:310
-#, fuzzy
-msgid "Error"
-msgstr "Dosya Hatası"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:253
+msgid " Set background color (colored null value cells)"
+msgstr "Artalan rengini ayarla (renkli boş değer hücreleri)"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:596
-#, fuzzy, tcl-format
-msgid "GRASS%s GIS Manager - %s %s"
-msgstr "GRASS%s CBS Yönetici - %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:85
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:86
 msgid "Workspace"
 msgstr "Çalışma alanı"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:92
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:93
 msgid "Import raster map"
-msgstr "Raster haritaları örnekle"
+msgstr "Raster haritaları içe aktar"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:95
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:96
 msgid "Aggregate ASCII xyz"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:96 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:130
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:97 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:131
 msgid "ASCII grid"
-msgstr "ASCII 3D dosyası"
+msgstr "ASCII grid"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:97
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:98
 msgid "ASCII polygons and lines"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII poligon ve çizgiler"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:99 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:137
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:100 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:138
 msgid "Binary"
-msgstr "İkili dosya"
+msgstr "İkili"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:100
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:101
 msgid "ESRI grid"
-msgstr ""
+msgstr "ESRI grid"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:101 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:134
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:102 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:135
 msgid "GRIDATB.FOR"
-msgstr ""
+msgstr "GRIDATB.FOR"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:102 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:135
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:136
 msgid "MAT-File (v.4)"
-msgstr ""
+msgstr "MAT-File (v.4)"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:103
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:104
 msgid "SPOT NDVI"
-msgstr ""
+msgstr "SPOT NDVI"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:104
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:105
 msgid "SRTM hgt"
 msgstr "SRTM hgt dosyaları"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:105
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:106
 msgid "Terra ASTER"
 msgstr "Terra ASTER HDF dosyaları"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:109
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:110
 msgid "Import vector map"
-msgstr "Rasterdan vektöre"
+msgstr "Vektör haritayı içe aktar"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:110 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:149
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:111 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:150
 msgid "Multiple formats using OGR"
-msgstr "GDAL desteği olan birçok biçim"
+msgstr "OGR kullanan birçok biçim"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:112 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:151
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:113 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:152
 msgid "ASCII points or GRASS ASCII vector"
-msgstr "ASCII nokta dosyası veya GRASS ASCII vektör dosyası"
+msgstr "ASCII noktalar veya GRASS ASCII vektör dosyası "
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:113
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:114
 msgid "Old GRASS vector"
-msgstr "Eski GRASS vektör biçimini içe aktar"
+msgstr "Eski GRASS vektör haritası"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:115 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:152
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:116 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:153
 msgid "DXF"
-msgstr ""
+msgstr "DXF"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:116
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:117
 msgid "ESRI e00"
-msgstr "ESRI e00 biçimi"
+msgstr "ESRI e00"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:117
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:118
 msgid "Garmin GPS"
-msgstr ""
+msgstr "Garmin GPS"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:118
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:119
 msgid "GPSBabel GPS"
-msgstr ""
+msgstr "GPSBabel GPS"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:119
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:120
 msgid "GEOnet"
-msgstr ""
+msgstr "GEOnet"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:120
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:121
 msgid "Matlab and MapGen"
-msgstr "Matlab ve MapGen dosyaları"
+msgstr "Matlab ve MapGen"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:122
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:123
 msgid "Import grid 3D volume"
-msgstr "grid3D hacim geliştir"
+msgstr "Grid3D hacimi içe aktar"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:123 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:158
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:124 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:159
 msgid "ASCII 3D"
-msgstr "ASCII 3D dosyası"
+msgstr "ASCII 3D"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:124 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:159
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:125 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:160
 msgid "Vis5D"
-msgstr "Vis5D dosyası"
+msgstr "Vis5D"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:127
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:128
 msgid "Export raster map"
-msgstr "Raster haritaları örnekle"
+msgstr "Raster haritayı dışa aktar"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:131
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:132
 msgid "ASCII x,y,z"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII x,y,z"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:133
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:134
 msgid "ESRI ASCII grid"
-msgstr "ESRI Arc/Info ASCII grid"
+msgstr "ESRI ASCII grid"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:139
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:140
 msgid "MPEG-1"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG-1"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:140
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:141
 msgid "PNG"
-msgstr ""
+msgstr "PNG"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:141
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:142
 msgid "PPM"
 msgstr "PPM"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:142
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:143
 msgid "PPM from RGB"
-msgstr ""
+msgstr "PPM from RGB"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:143 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:153
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:144 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:154
 msgid "POV-Ray"
-msgstr "POV-Ray biçimi"
+msgstr "POV-Ray"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:144
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:145
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:145
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:146
 msgid "VRML"
-msgstr "Vis5D dosyası"
+msgstr "VRML"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:146 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:155
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:160
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:156
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:161
 msgid "VTK"
-msgstr ""
+msgstr "VTK"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:148
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:149
 msgid "Export vector map"
-msgstr "Rasterdan vektöre"
+msgstr "Vektör haritayı dışa aktar"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:154
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:155
 msgid "SVG"
-msgstr ""
+msgstr "SVG"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:157
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:158
 msgid "Export grid 3D volume"
-msgstr "grid3D hacim geliştir"
+msgstr "Grid3D hacmi dışa aktar"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:164 ../lib/gis/gui.tcl:464
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopyala"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:166
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:167
 msgid "List"
-msgstr "Mesafe:"
+msgstr "Listele"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:167
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:168
 msgid "List filtered"
-msgstr "Sürücüleri listele"
+msgstr "Süzgeçleneni listele"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:169
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:170
 msgid "Rename"
-msgstr "Haritayı yeniden adlandır"
+msgstr "Yeniden adlandır"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:171 ../vector/v.digit/cats.tcl:20
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:172 ../vector/v.digit/cats.tcl:20
 msgid "Delete"
 msgstr "Sil"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:172
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:173
 msgid "Delete filtered"
-msgstr "Katman sil"
+msgstr "Süzgeçleneni sil"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:175
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:176
 msgid "Raster to vector"
 msgstr "Rasterdan vektöre"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:176
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:177
 msgid "Raster series to volume"
-msgstr "Lejand için raster harita"
+msgstr "Raster seriden hacme"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:177
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:178
 msgid "Raster 2.5D to volume"
-msgstr "Lejand için raster harita"
+msgstr "Raster 2.5D den hacme"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:180
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:181
 msgid "Vector to volume"
-msgstr "Vektörden vektöre"
+msgstr "Vektörden hacme"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:181
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:182
 msgid "Sites to vector"
-msgstr "Vektörden vektöre"
+msgstr "Noktadan vektöre"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:183
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:184
 msgid "Volume to raster series"
 msgstr "Hacimden raster harita serisine"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:186
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:187
 msgid "Georectify"
-msgstr "Doğrulama"
+msgstr "Yer uyumlandırma"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:188
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:189
 msgid "Animate raster maps"
-msgstr "Raster harita takımları canlandırması"
+msgstr "Raster haritaları canlandır"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:190
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:191
 msgid "Bearing/distance to coordinates"
-msgstr "Koordinatlara göre sorgula"
+msgstr "Açı/mesafeden koordinatlara"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:192
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:193
 msgid "3D rendering"
-msgstr "Okuma için"
+msgstr "3D görüntüleme"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:193
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:194
 msgid "NVIZ"
-msgstr ""
+msgstr "NVIZ"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:194
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:195
 msgid "NVIZ fly through path"
-msgstr ""
+msgstr "NVIZ uçuş hattı"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:196
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:197
 msgid "PostScript plot"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:206
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:207
 msgid "Mapset access"
-msgstr "Harita takımı"
+msgstr "Harita takımı erişimi"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:207
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:208
 msgid "Change working environment"
-msgstr "GRASS çalışma ortamı"
+msgstr "Çalışma ortamı ayarlarını değiştir"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:208
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:209
 msgid "User access"
-msgstr "Aralığı kullan"
+msgstr "Kullanıcı erişimi"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:209
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:210
 msgid "Show settings"
-msgstr "Ayarlar"
+msgstr "Ayarları göster"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:210
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:211
 msgid "Change settings"
-msgstr "Bölge ayarlarını göster"
+msgstr "Ayarları değiştir"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:215
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:216
 msgid "Projection for current location"
-msgstr "Projeksiyon Mevkisi"
+msgstr "Geçerli mevkinin projeksiyonu"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:217
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:218
 msgid "Convert coordinates"
-msgstr "Koordinatlara göre sorgula"
+msgstr "Koordinatları dönüştür"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:219
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:220
 msgid "Display font"
-msgstr "Görüntü:"
+msgstr "Yazıtipini göster"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:229
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:230
 msgid "Compress/decompress"
-msgstr "Raster dosyayı sıkıştır/aç"
+msgstr "Sıkıştır/aç"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:231
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:232
 msgid "Boundaries"
-msgstr "sınırlar"
+msgstr "Sınırlar"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:232
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:233
 msgid "Null values"
-msgstr "boş değerleri yönet"
+msgstr "Boş değerleri"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:233
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:234
 msgid "Quantization"
-msgstr "Canlandırma"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:234
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:235
 msgid "Timestamps"
-msgstr "Haritaları listele"
+msgstr "Zaman damgası"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:237
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:238
 msgid "Resample using multiple methods"
-msgstr ""
+msgstr "Çeşitli yöntemler kullanarak yeniden örnekle"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:238
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:239
 msgid "Resample using nearest neighbor"
-msgstr ""
+msgstr "En yakın komşuyu kullanarak yeniden örnekle"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:239
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:240
 msgid "Resample using spline tension"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:241
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:242
 msgid "Support file maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Destek dosyası bakımı"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:242
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:243
 msgid "Update map statistics"
-msgstr "Raster harita takımları canlandırması"
+msgstr "Harita tistatistiklerini güncelle"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:244
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:245
 msgid "Reproject"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:245
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:246
 msgid "Tiling"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:248
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:249
 msgid "Color tables"
-msgstr "Tabloları kopyala"
+msgstr "Renk tabloları"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:249
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:250
 msgid "Color rules"
-msgstr "Renk: "
+msgstr "Renk kuralları "
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:251
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:252
 msgid "Blend"
-msgstr "Mavi"
+msgstr "Karıştır"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:252
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:253
 msgid "Create RGB"
-msgstr "Tablo oluştur"
+msgstr "KYM oluştur"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:253 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:537
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:254 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:538
 msgid "HIS to RGB"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:258
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:259
 msgid "Buffers"
-msgstr ""
+msgstr "Tamponlar"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:259
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:260
 msgid "Closest points"
-msgstr "Nokta üret"
+msgstr "En yakın noktalar"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:260
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:261
 msgid "MASK"
-msgstr ""
+msgstr "MASKE"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:263
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:264
 msgid "Moving window"
-msgstr "Pencere ile büyüt"
+msgstr "Kayar pencere"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:264
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:265
 msgid "Neighborhood points"
-msgstr "komşuluk analizi"
+msgstr "Komşu noktalar"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:268
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:269
 msgid "Map series"
-msgstr "Harita Gözatıcı"
+msgstr "Harita serileri"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:271
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:272
 msgid "Statistical overlay"
-msgstr ""
+msgstr "İstatistiksel çakıştırma"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:274
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:275
 msgid "Solar irradiance irradiation"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:275
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:276
 msgid "Shadows map"
-msgstr "Veriyi göster"
+msgstr "Gölgelenme haritası"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:278
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:279
 msgid "Cumulative movement costs"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:282
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:283
 msgid "Shaded relief"
-msgstr "Gölgeli kabartma harita"
+msgstr "Kabartma gölgelenme haritası"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:288
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:289
 msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Görünürlük"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:291
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:292
 msgid "Clump"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:292
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:293
 msgid "Grow"
-msgstr "Göz at"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:293
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:294
 msgid "Thin"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:297
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:298
 msgid "Carve stream channels"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:298
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:299
 msgid "Fill lake"
-msgstr "Alanları doldur:"
+msgstr "Gölleri doldur"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:300
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:301
 msgid "Depressionless map and flowlines"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:301
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:302
 msgid "Flow accumulation"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:302
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:303
 msgid "Flow lines"
-msgstr "çizgiler"
+msgstr "Akış hatları"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:304 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:584
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:305 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:585
 msgid "Groundwater flow model"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:307
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:308
 msgid "SIMWE sediment flux modeling"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:317
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:318
 msgid "Set up"
-msgstr "Dur"
+msgstr "Ayar"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:323
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:324
 msgid "Analyze landscape"
-msgstr "Peyzaj nitelikleri analizi"
+msgstr "Peyzaj analizi"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:324
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:325
 msgid "Analyze patches"
-msgstr ""
+msgstr "Küme analizi"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:325 ../lib/gis/gui.tcl:295
-#: ../lib/gis/gui.tcl:480
-msgid "Output"
-msgstr "Çıktı"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:327
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:328
 msgid "Landscape patch analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Peyzaj küme analizi"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:330
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:331
 msgid "Edge density"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:331
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:332
 msgid "Contrast weighted edge density"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:333
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:334
 msgid "Patch size mean"
-msgstr "Haritaları birbirine ekle"
+msgstr "Küme ortalama boyutu"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:334
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:335
 msgid "Patch area range"
-msgstr ""
+msgstr "Küme alan aralığı"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:335
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:336
 msgid "Patch area Std Dev"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:336
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:337
 msgid "Patch area Coeff Var"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:337
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:338
 msgid "Patch density"
-msgstr "Haritaları birbirine ekle"
+msgstr "Küme yoğunluğu"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:338
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:339
 msgid "Patch number"
-msgstr "Haritaları birbirine ekle"
+msgstr "Küme sayısı"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:340
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:341
 msgid "Dominance's diversity"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:341
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:342
 msgid "Shannon's diversity"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:342
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:343
 msgid "Simpson's diversity"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:344
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:345
 msgid "Ricness"
-msgstr "çizgiler"
+msgstr "Zenginlik"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:345
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:346
 msgid "Shape index"
-msgstr "Kaydet ve çık"
+msgstr "Şekil indeksi"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:348
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:349
 msgid "Rate of spread"
-msgstr "Görüntülenecek vektör harita"
+msgstr "Yayılma oranı"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:349
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:350
 msgid "Least-cost spread paths"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:350
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:351
 msgid "Anisotropic spread simulation"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:354
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:355
 msgid "Interactively edit category values"
-msgstr "Tüm kategori değerleri aralığı"
+msgstr "Kategori değerlerini etkileşimli olarak düzenle"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:356
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:357
 msgid "Reclassify by size"
-msgstr "Görüntü sınıflandır"
+msgstr "Boyutuna göre yeniden sınıflandır"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:357
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:358
 msgid "Reclassify interactively"
-msgstr "Kategorileri kurala göre yeniden sınıflandır"
+msgstr "Etkileşimli olarak yeniden sınıflandır"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:358 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:489
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:359 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:490
 msgid "Reclassify using rules file"
-msgstr "Objeleri kural dosyasına göre yeniden sınıflandır"
+msgstr "Kural dosyasına göre yeniden sınıflandır"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:360
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:361
 msgid "Recode interactively"
-msgstr ""
+msgstr "Etkileşimli olarak yeniden kodla"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:361
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:362
 msgid "Recode using rules file"
-msgstr "Kategorileri kural dosyasına göre yeniden sınıflandır"
+msgstr "Kural dosyasına göre yeniden kodla"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:363
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:364
 msgid "Rescale"
-msgstr "Sıfırla"
+msgstr "Yeniden ölçekle"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:364
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:365
 msgid "Rescale with histogram"
-msgstr "Rasterdan vektöre"
+msgstr "Histogram ile yeniden ölçekle"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:367
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:368
 msgid "Concentric circles"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:369
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:370
 msgid "Random cells"
-msgstr "rasgele renkler"
+msgstr "Rasgele hücreler"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:370
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:371
 msgid "Random cells and vector points"
-msgstr "Vektör noktalarla çalış"
+msgstr "Rasgele hücreler ve vektör noktalar"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:373
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:374
 msgid "Fractal surface"
-msgstr "Yüzey üret"
+msgstr "Fractal yüzey"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:375
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:376
 msgid "Gausian kernal density surface"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:376
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:377
 msgid "Gaussian deviates surface"
-msgstr "Yüzey üret"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:378
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:379
 msgid "Plane"
 msgstr "Düzlem"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:380
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:381
 msgid "Random deviates surface"
-msgstr "Yüzey üret"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:381
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:382
 msgid "Random surface with spatial dependence"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:383
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:384
 msgid "Contour lines"
-msgstr "Kategoriler"
+msgstr "Eşyükselti eğrileri"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:385
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:386
 msgid "Bilinear from raster points"
-msgstr "Nokta üret"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:386
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:387
 msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:388
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:389
 msgid "IDW from raster points"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:389
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:390
 msgid "IDW from vector points"
-msgstr "Vektör noktalarla çalış"
+msgstr "Vektör noktalardan IDW"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:391
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:392
 msgid "Raster contours"
-msgstr "Rasterdan vektöre"
+msgstr "Raster eşyükselti eğrileri"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:392
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:393
 msgid "Regularized spline tension"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:394
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:395
 msgid "Fill NULL cells"
-msgstr ""
+msgstr "BOŞ hücreleri doldur"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:399
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:400
 msgid "Report category information"
-msgstr "Basit dosya bilgisini raporla"
+msgstr "Kategori bilgisini raporla"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:402
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:403
 msgid "Range of category values"
-msgstr "Tüm kategori değerleri aralığı"
+msgstr "Kategori değerleri aralığı"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:403
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:404
 msgid "Sum cell category values"
-msgstr "Tüm hücre kategori değerleri toplamı"
+msgstr "Hücre kategori değerleri toplamı"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:405
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:406
 msgid "Statistics for clumped cells (works with r.clump)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:409
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:410
 msgid "Sample transects"
-msgstr "Raster haritaları örnekle"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:410
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:411
 msgid "Sample transects (bearing/distance)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:413
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:414
 msgid "Linear regression"
-msgstr "2 harita arasındaki doğrusal ilişki"
+msgstr "Doğrusal ilişki"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:414
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:415
 msgid "Mutual category occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:420
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:421
 msgid "Edit features"
-msgstr "Objeleri dönüştür"
+msgstr "Objeleri düzenle"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:422
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:423
 msgid "Create/rebuild topology: "
-msgstr "Topoloji oluştur/yeniden kur"
+msgstr "Topoloji oluştur/yeniden kur: "
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:423
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:424
 msgid "Clean vector"
-msgstr "Vektör dosyaları temizle"
+msgstr "Vektör dosyaların topolojisini temizle"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:425
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:426
 msgid "Convert object types"
-msgstr "Geçersiz sorgu objesi tipi"
+msgstr "Obje tipleirni değiştir"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:427
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:428
 msgid "Add centroids"
-msgstr "alan merkezleri"
+msgstr "Alan merkezi ekle"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:429
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:430
 msgid "Build polylines"
-msgstr ""
+msgstr "Çoklu çizgileri oluştur"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:430
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:431
 msgid "Split polylines"
-msgstr "Çizgiyi parçala"
+msgstr "Çoklu çizgileri böl"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:431
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:432
 msgid "Parallel lines"
-msgstr "Çizgileri çiz:"
+msgstr "Paralel çizgiler"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:433
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:434
 msgid "Dissolve boundaries"
-msgstr "sınırlar"
+msgstr "Ortak değere göre sınır oluştur"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:435
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:436
 msgid "Create 3D vector over raster"
-msgstr "Vektör tampon oluştur"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:436
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:437
 msgid "Extrude 3D vector"
-msgstr "Vektörden vektöre"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:438
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:439
 msgid "Link to OGR"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:440
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:441
 msgid "Create labels"
-msgstr "Tablo oluştur"
+msgstr "Etiketleri oluştur"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:442
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:443
 msgid "Reposition vector"
-msgstr "Vektörden vektöre"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:443
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:444
 msgid "Reproject vector"
-msgstr "Rasterdan vektöre"
+msgstr "Vektörü yeniden projeksiyonlandır"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:445
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:446
 msgid "Metadata support"
-msgstr ""
+msgstr "Değişim verisi desteği"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:447
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:448
 msgid "Generalization"
-msgstr "Düzlem üret"
+msgstr "Genelleştirme"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:450
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:451
 msgid "Query with attributes"
 msgstr "Özniteliklere göre sorgula"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:451
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:452
 msgid "Query with coordinate(s)"
-msgstr "Koordinatlara göre sorgula"
+msgstr "Koordinat(lar)a göre sorgula"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:452
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:453
 msgid "Query with another map"
-msgstr ""
+msgstr "Diğer bir haritaya göre sorgula"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:454
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:455
 msgid "Buffer vectors"
-msgstr "Vektör sorgula"
+msgstr "Vektör tampon"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:455
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:456
 msgid "Lidar analysis"
-msgstr "Havza analizi"
+msgstr "Lidar analizi"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:456
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:457
 msgid "Detect edges"
-msgstr "Anahtarları sil"
+msgstr "Kenarları bul"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:457
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:458
 msgid "Detect interiors"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:458
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:459
 msgid "Correct and reclassify objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objeleri düzelt ve tekrar sınıflandır"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:460
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:461
 msgid "Linear referencing"
-msgstr "2 harita arasındaki doğrusal ilişki"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:461
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:462
 msgid "Create LRS"
-msgstr "Tablo oluştur"
+msgstr "LRS Oluştur"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:462
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:463
 msgid "Create stationing"
-msgstr "Yeni Mevki oluştur"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:463
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:464
 msgid "Create points/segments"
-msgstr "Yeni harita takımı oluştur"
+msgstr "Nokta/parça oluştur"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:464
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:465
 msgid "Find ID and offset"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:466
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:467
 msgid "Nearest features"
-msgstr "Objeleri dönüştür"
+msgstr "En yakın objeler"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:470
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:471
 msgid "Visibility network"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:472
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:473
 msgid "Display shortest route"
-msgstr "En kısa rota"
+msgstr "En kısa rotayı göster"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:477
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:478
 msgid "Split net"
-msgstr "Çizgiyi parçala"
+msgstr "Şebekeyi böl"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:482
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:483
 msgid "Overlay"
 msgstr "Haritaları çakıştır"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:483
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:484
 msgid "Patch (combine)"
 msgstr "Birçok haritayı birbirine ekle (birleştir)"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:487
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:488
 msgid "Manage or report categories"
-msgstr "Kategorileri ekle, sil veya raporla"
+msgstr "Kategorileri yönet veya raporla"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:488
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:489
 msgid "Reclassify objects interactively"
-msgstr "Görüntü sınıflandır"
+msgstr "Objeleri etkileşimli olarak yeniden sınıflandır"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:492
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:493
 msgid "Generate area for current region"
-msgstr "Noktalardan alan üret"
+msgstr "Geçerli bölgeden alan üret"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:494
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:495
 msgid "Convex hull"
-msgstr ""
+msgstr "Dışbükey kabuk"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:495
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:496
 msgid "Delaunay triangles"
-msgstr ""
+msgstr "Delaunay üçgenleri"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:496
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:497
 msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
-msgstr ""
+msgstr "Voronoi diyagramı/Thiessen poligonları"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:498
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:499
 msgid "Generate grid"
-msgstr "Nokta üret"
+msgstr "Grid üret"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:500
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:501
 msgid "Generate points from database"
-msgstr "Veritabanındaki x/y koordinatlarından noktalar üret"
+msgstr "Veritabanındaki x/y koordinatlarından noktalar üret "
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:501
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:502
 msgid "Generate points along lines"
-msgstr "Nokta üret"
+msgstr "Çizgiler boyunca noktalar üret"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:503
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:504
 msgid "Perturb points"
-msgstr "Nokta üret"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:506
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:507
 msgid "Remove outliers in point sets"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:507
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:508
 msgid "Test/training sets"
-msgstr ""
+msgstr "Deneme/eğitim setleri"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:509
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:510
 msgid "Update area attributes from raster"
-msgstr "Öznitelikleri düzelt (form modunda)"
+msgstr "Alan özniteliklerini rasterdan güncelle"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:510
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:511
 msgid "Update point attributes from areas"
-msgstr "Öznitelikleri düzelt (form modunda)"
+msgstr "Nokta özniteliklerini alanlardan güncelle"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:511
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:512
 msgid "Update point attributes from raster"
-msgstr "Öznitelikleri düzelt (form modunda)"
+msgstr "Nokta özniteliklerini rasterlardan güncelle"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:519
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:520
 msgid "Report topology by category"
-msgstr ""
+msgstr "Topolojiyi kategoriye göre raporla"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:520
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:521
 msgid "Upload or report topology"
-msgstr ""
+msgstr "Topolojiyi yükle veya raporla"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:522
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:523
 msgid "Univariate attribute statistics"
-msgstr "Raster harita takımları canlandırması"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:524
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:525
 msgid "Quadrat indices"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:525
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:526
 msgid "Test normality"
-msgstr "normal"
+msgstr "Normalliği sına"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:530
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:531
 msgid "Create/edit group"
-msgstr "Görüntü grubu oluştur/düzelt"
+msgstr "Görüntü grubu oluştur/düzenle"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:531
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:532
 msgid "Target group"
-msgstr "Hedef görüntü grubu"
+msgstr "Hedef grup"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:533
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:534
 msgid "Mosaic images"
-msgstr "4 komşu görüntüye kadar yanyana birleştirme"
+msgstr "Görüntüleri yanyana birleştir"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:536
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:537
 msgid "Color balance for RGB"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:538
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:539
 msgid "RGB to HIS"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:546
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:547
 msgid "Brovey sharpening"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:554
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:555
 msgid "Input for supervised MLC"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:555
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:556
 msgid "Input for supervised SMAP"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:558
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:559
 msgid "Edge detection"
-msgstr "Seçimi kullan"
+msgstr "Kenar bulma"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:559
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:560
 msgid "Matrix/convolving filter"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:564
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:565
 msgid "Canonical correlation"
-msgstr "Ortofoto düzeltme"
+msgstr "Kuralsal ilişki"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:565
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:566
 msgid "Principal components"
-msgstr ""
+msgstr "Temel bileşenler"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:566
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:567
 msgid "Fast Fourier"
-msgstr "Obje:"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:567
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:568
 msgid "Inverse Fast Fourier"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:571
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:572
 msgid "Bit pattern comparison"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:572
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:573
 msgid "Kappa analysis"
-msgstr "Arazi analizi"
+msgstr "Kappa analizi"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:573
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:574
 msgid "OIF for LandSat TM"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:576
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:577
 msgid "&Volumes"
-msgstr "Değerler"
+msgstr "&Hacimler"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:581
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:582
 msgid "3D MASK"
-msgstr ""
+msgstr "3D MASKE"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:582
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:583
 msgid "3D Map calculator"
-msgstr "Harita hesaplayıcı"
+msgstr "3D Harita hesaplayıcı"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:583
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:584
 msgid "Cross section from volume"
-msgstr "Projeksiyon değerlerini kullan"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:585
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:586
 msgid "Interpolate volume from vector points"
-msgstr "Noktalardan alan üret"
+msgstr "Vektör noktalardan hacim enterposyonu yap"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:603
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:604
 msgid "New table"
-msgstr "Tablo oluştur"
+msgstr "Yeni tablo"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:604
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:605
 msgid "Remove table"
-msgstr "Tabloyu kalıcı olarak uzaklaştır"
+msgstr "Tabloyu kaldır"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:606
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:607
 msgid "Add columns"
-msgstr "Yeni sütun ekle"
+msgstr "Sütun ekle"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:607
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:608
 msgid "Change values"
-msgstr "Öznitelikleri değiştir"
+msgstr "Değerleri değiştir"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:608
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:609
 msgid "Drop column"
-msgstr "Sütunları göster"
+msgstr "Sütunları kaldır"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:609
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:610
 msgid "Rename a column"
-msgstr "Yeni sütun ekle"
+msgstr "Sütunu yeniden adlandır"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:615
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:616
 msgid "Query any table"
-msgstr "Veriyi sorgula (SQL seçimi)"
+msgstr "Herhangi bir tabloyu sorgula"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:616
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:617
 msgid "Query vector attribute table"
-msgstr "Özniteliklere göre sorgula"
+msgstr "Vektör öznitelik tablosunu sorgula"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:617
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:618
 msgid "SQL statement"
-msgstr "SQL tümcesini yürüt"
+msgstr "SQL tümcesi"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:620
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:621
 msgid "Reconnect vector to database"
-msgstr "Veritabanına bağlan"
+msgstr "Vektörü veritabanına yeniden bağla"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:621
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:622
 msgid "Set vector - database connection"
-msgstr "Vektör<->veritabanı bağlantısı"
+msgstr "Vektör - veritabanı bağlantısını ayarla"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:28
-msgid "Start new map display monitor"
-msgstr "Yeni harita görüntüleme ekranı başlat"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:106
+msgid "Aspect map"
+msgstr "Bakı haritası"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:56
-msgid "Add histogram layer"
-msgstr "Histogram katmanı ekle"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:63
-msgid "Add cell values layer"
-msgstr "Hücre değerleri katmanını ekle"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:70
-msgid "Add directional arrows layer"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:121
+#, tcl-format
+msgid "arrows for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:76
-msgid "Add raster legend layer"
-msgstr "Raster lejand katmanı ekle"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:121
-msgid "Add raster labels layer (using v.labels file)"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:118
+msgid "Slope/intensity map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:135
-msgid "Add postscript labels layer (using v.labels file)"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:134
+msgid "Display arrows whose orientations are based on raster aspect map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:142
-#, fuzzy
-msgid "Add postscript text layer"
-msgstr "Metin katmanı ekle"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:69
-#, fuzzy, tcl-format
-msgid "Map Layers for Display %s"
-msgstr "Vektörü görüntüleme için sorgula"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:308
-msgid "You must open a display before adding map layers"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:140
+msgid "  (optionally, arrow lengths are based on slope or intensity map)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:483 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:631
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1150 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1156
-#, fuzzy
-msgid "No layer selected"
-msgstr "Hiçbiri seçilmedi"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:157
+msgid "Aspect map: "
+msgstr "Bakı haritası:"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:865
-#, fuzzy
-msgid "Loading layers..."
-msgstr "Yükleniyor ..."
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:173
+msgid "    aspect value type"
+msgstr "    bakı değer tipi"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1050
-msgid "Layers loaded"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:181
+msgid "    draw arrows every Nth grid cell"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1171
-msgid "You can digitize raster or vector maps only"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:189
+msgid "    arrow color      "
+msgstr "    ok rengi      "
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:140
-msgid "Display grid lines, and geodesic lines or rhumblines"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:194
+msgid "     cell grid color"
+msgstr "     hücre grid rengi"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:157
-#, fuzzy
-msgid "Grid options: "
-msgstr "Grid Çözünürlüğü"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:204
+msgid "    null value color"
+msgstr "    boş değer rengi"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:159
-msgid "geodetic grid  "
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:219
+msgid "Slope/intensity map: "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:161
-#, fuzzy
-msgid "grid color "
-msgstr "grid rengi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:172
-msgid "    grid size (map units)"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:230
+msgid "    scale factor for computing arrow length"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:174
-msgid " grid origin (east, north)"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:227
+msgid "Creating MainFrame..."
+msgstr "Ana çerçeve oluşturuluyor..."
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:182
-#, fuzzy
-msgid "draw border text "
-msgstr "sınır metnini yaz"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:269
+msgid "Welcome to GRASS GIS"
+msgstr "GRASS CBS Yöneticisine Hoşgeldiniz!"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:184
-#, fuzzy
-msgid "text color "
-msgstr "metin rengi"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:302
+#, tcl-format
+msgid "Map Display %d"
+msgstr "Harita Görüntüsü:%d"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:189
-#, fuzzy
-msgid "text font "
-msgstr "Renk seç"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:327
+#, tcl-format
+msgid "GRASS%s GIS Manager - %s"
+msgstr "GRASS%s CBS Yönetici - %s"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:190
-#, fuzzy
-msgid "  text size"
-msgstr " metin boyutu"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:399 ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:429
+msgid "Map Resource File"
+msgstr "Harita Kaynak Dosyası"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:192
-#, fuzzy
-msgid "Grid text size in points"
-msgstr "Yeni nokta sayısallaştır"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:400 ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:431
+msgid "All Files"
+msgstr "Tüm Dosyalar"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:199
-#, fuzzy
-msgid "draw grid border "
-msgstr "grid sınırını çiz"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:404
+msgid "Open File"
+msgstr "Dosya Aç"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:201
-#, fuzzy
-msgid "border color "
-msgstr "sınır & metin rengi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:206
-msgid "Geodesic and rhumblines for latlong locations only"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:430
+msgid "DM Resource File"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:246
-#, fuzzy
-msgid " line color"
-msgstr "çizgi rengi"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:452
+msgid "Select GRASS display font"
+msgstr "GRASS görüntü yazıtipini seç"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:223
-#, fuzzy
-msgid " text color"
-msgstr "metin rengi"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:462
+msgid "Font: "
+msgstr "Yazı tipi: "
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:232 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:255
-msgid "     line endpoints (x1,y1,x2,y2)"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:497
+msgid "Character encoding: "
+msgstr "Karakter kodlaması: "
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:107
-#, fuzzy
-msgid "Raster map for histogram"
-msgstr "Lejand için raster harita"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:110
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:596
 #, tcl-format
-msgid "histogram of %s"
-msgstr ""
+msgid "GRASS%s GIS Manager - %s %s"
+msgstr "GRASS%s CBS Yönetici - %s%s"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:138
-msgid "Draw histogram of values from raster map or image"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:57
+msgid ""
+"\n"
+"***** Please wait *****"
 msgstr ""
+"\n"
+"***** Lütfen bekleyin *****"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:155
-#, fuzzy
-msgid "Raster to histogram: "
-msgstr "Rasterdan vektöre"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:58
+msgid "Gathering information about your system"
+msgstr "Sisteminiz hakkında bilgi toplanıyor"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:171
-msgid "Graph style"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:230
+msgid "***** Done *****"
+msgstr "***** Yapıldı *****"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:174
-#, fuzzy
-msgid "\ttext font "
-msgstr "Renk seç"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:184
-#, fuzzy
-msgid "Histogram color: text & frame"
-msgstr "sınır & metin rengi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:186
-#, fuzzy
-msgid "  background"
-msgstr "Artalan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:196
-msgid "Steps/bins for values (fp maps only)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:200
-msgid "include null values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:263
-msgid "r.info error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:96
-#, fuzzy
-msgid "Labels for vectors"
-msgstr "Etiket vektörleri:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:111
-msgid "Display labels for vector objects (created with v.label)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:128 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:172
-msgid "Labels file:"
-msgstr "Etiketler dosyası:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:175
-msgid "labels file to display"
-msgstr "görüntülenecek etiketler dosyası"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:147
-msgid "min"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:149
-msgid "max"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:279
-msgid "Launch v.label to create labels file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:280
-msgid "v.label"
-msgstr "v.label"
-
 #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:149
-#, fuzzy
 msgid "Raster map for legend"
 msgstr "Lejand için raster harita"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:152
 #, tcl-format
 msgid "legend for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s için lejand"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:165
 msgid "Display legend for raster map using cat values and labels"
-msgstr ""
+msgstr "kategori değerleri ve etiketleri kullanarak raster haritanın lejandını göster"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:182
-#, fuzzy
 msgid "Raster map: "
-msgstr "Raster harita"
+msgstr "Raster harita: "
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:199
 #, tcl-format
@@ -4316,31 +4399,29 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:216
 msgid "    legend height "
-msgstr ""
+msgstr "    lejand yüksekliği "
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:218
 #, tcl-format
 msgid "Legend height (% of display)"
-msgstr ""
+msgstr "Lejand yüksekliği (görüntünün % olarak)"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:219
-#, fuzzy
 msgid "%  width"
-msgstr "genişlik:"
+msgstr "%  genişlik"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:221
 #, tcl-format
 msgid "Legend width (% of display)"
-msgstr ""
+msgstr "Lejand genişliği (görüntünün % olarak)"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:228
 msgid "Legend appearance: text color"
 msgstr "Lejand görünümü: metin rengi"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:232
-#, fuzzy
 msgid "  legend text font "
-msgstr "Lejand: başlık yazıtipi"
+msgstr "  lejand metni yazıtipi "
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:243
 msgid "do not display labels"
@@ -4355,18 +4436,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:254
-#, fuzzy
 msgid "Lines to display"
-msgstr "Görüntülenecek vektör harita"
+msgstr "Görüntülenecek çizgiler"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:256
 msgid "invert legend"
 msgstr "lejandı ters çevir"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:263
-#, fuzzy
 msgid "    interval between categories (integer maps)"
-msgstr "Kategorileri yeniden ölçeklendir (yeni harita oluştur)"
+msgstr "    Kategorilerin basamak aralığı  (tamsayı haritalar)"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:265
 msgid "Thinning interval"
@@ -4378,7 +4457,7 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:274
 msgid "with maximum of"
-msgstr ""
+msgstr "en büyük değer ile"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:276
 msgid "Maximum lines to display for gradient"
@@ -4394,271 +4473,128 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:297
 msgid "    legend for only these categories     "
-msgstr ""
+msgstr "    sadece bu kategoriler için lejand     "
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:304
 msgid "    legend for only this range of values"
-msgstr ""
+msgstr "    sadece bu değer aralığı için lejand     "
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:433 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:415
-msgid "g.proj or projection error"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:96
+msgid "Labels for vectors"
+msgstr "Vektör etiketleri"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:522
-msgid "Max zoom in reached"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:111
+msgid "Display labels for vector objects (created with v.label)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:600
-msgid "please wait..."
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:128 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:172
+msgid "Labels file:"
+msgstr "Etiketler dosyası:"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:759 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1782
-#, fuzzy
-msgid "You have to select map layer first"
-msgstr "Sorgu haritası (önce haritayı seç)"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:175
+msgid "labels file to display"
+msgstr "görüntülenecek etiketler dosyası"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:760 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1783
-#, fuzzy
-msgid "No map layer selected"
-msgstr "Hiçbiri seçilmedi"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:147
+msgid "min"
+msgstr "en küçük"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:832
-#, fuzzy
-msgid "Save Region"
-msgstr "Bölge"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:149
+msgid "max"
+msgstr "en büyük"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:835
-msgid "Save current display geometry to named region"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:279
+msgid "Launch v.label to create labels file"
+msgstr "etiket dosyası oluşturmak için v.label komutunu çalıştır"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:841
-#, fuzzy
-msgid "Enter region name"
-msgstr "Temel bir ad gir:"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:280
+msgid "v.label"
+msgstr "v.label"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:876
-#, tcl-format
+#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:110
 msgid ""
-"Region file %s already exists. \n"
-"Do you want to overwrite it?"
+"Select raster map to profile.\n"
+"Currently selected raster is default."
 msgstr ""
+"Kesit için raster haritayı seç.\n"
+"Geçerli seçilmiş raster harita varsayılan kabul edilir."
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1063
-#, tcl-format
-msgid "Display: rows=%d cols=%d  N-S res=%g  E-W res=%g"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:115
+msgid "Draw profile transect in map display"
+msgstr "Harita görüntüleyicide enkesiti çiz"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1577
-#, fuzzy
-msgid "Measurement"
-msgstr "Ölç"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:120
+msgid "Draw profile"
+msgstr "Kesit çiz:"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1596
-msgid "Draw measure line with mouse"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:125
+msgid "Clear profile"
+msgstr "Kesiti temizle"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1753
-msgid "Click to query feature"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:130
+msgid "Save profile to EPS file"
+msgstr "Kesiti EPS dosyasına kaydet"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1821
-msgid "This layer type does not support queries"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:177
+msgid "r.univar error"
+msgstr "r.univar hatası"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1822
-msgid "Query not supported"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:415 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:433
+msgid "g.proj or projection error"
+msgstr "g.proj veya projeksiyon hatası"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1829
-msgid "You must select a map to query\n"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:436
+msgid "You must select a raster to profile"
+msgstr "Kesit için bir raster seçmelisiniz"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154
-msgid "This is font sample text."
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:437
+msgid "No raster map selected"
+msgstr "Hiç raster harita seçilmedi"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80
-#, fuzzy
-msgid "Select label font"
-msgstr "Varsayılan metin yazıtipini seç"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:158
-#, fuzzy
-msgid "Create postscript labels for vector objects from v.labels file"
-msgstr "Vektör objeler için metin etiket dosyası oluştur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:165
-msgid "  (for postscript eps, pdf, and print output only)"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:443
+msgid "You must draw a transect to profile"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:184
-msgid "Override offset, alignment, and color settings in v.labels file: "
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:444
+msgid "No transect drawn"
+msgstr "Hiç enkesit çizilmedi"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:191
-msgid "Align label with vector object: "
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:449
+msgid "Please wait while profile elevations are calculated"
+msgstr "Kesit yükseltileri hesaplanırken lütfen bekleyin"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200
-msgid "Offset label from vector object: "
+#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:454
+msgid ""
+"Elevation range for selected raster is zero.\n"
+"No profile can be created."
 msgstr ""
+"Seçilen raster için yükselti farkları sıfırdır.\n"
+"Hiç kesit oluşturulamadı."
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:201
-msgid "x offset"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:455
+msgid "Zero elevation range"
+msgstr "Sıfır yükselti aralığı"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:204
-msgid "y offset"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:534 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:619
+msgid "r.profile error"
+msgstr "r.profile hatası"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:212
-msgid "Justification: "
-msgstr "Hizalama"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:118
+msgid "Run (background)"
+msgstr "Çalıştır (Artalan)"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:215
-msgid " Label line max length: "
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:120
+msgid "Run (GUI)"
+msgstr "Çalıştır (Kullanıcı Arayüzü) r"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:222
-msgid "Enclose label in box: "
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:122
+msgid "Run (in Xterm)"
+msgstr "Çalıştır (Xterm'de)"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:225
-#, fuzzy
-msgid "Draw label background: "
-msgstr "saydam artalan"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:148
+msgid "Output - GIS.m"
+msgstr "Çıktı - CBS.yöneticisi"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:229
-#, fuzzy
-msgid "Background color:"
-msgstr "Artalan rengi:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:236
-#, fuzzy
-msgid "Draw box outline: "
-msgstr "Çizgileri çiz:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:240
-#, fuzzy
-msgid "Border width:"
-msgstr "genişlik:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:243
-#, fuzzy
-msgid "Border color:"
-msgstr "sınır & metin rengi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:250
-msgid "Distance between label and enclosing box. Horizontal: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:253
-msgid " Vertical: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:261
-#, fuzzy
-msgid "Font"
-msgstr "Yazı tipi:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:264
-msgid "select font for label"
-msgstr "etiket yazı tipini seç"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:266
-#, fuzzy
-msgid "family:"
-msgstr "Aile:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:269
-#, fuzzy
-msgid "size:"
-msgstr "boyut"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:107
-#, fuzzy
-msgid "Ghostscript not available"
-msgstr "Metin katmanı ekle"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:248
-msgid "Postscript and LPR printing of map display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:262
-msgid "Preset paper type"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:273
-msgid "Custom paper size"
-msgstr "Özel kağıt boyutu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:276
-msgid "  height:"
-msgstr "yükseklik:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:283
-msgid "Margins  left:"
-msgstr "Sol boşluk ayarı:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:285
-msgid " right:"
-msgstr "sağ:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:287
-msgid " top:"
-msgstr "tepe:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:289
-msgid " bottom:"
-msgstr "dip:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:297
-msgid "Resolution (dpi) for printing and PDF "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:315
-#, fuzzy
-msgid "Print on LPR printer"
-msgstr "LPR yazıcısına gönder*"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:323
-msgid "Print on postscript device* "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:334
-msgid "Save to PDF file*              "
-msgstr "PDF dosyasına kaydet*              "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:347
-msgid "Save to EPS file               "
-msgstr "STD dosyasına kaydet               "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:355
-msgid "*requires ghostscript to be installed and in path"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:126
-msgid ""
-"Create postscript text object (for postscript eps, pdf, and print output "
-"only)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:133
-#, fuzzy
-msgid "Text to display:"
-msgstr "Görüntülenecek vektör harita"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:167
-msgid "     justification"
-msgstr "    Hizalama"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:170
-#, fuzzy
-msgid "  line width"
-msgstr "Çizgi Kalınlığı"
-
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:48
 msgid "Redraw all layers"
 msgstr "Tüm katmanları yeniden çiz"
@@ -4669,39 +4605,35 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:61
 msgid "Create flythough path for NVIZ"
-msgstr ""
+msgstr "NVIZ için uçuş hattı oluştur"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:94
 msgid "Pointer"
 msgstr "İmleç"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:172
-#, fuzzy
 msgid "Zoom to..."
-msgstr "Küçült"
+msgstr "Göster..."
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:184
-#, fuzzy
 msgid "Zoom to selected map"
-msgstr "Bölgeye uyarla"
+msgstr "Seçilen haritaya göre göster"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:187 ../vector/v.digit/toolbox.tcl:207
-#, fuzzy
 msgid "Zoom to saved region"
-msgstr "Bölgeye uyarla"
+msgstr "Seçilen bölgeye göre göster"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:190
-#, fuzzy
 msgid "Save display geometry to named region"
-msgstr "Görünüşü görüntü dosyasına kaydet"
+msgstr "Görünüş geometrisini isimlendirilmiş bölge olarak kaydet"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:193
 msgid "Zoom to current region (set with g.region)"
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli bölgeye göre göster (g.region ile ayarla)"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:196 ../vector/v.digit/toolbox.tcl:194
 msgid "Zoom to default region"
-msgstr "Varsayılan bölgeye uyarla"
+msgstr "Varsayılan bölgeye göre göster"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:199
 msgid "Set current region (WIND file) to match display"
@@ -4712,43 +4644,40 @@
 msgstr "Ölç"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:254
-#, fuzzy
 msgid "Create profile of raster map"
-msgstr "jeodezik grid"
+msgstr "Raster haritanın kesitini oluştur"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:271
 msgid "Print raster & vector maps to eps file"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:278
-#, fuzzy
 msgid "Export display to graphics file"
-msgstr "Görünüşü görüntü dosyasına kaydet"
+msgstr "Görünüşü grafik dosyasına kaydet"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:289
 msgid "low quality (50)"
-msgstr ""
+msgstr "düşük kalite (50)"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:291
 msgid "mid quality (75)"
-msgstr ""
+msgstr "orta kalite (75)"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:293
 msgid "high quality (95)"
-msgstr ""
+msgstr "yüksek kalite (95)"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:295
 msgid "very high resolution (300% your current resolution)"
-msgstr ""
+msgstr "oldukça yüksek kalite ( geçerli çözünürlüğün 300% ü)"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:300
-#, fuzzy
 msgid "(* requires gdal)"
-msgstr "gereken"
+msgstr "(* gdal gerektiriyor)"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:325
 msgid "Constrain map to region geometry"
-msgstr ""
+msgstr "Bölge geometrisi için sınır haritası"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:344
 msgid "Map fills display window"
@@ -4756,773 +4685,538 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:394
 msgid "Could not create BMP"
-msgstr ""
+msgstr "BMP oluşturulamıyor"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:401 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:406
 msgid "Could not create JPG"
-msgstr ""
+msgstr "JPG oluşturulamıyor"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:414
 msgid "Could not create PNG"
-msgstr ""
+msgstr "PNG oluşturulamıyor"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:424
 msgid "Could not create TIF"
+msgstr "TIF oluşturulamıyor"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:107
+msgid "Ghostscript not available"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:110
-msgid ""
-"Select raster map to profile.\n"
-"Currently selected raster is default."
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:248
+msgid "Postscript and LPR printing of map display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:115
-#, fuzzy
-msgid "Draw profile transect in map display"
-msgstr "görüntülenecek temel harita"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:262
+msgid "Preset paper type"
+msgstr "Önceden belirlenmiş kağıt tipi"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:120
-#, fuzzy
-msgid "Draw profile"
-msgstr "Çizgileri çiz:"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:273
+msgid "Custom paper size"
+msgstr "Özel kağıt boyutu"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:125
-#, fuzzy
-msgid "Clear profile"
-msgstr "Vektör dosyaları temizle"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:276
+msgid "  height:"
+msgstr "  yükseklik:"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:130
-#, fuzzy
-msgid "Save profile to EPS file"
-msgstr "Lejandı STD dosyasına kaydet"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:283
+msgid "Margins  left:"
+msgstr "Sol boşluk ayarı:"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:177
-msgid "r.univar error"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:285
+msgid " right:"
+msgstr "sağ:"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:436
-msgid "You must select a raster to profile"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:287
+msgid " top:"
+msgstr "tepe:"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:437
-#, fuzzy
-msgid "No raster map selected"
-msgstr "Hacimden raster harita serisine"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:289
+msgid " bottom:"
+msgstr "dip:"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:443
-msgid "You must draw a transect to profile"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:297
+msgid "Resolution (dpi) for printing and PDF "
+msgstr "Yazdırma ve PDF için çözünürlük (dpi)"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:444
-msgid "No transect drawn"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:315
+msgid "Print on LPR printer"
+msgstr "LPR yazıcısına gönder"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:449
-msgid "Please wait while profile elevations are calculated"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:323
+msgid "Print on postscript device* "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:454
-msgid ""
-"Elevation range for selected raster is zero.\n"
-"No profile can be created."
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:334
+msgid "Save to PDF file*              "
+msgstr "PDF dosyasına kaydet*              "
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:455
-#, fuzzy
-msgid "Zero elevation range"
-msgstr "Yükselti:"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:347
+msgid "Save to EPS file               "
+msgstr "EPS dosyasına kaydet               "
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:534 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:619
-#, fuzzy
-msgid "r.profile error"
-msgstr "Dosya Hatası"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:106
-#, fuzzy
-msgid "Aspect map"
-msgstr "Vektör harita"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:121
-#, tcl-format
-msgid "arrows for %s"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:355
+msgid "*requires ghostscript to be installed and in path"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:118
-msgid "Slope/intensity map"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:282
+msgid ""
+"There is no raster group file (REF). You must select the 'create/edit group' "
+"option to create a group file."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:134
-msgid "Display arrows whose orientations are based on raster aspect map"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:304
+msgid ""
+"There is no vector group file (VREF). You must select the 'create/edit "
+"group' option to create a group file."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:140
-msgid "  (optionally, arrow lengths are based on slope or intensity map)"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:385
+msgid "Select mapset of raster to georectify"
+msgstr "Yeruyumlandırılacak rasterın harita takımını seç "
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:157
-#, fuzzy
-msgid "Aspect map: "
-msgstr "Vektör harita:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:173
-#, fuzzy
-msgid "    aspect value type"
-msgstr "    vektör tipi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:181
-msgid "    draw arrows every Nth grid cell"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:433
+msgid "Create a group REF file and directory for vectors"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:189
-#, fuzzy
-msgid "    arrow color      "
-msgstr "Artalan rengi"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:446
+msgid "Create/replace vector group"
+msgstr "Vektör grubu oluştur/düzelt"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:194
-#, fuzzy
-msgid "     cell grid color"
-msgstr "grid rengi"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:472
+msgid "group name"
+msgstr "grup adı"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:204
-#, fuzzy
-msgid "    null value color"
-msgstr "yeni vektör"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:474
+msgid "Select existing vector group or name new group"
+msgstr "Mevcut vektör grubu seç veya yeni grup adı gir"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:219
-msgid "Slope/intensity map: "
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:484
+msgid "vector"
+msgstr "Vektör"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:230
-msgid "    scale factor for computing arrow length"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:486
+msgid "Select xy vector(s) for group"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:127
-#, fuzzy
-msgid "Raster drape map"
-msgstr "Raster harita"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:496
+msgid "Vector group"
+msgstr "Vektör grup"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:161
-#, fuzzy
-msgid "Display raster maps"
-msgstr "Raster haritaları örnekle"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:613
+msgid "GRASS Georectifier"
+msgstr "GRASS Yer uyumlandırıcı"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:178
-#, fuzzy
-msgid "Base map:\t"
-msgstr "Raster harita"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:624
+msgid "Set up environment for georectifying rasters or vectors"
+msgstr "Raster veya vektörleri yer uyumlandırma için ortam ayarı"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:181
-msgid "base raster map to display"
-msgstr "görüntülenecek temel harita"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:633
+msgid "Georeference raster"
+msgstr "Yer uyumlandırma için raster:"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:186 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:190
-#, fuzzy
-msgid "base map info"
-msgstr "Raster harita"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:637
+msgid "Georeference vector"
+msgstr "Yer uyumlandırma için vektör "
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:202
-#, fuzzy
-msgid "\tvalues to display"
-msgstr "görüntülenecek etiketler dosyası"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:644
+msgid "1. Select mapset"
+msgstr "1. Harita takımını seç"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:209
-msgid "\tOptional color draping. Use base map for shading,"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:646
+msgid "Mapset of xy raster group"
+msgstr "xy raster grubu harita takımı"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:214
-msgid "\tdrape map for color in color relief map or data fusion"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:656
+msgid "2. Create/edit group"
+msgstr "2. Grubu oluştur/düzelt"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:219
-msgid "\tdrape map:  "
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:658
+msgid "Create/edit group (rasters or vectors to georectify)"
+msgstr "Grubu oluştur/düzenle (yer uyumlandırılacak raster veya vektör)"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:222
-msgid "raster map to drape over base map"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:666
+msgid "3. Select group"
+msgstr "3. Grubu kapat"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:231
-#, fuzzy
-msgid "drape map info"
-msgstr "Raster harita"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:668
+msgid "Select existing group to georectify"
+msgstr "Yer uyumlandırma için mevcut grubu seç"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:237
-msgid "\tdrape map brightness adjustment\t "
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:678
+msgid "4. Select map"
+msgstr "4. Haritayı seç"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:239
-msgid "Adjust brightness of drape map"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:680
+msgid ""
+"Select non-georectified raster or vector to display for marking ground "
+"control points"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:253
-msgid " Set background color (colored null value cells)"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:690
+msgid "5. Start georectifying"
+msgstr "5. Yer uyumlandırmayı başlat"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:106
-#, fuzzy, tcl-format
-msgid "cell values for %s"
-msgstr "Hücre değerleri katmanını ekle"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:692
+msgid "Start georectifying"
+msgstr "Yer uyumlandırmayı başlat"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:134
-msgid "Display cell values from raster map or image"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:702
+msgid "Cancel georectification"
+msgstr "Yer uyumlandırmayı iptal et"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:140
-msgid "  (resolution must be 100x100 or less)"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:799
+msgid "Displaying xy map to be georectified"
+msgstr "Yer uyumlandırılacak xy haritasını göster"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:156
-#, fuzzy
-msgid "Raster to display: "
-msgstr "Görüntülenecek vektör harita"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1006
+msgid "Select rectification method for rasters"
+msgstr "raster için doğrultma yöntemini seç"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:172
-msgid "Color for cell grid:       "
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1009
+msgid "1st order"
+msgstr "1. derece"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:177
-#, fuzzy
-msgid "  cell values font "
-msgstr "Hücre değerleri katmanını ekle"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1010
+msgid "affine transformation  (rasters & vectors). Requires 3+ GCPs."
+msgstr "Affin dönüşümü (raster veya vektör). 3 ve üzeri yer kontrol noktası gerekir."
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:187
-#, fuzzy
-msgid "Color for cell values:   "
-msgstr "hücre değerleri için raster renklerini kullan"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1015
+msgid "2nd order"
+msgstr "2. derece"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:192
-msgid "use raster colors for cell values"
-msgstr "hücre değerleri için raster renklerini kullan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:273
-msgid ""
-"Cell values can only be displayed\n"
-"for regions of < 10,000 cells"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1016
+msgid "polynomial transformation  (rasters only). Requires 6+ GCPs."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:104
-#, fuzzy
-msgid "Raster map for red or hue channel"
-msgstr "Lejand için raster harita"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1020
+msgid "3rd order"
+msgstr "3. derece"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:107
-#, tcl-format
-msgid "RGB-HIS %s"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1021
+msgid "polynomial transformation  (rasters only). Requires 10+ GCPs."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:114
-msgid "Raster map for green or intensity channel"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1028
+msgid "Use"
+msgstr "Kullan"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:122
-msgid "Raster map for blue or saturation channel"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1030
+msgid "xy coordinates"
+msgstr "xy koordinatları"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:136
-msgid ""
-"Display 3 raster maps as Red/Green/Blue or Hue/Intensity/Saturation channels"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1032
+msgid "geographic coordinates"
+msgstr "coğrafi koordinatlar"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:175
-msgid "red (RGB) or hue (HIS): "
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1034
+msgid "forward error"
+msgstr "ileri alma hatası"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:178
-#, fuzzy
-msgid "raster map for red or hue channel (HIS drape)"
-msgstr "Lejand için raster harita"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1036
+msgid "backward error"
+msgstr "geriye alma hatası"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:187
-msgid "green (RGB) or intensity (HIS): "
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1077
+msgid "Manage ground control points (GCPs)"
+msgstr "Yer kontrol noktalarını (GCPs) yönet"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:190
-#, fuzzy
-msgid "raster map for green or intensity channel (HIS relief)"
-msgstr "Lejand için raster harita"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1102
+msgid "Save GCPs to POINTS file"
+msgstr "Yer kontrol noktalarını POINTS dosyasına kaydet"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:199
-msgid "blue (RGB) or saturation (HIS): "
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1109
+msgid "Clear all unchecked GCP entries"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:202
-msgid "raster map for blue or saturation channel"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1116
+msgid "Calculate RMS error"
+msgstr "RMS hatasını hesapla"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:211
-msgid "HIS brightness adjustment\t "
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1123
+msgid "Rectify maps in group"
+msgstr "Gruptaki haritaları doğrult"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:213
-msgid "Adjusts the HIS intensity channel brightness"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1126
+msgid "Quit"
+msgstr "Çık"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:35 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:49
-#, fuzzy
-msgid "Select input map"
-msgstr "çerçeve seç"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1130
+msgid "Exit georectifier"
+msgstr "Yer uyumlandırıcıdan çık"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:97
-msgid "Interactive rules entry"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1313
+msgid ""
+"There is no POINTS file of ground control points for group. You must create "
+"ground control points before georectifying map."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:219
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite existing file"
-msgstr "varolanın üstüne yaz"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:174 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:540
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:232
-msgid "Apply"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1343
+msgid ""
+"Insufficient ground control points for georectification method. You need at "
+"least 3 points for 1st order, 6 points for 2nd order and 10 points for 3rd "
+"order."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:359
-msgid "You must select an input map"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1373
+msgid ""
+"No valid ground control points in GCP file. You must create valid ground "
+"control points before georectifying map."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:360
-#, fuzzy
-msgid "No input map selected"
-msgstr "Hacimden raster harita serisine"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1576 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:592
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1136 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1189
+msgid "Error setting region"
+msgstr "Bölgeyi ayarlamada hata"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
-msgid "You must specify an output map"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1585
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Lütfen bekleyin..."
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
-#, fuzzy
-msgid "No output map specified"
-msgstr "Hacimden raster harita serisine"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2018 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1214
+msgid "Drag or click mouse to zoom"
+msgstr "Yaklaştırma için fareyi tıkla yada sürükle"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:221
-#, fuzzy
-msgid "Error creating rules file"
-msgstr "Kategorileri kural dosyasına göre yeniden sınıflandır"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2020 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1216
+msgid "Drag or click mouse to unzoom"
+msgstr "Uzaklaştırma için fareyi tıkla yada sürükle"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:44
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:116 ../lib/gis/gui.tcl:503
-msgid "Run"
-msgstr "Çalıştır"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2218 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1451
+msgid "Drag with mouse to pan"
+msgstr "Kaydırma için fareyi tıkla yada sürükle"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:118
-#, fuzzy
-msgid "Run (background)"
-msgstr "Çalıştır (Artalan)"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:522
+msgid "Max zoom in reached"
+msgstr "Yakınlaştırmanın en sonuna gelindi "
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:120
-#, fuzzy
-msgid "Run (GUI)"
-msgstr "Kullanıcı Arayüzünü Çalıştır"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:601
+msgid "please wait..."
+msgstr "lütfen bekleyin..."
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:122
-#, fuzzy
-msgid "Run (in Xterm)"
-msgstr "Xterm'de Çalıştır"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:760 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1783
+msgid "You have to select map layer first"
+msgstr "Önce harita katmanını seçmelisiniz"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:127 ../lib/gis/gui.tcl:505
-msgid "Clear"
-msgstr "Temizle"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:761 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1784
+msgid "No map layer selected"
+msgstr "Hiçbir harita katmanı seçilmedi"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:148
-msgid "Output - GIS.m"
-msgstr "Çıktı - CBS.yöneticisi"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:833
+msgid "Save Region"
+msgstr "Bölgeyi kaydet"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:132
-#, fuzzy, tcl-format
-msgid "thematic map for %s"
-msgstr "Konusal katman ekle"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:836
+msgid "Save current display geometry to named region"
+msgstr "Geçerli görüntü geometirisini isimlendirilmiş bölge olarak kaydet"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154
-#, fuzzy
-msgid "Select font"
-msgstr "Renk seç"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:842
+msgid "Enter region name"
+msgstr "Bölge adını gir"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:281
-#, fuzzy
-msgid "Vector point symbol"
-msgstr "Vektör çizgiden noktalara"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:210
-msgid "Display vector maps thematically by graduate colors (all types)"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:877
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Region file %s already exists. \n"
+"Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
+"%s bölge dosyası halihazırda mevcut. \n"
+"Üzerine yazılmasını istermisin?"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:216
-msgid "  or by graduated sizes (points and lines)"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1064
+#, tcl-format
+msgid "Display: rows=%d cols=%d  N-S res=%g  E-W res=%g"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:236
-msgid "vector for thematic mapping"
-msgstr "konusal haritalama vektörü"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1578
+msgid "Measurement"
+msgstr "Ölçüm"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:254
-#, fuzzy
-msgid " attribute layer"
-msgstr "etiket için öznitelik sütunu"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1597
+msgid "Draw measure line with mouse"
+msgstr "Ölçme çizgisini fareyle çizin"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:261
-msgid "    NUMERIC attribute column to use for thematic map"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1754
+msgid "Click to query feature"
+msgstr "Objeyi sorgulama için tıklayın"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:274
-msgid "   show data"
-msgstr "   veriyi göster"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1822
+msgid "This layer type does not support queries"
+msgstr "Bu katman tipi sorgulamayı desteklemiyor"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:297
-msgid "    number of intervals to map (interval themes):"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1823
+msgid "Query not supported"
+msgstr "Sorgu desteklenmiyor"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:305
-msgid "    custom breakpoints (val val ...)  "
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1830
+msgid "You must select a map to query\n"
+msgstr "Sorgulama için bir harita seçmelisiniz\n"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:312
-msgid "    query with SQL where clause   "
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:106
+#, tcl-format
+msgid "cell values for %s"
+msgstr "%s in hücre değerleri"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:319
-msgid "Graduated points & lines: "
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:134
+msgid "Display cell values from raster map or image"
+msgstr "Raster harita veya görüntünün hücre değerlerini göster"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:333
-msgid "    size/min size (graduated pts/lines)"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:140
+msgid "  (resolution must be 100x100 or less)"
+msgstr "  (çözünürlük 100x100 veya daha az olmalıdır)"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:335
-msgid "icon size/min size (graduated pts/lines)"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:156
+msgid "Raster to display: "
+msgstr "Görüntülenecek raster harita"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:336
-msgid "max size (graduated pts)"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:172
+msgid "Color for cell grid:       "
+msgstr "hücre gridinin rengi:       "
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:338
-msgid " max size (graduated pts/lines)"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:177
+msgid "  cell values font "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:344
-msgid "Graduated colors: preset color schemes"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:187
+msgid "Color for cell values:   "
+msgstr "hücre değerlerinin renkleri:   "
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:354
-msgid "    custom color scheme - start color"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:192
+msgid "use raster colors for cell values"
+msgstr "hücre değerleri için raster renklerini kullan"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:273
+msgid ""
+"Cell values can only be displayed\n"
+"for regions of < 10,000 cells"
 msgstr ""
+"Hücre değerleri sadece\n"
+"10,000 hücreden küçük bölgelerde gösterilebilir"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:356
-#, fuzzy
-msgid " end color"
-msgstr "Renk"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:107
+msgid "Raster map for histogram"
+msgstr "Histogram için raster harita"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:372
-msgid "Legend: title font "
-msgstr "Lejand: başlık yazıtipi"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:110
+#, tcl-format
+msgid "histogram of %s"
+msgstr "%s in histogramı"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:375
-msgid "title font for legend"
-msgstr "Lejand başlık yazıtipi"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:138
+msgid "Draw histogram of values from raster map or image"
+msgstr "Raster harita veya görüntü değerlerinden histogram çiz"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:379 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:405
-#, fuzzy
-msgid " font color"
-msgstr "nokta rengi"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:155
+msgid "Raster to histogram: "
+msgstr "Rasterdan histograma"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:386
-msgid "    subtitle font    "
-msgstr "    altbaşlık yazıtipi    "
+#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:171
+msgid "Graph style"
+msgstr "Grafik stili"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:389
-msgid "subtitle font for legend"
-msgstr "lejand altbaşlık yazıtipi"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:174
+msgid "\ttext font "
+msgstr "\tmetin yazıtipi "
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:398
-msgid "    label font       "
-msgstr "Etiket yazı tipi"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:184
+msgid "Histogram color: text & frame"
+msgstr "Histogram rengi: metin & çerçeve"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:401
-msgid "label font for legend"
-msgstr "Lejand etiket yazı tipi"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:186
+msgid "  background"
+msgstr "  artalan"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:420
-msgid "Name for ps.map instruction files"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:189 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:214
+msgid "transparent background"
+msgstr "saydam artalan"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:630
-#, tcl-format
-msgid "Legend for Map %d, %s"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:196
+msgid "Steps/bins for values (fp maps only)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:653
-#, fuzzy
-msgid "clear"
-msgstr "Temizle"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:655
-msgid "Clear legend"
-msgstr "Lejandı temizle"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:656
-#, fuzzy
-msgid "save"
-msgstr "Kaydet"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:658
-msgid "Save legend to EPS file"
-msgstr "Lejandı STD dosyasına kaydet"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:57
-msgid ""
-"\n"
-"***** Please wait *****"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:200
+msgid "include null values"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:58
-msgid "Gathering information about your system"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:263
+msgid "r.info error"
+msgstr "r.info hatası"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:230
-msgid "***** Done *****"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:153
+msgid "Display scale and north arrow"
+msgstr "Ölçek ve kuzey okunu göster"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:229
-#, fuzzy
-msgid "Vector output map"
-msgstr "Vektör harita"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:299
-#, fuzzy
-msgid "Display vector maps"
-msgstr "Kategorileri göster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:310
-#, fuzzy
-msgid "Transparent"
-msgstr "Saydam"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:319
-msgid "vector map to display"
-msgstr "Görüntülenecek vektör harita"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:324 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:328
-#, fuzzy
-msgid "Vector Info"
-msgstr "Vektör adı:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:340
-msgid "Display: "
-msgstr "Görüntü:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:341
-#, fuzzy
-msgid "Shapes "
-msgstr "Kaydet ve çık"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:343
-#, fuzzy
-msgid "Categories "
-msgstr "Kategoriler"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:345
-#, fuzzy
-msgid "Topology "
-msgstr "topoloji"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:347
-#, fuzzy
-msgid "Line directions "
-msgstr "çizgi doğrultusu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:355
-#, fuzzy
-msgid "Points "
-msgstr "Nokta"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:357
-#, fuzzy
-msgid "Lines "
-msgstr "Çizgi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:359
-#, fuzzy
-msgid "Boundaries "
-msgstr "sınırlar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:361
-#, fuzzy
-msgid "Areas "
-msgstr "alanlar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:363
-#, fuzzy
-msgid "Centroids "
-msgstr "alan merkezleri"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:365
-#, fuzzy
-msgid "Faces "
-msgstr "yüzeyler"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:372
-msgid "Point symbols:"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:170
+#, tcl-format
+msgid "Scale placement: 0-100% from top left of display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:373
-#, fuzzy
-msgid "Icon"
-msgstr "Simge"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:377
-#, fuzzy
-msgid "   Size"
-msgstr "boyut"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:379
-#, fuzzy
-msgid "Icon size"
-msgstr "boyut"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:388 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:404
-msgid "Color"
-msgstr "Renk"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:391
-#, fuzzy
-msgid "   Width"
-msgstr "genişlik:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:393
-#, fuzzy
-msgid "Line width"
-msgstr "Çizgi Kalınlığı"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:395
-msgid "(pixels) "
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:176
+msgid "\t enter x,y of scale/arrow upper left corner"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:408
-#, fuzzy
-msgid "Random colors "
-msgstr "rasgele renkler"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:179
+msgid "    "
+msgstr "    "
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:420
-#, fuzzy
-msgid " Text color"
-msgstr "metin rengi"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:190
+msgid "\t "
+msgstr "\t "
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:423
-#, fuzzy
-msgid "   Text size"
-msgstr " metin boyutu"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:199
+msgid "Scale appearance:  text color"
+msgstr "Ölçek görünümü:  metin rengi"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:433
-#, fuzzy
-msgid "Label part to align with vector point"
-msgstr "Vektör noktalarla çalış"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:201
+msgid "  font "
+msgstr "  yazıtipi "
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:437
-#, fuzzy
-msgid "   Justification"
-msgstr "    Hizalama"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:211
+msgid "\tbackground color "
+msgstr "\tartalan rengi "
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:446
-#, fuzzy
-msgid "     Layer for labels"
-msgstr "      etiket katmanı"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:222
+msgid "display N. arrow only"
+msgstr "sadece Kuzey okunu göster"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:448
-#, fuzzy
-msgid "   Attribute col for labels"
-msgstr "etiket için öznitelik sütunu"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:240
+msgid "line scale instead of bar"
+msgstr "çubuk yerine çizgi ölçek"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:455
-msgid "Query vectors for display: "
-msgstr "Vektörü görüntüleme için sorgula"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:464
-#, fuzzy
-msgid "Query cat values"
-msgstr "kategori değerlerini sorgula"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:475
-#, fuzzy
-msgid "Use SQL query"
-msgstr "SQL sorgusunu kullan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:483
-#, fuzzy
-msgid "    Show attribute columns"
-msgstr "     öznitelik sütunlarını göster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:489
-#, fuzzy
-msgid "      Show attribute data"
-msgstr "   öznitelik verisini göster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:501
-#, fuzzy
-msgid "Save displayed objects to new vector file "
-msgstr "görüntülenen objeleri yeni vektör dosyaya kaydet "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:503
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite existing"
-msgstr "varolanın üstüne yaz"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:510
-#, fuzzy
-msgid "     New vector"
-msgstr "yeni vektör"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:514
-#, fuzzy
-msgid "Select existing vector for saving queried objects"
-msgstr "sorgulanan objelerin kaydedileceği varolan vektörü seç"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:525
-msgid " or <"
-msgstr ""
-
 #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:299
-#, fuzzy
 msgid "Select maps to animate"
-msgstr "Vektör haritadan çizelgeye"
+msgstr "Canlandırılacak haritayı seç"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:313
-#, fuzzy
 msgid "Rewind animation"
-msgstr "MPEG-1 canlandırma"
+msgstr "Canlandırmayı tekrarla"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:319
-#, fuzzy
 msgid "Replay animation"
-msgstr "MPEG-1 canlandırma"
+msgstr "Canlandırmayı yeniden oynat"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:325
 msgid "Step backwards through animation"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:331
-#, fuzzy
 msgid "Stop animation"
-msgstr "MPEG-1 canlandırma"
+msgstr "Canlandırmayı durdur"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:337
 msgid "Step forwards through animation"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:343
-#, fuzzy
 msgid "Play animation"
-msgstr "MPEG-1 canlandırma"
+msgstr "Canlandırmayı oynat"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:356
-#, fuzzy
 msgid "Slower animation"
-msgstr "MPEG-1 canlandırma"
+msgstr "Yavaş canlandırma"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:362
-#, fuzzy
 msgid "Faster animation"
-msgstr "Sistem Bilgisi\n"
+msgstr "Hızlı canlandırma"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:372
 msgid "Continuously loop through animation"
@@ -5534,22 +5228,19 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:391
 msgid "Show map names in animation window"
-msgstr ""
+msgstr "Harita adlarını canlandırma penceresinde göster"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:404
-#, fuzzy
 msgid "Quit animation"
-msgstr "Canlandırma"
+msgstr "Canlandırmadan çık"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:435
-#, fuzzy
 msgid "Select maps"
-msgstr "Grubu kapat"
+msgstr "Haritaları seç"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:463
-#, fuzzy
 msgid "Maps for Animation"
-msgstr "Temel bilgi"
+msgstr "Canlandırma için haritalar"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:479
 msgid "Select maps to animate in one or more frames (1 frame required)"
@@ -5557,64 +5248,112 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:492
 msgid "Maps for frame 1 (required): "
-msgstr ""
+msgstr "Çerçeve 1 için harita (gerekli): "
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:503
 msgid "Maps for frame 2 (optional): "
-msgstr ""
+msgstr "Çerçeve 2 için harita (seçimlik): "
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:514
 msgid "Maps for frame 3 (optional): "
-msgstr ""
+msgstr "Çerçeve 3 için harita (seçimlik): "
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:525
 msgid "Maps for frame 4 (optional): "
-msgstr ""
+msgstr "Çerçeve 4 için harita (seçimlik): "
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:563
 msgid "You must select maps to animate for frame 1"
-msgstr ""
+msgstr "Çerçeve 1 de canlandırmak için harita seçmelisiniz"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:564
-#, fuzzy
 msgid "No maps selected"
-msgstr "Hiçbiri seçilmedi"
+msgstr "Hiçbir harita seçilmedi"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:1031
-#, fuzzy
 msgid "Animation Window"
-msgstr "Canlandırma Paneli"
+msgstr "Canlandırma Penceresi"
 
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:111
+msgid "Vector map for chart"
+msgstr "Çizelge için vektör harita"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:114
+#, tcl-format
+msgid "chart for %s"
+msgstr "%s in çizelgesi"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:159
+msgid "Display pie and bar charts of attribute values at vector object locations"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:179
+msgid "vector map to chart"
+msgstr "Çizelgesi yapılacak vektör harita"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:205
+msgid "Attributes to chart: attribute layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:212
+msgid "     show attribute columns"
+msgstr "     öznitelik sütunlarını göster"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:218
+msgid "   show attribute data"
+msgstr "   öznitelik verisini göster"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:229
+msgid "\tcolumns to chart (col1,col2,...)  "
+msgstr "\tçizelge sütunları (sütun1,sütun2,...)  "
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:236
+msgid "\tcolors for columns (clr1,clr2,...)"
+msgstr "\tsütunların rengi (renk1,renk2,...)"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:243
+msgid "\tcolumn for variable chart size"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:245
+msgid "  scale factor"
+msgstr "  ölçek faktör"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:255
+msgid "\tfixed chart size (if size column not used)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:262
+msgid "\tchart outline color:"
+msgstr "\tÇizelge çerçeve rengi:"
+
 #: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:106
 msgid "NVIZ flythrough path"
-msgstr ""
+msgstr "NVIZ uçuş hattı"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:122
 msgid "Create flythough path for NVIZ display"
-msgstr ""
+msgstr "NVIZ uçuş hattı oluştur"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:129
-#, fuzzy
 msgid "Raster surface map "
-msgstr "Raster harita"
+msgstr "Raster yüzey haritası "
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:140
-#, fuzzy
 msgid "Output script file "
-msgstr "Betik dosyası:"
+msgstr "Çıktı betik dosyası "
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:151
 msgid "Flythrough path "
-msgstr ""
+msgstr "Uçuş hattı "
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:157
-#, fuzzy
 msgid "Create path with mouse in map display"
-msgstr "görüntülenecek temel harita"
+msgstr "Harita görüntüsü üzerinde fare ile hat oluştur"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:160
 msgid "Coordinate pairs for flythrough path (x1,y1,x2,y2,...)"
-msgstr ""
+msgstr "Uçuş hattı için koordinat çiftleri (x1,y1,x2,y2,...)"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:169
 msgid "Flythrough images prefix "
@@ -5633,25 +5372,24 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:180
-#, fuzzy
 msgid "Camera height "
-msgstr "yükseklik:"
+msgstr "Kamera yüksekliği "
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:181
 msgid "Camera height above terrain"
-msgstr ""
+msgstr "Kameranın arazi üzerinden yüksekliği"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:188
 msgid "Number of frames "
-msgstr ""
+msgstr "Çerçeve sayısı"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:189
 msgid "Number of frames to create for flythrough"
-msgstr ""
+msgstr "Uçuş oluşturmak için çerçeve sayısı"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:191
 msgid "Start frame "
-msgstr ""
+msgstr "Çerçeveyi başlat "
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:192
 msgid "Starting frame number..."
@@ -5662,9 +5400,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:201
-#, fuzzy
 msgid "Full render (save images)"
-msgstr "görüntüleri çalıştır ve kaydet"
+msgstr "Tam görüntüleme (görüntüleri kaydet)"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:203
 msgid "Render images offscreen"
@@ -5672,499 +5409,390 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:215
 msgid "Height value is elevation"
-msgstr ""
+msgstr "Yükseklik verisi yükseltidir"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:217
-#, fuzzy
 msgid "Output keyframe file"
-msgstr "Çıktı Dosyası:"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:224
-#, fuzzy
 msgid "Reset"
 msgstr "Sıfırla"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:226
-#, fuzzy
 msgid "Clear all path coordinates"
-msgstr "Koordinatlara göre sorgula"
+msgstr "Tüm hat koordinatlarını temizle"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:365
-#, fuzzy
 msgid "You must specify an output file"
-msgstr "Çıktı dosyası açılamıyor:"
+msgstr "Çıktı dosyası belirlemelisiniz"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:366
-#, fuzzy
 msgid "No output file specified"
-msgstr "Hacimden raster harita serisine"
+msgstr "Çıktı dosyası belirlenemedi"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:374
 msgid "You must specify at least 4 points (x,y coordinate pairs)"
-msgstr ""
+msgstr "En azından 4 nokta belirlemelisiniz (x,y koordinat çiftleri)"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:375
 msgid "Insufficient coordinates specified"
-msgstr ""
+msgstr "Yetersiz koordinat tanımlandı"
 
-#: ../lib/gis/gui.tcl:231
-#, fuzzy
-msgid "Load File"
-msgstr "Yükle"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:159
+msgid "Display text"
+msgstr "Görüntü metni"
 
-#: ../lib/gis/gui.tcl:355
-msgid "Options"
-msgstr "Tercihler"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:176
+msgid "Text to display: "
+msgstr "Görüntülenecek metin: "
 
-#: ../lib/gis/gui.tcl:577
-msgid "required"
-msgstr "gereken"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:214
+msgid "     text rotation (degrees)"
+msgstr "     metin döndürme (derece olarak)"
 
-#: ../lib/gis/gui.tcl:577
-msgid "optional"
-msgstr "seçimlik"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:223
+msgid "Text options: font "
+msgstr "Metin seçenekleri: yazıtipi"
 
-#: ../lib/gis/gui.tcl:578
-msgid "multiple"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:237
+msgid "     text height in pixels "
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:103
-#, fuzzy
-msgid "Select item"
-msgstr "çerçeve seç"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:239
+msgid "  line spacing"
+msgstr "  satır boşluğu"
 
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:208
-msgid "Ok"
-msgstr "Tamam"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:158
+msgid "Create postscript labels for vector objects from v.labels file"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:93
-msgid "WARNING: cant get enviromental variable"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:165
+msgid "  (for postscript eps, pdf, and print output only)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:94
-msgid ""
-"Warning: Unable to get enviromental variable GRASS_PROJSHARE. \n"
-"This is a GRASS installation error. \n"
-"Set enviromental variable GRASS_PROJSHARE to point to directory with Proj4 "
-"EPSG file. "
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:184
+msgid "Override offset, alignment, and color settings in v.labels file: "
 msgstr ""
 
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:103
-#, fuzzy
-msgid "Define location using EPSG projection codes"
-msgstr "Projeksiyon bilgilerini göster ve projeksiyon dosyalarını oluştur"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:191
+msgid "Align label with vector object: "
+msgstr ""
 
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:122 ../lib/init/file_option.tcl:92
-msgid "Name of new location"
-msgstr "Yeni Mevki için ad."
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200
+msgid "Offset label from vector object: "
+msgstr ""
 
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:125
-msgid "Enter name for location to be created"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:201
+msgid "x offset"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:129 ../lib/init/epsg_option.tcl:132
-#, fuzzy
-msgid "Path to the EPSG-codes file"
-msgstr "Coğrafi referanslı dosya yolu"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:204
+msgid "y offset"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:135 ../lib/init/epsg_option.tcl:148
-#: ../lib/init/file_option.tcl:105 ../lib/init/gis_set.tcl:243
-msgid "Browse..."
-msgstr "Gözat..."
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:212
+msgid "Justification: "
+msgstr "Hizalama"
 
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:136
-#, fuzzy
-msgid "Browse to locate EPSG file"
-msgstr "Lejandı STD dosyasına kaydet"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:143
-msgid "EPSG code number of projection"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:215
+msgid " Label line max length: "
 msgstr ""
 
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:146
-msgid "Enter EPSG code for selected projection"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:222
+msgid "Enclose label in box: "
 msgstr ""
 
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:149
-#, fuzzy
-msgid "View EPSG codes and projection information."
-msgstr "veya yeni bir projeksiyon mevkisi belirle\n"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:225
+msgid "Draw label background: "
+msgstr "Etiket artalanını çiz: "
 
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:155
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: epsg-codes file not found"
-msgstr "UYARI: dosya bulunamadı"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:229
+msgid "Background color:"
+msgstr "Artalan rengi:"
 
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:156
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: The epsg-codes file was not found!"
-msgstr "Uyarı: Dosya bulunamadı!"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:236
+msgid "Draw box outline: "
+msgstr "Kutu dış hatlarını çiz: "
 
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:164 ../lib/init/file_option.tcl:111
-msgid "Define location"
-msgstr "Mevki belirle"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:240
+msgid "Border width:"
+msgstr "Sınır genişliği:"
 
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:187
-msgid "Invalid EPSG Code!"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:243
+msgid "Border color:"
+msgstr "Sınır rengi:"
 
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:188
-#, tcl-format
-msgid "ERROR: Invalid EPSG code %s: should be an integer."
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:250
+msgid "Distance between label and enclosing box. Horizontal: "
 msgstr ""
 
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:198
-#, fuzzy
-msgid "Location Exists!"
-msgstr "Mevki"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:253
+msgid " Vertical: "
+msgstr " Düşey: "
 
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:199
-#, tcl-format
-msgid "WARNING: Location '%s' already exists: please try another name."
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:261
+msgid "Font"
+msgstr "Yazı tipi"
 
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:236 ../lib/init/epsg_option.tcl:263
-#, fuzzy
-msgid "Error creating location!"
-msgstr "UYARI: geçersiz harita takımı"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:264
+msgid "select font for label"
+msgstr "etiket yazı tipini seç"
 
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:237 ../lib/init/epsg_option.tcl:264
-#, tcl-format
-msgid ""
-"g.proj returned the following message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:266
+msgid "family:"
+msgstr "aile:"
 
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:244 ../lib/init/epsg_option.tcl:268
-msgid "Informational output from g.proj"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:269
+msgid "size:"
+msgstr "boyut:"
 
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:245 ../lib/init/epsg_option.tcl:269
-#, tcl-format
-msgid ""
-"g.proj returned the following informational message:\n"
-"%s"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:28
+msgid "Start new map display monitor"
+msgstr "Yeni harita görüntüleme ekranı başlat"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:56
+msgid "Add histogram layer"
+msgstr "Histogram katmanı ekle"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:63
+msgid "Add cell values layer"
+msgstr "Hücre değerleri katmanını ekle"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:70
+msgid "Add directional arrows layer"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:288
-#, fuzzy
-msgid "Select datum transformation parameters:"
-msgstr "Varsayılan metin yazıtipini seç"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:76
+msgid "Add raster legend layer"
+msgstr "Raster lejand katmanı ekle"
 
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:292
-msgid ""
-"Continue without specifying parameters - if used when creating a location, "
-"other GRASS modules will use the \"default\" (likely non-optimum) parameters "
-"for this datum if necessary in the future."
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:121
+msgid "Add raster labels layer (using v.labels file)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:344
-msgid "You can select EPSG code (in <braces>) and copy it for later use."
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:135
+msgid "Add postscript labels layer (using v.labels file)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:381
-msgid "GUESS THAT IS NOT THE EPSG FILE"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:142
+msgid "Add postscript text layer"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:387 ../lib/init/epsg_option.tcl:417
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:436
-msgid "Search"
-msgstr "Ara"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:132
+#, tcl-format
+msgid "thematic map for %s"
+msgstr "%s için konusal harita"
 
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:390
-#, fuzzy
-msgid "Grab code"
-msgstr "sınırı çiz"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154
+msgid "Select font"
+msgstr "Yazıtipi seç"
 
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:423
-#, fuzzy
-msgid "Search text: "
-msgstr "Sonuçları ara"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:424
-msgid "Search for entered text in EPSG file"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:210
+msgid "Display vector maps thematically by graduate colors (all types)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:429
-msgid "forward search"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:216
+msgid "  or by graduated sizes (points and lines)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:430
-msgid "backward search"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:236
+msgid "vector for thematic mapping"
+msgstr "konusal haritalama vektörü"
 
-#: ../lib/init/file_option.tcl:72
-#, fuzzy
-msgid "Define location using projection information in georeferenced file"
-msgstr "Projeksiyon bilgilerini göster ve projeksiyon dosyalarını oluştur"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:254
+msgid " attribute layer"
+msgstr " öznitelik katmanı"
 
-#: ../lib/init/file_option.tcl:95
-msgid "Enter name of location to be created"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:261
+msgid "    NUMERIC attribute column to use for thematic map"
+msgstr "    Konusal harita için kullanılacak NUMERIC öznitelik sütunu"
 
-#: ../lib/init/file_option.tcl:99
-msgid "Path to georeferenced file"
-msgstr "Coğrafi referanslı dosya yolu"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:274
+msgid "   show data"
+msgstr "   veriyi göster"
 
-#: ../lib/init/file_option.tcl:102
-msgid "Path to georeferenced file (format must be readable by GDAL/OGR)"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:297
+msgid "    number of intervals to map (interval themes):"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/init/file_option.tcl:106
-#, fuzzy
-msgid "Browse to locate georeferenced file"
-msgstr "Coğrafi referanslı dosya yolu"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:305
+msgid "    custom breakpoints (val val ...)  "
+msgstr "    kullanıcı tanımlı kesme noktası (değer değer ...)"
 
-#: ../lib/init/file_option.tcl:131 ../lib/init/file_option.tcl:134
-#, fuzzy
-msgid "Choose georeferenced file"
-msgstr "Coğrafi referanslı dosya yolu"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:312
+msgid "    query with SQL where clause   "
+msgstr "    SQL nerede tümcesi ile sorgula   "
 
-#: ../lib/init/file_option.tcl:152
-msgid ""
-"WARNING: Please supply a\n"
-"valid georeferenced file"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:319
+msgid "Graduated points & lines: "
 msgstr ""
 
-#: ../lib/init/file_option.tcl:184
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: Error creating new location"
-msgstr "UYARI: geçersiz harita takımı"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:333
+msgid "    size/min size (graduated pts/lines)"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/init/file_option.tcl:185
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Error creating new location from georeferenced file.  g.proj returned "
-"following message:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:335
+msgid "icon size/min size (graduated pts/lines)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:109
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: can not save"
-msgstr "UYARI: mevki zaten var"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:110
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: unable to save data to <%s> file.\n"
-"Error message: %s"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:336
+msgid "max size (graduated pts)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:131 ../lib/init/gis_set.tcl:379
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:485 ../lib/init/gis_set.tcl:606
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:627 ../lib/init/gis_set.tcl:645
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:674
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: invalid location"
-msgstr "UYARI: geçersiz harita takımı"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:132
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: location <%s> at GISDBASE <%s> is not a directory or does not exist."
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:338
+msgid " max size (graduated pts/lines)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:177
-#, tcl-format
-msgid "GRASS %s Startup"
-msgstr "GRASS %s Başlat"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:200
-msgid "Welcome to GRASS GIS Version"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:344
+msgid "Graduated colors: preset color schemes"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:202
-msgid ""
-"The world's leading open source GIS\n"
-"\n"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:354
+msgid "    custom color scheme - start color"
 msgstr ""
-"Dünyanın lider açık kodlu CBS\n"
-"\n"
 
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:203
-#, fuzzy
-msgid "Select an existing project location and mapset\n"
-msgstr "Varolan bir projeksiyon mevkisi ve CBS harita takımı seç\n"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:356
+msgid " end color"
+msgstr " son renk"
 
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:204
-msgid "or define a new location\n"
-msgstr "veya yeni bir Mevki belirleyin.\n"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:372
+msgid "Legend: title font "
+msgstr "Lejand: başlık yazıtipi"
 
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:228
-#, fuzzy
-msgid "GIS Data Directory: "
-msgstr "Yeni veritabanı dizini"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:375
+msgid "title font for legend"
+msgstr "Lejand başlık yazıtipi"
 
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:245
-#, fuzzy
-msgid "New GIS data directory"
-msgstr "Yeni veritabanı dizini"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:379 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:405
+msgid " font color"
+msgstr " yazıtipi rengi"
 
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:269
-msgid ""
-"Project Location\n"
-"(projection/coordinate system)"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:386
+msgid "    subtitle font    "
+msgstr "    altbaşlık yazıtipi    "
 
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:303
-msgid ""
-"Accessible Mapsets\n"
-"(directories of GIS files)"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:389
+msgid "subtitle font for legend"
+msgstr "lejand altbaşlık yazıtipi"
 
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:358
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create new mapset\n"
-"in selected location"
-msgstr ""
-"Güncel mevkide\n"
-"yeni CBS harita takımı oluştur"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:398
+msgid "    label font       "
+msgstr "Etiket yazı tipi"
 
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:366
-msgid "Create new mapset"
-msgstr "Yeni harita takımı oluştur"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:401
+msgid "label font for legend"
+msgstr "Lejand etiket yazı tipi"
 
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:371
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: invalid mapset name"
-msgstr "UYARI: geçersiz harita takımı"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:372
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: Mapset with name <%s> already exists. \n"
-"New mapset is NOT created. \n"
-"Choose different mapset name and try again."
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:420
+msgid "Name for ps.map instruction files"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:380
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:630
 #, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
-" New mapset is NOT created. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
+msgid "Legend for Map %d, %s"
+msgstr "%d, %s Haritası için Lejand"
 
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:387
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: unable to mkdir"
-msgstr "UYARI: dosya bulunamadı"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:653
+msgid "clear"
+msgstr "temizle"
 
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:388
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: Unable to create directory for new mapset. \n"
-"Error message: %s"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:655
+msgid "Clear legend"
+msgstr "Lejandı temizle"
 
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:414
-#, fuzzy
-msgid "Define new location with..."
-msgstr "Mevki belirle"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:656
+msgid "save"
+msgstr "kayıt"
 
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:418
-#, fuzzy
-msgid "Georeferenced file"
-msgstr "Yer uyumlandırılmış dosya"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:658
+msgid "Save legend to EPS file"
+msgstr "Lejandı STD dosyasına kaydet"
 
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:431
-msgid "EPSG codes"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:104
+msgid "Raster map for red or hue channel"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:444
-#, fuzzy
-msgid "Projection values"
-msgstr "Projeksiyon değerlerini kullan"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:107
+#, tcl-format
+msgid "RGB-HIS %s"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:481
-msgid "Enter GRASS"
-msgstr "GRASS Başlat"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:114
+msgid "Raster map for green or intensity channel"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:486
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
-" Select valid location and try again."
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:122
+msgid "Raster map for blue or saturation channel"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:491 ../lib/init/gis_set.tcl:651
-msgid "WARNING: invalid mapset"
-msgstr "UYARI: geçersiz harita takımı"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:136
+msgid "Display 3 raster maps as Red/Green/Blue or Hue/Intensity/Saturation channels"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:492
-#, tcl-format
-msgid "Warning: <%s> is not a valid mapset"
-msgstr "Uyarı: <%s> geçerli harita takımı değil"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:175
+msgid "red (RGB) or hue (HIS): "
+msgstr ""
 
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:513
-msgid "Help already opened"
-msgstr "Yardım zaten açık"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:178
+msgid "raster map for red or hue channel (HIS drape)"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:526
-msgid "Exit"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:187
+msgid "green (RGB) or intensity (HIS): "
 msgstr ""
 
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:558
-msgid "WARNING: Invalid Database"
-msgstr "UYARI: Geçersiz Veritabanı"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:190
+msgid "raster map for green or intensity channel (HIS relief)"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:559
-msgid "WARNING: Invalid database. Finding first valid directory in parent tree"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:199
+msgid "blue (RGB) or saturation (HIS): "
 msgstr ""
 
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:607 ../lib/init/gis_set.tcl:628
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:646 ../lib/init/gis_set.tcl:675
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%%s> is not valid. \n"
-" Select valid location and try again."
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:202
+msgid "raster map for blue or saturation channel"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:652
-#, fuzzy, tcl-format
-msgid "Warning: <%%s> is not a valid mapset"
-msgstr "Uyarı: <%s> geçerli harita takımı değil"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:211
+msgid "HIS brightness adjustment\t "
+msgstr ""
 
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:745
-msgid "WARNING: change directory failed"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:213
+msgid "Adjusts the HIS intensity channel brightness"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:746
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:69
 #, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: could not change directory to <%s>.\n"
-"Check directory permissions."
+msgid "Map Layers for Display %s"
+msgstr "%s Görüntüleyicisi için Harita Katmanları"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:308
+msgid "You must open a display before adding map layers"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:34
-#, fuzzy
-msgid "Categories already opened"
-msgstr "Yardım zaten açık"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:483 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:631
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1150 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1156
+msgid "No layer selected"
+msgstr "Hiçbir katman seçilmedi"
 
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:42
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategoriler"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:865
+msgid "Loading layers..."
+msgstr "Katmanlar yükleniyor..."
 
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:53
-msgid "Layer:"
-msgstr "Katman:"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1050
+msgid "Layers loaded"
+msgstr "Katmanlar yüklendi"
 
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:55
-#, fuzzy
-msgid "   Category:"
-msgstr "Kategori"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1171
+msgid "You can digitize raster or vector maps only"
+msgstr "Sadece raster veya vektör harita sayısallaştırabilirsiniz"
 
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:62
-msgid "Insert new record to table"
-msgstr "Tabloya yeni kayıt gir"
+#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:275
+msgid "Test"
+msgstr "Sınama"
 
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:63
-msgid "Add new"
-msgstr "Yeni ekle"
-
 #: ../vector/v.digit/settings.tcl:63
 msgid "Add new column"
 msgstr "Yeni sütun ekle"
@@ -6182,9 +5810,8 @@
 msgstr "Tablo başarıyla oluşturuldu"
 
 #: ../vector/v.digit/settings.tcl:151
-#, fuzzy
 msgid "Settings already opened"
-msgstr "Yardım zaten açık"
+msgstr "Ayarlar halihazırda açık"
 
 #: ../vector/v.digit/settings.tcl:169
 msgid "Symbology"
@@ -6196,7 +5823,7 @@
 
 #: ../vector/v.digit/settings.tcl:180
 msgid "Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Vurgulama"
 
 #: ../vector/v.digit/settings.tcl:187
 msgid "Point"
@@ -6251,9 +5878,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.digit/settings.tcl:305
-#, fuzzy
 msgid "Line width in screen pixels"
-msgstr "Çizgi kalınlığı (piksel olarak)"
+msgstr "Piksel olarak çizgi genişliği"
 
 #: ../vector/v.digit/settings.tcl:307
 msgid "Set line width in pixels"
@@ -6263,38 +5889,57 @@
 msgid "Table"
 msgstr "Tablo"
 
+#: ../vector/v.digit/cats.tcl:34
+msgid "Categories already opened"
+msgstr "Kategoriler zaten açık"
+
+#: ../vector/v.digit/cats.tcl:42
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategoriler"
+
+#: ../vector/v.digit/cats.tcl:53
+msgid "Layer:"
+msgstr "Katman:"
+
+#: ../vector/v.digit/cats.tcl:55
+msgid "   Category:"
+msgstr "    Kategori:"
+
+#: ../vector/v.digit/cats.tcl:62
+msgid "Insert new record to table"
+msgstr "Tabloya yeni kayıt gir"
+
+#: ../vector/v.digit/cats.tcl:63
+msgid "Add new"
+msgstr "Yeni ekle"
+
 #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:19
 msgid "Welcome to v.digit"
 msgstr "v.digit'e hoşgeldiniz"
 
 #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:20
-#, fuzzy
 msgid "Left button"
-msgstr "Sol fare tuşu"
+msgstr "Sol tuş"
 
 #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:21
-#, fuzzy
 msgid "Middle button"
-msgstr "Orta fare tuşu"
+msgstr "Orta tuş"
 
 #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:22
-#, fuzzy
 msgid "Right button"
-msgstr "Sağ fare tuşu"
+msgstr "Sağ tuşu"
 
 #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:75
-#, fuzzy
 msgid "  Layer"
-msgstr "Katman"
+msgstr "  Katman"
 
 #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:79
-#, fuzzy
 msgid "  Category"
-msgstr "Kategori"
+msgstr "  Kategori"
 
 #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:83
 msgid "  Mode "
-msgstr ""
+msgstr "  Mod "
 
 #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:95
 msgid "Insert new record into table"
@@ -6378,898 +6023,5 @@
 
 #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:252
 msgid "mouse button actions (left, middle, right)"
-msgstr ""
+msgstr "fare tuş eylemleri (sol, orta, sağ)"
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:275
-#, fuzzy
-msgid "Test"
-msgstr "Metin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " width"
-#~ msgstr "genişlik:"
-
-#~ msgid "text color"
-#~ msgstr "metin rengi"
-
-#~ msgid " text size"
-#~ msgstr " metin boyutu"
-
-#~ msgid " justification"
-#~ msgstr "Hizalama"
-
-#~ msgid "query cat values    "
-#~ msgstr "kategori değerlerini sorgula"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open file for writing.\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Hata - Dosya açılamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select default font for GRASS displays"
-#~ msgstr "Varsayılan metin yazıtipini seç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "   grid & text color "
-#~ msgstr "grid rengi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "  grid text font "
-#~ msgstr "grid rengi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recode using rules"
-#~ msgstr "Kategorileri kurala göre yeniden sınıflandır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert vector lines to points"
-#~ msgstr "Vektör çizgiden noktalara"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select font file"
-#~ msgstr "etiket yazı tipini seç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS"
-#~ msgstr "GRASS Yardım"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "select font for text (default is GRASS romans)"
-#~ msgstr "metin yazı tipini seç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SVG file"
-#~ msgstr "PS dosyası:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy attribute table"
-#~ msgstr "etiket için öznitelik sütunu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove existing attribute table for vector map"
-#~ msgstr "Vektör objeler için metin etiket dosyası oluştur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "integer"
-#~ msgstr "İmleç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "varchar"
-#~ msgstr "Ara"
-
-#~ msgid "     chart outline color:"
-#~ msgstr "Çizelge çerçeve rengi:"
-
-#~ msgid "Category:"
-#~ msgstr "Kategori:"
-
-#~ msgid "Path to new location"
-#~ msgstr "Yeni mevki için yol"
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "CREATING A NEW GRASS LOCATION USING GEOREFERENCED FILE\n"
-#~ "\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "COĞRAFİ REFERANSLANMIŞ DOSYAYI KULLANARAK YENİ BİR GRASS MEVKİSİ "
-#~ "OLUŞTURMA\n"
-#~ "\n"
-#~ " "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "   Name of new location:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "   Yeni mevkinin adı:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "   Path to location:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "   Mevki yolu:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The folder (Grass database) in which the location should be created\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Mevkinin oluşturulacağı klasör(Grass veritabanı) adı\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "dxf file"
-#~ msgstr "dxf dosyası"
-
-#~ msgid "html-browser"
-#~ msgstr "html-Tarayıcı"
-
-#~ msgid "TK System Information"
-#~ msgstr "TK Sistem Bilgisi"
-
-#~ msgid "Enter filename to save info text"
-#~ msgstr "Bilgi metnini kaydetmek için dosya adı girin"
-
-#~ msgid "Scripting "
-#~ msgstr "Betikleme"
-
-#~ msgid "About "
-#~ msgstr "Hakkında"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Left button:\trun command\n"
-#~ "Middle button:\tprint man page\n"
-#~ "Ctrl-Mid button:\tshow html page\n"
-#~ "Right button:\tprint usage"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sol tuş:\tkomut çalıştır\n"
-#~ "Orta tuş:\tel kitabını yazdır\n"
-#~ "Ctrl-orta tuş:\t html yardımı göster\n"
-#~ "Sağ tuş:\tkullanışı yazdır"
-
-#~ msgid "Pick"
-#~ msgstr "Topla"
-
-#~ msgid "Font family"
-#~ msgstr "Yazı tipi ailesi"
-
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Boyut:"
-
-#~ msgid "Weight:"
-#~ msgstr "Ağırlık:"
-
-#~ msgid "bold"
-#~ msgstr "koyu"
-
-#~ msgid "Slant:"
-#~ msgstr "Eğik:"
-
-#~ msgid "italic"
-#~ msgstr "eğik"
-
-#~ msgid "Display dimensions"
-#~ msgstr "Boyutları göster"
-
-#~ msgid "Running ..."
-#~ msgstr "Çalışıyor..."
-
-#~ msgid "Right button to KILL"
-#~ msgstr "Öldürmek için sağ tuşa basın."
-
-#~ msgid "Stopped ..."
-#~ msgstr "Durdu..."
-
-#~ msgid "Continued ..."
-#~ msgstr "Devam ediyor..."
-
-#~ msgid "Finished."
-#~ msgstr "Bitti."
-
-#~ msgid "Terminated."
-#~ msgstr "Sonlandırıldı."
-
-#~ msgid "output"
-#~ msgstr "çıktı"
-
-#~ msgid "quit_window"
-#~ msgstr "pencereden_çık"
-
-#~ msgid "CANCEL"
-#~ msgstr "İPTAL"
-
-#~ msgid "Do you want to start a script session?"
-#~ msgstr "Betik oturumu başlatmak istermisiniz?"
-
-#~ msgid "Scripting already running, stop first"
-#~ msgstr "Betikleme zaten çalışıyor, önce durdurun."
-
-#~ msgid "select or enter a filename to save the generated script"
-#~ msgstr "Oluşturulan betiği kaydetmek için dosya adı girin yada seçin."
-
-#~ msgid "Enter filename to save script"
-#~ msgstr "Betiği kaydetmek için dosya adı girin"
-
-#~ msgid "No filename given, discard recorded script?"
-#~ msgstr "Dosya adı verilmedi, betiği kaydetmekten vazgeçeyim mi?"
-
-#~ msgid "Scripting not running, start first"
-#~ msgstr "betikleme çalışmıyor, önce çalıştır."
-
-#~ msgid "Script recording in progress, stop first"
-#~ msgstr "Betik kaydı devam ediyor, önce durdur."
-
-#~ msgid "No filename, quitting"
-#~ msgstr "Dosya adı yok, çıkılıyor"
-
-#~ msgid "is empty file"
-#~ msgstr "boş dosya."
-
-#~ msgid "is not a valid tcltkgrass script:"
-#~ msgstr "geçerli tcltkgrass betiği değil."
-
-#~ msgid "invalid script file:"
-#~ msgstr "geçersiz betik:"
-
-#~ msgid "Script"
-#~ msgstr "Betik"
-
-#~ msgid "executed"
-#~ msgstr "Yürütüldü"
-
-#~ msgid "path not found:"
-#~ msgstr "yol bulunamadı:"
-
-#~ msgid "for"
-#~ msgstr "için"
-
-#~ msgid "first."
-#~ msgstr "önce."
-
-#~ msgid "Configure html-browser"
-#~ msgstr "html-tarayıcıyı yapılandır."
-
-#~ msgid "html browser (netscape)"
-#~ msgstr "html tarayıcı (netscape)"
-
-#~ msgid "path or url for html manual pages"
-#~ msgstr "html el kitabı sayfaları için yol yada adres"
-
-#~ msgid "new window  "
-#~ msgstr "yeni pencere"
-
-#~ msgid "reuse window"
-#~ msgstr "pencereyi tekrar kullan"
-
-#~ msgid "Location:"
-#~ msgstr "MEVKİ"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Hakkında"
-
-#~ msgid "Grass 5.0 Data Selection"
-#~ msgstr "Grass 5.0 Veri Seçimi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to GRASS GIS Version 5.0\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "GRASS CBS Sürüm 5.0'a hoşgeldiniz\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Please select location and mapset\n"
-#~ msgstr "Lütfen mevki ve harita rakımını seçiniz\n"
-
-#~ msgid "Database : "
-#~ msgstr "Veritabanı : "
-
-#~ msgid "Vectors"
-#~ msgstr "Vektörler"
-
-#~ msgid "Vector Panel"
-#~ msgstr "Vektör Paneli"
-
-#~ msgid "Current:"
-#~ msgstr "Güncel:"
-
-#~ msgid "Draw Current"
-#~ msgstr "Güncel olanı çiz."
-
-#~ msgid "Display on surface(s):"
-#~ msgstr "Yüzey(ler) üzerinde göster:"
-
-#~ msgid "Input File:"
-#~ msgstr "Girdi Dosyası:"
-
-#~ msgid "Lighting Model"
-#~ msgstr "Aydınlatma Modeli"
-
-#~ msgid "flat"
-#~ msgstr "düz"
-
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "Kabul"
-
-#~ msgid "Threshold Type"
-#~ msgstr "Eşik tipi"
-
-#~ msgid "Interval Size:"
-#~ msgstr "Aralık Boyutu:"
-
-#~ msgid "Min:"
-#~ msgstr "Minimum:"
-
-#~ msgid "Max:"
-#~ msgstr "Maksimum:"
-
-#~ msgid "Num. Levels:"
-#~ msgstr "Katman numarası:"
-
-#~ msgid "linear"
-#~ msgstr "doğrusal"
-
-#~ msgid "logarithmic"
-#~ msgstr "logaritmik"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Ekle"
-
-#~ msgid "Complete"
-#~ msgstr "Tümü"
-
-#~ msgid "Range"
-#~ msgstr "Aralık"
-
-#~ msgid "Query map: None"
-#~ msgstr "Sorhu haritası: Hiç biri"
-
-#~ msgid "What's Here?"
-#~ msgstr "Burası nedir?"
-
-#~ msgid "What's Here Panel"
-#~ msgstr "Burası nedir Paneli"
-
-#~ msgid "Attributes"
-#~ msgstr "Öznitelikler"
-
-#~ msgid "Xcol:"
-#~ msgstr "X sütunu:"
-
-#~ msgid "Ycol:"
-#~ msgstr "Y sütunu:"
-
-#~ msgid "PG table:"
-#~ msgstr "PG(Postgis)-Tablosu:"
-
-#~ msgid "Key col:"
-#~ msgstr "Anahtar sütun:"
-
-#~ msgid "Topo: "
-#~ msgstr "Topoloji:"
-
-#~ msgid "constant"
-#~ msgstr "sabit"
-
-#~ msgid "distance along surface:      "
-#~ msgstr "Yüzey boyunca mesafe:      "
-
-#~ msgid "Query map: "
-#~ msgstr "Sorgu haritası:"
-
-#~ msgid "Point not on surface"
-#~ msgstr "Nokta yüzey üzerinde değil."
-
-#~ msgid "Postgres: "
-#~ msgstr "Postgres:"
-
-#~ msgid "xy distance from previous:  "
-#~ msgstr "Öncekinden olan xy uzaklığı:"
-
-#~ msgid "xyz distance from previous:  "
-#~ msgstr "Öncekinden olan xyz uzaklığı:"
-
-#~ msgid "Scale"
-#~ msgstr "Ölçek"
-
-#~ msgid "Scale Panel"
-#~ msgstr "Ölçek Paneli"
-
-#~ msgid "Place Scale Object"
-#~ msgstr "ölçek objesini yerleştir"
-
-#~ msgid "Solid"
-#~ msgstr "Katı"
-
-#~ msgid "Wire"
-#~ msgstr "Tel"
-
-#~ msgid "Cube"
-#~ msgstr "Küp"
-
-#~ msgid "North Arrow"
-#~ msgstr "Kuzey Oku"
-
-#~ msgid "NW"
-#~ msgstr "KB"
-
-#~ msgid "NE"
-#~ msgstr "KD"
-
-#~ msgid "SW"
-#~ msgstr "GB"
-
-#~ msgid "SE"
-#~ msgstr "GD"
-
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Otomatik"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Kaldır"
-
-#~ msgid "MAPSETS"
-#~ msgstr "HARİTA TAKIMLARI"
-
-#~ msgid "FILES"
-#~ msgstr "DOSYALAR"
-
-#~ msgid "Map Type:"
-#~ msgstr "Harita Tipi:"
-
-#~ msgid "use X"
-#~ msgstr "X'i kullan"
-
-#~ msgid "use sphere"
-#~ msgstr "küre kullan"
-
-#~ msgid "run"
-#~ msgstr "çalıştır"
-
-#~ msgid "stop"
-#~ msgstr "dur"
-
-#~ msgid "show path"
-#~ msgstr "yolu göster"
-
-#~ msgid "show vect"
-#~ msgstr "Vektörü göster"
-
-#~ msgid "Dismiss"
-#~ msgstr "Vazgeç"
-
-#~ msgid "Internal Error"
-#~ msgstr "İç hata"
-
-#~ msgid "Wireframe"
-#~ msgstr "Tel çerçeve"
-
-#~ msgid "E"
-#~ msgstr "D"
-
-#~ msgid "W"
-#~ msgstr "B"
-
-#~ msgid "S"
-#~ msgstr "G"
-
-#~ msgid "New center of view has been set"
-#~ msgstr "Pencerenin yeni merkezi ayarlandı"
-
-#~ msgid "Can't create file"
-#~ msgstr "Dosya oluşturulamıyor"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Hiçbiri"
-
-#~ msgid "Auto:"
-#~ msgstr "Otomatik:"
-
-#~ msgid "Draw"
-#~ msgstr "Çiz."
-
-#~ msgid "Surface"
-#~ msgstr "Yüzey"
-
-#~ msgid "DRAW"
-#~ msgstr "ÇİZ"
-
-#~ msgid "center"
-#~ msgstr "merkez"
-
-#~ msgid "top"
-#~ msgstr "tepe"
-
-#~ msgid "cancel"
-#~ msgstr "İptal"
-
-#~ msgid "perspective"
-#~ msgstr "perspektif"
-
-#~ msgid "RESET"
-#~ msgstr "SIFIRLA"
-
-#~ msgid "height"
-#~ msgstr "Yükseklik"
-
-#~ msgid "Framerate :"
-#~ msgstr "Çerçeve hızı:"
-
-#~ msgid "Run and Save Images"
-#~ msgstr "Görüntüleri Çalıştır ve Kaydet"
-
-#~ msgid "New Key Time:"
-#~ msgstr "Yeni Anahtar Zamanı:"
-
-#~ msgid "FromX"
-#~ msgstr "X'den"
-
-#~ msgid "FromY"
-#~ msgstr "Y'den"
-
-#~ msgid "FromZ"
-#~ msgstr "Z'den"
-
-#~ msgid "New Key Time"
-#~ msgstr "Yeni Anahtar Zamanı"
-
-#~ msgid "Minute:"
-#~ msgstr "Dakika:"
-
-#~ msgid "Second:"
-#~ msgstr "İkinci:"
-
-#~ msgid "Frame:"
-#~ msgstr "Çerçeve:"
-
-#~ msgid "Error - All values must be at least zero."
-#~ msgstr "Hata - Tüm değerler en azından sıfır olmalı"
-
-#~ msgid "New Frame Rate"
-#~ msgstr "Yeni Çerçeve Hızı"
-
-#~ msgid "Framerate:"
-#~ msgstr "Çerçeve hızı:"
-
-#~ msgid "Frame Rate Error"
-#~ msgstr "Çerçeve Hızı Hatası"
-
-#~ msgid "Internal Error - Can't find channel"
-#~ msgstr "İç Hata - Kanal bulunamıyor"
-
-#~ msgid "Delete the selected keys?"
-#~ msgstr "Seçilen anahtarları sileyim mi?"
-
-#~ msgid "Blank"
-#~ msgstr "Boş"
-
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Önceki"
-
-#~ msgid "Use Surface Color"
-#~ msgstr "Yüzey rengini kullan"
-
-#~ msgid "Red"
-#~ msgstr "Kırmızı"
-
-#~ msgid "Green"
-#~ msgstr "Yeşil"
-
-#~ msgid "DIRECTORIES"
-#~ msgstr "DİZİNLER"
-
-#~ msgid "CURRENT:"
-#~ msgstr "GÜNCEL:"
-
-#~ msgid "File Browser"
-#~ msgstr "Dosya Göz atıcı"
-
-#~ msgid "Lights"
-#~ msgstr "Işık"
-
-#~ msgid "Lighting Panel"
-#~ msgstr "Aydınlatma Paneli"
-
-#~ msgid "Show Model"
-#~ msgstr "Modeli göster"
-
-#~ msgid "Brightness"
-#~ msgstr "Parlaklık"
-
-#~ msgid "Height"
-#~ msgstr "Yükseklik"
-
-#~ msgid "Raster"
-#~ msgstr "Raster"
-
-#~ msgid "Labels"
-#~ msgstr "Etiketler"
-
-#~ msgid "Color Panel"
-#~ msgstr "Renk Paneli"
-
-#~ msgid "Surfaces"
-#~ msgstr "Yüzeyler"
-
-#~ msgid "Surface Panel"
-#~ msgstr "Yüzey Paneli"
-
-#~ msgid "Polygon Resolution"
-#~ msgstr "Poligon Çözünürlüğü"
-
-#~ msgid "Current Surface Only"
-#~ msgstr "Sadece güncel yüzey"
-
-#~ msgid "All Surfaces"
-#~ msgstr "Tüm Yüzeyler"
-
-#~ msgid "Surface Style:"
-#~ msgstr "Yüzey sitili:"
-
-#~ msgid "Polygon"
-#~ msgstr "Poligon"
-
-#~ msgid "Shading:"
-#~ msgstr "Gölgeleme:"
-
-#~ msgid "Flat"
-#~ msgstr "Düz"
-
-#~ msgid "Wire Color"
-#~ msgstr "Tel rengi"
-
-#~ msgid "Position"
-#~ msgstr "Konum"
-
-#~ msgid "WireColor"
-#~ msgstr "Tel rengi"
-
-#~ msgid "Attribute"
-#~ msgstr "öznitelik"
-
-#~ msgid "Change Attribute"
-#~ msgstr "Özniteliği Değiştir"
-
-#~ msgid "Change Attribute:"
-#~ msgstr "Özniteliği Değiştir:"
-
-#~ msgid "New Map"
-#~ msgstr "Yeni harita"
-
-#~ msgid "Remove Mask"
-#~ msgstr "Maskeyi kaldır"
-
-#~ msgid "New Constant"
-#~ msgstr "Yeni sabit"
-
-#~ msgid "Use as color"
-#~ msgstr "Renk olarak kullan"
-
-#~ msgid "Status: "
-#~ msgstr "Durum:"
-
-#~ msgid "not set"
-#~ msgstr "ayarlanmadı"
-
-#~ msgid "color:"
-#~ msgstr "Renk:"
-
-#~ msgid "Surface Color"
-#~ msgstr "Yüzey rengi"
-
-#~ msgid "Enter a constant value :"
-#~ msgstr "Sabit bir değer gir:"
-
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "Etiket"
-
-#~ msgid "Label Panel"
-#~ msgstr "Etiket paneli"
-
-#~ msgid "Font Size:"
-#~ msgstr "Yazı tipi Boyutu:"
-
-#~ msgid "Italic"
-#~ msgstr "Eğik"
-
-#~ msgid "Bold"
-#~ msgstr "koyu"
-
-#~ msgid "Place Label"
-#~ msgstr "Etiket Yerleştir"
-
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Geri al"
-
-#~ msgid "Label Text"
-#~ msgstr "Etiket metni"
-
-#~ msgid "Legend"
-#~ msgstr "Lejand"
-
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Ters Çevir"
-
-#~ msgid "Category Values"
-#~ msgstr "Kategori Değerleri"
-
-#~ msgid "Category Labels"
-#~ msgstr "Kategori Etiketleri"
-
-#~ msgid "Low:"
-#~ msgstr "Düşük:"
-
-#~ msgid "Use List"
-#~ msgstr "Listeyi Kullan"
-
-#~ msgid "Current List"
-#~ msgstr "Güncel Liste"
-
-#~ msgid "LabelColor"
-#~ msgstr "Etiket Rengi"
-
-#~ msgid "cat_list"
-#~ msgstr "cat listesi"
-
-#~ msgid "Plane 0"
-#~ msgstr "0 Düzlemi"
-
-#~ msgid "Rotate"
-#~ msgstr "Döndür"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to GRASS GIS Version 5.7\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "GRASS CBS Sürüm 5.7'ye hoşgeldiniz\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "(Accessible) Mapsets"
-#~ msgstr "(Erişilebilir) Harita Takımları"
-
-#~ msgid "Create new mapset : "
-#~ msgstr "Yeni harita takımı oluştur:"
-
-#~ msgid "Create..."
-#~ msgstr "Oluştur..."
-
-#~ msgid "Create Location From EPSG"
-#~ msgstr "EPSG den Mevki Oluştur"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Geri"
-
-#~ msgid "Contents"
-#~ msgstr "İçerik"
-
-#~ msgid "Decrease"
-#~ msgstr "Azalt"
-
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Bul"
-
-#~ msgid "Forward"
-#~ msgstr "İleri"
-
-#~ msgid "Increase"
-#~ msgstr "Artır"
-
-#~ msgid "Index"
-#~ msgstr "Dizin"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Sonraki"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Aç"
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Tazele"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Yeniden yükle"
-
-#~ msgid "UpLevel"
-#~ msgstr "Üst seviye"
-
-#~ msgid "Find..."
-#~ msgstr "Bul..."
-
-#~ msgid "Search in topics..."
-#~ msgstr "... Konusunda ara"
-
-#~ msgid "Increase font size"
-#~ msgstr "Yazı tipi boyutunu artır"
-
-#~ msgid "Decrease font size"
-#~ msgstr "Yazı tipi boyutunu azalt"
-
-#~ msgid "Save as HTML files..."
-#~ msgstr "HTML dosyaları olarak kaydet..."
-
-#~ msgid "Topic not found!"
-#~ msgstr "Konu bulunamadı!"
-
-#~ msgid "Displaying..."
-#~ msgstr "Gösteriliyor..."
-
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "Yapıldı."
-
-#~ msgid "Select directory to Save HTML files"
-#~ msgstr "HTML dosyalarının kaydedileceği dizini seç"
-
-#~ msgid "Filename will be ignored"
-#~ msgstr "Dosya adı görmezden gelinecek"
-
-#~ msgid "Generating HTMLs...."
-#~ msgstr "HTML'ler üretiliyor..."
-
-#~ msgid "Generating HTMLs...  %i of %i  \"%s\""
-#~ msgstr "HTML'ler üretiliyor...%i von %i \"%s\""
-
-#~ msgid "Search in all topics"
-#~ msgstr "Tüm konularda ara"
-
-#~ msgid "Direction"
-#~ msgstr "Yön"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Yukarı"
-
-#~ msgid "Match case"
-#~ msgstr "Harf eşle"
-
-#~ msgid "Searching in %s..."
-#~ msgstr "%s... 'da ara"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error in regular expression:\n"
-#~ "\"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Düzenli ifadede hata:\n"
-#~ "\"%s\""
-
-#~ msgid "New location path"
-#~ msgstr "Yeni mevki yolu"
-
-#~ msgid "Path to location : "
-#~ msgstr "Mevki yolu : "
-
-#~ msgid "(Accessible) GIS Mapsets"
-#~ msgstr "(Erişilebilir)CBS Harita Takımları"
-
-#~ msgid "Define new projection location"
-#~ msgstr "Yeni projeksiyon mevkisi belirle"
-
-#~ msgid "Use EPSG values"
-#~ msgstr "EPSG değerlerini kullan"
-
-#~ msgid "GRASS Help"
-#~ msgstr "GRASS Yardım"
-
-#~ msgid "list devices"
-#~ msgstr "araçları listele"
-
-#~ msgid "Manage region"
-#~ msgstr "Bölgeyi yönet"
-
-#~ msgid "Manage 3D region"
-#~ msgstr "3D bölgeyi yönet"
-
-#~ msgid "Modify mapset search path"
-#~ msgstr "Harita takımı arama yolunu değiştir"
-
-#~ msgid "Show standard GRASS fonts"
-#~ msgstr "Standart GRASS yazıtiplerini göster"
-
-#~ msgid "Break lines at intersections"
-#~ msgstr "Kesişme noktasındaki çizgileri kır"



More information about the grass-commit mailing list