[GRASS-SVN] r35106 - in grass/trunk/locale: . po
svn_grass at osgeo.org
svn_grass at osgeo.org
Mon Dec 29 14:15:53 EST 2008
Author: neteler
Date: 2008-12-29 14:15:51 -0500 (Mon, 29 Dec 2008)
New Revision: 35106
Removed:
grass/trunk/locale/po/grasstcl_am.po
grass/trunk/locale/po/grasstcl_ar.po
grass/trunk/locale/po/grasstcl_cs.po
grass/trunk/locale/po/grasstcl_de.po
grass/trunk/locale/po/grasstcl_el.po
grass/trunk/locale/po/grasstcl_es.po
grass/trunk/locale/po/grasstcl_fr.po
grass/trunk/locale/po/grasstcl_hi.po
grass/trunk/locale/po/grasstcl_id.po
grass/trunk/locale/po/grasstcl_it.po
grass/trunk/locale/po/grasstcl_ja.po
grass/trunk/locale/po/grasstcl_ko.po
grass/trunk/locale/po/grasstcl_lv.po
grass/trunk/locale/po/grasstcl_mr.po
grass/trunk/locale/po/grasstcl_pl.po
grass/trunk/locale/po/grasstcl_pt.po
grass/trunk/locale/po/grasstcl_pt_br.po
grass/trunk/locale/po/grasstcl_ru.po
grass/trunk/locale/po/grasstcl_sl.po
grass/trunk/locale/po/grasstcl_th.po
grass/trunk/locale/po/grasstcl_tr.po
grass/trunk/locale/po/grasstcl_vi.po
grass/trunk/locale/po/grasstcl_zh.po
Modified:
grass/trunk/locale/Makefile
Log:
TclTk retired
Modified: grass/trunk/locale/Makefile
===================================================================
--- grass/trunk/locale/Makefile 2008-12-29 17:54:37 UTC (rev 35105)
+++ grass/trunk/locale/Makefile 2008-12-29 19:15:51 UTC (rev 35106)
@@ -27,13 +27,11 @@
#distinguish between library messages and modules:
LIBDOMAIN = grasslibs
MODDOMAIN = grassmods
-TCLDOMAIN = grasstcl
WXPYDOMAIN = grasswxpy
-DOMAINS = $(LIBDOMAIN) $(MODDOMAIN) $(TCLDOMAIN) $(WXPYDOMAIN)
+DOMAINS = $(LIBDOMAIN) $(MODDOMAIN) $(WXPYDOMAIN)
LIB_POTFILES = find ../lib -name '*.c' | xargs grep -l "_(\""
MOD_POTFILES = find ../ -name '*.c' | grep -v '../lib' | xargs grep -l "_(\""
-TCL_POTFILES = find ../ -name '*.tcl' | grep -v '../dist' | xargs grep -l "\\[_ \|\\[G_msg"
WXPY_POTFILES = find ../gui/wxpython -name '*.py' | xargs grep -l "_(\""
#The xgettext utility is used to automate the creation of
@@ -43,8 +41,6 @@
xgettext -k_ -o ./templates/$(LIBDOMAIN).pot `$(LIB_POTFILES)`
@echo "Generating $(MODDOMAIN)..."
xgettext -k_ -o ./templates/$(MODDOMAIN).pot `$(MOD_POTFILES)`
- @echo "Generating $(TCLDOMAIN)..."
- xgettext -k_ --keyword=G_msg -o ./templates/$(TCLDOMAIN).pot `$(TCL_POTFILES)`
@echo "Generating $(WXPYDOMAIN)..."
xgettext -k_ -o ./templates/$(WXPYDOMAIN).pot `$(WXPY_POTFILES)`
Deleted: grass/trunk/locale/po/grasstcl_am.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasstcl_am.po 2008-12-29 17:54:37 UTC (rev 35105)
+++ grass/trunk/locale/po/grasstcl_am.po 2008-12-29 19:15:51 UTC (rev 35106)
@@ -1,4838 +0,0 @@
-# translation of grasstcl_am.po to Amharic
-# This file is distributed under the same license as the GRASS package.
-# Copyright (C) 2007, GRASS Development Team
-# Solomon Gizaw <solohavi at yahoo.com>, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: grasstcl_am\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-11 22:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-07 18:17-0500\n"
-"Last-Translator: Solomon Gizaw <solohavi at yahoo.com>\n"
-"Language-Team: <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Amharic\n"
-"X-Poedit-Country: ETHIOPIA\n"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:107 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:607
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:680 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:83
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:357 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:79
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:360 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:275 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:88
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:99 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:406
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:95 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:506
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:463
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:89 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:441
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:819
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:75 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:206
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:221
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:91 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:401
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:83 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:362
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:92 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:401
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:406 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:207
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:84 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:368
-msgid "Error creating tempfile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:129 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:220
-msgid "Vector map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:132
-#, tcl-format
-msgid "thematic map for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80
-msgid "This is font sample text."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154
-msgid "Select font"
-msgstr "áááµ áá¨á¥ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:281
-msgid "Vector point symbol"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:210
-msgid "Display vector maps thematically by graduate colors (all types)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:216
-msgid " or by graduated sizes (points and lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:223 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:146
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:200
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:168 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:166
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:306 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:105
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:160 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:145
-msgid "Opaque "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:122
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:150
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:204
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:172 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:164
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:149
-msgid " Transparent"
-msgstr "ááá½ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:233 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:316
-msgid "Vector map:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:236
-msgid "vector for thematic mapping"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:241 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:245
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:135
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:136 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:140
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:167
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:47 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:163
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:122 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:405
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:409 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:478
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:481 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:162
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:241
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:222
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:192 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:184 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:188
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:330 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:334
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:184
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:156 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:165
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:177 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:181
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:705 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:709
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1132 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1136
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:139 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:162 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:165
-#: ../lib/gis/gui.tcl:504 ../lib/init/gis_set.tcl:507
-msgid "Help"
-msgstr "áá¨á "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:251
-msgid " vector type"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:254
-msgid " attribute layer"
-msgstr "á¨á£á
áªá«áµ áµáá¥áᥠ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:261
-msgid " NUMERIC attribute column to use for thematic map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:268
-msgid " show attribute columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:269 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:213
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:484
-msgid "columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:217
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:488
-msgid "Show columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:274
-msgid " show data"
-msgstr "á³á³áá á á³á "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:275 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:219
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:490
-msgid "data"
-msgstr "á³á³ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:223
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:494
-msgid "Show data"
-msgstr "á³á³áá á á³á "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:285
-msgid "Thematic map: type"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:288
-msgid " map by"
-msgstr "áá á "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:297
-msgid " number of intervals to map (interval themes):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:305
-msgid " custom breakpoints (val val ...) "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:312
-msgid " query with SQL where clause "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:319
-msgid "Graduated points & lines: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:320
-msgid "icon"
-msgstr "á áá¨á "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:324
-msgid "point color"
-msgstr "á¨áááá± ááá "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:326
-msgid "line color"
-msgstr "á¨ááµáá© ááá "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:333
-msgid " size/min size (graduated pts/lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:335
-msgid "icon size/min size (graduated pts/lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:336
-msgid "max size (graduated pts)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:338
-msgid " max size (graduated pts/lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:344
-msgid "Graduated colors: preset color schemes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:354
-msgid " custom color scheme - start color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:356
-msgid " end color"
-msgstr "á¨ááá áá¨á¨á» "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:358
-msgid "draw border"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:365
-msgid "save thematic colors to GRASSRGB column of vector file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:372
-msgid "Legend: title font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:375
-msgid "title font for legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:379 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:405
-msgid " font color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:386
-msgid " subtitle font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:389
-msgid "subtitle font for legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:398
-msgid " label font "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:401
-msgid "label font for legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:413
-msgid "use math notation in legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:420
-msgid "Name for ps.map instruction files"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:630
-#, tcl-format
-msgid "Legend for Map %d, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:653
-msgid "clear"
-msgstr "á á½á³ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:655
-msgid "Clear legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:656
-msgid "save"
-msgstr "á áµááᥠ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:658
-msgid "Save legend to EPS file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:110
-msgid ""
-"Select raster map to profile.\n"
-"Currently selected raster is default."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:115
-msgid "Draw profile transect in map display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:120
-msgid "Draw profile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:125
-msgid "Clear profile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:130
-msgid "Save profile to EPS file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:177
-msgid "r.univar error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:415 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:433
-msgid "g.proj or projection error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:436
-msgid "You must select a raster to profile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:437
-msgid "No raster map selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:443
-msgid "You must draw a transect to profile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:444
-msgid "No transect drawn"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:449
-msgid "Please wait while profile elevations are calculated"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:454
-msgid ""
-"Elevation range for selected raster is zero.\n"
-"No profile can be created."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:455
-msgid "Zero elevation range"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:534 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:619
-msgid "r.profile error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:96
-msgid "Labels for vectors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:111
-msgid "Display labels for vector objects (created with v.label)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:128 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:172
-msgid "Labels file:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:175
-msgid "labels file to display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:146
-msgid "Display constraints:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:147
-msgid "min"
-msgstr "áµáá¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:149
-msgid "max"
-msgstr "áµáá "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:151
-msgid "region size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:157
-msgid " ignore rotation setting and draw horizontally"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:279
-msgid "Launch v.label to create labels file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:280
-msgid "v.label"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:197
-msgid "Loading GIS Manager"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:204
-msgid "Creating MainFrame..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:244
-msgid "Done"
-msgstr "á¨á¨á° "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:246
-msgid "Welcome to GRASS GIS"
-msgstr "áá° áá«áµ áá á«á¤áµ á¥áá³á á°á
á áá£á½á "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:279
-#, tcl-format
-msgid "Map Display %d"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:304
-#, tcl-format
-msgid "GRASS%s GIS Manager - %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:378
-#, fuzzy
-msgid "Select GRASS display font"
-msgstr "áááµ áá¨á¥ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:388
-#, fuzzy
-msgid "Font: "
-msgstr "áááµ :"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:423
-msgid "Character encoding: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:430 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:533
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:170
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:311 ../lib/init/file_option.tcl:263
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:161
-msgid "OK"
-msgstr "á¥áº "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:433 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:535
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:230 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:855
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:700 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:172
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:209 ../lib/init/epsg_option.tcl:167
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:314 ../lib/init/file_option.tcl:114
-#: ../lib/init/file_option.tcl:266
-msgid "Cancel"
-msgstr "á°áá "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:504
-#, tcl-format
-msgid "GRASS%s GIS Manager - %s %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:106
-msgid "Aspect map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:121
-#, tcl-format
-msgid "arrows for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:118
-msgid "Slope/intensity map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:134
-msgid "Display arrows whose orientations are based on raster aspect map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:140
-msgid " (optionally, arrow lengths are based on slope or intensity map)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:157
-msgid "Aspect map: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:173
-msgid " aspect value type"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:181
-msgid " draw arrows every Nth grid cell"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:189
-msgid " arrow color "
-msgstr " á¨ááµá± ááá "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:194
-msgid " cell grid color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:204
-msgid " null value color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:219
-msgid "Slope/intensity map: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:230
-msgid " scale factor for computing arrow length"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:44
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:116 ../lib/gis/gui.tcl:503
-msgid "Run"
-msgstr "á£á©á¥ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:48 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:90
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:366 ../lib/gis/gui.tcl:506
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:394 ../lib/init/epsg_option.tcl:438
-msgid "Close"
-msgstr "áá "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:118
-msgid "Run (background)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:120
-msgid "Run (GUI)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:122
-msgid "Run (in Xterm)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:125 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:88
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:859
-msgid "Save"
-msgstr "á áµááᥠ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:127 ../lib/gis/gui.tcl:505
-msgid "Clear"
-msgstr "á á½á³ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:148
-msgid "Output - GIS.m"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:259
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:265
-#: ../gui/tcltk/gis.m/grassabout.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:137
-#: ../lib/gis/gui.tcl:11 ../lib/gis/gui.tcl:15 ../lib/gis/gui.tcl:19
-#: ../lib/gis/gui.tcl:310
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:266
-msgid "This module requires X11 support, but no xmons were found"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:41 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:40
-msgid "Display active layers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:48
-msgid "Redraw all layers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:55
-msgid "Start NVIZ using active layers in current region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:61
-msgid "Create flythough path for NVIZ"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:68 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:47
-msgid "Erase to white"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:94
-msgid "Pointer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:113 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:92
-msgid "Zoom In"
-msgstr "á á³áµá "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:132 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:111
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "á á³ááµ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:130
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:190
-msgid "Pan"
-msgstr "áá "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:144
-msgid "Return to previous zoom"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:172
-msgid "Zoom to..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:184
-#, fuzzy
-msgid "Zoom display to selected map"
-msgstr "ááá áµáá¥áᥠá áá°áá¨á á "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:187
-msgid "Zoom display to saved region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:190
-msgid "Save display extents to named region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:193
-msgid "Zoom display to computational region (set with g.region)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:196
-msgid "Zoom display to default region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:199
-msgid "Set computational region extents to match display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:622
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1859
-msgid "Query"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:247
-msgid "Measure"
-msgstr "áá« "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:254
-msgid "Create profile of raster map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:271
-msgid "Print raster & vector maps to eps file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:278
-msgid "Export display to graphics file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:289
-msgid "low quality (50)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:291
-msgid "mid quality (75)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:293
-msgid "high quality (95)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:295
-msgid "very high resolution (300% your current resolution)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:300
-msgid "(* requires gdal)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:325
-msgid "Constrain map to region geometry"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:344
-msgid "Map fills display window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:394
-msgid "Could not create BMP"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:401 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:406
-msgid "Could not create JPG"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:414
-msgid "Could not create PNG"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:424
-msgid "Could not create TIF"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:114
-msgid "Raster map"
-msgstr "á«áµá°á áá "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:106
-#, tcl-format
-msgid "cell values for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:134
-msgid "Display cell values from raster map or image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:140
-msgid " (resolution must be 100x100 or less)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:156
-msgid "Raster to display: "
-msgstr "á«áµá°á áá³á¨áµ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:172
-msgid "Color for cell grid: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:177
-#, fuzzy
-msgid " cell values font "
-msgstr " font "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:187
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:264 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:204
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:226
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:177
-msgid "select font for text"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:187
-msgid "Color for cell values: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:192
-msgid "use raster colors for cell values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:273
-msgid ""
-"Cell values can only be displayed\n"
-"for regions of < 10,000 cells"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:105
-msgid "Divide map display into frames for displaying multiple maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:112
-msgid "create and select frame"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:114
-msgid "select frame"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:116
-msgid "remove all frames "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:128
-msgid "Frame name (optional): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:135
-#, tcl-format
-msgid "Set frame borders at 0-100% from lower left corner of display "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:141
-msgid " set borders (bottom,top,left,right): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:57
-msgid ""
-"\n"
-"***** Please wait *****"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:58
-msgid "Gathering information about your system"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:230
-msgid "***** Done *****"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:296
-#, fuzzy
-msgid "Select maps to animate"
-msgstr "á áááµ áá¨á¥ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:310
-msgid "Rewind animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:316
-msgid "Replay animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:322
-msgid "Step backwards through animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:328
-msgid "Stop animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:334
-msgid "Step forwards through animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:340
-msgid "Play animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:353
-msgid "Slower animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:359
-#, fuzzy
-msgid "Faster animation"
-msgstr "á«áµá°á áá "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:369
-msgid "Continuously loop through animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:377
-msgid "Run animation alternately forward and backward"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:388
-msgid "Show map names in animation window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:401
-msgid "Quit animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:432
-#, fuzzy
-msgid "Select maps"
-msgstr "4. áá áá¨á¥ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:460
-#, fuzzy
-msgid "Maps for Animation"
-msgstr "áá áá¨á "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:476
-msgid "Select maps to animate in one or more frames (1 frame required)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:489
-msgid "Maps for frame 1 (required): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:500
-msgid "Maps for frame 2 (optional): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:511
-msgid "Maps for frame 3 (optional): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:522
-msgid "Maps for frame 4 (optional): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:537 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:232
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:174
-msgid "Apply"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:560
-msgid "You must select maps to animate for frame 1"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:561
-#, fuzzy
-msgid "No maps selected"
-msgstr "ááá áµáá¥áᥠá áá°áá¨á á "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:1028
-msgid "Animation Window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:28
-msgid "Start new map display monitor"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:42
-msgid "Add raster layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:49
-msgid "Add RGB or HIS layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:56
-msgid "Add histogram layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:63
-msgid "Add cell values layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:70
-msgid "Add directional arrows layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:76
-msgid "Add raster legend layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:92
-msgid "Add vector layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:99
-msgid "Add thematic map layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:108
-msgid "Add thematic charts layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:121
-msgid "Add raster labels layer (using v.labels file)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:128
-msgid "Add text layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:135
-msgid "Add postscript labels layer (using v.labels file)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:142
-msgid "Add postscript text layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:69
-#, tcl-format
-msgid "Map Layers for Display %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:308
-msgid "You must open a display before adding map layers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:483 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:631
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1150 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1156
-msgid "No layer selected"
-msgstr "ááá áµáá¥áᥠá áá°áá¨á á "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:865
-msgid "Loading layers..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1050
-msgid "Layers loaded"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1166
-msgid "Selected raster layer is empty"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1177
-msgid "Selected vector layer is empty"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1183
-msgid "You can digitize raster or vector maps only"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:26
-msgid "Scalebar and north arrow"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:32
-msgid "Overlay grids and lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:39
-msgid "Add command layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:59
-msgid "Add group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:65
-msgid "Duplicate Layer"
-msgstr "áµáá¥áᥠá á¥á "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:70
-msgid "Delete layer"
-msgstr "áµáá¥áᥠá á¥á "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:84
-msgid "Create new workspace file (erase current workspace settings first)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:90
-msgid "Open existing workspace file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:96
-msgid "Save workspace file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:111
-msgid "Animate raster map series"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:127
-msgid "Digitize map (select or create new map first)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:73
-msgid "Set ground control points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:151
-msgid "Zoom to map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:85
-msgid "&File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:86
-msgid "Workspace"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:87
-msgid "Open..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:89
-msgid "Save as..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:93
-#, fuzzy
-msgid "Import raster map"
-msgstr "á«áµá°á áá "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:129
-msgid "Multiple formats using GDAL"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:96
-msgid "Aggregate ASCII xyz"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:97 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:131
-msgid "ASCII grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:98
-msgid "ASCII polygons and lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:100 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:138
-msgid "Binary"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:101
-msgid "ESRI grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:102 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:135
-msgid "GRIDATB.FOR"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:136
-msgid "MAT-File (v.4)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:104
-msgid "SPOT NDVI"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:105
-msgid "SRTM hgt"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:106
-msgid "Terra ASTER"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:108
-msgid "Web Mapping Server"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:110
-msgid "Import vector map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:111 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:150
-msgid "Multiple formats using OGR"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:113 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:152
-msgid "ASCII points or GRASS ASCII vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:114
-msgid "Old GRASS vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:116 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:153
-msgid "DXF"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:117
-msgid "ESRI e00"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:118
-msgid "Garmin GPS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:119
-msgid "GPSBabel GPS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:120
-msgid "GEOnet"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:121
-msgid "Matlab and MapGen"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:123
-msgid "Import grid 3D volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:124 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:159
-msgid "ASCII 3D"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:125 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:160
-msgid "Vis5D"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:128
-#, fuzzy
-msgid "Export raster map"
-msgstr "á«áµá°á áá "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:132
-msgid "ASCII x,y,z"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:134
-msgid "ESRI ASCII grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:140
-msgid "MPEG-1"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:141
-msgid "PNG"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:142
-msgid "PPM"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:143
-msgid "PPM from RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:144 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:154
-msgid "POV-Ray"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:145
-msgid "TIFF"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:146
-msgid "VRML"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:156
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:161
-msgid "VTK"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:149
-msgid "Export vector map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:155
-msgid "SVG"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:158
-msgid "Export grid 3D volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:164
-msgid "Manage maps and volumes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:165 ../lib/gis/gui.tcl:464
-msgid "Copy"
-msgstr "á®á "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:167
-msgid "List"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:168
-msgid "List filtered"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:170
-#, fuzzy
-msgid "Rename"
-msgstr "á«áµá°á áµá :"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:172 ../vector/v.digit/cats.tcl:20
-msgid "Delete"
-msgstr "á á¥á "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:173
-#, fuzzy
-msgid "Delete filtered"
-msgstr "áµáá¥áᥠá á¥á "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:175
-msgid "Map type conversions"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:176
-msgid "Raster to vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:177
-msgid "Raster series to volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:178
-msgid "Raster 2.5D to volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:180
-msgid "Vector to raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:181
-msgid "Vector to volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:182
-msgid "Sites to vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:184
-msgid "Volume to raster series"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:187
-msgid "Georectify"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:189
-#, fuzzy
-msgid "Animate raster maps"
-msgstr "á«áµá°á áá "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:191
-msgid "Bearing/distance to coordinates"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:193
-msgid "3D rendering"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:194
-msgid "NVIZ"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:195
-msgid "NVIZ fly through path"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:197
-msgid "PostScript plot"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:199
-msgid "E&xit"
-msgstr "&ááá« "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:201
-msgid "&Config"
-msgstr "&á®ááá "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:202
-msgid "Region"
-msgstr "ááá "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:203
-msgid "Display region settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:204
-msgid "Change region settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:206
-msgid "GRASS working environment"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:207
-msgid "Mapset access"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:208
-msgid "Change working environment"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:209
-msgid "User access"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:210
-#, fuzzy
-msgid "Show settings"
-msgstr "á
áá¥á "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:211
-#, fuzzy
-msgid "Change settings"
-msgstr "ááµá°á«á¨á«áá áááµ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:212
-msgid "Show current GRASS version"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:215
-msgid "Manage projections"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:216
-msgid "Projection for current location"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:218
-msgid "Convert coordinates"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:220
-#, fuzzy
-msgid "Display font"
-msgstr "á á³á "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:222
-msgid "&Raster"
-msgstr "&á«áµá°á "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:223 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:419
-msgid "Develop map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:224
-msgid "Digitize raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:230
-msgid "Compress/decompress"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:232
-#, fuzzy
-msgid "Boundaries"
-msgstr "ááá "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:233
-msgid "Null values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:234
-msgid "Quantization"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:235
-msgid "Timestamps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:237
-msgid "Resample using aggregate statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:238
-msgid "Resample using multiple methods"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:239
-msgid "Resample using nearest neighbor"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:240
-msgid "Resample using spline tension"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:242
-msgid "Support file maintenance"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:243
-msgid "Update map statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:245
-msgid "Reproject"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:246
-msgid "Tiling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:248
-msgid "Manage map colors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:249
-msgid "Color tables"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:250
-msgid "Color rules"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:252
-msgid "Blend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:253
-msgid "Create RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:254 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:538
-msgid "HIS to RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:257
-msgid "Query by coordinate(s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:259
-msgid "Buffers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:260
-#, fuzzy
-msgid "Closest points"
-msgstr "ááááµáµ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:261
-msgid "MASK"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:262
-msgid "Map calculator"
-msgstr "áá á«áá©áá°á "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:263
-msgid "Neighborhood analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:264
-#, fuzzy
-msgid "Moving window"
-msgstr "á ááµá®áµ á á³áµá "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:265
-msgid "Neighborhood points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:267 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:482
-msgid "Overlay maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:268
-msgid "Cross product"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:269
-#, fuzzy
-msgid "Map series"
-msgstr "á«á´ááªáµ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:270
-msgid "Patch maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:272
-msgid "Statistical overlay"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:274
-msgid "Solar radiance and shadows"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:275
-msgid "Solar irradiance irradiation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:276
-#, fuzzy
-msgid "Shadows map"
-msgstr "á³á³áá á á³á "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:278
-msgid "Terrain analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:279
-msgid "Cumulative movement costs"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:280
-msgid "Cost surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:281
-msgid "Least cost route or flow"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:283
-msgid "Shaded relief"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:285
-msgid "Slope and aspect"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:286
-msgid "Terrain parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:287
-msgid "Textural features"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:289
-msgid "Visibility"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:291
-msgid "Transform features"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:292
-msgid "Clump"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:293
-#, fuzzy
-msgid "Grow"
-msgstr "áá©á "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:294
-msgid "Thin"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:297
-msgid "Hydrologic modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:298
-msgid "Carve stream channels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:299
-msgid "Fill lake"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:301
-msgid "Depressionless map and flowlines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:302
-msgid "Flow accumulation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:303
-#, fuzzy
-msgid "Flow lines"
-msgstr "ááµáá "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:305 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:592
-msgid "Groundwater flow model"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:307
-msgid "SIMWE overland flow modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:308
-msgid "SIMWE sediment flux modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:310
-msgid "Topographic index map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:311
-msgid "TOPMODEL simulation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:313
-msgid "Watershed subbasins"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:314
-msgid "Watershed analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:315
-msgid "Watershed basin creation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:317
-msgid "Landscape structure modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:318
-msgid "Set up"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:324
-msgid "Analyze landscape"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:325
-msgid "Analyze patches"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:326 ../lib/gis/gui.tcl:295
-#: ../lib/gis/gui.tcl:480
-msgid "Output"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:328
-msgid "Landscape patch analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:329
-msgid "Set up sampling and analysis framework"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:331
-msgid "Edge density"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:332
-msgid "Contrast weighted edge density"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:334
-msgid "Patch size mean"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:335
-msgid "Patch area range"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:336
-msgid "Patch area Std Dev"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:337
-msgid "Patch area Coeff Var"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:338
-msgid "Patch density"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:339
-msgid "Patch number"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:341
-msgid "Dominance's diversity"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:342
-msgid "Shannon's diversity"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:343
-msgid "Simpson's diversity"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:345
-#, fuzzy
-msgid "Ricness"
-msgstr "ááµáá "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:346
-#, fuzzy
-msgid "Shape index"
-msgstr "á£áµááᥠá¥á áá£"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:348
-msgid "Wildfire modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:349
-#, fuzzy
-msgid "Rate of spread"
-msgstr "á«áµá°á áá³á¨áµ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:350
-msgid "Least-cost spread paths"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:351
-msgid "Anisotropic spread simulation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:354
-msgid "Change category values and labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:355
-msgid "Interactively edit category values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:357
-msgid "Reclassify by size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:358
-msgid "Reclassify interactively"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:359 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:490
-msgid "Reclassify using rules file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:361
-msgid "Recode interactively"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:362
-msgid "Recode using rules file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:364
-msgid "Rescale"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:365
-msgid "Rescale with histogram"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:368
-msgid "Concentric circles"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:369
-msgid "Generate random cells"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:370
-msgid "Random cells"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:371
-msgid "Random cells and vector points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:373
-msgid "Generate surfaces"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:374
-msgid "Fractal surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:376
-msgid "Gausian kernal density surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:377
-msgid "Gaussian deviates surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:379
-#, fuzzy
-msgid "Plane"
-msgstr "áá "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:381
-msgid "Random deviates surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:382
-msgid "Random surface with spatial dependence"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:384
-msgid "Contour lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:385
-msgid "Interpolate surfaces"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:386
-msgid "Bilinear from raster points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:387
-msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:389
-msgid "IDW from raster points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:390
-msgid "IDW from vector points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:392
-msgid "Raster contours"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:393
-msgid "Regularized spline tension"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:395
-msgid "Fill NULL cells"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:398 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:517
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:578
-msgid "Reports and statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:399
-msgid "Report basic file information"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:400
-#, fuzzy
-msgid "Manage category information"
-msgstr "áá áá¨á "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:402
-msgid "General statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:403
-msgid "Range of category values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:404
-msgid "Sum cell category values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:405
-msgid "Sum area by map and category"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:406
-msgid "Statistics for clumped cells (works with r.clump)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:407
-msgid "Total surface area corrected for topography"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:408
-msgid "Univariate statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:410
-msgid "Sample transects"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:411
-msgid "Sample transects (bearing/distance)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:413
-msgid "Covariance/correlation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:414
-msgid "Linear regression"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:415
-msgid "Mutual category occurences"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:418
-msgid "&Vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:420
-msgid "Digitize"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:421
-msgid "Edit features"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:423
-msgid "Create/rebuild topology: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:424
-msgid "Clean vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:425
-#, fuzzy
-msgid "Generalization"
-msgstr "á«áµá°á áá "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:427
-msgid "Convert object types"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:429
-msgid "Add centroids"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:431
-msgid "Build polylines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:432
-#, fuzzy
-msgid "Split polylines"
-msgstr "ááµáá ááá "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:433
-#, fuzzy
-msgid "Parallel lines"
-msgstr "ááµáá á áµáá "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:435
-#, fuzzy
-msgid "Dissolve boundaries"
-msgstr "ááá "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:437
-msgid "Create 3D vector over raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:438
-msgid "Extrude 3D vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:440
-msgid "Link to OGR"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:442
-msgid "Create labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:444
-msgid "Reposition vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:445
-msgid "Reproject vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:447
-msgid "Metadata support"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:451
-#, fuzzy
-msgid "Query with attributes"
-msgstr "á£á
áªá«áµá á á³á "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:452
-msgid "Query with coordinate(s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:453
-msgid "Query with another map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:455
-msgid "Buffer vectors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:456
-msgid "Lidar analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:457
-msgid "Detect edges"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:458
-msgid "Detect interiors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:459
-msgid "Correct and reclassify objects"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:461
-msgid "Linear referencing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:462
-msgid "Create LRS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:463
-msgid "Create stationing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:464
-msgid "Create points/segments"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:465
-msgid "Find ID and offset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:467
-msgid "Nearest features"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:468
-msgid "Network analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:469
-msgid "Allocate subnets"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:470
-msgid "Network maintenance"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:471
-msgid "Visibility network"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:472
-msgid "Shortest route"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:473
-#, fuzzy
-msgid "Display shortest route"
-msgstr "á£á
áªá«áµá á á³á "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:478
-#, fuzzy
-msgid "Split net"
-msgstr "ááµáá ááá "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:479
-msgid "Steiner tree"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:480
-msgid "Traveling salesman analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:483
-msgid "Overlay"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:484
-msgid "Patch (combine)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:487
-msgid "Change attributes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:488
-#, fuzzy
-msgid "Manage or report categories"
-msgstr "ááµá¦á¹á á á¥á "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:489
-msgid "Reclassify objects interactively"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:493
-msgid "Generate area for current region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:494
-msgid "Generate areas from points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:495
-msgid "Convex hull"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:496
-msgid "Delaunay triangles"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:497
-msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:499
-msgid "Generate grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:500
-msgid "Generate points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:501
-msgid "Generate points from database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:502
-msgid "Generate points along lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:503
-msgid "Generate random points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:504
-#, fuzzy
-msgid "Perturb points"
-msgstr "ááááµáµ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:507
-msgid "Remove outliers in point sets"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:508
-msgid "Test/training sets"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:510
-msgid "Update area attributes from raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:511
-msgid "Update point attributes from areas"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:512
-msgid "Update point attributes from raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:513
-msgid "Sample raster map at point locations"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:514
-msgid "Sample raster neighborhood around points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:518 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:595
-msgid "Basic information"
-msgstr "áá áá¨á "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:520
-msgid "Report topology by category"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:521
-msgid "Upload or report topology"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:523
-msgid "Univariate attribute statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:525
-msgid "Quadrat indices"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:526
-msgid "Test normality"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:529
-msgid "&Imagery"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:530
-msgid "Develop images and groups"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:531
-#, fuzzy
-msgid "Create/edit group"
-msgstr "2. VytvoÅit/modifikovat skupin"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:532
-#, fuzzy
-msgid "Target group"
-msgstr "áá©áá áá "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:534
-msgid "Mosaic images"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:536
-msgid "Manage image colors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:537
-msgid "Color balance for RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:539
-msgid "RGB to HIS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:541
-msgid "Ortho photo rectification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:547
-msgid "Basic RS processing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:548
-msgid "MODIS Quality flags"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:550
-msgid "Albedo"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:552
-msgid "Vegetation Indices"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:554
-msgid "Brovey sharpening"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:555
-msgid "Classify image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:556
-msgid "Clustering input for unsupervised classification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:558
-msgid "Maximum likelyhood classification (MLC)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:559
-msgid "Sequential maximum a posteriory classification (SMAP)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:561
-msgid "Interactive input for supervised classification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:562
-msgid "Input for supervised MLC"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:563
-msgid "Input for supervised SMAP"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:565
-msgid "Filter image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:566
-msgid "Edge detection"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:567
-msgid "Matrix/convolving filter"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:569
-msgid "Spectral response"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:570
-msgid "Tassled cap vegetation index"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:571
-msgid "Transform image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:572
-msgid "Canonical correlation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:573
-msgid "Principal components"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:574
-#, fuzzy
-msgid "Fast Fourier"
-msgstr "ááááªá«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:575
-msgid "Inverse Fast Fourier"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:579
-msgid "Bit pattern comparison"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:580
-msgid "Kappa analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:581
-msgid "OIF for LandSat TM"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:584
-msgid "&Volumes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:585
-msgid "Develop grid3D volumes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:586
-msgid "Manage nulls for grid3D volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:587
-msgid "Manage timestamp for grid3D volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:589
-msgid "3D MASK"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:590
-#, fuzzy
-msgid "3D Map calculator"
-msgstr "áá á«áá©áá°á "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:591
-msgid "Cross section from volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:593
-msgid "Interpolate volume from vector points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:594
-msgid "Report and Statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:598
-msgid "&Databases"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:599
-msgid "Database information"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:600
-msgid "Describe table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:601
-msgid "List columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:602
-msgid "List drivers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:603
-msgid "List tables"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:606
-msgid "Manage database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:607
-msgid "Connect to database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:608
-msgid "Login to database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:610
-msgid "Copy table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:611
-msgid "New table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:612
-#, fuzzy
-msgid "Remove table"
-msgstr "áá¥á¥ á áµáááµ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:614
-msgid "Add columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:615
-msgid "Change values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:616
-msgid "Drop column"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:617
-msgid "Rename a column"
-msgstr "á¨á®áááá áµá ááᥠ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:619
-msgid "Test database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:623
-msgid "Query any table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:624
-#, fuzzy
-msgid "Query vector attribute table"
-msgstr "á®á á áµáªá¢á©áµ á´á¥á "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:625
-msgid "SQL statement"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:627
-msgid "Vector<->database connections"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:628
-msgid "Reconnect vector to database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:629
-msgid "Set vector - database connection"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:632
-msgid "&Help"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:633
-msgid "GRASS help"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:634
-msgid "GIS Manager &help"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:634
-msgid "GIS Manager help"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:635
-msgid "About &GRASS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:635
-msgid "About GRASS"
-msgstr "áµá áá«áµ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:636
-msgid "About &System"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:636
-msgid "About System"
-msgstr "áµá áµááµá°á "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:644
-msgid "&Xtns"
-msgstr "&Xtns"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:109
-msgid "Ghostscript not available"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:250
-msgid "Postscript and LPR printing of map display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:264
-msgid "Preset paper type"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:275
-msgid "Custom paper size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:276
-msgid "width:"
-msgstr "áµááµ:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:278
-msgid " height:"
-msgstr "ááááµ:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:285
-msgid "Margins left:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:287
-msgid " right:"
-msgstr "áá:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:289
-msgid " top:"
-msgstr "á áá:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:291
-msgid " bottom:"
-msgstr "á á³á½:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:299
-msgid "Resolution (dpi) for printing and PDF "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:317
-msgid "Print on LPR printer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:325
-msgid "Print on postscript device* "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:336
-msgid "Save to PDF file* "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:339 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:351
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:349
-msgid "Save to EPS file "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:357
-msgid "*requires ghostscript to be installed and in path"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:365
-msgid "Print"
-msgstr "á áµá "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:85 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:114
-msgid "Map Resource File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:116
-msgid "All Files"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:90
-msgid "Open File"
-msgstr "ááá áááµ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:115
-msgid "DM Resource File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:119 ../lib/gis/gui.tcl:229
-msgid "Save File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:49 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:35
-#, fuzzy
-msgid "Select input map"
-msgstr "á áááµ áá¨á¥ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:106
-msgid "NVIZ flythrough path"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:122
-msgid "Create flythough path for NVIZ display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:129
-#, fuzzy
-msgid "Raster surface map "
-msgstr "á«áµá°á áá "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:140
-msgid "Output script file "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:151
-msgid "Flythrough path "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:157
-msgid "Create path with mouse in map display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:160
-msgid "Coordinate pairs for flythrough path (x1,y1,x2,y2,...)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:169
-msgid "Flythrough images prefix "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:170
-msgid "Prefix for image series created by flythough"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:177
-msgid "Camera layback "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:178
-msgid "Camera layback distance (in map units)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:180
-#, fuzzy
-msgid "Camera height "
-msgstr "ááááµ:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:181
-msgid "Camera height above terrain"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:188
-msgid "Number of frames "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:189
-msgid "Number of frames to create for flythrough"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:191
-msgid "Start frame "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:192
-msgid "Starting frame number..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:199
-msgid "Enable vector rendering"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:201
-msgid "Full render (save images)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:203
-msgid "Render images offscreen"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:215
-msgid "Height value is elevation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:217
-msgid "Output keyframe file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:147
-msgid "Overwrite existing file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:224
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "á´áµáµ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:226
-msgid "Clear all path coordinates"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:359 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
-msgid "You must select an input map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:360 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
-#, fuzzy
-msgid "No input map selected"
-msgstr "ááá áµáá¥áᥠá áá°áá¨á á "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:365
-msgid "You must specify an output file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:366
-msgid "No output file specified"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:374
-msgid "You must specify at least 4 points (x,y coordinate pairs)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:375
-msgid "Insufficient coordinates specified"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:140
-msgid "Display grid lines, and geodesic lines or rhumblines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:157
-msgid "Grid options: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:158
-msgid "draw grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:159
-msgid "geodetic grid "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:161
-#, fuzzy
-msgid "grid color "
-msgstr "á¨ááµáá© ááá "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:166
-msgid "Help for grids"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:172
-msgid " grid size (map units)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:174
-msgid " grid origin (east, north)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:182
-msgid "draw border text "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:184
-#, fuzzy
-msgid "text color "
-msgstr "áá½áá ááá "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:189
-#, fuzzy
-msgid "text font "
-msgstr "áááµ áá¨á¥ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:190
-#, fuzzy
-msgid " text size"
-msgstr "á¨á½áá ááááµ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:192
-#, fuzzy
-msgid "Grid text size in points"
-msgstr "á á²áµ áá¥á¥ á ááá á áµáá "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:199
-#, fuzzy
-msgid "draw grid border "
-msgstr "á¶áµá°á "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:201
-#, fuzzy
-msgid "border color "
-msgstr "á¨á½áá ááá : "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:206
-msgid "Geodesic and rhumblines for latlong locations only"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:213
-msgid "draw geodesic line"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:218
-msgid "Help for geodesic lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:246
-msgid " line color"
-msgstr "á¨ááµáá© ááá "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:223
-msgid " text color"
-msgstr "á¨á½áá ááá "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:232 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:255
-msgid " line endpoints (x1,y1,x2,y2)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:240
-msgid "draw rhumbline"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:245
-msgid "Help for rhumblines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:149
-msgid "Raster map for legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:152
-#, tcl-format
-msgid "legend for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:193
-msgid "Display legend for raster map using cat values and labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:210
-msgid "Raster map: "
-msgstr "á«áµá°á áá "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:229
-#, tcl-format
-msgid "Legend placement and size as 0-100% of display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:235
-#, tcl-format
-msgid " x,y of lower left corner (in % from display top left)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:238 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:191
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:150 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:197
-msgid "place with mouse"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:246
-msgid " legend height "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:248
-#, tcl-format
-msgid "Legend height (% of display)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:249
-msgid "% width"
-msgstr "% áµááµ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:251
-#, tcl-format
-msgid "Legend width (% of display)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:258
-msgid "Legend appearance: text color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
-#, fuzzy
-msgid " legend text font "
-msgstr " font "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:273
-msgid "do not display labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:275
-msgid "do not display values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:282
-msgid " number of lines (0=display all):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:284
-msgid "Lines to display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:286
-msgid "invert legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:293
-msgid " interval between categories (integer maps)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:295
-msgid "Thinning interval"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:302
-msgid "draw smooth gradient (fp maps)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:304
-msgid "with maximum of"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:306
-msgid "Maximum lines to display for gradient"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:307 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:196
-msgid "lines"
-msgstr "ááµáá "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:313
-msgid "Display legend for subset of raster values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:320
-msgid "skip categories with no labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:327
-msgid " legend for only these categories "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:334
-msgid " legend for only this range of values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80
-msgid "Select label font"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:158
-msgid "Create postscript labels for vector objects from v.labels file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:165
-msgid " (for postscript eps, pdf, and print output only)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:184
-msgid "Override offset, alignment, and color settings in v.labels file: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:191
-msgid "Align label with vector object: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200
-msgid "Offset label from vector object: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:201
-msgid "x offset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:204
-msgid "y offset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:212
-msgid "Justification: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:215
-msgid " Label line max length: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:222
-msgid "Enclose label in box: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:225
-msgid "Draw label background: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:229
-msgid "Background color:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:236
-msgid "Draw box outline: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:240
-msgid "Border width:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:243
-msgid "Border color:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:250
-msgid "Distance between label and enclosing box. Horizontal: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:253
-msgid " Vertical: "
-msgstr "áá¥á³ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:261
-msgid "Font"
-msgstr "áááµ :"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:264
-msgid "select font for label"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:266
-msgid "family:"
-msgstr "á¤á°á°á¥"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:269
-msgid "size:"
-msgstr "ááááµ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:272 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:184
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:228
-msgid " color"
-msgstr "ááá "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:326
-msgid "Could not open labels file "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:127
-msgid "Raster drape map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:161
-msgid "Display raster maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:178
-msgid "Base map:\t"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:181
-msgid "base raster map to display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:186 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:190
-#, fuzzy
-msgid "base map info"
-msgstr "á«áµá°á áá "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:202
-msgid "\tvalues to display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:209
-msgid "\tOptional color draping. Use base map for shading,"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:214
-msgid "\tdrape map for color in color relief map or data fusion"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:219
-msgid "\tdrape map: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:222
-msgid "raster map to drape over base map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:231
-msgid "drape map info"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:237
-msgid "\tdrape map brightness adjustment\t "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:239
-msgid "Adjust brightness of drape map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:246 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:220
-msgid "overlay maps from other layers (transparent null value cells)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:253
-msgid " Set background color (colored null value cells)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:111
-msgid "Vector map for chart"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:114
-#, tcl-format
-msgid "chart for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:159
-msgid ""
-"Display pie and bar charts of attribute values at vector object locations"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:176
-msgid "Vector map to chart:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:179
-msgid "vector map to chart"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:194
-msgid "Vector type:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:195
-msgid "points"
-msgstr "ááááµáµ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:197
-msgid "boundaries"
-msgstr "ááá "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:198
-msgid "centroids"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:199
-msgid "areas"
-msgstr "áµááµ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:205
-msgid "Attributes to chart: attribute layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:212
-msgid " show attribute columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:218
-msgid " show attribute data"
-msgstr " "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:229
-msgid "\tcolumns to chart (col1,col2,...) "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:236
-msgid "\tcolors for columns (clr1,clr2,...)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:243
-msgid "\tcolumn for variable chart size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:245
-msgid " scale factor"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:252
-msgid "Chart type:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:255
-msgid "\tfixed chart size (if size column not used)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:262
-msgid "\tchart outline color:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:229
-msgid "Vector output map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:299
-msgid "Display vector maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:310
-#, fuzzy
-msgid "Transparent"
-msgstr "ááá½ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:319
-msgid "vector map to display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:324 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:328
-msgid "Vector Info"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:340
-msgid "Display: "
-msgstr "á á³á "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:341
-#, fuzzy
-msgid "Shapes "
-msgstr "á
áá½ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:343
-#, fuzzy
-msgid "Categories "
-msgstr "á«á´ááªáµ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:345
-#, fuzzy
-msgid "Topology "
-msgstr "á¶ááá "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:347
-msgid "Line directions "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:355
-#, fuzzy
-msgid "Points "
-msgstr "ááááµ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:357
-#, fuzzy
-msgid "Lines "
-msgstr "ááµáá "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:359
-#, fuzzy
-msgid "Boundaries "
-msgstr "ááá "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:361
-#, fuzzy
-msgid "Areas "
-msgstr "áµááµ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:363
-msgid "Centroids "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:365
-#, fuzzy
-msgid "Faces "
-msgstr "áá½á³ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:372
-msgid "Point symbols:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:373
-#, fuzzy
-msgid "Icon"
-msgstr "á áá¨á "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:377
-#, fuzzy
-msgid " Size"
-msgstr "ááááµ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:379
-msgid "Icon size"
-msgstr "á¨á áá¨á ááááµ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:385
-msgid "Draw lines:"
-msgstr "ááµáá á áµáá "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:388 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:404
-#, fuzzy
-msgid "Color"
-msgstr "ááá "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:391
-#, fuzzy
-msgid " Width"
-msgstr "% áµááµ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:393
-msgid "Line width"
-msgstr "á¨ááµáá© áµááµ :"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:395
-msgid "(pixels) "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:401
-msgid "Fill areas:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:408
-#, fuzzy
-msgid "Random colors "
-msgstr "á¨ááá áá¨á¨á» "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:410
-msgid "GRASSRGB column colors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:417
-msgid "Label vectors:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:418
-msgid "label"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:420
-#, fuzzy
-msgid " Text color"
-msgstr "á¨á½áá ááá "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:423
-#, fuzzy
-msgid " Text size"
-msgstr "á¨á½áá ááááµ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:425
-msgid "text size"
-msgstr "á¨á½áá ááááµ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:433
-msgid "Label part to align with vector point"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:437
-msgid " Justification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:446
-msgid " Layer for labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:448
-#, fuzzy
-msgid " Attribute col for labels"
-msgstr "á¨á£á
áªá«áµ áµáá¥áᥠ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:455
-msgid "Query vectors for display: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:456
-msgid "layer for query"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:464
-#, fuzzy
-msgid "Query cat values"
-msgstr "á£á
áªá«áµá á á³á "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:475
-msgid "Use SQL query"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:483
-#, fuzzy
-msgid " Show attribute columns"
-msgstr " "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:489
-#, fuzzy
-msgid " Show attribute data"
-msgstr " "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:501
-msgid "Save displayed objects to new vector file "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:503
-msgid "Overwrite existing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:510
-msgid " New vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:514
-msgid "Select existing vector for saving queried objects"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:522
-msgid "Display when avg. region dimension is"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:525
-msgid " or <"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:115
-msgid "Command:"
-msgstr "áµááá "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:523
-msgid "Maximum zoom-in reached"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:593 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1219
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1576
-msgid "Error setting region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:601
-msgid "please wait..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:760 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1813
-msgid "You have to select map layer first"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:761 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1814
-msgid "No map layer selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:833
-msgid "Save Region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:836
-msgid "Save current display geometry to named region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:842
-msgid "Enter region name"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:877
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Region file %s already exists. \n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1064
-#, tcl-format
-msgid "Display: rows=%d cols=%d N-S res=%g E-W res=%g"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1136
-msgid "Error setting region (Problem with g.region?)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1182 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1187
-msgid "Error reading current resolution with g.region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1244 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2018
-msgid "Drag or click mouse to zoom"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1246 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2020
-msgid "Drag or click mouse to unzoom"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1481 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2218
-msgid "Drag with mouse to pan"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1608
-msgid "Measurement"
-msgstr "áááªá« "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1627
-msgid "Draw measure line with mouse"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1784
-msgid "Click to query feature"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1852
-msgid "This layer type does not support queries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1853
-msgid "Query not supported"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1860
-msgid "You must select a map to query\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:153
-msgid "Display scale and north arrow"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:170
-#, tcl-format
-msgid "Scale placement: 0-100% from top left of display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:176
-msgid "\t enter x,y of scale/arrow upper left corner"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:179
-#, fuzzy
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:190
-#, fuzzy
-msgid "\t "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:199
-msgid "Scale appearance: text color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:201
-#, fuzzy
-msgid " font "
-msgstr " font "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:211
-msgid "\tbackground color "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:189
-msgid "transparent background"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:222
-msgid "display N. arrow only"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:224
-msgid "display scale only"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:232
-msgid "text on top of scale, instead of to right"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:240
-msgid "line scale instead of bar"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:242
-msgid "use feet/miles instead of meters"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:104
-msgid "Raster map for red or hue channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:107
-#, tcl-format
-msgid "RGB-HIS %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:114
-msgid "Raster map for green or intensity channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:122
-msgid "Raster map for blue or saturation channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:136
-msgid ""
-"Display 3 raster maps as Red/Green/Blue or Hue/Intensity/Saturation channels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:155
-msgid "display maps as RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:160
-msgid "Help for RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:164
-msgid "display maps as HIS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:169
-msgid "Help for HIS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:175
-msgid "red (RGB) or hue (HIS): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:178
-msgid "raster map for red or hue channel (HIS drape)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:187
-msgid "green (RGB) or intensity (HIS): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:190
-msgid "raster map for green or intensity channel (HIS relief)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:199
-msgid "blue (RGB) or saturation (HIS): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:202
-msgid "raster map for blue or saturation channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:211
-msgid "HIS brightness adjustment\t "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:213
-msgid "Adjusts the HIS intensity channel brightness"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:126
-msgid ""
-"Create postscript text object (for postscript eps, pdf, and print output "
-"only)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:133
-msgid "Text to display:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:140 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:188
-msgid "Text placement: x,y coordinates (from upper left) "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:194
-msgid " coordinate type for text placement "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:158 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:205
-msgid " align text with coordinate point "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:167
-msgid " justification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:170
-msgid " line width"
-msgstr "á¨ááµáá áµááµ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:177
-msgid "Font:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:159
-msgid "Display text"
-msgstr "á½ááá á á³á : "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:176
-msgid "Text to display: "
-msgstr "á½áá áá³á« "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:214
-msgid " text rotation (degrees)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:223
-msgid "Text options: font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:230
-msgid "bold text"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:237
-msgid " text height in pixels "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:239
-msgid " line spacing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:282
-msgid ""
-"There is no raster group file (REF). You must select the 'create/edit group' "
-"option to create a group file."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:304
-msgid ""
-"There is no vector group file (VREF). You must select the 'create/edit "
-"group' option to create a group file."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:385
-msgid "Select mapset of raster to georectify"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:433
-msgid "Create a group REF file and directory for vectors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:446
-msgid "Create/replace vector group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:472
-msgid "group name"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:474
-msgid "Select existing vector group or name new group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:484
-msgid "vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:486
-msgid "Select xy vector(s) for group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:496
-msgid "Vector group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:613
-msgid "GRASS Georectifier"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:624
-msgid "Set up environment for georectifying rasters or vectors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:633
-msgid "Georeference raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:637
-msgid "Georeference vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:644
-msgid "1. Select mapset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:646
-msgid "Mapset of xy raster group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:656
-msgid "2. Create/edit group"
-msgstr "2. VytvoÅit/modifikovat skupin"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:658
-msgid "Create/edit group (rasters or vectors to georectify)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:666
-msgid "3. Select group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:668
-msgid "Select existing group to georectify"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:678
-msgid "4. Select map"
-msgstr "4. áá áá¨á¥ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:680
-msgid ""
-"Select non-georectified raster or vector to display for marking ground "
-"control points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:690
-msgid "5. Start georectifying"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:692
-msgid "Start georectifying"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:702
-msgid "Cancel georectification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:799
-msgid "Displaying xy map to be georectified"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1006
-msgid "Select rectification method for rasters"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1009
-msgid "1st order"
-msgstr "ááááªá«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1010
-msgid "affine transformation (rasters & vectors). Requires 3+ GCPs."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1015
-msgid "2nd order"
-msgstr "ááá°á "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1016
-msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 6+ GCPs."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1020
-msgid "3rd order"
-msgstr "á¶áµá°á "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1021
-msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 10+ GCPs."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1028
-msgid "Use"
-msgstr "á°á áá "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1030
-msgid "xy coordinates"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1032
-msgid "geographic coordinates"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1034
-msgid "forward error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1036
-msgid "backward error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1077
-msgid "Manage ground control points (GCPs)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1102
-msgid "Save GCPs to POINTS file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1109
-msgid "Clear all unchecked GCP entries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1116
-msgid "Calculate RMS error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1123
-msgid "Rectify maps in group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1126
-msgid "Quit"
-msgstr "áᣠ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1130
-msgid "Exit georectifier"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1313
-msgid ""
-"There is no POINTS file of ground control points for group. You must create "
-"ground control points before georectifying map."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1343
-msgid ""
-"Insufficient ground control points for georectification method. You need at "
-"least 3 points for 1st order, 6 points for 2nd order and 10 points for 3rd "
-"order."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1373
-msgid ""
-"No valid ground control points in GCP file. You must create valid ground "
-"control points before georectifying map."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1585
-msgid "Please wait..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:97
-msgid "Interactive rules entry"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
-msgid "You must specify an output map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
-msgid "No output map specified"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:221
-msgid "Error creating rules file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:107
-msgid "Raster map for histogram"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:110
-#, tcl-format
-msgid "histogram of %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:138
-msgid "Draw histogram of values from raster map or image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:155
-msgid "Raster to histogram: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:171
-msgid "Graph style"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:174
-#, fuzzy
-msgid "\ttext font "
-msgstr "áááµ áá¨á¥ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:184
-msgid "Histogram color: text & frame"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:186
-msgid " background"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:196
-msgid "Steps/bins for values (fp maps only)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:200
-msgid "include null values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:263
-msgid "r.info error"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:103
-msgid "Select item"
-msgstr "á áááµ áá¨á¥ "
-
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:208
-msgid "Ok"
-msgstr "á¥áº"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:231
-msgid "Load File"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:355
-msgid "Options"
-msgstr "ááá« "
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:577
-msgid "required"
-msgstr "á áµááá "
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:577
-msgid "optional"
-msgstr "á áá«á "
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:578
-msgid "multiple"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:93
-msgid "WARNING: cant get enviromental variable"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:94
-msgid ""
-"Warning: Unable to get enviromental variable GRASS_PROJSHARE. \n"
-"This is a GRASS installation error. \n"
-"Set enviromental variable GRASS_PROJSHARE to point to directory with Proj4 "
-"EPSG file. "
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:103
-msgid "Define location using EPSG projection codes"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:122 ../lib/init/file_option.tcl:92
-msgid "Name of new location"
-msgstr "á¨á á²á± áµáá« áµá "
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:125
-msgid "Enter name for location to be created"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:129 ../lib/init/epsg_option.tcl:132
-msgid "Path to the EPSG-codes file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:135 ../lib/init/epsg_option.tcl:148
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:243 ../lib/init/file_option.tcl:105
-msgid "Browse..."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:136
-msgid "Browse to locate EPSG file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:143
-msgid "EPSG code number of projection"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:146
-msgid "Enter EPSG code for selected projection"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:149
-msgid "View EPSG codes and projection information."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:155
-msgid "WARNING: epsg-codes file not found"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:156
-msgid "WARNING: The epsg-codes file was not found!"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:164 ../lib/init/file_option.tcl:111
-msgid "Define location"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:187
-msgid "Invalid EPSG Code!"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:188
-#, tcl-format
-msgid "ERROR: Invalid EPSG code %s: should be an integer."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:198
-msgid "Location Exists!"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:199
-#, tcl-format
-msgid "WARNING: Location '%s' already exists: please try another name."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:236 ../lib/init/epsg_option.tcl:263
-#: ../lib/init/file_option.tcl:185 ../lib/init/file_option.tcl:212
-msgid "Error creating location!"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:237 ../lib/init/epsg_option.tcl:264
-#: ../lib/init/file_option.tcl:186 ../lib/init/file_option.tcl:213
-#, tcl-format
-msgid ""
-"g.proj returned the following message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:244 ../lib/init/epsg_option.tcl:268
-#: ../lib/init/file_option.tcl:193 ../lib/init/file_option.tcl:217
-msgid "Informational output from g.proj"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:245 ../lib/init/epsg_option.tcl:269
-#: ../lib/init/file_option.tcl:194 ../lib/init/file_option.tcl:218
-#, tcl-format
-msgid ""
-"g.proj returned the following informational message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:288 ../lib/init/file_option.tcl:240
-msgid "Select datum transformation parameters:"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:292 ../lib/init/file_option.tcl:244
-msgid ""
-"Continue without specifying parameters - if used when creating a location, "
-"other GRASS modules will use the \"default\" (likely non-optimum) parameters "
-"for this datum if necessary in the future."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:344
-msgid "You can select EPSG code (in <braces>) and copy it for later use."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:381
-msgid "GUESS THAT IS NOT THE EPSG FILE"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:387 ../lib/init/epsg_option.tcl:416
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:435
-msgid "Search"
-msgstr "ááá "
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:389
-msgid "Grab code"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:422
-msgid "Search text: "
-msgstr "á½ááá ááá "
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:423
-msgid "Search for entered text in EPSG file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:428
-msgid "forward search"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:429
-msgid "backward search"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:107
-msgid "WARNING: can not save"
-msgstr "ááµá áááá« ááµááᥠá áµá½áá "
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:108
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: unable to save data to <%s> file.\n"
-"Error message: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:128 ../lib/init/gis_set.tcl:379
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:485 ../lib/init/gis_set.tcl:609
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:630 ../lib/init/gis_set.tcl:648
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:676
-msgid "WARNING: invalid location"
-msgstr "ááµá áááá«: áµááá á«ááá á¦á³ "
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:129
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: location <%s> at GISDBASE <%s> is not a directory or does not exist."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:179
-#, tcl-format
-msgid "GRASS %s Startup"
-msgstr "GRASS %s ááá» "
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:202
-msgid "Welcome to GRASS GIS Version"
-msgstr "á áá³á áá° áá«áµ áá áá¤áµ áá¡ "
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:204
-msgid ""
-"The world's leading open source GIS\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:205
-msgid "Select an existing project location and mapset\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:206
-msgid "or define a new location\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:229
-msgid "GIS Data Directory: "
-msgstr "áá ááµ á²ááºá᪠"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:245
-msgid "New GIS data directory"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:268
-msgid "Project Location (projection/coordinate system)"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:301
-msgid "Accessible Mapsets (directories of GIS files)"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:358
-msgid "Create new mapset in selected location"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:366
-msgid "Create new mapset"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:371
-msgid "WARNING: invalid mapset name"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:372
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: Mapset with name <%s> already exists. \n"
-"New mapset is NOT created. \n"
-"Choose different mapset name and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:380
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
-" New mapset is NOT created. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:387
-msgid "WARNING: unable to mkdir"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:388
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: Unable to create directory for new mapset. \n"
-"Error message: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:413
-msgid "Define new location with..."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:417
-msgid "Georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:430
-msgid "EPSG codes"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:443
-msgid "Projection values"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:481
-msgid "Enter GRASS"
-msgstr "GRASS á¨áááá á áµáᣠ"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:486
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:491 ../lib/init/gis_set.tcl:654
-msgid "WARNING: invalid mapset"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:492
-#, tcl-format
-msgid "Warning: <%s> is not a valid mapset"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:512
-msgid "Help already opened"
-msgstr "áá¨á á°á¨ááµáá "
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:525
-msgid "Exit"
-msgstr "áᣠ"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:561
-msgid "WARNING: Invalid Database"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:562
-msgid "WARNING: Invalid database. Finding first valid directory in parent tree"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:610 ../lib/init/gis_set.tcl:631
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:649 ../lib/init/gis_set.tcl:677
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%%s> is not valid. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:655
-#, tcl-format
-msgid "Warning: <%%s> is not a valid mapset"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:747
-msgid "WARNING: change directory failed"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:748
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: could not change directory to <%s>.\n"
-"Check directory permissions."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:72
-msgid "Define location using projection information in georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:95
-msgid "Enter name of location to be created"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:99
-msgid "Path to georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:102
-msgid "Path to georeferenced file (format must be readable by GDAL/OGR)"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:106
-msgid "Browse to locate georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:131 ../lib/init/file_option.tcl:134
-msgid "Choose georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:152
-msgid ""
-"WARNING: Please supply a\n"
-"valid georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:64
-msgid "Add new column"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:67
-msgid "Create table"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:100
-msgid "Add command"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:136
-msgid "Table successfully created"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:152
-msgid "Settings already opened"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:170
-msgid "Symbology"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:174 ../vector/v.digit/settings.tcl:327
-msgid "Background"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:181
-msgid "Highlight"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:188
-msgid "Point"
-msgstr "ááááµ "
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:197
-msgid "Line"
-msgstr "ááµáá "
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:206
-msgid "Boundary (no area)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:214
-msgid "Boundary (1 area)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:222
-msgid "Boundary (2 areas)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:231
-msgid "Centroid (in area)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:239
-msgid "Centroid (outside area)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:247
-msgid "Centroid (duplicate in area)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:256
-msgid "Node (1 line)"
-msgstr "á áá (1 ááµáá)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:264
-msgid "Node (2 lines)"
-msgstr "á áá (2 ááµáá)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:274
-msgid "Settings"
-msgstr "á
áá¥á "
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:279
-msgid "Snapping threshold in screen pixels"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:289
-msgid "Snapping threshold in map units"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:306
-msgid "Line width in screen pixels"
-msgstr "á¨ááµáá© áµááµ á áá« áááµá "
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:308
-msgid "Set line width in pixels"
-msgstr "á¨ááµáá©á áµááµ á áááµá á áµá°á«áá "
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:316
-msgid "Table"
-msgstr "á°áá áᥠ"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:20
-msgid "Welcome to v.digit"
-msgstr "á áá³á áá° v.digit áá¡ "
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:21
-msgid "Left button"
-msgstr "á¨áá« ááá "
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:22
-msgid "Middle button"
-msgstr "á¨ááá ááá "
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:23
-msgid "Right button"
-msgstr "á¨áá ááá "
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:76
-msgid " Layer"
-msgstr "áá¥áá¥á "
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:80
-msgid " Category"
-msgstr "ááá
"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:84
-msgid " Mode "
-msgstr "ááá³ "
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:96
-msgid "Insert new record into table"
-msgstr "á á²áµ áááᣠáá° áµáá áá¡ á áµáᣠ"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:113
-msgid "Digitize new point"
-msgstr "á á²áµ áá¥á¥ á ááá á áµáá "
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:118
-msgid "Digitize new line"
-msgstr "á á²áµ ááµáá á ááá á áµáá "
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:123
-msgid "Digitize new boundary"
-msgstr "á á²áµ áµáá á á ááá á áµáá "
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:128
-msgid "Digitize new centroid"
-msgstr "á á²áµ á´ááµá®ááµ á ááá á áµáá "
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:134
-msgid "Move vertex"
-msgstr "áá¥á¥ á ááá³á
áµ "
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:139
-msgid "Add vertex"
-msgstr "áá¥á¥ á áá "
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:144
-msgid "Remove vertex"
-msgstr "áá¥á¥ á áµáááµ "
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:149
-msgid "Split line"
-msgstr "ááµáá ááá "
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:154
-msgid "Edit line/boundary"
-msgstr "ááµáá/áµáá á á áµá°á«áá "
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:159
-msgid "Move point, line, boundary, or centroid"
-msgstr "á áá¥á¥ á ááµáá á áµáá á ááá á á´ááµá®ááµ á ááá³á
áµ "
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:164
-msgid "Delete point, line, boundary, or centroid"
-msgstr "ááááµ ááµáá áá¨áá« ááá áá«á¨áá á á¥á "
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:175
-msgid "Redraw"
-msgstr "á¥áá°áá á³áá "
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:180
-msgid "Zoom in by window"
-msgstr "á ááµá®áµ á á³áµá "
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:185
-msgid "Zoom out"
-msgstr "á ááá "
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:195
-msgid "Zoom to default region"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:208
-msgid "Zoom to saved region"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:214
-msgid "Display categories"
-msgstr "ááµá¦á¹á á á³á "
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:219
-msgid "Copy categories"
-msgstr "ááµá¦á¹á á á¥á "
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:224
-msgid "Display attributes"
-msgstr "á£á
áªá«áµá á á³á "
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:236
-msgid "Open settings"
-msgstr "ááµá°á«á¨á«áá áááµ "
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:242
-msgid "Save and exit"
-msgstr "á£áµááᥠá¥á áá£"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:253
-msgid "mouse button actions (left, middle, right)"
-msgstr "á¨á áá á áá¢áµ ááá "
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:34
-msgid "Categories already opened"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:42
-msgid "Categories"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:53
-msgid "Layer:"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:55
-msgid " Category:"
-msgstr "á«á³á᪠"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:62
-msgid "Insert new record to table"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:63
-msgid "Add new"
-msgstr "á á²áµ á¨áá "
-
-#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:275
-msgid "Test"
-msgstr "á´áµáµ "
-
-#~ msgid " show data"
-#~ msgstr "á³á³ á á³á "
-
-#~ msgid "x0"
-#~ msgstr "x0"
-
-#~ msgid "x1"
-#~ msgstr "x1"
-
-#~ msgid "x2"
-#~ msgstr "x2"
-
-#~ msgid "x3"
-#~ msgstr "x3"
-
-#~ msgid "x4"
-#~ msgstr "x4"
-
-#~ msgid "x5"
-#~ msgstr "x5"
-
-#~ msgid "x6"
-#~ msgstr "x6"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Text color: "
-#~ msgstr "á¨á½áá ááá : "
-
-#~ msgid "Raster name:"
-#~ msgstr "á«áµá°á áµá :"
-
-#~ msgid "Groups"
-#~ msgstr "áá©á "
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "á á²áµ "
-
-#~ msgid "Close group"
-#~ msgstr "áá©áá áá "
-
-#~ msgid "print"
-#~ msgstr "á áµá "
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "á½áá "
-
-# msgid "ffff (for coordinates, % is from bottom left of display, pixels from top left)"
-# msgstr "ghfghfgh "
-#~ msgid " text rotation (degrees counterclockwise)"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "shapes"
-#~ msgstr "á
áá½ "
-
-#~ msgid "categories"
-#~ msgstr "á«á´ááªáµ "
-
-#~ msgid "topology"
-#~ msgstr "á¶ááá "
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "faces"
-#~ msgstr "áá½á³ "
-
-#~ msgid "color"
-#~ msgstr "ááá "
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid " size"
-#~ msgstr "ááááµ "
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "height:"
-#~ msgstr "áááµ :"
-
-#~ msgid "left:"
-#~ msgstr "áá«:"
-
-#~ msgid "right:"
-#~ msgstr "áá:"
-
-#~ msgid "top:"
-#~ msgstr "áá:"
-
-#~ msgid "bottom:"
-#~ msgstr "á á³á½:"
-
-#~ msgid "Printer:"
-#~ msgstr "áá°áá« :"
-
-#~ msgid " width"
-#~ msgstr "áµááµ :"
-
-#~ msgid "text color"
-#~ msgstr "áá½áá ááá "
-
-#~ msgid " text size"
-#~ msgstr "á¨á½áá ááááµ "
-
-#~ msgid "GRASS"
-#~ msgstr "áá«áµ "
-
-#~ msgid "X11 TrueType"
-#~ msgstr "X11 TrueType"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "áá "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "integer"
-#~ msgstr "Ukazatel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "varcharPath to new locationWARNING: restart GRASS pleaseWARNING: Please "
-#~ "restart GRASS in order find the created location in the list (closing it "
-#~ "for you now)EPSG CODES (from file: %s) \n"
-#~ "CREATION OF A NEW GRASS LOCATION WITH EPSG\n"
-#~ " - needed parameters -\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " Name of new location:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " Path to location:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "The folder (GRASS database) in which the location should be created\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " EPSG code number of projection:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "EPSG code number of projection (see /usr/local/share/proj/epsg or push "
-#~ "the 'EPSG-codes' button)\n"
-#~ "\n"
-#~ "WARNING: The file was not found! \n"
-#~ "CREATING A NEW GRASS LOCATION USING GEOREFERENCED FILE\n"
-#~ "\n"
-#~ " The file must have georeferencing information readable\n"
-#~ "by GDAL or OGR, and GRASS must be compiled with GDAL and OGR.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "The folder (Grass database) in which the location should be created\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " Path to georeferenced file:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Georeferenced file with projection information that can be read\n"
-#~ "\n"
-#~ "by GDAL (raster) or OGR (vector)\n"
-#~ "\n"
-#~ "&Imagedxf fileGarmin GPS Waypoints/Routes/Tracks using GPSBabelResample "
-#~ "(change resolution) using nearest neighbor methodResample (change "
-#~ "resolution) using regularized spline tension chart outline "
-#~ "color:Create ps.map file for postscript printingLine width (pixels; 0 is "
-#~ "finest)Category:use mouse to place scaleGRASS "
-#~ "HelpBackContentsDecreaseFindForwardIncreaseIndexNextOpenPreviousRefreshReloadStopUpLevelFind..."
-#~ "Search in topics...Increase font sizeDecrease font sizeAboutSave as HTML "
-#~ "files...Topic not found!Creating title...Displaying...Done.Select "
-#~ "directory to Save HTML filesFilename will be ignoredGenerating HTMLs...."
-#~ "Can't open output file:Generating HTMLs... %i of %i \"%s\"Search in all "
-#~ "topicsFind what: DirectionUpDownMatch caseRegexp expressionSearching in %"
-#~ "s...Error in regular expression:\n"
-#~ "\"%s\"list deviceslist ghostscript output devicesCreate WIND3 (default 3D "
-#~ "window) from current 2D regionManage 3D regionBreak lines at intersections"
-#~ msgstr ""
-#~ "HledatCesta k nové locationVAROVÄÂNÄÂ: prosÄÂm, restartujte GRASSVAROVÄÂNÄÂ: "
-#~ "Pro zobrazenÄ zaloĹženÄÅ location v tomto seznamu je potĹÂeba restartovat "
-#~ "GRASS (zavĹÂÄÂt jej nynÄÂ)KÄÅdy EPSG (ze souboru: %s) \n"
-#~ "VYTVOĹÂIT NOVOU GRASS LOCATION S EPSG\n"
-#~ " - potĹÂebuje parametry -\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " Název nové location:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " Cesta k location:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "AdresÄÄĹ (GRASS database) v nÃÂmĹž mÄÄ bÄËt location vytvoĹÂena\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " ÃÂÄÂslo EPSG kÄÅdu projekce: \n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÃÂÄÂslo EPSG kÄÅdu projekce (viz /usr/local/share/proj/epsg nebo stisknÃÂte "
-#~ "tlaÃÂÄÂtko'EPSG-codes')\n"
-#~ "\n"
-#~ "UPOZORNÄNÃ: Soubor nebyl nalezen! \n"
-#~ "VYTVOÅIT NOVOU GRASS LOCATION NA ZÃKLADÄ GEOREFERENCOVANÃ SOUBORU\n"
-#~ "\n"
-#~ " Soubor musà obsahovat Äitelné informace o georeferenci\n"
-#~ "knihovnou GDAL nebo OGR, GRASS je nutno zkompilovat s podporou GDAL a "
-#~ "OGR.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AdresáŠ(GRASS database) v rámci nÄhož je vytvoÅena daná location\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " Cesta ke georeferencovanému souboru:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Georeferencovaný soubor s informacemi o souÅadnicovém systému Äitelné\n"
-#~ "\n"
-#~ "knihovnou GDAL (rastrová vrstva) nebo OGR (vektorová vrstva)\n"
-#~ "\n"
-#~ "&Obrazový souborsoubor dxfGarmin GPS Waypoints/Routes/Tracks pomocà "
-#~ "GPSBabelPÅevzorkovánà (zmÄna rozliÅ¡enÃ) metodou nejbližšÃho "
-#~ "sousedaPÅevzorkovánà (zmÄna rozliÅ¡enÃ) pomocà RST (regularized spline "
-#~ "tension) barva okraje grafuVytvoÅit soubor ps.map pro tisk do "
-#~ "postscriptového souboruÅ ÃÅka linie (pixelyl; 0 je nejtenÅ¡Ã)Kategorie:"
-#~ "pouĹžijte myÄ¹Ä pro vloĹženÄ mÃÂĹÂÄÂtkaNÄÄpovÃÂda "
-#~ "GRASSuZpÃÂtObsahZmenĹÄitHledatVpĹÂedZvÃÂtĹÄitRejstĹÂÄÂkDalĹÄÄÂOtevĹÂÄÂtPĹÂedchozÄÂ"
-#~ "ObnovitZnovu naÃÂÄÂstStopVyĹÄĹÄÄ ÄÅroveĹÂHledat...Hledat v tÄÅ matech..."
-#~ "ZvÃÂtĹÄit velikost pÄÂsmaZmenĹÄit velikost pÄÂsmaOUloĹžit jako soubor HTML..."
-#~ "TÄÅ ma nebylo nalezeno!VytvÄÄĹÂÄÂm titulek...Zobrazuji...Hotovo.Vybrat "
-#~ "adresÄÄĹ pro uloĹženÄ souborĹŻ HTMLNÄÄzev souboru bude ignorovÄÄnVytvÄÄĹÂÄÂ"
-#~ "m soubory HTML....Nelze otevĹÂÄÂt vÄËstupnÄ soubor:VytvÄÄĹÂÄÂm soubory HTML..."
-#~ "%i z %i \"%s\"Hledat ve vĹÄech tÄÅ matechHledat: "
-#~ "SmÃÂrNahoruDoluObsahujeRegulÄÄrnÄÂ vÄËrazHledÄÄm v %s...Chyba v regulÄÄrnÄÂm "
-#~ "vÄËrazu:\n"
-#~ "\"%s\"seznam zaÃÅ¡ÃÂÃÂÃÂzenÃÂÃÂseznam vÃÂÃÂstupnÃÂÃÂch zaÃÅ¡ÃÂÃÂÃÂzenÃÂÃÂ "
-#~ "ghostscriptVytvoÃÅ¡ÃÂit WIND3 (vÃÂÃÂchozÃÂÃÂ 3D window) z aktuÃÂÃÂlnÃÂÃÂho 2D "
-#~ "regionuSprÃÂÃÂva 3D regionuPÃÅ¡ÃÂeruÃÅ¡ÃÂit linie v pruseciku"
Deleted: grass/trunk/locale/po/grasstcl_ar.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasstcl_ar.po 2008-12-29 17:54:37 UTC (rev 35105)
+++ grass/trunk/locale/po/grasstcl_ar.po 2008-12-29 19:15:51 UTC (rev 35106)
@@ -1,4521 +0,0 @@
-# translation of grasstcl_ar.po to Arabic
-# This file is distributed under the same license as the GRASS package.
-# Copyright (C) 2007, GRASS Development Team
-#
-# Carlos Davila <carluti at users.sourceforge.net>
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: grasstcl_ar\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-11 22:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-16 21:31+0100\n"
-"Last-Translator: Carlos Davila <carluti at users.sourceforge.net>\n"
-"Language-Team: Arabic <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:107 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:607
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:680 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:83
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:357 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:79
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:360 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:275 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:88
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:99 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:406
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:95 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:506
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:463
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:89 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:441
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:819
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:75 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:206
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:221
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:91 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:401
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:83 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:362
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:92 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:401
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:406 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:207
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:84 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:368
-msgid "Error creating tempfile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:129 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:220
-msgid "Vector map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:132
-#, tcl-format
-msgid "thematic map for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80
-msgid "This is font sample text."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154
-msgid "Select font"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:281
-msgid "Vector point symbol"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:210
-msgid "Display vector maps thematically by graduate colors (all types)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:216
-msgid " or by graduated sizes (points and lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:223 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:146
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:200
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:168 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:166
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:306 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:105
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:160 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:145
-msgid "Opaque "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:122
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:150
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:204
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:172 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:164
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:149
-msgid " Transparent"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:233 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:316
-msgid "Vector map:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:236
-msgid "vector for thematic mapping"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:241 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:245
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:135
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:136 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:140
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:167
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:47 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:163
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:122 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:405
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:409 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:478
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:481 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:162
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:241
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:222
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:192 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:184 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:188
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:330 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:334
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:184
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:156 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:165
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:177 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:181
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:705 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:709
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1132 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1136
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:139 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:162 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:165
-#: ../lib/gis/gui.tcl:504 ../lib/init/gis_set.tcl:507
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:251
-msgid " vector type"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:254
-msgid " attribute layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:261
-msgid " NUMERIC attribute column to use for thematic map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:268
-msgid " show attribute columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:269 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:213
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:484
-msgid "columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:217
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:488
-msgid "Show columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:274
-msgid " show data"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:275 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:219
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:490
-msgid "data"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:223
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:494
-msgid "Show data"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:285
-msgid "Thematic map: type"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:288
-msgid " map by"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:297
-msgid " number of intervals to map (interval themes):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:305
-msgid " custom breakpoints (val val ...) "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:312
-msgid " query with SQL where clause "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:319
-msgid "Graduated points & lines: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:320
-msgid "icon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:324
-msgid "point color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:326
-msgid "line color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:333
-msgid " size/min size (graduated pts/lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:335
-msgid "icon size/min size (graduated pts/lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:336
-msgid "max size (graduated pts)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:338
-msgid " max size (graduated pts/lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:344
-msgid "Graduated colors: preset color schemes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:354
-msgid " custom color scheme - start color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:356
-msgid " end color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:358
-msgid "draw border"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:365
-msgid "save thematic colors to GRASSRGB column of vector file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:372
-msgid "Legend: title font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:375
-msgid "title font for legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:379 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:405
-msgid " font color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:386
-msgid " subtitle font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:389
-msgid "subtitle font for legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:398
-msgid " label font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:401
-msgid "label font for legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:413
-msgid "use math notation in legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:420
-msgid "Name for ps.map instruction files"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:630
-#, tcl-format
-msgid "Legend for Map %d, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:653
-msgid "clear"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:655
-msgid "Clear legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:656
-msgid "save"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:658
-msgid "Save legend to EPS file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:110
-msgid ""
-"Select raster map to profile.\n"
-"Currently selected raster is default."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:115
-msgid "Draw profile transect in map display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:120
-msgid "Draw profile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:125
-msgid "Clear profile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:130
-msgid "Save profile to EPS file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:177
-msgid "r.univar error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:415 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:433
-msgid "g.proj or projection error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:436
-msgid "You must select a raster to profile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:437
-msgid "No raster map selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:443
-msgid "You must draw a transect to profile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:444
-msgid "No transect drawn"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:449
-msgid "Please wait while profile elevations are calculated"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:454
-msgid ""
-"Elevation range for selected raster is zero.\n"
-"No profile can be created."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:455
-msgid "Zero elevation range"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:534 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:619
-msgid "r.profile error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:96
-msgid "Labels for vectors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:111
-msgid "Display labels for vector objects (created with v.label)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:128 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:172
-msgid "Labels file:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:175
-msgid "labels file to display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:146
-msgid "Display constraints:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:147
-msgid "min"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:149
-msgid "max"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:151
-msgid "region size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:157
-msgid " ignore rotation setting and draw horizontally"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:279
-msgid "Launch v.label to create labels file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:280
-msgid "v.label"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:197
-msgid "Loading GIS Manager"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:204
-msgid "Creating MainFrame..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:244
-msgid "Done"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:246
-msgid "Welcome to GRASS GIS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:279
-#, tcl-format
-msgid "Map Display %d"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:304
-#, tcl-format
-msgid "GRASS%s GIS Manager - %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:378
-msgid "Select GRASS display font"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:388
-msgid "Font: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:423
-msgid "Character encoding: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:430 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:533
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:170
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:311 ../lib/init/file_option.tcl:263
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:161
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:433 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:535
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:230 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:855
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:700 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:172
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:209 ../lib/init/epsg_option.tcl:167
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:314 ../lib/init/file_option.tcl:114
-#: ../lib/init/file_option.tcl:266
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:504
-#, tcl-format
-msgid "GRASS%s GIS Manager - %s %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:106
-msgid "Aspect map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:121
-#, tcl-format
-msgid "arrows for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:118
-msgid "Slope/intensity map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:134
-msgid "Display arrows whose orientations are based on raster aspect map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:140
-msgid " (optionally, arrow lengths are based on slope or intensity map)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:157
-msgid "Aspect map: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:173
-msgid " aspect value type"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:181
-msgid " draw arrows every Nth grid cell"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:189
-msgid " arrow color "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:194
-msgid " cell grid color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:204
-msgid " null value color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:219
-msgid "Slope/intensity map: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:230
-msgid " scale factor for computing arrow length"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:44
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:116 ../lib/gis/gui.tcl:503
-msgid "Run"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:48 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:90
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:366 ../lib/gis/gui.tcl:506
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:394 ../lib/init/epsg_option.tcl:438
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:118
-msgid "Run (background)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:120
-msgid "Run (GUI)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:122
-msgid "Run (in Xterm)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:125 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:88
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:859
-msgid "Save"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:127 ../lib/gis/gui.tcl:505
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:148
-msgid "Output - GIS.m"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:259
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:265
-#: ../gui/tcltk/gis.m/grassabout.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:137
-#: ../lib/gis/gui.tcl:11 ../lib/gis/gui.tcl:15 ../lib/gis/gui.tcl:19
-#: ../lib/gis/gui.tcl:310
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:266
-msgid "This module requires X11 support, but no xmons were found"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:41 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:40
-msgid "Display active layers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:48
-msgid "Redraw all layers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:55
-msgid "Start NVIZ using active layers in current region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:61
-msgid "Create flythough path for NVIZ"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:68 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:47
-msgid "Erase to white"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:94
-msgid "Pointer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:113 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:92
-msgid "Zoom In"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:132 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:111
-msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:130
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:190
-msgid "Pan"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:144
-msgid "Return to previous zoom"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:172
-msgid "Zoom to..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:184
-msgid "Zoom display to selected map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:187
-msgid "Zoom display to saved region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:190
-msgid "Save display extents to named region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:193
-msgid "Zoom display to computational region (set with g.region)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:196
-msgid "Zoom display to default region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:199
-msgid "Set computational region extents to match display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:622
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1859
-msgid "Query"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:247
-msgid "Measure"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:254
-msgid "Create profile of raster map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:271
-msgid "Print raster & vector maps to eps file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:278
-msgid "Export display to graphics file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:289
-msgid "low quality (50)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:291
-msgid "mid quality (75)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:293
-msgid "high quality (95)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:295
-msgid "very high resolution (300% your current resolution)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:300
-msgid "(* requires gdal)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:325
-msgid "Constrain map to region geometry"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:344
-msgid "Map fills display window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:394
-msgid "Could not create BMP"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:401 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:406
-msgid "Could not create JPG"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:414
-msgid "Could not create PNG"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:424
-msgid "Could not create TIF"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:114
-msgid "Raster map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:106
-#, tcl-format
-msgid "cell values for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:134
-msgid "Display cell values from raster map or image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:140
-msgid " (resolution must be 100x100 or less)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:156
-msgid "Raster to display: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:172
-msgid "Color for cell grid: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:177
-msgid " cell values font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:187
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:264 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:204
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:226
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:177
-msgid "select font for text"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:187
-msgid "Color for cell values: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:192
-msgid "use raster colors for cell values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:273
-msgid ""
-"Cell values can only be displayed\n"
-"for regions of < 10,000 cells"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:105
-msgid "Divide map display into frames for displaying multiple maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:112
-msgid "create and select frame"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:114
-msgid "select frame"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:116
-msgid "remove all frames "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:128
-msgid "Frame name (optional): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:135
-#, tcl-format
-msgid "Set frame borders at 0-100% from lower left corner of display "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:141
-msgid " set borders (bottom,top,left,right): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:57
-msgid ""
-"\n"
-"***** Please wait *****"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:58
-msgid "Gathering information about your system"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:230
-msgid "***** Done *****"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:296
-msgid "Select maps to animate"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:310
-msgid "Rewind animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:316
-msgid "Replay animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:322
-msgid "Step backwards through animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:328
-msgid "Stop animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:334
-msgid "Step forwards through animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:340
-msgid "Play animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:353
-msgid "Slower animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:359
-msgid "Faster animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:369
-msgid "Continuously loop through animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:377
-msgid "Run animation alternately forward and backward"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:388
-msgid "Show map names in animation window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:401
-msgid "Quit animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:432
-msgid "Select maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:460
-msgid "Maps for Animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:476
-msgid "Select maps to animate in one or more frames (1 frame required)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:489
-msgid "Maps for frame 1 (required): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:500
-msgid "Maps for frame 2 (optional): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:511
-msgid "Maps for frame 3 (optional): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:522
-msgid "Maps for frame 4 (optional): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:537 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:232
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:174
-msgid "Apply"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:560
-msgid "You must select maps to animate for frame 1"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:561
-msgid "No maps selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:1028
-msgid "Animation Window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:28
-msgid "Start new map display monitor"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:42
-msgid "Add raster layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:49
-msgid "Add RGB or HIS layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:56
-msgid "Add histogram layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:63
-msgid "Add cell values layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:70
-msgid "Add directional arrows layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:76
-msgid "Add raster legend layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:92
-msgid "Add vector layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:99
-msgid "Add thematic map layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:108
-msgid "Add thematic charts layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:121
-msgid "Add raster labels layer (using v.labels file)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:128
-msgid "Add text layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:135
-msgid "Add postscript labels layer (using v.labels file)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:142
-msgid "Add postscript text layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:69
-#, tcl-format
-msgid "Map Layers for Display %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:308
-msgid "You must open a display before adding map layers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:483 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:631
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1150 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1156
-msgid "No layer selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:865
-msgid "Loading layers..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1050
-msgid "Layers loaded"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1166
-msgid "Selected raster layer is empty"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1177
-msgid "Selected vector layer is empty"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1183
-msgid "You can digitize raster or vector maps only"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:26
-msgid "Scalebar and north arrow"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:32
-msgid "Overlay grids and lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:39
-msgid "Add command layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:59
-msgid "Add group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:65
-msgid "Duplicate Layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:70
-msgid "Delete layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:84
-msgid "Create new workspace file (erase current workspace settings first)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:90
-msgid "Open existing workspace file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:96
-msgid "Save workspace file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:111
-msgid "Animate raster map series"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:127
-msgid "Digitize map (select or create new map first)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:73
-msgid "Set ground control points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:151
-msgid "Zoom to map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:85
-msgid "&File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:86
-msgid "Workspace"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:87
-msgid "Open..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:89
-msgid "Save as..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:93
-msgid "Import raster map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:129
-msgid "Multiple formats using GDAL"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:96
-msgid "Aggregate ASCII xyz"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:97 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:131
-msgid "ASCII grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:98
-msgid "ASCII polygons and lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:100 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:138
-msgid "Binary"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:101
-msgid "ESRI grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:102 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:135
-msgid "GRIDATB.FOR"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:136
-msgid "MAT-File (v.4)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:104
-msgid "SPOT NDVI"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:105
-msgid "SRTM hgt"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:106
-msgid "Terra ASTER"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:108
-msgid "Web Mapping Server"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:110
-msgid "Import vector map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:111 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:150
-msgid "Multiple formats using OGR"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:113 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:152
-msgid "ASCII points or GRASS ASCII vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:114
-msgid "Old GRASS vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:116 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:153
-msgid "DXF"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:117
-msgid "ESRI e00"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:118
-msgid "Garmin GPS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:119
-msgid "GPSBabel GPS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:120
-msgid "GEOnet"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:121
-msgid "Matlab and MapGen"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:123
-msgid "Import grid 3D volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:124 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:159
-msgid "ASCII 3D"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:125 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:160
-msgid "Vis5D"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:128
-msgid "Export raster map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:132
-msgid "ASCII x,y,z"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:134
-msgid "ESRI ASCII grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:140
-msgid "MPEG-1"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:141
-msgid "PNG"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:142
-msgid "PPM"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:143
-msgid "PPM from RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:144 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:154
-msgid "POV-Ray"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:145
-msgid "TIFF"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:146
-msgid "VRML"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:156
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:161
-msgid "VTK"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:149
-msgid "Export vector map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:155
-msgid "SVG"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:158
-msgid "Export grid 3D volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:164
-msgid "Manage maps and volumes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:165 ../lib/gis/gui.tcl:464
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:167
-msgid "List"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:168
-msgid "List filtered"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:170
-msgid "Rename"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:172 ../vector/v.digit/cats.tcl:20
-msgid "Delete"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:173
-msgid "Delete filtered"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:175
-msgid "Map type conversions"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:176
-msgid "Raster to vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:177
-msgid "Raster series to volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:178
-msgid "Raster 2.5D to volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:180
-msgid "Vector to raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:181
-msgid "Vector to volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:182
-msgid "Sites to vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:184
-msgid "Volume to raster series"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:187
-msgid "Georectify"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:189
-msgid "Animate raster maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:191
-msgid "Bearing/distance to coordinates"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:193
-msgid "3D rendering"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:194
-msgid "NVIZ"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:195
-msgid "NVIZ fly through path"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:197
-msgid "PostScript plot"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:199
-msgid "E&xit"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:201
-msgid "&Config"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:202
-msgid "Region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:203
-msgid "Display region settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:204
-msgid "Change region settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:206
-msgid "GRASS working environment"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:207
-msgid "Mapset access"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:208
-msgid "Change working environment"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:209
-msgid "User access"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:210
-msgid "Show settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:211
-msgid "Change settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:212
-msgid "Show current GRASS version"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:215
-msgid "Manage projections"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:216
-msgid "Projection for current location"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:218
-msgid "Convert coordinates"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:220
-msgid "Display font"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:222
-msgid "&Raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:223 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:419
-msgid "Develop map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:224
-msgid "Digitize raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:230
-msgid "Compress/decompress"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:232
-msgid "Boundaries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:233
-msgid "Null values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:234
-msgid "Quantization"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:235
-msgid "Timestamps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:237
-msgid "Resample using aggregate statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:238
-msgid "Resample using multiple methods"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:239
-msgid "Resample using nearest neighbor"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:240
-msgid "Resample using spline tension"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:242
-msgid "Support file maintenance"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:243
-msgid "Update map statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:245
-msgid "Reproject"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:246
-msgid "Tiling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:248
-msgid "Manage map colors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:249
-msgid "Color tables"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:250
-msgid "Color rules"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:252
-msgid "Blend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:253
-msgid "Create RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:254 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:538
-msgid "HIS to RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:257
-msgid "Query by coordinate(s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:259
-msgid "Buffers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:260
-msgid "Closest points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:261
-msgid "MASK"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:262
-msgid "Map calculator"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:263
-msgid "Neighborhood analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:264
-msgid "Moving window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:265
-msgid "Neighborhood points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:267 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:482
-msgid "Overlay maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:268
-msgid "Cross product"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:269
-msgid "Map series"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:270
-msgid "Patch maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:272
-msgid "Statistical overlay"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:274
-msgid "Solar radiance and shadows"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:275
-msgid "Solar irradiance irradiation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:276
-msgid "Shadows map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:278
-msgid "Terrain analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:279
-msgid "Cumulative movement costs"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:280
-msgid "Cost surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:281
-msgid "Least cost route or flow"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:283
-msgid "Shaded relief"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:285
-msgid "Slope and aspect"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:286
-msgid "Terrain parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:287
-msgid "Textural features"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:289
-msgid "Visibility"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:291
-msgid "Transform features"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:292
-msgid "Clump"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:293
-msgid "Grow"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:294
-msgid "Thin"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:297
-msgid "Hydrologic modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:298
-msgid "Carve stream channels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:299
-msgid "Fill lake"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:301
-msgid "Depressionless map and flowlines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:302
-msgid "Flow accumulation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:303
-msgid "Flow lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:305 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:592
-msgid "Groundwater flow model"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:307
-msgid "SIMWE overland flow modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:308
-msgid "SIMWE sediment flux modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:310
-msgid "Topographic index map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:311
-msgid "TOPMODEL simulation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:313
-msgid "Watershed subbasins"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:314
-msgid "Watershed analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:315
-msgid "Watershed basin creation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:317
-msgid "Landscape structure modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:318
-msgid "Set up"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:324
-msgid "Analyze landscape"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:325
-msgid "Analyze patches"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:326 ../lib/gis/gui.tcl:295
-#: ../lib/gis/gui.tcl:480
-msgid "Output"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:328
-msgid "Landscape patch analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:329
-msgid "Set up sampling and analysis framework"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:331
-msgid "Edge density"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:332
-msgid "Contrast weighted edge density"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:334
-msgid "Patch size mean"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:335
-msgid "Patch area range"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:336
-msgid "Patch area Std Dev"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:337
-msgid "Patch area Coeff Var"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:338
-msgid "Patch density"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:339
-msgid "Patch number"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:341
-msgid "Dominance's diversity"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:342
-msgid "Shannon's diversity"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:343
-msgid "Simpson's diversity"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:345
-msgid "Ricness"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:346
-msgid "Shape index"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:348
-msgid "Wildfire modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:349
-msgid "Rate of spread"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:350
-msgid "Least-cost spread paths"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:351
-msgid "Anisotropic spread simulation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:354
-msgid "Change category values and labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:355
-msgid "Interactively edit category values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:357
-msgid "Reclassify by size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:358
-msgid "Reclassify interactively"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:359 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:490
-msgid "Reclassify using rules file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:361
-msgid "Recode interactively"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:362
-msgid "Recode using rules file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:364
-msgid "Rescale"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:365
-msgid "Rescale with histogram"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:368
-msgid "Concentric circles"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:369
-msgid "Generate random cells"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:370
-msgid "Random cells"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:371
-msgid "Random cells and vector points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:373
-msgid "Generate surfaces"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:374
-msgid "Fractal surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:376
-msgid "Gausian kernal density surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:377
-msgid "Gaussian deviates surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:379
-msgid "Plane"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:381
-msgid "Random deviates surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:382
-msgid "Random surface with spatial dependence"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:384
-msgid "Contour lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:385
-msgid "Interpolate surfaces"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:386
-msgid "Bilinear from raster points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:387
-msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:389
-msgid "IDW from raster points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:390
-msgid "IDW from vector points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:392
-msgid "Raster contours"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:393
-msgid "Regularized spline tension"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:395
-msgid "Fill NULL cells"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:398 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:517
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:578
-msgid "Reports and statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:399
-msgid "Report basic file information"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:400
-msgid "Manage category information"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:402
-msgid "General statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:403
-msgid "Range of category values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:404
-msgid "Sum cell category values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:405
-msgid "Sum area by map and category"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:406
-msgid "Statistics for clumped cells (works with r.clump)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:407
-msgid "Total surface area corrected for topography"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:408
-msgid "Univariate statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:410
-msgid "Sample transects"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:411
-msgid "Sample transects (bearing/distance)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:413
-msgid "Covariance/correlation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:414
-msgid "Linear regression"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:415
-msgid "Mutual category occurences"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:418
-msgid "&Vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:420
-msgid "Digitize"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:421
-msgid "Edit features"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:423
-msgid "Create/rebuild topology: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:424
-msgid "Clean vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:425
-msgid "Generalization"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:427
-msgid "Convert object types"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:429
-msgid "Add centroids"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:431
-msgid "Build polylines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:432
-msgid "Split polylines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:433
-msgid "Parallel lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:435
-msgid "Dissolve boundaries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:437
-msgid "Create 3D vector over raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:438
-msgid "Extrude 3D vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:440
-msgid "Link to OGR"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:442
-msgid "Create labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:444
-msgid "Reposition vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:445
-msgid "Reproject vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:447
-msgid "Metadata support"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:451
-msgid "Query with attributes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:452
-msgid "Query with coordinate(s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:453
-msgid "Query with another map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:455
-msgid "Buffer vectors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:456
-msgid "Lidar analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:457
-msgid "Detect edges"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:458
-msgid "Detect interiors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:459
-msgid "Correct and reclassify objects"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:461
-msgid "Linear referencing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:462
-msgid "Create LRS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:463
-msgid "Create stationing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:464
-msgid "Create points/segments"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:465
-msgid "Find ID and offset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:467
-msgid "Nearest features"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:468
-msgid "Network analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:469
-msgid "Allocate subnets"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:470
-msgid "Network maintenance"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:471
-msgid "Visibility network"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:472
-msgid "Shortest route"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:473
-msgid "Display shortest route"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:478
-msgid "Split net"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:479
-msgid "Steiner tree"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:480
-msgid "Traveling salesman analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:483
-msgid "Overlay"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:484
-msgid "Patch (combine)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:487
-msgid "Change attributes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:488
-msgid "Manage or report categories"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:489
-msgid "Reclassify objects interactively"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:493
-msgid "Generate area for current region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:494
-msgid "Generate areas from points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:495
-msgid "Convex hull"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:496
-msgid "Delaunay triangles"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:497
-msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:499
-msgid "Generate grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:500
-msgid "Generate points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:501
-msgid "Generate points from database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:502
-msgid "Generate points along lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:503
-msgid "Generate random points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:504
-msgid "Perturb points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:507
-msgid "Remove outliers in point sets"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:508
-msgid "Test/training sets"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:510
-msgid "Update area attributes from raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:511
-msgid "Update point attributes from areas"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:512
-msgid "Update point attributes from raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:513
-msgid "Sample raster map at point locations"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:514
-msgid "Sample raster neighborhood around points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:518 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:595
-msgid "Basic information"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:520
-msgid "Report topology by category"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:521
-msgid "Upload or report topology"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:523
-msgid "Univariate attribute statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:525
-msgid "Quadrat indices"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:526
-msgid "Test normality"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:529
-msgid "&Imagery"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:530
-msgid "Develop images and groups"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:531
-msgid "Create/edit group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:532
-msgid "Target group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:534
-msgid "Mosaic images"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:536
-msgid "Manage image colors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:537
-msgid "Color balance for RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:539
-msgid "RGB to HIS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:541
-msgid "Ortho photo rectification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:547
-msgid "Basic RS processing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:548
-msgid "MODIS Quality flags"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:550
-msgid "Albedo"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:552
-msgid "Vegetation Indices"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:554
-msgid "Brovey sharpening"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:555
-msgid "Classify image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:556
-msgid "Clustering input for unsupervised classification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:558
-msgid "Maximum likelyhood classification (MLC)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:559
-msgid "Sequential maximum a posteriory classification (SMAP)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:561
-msgid "Interactive input for supervised classification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:562
-msgid "Input for supervised MLC"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:563
-msgid "Input for supervised SMAP"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:565
-msgid "Filter image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:566
-msgid "Edge detection"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:567
-msgid "Matrix/convolving filter"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:569
-msgid "Spectral response"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:570
-msgid "Tassled cap vegetation index"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:571
-msgid "Transform image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:572
-msgid "Canonical correlation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:573
-msgid "Principal components"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:574
-msgid "Fast Fourier"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:575
-msgid "Inverse Fast Fourier"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:579
-msgid "Bit pattern comparison"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:580
-msgid "Kappa analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:581
-msgid "OIF for LandSat TM"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:584
-msgid "&Volumes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:585
-msgid "Develop grid3D volumes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:586
-msgid "Manage nulls for grid3D volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:587
-msgid "Manage timestamp for grid3D volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:589
-msgid "3D MASK"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:590
-msgid "3D Map calculator"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:591
-msgid "Cross section from volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:593
-msgid "Interpolate volume from vector points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:594
-msgid "Report and Statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:598
-msgid "&Databases"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:599
-msgid "Database information"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:600
-msgid "Describe table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:601
-msgid "List columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:602
-msgid "List drivers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:603
-msgid "List tables"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:606
-msgid "Manage database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:607
-msgid "Connect to database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:608
-msgid "Login to database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:610
-msgid "Copy table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:611
-msgid "New table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:612
-msgid "Remove table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:614
-msgid "Add columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:615
-msgid "Change values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:616
-msgid "Drop column"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:617
-msgid "Rename a column"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:619
-msgid "Test database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:623
-msgid "Query any table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:624
-msgid "Query vector attribute table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:625
-msgid "SQL statement"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:627
-msgid "Vector<->database connections"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:628
-msgid "Reconnect vector to database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:629
-msgid "Set vector - database connection"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:632
-msgid "&Help"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:633
-msgid "GRASS help"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:634
-msgid "GIS Manager &help"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:634
-msgid "GIS Manager help"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:635
-msgid "About &GRASS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:635
-msgid "About GRASS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:636
-msgid "About &System"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:636
-msgid "About System"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:644
-msgid "&Xtns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:109
-msgid "Ghostscript not available"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:250
-msgid "Postscript and LPR printing of map display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:264
-msgid "Preset paper type"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:275
-msgid "Custom paper size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:276
-msgid "width:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:278
-msgid " height:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:285
-msgid "Margins left:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:287
-msgid " right:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:289
-msgid " top:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:291
-msgid " bottom:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:299
-msgid "Resolution (dpi) for printing and PDF "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:317
-msgid "Print on LPR printer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:325
-msgid "Print on postscript device* "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:336
-msgid "Save to PDF file* "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:339 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:351
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:349
-msgid "Save to EPS file "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:357
-msgid "*requires ghostscript to be installed and in path"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:365
-msgid "Print"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:85 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:114
-msgid "Map Resource File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:116
-msgid "All Files"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:90
-msgid "Open File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:115
-msgid "DM Resource File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:119 ../lib/gis/gui.tcl:229
-msgid "Save File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:49 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:35
-msgid "Select input map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:106
-msgid "NVIZ flythrough path"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:122
-msgid "Create flythough path for NVIZ display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:129
-msgid "Raster surface map "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:140
-msgid "Output script file "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:151
-msgid "Flythrough path "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:157
-msgid "Create path with mouse in map display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:160
-msgid "Coordinate pairs for flythrough path (x1,y1,x2,y2,...)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:169
-msgid "Flythrough images prefix "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:170
-msgid "Prefix for image series created by flythough"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:177
-msgid "Camera layback "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:178
-msgid "Camera layback distance (in map units)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:180
-msgid "Camera height "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:181
-msgid "Camera height above terrain"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:188
-msgid "Number of frames "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:189
-msgid "Number of frames to create for flythrough"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:191
-msgid "Start frame "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:192
-msgid "Starting frame number..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:199
-msgid "Enable vector rendering"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:201
-msgid "Full render (save images)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:203
-msgid "Render images offscreen"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:215
-msgid "Height value is elevation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:217
-msgid "Output keyframe file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:147
-msgid "Overwrite existing file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:224
-msgid "Reset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:226
-msgid "Clear all path coordinates"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:359 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
-msgid "You must select an input map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:360 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
-msgid "No input map selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:365
-msgid "You must specify an output file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:366
-msgid "No output file specified"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:374
-msgid "You must specify at least 4 points (x,y coordinate pairs)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:375
-msgid "Insufficient coordinates specified"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:140
-msgid "Display grid lines, and geodesic lines or rhumblines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:157
-msgid "Grid options: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:158
-msgid "draw grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:159
-msgid "geodetic grid "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:161
-msgid "grid color "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:166
-msgid "Help for grids"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:172
-msgid " grid size (map units)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:174
-msgid " grid origin (east, north)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:182
-msgid "draw border text "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:184
-msgid "text color "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:189
-msgid "text font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:190
-msgid " text size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:192
-msgid "Grid text size in points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:199
-msgid "draw grid border "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:201
-msgid "border color "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:206
-msgid "Geodesic and rhumblines for latlong locations only"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:213
-msgid "draw geodesic line"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:218
-msgid "Help for geodesic lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:246
-msgid " line color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:223
-msgid " text color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:232 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:255
-msgid " line endpoints (x1,y1,x2,y2)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:240
-msgid "draw rhumbline"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:245
-msgid "Help for rhumblines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:149
-msgid "Raster map for legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:152
-#, tcl-format
-msgid "legend for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:193
-msgid "Display legend for raster map using cat values and labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:210
-msgid "Raster map: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:229
-#, tcl-format
-msgid "Legend placement and size as 0-100% of display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:235
-#, tcl-format
-msgid " x,y of lower left corner (in % from display top left)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:238 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:191
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:150 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:197
-msgid "place with mouse"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:246
-msgid " legend height "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:248
-#, tcl-format
-msgid "Legend height (% of display)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:249
-msgid "% width"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:251
-#, tcl-format
-msgid "Legend width (% of display)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:258
-msgid "Legend appearance: text color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
-msgid " legend text font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:273
-msgid "do not display labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:275
-msgid "do not display values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:282
-msgid " number of lines (0=display all):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:284
-msgid "Lines to display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:286
-msgid "invert legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:293
-msgid " interval between categories (integer maps)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:295
-msgid "Thinning interval"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:302
-msgid "draw smooth gradient (fp maps)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:304
-msgid "with maximum of"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:306
-msgid "Maximum lines to display for gradient"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:307 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:196
-msgid "lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:313
-msgid "Display legend for subset of raster values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:320
-msgid "skip categories with no labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:327
-msgid " legend for only these categories "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:334
-msgid " legend for only this range of values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80
-msgid "Select label font"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:158
-msgid "Create postscript labels for vector objects from v.labels file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:165
-msgid " (for postscript eps, pdf, and print output only)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:184
-msgid "Override offset, alignment, and color settings in v.labels file: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:191
-msgid "Align label with vector object: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200
-msgid "Offset label from vector object: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:201
-msgid "x offset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:204
-msgid "y offset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:212
-msgid "Justification: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:215
-msgid " Label line max length: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:222
-msgid "Enclose label in box: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:225
-msgid "Draw label background: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:229
-msgid "Background color:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:236
-msgid "Draw box outline: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:240
-msgid "Border width:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:243
-msgid "Border color:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:250
-msgid "Distance between label and enclosing box. Horizontal: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:253
-msgid " Vertical: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:261
-msgid "Font"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:264
-msgid "select font for label"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:266
-msgid "family:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:269
-msgid "size:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:272 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:184
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:228
-msgid " color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:326
-msgid "Could not open labels file "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:127
-msgid "Raster drape map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:161
-msgid "Display raster maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:178
-msgid "Base map:\t"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:181
-msgid "base raster map to display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:186 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:190
-msgid "base map info"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:202
-msgid "\tvalues to display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:209
-msgid "\tOptional color draping. Use base map for shading,"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:214
-msgid "\tdrape map for color in color relief map or data fusion"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:219
-msgid "\tdrape map: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:222
-msgid "raster map to drape over base map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:231
-msgid "drape map info"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:237
-msgid "\tdrape map brightness adjustment\t "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:239
-msgid "Adjust brightness of drape map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:246 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:220
-msgid "overlay maps from other layers (transparent null value cells)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:253
-msgid " Set background color (colored null value cells)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:111
-msgid "Vector map for chart"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:114
-#, tcl-format
-msgid "chart for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:159
-msgid ""
-"Display pie and bar charts of attribute values at vector object locations"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:176
-msgid "Vector map to chart:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:179
-msgid "vector map to chart"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:194
-msgid "Vector type:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:195
-msgid "points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:197
-msgid "boundaries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:198
-msgid "centroids"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:199
-msgid "areas"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:205
-msgid "Attributes to chart: attribute layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:212
-msgid " show attribute columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:218
-msgid " show attribute data"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:229
-msgid "\tcolumns to chart (col1,col2,...) "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:236
-msgid "\tcolors for columns (clr1,clr2,...)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:243
-msgid "\tcolumn for variable chart size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:245
-msgid " scale factor"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:252
-msgid "Chart type:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:255
-msgid "\tfixed chart size (if size column not used)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:262
-msgid "\tchart outline color:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:229
-msgid "Vector output map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:299
-msgid "Display vector maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:310
-msgid "Transparent"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:319
-msgid "vector map to display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:324 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:328
-msgid "Vector Info"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:340
-msgid "Display: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:341
-msgid "Shapes "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:343
-msgid "Categories "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:345
-msgid "Topology "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:347
-msgid "Line directions "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:355
-msgid "Points "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:357
-msgid "Lines "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:359
-msgid "Boundaries "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:361
-msgid "Areas "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:363
-msgid "Centroids "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:365
-msgid "Faces "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:372
-msgid "Point symbols:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:373
-msgid "Icon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:377
-msgid " Size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:379
-msgid "Icon size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:385
-msgid "Draw lines:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:388 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:404
-msgid "Color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:391
-msgid " Width"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:393
-msgid "Line width"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:395
-msgid "(pixels) "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:401
-msgid "Fill areas:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:408
-msgid "Random colors "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:410
-msgid "GRASSRGB column colors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:417
-msgid "Label vectors:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:418
-msgid "label"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:420
-msgid " Text color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:423
-msgid " Text size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:425
-msgid "text size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:433
-msgid "Label part to align with vector point"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:437
-msgid " Justification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:446
-msgid " Layer for labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:448
-msgid " Attribute col for labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:455
-msgid "Query vectors for display: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:456
-msgid "layer for query"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:464
-msgid "Query cat values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:475
-msgid "Use SQL query"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:483
-msgid " Show attribute columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:489
-msgid " Show attribute data"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:501
-msgid "Save displayed objects to new vector file "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:503
-msgid "Overwrite existing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:510
-msgid " New vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:514
-msgid "Select existing vector for saving queried objects"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:522
-msgid "Display when avg. region dimension is"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:525
-msgid " or <"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:115
-msgid "Command:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:523
-msgid "Maximum zoom-in reached"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:593 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1219
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1576
-msgid "Error setting region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:601
-msgid "please wait..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:760 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1813
-msgid "You have to select map layer first"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:761 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1814
-msgid "No map layer selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:833
-msgid "Save Region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:836
-msgid "Save current display geometry to named region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:842
-msgid "Enter region name"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:877
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Region file %s already exists. \n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1064
-#, tcl-format
-msgid "Display: rows=%d cols=%d N-S res=%g E-W res=%g"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1136
-msgid "Error setting region (Problem with g.region?)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1182 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1187
-msgid "Error reading current resolution with g.region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1244 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2018
-msgid "Drag or click mouse to zoom"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1246 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2020
-msgid "Drag or click mouse to unzoom"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1481 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2218
-msgid "Drag with mouse to pan"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1608
-msgid "Measurement"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1627
-msgid "Draw measure line with mouse"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1784
-msgid "Click to query feature"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1852
-msgid "This layer type does not support queries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1853
-msgid "Query not supported"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1860
-msgid "You must select a map to query\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:153
-msgid "Display scale and north arrow"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:170
-#, tcl-format
-msgid "Scale placement: 0-100% from top left of display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:176
-msgid "\t enter x,y of scale/arrow upper left corner"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:179
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:190
-msgid "\t "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:199
-msgid "Scale appearance: text color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:201
-msgid " font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:211
-msgid "\tbackground color "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:189
-msgid "transparent background"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:222
-msgid "display N. arrow only"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:224
-msgid "display scale only"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:232
-msgid "text on top of scale, instead of to right"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:240
-msgid "line scale instead of bar"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:242
-msgid "use feet/miles instead of meters"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:104
-msgid "Raster map for red or hue channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:107
-#, tcl-format
-msgid "RGB-HIS %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:114
-msgid "Raster map for green or intensity channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:122
-msgid "Raster map for blue or saturation channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:136
-msgid ""
-"Display 3 raster maps as Red/Green/Blue or Hue/Intensity/Saturation channels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:155
-msgid "display maps as RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:160
-msgid "Help for RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:164
-msgid "display maps as HIS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:169
-msgid "Help for HIS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:175
-msgid "red (RGB) or hue (HIS): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:178
-msgid "raster map for red or hue channel (HIS drape)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:187
-msgid "green (RGB) or intensity (HIS): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:190
-msgid "raster map for green or intensity channel (HIS relief)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:199
-msgid "blue (RGB) or saturation (HIS): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:202
-msgid "raster map for blue or saturation channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:211
-msgid "HIS brightness adjustment\t "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:213
-msgid "Adjusts the HIS intensity channel brightness"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:126
-msgid ""
-"Create postscript text object (for postscript eps, pdf, and print output "
-"only)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:133
-msgid "Text to display:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:140 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:188
-msgid "Text placement: x,y coordinates (from upper left) "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:194
-msgid " coordinate type for text placement "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:158 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:205
-msgid " align text with coordinate point "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:167
-msgid " justification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:170
-msgid " line width"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:177
-msgid "Font:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:159
-msgid "Display text"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:176
-msgid "Text to display: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:214
-msgid " text rotation (degrees)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:223
-msgid "Text options: font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:230
-msgid "bold text"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:237
-msgid " text height in pixels "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:239
-msgid " line spacing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:282
-msgid ""
-"There is no raster group file (REF). You must select the 'create/edit group' "
-"option to create a group file."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:304
-msgid ""
-"There is no vector group file (VREF). You must select the 'create/edit "
-"group' option to create a group file."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:385
-msgid "Select mapset of raster to georectify"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:433
-msgid "Create a group REF file and directory for vectors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:446
-msgid "Create/replace vector group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:472
-msgid "group name"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:474
-msgid "Select existing vector group or name new group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:484
-msgid "vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:486
-msgid "Select xy vector(s) for group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:496
-msgid "Vector group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:613
-msgid "GRASS Georectifier"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:624
-msgid "Set up environment for georectifying rasters or vectors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:633
-msgid "Georeference raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:637
-msgid "Georeference vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:644
-msgid "1. Select mapset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:646
-msgid "Mapset of xy raster group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:656
-msgid "2. Create/edit group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:658
-msgid "Create/edit group (rasters or vectors to georectify)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:666
-msgid "3. Select group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:668
-msgid "Select existing group to georectify"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:678
-msgid "4. Select map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:680
-msgid ""
-"Select non-georectified raster or vector to display for marking ground "
-"control points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:690
-msgid "5. Start georectifying"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:692
-msgid "Start georectifying"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:702
-msgid "Cancel georectification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:799
-msgid "Displaying xy map to be georectified"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1006
-msgid "Select rectification method for rasters"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1009
-msgid "1st order"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1010
-msgid "affine transformation (rasters & vectors). Requires 3+ GCPs."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1015
-msgid "2nd order"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1016
-msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 6+ GCPs."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1020
-msgid "3rd order"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1021
-msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 10+ GCPs."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1028
-msgid "Use"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1030
-msgid "xy coordinates"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1032
-msgid "geographic coordinates"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1034
-msgid "forward error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1036
-msgid "backward error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1077
-msgid "Manage ground control points (GCPs)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1102
-msgid "Save GCPs to POINTS file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1109
-msgid "Clear all unchecked GCP entries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1116
-msgid "Calculate RMS error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1123
-msgid "Rectify maps in group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1126
-msgid "Quit"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1130
-msgid "Exit georectifier"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1313
-msgid ""
-"There is no POINTS file of ground control points for group. You must create "
-"ground control points before georectifying map."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1343
-msgid ""
-"Insufficient ground control points for georectification method. You need at "
-"least 3 points for 1st order, 6 points for 2nd order and 10 points for 3rd "
-"order."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1373
-msgid ""
-"No valid ground control points in GCP file. You must create valid ground "
-"control points before georectifying map."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1585
-msgid "Please wait..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:97
-msgid "Interactive rules entry"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
-msgid "You must specify an output map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
-msgid "No output map specified"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:221
-msgid "Error creating rules file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:107
-msgid "Raster map for histogram"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:110
-#, tcl-format
-msgid "histogram of %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:138
-msgid "Draw histogram of values from raster map or image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:155
-msgid "Raster to histogram: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:171
-msgid "Graph style"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:174
-msgid "\ttext font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:184
-msgid "Histogram color: text & frame"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:186
-msgid " background"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:196
-msgid "Steps/bins for values (fp maps only)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:200
-msgid "include null values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:263
-msgid "r.info error"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:103
-msgid "Select item"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:208
-msgid "Ok"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:231
-msgid "Load File"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:355
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:577
-msgid "required"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:577
-msgid "optional"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:578
-msgid "multiple"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:93
-msgid "WARNING: cant get enviromental variable"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:94
-msgid ""
-"Warning: Unable to get enviromental variable GRASS_PROJSHARE. \n"
-"This is a GRASS installation error. \n"
-"Set enviromental variable GRASS_PROJSHARE to point to directory with Proj4 "
-"EPSG file. "
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:103
-msgid "Define location using EPSG projection codes"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:122 ../lib/init/file_option.tcl:92
-msgid "Name of new location"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:125
-msgid "Enter name for location to be created"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:129 ../lib/init/epsg_option.tcl:132
-msgid "Path to the EPSG-codes file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:135 ../lib/init/epsg_option.tcl:148
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:243 ../lib/init/file_option.tcl:105
-msgid "Browse..."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:136
-msgid "Browse to locate EPSG file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:143
-msgid "EPSG code number of projection"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:146
-msgid "Enter EPSG code for selected projection"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:149
-msgid "View EPSG codes and projection information."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:155
-msgid "WARNING: epsg-codes file not found"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:156
-msgid "WARNING: The epsg-codes file was not found!"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:164 ../lib/init/file_option.tcl:111
-msgid "Define location"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:187
-msgid "Invalid EPSG Code!"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:188
-#, tcl-format
-msgid "ERROR: Invalid EPSG code %s: should be an integer."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:198
-msgid "Location Exists!"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:199
-#, tcl-format
-msgid "WARNING: Location '%s' already exists: please try another name."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:236 ../lib/init/epsg_option.tcl:263
-#: ../lib/init/file_option.tcl:185 ../lib/init/file_option.tcl:212
-msgid "Error creating location!"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:237 ../lib/init/epsg_option.tcl:264
-#: ../lib/init/file_option.tcl:186 ../lib/init/file_option.tcl:213
-#, tcl-format
-msgid ""
-"g.proj returned the following message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:244 ../lib/init/epsg_option.tcl:268
-#: ../lib/init/file_option.tcl:193 ../lib/init/file_option.tcl:217
-msgid "Informational output from g.proj"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:245 ../lib/init/epsg_option.tcl:269
-#: ../lib/init/file_option.tcl:194 ../lib/init/file_option.tcl:218
-#, tcl-format
-msgid ""
-"g.proj returned the following informational message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:288 ../lib/init/file_option.tcl:240
-msgid "Select datum transformation parameters:"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:292 ../lib/init/file_option.tcl:244
-msgid ""
-"Continue without specifying parameters - if used when creating a location, "
-"other GRASS modules will use the \"default\" (likely non-optimum) parameters "
-"for this datum if necessary in the future."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:344
-msgid "You can select EPSG code (in <braces>) and copy it for later use."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:381
-msgid "GUESS THAT IS NOT THE EPSG FILE"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:387 ../lib/init/epsg_option.tcl:416
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:435
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:389
-msgid "Grab code"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:422
-msgid "Search text: "
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:423
-msgid "Search for entered text in EPSG file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:428
-msgid "forward search"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:429
-msgid "backward search"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:107
-msgid "WARNING: can not save"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:108
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: unable to save data to <%s> file.\n"
-"Error message: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:128 ../lib/init/gis_set.tcl:379
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:485 ../lib/init/gis_set.tcl:609
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:630 ../lib/init/gis_set.tcl:648
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:676
-msgid "WARNING: invalid location"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:129
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: location <%s> at GISDBASE <%s> is not a directory or does not exist."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:179
-#, tcl-format
-msgid "GRASS %s Startup"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:202
-msgid "Welcome to GRASS GIS Version"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:204
-msgid ""
-"The world's leading open source GIS\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:205
-msgid "Select an existing project location and mapset\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:206
-msgid "or define a new location\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:229
-msgid "GIS Data Directory: "
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:245
-msgid "New GIS data directory"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:268
-msgid "Project Location (projection/coordinate system)"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:301
-msgid "Accessible Mapsets (directories of GIS files)"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:358
-msgid "Create new mapset in selected location"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:366
-msgid "Create new mapset"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:371
-msgid "WARNING: invalid mapset name"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:372
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: Mapset with name <%s> already exists. \n"
-"New mapset is NOT created. \n"
-"Choose different mapset name and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:380
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
-" New mapset is NOT created. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:387
-msgid "WARNING: unable to mkdir"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:388
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: Unable to create directory for new mapset. \n"
-"Error message: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:413
-msgid "Define new location with..."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:417
-msgid "Georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:430
-msgid "EPSG codes"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:443
-msgid "Projection values"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:481
-msgid "Enter GRASS"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:486
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:491 ../lib/init/gis_set.tcl:654
-msgid "WARNING: invalid mapset"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:492
-#, tcl-format
-msgid "Warning: <%s> is not a valid mapset"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:512
-msgid "Help already opened"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:525
-msgid "Exit"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:561
-msgid "WARNING: Invalid Database"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:562
-msgid "WARNING: Invalid database. Finding first valid directory in parent tree"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:610 ../lib/init/gis_set.tcl:631
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:649 ../lib/init/gis_set.tcl:677
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%%s> is not valid. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:655
-#, tcl-format
-msgid "Warning: <%%s> is not a valid mapset"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:747
-msgid "WARNING: change directory failed"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:748
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: could not change directory to <%s>.\n"
-"Check directory permissions."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:72
-msgid "Define location using projection information in georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:95
-msgid "Enter name of location to be created"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:99
-msgid "Path to georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:102
-msgid "Path to georeferenced file (format must be readable by GDAL/OGR)"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:106
-msgid "Browse to locate georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:131 ../lib/init/file_option.tcl:134
-msgid "Choose georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:152
-msgid ""
-"WARNING: Please supply a\n"
-"valid georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:64
-msgid "Add new column"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:67
-msgid "Create table"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:100
-msgid "Add command"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:136
-msgid "Table successfully created"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:152
-msgid "Settings already opened"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:170
-msgid "Symbology"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:174 ../vector/v.digit/settings.tcl:327
-msgid "Background"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:181
-msgid "Highlight"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:188
-msgid "Point"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:197
-msgid "Line"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:206
-msgid "Boundary (no area)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:214
-msgid "Boundary (1 area)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:222
-msgid "Boundary (2 areas)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:231
-msgid "Centroid (in area)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:239
-msgid "Centroid (outside area)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:247
-msgid "Centroid (duplicate in area)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:256
-msgid "Node (1 line)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:264
-msgid "Node (2 lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:274
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:279
-msgid "Snapping threshold in screen pixels"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:289
-msgid "Snapping threshold in map units"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:306
-msgid "Line width in screen pixels"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:308
-msgid "Set line width in pixels"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:316
-msgid "Table"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:20
-msgid "Welcome to v.digit"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:21
-msgid "Left button"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:22
-msgid "Middle button"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:23
-msgid "Right button"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:76
-msgid " Layer"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:80
-msgid " Category"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:84
-msgid " Mode "
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:96
-msgid "Insert new record into table"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:113
-msgid "Digitize new point"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:118
-msgid "Digitize new line"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:123
-msgid "Digitize new boundary"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:128
-msgid "Digitize new centroid"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:134
-msgid "Move vertex"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:139
-msgid "Add vertex"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:144
-msgid "Remove vertex"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:149
-msgid "Split line"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:154
-msgid "Edit line/boundary"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:159
-msgid "Move point, line, boundary, or centroid"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:164
-msgid "Delete point, line, boundary, or centroid"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:175
-msgid "Redraw"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:180
-msgid "Zoom in by window"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:185
-msgid "Zoom out"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:195
-msgid "Zoom to default region"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:208
-msgid "Zoom to saved region"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:214
-msgid "Display categories"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:219
-msgid "Copy categories"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:224
-msgid "Display attributes"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:236
-msgid "Open settings"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:242
-msgid "Save and exit"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:253
-msgid "mouse button actions (left, middle, right)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:34
-msgid "Categories already opened"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:42
-msgid "Categories"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:53
-msgid "Layer:"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:55
-msgid " Category:"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:62
-msgid "Insert new record to table"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:63
-msgid "Add new"
-msgstr ""
-
-#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:275
-msgid "Test"
-msgstr ""
Deleted: grass/trunk/locale/po/grasstcl_cs.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasstcl_cs.po 2008-12-29 17:54:37 UTC (rev 35105)
+++ grass/trunk/locale/po/grasstcl_cs.po 2008-12-29 19:15:51 UTC (rev 35106)
@@ -1,5737 +0,0 @@
-# translation of grasstcl_cs.po to
-# This file is distributed under the same license as the GRASS package.
-# Copyright (C) 2005-2008, GRASS Development Team
-# Martin Landa <landa.martin gmail.com>, 2006-2008.
-# Jan Trochta <j.trochta gmail.com>, 2008.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: grasstcl_cs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-11 22:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-22 17:12+0200\n"
-"Last-Translator: Jan Trochta\n"
-"Language-Team: Czech <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:107 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:607
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:680 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:83
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:357 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:79
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:360 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:275 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:88
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:99 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:406
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:95 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:506
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:463
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:89 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:441
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:819
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:75 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:206
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:221
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:91 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:401
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:83 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:362
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:92 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:401
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:406 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:207
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:84 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:368
-msgid "Error creating tempfile"
-msgstr "Chyba pøi vytváøení doèasného souboru..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:129 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:220
-msgid "Vector map"
-msgstr "Vektorová mapová vrstva"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:132
-#, tcl-format
-msgid "thematic map for %s"
-msgstr "tématická mapy pro %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80
-msgid "This is font sample text."
-msgstr "Toto je ukázkový text písma."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154
-msgid "Select font"
-msgstr "Vybrat font"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:281
-msgid "Vector point symbol"
-msgstr "Symbol vektorových bodù"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:210
-msgid "Display vector maps thematically by graduate colors (all types)"
-msgstr ""
-"Zobrazit vektorové mapy tématicky podle stoupající barvy (v¹echny typy)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:216
-msgid " or by graduated sizes (points and lines)"
-msgstr " nebo podle stoupajcí vellikosti (body a linie)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:223 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:146
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:200
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:168 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:166
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:306 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:105
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:160 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:145
-msgid "Opaque "
-msgstr "Neprùhledný "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:122
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:150
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:204
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:172 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:164
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:149
-msgid " Transparent"
-msgstr " Prùhledný"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:233 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:316
-msgid "Vector map:"
-msgstr "Vektorová mapa:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:236
-msgid "vector for thematic mapping"
-msgstr "vektorová mapa pro tématickou mapu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:241 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:245
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:135
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:136 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:140
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:167
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:47 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:163
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:122 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:405
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:409 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:478
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:481 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:162
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:241
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:222
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:192 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:184 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:188
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:330 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:334
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:184
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:156 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:165
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:177 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:181
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:705 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:709
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1132 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1136
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:139 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:162 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:165
-#: ../lib/gis/gui.tcl:504 ../lib/init/gis_set.tcl:507
-msgid "Help"
-msgstr "Nápovìda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:251
-msgid " vector type"
-msgstr " vektorový typ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:254
-msgid " attribute layer"
-msgstr "Vrstva s atributy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:261
-msgid " NUMERIC attribute column to use for thematic map"
-msgstr " ÈÍSELNÝ sloupec atributù pro pou¾ití v tématické mapì"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:268
-msgid " show attribute columns"
-msgstr " zobrazit atributové sloupce"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:269 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:213
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:484
-msgid "columns"
-msgstr "sloupce"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:217
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:488
-msgid "Show columns"
-msgstr "Zobrazit sloupce"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:274
-msgid " show data"
-msgstr " zobrazit data"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:275 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:219
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:490
-msgid "data"
-msgstr "data"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:223
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:494
-msgid "Show data"
-msgstr "Zobrazit data"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:285
-msgid "Thematic map: type"
-msgstr "Tématická mapa: typ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:288
-msgid " map by"
-msgstr " mapa "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:297
-msgid " number of intervals to map (interval themes):"
-msgstr " poèet intervalù pro mapu (téma intervalù)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:305
-msgid " custom breakpoints (val val ...) "
-msgstr " vlastní lomové hodnoty (hodnota hodnota ...)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:312
-msgid " query with SQL where clause "
-msgstr "Dotazovat se pomocí SQL vìty"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:319
-msgid "Graduated points & lines: "
-msgstr "Stoupající body & linie:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:320
-msgid "icon"
-msgstr "ikona"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:324
-msgid "point color"
-msgstr "barva bodu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:326
-msgid "line color"
-msgstr "barva linie"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:333
-msgid " size/min size (graduated pts/lines)"
-msgstr " velikost/min velikost (vzrùstající body/linie)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:335
-msgid "icon size/min size (graduated pts/lines)"
-msgstr " velikost/min velikost ikony (vzrùstající body/linie)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:336
-msgid "max size (graduated pts)"
-msgstr "max velikost (vzrùstající body)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:338
-msgid " max size (graduated pts/lines)"
-msgstr "max velikost (vzrùstající body/linie)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:344
-msgid "Graduated colors: preset color schemes"
-msgstr "Odstupòované barvy: urèit schéma barev"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:354
-msgid " custom color scheme - start color"
-msgstr " vlastní schéma barev - poèáteèní barva"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:356
-msgid " end color"
-msgstr " koncová barva"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:358
-msgid "draw border"
-msgstr "vykreslit hranice"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:365
-msgid "save thematic colors to GRASSRGB column of vector file"
-msgstr "ulo¾it barvy tématické mapy do GRASSRGB sloupce vektorového souboru"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:372
-msgid "Legend: title font "
-msgstr "Legenda: písmo titulku "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:375
-msgid "title font for legend"
-msgstr "písmo titulku legendy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:379 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:405
-msgid " font color"
-msgstr "barva fontu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:386
-msgid " subtitle font "
-msgstr " písmo podtitulku "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:389
-msgid "subtitle font for legend"
-msgstr "písmo podtitulku legendy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:398
-msgid " label font "
-msgstr " písmo popisku "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:401
-msgid "label font for legend"
-msgstr "písmo popisku legendy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:413
-msgid "use math notation in legend"
-msgstr "pou¾ít v legendì matematickou notaci"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:420
-msgid "Name for ps.map instruction files"
-msgstr "Jméno souboru s instrukcemi pro ps.map"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:630
-#, tcl-format
-msgid "Legend for Map %d, %s"
-msgstr "Legenda pro mapu %d, %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:653
-msgid "clear"
-msgstr "Vyèistit"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:655
-msgid "Clear legend"
-msgstr "Vyèistit legendu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:656
-msgid "save"
-msgstr "Ulo¾it"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:658
-msgid "Save legend to EPS file"
-msgstr "Ulo¾it legendu do souboru EPS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:110
-msgid ""
-"Select raster map to profile.\n"
-"Currently selected raster is default."
-msgstr ""
-"Vyberte rastrovou mapu pro profil\n"
-"Výchozí je souèasná oznaèená rastrová mapa."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:115
-msgid "Draw profile transect in map display"
-msgstr "Vykreslit profil v mapovém oknì"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:120
-msgid "Draw profile"
-msgstr "Vykreslit profil"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:125
-msgid "Clear profile"
-msgstr "Smazat profil"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:130
-msgid "Save profile to EPS file"
-msgstr "Ulo¾it profil do souboru EPS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:177
-msgid "r.univar error"
-msgstr "chyba r.univar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:415 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:433
-msgid "g.proj or projection error"
-msgstr "chyba g.proj nebo projekce"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:436
-msgid "You must select a raster to profile"
-msgstr "Musíte vybrat rastr pro profil"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:437
-msgid "No raster map selected"
-msgstr "Nevybrána ¾ádná rastrová mapa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:443
-msgid "You must draw a transect to profile"
-msgstr "Musíte vykreslit trasu profilu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:444
-msgid "No transect drawn"
-msgstr "®ádná trasa profilu nebyla nakreslena"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:449
-msgid "Please wait while profile elevations are calculated"
-msgstr "Prosím poèkejte chvíli, ne¾ bude vypoèítán profil elevace"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:454
-msgid ""
-"Elevation range for selected raster is zero.\n"
-"No profile can be created."
-msgstr ""
-"Rozmezí vý¹k pro vybravý rastr je nula.\n"
-"®ádný profil nebude vytvoøen."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:455
-msgid "Zero elevation range"
-msgstr "Nulové rozmezí vý¹ek"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:534 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:619
-msgid "r.profile error"
-msgstr "chyba r.profile"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:96
-msgid "Labels for vectors"
-msgstr "Popisek vektorových vrstev"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:111
-msgid "Display labels for vector objects (created with v.label)"
-msgstr "Zobrazit popisky pro vektorové objekty (vytvoøen pomocí v.label)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:128 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:172
-msgid "Labels file:"
-msgstr "Soubor s popisky:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:175
-msgid "labels file to display"
-msgstr "soubor s popisky k zobrazení"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:146
-msgid "Display constraints:"
-msgstr "Zobrazit omezení:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:147
-msgid "min"
-msgstr "min"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:149
-msgid "max"
-msgstr "max"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:151
-msgid "region size"
-msgstr "velikost regionu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:157
-msgid " ignore rotation setting and draw horizontally"
-msgstr " ignorovat nastavené otoèení a vykreslit vodorovnì"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:279
-msgid "Launch v.label to create labels file"
-msgstr "Spustit v.label pro vytvoøení souboru s popisky"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:280
-msgid "v.label"
-msgstr "v.label"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:197
-msgid "Loading GIS Manager"
-msgstr "Nahrát GIS Manager"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:204
-msgid "Creating MainFrame..."
-msgstr "Vytváøím MainFrame..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:244
-msgid "Done"
-msgstr "Hotovo."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:246
-msgid "Welcome to GRASS GIS"
-msgstr "Vítejte v GRASS GIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:279
-#, tcl-format
-msgid "Map Display %d"
-msgstr "Mapové okno %d "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:304
-#, tcl-format
-msgid "GRASS%s GIS Manager - %s"
-msgstr "GRASS%s GIS Manager - %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:378
-msgid "Select GRASS display font"
-msgstr "Vybrat písmo textu displeje"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:388
-msgid "Font: "
-msgstr "Písmo:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:423
-msgid "Character encoding: "
-msgstr "kódování znaku:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:430 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:533
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:170
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:311 ../lib/init/file_option.tcl:263
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:161
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:433 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:535
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:230 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:855
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:700 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:172
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:209 ../lib/init/epsg_option.tcl:167
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:314 ../lib/init/file_option.tcl:114
-#: ../lib/init/file_option.tcl:266
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ukonèit"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:504
-#, tcl-format
-msgid "GRASS%s GIS Manager - %s %s"
-msgstr "GRASS%s GIS Manager - %s %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:106
-msgid "Aspect map"
-msgstr "Mapa expozice"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:121
-#, tcl-format
-msgid "arrows for %s"
-msgstr "smìrovky pro %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:118
-msgid "Slope/intensity map"
-msgstr "Mapa sklonu/intenzity"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:134
-msgid "Display arrows whose orientations are based on raster aspect map"
-msgstr "Zobrazit smìrovky, jejich¾ orientace je zalo¾ena v mapì expozice"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:140
-msgid " (optionally, arrow lengths are based on slope or intensity map)"
-msgstr ""
-" (optimálnì, délka smìrovky je závislá na sklonu nebo na mapì intenzity)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:157
-msgid "Aspect map: "
-msgstr "Mapa expozice:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:173
-msgid " aspect value type"
-msgstr " typ hodnoty expozice"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:181
-msgid " draw arrows every Nth grid cell"
-msgstr " Vykreslit smìrovku ka¾kou Ntou buòku møí¾ky"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:189
-msgid " arrow color "
-msgstr " barva smìrovky"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:194
-msgid " cell grid color"
-msgstr " barva buòky møí¾ky"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:204
-msgid " null value color"
-msgstr " barva NULLové hodnoty"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:219
-msgid "Slope/intensity map: "
-msgstr "Mapa sklonu/intenzity:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:230
-msgid " scale factor for computing arrow length"
-msgstr " mìøítkový faktor pro výpoèet délky ¹ipky"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:44
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:116 ../lib/gis/gui.tcl:503
-msgid "Run"
-msgstr "Spustit"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:48 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:90
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:366 ../lib/gis/gui.tcl:506
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:394 ../lib/init/epsg_option.tcl:438
-msgid "Close"
-msgstr "Zavøít"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:118
-msgid "Run (background)"
-msgstr "Spustit (na pozadí)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:120
-msgid "Run (GUI)"
-msgstr "Spustit GUI"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:122
-msgid "Run (in Xterm)"
-msgstr "Spustit v pøíkazové konzoli (Xterm)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:125 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:88
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:859
-msgid "Save"
-msgstr "Ulo¾it"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:127 ../lib/gis/gui.tcl:505
-msgid "Clear"
-msgstr "Vyèistit"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:148
-msgid "Output - GIS.m"
-msgstr "Výstup - GIS.m"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:259
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:265
-#: ../gui/tcltk/gis.m/grassabout.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:137
-#: ../lib/gis/gui.tcl:11 ../lib/gis/gui.tcl:15 ../lib/gis/gui.tcl:19
-#: ../lib/gis/gui.tcl:310
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:266
-msgid "This module requires X11 support, but no xmons were found"
-msgstr "Tento modul vy¾aduje podporu X11, ale ¾ádné xmons nebyly nalezeny"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:41 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:40
-msgid "Display active layers"
-msgstr "Zobrazit aktivní vrstvy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:48
-msgid "Redraw all layers"
-msgstr "Pøekreslit v¹echny vrstvy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:55
-msgid "Start NVIZ using active layers in current region"
-msgstr "Spustit NVIZ s aktivními vrstvami v aktuálním regionu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:61
-msgid "Create flythough path for NVIZ"
-msgstr "Vytvoøit let trasou pro NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:68 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:47
-msgid "Erase to white"
-msgstr "Smazat obsah s výchozí barvou bílou"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:94
-msgid "Pointer"
-msgstr "Ukazatel"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:113 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:92
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Zvìt¹it"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:132 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:111
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Zmen¹it"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:130
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:190
-msgid "Pan"
-msgstr "Posun"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:144
-msgid "Return to previous zoom"
-msgstr "Vrátit na pøedchozí zvìt¹ení"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:172
-msgid "Zoom to..."
-msgstr "Zvìt¹it na..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:184
-msgid "Zoom display to selected map"
-msgstr "Zvìt¹it podle mapové vrstvy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:187
-msgid "Zoom display to saved region"
-msgstr "Zvìt¹it podle ulo¾eného regionu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:190
-msgid "Save display extents to named region"
-msgstr "Ulo¾it souèasný výøez do pojmenovaného regionu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:193
-msgid "Zoom display to computational region (set with g.region)"
-msgstr "Pøiblí¾it na výpoètový region (nastaven pomocí g.region)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:196
-msgid "Zoom display to default region"
-msgstr "Zvìt¹it podle výchozího regionu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:199
-msgid "Set computational region extents to match display"
-msgstr "Nastavit výpoètový region podle displeje"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:622
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1859
-msgid "Query"
-msgstr "Dotaz"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:247
-msgid "Measure"
-msgstr "Mìøit"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:254
-msgid "Create profile of raster map"
-msgstr "Vytvoøit profil rastrové vrsvy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:271
-msgid "Print raster & vector maps to eps file"
-msgstr "Tisknout rastrové & vektorové mapové vrstvy do souboru eps"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:278
-msgid "Export display to graphics file"
-msgstr "Exportovat obsah do grafického souboru"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:289
-msgid "low quality (50)"
-msgstr "nízká kvalita (50)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:291
-msgid "mid quality (75)"
-msgstr "støední kvalita (75)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:293
-msgid "high quality (95)"
-msgstr "vysoká kvalita (90)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:295
-msgid "very high resolution (300% your current resolution)"
-msgstr "velmi vysoké rozli¹ení (300% va¹eho souèasného rozli¹ení)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:300
-msgid "(* requires gdal)"
-msgstr "(*vy¾aduje gdal)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:325
-msgid "Constrain map to region geometry"
-msgstr "Omezit mapu podle geometrie regionu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:344
-msgid "Map fills display window"
-msgstr "Vyplnit mapu obsah okna"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:394
-msgid "Could not create BMP"
-msgstr "Nelze vytvoøit BMP soubor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:401 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:406
-msgid "Could not create JPG"
-msgstr "Nelze vytvoøit JPG soubor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:414
-msgid "Could not create PNG"
-msgstr "Nelze vytvoøit PNG soubor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:424
-msgid "Could not create TIF"
-msgstr "Nelze vytvoøit TIF soubor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:114
-msgid "Raster map"
-msgstr "Rastrová mapa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:106
-#, tcl-format
-msgid "cell values for %s"
-msgstr "hodnoty buòky pro %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:134
-msgid "Display cell values from raster map or image"
-msgstr "Zobrazit hodnoty bunìk z rastrové mapy nebo obrazu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:140
-msgid " (resolution must be 100x100 or less)"
-msgstr " (rozli¹ení musí být 100x100 nebo men¹í)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:156
-msgid "Raster to display: "
-msgstr "Zobrazit rastr:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:172
-msgid "Color for cell grid: "
-msgstr "Barva buòky møí¾ky"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:177
-msgid " cell values font "
-msgstr " font pro hodnoty buòky"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:187
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:264 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:204
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:226
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:177
-msgid "select font for text"
-msgstr "vyberte písmo pro text"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:187
-msgid "Color for cell values: "
-msgstr "Barva pro hodnoty bunìk:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:192
-msgid "use raster colors for cell values"
-msgstr "pou¾ít rastrové barvy pro hodnoty bunìk"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:273
-msgid ""
-"Cell values can only be displayed\n"
-"for regions of < 10,000 cells"
-msgstr ""
-"Hodnoty buòek mohou být zobrazeny \n"
-"jen pro regiony < 10000 bunìk"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:105
-msgid "Divide map display into frames for displaying multiple maps"
-msgstr "Rozdìlit displej na èásti pro zobrazení více map "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:112
-msgid "create and select frame"
-msgstr "vytvoøit a vybrat rámec"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:114
-msgid "select frame"
-msgstr "vybrat rámec"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:116
-msgid "remove all frames "
-msgstr "odstranit v¹echny rámce"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:128
-msgid "Frame name (optional): "
-msgstr "Jméno èásti (volitelné):"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:135
-#, tcl-format
-msgid "Set frame borders at 0-100% from lower left corner of display "
-msgstr ""
-"Natavit hranice èásti displeje v 0-100% ze spodního levého rohu displeje"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:141
-msgid " set borders (bottom,top,left,right): "
-msgstr " nastavit hranice (spodní, horní,levá, pravá):"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:57
-msgid ""
-"\n"
-"***** Please wait *****"
-msgstr ""
-"\n"
-"***** Prosím èekejte *****"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:58
-msgid "Gathering information about your system"
-msgstr "Sbírání informací o va¹em systému"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:230
-msgid "***** Done *****"
-msgstr "***** Hotovo *****"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:296
-msgid "Select maps to animate"
-msgstr "Vybrat mapy k animaci"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:310
-msgid "Rewind animation"
-msgstr "Pøetoèit zpìt animaci (rewind)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:316
-msgid "Replay animation"
-msgstr "znovu pøehrát animaci (replay)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:322
-msgid "Step backwards through animation"
-msgstr "Krok zpìt v animaci"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:328
-msgid "Stop animation"
-msgstr "Zastavit animaci"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:334
-msgid "Step forwards through animation"
-msgstr "Krok dopøedu v animaci"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:340
-msgid "Play animation"
-msgstr "Pøehrát animaci"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:353
-msgid "Slower animation"
-msgstr "AkuPomalej¹í animace"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:359
-msgid "Faster animation"
-msgstr "Rychlej¹í animace"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:369
-msgid "Continuously loop through animation"
-msgstr "Nepøetr¾itá smyèka animace"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:377
-msgid "Run animation alternately forward and backward"
-msgstr "Spou¹tìt animaci støídavì od zaèátku a od konce"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:388
-msgid "Show map names in animation window"
-msgstr "Ukázat jméno mapy v oknì animace"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:401
-msgid "Quit animation"
-msgstr " Ukonèit animaci"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:432
-msgid "Select maps"
-msgstr "Vybrat mapové vrstvy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:460
-msgid "Maps for Animation"
-msgstr "Mapy pro animaci"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:476
-msgid "Select maps to animate in one or more frames (1 frame required)"
-msgstr "Vybrat mapy k animaci v jednom nebo více rámech (1 rám po¾adován)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:489
-msgid "Maps for frame 1 (required): "
-msgstr "Mapy pro rám 1 (povinné)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:500
-msgid "Maps for frame 2 (optional): "
-msgstr "Mapy pro rám 2 (volitelné)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:511
-msgid "Maps for frame 3 (optional): "
-msgstr "Mapy pro rám 3 (volitelné)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:522
-msgid "Maps for frame 4 (optional): "
-msgstr "Mapy pro rám 4 (volitelné)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:537 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:232
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:174
-msgid "Apply"
-msgstr "Budi¾"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:560
-msgid "You must select maps to animate for frame 1"
-msgstr "Musíte vybrat mapy k animaci v rámu 1"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:561
-msgid "No maps selected"
-msgstr "Není vybrána ¾ádná mapa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:1028
-msgid "Animation Window"
-msgstr "Okno animace"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:28
-msgid "Start new map display monitor"
-msgstr "Zalo¾it novou mapovou vrstvu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:42
-msgid "Add raster layer"
-msgstr "Pøidat rastrovou vrstvu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:49
-msgid "Add RGB or HIS layer"
-msgstr "Pøidat RGB nebo HIS vrstvu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:56
-msgid "Add histogram layer"
-msgstr "Pøidat vrstvu s histogramem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:63
-msgid "Add cell values layer"
-msgstr "Pøidat rastrovou vrstvu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:70
-msgid "Add directional arrows layer"
-msgstr "Pøidat vrstvu se smìrovou rù¾icí"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:76
-msgid "Add raster legend layer"
-msgstr "Pøidat vrstvu s legendou"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:92
-msgid "Add vector layer"
-msgstr "Pøidat vektorovou vrstvu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:99
-msgid "Add thematic map layer"
-msgstr "Pøidat tématickou mapovou vrstvu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:108
-msgid "Add thematic charts layer"
-msgstr "Pøidat tématickou vrstvu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:121
-msgid "Add raster labels layer (using v.labels file)"
-msgstr ""
-"Pøidat vrstvu s rastrovými popisky (s vyu¾itím souboru vytvoøeného v.labels)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:128
-msgid "Add text layer"
-msgstr "Pøidat vrstvu s textem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:135
-msgid "Add postscript labels layer (using v.labels file)"
-msgstr ""
-"Pøidat vrstvu s popisky ve formátu postscript (s vyu¾itím souboru "
-"vytvoøeného v.labels)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:142
-msgid "Add postscript text layer"
-msgstr "Pøidat vrstvu s textem ve formátu postscript"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:69
-#, tcl-format
-msgid "Map Layers for Display %s"
-msgstr "Mapové vrstvy k zobrazení %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:308
-msgid "You must open a display before adding map layers"
-msgstr "Musíte otevøít displej pøed pøidáním mapových vrstev"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:483 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:631
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1150 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1156
-msgid "No layer selected"
-msgstr "®ádná vrstva nevybrána"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:865
-msgid "Loading layers..."
-msgstr "Naèítám vrstvy..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1050
-msgid "Layers loaded"
-msgstr "Vrstvy naèteny"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1166
-msgid "Selected raster layer is empty"
-msgstr "Vybraná rastrová vrstva je prázdná"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1177
-msgid "Selected vector layer is empty"
-msgstr "Vybraná vektorová vrstva je prázdná"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1183
-msgid "You can digitize raster or vector maps only"
-msgstr "Pouze rastrové nebo vektorové mapy lze digitalizovat"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:26
-msgid "Scalebar and north arrow"
-msgstr "Mìøítko a smìrová rù¾ice"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:32
-msgid "Overlay grids and lines"
-msgstr "Pøekrýt møí¾ku a linie"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:39
-msgid "Add command layer"
-msgstr "Pøidat vrstvu s pøíkazem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:59
-msgid "Add group"
-msgstr "Pøidat skupinu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:65
-msgid "Duplicate Layer"
-msgstr "Duplikovat vrstvu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:70
-msgid "Delete layer"
-msgstr "Odstranit vrstvu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:84
-msgid "Create new workspace file (erase current workspace settings first)"
-msgstr ""
-"Vytvoøit nový soubor s pracovní oblastí (sma¾e aktuální nastavení pracovní "
-"oblasti)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:90
-msgid "Open existing workspace file"
-msgstr "Otevøít existující soubor s pracovní oblastí"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:96
-msgid "Save workspace file"
-msgstr "Ulo¾it soubor s pracovní oblastí"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:111
-msgid "Animate raster map series"
-msgstr "Animovat serii rastrových map"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:127
-msgid "Digitize map (select or create new map first)"
-msgstr "Digitalizovat mapu (vybrat nebo vytvoøit nejprve novou mapu)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:73
-msgid "Set ground control points"
-msgstr "Nastavit vlícovací body"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:151
-msgid "Zoom to map"
-msgstr "Zvìt¹it podle mapové vrstvy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:85
-msgid "&File"
-msgstr "&Soubor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:86
-msgid "Workspace"
-msgstr "Pracovní oblast"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:87
-msgid "Open..."
-msgstr "Otevøít..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:89
-msgid "Save as..."
-msgstr "Ulo¾it jako..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:93
-msgid "Import raster map"
-msgstr "import rastrové mapy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:129
-msgid "Multiple formats using GDAL"
-msgstr "Rùznorodé formáty pomocí GDAL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:96
-msgid "Aggregate ASCII xyz"
-msgstr "Seskupit ASCII xyz data do rastové møí¾ky"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:97 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:131
-msgid "ASCII grid"
-msgstr "Soubor ASCII"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:98
-msgid "ASCII polygons and lines"
-msgstr "ASCII polygony a linie"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:100 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:138
-msgid "Binary"
-msgstr "Binární soubor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:101
-msgid "ESRI grid"
-msgstr "ESRI grid"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:102 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:135
-msgid "GRIDATB.FOR"
-msgstr "GRIDATB.FOR"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:136
-msgid "MAT-File (v.4)"
-msgstr "MAT-File (v.4)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:104
-msgid "SPOT NDVI"
-msgstr "SPOT NDVI"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:105
-msgid "SRTM hgt"
-msgstr "Soubory SRTM hgt"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:106
-msgid "Terra ASTER"
-msgstr "Soubory Terra ASTER "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:108
-msgid "Web Mapping Server"
-msgstr "Webový mapový server"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:110
-msgid "Import vector map"
-msgstr "Import vektorové mapy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:111 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:150
-msgid "Multiple formats using OGR"
-msgstr "Rùznorodé formáty pomocí GDAL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:113 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:152
-msgid "ASCII points or GRASS ASCII vector"
-msgstr "Bodový soubor ASCII nebo vektorový soubor GRASS ASCII"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:114
-msgid "Old GRASS vector"
-msgstr "Importovat zastaralý vektorový formát GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:116 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:153
-msgid "DXF"
-msgstr "DXF"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:117
-msgid "ESRI e00"
-msgstr "Formát ESRI e00"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:118
-msgid "Garmin GPS"
-msgstr "Garmin GPS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:119
-msgid "GPSBabel GPS"
-msgstr "GPSBabel GPS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:120
-msgid "GEOnet"
-msgstr "GEOnet"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:121
-msgid "Matlab and MapGen"
-msgstr "Soubory Matlab a MapGen"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:123
-msgid "Import grid 3D volume"
-msgstr "Import grid3D volume"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:124 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:159
-msgid "ASCII 3D"
-msgstr "Soubor ASCII 3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:125 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:160
-msgid "Vis5D"
-msgstr "Soubor Vis5D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:128
-msgid "Export raster map"
-msgstr "Export rastrové mapy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:132
-msgid "ASCII x,y,z"
-msgstr "ASCII x,y,z"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:134
-msgid "ESRI ASCII grid"
-msgstr "ESRI Arc/Info ASCII grid"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:140
-msgid "MPEG-1"
-msgstr "MPEG-1"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:141
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:142
-msgid "PPM"
-msgstr "PPM"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:143
-msgid "PPM from RGB"
-msgstr "PPM z RGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:144 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:154
-msgid "POV-Ray"
-msgstr "Formát POV-Ray"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:145
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:146
-msgid "VRML"
-msgstr "Soubor VRML"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:156
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:161
-msgid "VTK"
-msgstr "VTK"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:149
-msgid "Export vector map"
-msgstr "Export vektorové mapy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:155
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:158
-msgid "Export grid 3D volume"
-msgstr "Export grid3D volume"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:164
-msgid "Manage maps and volumes"
-msgstr "Správa 2D & 3D (volumes) mapových vrstev"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:165 ../lib/gis/gui.tcl:464
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopírovat"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:167
-msgid "List"
-msgstr "Seznam"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:168
-msgid "List filtered"
-msgstr "filtrovaný seznam"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:170
-msgid "Rename"
-msgstr "Pøejmenovat mapové vrstvy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:172 ../vector/v.digit/cats.tcl:20
-msgid "Delete"
-msgstr "Smazat"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:173
-msgid "Delete filtered"
-msgstr "Odstranit vrstvu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:175
-msgid "Map type conversions"
-msgstr "Konverze typu mapové vrstvy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:176
-msgid "Raster to vector"
-msgstr "Automatická vektorizace rastrové vrstvy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:177
-msgid "Raster series to volume"
-msgstr "Konverze øady rastrových vrstev na volume"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:178
-msgid "Raster 2.5D to volume"
-msgstr "2.5D mapa na volume"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:180
-msgid "Vector to raster"
-msgstr "Rasterizace vektorové vrstvy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:181
-msgid "Vector to volume"
-msgstr "Pøevod vektorové vrstvy na volume"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:182
-msgid "Sites to vector"
-msgstr "Vytvoøení vektorové vrstvy z bodù (sites, GRASS 5.x)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:184
-msgid "Volume to raster series"
-msgstr "Pøevod volume na øadu rastrových vrstev"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:187
-msgid "Georectify"
-msgstr "Georektifikace"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:189
-msgid "Animate raster maps"
-msgstr "Animovat serii rastrových map"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:191
-msgid "Bearing/distance to coordinates"
-msgstr "Smìr/vzdálenost k souøadnicím"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:193
-msgid "3D rendering"
-msgstr "3D "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:194
-msgid "NVIZ"
-msgstr "NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:195
-msgid "NVIZ fly through path"
-msgstr "Let trasou pro NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:197
-msgid "PostScript plot"
-msgstr "Zákres postscriptu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:199
-msgid "E&xit"
-msgstr "&Konec"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:201
-msgid "&Config"
-msgstr "&Nastavení"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:202
-msgid "Region"
-msgstr "Region"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:203
-msgid "Display region settings"
-msgstr "Zobrazit nastavení regionu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:204
-msgid "Change region settings"
-msgstr "Zmìnit nastavení regionu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:206
-msgid "GRASS working environment"
-msgstr "Pracovní prostøední GRASSu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:207
-msgid "Mapset access"
-msgstr "Pøístup k mapsetu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:208
-msgid "Change working environment"
-msgstr "Zmìnit pracovní prostøední GRASSu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:209
-msgid "User access"
-msgstr "U¾ivatelský pøístup"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:210
-msgid "Show settings"
-msgstr "Ukázat nastavení"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:211
-msgid "Change settings"
-msgstr "Zmìnit nastavení"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:212
-msgid "Show current GRASS version"
-msgstr "Zobrazit aktuální verzi GRASSu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:215
-msgid "Manage projections"
-msgstr "Správa kartografických zobrazení"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:216
-msgid "Projection for current location"
-msgstr "Projekce aktuální location"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:218
-msgid "Convert coordinates"
-msgstr "Zmìnit souøadnice xy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:220
-msgid "Display font"
-msgstr "Font displeje"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:222
-msgid "&Raster"
-msgstr "&Rastrová vrstva"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:223 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:419
-msgid "Develop map"
-msgstr "Tvorba mapových vrstev"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:224
-msgid "Digitize raster"
-msgstr "Vektorizovat rastrovou vrstvu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:230
-msgid "Compress/decompress"
-msgstr "Komprimovat/dekomprimovat "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:232
-msgid "Boundaries"
-msgstr "hranièní linie"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:233
-msgid "Null values"
-msgstr "Správa prázdných hodnot"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:234
-msgid "Quantization"
-msgstr "Dávkování"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:235
-msgid "Timestamps"
-msgstr "Èasové razítko"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:237
-msgid "Resample using aggregate statistics"
-msgstr "Pøezvorkování za pou¾ití agregaèních statik"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:238
-msgid "Resample using multiple methods"
-msgstr "Pøevzorkování (zmìna rozli¹ení) za pou¾ití rùzných metod"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:239
-msgid "Resample using nearest neighbor"
-msgstr "Pøevzorkování (zmìna rozli¹ení) metodou nejbli¾¹ího souseda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:240
-msgid "Resample using spline tension"
-msgstr ""
-"Pøevzorkování (zmìna rozli¹ení) pomocí RST (regularized spline tension)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:242
-msgid "Support file maintenance"
-msgstr "Vytvoøení a správa podpùrného souboru"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:243
-msgid "Update map statistics"
-msgstr "Aktualizovat mapovou statistiku"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:245
-msgid "Reproject"
-msgstr "Zmìnit projekci"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:246
-msgid "Tiling"
-msgstr "Dla¾dice"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:248
-msgid "Manage map colors"
-msgstr "Správa barevné ¹kály mapových vrstev"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:249
-msgid "Color tables"
-msgstr "Tabulka barev"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:250
-msgid "Color rules"
-msgstr "Pravidla pro barvy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:252
-msgid "Blend"
-msgstr "Smíchat"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:253
-msgid "Create RGB"
-msgstr "Vytvoøit RGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:254 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:538
-msgid "HIS to RGB"
-msgstr "HIS na RGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:257
-msgid "Query by coordinate(s)"
-msgstr "Souøadnicový dotaz"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:259
-msgid "Buffers"
-msgstr "Bufery"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:260
-msgid "Closest points"
-msgstr "Nìjbli¾¹í body"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:261
-msgid "MASK"
-msgstr "MASKA"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:262
-msgid "Map calculator"
-msgstr "Mapový kalkulátor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:263
-msgid "Neighborhood analysis"
-msgstr "Analýza okolí"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:264
-msgid "Moving window"
-msgstr "Pohybující se okno"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:265
-msgid "Neighborhood points"
-msgstr "Analýza okolí"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:267 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:482
-msgid "Overlay maps"
-msgstr "Pøekrytí mapových vrstev"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:268
-msgid "Cross product"
-msgstr "Výsledek pøelo¾ení"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:269
-msgid "Map series"
-msgstr "Série map"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:270
-msgid "Patch maps"
-msgstr "Spojit mapové vrstvy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:272
-msgid "Statistical overlay"
-msgstr "Statistický pøekryv"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:274
-msgid "Solar radiance and shadows"
-msgstr "Solární záøení a stíny"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:275
-msgid "Solar irradiance irradiation"
-msgstr "Solární denní intenzita záøení"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:276
-msgid "Shadows map"
-msgstr "Stínovaná mapa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:278
-msgid "Terrain analysis"
-msgstr "Terenní analýza"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:279
-msgid "Cumulative movement costs"
-msgstr "Výpoèet kumulativního pohyby nákladù mezi lokacemi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:280
-msgid "Cost surface"
-msgstr "Povrch nákladù"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:281
-msgid "Least cost route or flow"
-msgstr "Nejménì nákladná cesta nebo dráha odtoku"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:283
-msgid "Shaded relief"
-msgstr "Mapa stínovaného reliefu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:285
-msgid "Slope and aspect"
-msgstr "Míra svahu a expozice"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:286
-msgid "Terrain parameters"
-msgstr "Parametry terénu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:287
-msgid "Textural features"
-msgstr "Texturální prvky"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:289
-msgid "Visibility"
-msgstr "Viditelnost"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:291
-msgid "Transform features"
-msgstr "Prvky transformace"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:292
-msgid "Clump"
-msgstr "Shromá¾dit"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:293
-msgid "Grow"
-msgstr "Rùst "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:294
-msgid "Thin"
-msgstr "Ztenèit"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:297
-msgid "Hydrologic modeling"
-msgstr "Hydrologické modelování"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:298
-msgid "Carve stream channels"
-msgstr "Rozdìlit stream na kanály"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:299
-msgid "Fill lake"
-msgstr "Vyplnit jezera"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:301
-msgid "Depressionless map and flowlines"
-msgstr "Mape elevace zbavená depresí a mapa drah povrchového odtoku"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:302
-msgid "Flow accumulation"
-msgstr "Akumulace toku gridu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:303
-msgid "Flow lines"
-msgstr "Linie toku"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:305 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:592
-msgid "Groundwater flow model"
-msgstr "Model proudìní podzemních vod"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:307
-msgid "SIMWE overland flow modeling"
-msgstr "Modelování povrchového odtoku SIMWE"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:308
-msgid "SIMWE sediment flux modeling"
-msgstr "Modelování toku sedimentù SIMWE"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:310
-msgid "Topographic index map"
-msgstr "Mapa s topografickým indexem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:311
-msgid "TOPMODEL simulation"
-msgstr "Simulace TOPMODEL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:313
-msgid "Watershed subbasins"
-msgstr "Rozvodnice subpovodí"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:314
-msgid "Watershed analysis"
-msgstr "Analýza povodí"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:315
-msgid "Watershed basin creation"
-msgstr "Vytvoøení rozvodnice povodí"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:317
-msgid "Landscape structure modeling"
-msgstr "Modelování struktury krajiny"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:318
-msgid "Set up"
-msgstr "Nastavit"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:324
-msgid "Analyze landscape"
-msgstr "Analýza charakteristik krajiny"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:325
-msgid "Analyze patches"
-msgstr "Analýza oprav"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:326 ../lib/gis/gui.tcl:295
-#: ../lib/gis/gui.tcl:480
-msgid "Output"
-msgstr "Výstup"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:328
-msgid "Landscape patch analysis"
-msgstr "Analýza krajiných \"patch\" charakteristik"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:329
-msgid "Set up sampling and analysis framework"
-msgstr "Nastavit vzorkování a analýzu rámce"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:331
-msgid "Edge density"
-msgstr "Hustota hran"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:332
-msgid "Contrast weighted edge density"
-msgstr "Vá¾ený rozdíl hustoty hran"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:334
-msgid "Patch size mean"
-msgstr "Prùmìrná velikost opravy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:335
-msgid "Patch area range"
-msgstr "Rozmezí opravených ploch"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:336
-msgid "Patch area Std Dev"
-msgstr "Støední odchylka opravených ploch"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:337
-msgid "Patch area Coeff Var"
-msgstr "Koeficient odchylky opravených ploch"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:338
-msgid "Patch density"
-msgstr "Hustota opravy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:339
-msgid "Patch number"
-msgstr "Èíslo opravy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:341
-msgid "Dominance's diversity"
-msgstr "Dominanceova diverzita"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:342
-msgid "Shannon's diversity"
-msgstr "Shannonova diverzita"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:343
-msgid "Simpson's diversity"
-msgstr "Simpsnova diverzita"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:345
-msgid "Ricness"
-msgstr "Plnost"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:346
-msgid "Shape index"
-msgstr "Index ostrosti"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:348
-msgid "Wildfire modeling"
-msgstr "Modelování po¾áru"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:349
-msgid "Rate of spread"
-msgstr "Rychlost ¹íøení"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:350
-msgid "Least-cost spread paths"
-msgstr "Vytvoøit trasy s nejmen¹ím odporem ¹íøení"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:351
-msgid "Anisotropic spread simulation"
-msgstr "Simulovat anisotropický jev ¹íøení"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:354
-msgid "Change category values and labels"
-msgstr "Modifikovat hodnoty kategorií a ¹títky"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:355
-msgid "Interactively edit category values"
-msgstr "Interaktivnì editovat hodnoty kategorií"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:357
-msgid "Reclassify by size"
-msgstr "Reklasifikovat podle velikosti"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:358
-msgid "Reclassify interactively"
-msgstr "Reklasifikovat kategorie na základì pravidel interaktivnì"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:359 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:490
-msgid "Reclassify using rules file"
-msgstr "Reklasifikovat prvky na základì souboru s pravidly"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:361
-msgid "Recode interactively"
-msgstr "Pøekódovat interaktivnì"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:362
-msgid "Recode using rules file"
-msgstr "Reklasifikovat kategorie na základì souboru s pravidly"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:364
-msgid "Rescale"
-msgstr "Zmìnit mìøítko"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:365
-msgid "Rescale with histogram"
-msgstr "Zmìnit mìøítko s histogramem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:368
-msgid "Concentric circles"
-msgstr "Soustøedné kruhy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:369
-msgid "Generate random cells"
-msgstr "Vytvoøit rastrovou vrstvu s náhodnými hodnotami"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:370
-msgid "Random cells"
-msgstr "Náhodné buòky"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:371
-msgid "Random cells and vector points"
-msgstr "Vytvoøit rastrovou vrstvu a vektorové body s náhodnými hodnotami"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:373
-msgid "Generate surfaces"
-msgstr "Vytvoøit povrch"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:374
-msgid "Fractal surface"
-msgstr "Vytvoøit povrch na základì fraktálu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:376
-msgid "Gausian kernal density surface"
-msgstr "Vytvoø povrch Gaussových odchylek"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:377
-msgid "Gaussian deviates surface"
-msgstr "Vytvoø povrch Gaussových odchylek"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:379
-msgid "Plane"
-msgstr "Rovinná plocha"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:381
-msgid "Random deviates surface"
-msgstr "Vytvoø náhodný povrch"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:382
-msgid "Random surface with spatial dependence"
-msgstr "Vytvoøit náhodný povrch s prostorovým vztahem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:384
-msgid "Contour lines"
-msgstr "Obrysová linie"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:385
-msgid "Interpolate surfaces"
-msgstr "Interpolovat povrch"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:386
-msgid "Bilinear from raster points"
-msgstr "Bilineární interpolace z rastrových bunìk"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:387
-msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
-msgstr "Bilineární interpolace z vektorových bodù"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:389
-msgid "IDW from raster points"
-msgstr "Interpolace z rastrových bodù"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:390
-msgid "IDW from vector points"
-msgstr "Pracovat s vektorovými body"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:392
-msgid "Raster contours"
-msgstr "Obrysy rsatrové mapy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:393
-msgid "Regularized spline tension"
-msgstr ""
-"Pøevzorkování (zmìna rozli¹ení) pomocí RST (regularized spline tension)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:395
-msgid "Fill NULL cells"
-msgstr "Vyplnit NULLove buòky"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:398 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:517
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:578
-msgid "Reports and statistics"
-msgstr "Zprávy a statistiky"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:399
-msgid "Report basic file information"
-msgstr "Vypsat základní informace o souboru"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:400
-msgid "Manage category information"
-msgstr "Upravit informace o kategoriích"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:402
-msgid "General statistics"
-msgstr "Základní statistiky"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:403
-msgid "Range of category values"
-msgstr "Rozsah hodnot kategorii"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:404
-msgid "Sum cell category values"
-msgstr "Souèet v¹ech hodnot kategorií bunìk"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:405
-msgid "Sum area by map and category"
-msgstr "Suma výmìry ploch podle kategorií a v mapì"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:406
-msgid "Statistics for clumped cells (works with r.clump)"
-msgstr "Souhrnná statistika spojených bunìk (po pou¾ití r.clump)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:407
-msgid "Total surface area corrected for topography"
-msgstr "Celková plocha povrchu s topografickou korekcí"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:408
-msgid "Univariate statistics"
-msgstr "Univariatní statistika"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:410
-msgid "Sample transects"
-msgstr "Vzorové body profilu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:411
-msgid "Sample transects (bearing/distance)"
-msgstr "Kontrolní hodnoty profilu (pou¾ít azimut/vzdálenost)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:413
-msgid "Covariance/correlation"
-msgstr "Kovariance/korelace"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:414
-msgid "Linear regression"
-msgstr "Lineární regrese mezi 2 mapovými vrstvami"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:415
-msgid "Mutual category occurences"
-msgstr "Spoleèný výskyt kategorie (koincidence)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:418
-msgid "&Vector"
-msgstr "&Vektorová mapa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:420
-msgid "Digitize"
-msgstr "Digitalizace"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:421
-msgid "Edit features"
-msgstr "Editovat prvky"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:423
-msgid "Create/rebuild topology: "
-msgstr "Vytvoøit/znovu sestavit topologii"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:424
-msgid "Clean vector"
-msgstr "Vyèistit vektorové soubory"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:425
-msgid "Generalization"
-msgstr "Zobecnìní"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:427
-msgid "Convert object types"
-msgstr "Konvertovat typy vektorových prvkù"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:429
-msgid "Add centroids"
-msgstr "Pøidat centroidy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:431
-msgid "Build polylines"
-msgstr "Vytvoøit mnoholásobné linie"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:432
-msgid "Split polylines"
-msgstr "Rozdìlit linie"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:433
-msgid "Parallel lines"
-msgstr "Rovnobì¾né linie"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:435
-msgid "Dissolve boundaries"
-msgstr "Rozlo¾í spoleèné hranice "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:437
-msgid "Create 3D vector over raster"
-msgstr "Vytvoøit 3D vektor nad rastrem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:438
-msgid "Extrude 3D vector"
-msgstr "Vylouèit 3D vektorové mapy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:440
-msgid "Link to OGR"
-msgstr "Pøipojit k OGR"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:442
-msgid "Create labels"
-msgstr "Vytvoøit popisky"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:444
-msgid "Reposition vector"
-msgstr "Zmìnit umístìní vektoru"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:445
-msgid "Reproject vector"
-msgstr "Znovu naèíst projekci vektoru"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:447
-msgid "Metadata support"
-msgstr "Podpora metadat"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:451
-msgid "Query with attributes"
-msgstr "Atributový dotaz"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:452
-msgid "Query with coordinate(s)"
-msgstr "Souøadnicový dotaz"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:453
-msgid "Query with another map"
-msgstr "Dotazovat s jinou mapou"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:455
-msgid "Buffer vectors"
-msgstr "Bufer vektorù"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:456
-msgid "Lidar analysis"
-msgstr "Analýza povodí"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:457
-msgid "Detect edges"
-msgstr "Detekce hran"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:458
-msgid "Detect interiors"
-msgstr "Detekovat vnitøní plochy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:459
-msgid "Correct and reclassify objects"
-msgstr "Spravit a reklasifikovat prvky"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:461
-msgid "Linear referencing"
-msgstr "Lineární referencování pro vektorové vrstvy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:462
-msgid "Create LRS"
-msgstr "Vytvoøit LRS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:463
-msgid "Create stationing"
-msgstr "vytvoøit stanièení"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:464
-msgid "Create points/segments"
-msgstr "Vytvoøit body/segmenty"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:465
-msgid "Find ID and offset"
-msgstr "Nalézt ID a odchylku"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:467
-msgid "Nearest features"
-msgstr "Nejbli¾¹í prvky"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:468
-msgid "Network analysis"
-msgstr "Sí»ová analýza"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:469
-msgid "Allocate subnets"
-msgstr "Alokovat podsítì"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:470
-msgid "Network maintenance"
-msgstr "Správa sítì"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:471
-msgid "Visibility network"
-msgstr "Viditelnost/linie viditelnosti"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:472
-msgid "Shortest route"
-msgstr "Nejkrat¹í cesta"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:473
-msgid "Display shortest route"
-msgstr "Nejkrat¹í cesta"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:478
-msgid "Split net"
-msgstr "Rozdìlit sí»"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:479
-msgid "Steiner tree"
-msgstr "Steinerùv strom"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:480
-msgid "Traveling salesman analysis"
-msgstr "Problém obchodního cestujícího"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:483
-msgid "Overlay"
-msgstr "Pøekrytí mapových vrstev"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:484
-msgid "Patch (combine)"
-msgstr "Spojit rùzné mapové vrstvy (kombinace)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:487
-msgid "Change attributes"
-msgstr "Zmìnit atributy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:488
-msgid "Manage or report categories"
-msgstr "Upravit nebo vypsat kategorie"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:489
-msgid "Reclassify objects interactively"
-msgstr "Reklasifikace obrazových dat interaktivnì"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:493
-msgid "Generate area for current region"
-msgstr "Vytvoøit plochu pokrývající aktuální region"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:494
-msgid "Generate areas from points"
-msgstr "Vytvoøit plochy z bodových dat"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:495
-msgid "Convex hull"
-msgstr "Konvexní obal"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:496
-msgid "Delaunay triangles"
-msgstr "Vytvoøit Delaunayovu triangulaèní sí» bodové vrstvy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:497
-msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
-msgstr "Vytvoøit Voronoi diagram/Thiessenovy polygony bodové vrstvy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:499
-msgid "Generate grid"
-msgstr "Vytvoøit møí¾ku"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:500
-msgid "Generate points"
-msgstr "Vytvoøit bodovou vrstvu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:501
-msgid "Generate points from database"
-msgstr "Vytvoøit bodovou vrstvu na základì souøadnic x/y ulo¾ených v databázi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:502
-msgid "Generate points along lines"
-msgstr "Vytvoøit body podél linií"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:503
-msgid "Generate random points"
-msgstr "Vytvoøit náhodnou bodovou vrstvu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:504
-msgid "Perturb points"
-msgstr "Rozházet body"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:507
-msgid "Remove outliers in point sets"
-msgstr "Odstranit body mimo sadu bodù"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:508
-msgid "Test/training sets"
-msgstr "Testovací/trénovací plochy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:510
-msgid "Update area attributes from raster"
-msgstr "Aktualizovat atributy plochy z rastru"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:511
-msgid "Update point attributes from areas"
-msgstr "Aktualizovat bodové atributy z ploch"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:512
-msgid "Update point attributes from raster"
-msgstr "Aktualizovat bodové atributy z rastru"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:513
-msgid "Sample raster map at point locations"
-msgstr "Vzorkovat rastrovou vrstvu z daného bodu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:514
-msgid "Sample raster neighborhood around points"
-msgstr "Vzorkovat okolí v rastrové vrstvì v okolí daného bodu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:518 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:595
-msgid "Basic information"
-msgstr "Základní informace"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:520
-msgid "Report topology by category"
-msgstr "Zpráva o topologii podlekategorií"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:521
-msgid "Upload or report topology"
-msgstr "Naèíst nebo podat zprávu o topoligii"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:523
-msgid "Univariate attribute statistics"
-msgstr "Univariatní statistika"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:525
-msgid "Quadrat indices"
-msgstr "Ukazetel zkusné plochy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:526
-msgid "Test normality"
-msgstr "Test normality"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:529
-msgid "&Imagery"
-msgstr "&Obrazová data"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:530
-msgid "Develop images and groups"
-msgstr "Vytvoøit obrazový soubor a skupiny"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:531
-msgid "Create/edit group"
-msgstr "Vytvoøit/upravit skupinu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:532
-msgid "Target group"
-msgstr "Cílová obrazová skupina"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:534
-msgid "Mosaic images"
-msgstr "Vytvoøit mozaiku více jak 4 sousední obrazové soubory"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:536
-msgid "Manage image colors"
-msgstr "Sprava barevné ¹kály obrazových dat"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:537
-msgid "Color balance for RGB"
-msgstr "Vyvá¾ení barev pro RGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:539
-msgid "RGB to HIS"
-msgstr "RGB na HIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:541
-msgid "Ortho photo rectification"
-msgstr "Ortofoto rektifikace"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:547
-msgid "Basic RS processing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:548
-msgid "MODIS Quality flags"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:550
-msgid "Albedo"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:552
-msgid "Vegetation Indices"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:554
-msgid "Brovey sharpening"
-msgstr "Broveyovo ostøení obrazu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:555
-msgid "Classify image"
-msgstr "Klasifikace obrazových dat"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:556
-msgid "Clustering input for unsupervised classification"
-msgstr "Metoda shlukování pro neøízenou klasifikaci"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:558
-msgid "Maximum likelyhood classification (MLC)"
-msgstr "Gaussùv klasifikátor MLC (Maximum likelihood classification)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:559
-msgid "Sequential maximum a posteriory classification (SMAP)"
-msgstr "Klasifikátor SMAP (Sequential maximum a posteriory)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:561
-msgid "Interactive input for supervised classification"
-msgstr "Interativní vstup pro øízenou klasifikaci"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:562
-msgid "Input for supervised MLC"
-msgstr "Vstup pro øízenou klasifikaci MLC"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:563
-msgid "Input for supervised SMAP"
-msgstr "Vstup pro øízenou klasifikaci SMAP"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:565
-msgid "Filter image"
-msgstr "Filrace obrazu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:566
-msgid "Edge detection"
-msgstr "Detekce hran"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:567
-msgid "Matrix/convolving filter"
-msgstr "U¾ivatelská definice maticového filtru"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:569
-msgid "Spectral response"
-msgstr "Spektrální odezva"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:570
-msgid "Tassled cap vegetation index"
-msgstr "Vegetaèní index (tassled cap)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:571
-msgid "Transform image"
-msgstr "Transformace obrazu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:572
-msgid "Canonical correlation"
-msgstr "Kanonické komponenty"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:573
-msgid "Principal components"
-msgstr "Hlavní komponenty"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:574
-msgid "Fast Fourier"
-msgstr "Fourierova transformace"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:575
-msgid "Inverse Fast Fourier"
-msgstr "Inverzní Fourierova transformace"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:579
-msgid "Bit pattern comparison"
-msgstr "Korelace (bit pattern comparsion) pro ID pixelù s nízkou kvalitou"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:580
-msgid "Kappa analysis"
-msgstr "Kappa analýza "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:581
-msgid "OIF for LandSat TM"
-msgstr "Faktor optimálního indexu pro LandSat TM"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:584
-msgid "&Volumes"
-msgstr "&3D Rastr"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:585
-msgid "Develop grid3D volumes"
-msgstr "Vytvoøit grid3D volumes"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:586
-msgid "Manage nulls for grid3D volume"
-msgstr "Správa prázdných hodnot pro grid3D volume"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:587
-msgid "Manage timestamp for grid3D volume"
-msgstr "Správa èasových znaèek pro grid3D volume"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:589
-msgid "3D MASK"
-msgstr "3D MASKA"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:590
-msgid "3D Map calculator"
-msgstr "Mapový kalkulátor pro 3D mapy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:591
-msgid "Cross section from volume"
-msgstr "Vytvoøí 2D rastrovou mapu protnutím 3D-rastrù volume"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:593
-msgid "Interpolate volume from vector points"
-msgstr "Interpolovat volume z vektorových bodù "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:594
-msgid "Report and Statistics"
-msgstr "Výpis a statistiky"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:598
-msgid "&Databases"
-msgstr "&Databáze"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:599
-msgid "Database information"
-msgstr "Informace o databázi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:600
-msgid "Describe table"
-msgstr "Popsat tabulku"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:601
-msgid "List columns"
-msgstr "Seznam sloupcù"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:602
-msgid "List drivers"
-msgstr "Seznam ovladaèù"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:603
-msgid "List tables"
-msgstr "Seznam tabulek"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:606
-msgid "Manage database"
-msgstr "Správa databáze"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:607
-msgid "Connect to database"
-msgstr "Spojení s databází"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:608
-msgid "Login to database"
-msgstr "Pøihlá¹ení do databáze"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:610
-msgid "Copy table"
-msgstr "Kopírovat tabulku"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:611
-msgid "New table"
-msgstr "Vytvoøit tabulku"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:612
-msgid "Remove table"
-msgstr "Odstranit tabulku"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:614
-msgid "Add columns"
-msgstr "Pøidat nový sloupec"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:615
-msgid "Change values"
-msgstr "Zmìnit atributy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:616
-msgid "Drop column"
-msgstr "Vyjmout sloupce"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:617
-msgid "Rename a column"
-msgstr "Pøejmenovat sloupec"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:619
-msgid "Test database"
-msgstr "Test spojení s databází"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:623
-msgid "Query any table"
-msgstr "Dotazovat jakoukoliv tabulku"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:624
-msgid "Query vector attribute table"
-msgstr "Atributový dotaz"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:625
-msgid "SQL statement"
-msgstr "SQL pøíkaz"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:627
-msgid "Vector<->database connections"
-msgstr "Spojení vektorová vrstva<->databáze"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:628
-msgid "Reconnect vector to database"
-msgstr "Znovu navázat spojení s databází"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:629
-msgid "Set vector - database connection"
-msgstr "Nastavit spojení vektorová vrstva - databáze"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:632
-msgid "&Help"
-msgstr "&Nápovìda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:633
-msgid "GRASS help"
-msgstr "Nápovìda GRASSu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:634
-msgid "GIS Manager &help"
-msgstr "&Nápovìda GIS Manageru"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:634
-msgid "GIS Manager help"
-msgstr "Nápovìda GIS Manageru"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:635
-msgid "About &GRASS"
-msgstr "O &GRASSu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:635
-msgid "About GRASS"
-msgstr "O GRASSu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:636
-msgid "About &System"
-msgstr "O &Systému"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:636
-msgid "About System"
-msgstr "O Systému"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:644
-msgid "&Xtns"
-msgstr "&Xtns"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:109
-msgid "Ghostscript not available"
-msgstr "Ghostscript není dostupný"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:250
-msgid "Postscript and LPR printing of map display"
-msgstr "Tisk zobrazené mapy LPR nebo do formátu Postscript"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:264
-msgid "Preset paper type"
-msgstr "Nastavení typu papíru"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:275
-msgid "Custom paper size"
-msgstr "U¾ivatelská velikost papíru"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:276
-msgid "width:"
-msgstr "¹íøka:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:278
-msgid " height:"
-msgstr " vý¹ka:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:285
-msgid "Margins left:"
-msgstr "Levý okraj:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:287
-msgid " right:"
-msgstr " pravý:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:289
-msgid " top:"
-msgstr " horní:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:291
-msgid " bottom:"
-msgstr " dolní:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:299
-msgid "Resolution (dpi) for printing and PDF "
-msgstr "Rozli¹ení (dpi) pro tisk a PDF soubor "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:317
-msgid "Print on LPR printer"
-msgstr "Odeslat na tiskárnu LPR"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:325
-msgid "Print on postscript device* "
-msgstr "Odeslat na postscriptové zaøízení* "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:336
-msgid "Save to PDF file* "
-msgstr "Ulo¾it do souboru PDF* "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:339 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:351
-msgid "Browse"
-msgstr "Procházet"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:349
-msgid "Save to EPS file "
-msgstr "Ulo¾it do souboru EPS "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:357
-msgid "*requires ghostscript to be installed and in path"
-msgstr "*vy¾aduje instalovaný ghostscript a cestu k nìmu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:365
-msgid "Print"
-msgstr "Tisk"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:85 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:114
-msgid "Map Resource File"
-msgstr "Soubor se zdroje mapy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:116
-msgid "All Files"
-msgstr "V¹echny soubory"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:90
-msgid "Open File"
-msgstr "Otevøít soubor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:115
-msgid "DM Resource File"
-msgstr "Zdrojový soubor DM"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:119 ../lib/gis/gui.tcl:229
-msgid "Save File"
-msgstr "Ulo¾it soubor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:49 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:35
-msgid "Select input map"
-msgstr "Vybrat vstupní mapu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:106
-msgid "NVIZ flythrough path"
-msgstr "Let trasou pro NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:122
-msgid "Create flythough path for NVIZ display"
-msgstr "Let trasou pro NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:129
-msgid "Raster surface map "
-msgstr "Rastrová mapa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:140
-msgid "Output script file "
-msgstr "Výstupní soubor se skriptem:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:151
-msgid "Flythrough path "
-msgstr "Trasa prùletu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:157
-msgid "Create path with mouse in map display"
-msgstr "Vykreslit profil pomocí my¹i v mapovém oknì"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:160
-msgid "Coordinate pairs for flythrough path (x1,y1,x2,y2,...)"
-msgstr "Souøadné dvojíce cesty prùletu (x1,y1,x2,y2,...)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:169
-msgid "Flythrough images prefix "
-msgstr "pøedpona pro obrázky prùletu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:170
-msgid "Prefix for image series created by flythough"
-msgstr "Pøedpona série obrázkù vytvoøených prùletem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:177
-msgid "Camera layback "
-msgstr "Posunutí kamery smìrem zpìt"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:178
-msgid "Camera layback distance (in map units)"
-msgstr "Vzdálenost kamery ve smìru zpìt (v mapových jednotkách)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:180
-msgid "Camera height "
-msgstr "Vý¹ka kamery"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:181
-msgid "Camera height above terrain"
-msgstr "Vý¹ka kamery nad terénem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:188
-msgid "Number of frames "
-msgstr "Poèet rámù"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:189
-msgid "Number of frames to create for flythrough"
-msgstr "Poèet rámù pro vytvoøení prùletu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:191
-msgid "Start frame "
-msgstr "Startovní rám"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:192
-msgid "Starting frame number..."
-msgstr "Zaèíná rám èíslo ...."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:199
-msgid "Enable vector rendering"
-msgstr "Povolit vykreslování vektoru"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:201
-msgid "Full render (save images)"
-msgstr "Plné vykreslování (ulo¾ení obrázkù)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:203
-msgid "Render images offscreen"
-msgstr "Vykreslit obrázky mimo displej"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:215
-msgid "Height value is elevation"
-msgstr "Hodnota vý¹ka je nadmoøská vý¹ka"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:217
-msgid "Output keyframe file"
-msgstr "Výstupní soubor s klíèovým rámem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:147
-msgid "Overwrite existing file"
-msgstr "Pøepsat existující soubor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:224
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:226
-msgid "Clear all path coordinates"
-msgstr "Vyèistit v¹echny souøadnice trasy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:359 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
-msgid "You must select an input map"
-msgstr "Musíte vybrat vstupní mapu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:360 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
-msgid "No input map selected"
-msgstr "Není vybrána ¾ádná vstupní mapa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:365
-msgid "You must specify an output file"
-msgstr "Musíte urèit výstupní soubor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:366
-msgid "No output file specified"
-msgstr "Není urøen výstupní soubor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:374
-msgid "You must specify at least 4 points (x,y coordinate pairs)"
-msgstr "Musíte urèit nejménì 4 body (souøadné páry x,y)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:375
-msgid "Insufficient coordinates specified"
-msgstr "Urèeno nedostateèné mno¾ství souøadnic"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:140
-msgid "Display grid lines, and geodesic lines or rhumblines"
-msgstr "Zobrazit møí¾ku, a geodetické èáry nebo poledníky"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:157
-msgid "Grid options: "
-msgstr "Volby møí¾ky:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:158
-msgid "draw grid"
-msgstr "vykreslit møí¾ku"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:159
-msgid "geodetic grid "
-msgstr "zemìpisná møí¾ka "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:161
-msgid "grid color "
-msgstr " barva møí¾ky"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:166
-msgid "Help for grids"
-msgstr "Nápovìda pro tvorbu møí¾ky"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:172
-msgid " grid size (map units)"
-msgstr " velikost møí¾ky (v mapových jednotkách)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:174
-msgid " grid origin (east, north)"
-msgstr " zaèátek møí¾ky (východní, severní)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:182
-msgid "draw border text "
-msgstr "vykreslit rámeèek okolo textu "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:184
-msgid "text color "
-msgstr "barva textu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:189
-msgid "text font "
-msgstr "font textu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:190
-msgid " text size"
-msgstr " velikost textu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:192
-msgid "Grid text size in points"
-msgstr "Velikost textu møí¾ky v obrazových bodech"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:199
-msgid "draw grid border "
-msgstr "vykreslit hranice møí¾ky"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:201
-msgid "border color "
-msgstr " barva rámeèku"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:206
-msgid "Geodesic and rhumblines for latlong locations only"
-msgstr "Geodetické èáry a poledníky pouze pro location latlong"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:213
-msgid "draw geodesic line"
-msgstr "vykreslit geodetickou èáru"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:218
-msgid "Help for geodesic lines"
-msgstr "Nápovìda pro geodetické èáry"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:246
-msgid " line color"
-msgstr "barva linie"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:223
-msgid " text color"
-msgstr "barva textu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:232 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:255
-msgid " line endpoints (x1,y1,x2,y2)"
-msgstr " koncové body linií (x1,y1,x2,y2)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:240
-msgid "draw rhumbline"
-msgstr "vykreslit rhumbline"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:245
-msgid "Help for rhumblines"
-msgstr "Nápovìda pro rthumblines"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:149
-msgid "Raster map for legend"
-msgstr "Rastrová mapová vrstva pro legendu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:152
-#, tcl-format
-msgid "legend for %s"
-msgstr "legenda pro %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:193
-msgid "Display legend for raster map using cat values and labels"
-msgstr "Zobrazit legendu pro rastrovou mapu s pou¾itím hodnoty a popisku"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:210
-msgid "Raster map: "
-msgstr "Rastrová mapa:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:229
-#, tcl-format
-msgid "Legend placement and size as 0-100% of display"
-msgstr "Umístìní legendy a velikost v 0-100% displeje"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:235
-#, tcl-format
-msgid " x,y of lower left corner (in % from display top left)"
-msgstr "souøadnice spodního levého rohu ( v % displeje od horního levého rohu)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:238 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:191
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:150 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:197
-msgid "place with mouse"
-msgstr "umístit my¹í"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:246
-msgid " legend height "
-msgstr " vý¹ka legendy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:248
-#, tcl-format
-msgid "Legend height (% of display)"
-msgstr "Vý¹ka legendy (% displeje)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:249
-msgid "% width"
-msgstr "% ¹íøka"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:251
-#, tcl-format
-msgid "Legend width (% of display)"
-msgstr "©íøka legendy (% displeje)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:258
-msgid "Legend appearance: text color"
-msgstr "Vzhled legendy: barva textu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
-msgid " legend text font "
-msgstr " font legendy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:273
-msgid "do not display labels"
-msgstr "nezobrazovat popisky"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:275
-msgid "do not display values"
-msgstr "nezobrazovat hodnoty"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:282
-msgid " number of lines (0=display all):"
-msgstr " poèet linií (0=zobrazí v¹echny)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:284
-msgid "Lines to display"
-msgstr "Text k zobrazení"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:286
-msgid "invert legend"
-msgstr "invertovat legendu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:293
-msgid " interval between categories (integer maps)"
-msgstr " interval mezi kategoriemi (pouze integer mapy)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:295
-msgid "Thinning interval"
-msgstr "interval ztenèení"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:302
-msgid "draw smooth gradient (fp maps)"
-msgstr ""
-"vykreslit vyhlazený gradient (mapové vrstvy s plovoucí desetinnou èárkou)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:304
-msgid "with maximum of"
-msgstr "s maximem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:306
-msgid "Maximum lines to display for gradient"
-msgstr "Maximální poèet linií (øádkù) k zobrazení ve vývoji"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:307 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:196
-msgid "lines"
-msgstr "linie"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:313
-msgid "Display legend for subset of raster values"
-msgstr "Zobrazit legendu pro podmno¾inu rastrových hodnot"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:320
-msgid "skip categories with no labels"
-msgstr "pøeskoèit kategorie bez popiskù"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:327
-msgid " legend for only these categories "
-msgstr " legenda pouze pro tyto kategorie"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:334
-msgid " legend for only this range of values"
-msgstr " legenda pouze pro toto rozmezí hodnot"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80
-msgid "Select label font"
-msgstr "Vybrat písmo pro popisky"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:158
-msgid "Create postscript labels for vector objects from v.labels file"
-msgstr ""
-"Vytvoøit postscriptové popisky pro vektorové prvky ze souboru vytvoøeného "
-"pomocí v.label"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:165
-msgid " (for postscript eps, pdf, and print output only)"
-msgstr " (pouze pro výstup do postcriptu, eps, pdf a na standartní výstup)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:184
-msgid "Override offset, alignment, and color settings in v.labels file: "
-msgstr "Potlaèit offset, zarovnání a barevné nastavení v souboru v.labels: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:191
-msgid "Align label with vector object: "
-msgstr "Zarovnat popisek s vektorovým objektem: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200
-msgid "Offset label from vector object: "
-msgstr "Odsadit popisek od vektorového objektu: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:201
-msgid "x offset"
-msgstr "odsazení ve smìru x"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:204
-msgid "y offset"
-msgstr "odsazení ve smìru y"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:212
-msgid "Justification: "
-msgstr "Zarovnání: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:215
-msgid " Label line max length: "
-msgstr "Maximální délka popisku:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:222
-msgid "Enclose label in box: "
-msgstr "Uzavøít popisek v rámeèku:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:225
-msgid "Draw label background: "
-msgstr "vykreslit pozadí pro popisky:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:229
-msgid "Background color:"
-msgstr "Barva pozadí: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:236
-msgid "Draw box outline: "
-msgstr "Vykreslit obrys rámeèku :"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:240
-msgid "Border width:"
-msgstr "¹íøka hranice:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:243
-msgid "Border color:"
-msgstr " barva rámeèku"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:250
-msgid "Distance between label and enclosing box. Horizontal: "
-msgstr "Vzdálenost mezi popiskem a okolním rámeèkem. Horizontální:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:253
-msgid " Vertical: "
-msgstr " Vertikální"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:261
-msgid "Font"
-msgstr "Písmo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:264
-msgid "select font for label"
-msgstr "vybrat písmo pro popisek"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:266
-msgid "family:"
-msgstr "rodina:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:269
-msgid "size:"
-msgstr "velikost:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:272 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:184
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:228
-msgid " color"
-msgstr " barva"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:326
-msgid "Could not open labels file "
-msgstr "Nelze otevøít soubor s popisky"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:127
-msgid "Raster drape map"
-msgstr "Krycí rastrová mapa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:161
-msgid "Display raster maps"
-msgstr "Zobrazit rastrové mapy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:178
-msgid "Base map:\t"
-msgstr "Základní mapa:\t"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:181
-msgid "base raster map to display"
-msgstr "základová rastrová mapová vrstva"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:186 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:190
-msgid "base map info"
-msgstr "informace o základní mapì"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:202
-msgid "\tvalues to display"
-msgstr "\thodnoty k zobrazení"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:209
-msgid "\tOptional color draping. Use base map for shading,"
-msgstr "\tOptimální barva krytí. pou¾ít základní mapu pro stínování,"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:214
-msgid "\tdrape map for color in color relief map or data fusion"
-msgstr "\tkrycí mapa pro barvu v barevné mapì reliéfu nebo ve spojení dat"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:219
-msgid "\tdrape map: "
-msgstr "\tkrycí mapa:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:222
-msgid "raster map to drape over base map"
-msgstr "rastrová mapová vrstva pøekrývající základovou mapu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:231
-msgid "drape map info"
-msgstr "informace o krycí mapì"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:237
-msgid "\tdrape map brightness adjustment\t "
-msgstr "\tnastavení jasu u krycí mapy\t"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:239
-msgid "Adjust brightness of drape map"
-msgstr "Nastavit jas krycí mapy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:246 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:220
-msgid "overlay maps from other layers (transparent null value cells)"
-msgstr ""
-"pøekrývající se mapy z ostatních vrstev (transparentní jsou buòky s prázdnou "
-"hodnotou)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:253
-msgid " Set background color (colored null value cells)"
-msgstr " Nastavit barvu pozadí (barevné NULLové buòky)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:111
-msgid "Vector map for chart"
-msgstr "Vektorová mapová vrstva do grafu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:114
-#, tcl-format
-msgid "chart for %s"
-msgstr "graf pro %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:159
-msgid ""
-"Display pie and bar charts of attribute values at vector object locations"
-msgstr ""
-"Zobrazit koláèvý a sloupcový graf hodnot atributu v umístìní vektorových "
-"prvkù"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:176
-msgid "Vector map to chart:"
-msgstr "Vektorová mapová vrstva do grafu:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:179
-msgid "vector map to chart"
-msgstr "vektorová mapa jako graf"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:194
-msgid "Vector type:"
-msgstr "Vektorový typ:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:195
-msgid "points"
-msgstr "body"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:197
-msgid "boundaries"
-msgstr "hranièní linie"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:198
-msgid "centroids"
-msgstr "centroidy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:199
-msgid "areas"
-msgstr "plochy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:205
-msgid "Attributes to chart: attribute layer"
-msgstr "Atributy do grafu: vrstva atributù"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:212
-msgid " show attribute columns"
-msgstr " zobrazit atributové sloupce"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:218
-msgid " show attribute data"
-msgstr " zobrazit atributová data"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:229
-msgid "\tcolumns to chart (col1,col2,...) "
-msgstr "\tsloupec do grafu (col1,col2,...)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:236
-msgid "\tcolors for columns (clr1,clr2,...)"
-msgstr "\tbarvy pro sloupec (clr1,clr2,...)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:243
-msgid "\tcolumn for variable chart size"
-msgstr "\t sloupec pro volitelnou velikost grafu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:245
-msgid " scale factor"
-msgstr " faktor mìøítka"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:252
-msgid "Chart type:"
-msgstr "Typ grafu: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:255
-msgid "\tfixed chart size (if size column not used)"
-msgstr "\tpevná veliksot grafu (pokud není pou¾it sloupec s velikostí)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:262
-msgid "\tchart outline color:"
-msgstr "\tbarva obrysu grafu:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:229
-msgid "Vector output map"
-msgstr "Výstupní vektorová mapová vrstva"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:299
-msgid "Display vector maps"
-msgstr "Zobrazit vektorové mapy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:310
-msgid "Transparent"
-msgstr " Prùhledný"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:319
-msgid "vector map to display"
-msgstr "vektorová mapa k zobrazení"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:324 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:328
-msgid "Vector Info"
-msgstr "Informace o vektoru"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:340
-msgid "Display: "
-msgstr "Zobrazit: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:341
-msgid "Shapes "
-msgstr "Tvary"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:343
-msgid "Categories "
-msgstr "Kategorie"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:345
-msgid "Topology "
-msgstr "Topologie"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:347
-msgid "Line directions "
-msgstr "Smìry linií"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:355
-msgid "Points "
-msgstr "Body"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:357
-msgid "Lines "
-msgstr "Linie"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:359
-msgid "Boundaries "
-msgstr "Hranièní linie"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:361
-msgid "Areas "
-msgstr "Plochy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:363
-msgid "Centroids "
-msgstr "Centroidy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:365
-msgid "Faces "
-msgstr "3D polygony"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:372
-msgid "Point symbols:"
-msgstr "Symboly bodù:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:373
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:377
-msgid " Size"
-msgstr " Velikost"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:379
-msgid "Icon size"
-msgstr "velikost ikony"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:385
-msgid "Draw lines:"
-msgstr "Vykreslit linie:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:388 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:404
-msgid "Color"
-msgstr "Barva"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:391
-msgid " Width"
-msgstr " ©íøka:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:393
-msgid "Line width"
-msgstr "¹íøka øádku"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:395
-msgid "(pixels) "
-msgstr "(pixely)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:401
-msgid "Fill areas:"
-msgstr "Vyplnit plochy:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:408
-msgid "Random colors "
-msgstr "Náhodné barvy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:410
-msgid "GRASSRGB column colors"
-msgstr "sloupec GRASSRGB s barvami"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:417
-msgid "Label vectors:"
-msgstr "Popisek vektorových vrstev:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:418
-msgid "label"
-msgstr "popisek"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:420
-msgid " Text color"
-msgstr " Barva textu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:423
-msgid " Text size"
-msgstr " Velikost textu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:425
-msgid "text size"
-msgstr "velikost textu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:433
-msgid "Label part to align with vector point"
-msgstr "èást popisku pro zarování s vektorovým bodem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:437
-msgid " Justification"
-msgstr " Oprávnìní"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:446
-msgid " Layer for labels"
-msgstr " Vrstva pro popisky"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:448
-msgid " Attribute col for labels"
-msgstr " Atributový sloupec s popisky"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:455
-msgid "Query vectors for display: "
-msgstr "Dotazovat vektorové vrstvy pro zobrazení: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:456
-msgid "layer for query"
-msgstr "vrstva pro dotazování"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:464
-msgid "Query cat values"
-msgstr "Dotazovat hodnoty kategorií"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:475
-msgid "Use SQL query"
-msgstr "Pou¾ít SQL dotaz"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:483
-msgid " Show attribute columns"
-msgstr " Zobrazit atributové sloupce"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:489
-msgid " Show attribute data"
-msgstr " Zobrazit atributová data"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:501
-msgid "Save displayed objects to new vector file "
-msgstr "Ulo¾it zobrazené objekty do nového vektorové souboru "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:503
-msgid "Overwrite existing"
-msgstr "Pøepsat existující"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:510
-msgid " New vector"
-msgstr " Nová vektorová mapa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:514
-msgid "Select existing vector for saving queried objects"
-msgstr "vybrat existující vektorovou vrstvu pro ulo¾ení dotazovaných objektù"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:522
-msgid "Display when avg. region dimension is"
-msgstr "Zobrazit pokud je prùmìrný rozmìr regionu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:525
-msgid " or <"
-msgstr " nebo <"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:115
-msgid "Command:"
-msgstr "Pøíkaz:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:523
-msgid "Maximum zoom-in reached"
-msgstr "Dosa¾eno maximální pøiblí¾ení"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:593 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1219
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1576
-msgid "Error setting region"
-msgstr "Chyba pøi nastavení regionu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:601
-msgid "please wait..."
-msgstr "prosím èekejte..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:760 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1813
-msgid "You have to select map layer first"
-msgstr "Nejprve musíte vybrat mapvou vrstvu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:761 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1814
-msgid "No map layer selected"
-msgstr "®ádná mapová vrstva není vybrána"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:833
-msgid "Save Region"
-msgstr "Ulo¾it region"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:836
-msgid "Save current display geometry to named region"
-msgstr "Ulo¾it souèasný výøez do pojmenovaného regionu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:842
-msgid "Enter region name"
-msgstr "Zadejte jméno regionu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:877
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Region file %s already exists. \n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Soubor regionu %s ji¾ existuje.\n"
-"Pøejete si ho pøepsat? "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1064
-#, tcl-format
-msgid "Display: rows=%d cols=%d N-S res=%g E-W res=%g"
-msgstr "Zobrazení: øádkù=%d sloupcù=%d S-J rozli¹ení=%g V-Z rozli¹ení= %g"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1136
-msgid "Error setting region (Problem with g.region?)"
-msgstr "Chyba pøi nastavení regionu (Problém s g.region?)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1182 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1187
-msgid "Error reading current resolution with g.region"
-msgstr "Chyb pøi ètení souèasného rozli¹ení pomocí g.region"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1244 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2018
-msgid "Drag or click mouse to zoom"
-msgstr "Kliknout nebo táhnout my¹í pro pøiblí¾ení"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1246 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2020
-msgid "Drag or click mouse to unzoom"
-msgstr "Kliknout nebo táhnout my¹í pro oddálení"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1481 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2218
-msgid "Drag with mouse to pan"
-msgstr "Umístit my¹í"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1608
-msgid "Measurement"
-msgstr "Mìøit"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1627
-msgid "Draw measure line with mouse"
-msgstr "Nakreslit mìøící èáru my¹í"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1784
-msgid "Click to query feature"
-msgstr "Kliknout pro dotazování prvku"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1852
-msgid "This layer type does not support queries"
-msgstr "Tato vrstva nepodporuje dotazování"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1853
-msgid "Query not supported"
-msgstr "Dotazování není podporováno"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1860
-msgid "You must select a map to query\n"
-msgstr "Musíte vybrat mapu pro dotazování\n"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:153
-msgid "Display scale and north arrow"
-msgstr "Zobrazit mìøítko a smìrovou rù¾ici"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:170
-#, tcl-format
-msgid "Scale placement: 0-100% from top left of display"
-msgstr "Umístìní mìøítka: 0-100% od horního levého rohu dipleje"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:176
-msgid "\t enter x,y of scale/arrow upper left corner"
-msgstr "\t vlo¾te x,y souøadnice horního levého rohu mìøítka/smìrovky"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:179
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:190
-msgid "\t "
-msgstr " \t"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:199
-msgid "Scale appearance: text color"
-msgstr "Vzhled mìøítka: barva textu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:201
-msgid " font "
-msgstr " font "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:211
-msgid "\tbackground color "
-msgstr "\tbarva pozadí"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:189
-msgid "transparent background"
-msgstr "prùhledné pozadí"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:222
-msgid "display N. arrow only"
-msgstr "zobrazit pouze smìrovou rù¾ici"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:224
-msgid "display scale only"
-msgstr "zobrazit pouze mìøítko"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:232
-msgid "text on top of scale, instead of to right"
-msgstr "text umístit nad mìøítkem, namísto umístìní vpravo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:240
-msgid "line scale instead of bar"
-msgstr "Liniové namísto prou¾kového mìøítka"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:242
-msgid "use feet/miles instead of meters"
-msgstr "pou¾ít stopy/míle namísto metrù"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:104
-msgid "Raster map for red or hue channel"
-msgstr "rastrová mapa pro kanál èervené nebo jasu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:107
-#, tcl-format
-msgid "RGB-HIS %s"
-msgstr "RGB-HIS %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:114
-msgid "Raster map for green or intensity channel"
-msgstr "rastrová mapa pro kanál zelené nebo intenzity"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:122
-msgid "Raster map for blue or saturation channel"
-msgstr "rastrová mapa pro kanál modré nebo sytosti"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:136
-msgid ""
-"Display 3 raster maps as Red/Green/Blue or Hue/Intensity/Saturation channels"
-msgstr ""
-"Zobrazit 3 rastrové mapy jako kanály Èervený/Zelený/Modrý (RGB) nebo Jas/"
-"Intenzita/Sytost (HIS)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:155
-msgid "display maps as RGB"
-msgstr "zobrazit mapy jako RGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:160
-msgid "Help for RGB"
-msgstr "Nápovìda pro RGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:164
-msgid "display maps as HIS"
-msgstr "zobrazit mapy jako HIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:169
-msgid "Help for HIS"
-msgstr "Nápovìda pro HIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:175
-msgid "red (RGB) or hue (HIS): "
-msgstr "èervená (RGB) nebo jas (HIS)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:178
-msgid "raster map for red or hue channel (HIS drape)"
-msgstr "rastrová mapa pro kanál èervené nebo jasu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:187
-msgid "green (RGB) or intensity (HIS): "
-msgstr "zelená (RGB) nebo intenzita (HIS)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:190
-msgid "raster map for green or intensity channel (HIS relief)"
-msgstr "rastrová mapa pro kanál zelené nebo intenzity"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:199
-msgid "blue (RGB) or saturation (HIS): "
-msgstr "modrá (RGB) nebo sytost (HIS):"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:202
-msgid "raster map for blue or saturation channel"
-msgstr "rastrová mapa pro kanál modré nebo sytosti"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:211
-msgid "HIS brightness adjustment\t "
-msgstr "Nastavení jasu u HIS\t"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:213
-msgid "Adjusts the HIS intensity channel brightness"
-msgstr "Nastavit jas pro kanál intenzita v HIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:126
-msgid ""
-"Create postscript text object (for postscript eps, pdf, and print output "
-"only)"
-msgstr ""
-"Vytvoøit poscriptový text (pouze pro výstup postscriptu, eps, pdf a výstup "
-"na standartní výstup)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:133
-msgid "Text to display:"
-msgstr "Text k zobrazení: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:140 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:188
-msgid "Text placement: x,y coordinates (from upper left) "
-msgstr "Umístìní textu: souøadnice x,y (zleva-nahoøe)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:194
-msgid " coordinate type for text placement "
-msgstr " typ souøadnic pro umístìní textu "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:158 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:205
-msgid " align text with coordinate point "
-msgstr " zarovnání textu na základì souøadnic bodu "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:167
-msgid " justification"
-msgstr " zarovnání"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:170
-msgid " line width"
-msgstr " ¹íøka linie (øádku)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:177
-msgid "Font:"
-msgstr "Písmo:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:159
-msgid "Display text"
-msgstr "Zobrazit text "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:176
-msgid "Text to display: "
-msgstr "Text k zobrazení: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:214
-msgid " text rotation (degrees)"
-msgstr " otoèení textu (stupnì)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:223
-msgid "Text options: font "
-msgstr "Volby textu: font"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:230
-msgid "bold text"
-msgstr "tuèný text"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:237
-msgid " text height in pixels "
-msgstr " vý¹ka textu v pixelech"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:239
-msgid " line spacing"
-msgstr " øádkování"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:282
-msgid ""
-"There is no raster group file (REF). You must select the 'create/edit group' "
-"option to create a group file."
-msgstr ""
-"Neexistuje ¾ádný soubor se skupinou rastrù (REF). Prvnì musíte vybrat volbu "
-"'vytvoøit/upravit skupinu' pro vytvoøení souboru se skupinou."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:304
-msgid ""
-"There is no vector group file (VREF). You must select the 'create/edit "
-"group' option to create a group file."
-msgstr ""
-"Neexistuje ¾ádný soubor se skupinou vektorù (VREF). Prvnì musíte vybrat "
-"volbu 'vytvoøit/upravit skupinu' pro vytvoøení souboru se skupinou. "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:385
-msgid "Select mapset of raster to georectify"
-msgstr "Vybrat mapset nebo rastr pro georektifikování"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:433
-msgid "Create a group REF file and directory for vectors"
-msgstr "vytvoøit soubor se skupinou REF a adresáø pro vektory."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:446
-msgid "Create/replace vector group"
-msgstr "Vytvoøit/nahradit vektorovou skupinu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:472
-msgid "group name"
-msgstr "název skupiny"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:474
-msgid "Select existing vector group or name new group"
-msgstr "Vybrat existující vektorovou skupinu nebo název nové skupiny"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:484
-msgid "vector"
-msgstr "vektorová mapa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:486
-msgid "Select xy vector(s) for group"
-msgstr "Vybrat xy vektorovou vrstvu/y pro skupinu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:496
-msgid "Vector group"
-msgstr "Vektorová skupina"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:613
-msgid "GRASS Georectifier"
-msgstr "Spustit proces georektifikování"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:624
-msgid "Set up environment for georectifying rasters or vectors"
-msgstr "Nastavení prostøedí pro georektifikaci rastrù nebo vektorù"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:633
-msgid "Georeference raster"
-msgstr "Georeferencování rastrové vrstvy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:637
-msgid "Georeference vector"
-msgstr "Georeferencování vektorové vrstvy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:644
-msgid "1. Select mapset"
-msgstr "1. Vybrat mapset"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:646
-msgid "Mapset of xy raster group"
-msgstr "Mapset xy rastrové skupiny"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:656
-msgid "2. Create/edit group"
-msgstr "2. Vytvoøit/modifikovat skupinu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:658
-msgid "Create/edit group (rasters or vectors to georectify)"
-msgstr ""
-"Vytvoøit/modifikovat skupinu (rastrové nebo vektorové vrstvy pro "
-"georektifikování)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:666
-msgid "3. Select group"
-msgstr "3. Vybrat skupinu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:668
-msgid "Select existing group to georectify"
-msgstr "Vybrat existující skupinu pro georektifikování"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:678
-msgid "4. Select map"
-msgstr "4. Vybrat mapovou vrstvu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:680
-msgid ""
-"Select non-georectified raster or vector to display for marking ground "
-"control points"
-msgstr ""
-"Vybrat rastrovou nebo vektorovou vrstvu jako podklad pro oznaèení "
-"vlícovacích bodù"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:690
-msgid "5. Start georectifying"
-msgstr "5. Spustit proces georektifikování"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:692
-msgid "Start georectifying"
-msgstr "Spustit proces georektifikování"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:702
-msgid "Cancel georectification"
-msgstr "Ukonèit orthorektifikaci"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:799
-msgid "Displaying xy map to be georectified"
-msgstr "Zobrazení xy mapy pro georektifikaci"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1006
-msgid "Select rectification method for rasters"
-msgstr "Vybrat metodu georektifikace pro rastrovou vrstvu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1009
-msgid "1st order"
-msgstr "první stupeò"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1010
-msgid "affine transformation (rasters & vectors). Requires 3+ GCPs."
-msgstr ""
-"afinní transformace (rasttové & vektorové vrstvy). Vy¾aduje nejménì 3 "
-"vlícovací body."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1015
-msgid "2nd order"
-msgstr "druhý stupeò"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1016
-#, fuzzy
-msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 6+ GCPs."
-msgstr ""
-"polynomní transformace (pouze rastrové vrstvy). Vy¾aduje minimálnì 6 "
-"vlícovacích bodù."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1020
-msgid "3rd order"
-msgstr "tøetí stupeò"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1021
-msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 10+ GCPs."
-msgstr ""
-"polynomní transformace (pouze rastrové vrstvy). Vy¾aduje minimálnì 10 "
-"vlícovacích bodù."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1028
-msgid "Use"
-msgstr "Pou¾ít"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1030
-msgid "xy coordinates"
-msgstr "souøadnice xy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1032
-msgid "geographic coordinates"
-msgstr "zemìpisné souøadnice"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1034
-msgid "forward error"
-msgstr "dopøedná chyba"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1036
-msgid "backward error"
-msgstr "zpìtná chyba"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1077
-msgid "Manage ground control points (GCPs)"
-msgstr "Urèit vlícovací body (GCPs)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1102
-msgid "Save GCPs to POINTS file"
-msgstr "Ulo¾it GCPs do souboru POINTS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1109
-msgid "Clear all unchecked GCP entries"
-msgstr "vymazat v¹echny nezatr¾ené záznamy GCP"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1116
-msgid "Calculate RMS error"
-msgstr "Vypoèítat chybu RMS (støední kvadratická chyba)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1123
-msgid "Rectify maps in group"
-msgstr "Rektifikovat mapy ve skupinì"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1126
-msgid "Quit"
-msgstr "Ukonèit"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1130
-msgid "Exit georectifier"
-msgstr "Spustit proces georektifikování"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1313
-msgid ""
-"There is no POINTS file of ground control points for group. You must create "
-"ground control points before georectifying map."
-msgstr ""
-"Nejsou vlo¾eny ¾ádné VLÍCOVACÍ BODY pro skupinu. Musíte neprve vytvoøit "
-"vlícovací body pøed georektifikací mapy."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1343
-msgid ""
-"Insufficient ground control points for georectification method. You need at "
-"least 3 points for 1st order, 6 points for 2nd order and 10 points for 3rd "
-"order."
-msgstr ""
-"Nedostateèný poèet vlícovacích body pro metodu georektifikování. musíte "
-"zadat nejménì 3 body pro první stupeò, 6bodù pro druhý stupeò a 10 bodù pro "
-"tøetí stupeò georektifikace. "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1373
-msgid ""
-"No valid ground control points in GCP file. You must create valid ground "
-"control points before georectifying map."
-msgstr ""
-"Neplatné vlícovací body v souboru GCP. Musíte vlo¾it platné vlícovací bdy "
-"pøed georektifikací mapy."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1585
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Prosím èekejte..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:97
-msgid "Interactive rules entry"
-msgstr "Interaktivní zadávání pravidel"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
-msgid "You must specify an output map"
-msgstr "Musíte urèit výstupní mapu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
-msgid "No output map specified"
-msgstr "Výstupní mapa nebyla urèena"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:221
-msgid "Error creating rules file"
-msgstr "Chyba pøi vytváøení souboru s pravidly"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:107
-msgid "Raster map for histogram"
-msgstr "ratrová mapa pro histogram"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:110
-#, tcl-format
-msgid "histogram of %s"
-msgstr "histogram %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:138
-msgid "Draw histogram of values from raster map or image"
-msgstr "Vykreslit histogram hodnot z rastrové mapy nebo obrazu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:155
-msgid "Raster to histogram: "
-msgstr "ratrová mapa pro histogram:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:171
-msgid "Graph style"
-msgstr "Styl grafu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:174
-msgid "\ttext font "
-msgstr "\tfont textu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:184
-msgid "Histogram color: text & frame"
-msgstr "Barva histogramu: text & rámeèek"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:186
-msgid " background"
-msgstr " pozadí"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:196
-msgid "Steps/bins for values (fp maps only)"
-msgstr "Kroky/intervaly pro hodnoty (pouze pro mapy s desetinným èíslem)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:200
-msgid "include null values"
-msgstr "obsahuje prázdné hodnoty"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:263
-msgid "r.info error"
-msgstr "chyba r.info"
-
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:103
-msgid "Select item"
-msgstr "Vybrat"
-
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:208
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:231
-msgid "Load File"
-msgstr "Naèíst soubor"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:355
-msgid "Options"
-msgstr "Volby"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:577
-msgid "required"
-msgstr "vy¾adováno"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:577
-msgid "optional"
-msgstr "volitelné"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:578
-msgid "multiple"
-msgstr "mnohonásobné"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:93
-msgid "WARNING: cant get enviromental variable"
-msgstr "UPOZORNÌNÍ: nelze získat promìnné prostøedí"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:94
-msgid ""
-"Warning: Unable to get enviromental variable GRASS_PROJSHARE. \n"
-"This is a GRASS installation error. \n"
-"Set enviromental variable GRASS_PROJSHARE to point to directory with Proj4 "
-"EPSG file. "
-msgstr ""
-"Upozornìní: Nelze získat promìnné prostøedí GRASS_PROJSHARE. \n"
-"Toto je chyba instalace GRASSu. \n"
-"Nastavte promìnou prostøedí GRASS_PROJSHARE na adresáø se souborem Proj4 "
-"EPSG."
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:103
-msgid "Define location using EPSG projection codes"
-msgstr "Zalo¾it location s pou¾itím EPSG kódù projekce"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:122 ../lib/init/file_option.tcl:92
-msgid "Name of new location"
-msgstr "Název nové location"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:125
-msgid "Enter name for location to be created"
-msgstr "Je po¾adován název vytváøené nové location"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:129 ../lib/init/epsg_option.tcl:132
-msgid "Path to the EPSG-codes file"
-msgstr "Cesta k souboru s EPSG kódy"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:135 ../lib/init/epsg_option.tcl:148
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:243 ../lib/init/file_option.tcl:105
-msgid "Browse..."
-msgstr "Prohlí¾et..."
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:136
-msgid "Browse to locate EPSG file"
-msgstr "Cesta k souboru s EPSG kódy"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:143
-msgid "EPSG code number of projection"
-msgstr "Èíslo EPSG kódu projekce"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:146
-msgid "Enter EPSG code for selected projection"
-msgstr "Vlo¾te EPSG kód pro vybranou projekci"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:149
-msgid "View EPSG codes and projection information."
-msgstr "Prohlí¾ení EPSG kódù a informací o projekci"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:155
-msgid "WARNING: epsg-codes file not found"
-msgstr "UPOZORNÌNÍ: soubor s EPSG kódy nebyl nalezen"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:156
-msgid "WARNING: The epsg-codes file was not found!"
-msgstr "UPOZORNÌNÍ: Soubor s EPSG kódy nebyl nalezen!"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:164 ../lib/init/file_option.tcl:111
-msgid "Define location"
-msgstr "Definovat location"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:187
-msgid "Invalid EPSG Code!"
-msgstr "Neplatný EPSG kód!"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:188
-#, tcl-format
-msgid "ERROR: Invalid EPSG code %s: should be an integer."
-msgstr "CHYBA: Neplatný EPSG kód %s: mìl by být integer."
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:198
-msgid "Location Exists!"
-msgstr "Location ji¾ existuje!"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:199
-#, tcl-format
-msgid "WARNING: Location '%s' already exists: please try another name."
-msgstr "UPOZORNÌNÍ: Location '%s' ji¾ existuje: prosím zkuste jiné jméno."
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:236 ../lib/init/epsg_option.tcl:263
-#: ../lib/init/file_option.tcl:185 ../lib/init/file_option.tcl:212
-msgid "Error creating location!"
-msgstr "Chyba pøi vyváøení location!"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:237 ../lib/init/epsg_option.tcl:264
-#: ../lib/init/file_option.tcl:186 ../lib/init/file_option.tcl:213
-#, tcl-format
-msgid ""
-"g.proj returned the following message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"g.proj vypsalo následující zprávu:\n"
-"%s"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:244 ../lib/init/epsg_option.tcl:268
-#: ../lib/init/file_option.tcl:193 ../lib/init/file_option.tcl:217
-msgid "Informational output from g.proj"
-msgstr "Informaèní výpis z g.proj"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:245 ../lib/init/epsg_option.tcl:269
-#: ../lib/init/file_option.tcl:194 ../lib/init/file_option.tcl:218
-#, tcl-format
-msgid ""
-"g.proj returned the following informational message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"g.proj vrátilo následující zprávu:\n"
-"%s"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:288 ../lib/init/file_option.tcl:240
-msgid "Select datum transformation parameters:"
-msgstr "Vybrat parametry transformace datumu:"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:292 ../lib/init/file_option.tcl:244
-msgid ""
-"Continue without specifying parameters - if used when creating a location, "
-"other GRASS modules will use the \"default\" (likely non-optimum) parameters "
-"for this datum if necessary in the future."
-msgstr ""
-"Pokraèovat bez specifikovaných parametrù - jestli je pou¾ito pøi vytváøení "
-"location, ostatní GRASS moduly budou pou¾ívat \"základní\" (ne úplnì "
-"ideální) parametryy pro toto datum pokud to bude v budoucnu nutné."
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:344
-msgid "You can select EPSG code (in <braces>) and copy it for later use."
-msgstr ""
-"Mù¾eze vybrat EPSG kód (v <závorkách>) a zkopírovat pro pozdìj¹í pou¾ití."
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:381
-msgid "GUESS THAT IS NOT THE EPSG FILE"
-msgstr "MYSLíÍM, ®E TOTO NENÍ SOUBOR S EPSG KÓDY"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:387 ../lib/init/epsg_option.tcl:416
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:435
-msgid "Search"
-msgstr "Hledat"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:389
-msgid "Grab code"
-msgstr "Uchopit kód"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:422
-msgid "Search text: "
-msgstr "Hledat text:"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:423
-msgid "Search for entered text in EPSG file"
-msgstr "Hledat vol¾ený text v souboru s EPSG kódy"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:428
-msgid "forward search"
-msgstr "dopøednu ve výsledcích hledání"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:429
-msgid "backward search"
-msgstr "dozadu ve výsledcívh hledání"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:107
-msgid "WARNING: can not save"
-msgstr "UPOZORNÌNÍ: Nelze ulo¾it"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:108
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: unable to save data to <%s> file.\n"
-"Error message: %s"
-msgstr ""
-"Upozornìní: Nelze ulo¾it data do souboru <%s>.\n"
-"Chybová zpráva:%s"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:128 ../lib/init/gis_set.tcl:379
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:485 ../lib/init/gis_set.tcl:609
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:630 ../lib/init/gis_set.tcl:648
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:676
-msgid "WARNING: invalid location"
-msgstr "UPOZORNÌNÍ: neplatná location"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:129
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: location <%s> at GISDBASE <%s> is not a directory or does not exist."
-msgstr "Varování: locatio <%s> v GISDBASE <%s> nenjí adresáø nebo neexistuje."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:179
-#, tcl-format
-msgid "GRASS %s Startup"
-msgstr "GRASS %s spu¹tìní"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:202
-msgid "Welcome to GRASS GIS Version"
-msgstr "Vítejte v GRASS GIS Version"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:204
-msgid ""
-"The world's leading open source GIS\n"
-"\n"
-msgstr "Celosvìtovì roz¹íøený open source GIS\n"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:205
-msgid "Select an existing project location and mapset\n"
-msgstr "Vyberte existující location projektu a mapset\n"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:206
-msgid "or define a new location\n"
-msgstr "nebo definujte novou location.\n"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:229
-msgid "GIS Data Directory: "
-msgstr "Adresáø s daty GIS: "
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:245
-msgid "New GIS data directory"
-msgstr "Nový adresáø s GIS daty"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:268
-msgid "Project Location (projection/coordinate system)"
-msgstr "Location projektu (projekce/souøadný systém)"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:301
-msgid "Accessible Mapsets (directories of GIS files)"
-msgstr "Pøítomné mapsety (adresáøe s daty GIS)"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:358
-msgid "Create new mapset in selected location"
-msgstr "Vytvoøit nový mapset ve vybrané location"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:366
-msgid "Create new mapset"
-msgstr "Vytvoøit nový mapset"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:371
-msgid "WARNING: invalid mapset name"
-msgstr "UPOZORNÌNÍ: neplatné jméno mapsetu"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:372
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: Mapset with name <%s> already exists. \n"
-"New mapset is NOT created. \n"
-"Choose different mapset name and try again."
-msgstr ""
-"Varování: Mapset se jménem <%s> ji¾ existuje. \n"
-"Nový mapset NEBYL vytvoøen. \n"
-"Vyberte jiné jménomapsetu a zkuste to znovu"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:380
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
-" New mapset is NOT created. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-"Varování: vybraná location <%s> není platná. \n"
-" Nový mapset NEBYL vytvoøen. \n"
-" Vyberte platnou location azkuste to znovu-"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:387
-msgid "WARNING: unable to mkdir"
-msgstr "UPOZORNÌNÍ: Nelze vytvoøit adresáø"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:388
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: Unable to create directory for new mapset. \n"
-"Error message: %s"
-msgstr ""
-"Upozornìní: Nelze vytvoøit adresáø pro nový mapset.\n"
-"Chybová zpráva:%s"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:413
-msgid "Define new location with..."
-msgstr "Definovat novou location location s ..."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:417
-msgid "Georeferenced file"
-msgstr "Georeferencovaný soubor"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:430
-msgid "EPSG codes"
-msgstr "Kódy EPSG"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:443
-msgid "Projection values"
-msgstr "Hodnoty projekce"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:481
-msgid "Enter GRASS"
-msgstr "Spustit GRASS"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:486
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-"Varování: vybraná location <%s> není platná. \n"
-" Vyberte platnou location a zkuste to znova."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:491 ../lib/init/gis_set.tcl:654
-msgid "WARNING: invalid mapset"
-msgstr "UPOZORNÌNÍ: neplatný mapset"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:492
-#, tcl-format
-msgid "Warning: <%s> is not a valid mapset"
-msgstr "Upozornìní: <%s> není platný mapset"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:512
-msgid "Help already opened"
-msgstr "Nápovìda je ji¾ otevøena"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:525
-msgid "Exit"
-msgstr "Konec"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:561
-msgid "WARNING: Invalid Database"
-msgstr "UPOZORNÌNÍ: Neplatná databáze"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:562
-msgid "WARNING: Invalid database. Finding first valid directory in parent tree"
-msgstr ""
-"Upozornìní: Neplatná databáze. Hledám první platný adresáø v adresáøovém "
-"stromì"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:610 ../lib/init/gis_set.tcl:631
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:649 ../lib/init/gis_set.tcl:677
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%%s> is not valid. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-"Varování: vybraná locatio <%%s> není platná. \n"
-" Vyberte platnou location a zkuste to znovu."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:655
-#, tcl-format
-msgid "Warning: <%%s> is not a valid mapset"
-msgstr "Varování: <%%s> není platný mapset"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:747
-msgid "WARNING: change directory failed"
-msgstr "UPOZORNÌNÍ: Nepodaøilo se zmìnit adresáø"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:748
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: could not change directory to <%s>.\n"
-"Check directory permissions."
-msgstr ""
-"Upozornìní: Nelze zmìnit adresáø na <%s>.\n"
-"Zkontrolujte pøístupové práva."
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:72
-msgid "Define location using projection information in georeferenced file"
-msgstr ""
-"Zalo¾it location podle informací o projekci z georeferencovaného souboru"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:95
-msgid "Enter name of location to be created"
-msgstr "Vlo¾te název vytváøené nové location"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:99
-msgid "Path to georeferenced file"
-msgstr "Cesta ke georeferencovanému souboru"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:102
-msgid "Path to georeferenced file (format must be readable by GDAL/OGR)"
-msgstr ""
-"Cesta ke georefenencovanému souboru (formát musí být kompatibilní pro GDAL/"
-"OGR)"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:106
-msgid "Browse to locate georeferenced file"
-msgstr "Cesta ke georeferencovanému souboru"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:131 ../lib/init/file_option.tcl:134
-msgid "Choose georeferenced file"
-msgstr "Cesta ke georeferencovanému souboru"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:152
-msgid ""
-"WARNING: Please supply a\n"
-"valid georeferenced file"
-msgstr ""
-"UPOZORNÌNÍ: Prosím doplòte \n"
-"správný georeferencovaný soubor"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:64
-msgid "Add new column"
-msgstr "Pøidat nový sloupec"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:67
-msgid "Create table"
-msgstr "Vytvoøit tabulku"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:100
-msgid "Add command"
-msgstr "Pøidat pøíkaz"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:136
-msgid "Table successfully created"
-msgstr "Tabulka byla úspì¹nì vytvoøena"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:152
-msgid "Settings already opened"
-msgstr "Nastavení je ji¾ otevøeno"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:170
-msgid "Symbology"
-msgstr "Symbolika"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:174 ../vector/v.digit/settings.tcl:327
-msgid "Background"
-msgstr "Pozadí"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:181
-msgid "Highlight"
-msgstr "Zvýraznìní"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:188
-msgid "Point"
-msgstr "Bod"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:197
-msgid "Line"
-msgstr "Linie"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:206
-msgid "Boundary (no area)"
-msgstr "Hranièní linie (nikoliv plocha)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:214
-msgid "Boundary (1 area)"
-msgstr "Hranièní linie (1 plocha)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:222
-msgid "Boundary (2 areas)"
-msgstr "Hranièní linie (2 plochy)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:231
-msgid "Centroid (in area)"
-msgstr "Centroid (uvnitø plochy)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:239
-msgid "Centroid (outside area)"
-msgstr "Centroid (vnì plochy)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:247
-msgid "Centroid (duplicate in area)"
-msgstr "Centroid (duplictní uvnitø plochy)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:256
-msgid "Node (1 line)"
-msgstr "Uzel (1 linie)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:264
-msgid "Node (2 lines)"
-msgstr "Uzel (2 linie)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:274
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavení"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:279
-msgid "Snapping threshold in screen pixels"
-msgstr "Práhová hodnota pøichycené v obrazových pixelech"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:289
-msgid "Snapping threshold in map units"
-msgstr "Práhová hodnota pøichycení v mapových jednokách"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:306
-msgid "Line width in screen pixels"
-msgstr "©íøka textu v obrazových pixelech"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:308
-msgid "Set line width in pixels"
-msgstr "Nastavit ¹íøku textu v pixelech"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:316
-msgid "Table"
-msgstr "Tabulka"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:20
-msgid "Welcome to v.digit"
-msgstr "Vítejte v modulu v.digit"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:21
-msgid "Left button"
-msgstr "Levé tlaèítko my¹i"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:22
-msgid "Middle button"
-msgstr "Støední tlaèítko my¹i"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:23
-msgid "Right button"
-msgstr "Pravé tlaèítko my¹i"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:76
-msgid " Layer"
-msgstr " Vrstva"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:80
-msgid " Category"
-msgstr " Kategorie"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:84
-msgid " Mode "
-msgstr " Mód"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:96
-msgid "Insert new record into table"
-msgstr "Vlo¾it nový záznam do tabulky"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:113
-msgid "Digitize new point"
-msgstr "Digitalizaovat nový bod"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:118
-msgid "Digitize new line"
-msgstr "Digitalizovat novou linii"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:123
-msgid "Digitize new boundary"
-msgstr "Digitalizovat novou hranièní linii"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:128
-msgid "Digitize new centroid"
-msgstr "Digitalizovat nový centroid"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:134
-msgid "Move vertex"
-msgstr "Pøemístit opìrný bod"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:139
-msgid "Add vertex"
-msgstr "Pøidat opìrný bod"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:144
-msgid "Remove vertex"
-msgstr "Odstranit opìrný bod"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:149
-msgid "Split line"
-msgstr "Rozdìlit linie"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:154
-msgid "Edit line/boundary"
-msgstr "Editovat linii/hranièní linii"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:159
-msgid "Move point, line, boundary, or centroid"
-msgstr "Pøemístit bod, linii, hranièní linii nebo centroid"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:164
-msgid "Delete point, line, boundary, or centroid"
-msgstr "Odstranit bod, linii, hranièní linii nebo centroid"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:175
-msgid "Redraw"
-msgstr "Pøekreslit"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:180
-msgid "Zoom in by window"
-msgstr "Zvìt¹it podle okna"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:185
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zmen¹it"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:195
-msgid "Zoom to default region"
-msgstr "Zvìt¹it podle výchozí regionu"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:208
-msgid "Zoom to saved region"
-msgstr "Zvìt¹it podle regionu"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:214
-msgid "Display categories"
-msgstr "Zobrazit kategorie"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:219
-msgid "Copy categories"
-msgstr "Kopírovat kategorie"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:224
-msgid "Display attributes"
-msgstr "Zobrazit atributy"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:236
-msgid "Open settings"
-msgstr "Otevøít nastavení"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:242
-msgid "Save and exit"
-msgstr "Ulo¾it a ukonèit"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:253
-msgid "mouse button actions (left, middle, right)"
-msgstr "akce tlaèítek my¹i (levé, prostøední, pravé)"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:34
-msgid "Categories already opened"
-msgstr "Kategorie jsou ji¾ otevøeny"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:42
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorie"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:53
-msgid "Layer:"
-msgstr "Vrstva:"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:55
-msgid " Category:"
-msgstr " Kategorie:"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:62
-msgid "Insert new record to table"
-msgstr "Vlo¾it nový záznam do tabulky"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:63
-msgid "Add new"
-msgstr "Pøidat nový"
-
-#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:275
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-msgid "X Windows not available"
-msgstr "X okna nejsou dostupná"
-
-msgid "Functions that require X Windows are not available in Windows"
-msgstr "Funkce, které vy¾adují X okna niní mo¾no spou¹tìt ve Windows"
-
-msgid "geodetic grid"
-msgstr "zemìpisná møí¾ka"
-
-msgid " grid color "
-msgstr " barva møí¾ky"
-
-msgid " grid color"
-msgstr " barva møí¾ky"
-
-msgid " "
-msgstr " "
-
-msgid "draw grid border"
-msgstr "zobrazit rámeèek møí¾ky"
-
-msgid "draw border text"
-msgstr "vykreslit popisek rámeèku"
-
-msgid " border & text color"
-msgstr " barva rámeèek & textu"
-
-msgid "Text color: "
-msgstr "Barva textu: "
-
-msgid " Background color: "
-msgstr "Barva pozadí: "
-
-msgid "no background color"
-msgstr "barva pozadí nenastavena"
-
-msgid " "
-msgstr " "
-
-msgid "display N. arrow only "
-msgstr "zobrazit pouze smìrovou rù¾ici "
-
-msgid "line scale instead of bar scale "
-msgstr "liniové namísto prou¾kového mìøítka "
-
-msgid "place with mouse (cannot save placement with group)"
-msgstr "umístit pomocí my¹i (nelze ulo¾it umístìní v souvislosti se skupinou)"
-
-msgid "red (RGB) or hue (HIS):"
-msgstr "èervená (RGB) nebo jas (HIS)"
-
-msgid "green (RGB) or intensity (HIS):"
-msgstr "zelená (RGB) nebo intenzita (HIS)"
-
-msgid "blue (RGB) or saturation (HIS):"
-msgstr "modrá (RGB) nebo sytost (HIS):"
-
-msgid "Import"
-msgstr "Import"
-
-msgid "Aggregate ASCII xyz data into raster grid"
-msgstr "Seskupit ASCII xyz data do rastové møí¾ky"
-
-msgid "ASCII GRID (includes GRASS ASCII)"
-msgstr "ASCII GRID (vèetnì GRASS ASCII)"
-
-msgid "Polygons and lines from ASCII file"
-msgstr "Polygony a linie z ASCII souboru"
-
-msgid "Binary file (includes GTOPO30 format)"
-msgstr "Binární soubor (vèetnì formátu GTOPO30)"
-
-msgid "ESRI Arc/Info ASCII grid"
-msgstr "ESRI Arc/Info ASCII grid"
-
-msgid "GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
-msgstr "Mapový soubor GRIDATB.FOR (TOPMODEL)"
-
-msgid "MAT-File (v.4) array (Matlab or Octave)"
-msgstr "Pole MAT-File (v.4) (Matlab nebo Octave)"
-
-msgid "SPOT vegetation NDVI data sets"
-msgstr "SPOT vegetaèní NDVI datový set"
-
-msgid "SRTM hgt files"
-msgstr "Soubory SRTM hgt"
-
-msgid "Terra ASTER HDF files"
-msgstr "Soubory Terra ASTER HDF"
-
-msgid "Various formats using OGR"
-msgstr "Rùzné formáty pomocí OGR"
-
-msgid "ASCII points file or GRASS ASCII vector file"
-msgstr "Bodový soubor ASCII nebo vektorový soubor GRASS ASCII"
-
-msgid "Import old GRASS vector format"
-msgstr "Importovat zastaralý vektorový formát GRASS"
-
-msgid "DXF file"
-msgstr "Soubor DXF"
-
-msgid "ESRI e00 format"
-msgstr "Formát ESRI e00"
-
-msgid "Garmin GPS Waypoints/Routes/Tracks"
-msgstr "Garmin GPS trasové body/cesty/stopy"
-
-msgid "GPS Waypoints/Routes/Tracks using GPSBabel"
-msgstr "GPS Waypoints/Routes/Tracks pomocí GPSBabel"
-
-msgid "GEOnet Name server country files (US-NGA GNS)"
-msgstr "Soubory GEOnet Name server (US-NGA GNS)"
-
-msgid "Matlab and MapGen files"
-msgstr "Soubory Matlab a MapGen"
-
-msgid "Grid 3D"
-msgstr "Grid 3D"
-
-msgid "ASCII 3D file"
-msgstr "Soubor ASCII 3D"
-
-msgid "Vis5D file"
-msgstr "Soubor Vis5D"
-
-msgid "Export"
-msgstr "Export"
-
-msgid "ASCII grid (for GRASS, Surfer, Modflow, etc)"
-msgstr "ASCII grid (pro GRASS, Surfer, Modflow,atd)"
-
-msgid "ASCII x,y,z values of cell centers"
-msgstr "ASCII x,y,z hodnot støedù bunìk"
-
-msgid "ESRI ARC/INFO ASCII grid"
-msgstr "ESRI ARC/INFO ASCII grid"
-
-msgid "Binary file"
-msgstr "Binární soubor"
-
-msgid "MPEG-1 animations"
-msgstr "Animace MPEG-1"
-
-msgid "PNG image (not georeferenced)"
-msgstr "Soubor PNG (bez georeference)"
-
-msgid "PPM image (24bit)"
-msgstr "Soubor PPM (24bit)"
-
-msgid "PPM image from red, green, blue raster maps"
-msgstr "Soubor PPM z RGB rastrové vrstvy"
-
-msgid "POVray height-field"
-msgstr "POVray height-field"
-
-msgid "TIFF image (8/24bit)"
-msgstr "Soubor TIFF (8/24bit)"
-
-msgid "VRML file"
-msgstr "Soubor VRML"
-
-msgid "VTK ASCII file"
-msgstr "Soubor VTK ASCII"
-
-msgid "Various formats using OGR (SHAPE, MapInfo etc)"
-msgstr "Rùzné formáty podporované OGR (SHAPE, MapInfo, atd.)"
-
-msgid "DXF file (ASCII)"
-msgstr "Soubor DXF (ASCII)"
-
-msgid "ASCII vector or point file/old GRASS ASCII vector file"
-msgstr "ASCII vektorový nebo bodový soubor/starý vektorový GRASS ASCII soubor"
-
-msgid "POV-Ray format"
-msgstr "Formát POV-Ray"
-
-msgid "Copy maps"
-msgstr "Kopírovat mapové vrstvy"
-
-msgid "List maps"
-msgstr "Vypsat mapové vrstvy"
-
-msgid "List maps using expressions and 'wildcards'"
-msgstr "Vypsat mapové vrstvy na základì regulárního výrazu"
-
-msgid "Rename maps"
-msgstr "Pøejmenovat mapové vrstvy"
-
-msgid "Remove maps"
-msgstr "Odstranit mapové vrstvy"
-
-msgid "Remove maps using expressions and 'wildcards'"
-msgstr "Odstranit mapové vrstvy na základì regulárního výrazu"
-
-msgid "Raster to vector map"
-msgstr "Automatická vektorizace rastrové vrstvy"
-
-msgid "Raster map series to volume"
-msgstr "Konverze øady rastrových vrstev na volume"
-
-msgid "Raster 2.5D map to volume"
-msgstr "2.5D mapa na volume"
-
-msgid "Vector to vector"
-msgstr "Pøevod vektorové na vektorovou vrstvu"
-
-msgid "Vector lines to points"
-msgstr "Pøevod vektorových linií na body"
-
-msgid "Vector 3D points to volume voxels"
-msgstr "Konverze 3D vektorové bodové vrstvy na volume voxels"
-
-msgid "Sites (GRASS 5.x) to vector"
-msgstr "Vytvoøení vektorové vrstvy z bodù (sites, GRASS 5.x)"
-
-msgid "Volumes to raster map series"
-msgstr "Pøevod volume na øadu rastrových vrstev"
-
-msgid "Groups"
-msgstr "Skupiny"
-
-msgid "New"
-msgstr "Nový"
-
-msgid "Create new group file"
-msgstr "Vytvoøit novou skupinu souborù"
-
-msgid "Open group file"
-msgstr "Otevøít skupinu souborù"
-
-msgid "Save group file"
-msgstr "Ulo¾it skupinu souborù"
-
-msgid "Save group file as name"
-msgstr "Ulo¾it skupinu souborù jako název"
-
-msgid "Close group"
-msgstr "Uzavøít skupinu"
-
-msgid "Save display to image file"
-msgstr "Ulo¾it zobrazení do obrazového souboru"
-
-msgid "XWD (Save display, selected with mouse, to map.xwd in home directory )"
-msgstr ""
-"XWD (Ulo¾it zobrazení, vybrané pomocí my¹i, do map.xwd umístìného v "
-"domovském adresáøi)"
-
-msgid "Save displays to multiple graphic file formats"
-msgstr "Ulo¾it zobrazení do rozmanitých grafických formátù"
-
-msgid "Save map to Postscript file"
-msgstr "Ulo¾it mapu do souboru Postscript"
-
-msgid "Print to default printer"
-msgstr "Tisknout na výchozí tiskárnì"
-
-msgid "print"
-msgstr "tisknout"
-
-msgid "Exit Display Manager"
-msgstr "Ukonèit Display Manager"
-
-msgid "Zoom to maximum extent of all displayed maps"
-msgstr "Zvìt¹it na maximální výøez pokrývající v¹echny zobrazené mapové vrstvy"
-
-msgid "Access other mapsets in current location"
-msgstr "Pøístupová práva k jiným mapsetùm v aktuální location"
-
-msgid "Change current working session to new mapset, location, or GISDBASE"
-msgstr "Zmìnit aktuální sezení na nový mapset, location nebo GISDBASE"
-
-msgid "Modify access by other users to current mapset"
-msgstr "Upravit pøístupová práva ostatním u¾ivatelùm aktuální mapsetu"
-
-msgid "Show current GRASS environment settings"
-msgstr "Zobrazit aktuální nastavení prostøedí GRASSu"
-
-msgid "Set GRASS environment settings"
-msgstr "Nastavit prostøedí GRASSu"
-
-msgid "Create/edit projection information for current location"
-msgstr ""
-"Vytvoøit/modifikovat informace o kartografické zobrazení aktuální lokace"
-
-msgid "Show projection information and create projection files"
-msgstr ""
-"Zobrazit informace o kartografickém zobrazení a vytvoøit související soubory"
-
-msgid "Convert coordinates from one projection to another"
-msgstr "Transformovat souøadnice z jednoho souøadnicového systému do druhého"
-
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-msgid "Select default text font"
-msgstr "Vybrat výchozí písmo textu"
-
-msgid "Select default freetype text font"
-msgstr "Vybrat výchozí písmo freetype textu"
-
-msgid "X-monitor displays"
-msgstr "Zobrazovací jednotka X-monitor"
-
-msgid "Configure xmonitor displays"
-msgstr "Konfigurovat zobrazovací jednotku xmonitor"
-
-msgid "Configure frames for xmonitors"
-msgstr "Konfigurovat rámce pro xmonitors"
-
-msgid "Start/restart xmonitor at specified window size"
-msgstr "Otevøít/restartovat xmonitor o specifikované velikosti okna"
-
-msgid "Set active xmonitor to specified size"
-msgstr "Nastavit aktivní xmonitor na specifikovanou velikost"
-
-msgid "Display information about active xmonitor"
-msgstr "Zobrazit informace o aktivním xmonitoru"
-
-msgid "Compress/decompress raster file"
-msgstr "Komprimovat/dekomprimovat rastrový soubor"
-
-msgid "Manage boundary definitions"
-msgstr "Správa definic hranic"
-
-msgid "Manage null values"
-msgstr "Správa prázdných hodnot"
-
-msgid "Manage timestamps for files"
-msgstr "Správa èasových znaèek pro soubory"
-
-msgid "Quantization for floating-point maps"
-msgstr "Kvantizace mapových vrstev s plovoucí desetinnou èárkou"
-
-msgid "Resample (change resolution)"
-msgstr "Pøevzorkování (zmìna rozli¹ení)"
-
-msgid "Resample using nearest neighbor method"
-msgstr "Pøevzorkování (zmìna rozli¹ení) metodou nejbli¾¹ího souseda"
-
-msgid "Resample using various interpolation methods"
-msgstr "Pøevzorkování (zmìna rozli¹ení) za pou¾ití rùzných metod"
-
-msgid "Resample using regularized spline with tension method"
-msgstr ""
-"Pøevzorkování (zmìna rozli¹ení) pomocí RST (regularized spline tension)"
-
-msgid "Support file creation and maintenance"
-msgstr "Vytvoøení a správa podpùrného souboru"
-
-msgid "Reproject raster from other location"
-msgstr "Transformovat rastrovou vrstvy z jiné location"
-
-msgid "Generate tiling for other projection"
-msgstr "Vytvoø dla¾idice pro jinou projekci"
-
-msgid "Set colors to predefined color tables"
-msgstr "Nastavit barevnou ¹kálu podle pøedefinované tabulky barev"
-
-msgid "Set colors using color rules"
-msgstr "Nastavit barevnou ¹kálu podle pravidel"
-
-msgid "Blend 2 color maps to produce 3 RGB files"
-msgstr "Spojit 2 barevné mapové vrstvy a vytvoøit 3 soubory RGB"
-
-msgid "Create color image from RGB files"
-msgstr "Vytvoøit barevný obraz ze souborù RGB"
-
-msgid ""
-"Create 3 RGB (red, green, blue) maps from 3 HIS (hue, intensity, saturation) "
-"maps"
-msgstr ""
-"Vytvoøit 3 mapové vrstvy RGB (red, green, blue) ze 3 vrstev HIS (hue, "
-"intensity, saturation)"
-
-msgid "Create raster buffers"
-msgstr "Vytvoøit rastrovou obalovou zí³nu"
-
-msgid "Create raster MASK"
-msgstr "Vytvoøit rastrovou masku (MASK)"
-
-msgid "Locate closest points between areas in 2 raster maps"
-msgstr "Lokalizovat nejbli¾¹í body mezi plochami ve 2 rastrových vrstvách"
-
-msgid "Moving window analysis of raster cells"
-msgstr "Lokální filtrování obrazu (pohybující se okno)"
-
-msgid "Analyze vector points in neighborhood of raster cells"
-msgstr "Analyzovat vektorové body v okolí rastrových bunìk"
-
-msgid "Function of map series (time series)"
-msgstr "Funkce øady mapových vrstev (èasová øada)"
-
-msgid "Statistical calculations for cover map over base map"
-msgstr "Sestavení statistiky krycí a podkladové mapové vrstvy"
-
-msgid "Solar irradiance and daily irradiation"
-msgstr "Solární denní intenzita záøení"
-
-msgid "Shadows map for sun position or date/time"
-msgstr "Stínová mapová vrstva pro danou pozici slunce nebo datum/èas"
-
-msgid "Calculate cumulative movement costs between locales"
-msgstr "Výpoèet kumulativního pohyby nákladù mezi lokacemi"
-
-msgid "Profile analysis"
-msgstr "Analýza profilu"
-
-msgid "Shaded relief map"
-msgstr "Mapa stínovaného reliefu"
-
-msgid "Visibility/line of sight"
-msgstr "Viditelnost/linie viditelnosti"
-
-msgid "Clump small areas (statistics calculated by r.volume)"
-msgstr "Nahromadit malé plochy (statistika vytvoøena pomocí r.volume)"
-
-msgid "Grow areas"
-msgstr "Zvìt¹it plochy"
-
-msgid "Thin linear features"
-msgstr "Ztenèit liniové prvky"
-
-msgid "Carve stream channels into elevation map using vector streams map"
-msgstr "Zaznamenat trasu toku do vý¹kového modelu pomocí vektorové vrstvy toku"
-
-msgid "Depressionless elevation map and flowline map"
-msgstr "Mape elevace zbavená depresí a mapa drah povrchového odtoku"
-
-msgid "Fill lake from seed point to specified level"
-msgstr "Vyplnit jezero ze zvoleného bodu na specifikovanou hladinu"
-
-msgid "Flow accumulation for massive grids"
-msgstr "Akumulace toku gridu"
-
-msgid "Generate flow lines for raster map"
-msgstr "Vytvoøit rozvodnice pro rastrovou vrstvu"
-
-msgid "SIMWE sediment erosion, transport, & deposition modeling"
-msgstr "Modelování SIMWE eroze, transport & deponování"
-
-msgid "Analyze landscape characteristics"
-msgstr "Analýza charakteristik krajiny"
-
-msgid "Analyze landscape patch characteristics"
-msgstr "Analýza krajiných \"patch\" charakteristik"
-
-msgid "Output landscape patch information"
-msgstr "Výstupní krajinná \"patch\" informace"
-
-msgid "Generate rate of spread (ROS) maps"
-msgstr "Vytvoøit mapovou vrstvu rychlosti ¹íøení (ROS)"
-
-msgid "Generate least-cost spread paths"
-msgstr "Vytvoøit trasy s nejmen¹ím odporem ¹íøení"
-
-msgid "Simulate anisotropic spread phenomena"
-msgstr "Simulovat anisotropický jev ¹íøení"
-
-msgid "Edit category values of individual cells for displayed raster map"
-msgstr ""
-"Editovat hodnoty kategorií individuálních bunìk zobrazené rastrové vrstvy"
-
-msgid "Reclassify categories for areas of specified sizes"
-msgstr "Reklasifikovat kategorie ploch o specifikované velikosti"
-
-msgid "Reclassify categories using rules"
-msgstr "Reklasifikovat kategorie na základì pravidel"
-
-msgid "Reclassify categories using rules file"
-msgstr "Reklasifikovat kategorie na základì souboru s pravidly"
-
-msgid "Recode categories using rules (create new map)"
-msgstr "Pøekí³dovat kategorie na základì pravidel (vytvoøit novou mapu)"
-
-msgid "Recode categories using rules file (create new map)"
-msgstr ""
-"Pøekí³dovat kategorie na základì souboru s pravidly (vytvoøit novou mapu)"
-
-msgid "Rescale categories (create new map)"
-msgstr "Upravit rozsah kategorií (vytvoøit novou mapovou vrstvu)"
-
-msgid "Rescale categories with equalized histogram (create new map)"
-msgstr ""
-"Upravit rozsah kategorií vèetnì ekvalizovaného histogramu (vytvoøit novou "
-"mapovou vrstvu)"
-
-msgid "Generate concentric circles around points"
-msgstr "Vytvoøit soustøedné kruhy z daných bodù"
-
-msgid "Generate random raster cells"
-msgstr "Vytvoøit rastrovou vrstvu s náhodnými hodnotami"
-
-msgid "Generate random cells and vector points from raster map"
-msgstr "Vytvoøit rastrovou vrstvu a vektorové body s náhodnými hodnotami"
-
-msgid "Generate density surface using moving Gausian kernal"
-msgstr "Vytvoø povrch s hustotou za pou¾ití pohyblivého Gaussova okna"
-
-msgid "Generate fractal surface"
-msgstr "Vytvoøit povrch na základì fraktálu"
-
-msgid "Generate gaussian deviates surface"
-msgstr "Vytvoø povrch Gaussových odchylek"
-
-msgid "Generate plane"
-msgstr "Vytvoøit rovinný povrch"
-
-msgid "Generate random deviates surface"
-msgstr "Vytvoø náhodný povrch"
-
-msgid "Generate random surface with spatial dependence"
-msgstr "Vytvoøit náhodný povrch s prostorovým vztahem"
-
-msgid "Generate vector contour lines"
-msgstr "Vytvoøit vektorové vrstevnice"
-
-msgid "Bilinear interpolation from raster points"
-msgstr "Bilineární interpolace z rastrových bunìk"
-
-msgid "Inverse distance weighted interpolation from raster points"
-msgstr "Interpolace IDW (inverse distance weighted) rastrových bodù"
-
-msgid "Interpolation from raster contours"
-msgstr "Interpolace z rastrových vrstevnic"
-
-msgid "Inverse distance weighted interpolation from vector points"
-msgstr "Interpolace IDW (inverse distance weighted) vektorových bodù"
-
-msgid "Regularized spline tension interpolation from vector points or contours"
-msgstr ""
-"Interpolace RST (regularized spline tension) vektorových bodù nebo vrstevnic"
-
-msgid "Fill NULL cells by interpolation using regularized spline tension"
-msgstr ""
-"Vyplnit buòky s prázdnou hodnotou vyu¾itím interpolace RST (regularized "
-"spline tension)"
-
-msgid "Manage category labels and values"
-msgstr "Upravit popisky hodnoty kategorií"
-
-msgid "Range of all category values"
-msgstr "Rozsah hodnot kategorii"
-
-msgid "Sum all cell category values"
-msgstr "Souèet v¹ech hodnot kategorií bunìk"
-
-msgid "Summary statistics for clumped cells (works with r.clump)"
-msgstr "Souhrnná statistika spojených bunìk (po pou¾ití r.clump)"
-
-msgid "Univariate statistics (script version)"
-msgstr "Univariatní statistika (skriptová verze)"
-
-msgid "Sample values along transects"
-msgstr "Kontrolní hodnoty profilu"
-
-msgid "Sample values along transects (use azimuth, distance)"
-msgstr "Kontrolní hdonoty profilu (pou¾ít azimut, vzdálenost)"
-
-msgid "Linear regression between 2 maps"
-msgstr "Lineární regrese mezi 2 mapovými vrstvami"
-
-msgid "Mutual category occurences (coincidence)"
-msgstr "Spoleèný výskyt kategorie (koincidence)"
-
-msgid "Create/rebuild topology"
-msgstr "Vytvoøit/znovu sestavit topologii"
-
-msgid "Clean vector files"
-msgstr "Vyèistit vektorové soubory"
-
-msgid "Add missing centroids"
-msgstr "Pøidat chybìjící centroidy"
-
-msgid "Build polylines from adjacent segments"
-msgstr "Sestavit polygony ze sousedních segmentù"
-
-msgid "Split polylines into segments"
-msgstr "Rozdìlit polygony na segmenty"
-
-msgid "Create lines parallel to existing lines"
-msgstr "Vytvoøit linie rovnobì¾né s existující linií"
-
-msgid "Dissolve common boundaries"
-msgstr "Rozlo¾í spoleèné hranice "
-
-msgid "Convert vector feature types"
-msgstr "Konvertovat typy vektorových prvkù"
-
-msgid "Convert 2D vector to 3D by sampling raster"
-msgstr "Konvertovat 2D vektorovou vrstvu na 3D pomocí vzorkování rastru"
-
-msgid "Extrude 2D vector into 3D vector"
-msgstr "Vytvoøit 3D vektorový objekt na základì 2D vektorového obrysu"
-
-msgid "Create text label file for vector features"
-msgstr "Vytvoøit textový popisek pro vektorové prvky"
-
-msgid "Reproject vector from other location"
-msgstr "Transformovat vektorovou vrstvu z jiné lokace"
-
-msgid "Create new vector as link to external OGR layer"
-msgstr "Vytvoøit novou vektorovou vrstvu jako link na externí vrstvu OGR"
-
-msgid "Set database connection for vector attributes"
-msgstr "Nastavit databázové spojení pro vektorové atributy"
-
-msgid "Rectify and georeference vector map"
-msgstr "Rektifikovat a georeferencovat vektorovou vrstvu"
-
-msgid "Query by attributes"
-msgstr "Atributový dotaz"
-
-msgid "Query by map features"
-msgstr "Dotaz na prvky mapové vrstvy"
-
-msgid "Create vector buffers"
-msgstr "Vytvoøit vektorovou obalovou zí³nu"
-
-msgid "Linear referencing for vectors"
-msgstr "Lineární referencování pro vektorové vrstvy"
-
-msgid "Create linear reference system"
-msgstr "Vytvoøit lineární referenèní systém"
-
-msgid "Create stationing from imput lines, and linear reference system"
-msgstr "Vytvoøit stanièení ze vstupních linií a lineární referenèní systém"
-
-msgid ""
-"Create points/segments from input lines, linear reference system and "
-"positions read from stdin"
-msgstr ""
-"Vytvoøit body/segmenty ze vstupních linií, lineární referenèní systém a "
-"pozice naètené ze standardního vstupu (stdin)"
-
-msgid ""
-"Find line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
-"reference system"
-msgstr ""
-"Nalézt id linie a skuteèné km+odsazení pro dané body ve vektorové vrstvì s "
-"vyu¾itím liniárního referenèního systému"
-
-msgid "Locate nearest features to points or centroids"
-msgstr "Lokalizovat nejbli¾¹í prvky od daného bodu èi centroidu"
-
-msgid "Generate Thiessen polygons around points (Voronoi diagram)"
-msgstr "Vytvoøit Thuessenovy polygony v bodové vrstvì (Voronoi diagram)"
-
-msgid "Connect points to create Delaunay triangles"
-msgstr "Spojit body a vytvoøit Delaunayovu triangulaèní sí»"
-
-msgid "Shortest route (visualization only)"
-msgstr "Nejkrat¹í cesta (pouze vizualizace)"
-
-msgid "Split net to bands between cost isolines"
-msgstr "Rozdìlit sí» do skupin mezi izoliniemi nákladù"
-
-msgid "Overlay/combine 2 vector maps"
-msgstr "Pøekrýt/kombinovat 2 vektorové vrstvy"
-
-msgid "Patch multiple maps (combine)"
-msgstr "Spojit rùzné mapové vrstvy (kombinace)"
-
-msgid "Generate area feature for extent of current region"
-msgstr "Vytvoøit plochu pokrývající aktuální region"
-
-msgid "Generate rectangular vector grid"
-msgstr "Vytvoøit pravoúhlou vektorovou møí¾ku"
-
-msgid "Attach, delete, or report categories"
-msgstr "Pøipojit, odstranit a vypsat kategorie"
-
-msgid "Reclassify features using rules file"
-msgstr "Reklasifikovat prvky na základì souboru s pravidly"
-
-msgid "Work with vector points"
-msgstr "Pracovat s vektorovými body"
-
-msgid "Generate points from database with x/y coordinates"
-msgstr "Vytvoøit bodovou vrstvu na základì souøadnic x/y ulo¾ených v databázi"
-
-msgid "Random location perturbations of points"
-msgstr "Náhodná lokální pertubace bodù"
-
-msgid "Generate convex hull for point set"
-msgstr "Vytvoøit konvexní obálku bodové vrstvy"
-
-msgid "Generate Delaunay triangles for point set"
-msgstr "Vytvoøit Delaunayovu triangulaèní sí» bodové vrstvy"
-
-msgid "Generate Voronoi diagram/Thiessen polygons for point set"
-msgstr "Vytvoøit Voronoi diagram/Thiessenovy polygony bodové vrstvy"
-
-msgid "Sample raster maps"
-msgstr "Vzorkovat rastrové vrstvy"
-
-msgid "Calculate statistics for raster map overlain by vector map"
-msgstr "Sestavit statistiku rastrové vrstvy pøekryté vektorovou vrstvou"
-
-msgid "Partition points into test/training sets for k-fold cross validatation"
-msgstr "Body do testovacích/tréningových souborù pro k-fold validaci"
-
-msgid "Transfer attribute data from queried vector map to points"
-msgstr "Pøevést atributová data z dotazované vektorové vrstvy na body"
-
-msgid "Load vector attributes to database or create reports"
-msgstr "Naèíst vektorové atributy do databáze nebo vytvoøit zprávu"
-
-msgid "Report areas for vector attribute categories"
-msgstr "Zpráva o plochách pro kategorie atributù"
-
-msgid "Test normality of point distribution"
-msgstr "Test normality rozlo¾ení bodù"
-
-msgid "Calculate stats for raster map underlying vector objects"
-msgstr ""
-"Sestavit statistiku pro rastrovou vrstvu pøekrývající vektorové objekty"
-
-msgid "Indices of point counts in quadrats"
-msgstr "Seznamy poètu bodù v kvadrantech"
-
-msgid "Create/edit imagery group"
-msgstr "Vytvoøit/modifikovat obrazovou skupinu"
-
-msgid "Target imagery group"
-msgstr "Cílová obrazová skupina"
-
-msgid "Mosaic up to 4 adjacent images"
-msgstr "Vytvoøit mozaiku více jak 4 sousední obrazové soubory"
-
-msgid ""
-"Color balance and enhance color tables of multiband imagery for rgb display"
-msgstr ""
-"Zvýraznìní a vyrovnání barev tabulky barev pro multikanálová obrazová data"
-
-msgid ""
-"Transform HIS (Hue/Intensity/Saturation) color image to RGB (Red/Green/Blue)"
-msgstr ""
-"Pøevést obrazový soubor z HIS (Hue/Intensity/Saturation) na RGB (Red/Green/"
-"Blue)"
-
-msgid ""
-"Transform RGB (Red/Green/Blue) color image to HIS (Hue/Intensity/Saturation)"
-msgstr ""
-"Pøevést obrazový soubor z RGB (Red/Green/Blue) na HIS (Hue/Intensity/"
-"Saturation)"
-
-msgid "Rectify and georeference image group"
-msgstr "Rektifikovat a georeferencovat obrazovou skupinu"
-
-msgid "Set ground control points (GCP's) from raster map or keyboard entry"
-msgstr ""
-"Oznaèit vlícovací body (ground control points - GCP) na podkladové rastrové "
-"vrstvì nebo pomocí klávesnice"
-
-msgid "Set ground control points (GCP's) from vector map or keyboard entry"
-msgstr ""
-"Oznaèit vlícovací body (ground control points - GCP) na podkladové vektorové "
-"vrstvì nebo pomocí klávesnice"
-
-msgid "Affine and Polynomial rectification (rubber sheet)"
-msgstr "Afinní a polynomní rektifikace"
-
-msgid "Brovey transformation and pan sharpening"
-msgstr "Broveyova transformace a ostøení"
-
-msgid "Non-interactive input for supervised classification (MLC)"
-msgstr "Neinteraktivní vstup pro øízenou klasifikaci (MLC)"
-
-msgid "Non-interactive input for supervised classification (SMAP)"
-msgstr "Neinteraktivní vstup pro øízenou klasifikaci (SMAP)"
-
-msgid "Zero edge crossing detection"
-msgstr "Detekce hran (zero edge crossing)"
-
-msgid "User defined matrix/convolving filter"
-msgstr "U¾ivatelská definice maticového filtru"
-
-msgid "Canonical component"
-msgstr "Kanonické komponenty"
-
-msgid "Principal component"
-msgstr "Hlavní komponenty"
-
-msgid "Fast Fourier Transform"
-msgstr "Fourierova transformace"
-
-msgid "Inverse Fast Fourier Transform"
-msgstr "Inverzní Fourierova transformace"
-
-msgid "Range of image values"
-msgstr "Rozsah obrazových hodnot"
-
-msgid "Bit pattern comparison for ID of low quality pixels"
-msgstr "Korelace (bit pattern comparsion) pro ID pixelù s nízkou kvalitou"
-
-msgid "Kappa classification accuracy assessment"
-msgstr "Urèení pøesnosti kappa klasifikace"
-
-msgid "Optimum index factor for LandSat TM"
-msgstr "Faktor optimálního indexu pro LandSat TM"
-
-msgid "&Grid3D"
-msgstr "3D &Grid"
-
-msgid "Create 3D mask for grid3D operations"
-msgstr "Vytvoøit 3D masku (mask) pro operace na grid3D"
-
-msgid "Create 2D raster cross section from grid3d volume"
-msgstr "Vytvoøí 2D rastrovou mapu protnutí 3D-rastrových objemù"
-
-msgid "Map calculator for grid3D operations"
-msgstr "Mapový kalkulátor pro operace grid3D"
-
-msgid "Interpolate volume from vector points using splines"
-msgstr "Interpolovat volume z vektorových bodù pomocí RST (splines)"
-
-msgid "Display information about grid3D volume"
-msgstr "Zobrazit informace o grid3D volume"
-
-msgid "Add columns to table"
-msgstr "Pøidat sloupec do tabulky"
-
-msgid "Change values in a column"
-msgstr "Zmìnit hodnoty ve sloupci"
-
-msgid "Query data (SQL select)"
-msgstr "Datový dotaz (SQL select)"
-
-msgid "Execute SQL statement"
-msgstr "Vykonat SQL pøíkaz"
-
-msgid " show attribute columns"
-msgstr " zobrazit atributové sloupce"
-
-msgid " chart outline color:"
-msgstr " barva obrysu grafu"
-
-msgid "Welcome to the GRASS GIS manager"
-msgstr "Vítejte v GRASS GIS manageru"
-
-msgid "Display active layers in current region"
-msgstr "Zobrazit aktivní vrstvy v aktuální regionu"
-
-msgid "Display active layers in default region"
-msgstr "Zobrazit aktivní vrstvy ve výchozím regionu"
-
-msgid "Display active layers in saved region setting"
-msgstr "Zobrazit aktivní vrstvy v ulo¾eném regionu"
-
-msgid "NVIZ - n dimensional visualization"
-msgstr "NVIZ - n dimenzionální vizualizace"
-
-msgid "Fly through path for NVIZ"
-msgstr "Let trasou pro NVIZ"
-
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
-
-msgid "Pan and recenter"
-msgstr "Táhnout a vycentrovat"
-
-msgid "Query map (select map first)"
-msgstr "Mapa pro dotaz (nejprve vyberte mapu)"
-
-msgid "Measure lengths and areas"
-msgstr "Mìøit vzdálenosti a plochy"
-
-msgid "Geographical position"
-msgstr "Zemìpisná pozice"
-
-msgid "Print raster & vector maps using ps.map"
-msgstr "Tisknout rastrové & vektorové mapové vrstvy pomocí ps.map"
-
-msgid "x0"
-msgstr "x0"
-
-msgid "Start/select display monitor x0"
-msgstr "Otevøít/vybrat grafický monitor x0"
-
-msgid "x1"
-msgstr "x1"
-
-msgid "Start/select display monitor x1"
-msgstr "Otevøít/vybrat grafický monitor x1"
-
-msgid "x2"
-msgstr "x2"
-
-msgid "Start/select display monitor x2"
-msgstr "Otevøít/vybrat grafický monitor x2"
-
-msgid "x3"
-msgstr "x3"
-
-msgid "Start/select display monitor x3"
-msgstr "Otevøít/vybrat grafický monitor x3"
-
-msgid "x4"
-msgstr "x4"
-
-msgid "Start/select display monitor x4"
-msgstr "Otevøít/vybrat grafický monitor x4"
-
-msgid "x5"
-msgstr "x5"
-
-msgid "Start/select display monitor x5"
-msgstr "Otevøít/vybrat grafický monitor x5"
-
-msgid "x6"
-msgstr "x6"
-
-msgid "Start/select display monitor x6"
-msgstr "Otevøít/vybrat grafický monitor x6"
-
-msgid " show data"
-msgstr " zobrazit data"
-
-msgid "Graduate colors: preset color schemes"
-msgstr "Odstupòované barvy: uveïte schéma barev"
-
-msgid "create graphic legend"
-msgstr "vytvoøit grafickou legendu"
-
-msgid " select monitor for legend"
-msgstr " vybrat grafický monitor pro legendu"
-
-msgid "Paper format"
-msgstr "Formát papíru"
-
-msgid "Custom"
-msgstr "U¾ivatelský"
-
-msgid "height:"
-msgstr "vý¹ka:"
-
-msgid "left:"
-msgstr "levý:"
-
-msgid "right:"
-msgstr "pravý:"
-
-msgid "top:"
-msgstr "horní:"
-
-msgid "bottom:"
-msgstr "dolní:"
-
-msgid "PS file:"
-msgstr "Soubor PS"
-
-msgid "PDF file:"
-msgstr "Soubor PDF:"
-
-msgid "PNG file:"
-msgstr "Soubor PNG:"
-
-msgid "PNG file resolution (points/inch):"
-msgstr "Rozli¹ení souboru PNG (body/inch):"
-
-msgid "Printer:"
-msgstr "Tiskárna:"
-
-msgid "Script file:"
-msgstr "Skript:"
-
-msgid "Preview"
-msgstr "Náhled"
-
-msgid "Raster name:"
-msgstr "Jméno rastrového souboru:"
-
-msgid "show legend in selected display monitor"
-msgstr "zobrazit legendu ve vybraném grafickém monitoru"
-
-msgid " thin legend by "
-msgstr " ztenèit legendu pomocí "
-
-msgid "Raster to drape over 1st map:"
-msgstr "Rastrová mapa pøekrývají první mapu:"
-
-msgid "show legend for drape map in monitor"
-msgstr "zobrazit legendu pro pøekrývající mapu v monitoru"
-
-msgid "Labels name:"
-msgstr "Název popiskù:"
-
-msgid "Raster map for legend:"
-msgstr "Rastrová mapová vrstva pro legendu:"
-
-msgid "Display legend in monitor: "
-msgstr "Zobrazit legendu na monitoru: "
-
-msgid " erase monitor before drawing legend"
-msgstr " smazat obsah monitoru pøed vykreslením legendy"
-
-msgid "do not show cat labels"
-msgstr "nezobrazovat popisek kategorie"
-
-msgid "do not show cat numbers"
-msgstr "nezobrazovat èísla kategorie"
-
-msgid "skip cats with no labels"
-msgstr "pøeskoèit kategorie bez popiskù"
-
-msgid "draw smooth gradient"
-msgstr "zobrazit vyhrazený gradient"
-
-msgid "flip legend"
-msgstr "zrcadlit legendu"
-
-msgid "remove all frames"
-msgstr "odstranit v¹echny rámce"
-
-msgid " (leave blank to place with mouse; position will not save)"
-msgstr " (ponechte prázdné a umístìte pomocí my¹i; pozice nebude ulo¾ena)"
-
-msgid " coordinate type"
-msgstr " typ souøadnic"
-
-msgid " align text with coordinate point"
-msgstr " zarovnání textu na základì souøadnic bodu"
-
-msgid ""
-" (for coordinates, % is from bottom left of display, pixels from top "
-"left)"
-msgstr ""
-" (pro souøadnice, % je brán od dolního levého rohu, pixely od horního "
-"levého)"
-
-msgid " text rotation (degrees counterclockwise)"
-msgstr " otoèení textu (stupnì proti smìru hodinových ruèièek)"
-
-msgid "rotation in radians"
-msgstr "otoèení v radiánech"
-
-msgid "height in pixels instead of %"
-msgstr "vý¹ka v pixelech namísto %"
-
-msgid "Text options: color"
-msgstr "Volby textu: barva"
-
-msgid "Add legend"
-msgstr "Pøidat legendu"
-
-msgid "Add paint labels layer (from directory paint/labels)"
-msgstr "Pøidat vrstvu s popisky (z adresáøe paint/labels)"
-
-msgid "Add freetype text layer"
-msgstr "Pøidat vrstvu s textem freetype"
-
-msgid "Create or select display frame"
-msgstr "Vytvoøit nebo vybrat rámec"
-
-msgid "Vector name:"
-msgstr "Název vektorové vrstvy:"
-
-msgid "Display:"
-msgstr "Zobrazit:"
-
-msgid "shapes"
-msgstr "tvary"
-
-msgid "categories"
-msgstr "kategorie"
-
-msgid "topology"
-msgstr "topologie"
-
-msgid "line directions"
-msgstr "smìr linií"
-
-msgid " "
-msgstr " "
-
-msgid "faces"
-msgstr "3D polygon"
-
-msgid "color"
-msgstr "barva"
-
-msgid " "
-msgstr " "
-
-msgid "random colors"
-msgstr "náhodné barvy"
-
-msgid " size"
-msgstr "velikost"
-
-msgid " align with pt"
-msgstr " zarovnaní [pt]"
-
-msgid " layer for labels"
-msgstr " vrstva pro popisky"
-
-msgid " attribute col for labels"
-msgstr " atributový sloupec s popisky"
-
-msgid "Query vectors: "
-msgstr "Dotazovat vektorové vrstvy: "
-
-msgid " query cat values"
-msgstr " dotazovat hodnoty kategorií"
-
-msgid "SQL query"
-msgstr "Dotaz SQL"
-
-msgid " SQL where statement"
-msgstr " pøíkaz SQL where"
-
-msgid "Mouse query setup:"
-msgstr "Nastavení dotazu my¹í"
-
-msgid "edit attributes (form mode)"
-msgstr "editovat atributy (mód formuláøe)"
-
-msgid "results as text in terminal"
-msgstr "výsledky jako text v terminálu"
-
-msgid "Line width for ps.map print output:"
-msgstr "©íøka linie pro mapový výstup ps.map:"
-
-msgid "Line width used for printing"
-msgstr "©íøka linie pou¾itá pøi tisku"
Deleted: grass/trunk/locale/po/grasstcl_de.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasstcl_de.po 2008-12-29 17:54:37 UTC (rev 35105)
+++ grass/trunk/locale/po/grasstcl_de.po 2008-12-29 19:15:51 UTC (rev 35106)
@@ -1,4268 +0,0 @@
-# translation of grasstcl_de.po to deutsch
-# This file is distributed under the same license as the GRASS package.
-# Copyright (C) 2005, 2008, GRASS Development Team
-#
-# Markus Neteler <neteler itc.it>, 2006.
-# Stephan Holl <holl gdf-hannover.de>, 2006, 2007.
-# Stephan Holl <stephan.holl intevation.de>, 2007.
-# Markus Neteler <neteler osgeo.org>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: grasstcl_de\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-18 11:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-03 10:13+0200\n"
-"Last-Translator: Markus Neteler <neteler osgeo.org>\n"
-"Language-Team: deutsch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:103
-#, fuzzy
-msgid "Select item"
-msgstr "4. Wähle zu referenzierende Karte"
-
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:208
-msgid "Ok"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:209 ../lib/init/epsg_option.tcl:167
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:314 ../lib/init/file_option.tcl:114
-#: ../lib/init/file_option.tcl:266
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:11 ../lib/gis/gui.tcl:15 ../lib/gis/gui.tcl:19
-#: ../lib/gis/gui.tcl:310
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:229
-#, fuzzy
-msgid "Save File"
-msgstr "Speichere Gruppe"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:231
-msgid "Load File"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:295 ../lib/gis/gui.tcl:480
-msgid "Output"
-msgstr "Ergebnis"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:355
-msgid "Options"
-msgstr "Optionen"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:464
-#, fuzzy
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiere Karten"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:503
-msgid "Run"
-msgstr "Los"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:504 ../lib/init/gis_set.tcl:507
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:505
-msgid "Clear"
-msgstr "Löschen"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:506 ../lib/init/epsg_option.tcl:394
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:438
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:577
-msgid "required"
-msgstr "benötigt"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:577
-msgid "optional"
-msgstr "optional"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:578
-msgid "multiple"
-msgstr "viele "
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:93
-msgid "WARNING: cant get enviromental variable"
-msgstr "WARNUNG: kann Umgebungsvariable nicht lesen"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:94
-msgid ""
-"Warning: Unable to get enviromental variable GRASS_PROJSHARE. \n"
-"This is a GRASS installation error. \n"
-"Set enviromental variable GRASS_PROJSHARE to point to directory with Proj4 "
-"EPSG file. "
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:103
-msgid "Define location using EPSG projection codes"
-msgstr "Definieren Sie eine Location basierend auf dem EPSG-Code."
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:122 ../lib/init/file_option.tcl:92
-msgid "Name of new location"
-msgstr "Name der neuen Location"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:125
-msgid "Enter name for location to be created"
-msgstr "Geben SIe den Namen der neu zu erzeugenden Location ein"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:129 ../lib/init/epsg_option.tcl:132
-msgid "Path to the EPSG-codes file"
-msgstr "Pfad zur EPSG-Datei."
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:135 ../lib/init/epsg_option.tcl:148
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:243 ../lib/init/file_option.tcl:105
-msgid "Browse..."
-msgstr "Blättern..."
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:136
-msgid "Browse to locate EPSG file"
-msgstr "Suchen Sie die EPSG-Datei."
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:143
-msgid "EPSG code number of projection"
-msgstr "EPSG-Nummer der Projektion"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:146
-msgid "Enter EPSG code for selected projection"
-msgstr "Bitte geben Sie den EPSG-Code für die gewählte Projektion ein"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:149
-msgid "View EPSG codes and projection information."
-msgstr "EPSG-Code und Projektionsinformaionen anschauen."
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:155
-msgid "WARNING: epsg-codes file not found"
-msgstr "WARNUNG: EPSG-Datei wurde nicht gefunden."
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:156
-msgid "WARNING: The epsg-codes file was not found!"
-msgstr "WARNUNG: Die EPSG-Datei konnte nicht gefunden werden!"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:164 ../lib/init/file_option.tcl:111
-msgid "Define location"
-msgstr "Location erzeugen"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:187
-msgid "Invalid EPSG Code!"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:188
-#, tcl-format
-msgid "ERROR: Invalid EPSG code %s: should be an integer."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:198
-msgid "Location Exists!"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:199
-#, tcl-format
-msgid "WARNING: Location '%s' already exists: please try another name."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:236 ../lib/init/epsg_option.tcl:263
-#: ../lib/init/file_option.tcl:185 ../lib/init/file_option.tcl:212
-#, fuzzy
-msgid "Error creating location!"
-msgstr "WARNUNG: Fehler beim Erstellen der Location"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:237 ../lib/init/epsg_option.tcl:264
-#: ../lib/init/file_option.tcl:186 ../lib/init/file_option.tcl:213
-#, tcl-format
-msgid ""
-"g.proj returned the following message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:244 ../lib/init/epsg_option.tcl:268
-#: ../lib/init/file_option.tcl:193 ../lib/init/file_option.tcl:217
-msgid "Informational output from g.proj"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:245 ../lib/init/epsg_option.tcl:269
-#: ../lib/init/file_option.tcl:194 ../lib/init/file_option.tcl:218
-#, tcl-format
-msgid ""
-"g.proj returned the following informational message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:288 ../lib/init/file_option.tcl:240
-#, fuzzy
-msgid "Select datum transformation parameters:"
-msgstr "Standardschrift einstellen"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:292 ../lib/init/file_option.tcl:244
-msgid ""
-"Continue without specifying parameters - if used when creating a location, "
-"other GRASS modules will use the \"default\" (likely non-optimum) parameters "
-"for this datum if necessary in the future."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:311 ../lib/init/file_option.tcl:263
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:175
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:344
-msgid "You can select EPSG code (in <braces>) and copy it for later use."
-msgstr ""
-"Sie können die EPSG-Codes (in <Klammern>) auswählen und für später kopieren. "
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:381
-msgid "GUESS THAT IS NOT THE EPSG FILE"
-msgstr "ICH SCHÄZTE DIES IST NICHT DIE EPSG-DATEI."
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:387 ../lib/init/epsg_option.tcl:416
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:435
-msgid "Search"
-msgstr "Suchen"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:389
-msgid "Grab code"
-msgstr "Einen Code wählen"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:422
-msgid "Search text: "
-msgstr "Text suchen:"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:423
-msgid "Search for entered text in EPSG file"
-msgstr "Den eingegebenen Text in der EPSG-Datei suchen."
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:428
-msgid "forward search"
-msgstr "Vorwärzsuche"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:429
-msgid "backward search"
-msgstr "Rückwärzsuche"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:107
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: can not save"
-msgstr "WARNUNG: Verzeichniswechsel fehlgeschlagen"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:108
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: unable to save data to <%s> file.\n"
-"Error message: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:128 ../lib/init/gis_set.tcl:379
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:485 ../lib/init/gis_set.tcl:609
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:630 ../lib/init/gis_set.tcl:648
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:676
-msgid "WARNING: invalid location"
-msgstr "WARNUNG:ungültige Location"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:129
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: location <%s> at GISDBASE <%s> is not a directory or does not exist."
-msgstr ""
-"Warnung. Location <%s> in GISDBASE <%s> ist kein Ordner oder existiert nicht."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:179
-#, tcl-format
-msgid "GRASS %s Startup"
-msgstr "GRASS %s Start"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:202
-msgid "Welcome to GRASS GIS Version"
-msgstr "Willkommen in GRASS GIS Version"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:204
-msgid ""
-"The world's leading open source GIS\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Das weltweit führende quelloffene GIS\n"
-"\n"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:205
-msgid "Select an existing project location and mapset\n"
-msgstr "Wählen Sie eine existierende Location mit Mapset\n"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:206
-msgid "or define a new location\n"
-msgstr "oder definieren Sie eine neue Location\n"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:229
-msgid "GIS Data Directory: "
-msgstr "Datenbankverzeichnis"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:245
-msgid "New GIS data directory"
-msgstr "Neues GIS Datenverzeichnis"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:268
-#, fuzzy
-msgid "Project Location (projection/coordinate system)"
-msgstr ""
-"Projekt Location\n"
-"(Projektion/Koordinatensystem)"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:301
-#, fuzzy
-msgid "Accessible Mapsets (directories of GIS files)"
-msgstr ""
-"Verfügbare Mapsets\n"
-"(Ordner mit GIS-Daten)"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:358
-#, fuzzy
-msgid "Create new mapset in selected location"
-msgstr ""
-"Neues Mapset in der ausge-\n"
-"wählten Location erstellen"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:366
-msgid "Create new mapset"
-msgstr "Neues Mapset erstellen"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:371
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: invalid mapset name"
-msgstr "WARNUNG:ungültiges Mapset"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:372
-#, fuzzy, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: Mapset with name <%s> already exists. \n"
-"New mapset is NOT created. \n"
-"Choose different mapset name and try again."
-msgstr ""
-"Warnung: Ausgewählte Location <%s> ist nicht gültig.\n"
-" Neues Mapset wurde NICHT erstellt.\n"
-".Wählen Sie eine gültige Location und versuchen Sie es erneut."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:380
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
-" New mapset is NOT created. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-"Warnung: Ausgewählte Location <%s> ist nicht gültig.\n"
-" Neues Mapset wurde NICHT erstellt.\n"
-".Wählen Sie eine gültige Location und versuchen Sie es erneut."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:387
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: unable to mkdir"
-msgstr "WARNUNG:ungültige Location"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:388
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: Unable to create directory for new mapset. \n"
-"Error message: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:413
-msgid "Define new location with..."
-msgstr "Definieren einer neuen Location mit..."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:417
-msgid "Georeferenced file"
-msgstr "einer georeferenzierten Datei"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:430
-msgid "EPSG codes"
-msgstr "einem EPSG-Code"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:443
-msgid "Projection values"
-msgstr "Projektionsinformationen"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:481
-msgid "Enter GRASS"
-msgstr "GRASS starten"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:486
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-"Warnung: Ausgewählte Location <%s> ist nicht gültig.\n"
-".Wählen Sie eine gültige Location und versuchen Sie es erneut."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:491 ../lib/init/gis_set.tcl:654
-msgid "WARNING: invalid mapset"
-msgstr "WARNUNG:ungültiges Mapset"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:492
-#, tcl-format
-msgid "Warning: <%s> is not a valid mapset"
-msgstr "Warnung: <%s> ist kein gültiges Mapset"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:512
-msgid "Help already opened"
-msgstr "Hilfe ist bereits geöffnet"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:525
-msgid "Exit"
-msgstr "Beenden"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:561
-msgid "WARNING: Invalid Database"
-msgstr "WARNUNG: ungültige Datenbank"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:562
-msgid "WARNING: Invalid database. Finding first valid directory in parent tree"
-msgstr ""
-"WARNUNG: Ungültige Datenbasis. Finde ersten gültigen Ordner im "
-"Verzeichnisbaum"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:610 ../lib/init/gis_set.tcl:631
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:649 ../lib/init/gis_set.tcl:677
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%%s> is not valid. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-"Warnung: Ausgewählte Location <%%s> ist nicht gültig.\n"
-".Wählen Sie eine neue Location und versuchen Sie es erneut."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:655
-#, tcl-format
-msgid "Warning: <%%s> is not a valid mapset"
-msgstr "Warnung: <%%s> ist kein gültiges Mapset"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:747
-msgid "WARNING: change directory failed"
-msgstr "WARNUNG: Verzeichniswechsel fehlgeschlagen"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:748
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: could not change directory to <%s>.\n"
-"Check directory permissions."
-msgstr ""
-"Warnung: Konnte nicht in das Verzeichnis <%s> wechseln.\n"
-"Überprüfen Sie die Verzeichnisberechtigung."
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:72
-msgid "Define location using projection information in georeferenced file"
-msgstr ""
-"Definieren Sie die Projektionsinformationen, die für die georeferenzierte "
-"Datei angewandt werden sollen."
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:95
-msgid "Enter name of location to be created"
-msgstr "Geben SIe den Namen der neu zu erzeugenden Location ein."
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:99
-msgid "Path to georeferenced file"
-msgstr "Pfad zur georeferenzierten Datei"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:102
-msgid "Path to georeferenced file (format must be readable by GDAL/OGR)"
-msgstr ""
-"Pfad zur georeferenzierten Datei (Format muss von GDAL/OGR lesebar sein)"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:106
-msgid "Browse to locate georeferenced file"
-msgstr "Suchen Sie den Pfad zur georeferenzierten Datei"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:131 ../lib/init/file_option.tcl:134
-msgid "Choose georeferenced file"
-msgstr "Wählen Sie die georeferenzierten Datei."
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:152
-msgid ""
-"WARNING: Please supply a\n"
-"valid georeferenced file"
-msgstr ""
-"WARNUNG: Bitte geben Sie eine\n"
-"gültige georeferenzierte Datei an."
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:76
-msgid "Add new column"
-msgstr "Neue Spalte hinzufügen"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:79
-msgid "Create table"
-msgstr "Erzeuge Tabelle"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:112
-msgid "Add command"
-msgstr "Kommando hinzufügen"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:150
-msgid "Table successfully created"
-msgstr "Tabelle erfolgreich erstellt."
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:166
-msgid "Settings already opened"
-msgstr "Einstellungen sind bereits geöffnet"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:184
-msgid "Symbology"
-msgstr "Bezeichnungen"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:188 ../vector/v.digit/settings.tcl:341
-msgid "Background"
-msgstr "Hintergrund"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:195
-msgid "Highlight"
-msgstr "Hervorheben"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:202
-msgid "Point"
-msgstr "Punkt"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:211
-msgid "Line"
-msgstr "Linie"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:220
-msgid "Boundary (no area)"
-msgstr "Boundary (keine Fläche)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:228
-msgid "Boundary (1 area)"
-msgstr "Boundary (1 Fläche)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:236
-msgid "Boundary (2 areas)"
-msgstr "Umrandung (2 Flächen)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:245
-msgid "Centroid (in area)"
-msgstr "Zentroid (in Fläche)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:253
-msgid "Centroid (outside area)"
-msgstr "Zentroid (außerhalb einer Fläche)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:261
-msgid "Centroid (duplicate in area)"
-msgstr "Zentroid (Duplikat in einer Fläche)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:270
-msgid "Node (1 line)"
-msgstr "Knoten (1 Linie)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:278
-msgid "Node (2 lines)"
-msgstr "Knoten (2 Linien)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:288
-msgid "Settings"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:293
-msgid "Snapping threshold in screen pixels"
-msgstr "Schnappdistanz (in Bildschirmpixel)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:303
-msgid "Snapping threshold in map units"
-msgstr "Schnappdistanz (in Karteneinheiten)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:320
-msgid "Line width in screen pixels"
-msgstr "Linienbreite in Bildschirmpixeln"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:322
-msgid "Set line width in pixels"
-msgstr "LegeLinienbreite in Pixel fest"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:330
-msgid "Table"
-msgstr "Tabelle"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:20
-msgid "Welcome to v.digit"
-msgstr "Willkommen bei v.digit"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:21
-msgid "Left button"
-msgstr "Linker Mausknopf"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:22
-msgid "Middle button"
-msgstr "Mittlerer Mausknopf"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:23
-msgid "Right button"
-msgstr "Rechter Mausknopf"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:76
-msgid " Layer"
-msgstr " Ebene"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:80
-msgid " Category"
-msgstr " Kategorie"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:84
-msgid " Mode "
-msgstr " Modus"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:96
-msgid "Insert new record into table"
-msgstr "Neuen Eintrag in Tabelle einfügen"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:113
-msgid "Digitize new point"
-msgstr "Neuen Punkt digitalisieren"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:118
-msgid "Digitize new line"
-msgstr "Neue Linie digitalisieren"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:123
-msgid "Digitize new boundary"
-msgstr "Digitalisiere neue Umrandung (Boundary)"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:128
-msgid "Digitize new centroid"
-msgstr "Digitalisiere neuen Zentroid"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:134
-msgid "Move vertex"
-msgstr "Verschiebe Vertex"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:139
-msgid "Add vertex"
-msgstr "Füge Vertex hinzu"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:144
-msgid "Remove vertex"
-msgstr "Entferne Vertex"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:149
-msgid "Split line"
-msgstr "Teile Linie"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:154
-msgid "Edit line/boundary"
-msgstr "Editiere Linie/Boundary"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:159
-msgid "Move point, line, boundary, or centroid"
-msgstr "Verschiebe Punkt, Linie, Boundary oder Zentroid."
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:164
-msgid "Delete point, line, boundary, or centroid"
-msgstr "Lösche Punkt, Linie, Boundary oder Zentroid."
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:175
-msgid "Redraw"
-msgstr "Neu zeichnen"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:180
-msgid "Zoom in by window"
-msgstr "Hereinzoomen"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:185
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Herauszoomen"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:190
-msgid "Pan"
-msgstr "Verschieben"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:195
-msgid "Zoom to default region"
-msgstr "Zoomen auf die Standardregion"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:208
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to saved region"
-msgstr "Zoomen auf die Region"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:214
-msgid "Display categories"
-msgstr "Zeige Kategorien"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:219
-msgid "Copy categories"
-msgstr "Kategorien kopieren"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:224
-msgid "Display attributes"
-msgstr "Zeige Attribute"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:236
-msgid "Open settings"
-msgstr "Öffnen Einstellungen"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:242
-msgid "Save and exit"
-msgstr "Speichern und beenden"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:253
-msgid "mouse button actions (left, middle, right)"
-msgstr "Mausknopfbelegung (links, mitte, rechts)"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:20
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:34
-#, fuzzy
-msgid "Categories already opened"
-msgstr "Hilfe ist bereits geöffnet"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:42
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorien"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:53
-msgid "Layer:"
-msgstr "Ebene:"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:55
-#, fuzzy
-msgid " Category:"
-msgstr " Kategorie"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:62
-msgid "Insert new record to table"
-msgstr "Füge neuen Eintrag in Tabelle ein"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:63
-msgid "Add new"
-msgstr "Neu hinzufügen"
-
-#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:275
-msgid "Test"
-msgstr "Testen"
-
-msgid "Vector map"
-msgstr "Vektorkarte"
-
-#, fuzzy
-msgid "thematic map for %s"
-msgstr "Thematische Karten-Ebene hinzufügen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Select font"
-msgstr "Schrift für Text"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector point symbol"
-msgstr "Vektorlinien -> Vektorpunkte"
-
-msgid "Opaque "
-msgstr "Transparenz"
-
-msgid " Transparent"
-msgstr " Transparent"
-
-msgid "Vector map:"
-msgstr "Vektorkarte:"
-
-msgid "vector for thematic mapping"
-msgstr "Vektor für thematische Karte"
-
-msgid " vector type"
-msgstr " Vectortyp"
-
-#, fuzzy
-msgid " attribute layer"
-msgstr "Attributspalte für die Labels"
-
-msgid " show attribute columns"
-msgstr " zeige Attributspalten"
-
-msgid "columns"
-msgstr "Spalten"
-
-msgid "Show columns"
-msgstr "Zeige Spalten"
-
-msgid " show data"
-msgstr " Zeige Daten"
-
-msgid "data"
-msgstr "Daten"
-
-msgid "Show data"
-msgstr "Zeige Daten"
-
-msgid "Thematic map: type"
-msgstr "Thematische Karte: Typ"
-
-msgid "icon"
-msgstr "Icon"
-
-msgid "point color"
-msgstr "Punktfarbe"
-
-msgid "line color"
-msgstr "Linienfarbe"
-
-msgid "Graduated colors: preset color schemes"
-msgstr "Abgestufte Farben: Farbschemata setzen"
-
-#, fuzzy
-msgid " end color"
-msgstr " Farbe"
-
-msgid "draw border"
-msgstr "Zeichne Rahmen"
-
-msgid "save thematic colors to GRASSRGB column of vector file"
-msgstr "speichere thematische Farben in GRASSRGB-Spalte der Vektordatei"
-
-msgid "Legend: title font "
-msgstr "Legende: Titelschrift "
-
-msgid "title font for legend"
-msgstr "Titelschrift für Legende"
-
-#, fuzzy
-msgid " font color"
-msgstr "Punktfarbe"
-
-msgid " subtitle font "
-msgstr " Untertitelschrift "
-
-msgid "subtitle font for legend"
-msgstr "Schrift für den Untetitel der Legende"
-
-msgid " label font "
-msgstr " Labelschrift "
-
-msgid "label font for legend"
-msgstr "Schrift für die Legendenlabel"
-
-msgid "use math notation in legend"
-msgstr "Benutze mathematische Notation in der Lengende"
-
-#, fuzzy
-msgid "clear"
-msgstr "Löschen"
-
-msgid "Clear legend"
-msgstr "Lösche Legende"
-
-#, fuzzy
-msgid "save"
-msgstr "Speichern"
-
-msgid "Save legend to EPS file"
-msgstr "Legende als EPS-Datei speichern"
-
-msgid ""
-"Select raster map to profile.\n"
-"Currently selected raster is default."
-msgstr ""
-"Rasterkarte für das Profile auswählen.\n"
-"Die derzeit gewählte Rasterkarte ist der Standard."
-
-msgid "Draw profile transect in map display"
-msgstr "Zeichne Profiltransekt im Kartenfenster"
-
-msgid "Draw profile"
-msgstr "Zeichne Profil"
-
-msgid "Clear profile"
-msgstr "Lösche Profil"
-
-msgid "Save profile to EPS file"
-msgstr "Speicher Profil als EPS-Datei"
-
-#, fuzzy
-msgid "r.univar error"
-msgstr "Vorwärz-Fehler"
-
-#, fuzzy
-msgid "No raster map selected"
-msgstr "Volumen zu Rasterkartenserien"
-
-msgid "Please wait while profile elevations are calculated"
-msgstr "Bitte warten Sie, während die Profilhöhen berechnet werden"
-
-#, fuzzy
-msgid "Labels for vectors"
-msgstr "Beschrifte Vektoren:"
-
-msgid "Labels file:"
-msgstr "Beschriftungen:"
-
-msgid "labels file to display"
-msgstr "Label-Datei, die dargestellt werden soll"
-
-msgid "Display constraints:"
-msgstr "Display-Bedingungen:"
-
-msgid "region size"
-msgstr "Regionsgröße"
-
-msgid " ignore rotation setting and draw horizontally"
-msgstr " Ignoriere Rotationseinstellungen und zeichne horizontal"
-
-msgid "v.label"
-msgstr "v.label"
-
-msgid "Loading GIS Manager"
-msgstr "Lade GIS Manager"
-
-msgid "Creating MainFrame..."
-msgstr "Erzeuge Hauprahmen..."
-
-msgid "Done"
-msgstr "Fertig."
-
-#, fuzzy
-msgid "Welcome to GRASS GIS"
-msgstr "Willkommen in GRASS GIS Version"
-
-#, fuzzy
-msgid "Map Display %d"
-msgstr "Darstellung: "
-
-msgid "GRASS%s GIS Manager - %s"
-msgstr "GRASS %s GIS Manager - %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Select GRASS display font"
-msgstr "Standardschrift einstellen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Font: "
-msgstr "Schrift:"
-
-msgid "GRASS%s GIS Manager - %s %s"
-msgstr "GRASS%s GIS Manager - %s %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Aspect map"
-msgstr "Vektorkarte"
-
-#, fuzzy
-msgid "Aspect map: "
-msgstr "Vektorkarte:"
-
-#, fuzzy
-msgid " aspect value type"
-msgstr " Vectortyp"
-
-#, fuzzy
-msgid " arrow color "
-msgstr " "
-
-#, fuzzy
-msgid " cell grid color"
-msgstr " Gitterfarbe "
-
-#, fuzzy
-msgid " null value color"
-msgstr " Neuer Vektor"
-
-msgid " scale factor for computing arrow length"
-msgstr " Skalierungsfaktor zur Pfeillängenberechnung"
-
-#, fuzzy
-msgid "Run (background)"
-msgstr "Los (im Hintergrund)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Run (GUI)"
-msgstr "Starte UI"
-
-#, fuzzy
-msgid "Run (in Xterm)"
-msgstr "Aufrufen in Xterm"
-
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
-
-msgid "Output - GIS.m"
-msgstr "Ausgabe - GIS.m"
-
-msgid "Display active layers"
-msgstr "Zeige aktive Ebenen"
-
-msgid "Redraw all layers"
-msgstr "Alle Ebenen neu zeichnen"
-
-msgid "Start NVIZ using active layers in current region"
-msgstr "Starte NVIZ mit den aktiven Ebenen in der aktuellen Region"
-
-#, fuzzy
-msgid "Create flythough path for NVIZ"
-msgstr "Pfad zum Durchflug mit NVIZ"
-
-msgid "Erase to white"
-msgstr "Lösche Display (in weiß)"
-
-msgid "Pointer"
-msgstr "Mauszeiger"
-
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Hereinzoomen"
-
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Herauszoomen"
-
-msgid "Return to previous zoom"
-msgstr "Zurück zur vorherigen Zoom-Einstellung."
-
-msgid "Zoom to..."
-msgstr "Zoome zu..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Zoom display to selected map"
-msgstr "Auf die Karte zoomen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Zoom display to saved region"
-msgstr "Zoomen auf die Region"
-
-#, fuzzy
-msgid "Save display extents to named region"
-msgstr "Speichere aktuelle Geometrien in einer benannten Region"
-
-#, fuzzy
-msgid "Zoom display to default region"
-msgstr "Zoomen auf die Standardregion"
-
-msgid "Query"
-msgstr "Abfragen"
-
-msgid "Measure"
-msgstr "Messen"
-
-msgid "Create profile of raster map"
-msgstr "Erzeuge Profil vom Raster"
-
-msgid "Print raster & vector maps to eps file"
-msgstr "Drucke Raster und Vektordateien in eine EPS-Datei"
-
-msgid "Export display to graphics file"
-msgstr "Exportiere Darstellung als Bilddatei"
-
-#, fuzzy
-msgid "(* requires gdal)"
-msgstr "benötigt"
-
-msgid "Map fills display window"
-msgstr "Karte füllt Monitorfenster"
-
-msgid "Raster map"
-msgstr "Rasterkarte"
-
-#, fuzzy
-msgid "cell values for %s"
-msgstr "Zell-Ebene hinzufügen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster to display: "
-msgstr "Text zum Darstellen: "
-
-#, fuzzy
-msgid " cell values font "
-msgstr "Zell-Ebene hinzufügen"
-
-msgid "select font for text"
-msgstr "Schrift für Text"
-
-#, fuzzy
-msgid "Color for cell values: "
-msgstr "Benutze Rasterfarben für Zellenwerte"
-
-msgid "use raster colors for cell values"
-msgstr "Benutze Rasterfarben für Zellenwerte"
-
-msgid "create and select frame"
-msgstr "Erzeuge und selektiere Rahmen"
-
-msgid "select frame"
-msgstr "Selektiere Rahmen"
-
-msgid "remove all frames "
-msgstr "Alle Rahmen entfernen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Select maps to animate"
-msgstr "Diagramm aus Vektorkarte"
-
-#, fuzzy
-msgid "Rewind animation"
-msgstr "MPEG-1 Animationen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Replay animation"
-msgstr "MPEG-1 Animationen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Stop animation"
-msgstr "MPEG-1 Animationen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Play animation"
-msgstr "MPEG-1 Animationen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Slower animation"
-msgstr "Fließakkumulation auf riesigen Rasterdatengrids"
-
-#, fuzzy
-msgid "Faster animation"
-msgstr "Rasterkarte"
-
-#, fuzzy
-msgid "Quit animation"
-msgstr " Ausrichtung"
-
-#, fuzzy
-msgid "Select maps"
-msgstr "4. Wähle zu referenzierende Karte"
-
-#, fuzzy
-msgid "Maps for Animation"
-msgstr "Informationen"
-
-#, fuzzy
-msgid "No maps selected"
-msgstr "Volumen zu Rasterkartenserien"
-
-msgid "Start new map display monitor"
-msgstr "Starte neuen Monitor"
-
-msgid "Add raster layer"
-msgstr "Rasterebene hinzufügen"
-
-msgid "Add RGB or HIS layer"
-msgstr "RGB oder HIS-Ebene hinzufügen"
-
-msgid "Add histogram layer"
-msgstr "Histogramm hinzufügen"
-
-msgid "Add cell values layer"
-msgstr "Zell-Ebene hinzufügen"
-
-msgid "Add directional arrows layer"
-msgstr "Füge Ebene mit Richtungspfeilen hinzu"
-
-msgid "Add raster legend layer"
-msgstr "Rasterlegende hinzufügen"
-
-msgid "Add vector layer"
-msgstr "Vektorebene hinzufügen"
-
-msgid "Add thematic map layer"
-msgstr "Thematische Karten-Ebene hinzufügen"
-
-msgid "Add thematic charts layer"
-msgstr "Thematische Diagramm-Ebene hinzufügen"
-
-msgid "Add raster labels layer (using v.labels file)"
-msgstr "Rasterlabel Ebene hinzufügen (mit v.labels)"
-
-msgid "Add text layer"
-msgstr "Textebene hinzufügen"
-
-msgid "Add postscript labels layer (using v.labels file)"
-msgstr "PS-Ebene hinzufügen (mit v.labels)"
-
-msgid "Add postscript text layer"
-msgstr "PS-Textebene hinzufügen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Map Layers for Display %s"
-msgstr "Vektoren für die Darstellung abfragen: "
-
-#, fuzzy
-msgid "Loading layers..."
-msgstr "Lade GIS Manager"
-
-#, fuzzy
-msgid "Selected raster layer is empty"
-msgstr "Rasterebene hinzufügen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Selected vector layer is empty"
-msgstr "Vektorebene hinzufügen"
-
-#, fuzzy
-msgid "You can digitize raster or vector maps only"
-msgstr "Drucke Raster und Vektordateien in eine EPS-Datei"
-
-msgid "Scalebar and north arrow"
-msgstr "Maßstab und Nordenpfeil"
-
-msgid "Overlay grids and lines"
-msgstr "Überlagere Gradnetz und Linien"
-
-msgid "Add command layer"
-msgstr "Kommando hinzufügen"
-
-msgid "Add group"
-msgstr "Gruppe hinzufügen"
-
-msgid "Duplicate Layer"
-msgstr "Ebene duplizieren"
-
-msgid "Delete layer"
-msgstr "Lösche Ebene"
-
-msgid "Create new workspace file (erase current workspace settings first)"
-msgstr "Erstelle neue Projektdatei (zuerst aktuelle Einstellungen löschen)"
-
-msgid "Open existing workspace file"
-msgstr "Öffne existierendes Projekt"
-
-msgid "Save workspace file"
-msgstr "Speichere Projekt"
-
-msgid "Animate raster map series"
-msgstr "Animiere Rasterkartenserien"
-
-msgid "Digitize map (select or create new map first)"
-msgstr "Digitalisiere Ebene (Selektiere die Ebene zuerst)"
-
-msgid "Set ground control points"
-msgstr "Setze Ground Control Points (GCP)"
-
-msgid "Zoom to map"
-msgstr "Auf die Karte zoomen"
-
-msgid "&File"
-msgstr "&Datei"
-
-msgid "Workspace"
-msgstr "Projekt"
-
-msgid "Open..."
-msgstr "Öffnen..."
-
-msgid "Save as..."
-msgstr "Speichern unter..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Import raster map"
-msgstr "Stichprobe"
-
-msgid "Multiple formats using GDAL"
-msgstr "Viele Formate mit GDAL importieren"
-
-#, fuzzy
-msgid "Aggregate ASCII xyz"
-msgstr "Fasse ASCII xyz-Daten in einem Raster zusammen"
-
-#, fuzzy
-msgid "ASCII grid"
-msgstr "ASCII 3D Datei"
-
-#, fuzzy
-msgid "Binary"
-msgstr "Binärdatei"
-
-#, fuzzy
-msgid "SRTM hgt"
-msgstr "SRTM hgt Dateien"
-
-#, fuzzy
-msgid "Terra ASTER"
-msgstr "Terra ASTER HDF Dateien"
-
-msgid "Web Mapping Server"
-msgstr "Web Mapping Server"
-
-#, fuzzy
-msgid "Import vector map"
-msgstr "Raster zu Vektorkonvertierung"
-
-#, fuzzy
-msgid "Multiple formats using OGR"
-msgstr "Viele Formate mit GDAL importieren"
-
-#, fuzzy
-msgid "ASCII points or GRASS ASCII vector"
-msgstr "ASCII Punktdatei oder GRASS ASCII Vektordatei"
-
-#, fuzzy
-msgid "Old GRASS vector"
-msgstr "Alte GRASS-Vektordatei importieren"
-
-#, fuzzy
-msgid "ESRI e00"
-msgstr "ESRI e00-Format"
-
-#, fuzzy
-msgid "Matlab and MapGen"
-msgstr "Matlab und MapGen Dateien"
-
-#, fuzzy
-msgid "Import grid 3D volume"
-msgstr "Verwalte Zeitstempel für grid3D-Volumen"
-
-#, fuzzy
-msgid "ASCII 3D"
-msgstr "ASCII 3D Datei"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vis5D"
-msgstr "Vis5D Datei"
-
-#, fuzzy
-msgid "Export raster map"
-msgstr "Stichprobe"
-
-#, fuzzy
-msgid "ESRI ASCII grid"
-msgstr "ESRI Arc/Info ASCII GRID"
-
-#, fuzzy
-msgid "POV-Ray"
-msgstr "POV-Ray Format"
-
-#, fuzzy
-msgid "VRML"
-msgstr "VRML Datei"
-
-#, fuzzy
-msgid "Export vector map"
-msgstr "Raster zu Vektorkonvertierung"
-
-#, fuzzy
-msgid "Export grid 3D volume"
-msgstr "Organisiere NULLs für grid3D-Volumen"
-
-msgid "Manage maps and volumes"
-msgstr "Organisiere Karten und Volumen"
-
-#, fuzzy
-msgid "List"
-msgstr "Karten auflisten"
-
-#, fuzzy
-msgid "List filtered"
-msgstr "Treiber auflisten"
-
-#, fuzzy
-msgid "Rename"
-msgstr "Nenne Karten um"
-
-#, fuzzy
-msgid "Delete filtered"
-msgstr "Lösche Ebene"
-
-msgid "Map type conversions"
-msgstr "Kartentyp-Konvertierungen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster to vector"
-msgstr "Raster zu Vektorkonvertierung"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster series to volume"
-msgstr "Rasterkartenserie zu Volumina"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster 2.5D to volume"
-msgstr "2.5D Rasterkarte zu Volumina"
-
-msgid "Vector to raster"
-msgstr "Vektor -> Raster"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector to volume"
-msgstr "Vektor -> Vektor"
-
-#, fuzzy
-msgid "Sites to vector"
-msgstr "Sites (GRASS 5.0) -> Vektor"
-
-#, fuzzy
-msgid "Volume to raster series"
-msgstr "Volumen zu Rasterkartenserien"
-
-msgid "Georectify"
-msgstr "Georeferenzieren"
-
-#, fuzzy
-msgid "Animate raster maps"
-msgstr "Animiere Rasterkartenserien"
-
-#, fuzzy
-msgid "Bearing/distance to coordinates"
-msgstr "Geographische Koordinaten"
-
-#, fuzzy
-msgid "NVIZ fly through path"
-msgstr "Pfad zum Durchflug mit NVIZ"
-
-msgid "E&xit"
-msgstr "B&eenden"
-
-msgid "&Config"
-msgstr "&Konfiguration"
-
-msgid "Region"
-msgstr "Region"
-
-msgid "Display region settings"
-msgstr "Stelle Regions-Einstellungen dar"
-
-msgid "Change region settings"
-msgstr "Region-Einstellungen ändern"
-
-msgid "GRASS working environment"
-msgstr "GRASS Arbeitsumgebung"
-
-#, fuzzy
-msgid "Change working environment"
-msgstr "GRASS Arbeitsumgebung"
-
-#, fuzzy
-msgid "Show settings"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Change settings"
-msgstr "Region-Einstellungen ändern"
-
-msgid "Show current GRASS version"
-msgstr "Aktuelle GRASS-Version anzeigen"
-
-msgid "Manage projections"
-msgstr "Projektionen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Projection for current location"
-msgstr "Projektionsinformationen der aktuellen Location editieren/erzeugen."
-
-#, fuzzy
-msgid "Convert coordinates"
-msgstr "xy Koordinaten"
-
-#, fuzzy
-msgid "Display font"
-msgstr "Darstellung: "
-
-msgid "&Raster"
-msgstr "&Raster"
-
-msgid "Develop map"
-msgstr "Bearbeite Karte"
-
-msgid "Digitize raster"
-msgstr "Rasterdigitalisierung"
-
-#, fuzzy
-msgid "Compress/decompress"
-msgstr "Raster komprimieren/dekomprimieren"
-
-#, fuzzy
-msgid "Boundaries"
-msgstr "Umrandung"
-
-#, fuzzy
-msgid "Null values"
-msgstr "NULL-Werte bearbeiten"
-
-#, fuzzy
-msgid "Quantization"
-msgstr " Ausrichtung"
-
-#, fuzzy
-msgid "Timestamps"
-msgstr "Karten auflisten"
-
-#, fuzzy
-msgid "Resample using multiple methods"
-msgstr "Resamplen mit weiteren Interpolationsmethoden"
-
-#, fuzzy
-msgid "Resample using nearest neighbor"
-msgstr "Resamplen mit der Nearest-Neighbor-Method"
-
-#, fuzzy
-msgid "Resample using spline tension"
-msgstr "Resamplen mit der RST-Methode"
-
-#, fuzzy
-msgid "Support file maintenance"
-msgstr "DateiUnterstützungb"
-
-#, fuzzy
-msgid "Update map statistics"
-msgstr "Univariate Statistik"
-
-msgid "Manage map colors"
-msgstr "Kartenfarben organisieren"
-
-#, fuzzy
-msgid "Color tables"
-msgstr "Tabelle kopieren"
-
-#, fuzzy
-msgid "Color rules"
-msgstr "Hilfe zur Loxodrome"
-
-#, fuzzy
-msgid "Create RGB"
-msgstr "Erzeuge Tabelle"
-
-#, fuzzy
-msgid "HIS to RGB"
-msgstr "Hilfe für RGB"
-
-msgid "Query by coordinate(s)"
-msgstr "Abfragen unter Koordinaten"
-
-#, fuzzy
-msgid "Closest points"
-msgstr "Erzeuge Punkte"
-
-msgid "Map calculator"
-msgstr "Kartenrechner"
-
-msgid "Neighborhood analysis"
-msgstr "Nachbarschaftsanalysen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Moving window"
-msgstr "Hereinzoomen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Neighborhood points"
-msgstr "Nachbarschaftsanalysen"
-
-msgid "Overlay maps"
-msgstr "Karten überlagern"
-
-msgid "Cross product"
-msgstr "Kreuzprodukt"
-
-#, fuzzy
-msgid "Map series"
-msgstr "Kategorien"
-
-msgid "Patch maps"
-msgstr "Karten zusammenkleben"
-
-#, fuzzy
-msgid "Solar irradiance irradiation"
-msgstr "Kovarianz/Korrelation"
-
-#, fuzzy
-msgid "Shadows map"
-msgstr "Zeige Daten"
-
-msgid "Terrain analysis"
-msgstr "Oberflächenanalysen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cumulative movement costs"
-msgstr "zwischen"
-
-msgid "Cost surface"
-msgstr "Kostenoberfläche"
-
-msgid "Least cost route or flow"
-msgstr "Kürzester Abflussweg oder Oberflächenfluss"
-
-#, fuzzy
-msgid "Shaded relief"
-msgstr "Reliefschattierungen"
-
-msgid "Slope and aspect"
-msgstr "Hangneigung und -ausrichtung"
-
-msgid "Terrain parameters"
-msgstr "Reliefparameter"
-
-msgid "Textural features"
-msgstr "Texturelle Objekte"
-
-msgid "Transform features"
-msgstr "Umformungsfunktionen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Grow"
-msgstr "Blättern"
-
-msgid "Hydrologic modeling"
-msgstr "Hydrologische Modellierung"
-
-#, fuzzy
-msgid "Fill lake"
-msgstr "Fülle Flächen:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Depressionless map and flowlines"
-msgstr "Senkenloses Höhenmodeel mit Abflusslinienkarte"
-
-#, fuzzy
-msgid "Flow accumulation"
-msgstr "Fließakkumulation auf riesigen Rasterdatengrids"
-
-#, fuzzy
-msgid "Flow lines"
-msgstr "Zeilen"
-
-msgid "SIMWE overland flow modeling"
-msgstr "SIMWE Überschwemmungs-Modelierung"
-
-#, fuzzy
-msgid "SIMWE sediment flux modeling"
-msgstr "SIMWE Überschwemmungs-Modelierung"
-
-msgid "Topographic index map"
-msgstr "Topographischen Index erstellen"
-
-msgid "TOPMODEL simulation"
-msgstr "TOPMODEL Simulation"
-
-msgid "Watershed subbasins"
-msgstr "Einzugsgebietsflächen"
-
-msgid "Watershed analysis"
-msgstr "Einzugsgebietsanalysen"
-
-msgid "Watershed basin creation"
-msgstr "Wassereinzugsgebietsberechnung"
-
-msgid "Landscape structure modeling"
-msgstr "Landschaftsstrukturmodellierung"
-
-#, fuzzy
-msgid "Analyze landscape"
-msgstr "Landschaftliche Charakteristiken analysieren"
-
-#, fuzzy
-msgid "Landscape patch analysis"
-msgstr "Querformat"
-
-#, fuzzy
-msgid "Set up sampling and analysis framework"
-msgstr "Setzen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Patch size mean"
-msgstr "Karten zusammenkleben"
-
-#, fuzzy
-msgid "Patch density"
-msgstr "Karten zusammenkleben"
-
-#, fuzzy
-msgid "Patch number"
-msgstr "Karten zusammenkleben"
-
-#, fuzzy
-msgid "Ricness"
-msgstr "Zeilen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Shape index"
-msgstr "Speichern und beenden"
-
-msgid "Wildfire modeling"
-msgstr "Buschfeuermodellierung"
-
-#, fuzzy
-msgid "Rate of spread"
-msgstr "Text zum Darstellen: "
-
-#, fuzzy
-msgid "Least-cost spread paths"
-msgstr "Erzeuge einen 'Geringsten-Kosten-Ausbreitungspfad'"
-
-#, fuzzy
-msgid "Anisotropic spread simulation"
-msgstr "Simulieren"
-
-msgid "Change category values and labels"
-msgstr "Kategoriewerte und Label ändern"
-
-#, fuzzy
-msgid "Interactively edit category values"
-msgstr "Bereich der Kategoriewerte"
-
-#, fuzzy
-msgid "Reclassify by size"
-msgstr "Bild klassifizieren"
-
-#, fuzzy
-msgid "Reclassify interactively"
-msgstr "Reklassifizieren der Kategorien mit Regelen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Reclassify using rules file"
-msgstr "Reklassifizierung der Objekte mit einer Regeldatei"
-
-#, fuzzy
-msgid "Recode using rules file"
-msgstr "Reklassifizieren der Kategorien mit einer Regel-Datei"
-
-#, fuzzy
-msgid "Rescale with histogram"
-msgstr "Raster zu Vektorkonvertierung"
-
-msgid "Generate random cells"
-msgstr "Erzeugt zufällige Zellen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Random cells"
-msgstr "Zufällige Farben"
-
-#, fuzzy
-msgid "Random cells and vector points"
-msgstr "Zufällige Zellen und Vektorpunkte aus einer Rasterkarte erzeugen"
-
-msgid "Generate surfaces"
-msgstr "Erzeuge Oberflächen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Fractal surface"
-msgstr "Erzeuge fraktale Oberfläche"
-
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian deviates surface"
-msgstr "Erzeuge Oberflächen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Plane"
-msgstr "Verschieben"
-
-#, fuzzy
-msgid "Random deviates surface"
-msgstr "Erzeuge Oberflächen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Random surface with spatial dependence"
-msgstr "Erzeuge zufällige Oberfläche mit räumlicher Abhängigkeit"
-
-#, fuzzy
-msgid "Contour lines"
-msgstr "Kategorien"
-
-msgid "Interpolate surfaces"
-msgstr "Interpoliere Oberflächen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Bilinear from raster points"
-msgstr "Rasterpunkte mit der bilinearen Interpolation errechnen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
-msgstr "Rasterpunkte mit der bilinearen Interpolation errechnen"
-
-#, fuzzy
-msgid "IDW from raster points"
-msgstr "Interpolation von Rasterkonturen"
-
-#, fuzzy
-msgid "IDW from vector points"
-msgstr "Mit Vektorpunkten arbeiten"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster contours"
-msgstr "Raster zu Vektorkonvertierung"
-
-#, fuzzy
-msgid "Regularized spline tension"
-msgstr "Resamplen mit der RST-Methode"
-
-msgid "Reports and statistics"
-msgstr "Reports und Statistiken"
-
-msgid "Report basic file information"
-msgstr "Grundlegende Dateiinformationen anzeigen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Manage category information"
-msgstr "Grundlegende Dateiinformationen anzeigen"
-
-msgid "General statistics"
-msgstr "Allgemeine Statistiken"
-
-#, fuzzy
-msgid "Range of category values"
-msgstr "Bereich der Kategoriewerte"
-
-#, fuzzy
-msgid "Sum cell category values"
-msgstr "Alle Kategorien zusammenfassen"
-
-msgid "Sum area by map and category"
-msgstr "Flächen je Karte und Kategorie summieren"
-
-#, fuzzy
-msgid "Statistics for clumped cells (works with r.clump)"
-msgstr "Statistik der geklumpten Zellen ausgeben (funktioniert mit r.clump)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Total surface area corrected for topography"
-msgstr "Bereich für"
-
-msgid "Univariate statistics"
-msgstr "Univariate Statistik"
-
-#, fuzzy
-msgid "Sample transects"
-msgstr "Stichprobenwerte entlang eines Transekts"
-
-#, fuzzy
-msgid "Sample transects (bearing/distance)"
-msgstr "Stichprobenwerte entlang eines Transekts (mit Azimuth, Distanz)"
-
-msgid "Covariance/correlation"
-msgstr "Kovarianz/Korrelation"
-
-#, fuzzy
-msgid "Linear regression"
-msgstr "Lineare Regression zwischen zwei Karten"
-
-msgid "&Vector"
-msgstr "&Vektor"
-
-msgid "Digitize"
-msgstr "Digitalisieren"
-
-#, fuzzy
-msgid "Edit features"
-msgstr "Texturelle Objekte"
-
-#, fuzzy
-msgid "Create/rebuild topology: "
-msgstr "Erstelle oder baue Topologie neu"
-
-#, fuzzy
-msgid "Clean vector"
-msgstr "Vektordatei säubern"
-
-#, fuzzy
-msgid "Generalization"
-msgstr "Ebene erzeugen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Convert object types"
-msgstr "Vektortypen konvertieren"
-
-#, fuzzy
-msgid "Add centroids"
-msgstr "Zentroide"
-
-#, fuzzy
-msgid "Split polylines"
-msgstr "Teile Linie"
-
-#, fuzzy
-msgid "Parallel lines"
-msgstr "Zeichne Linien:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Dissolve boundaries"
-msgstr "Angrenzende Umrandungen zusammenfassen (Dissolve)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Create 3D vector over raster"
-msgstr "Vektorpuffer erstellen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Extrude 3D vector"
-msgstr "Erzeuge 3D-Vektoren aus 2D-Vektoren"
-
-#, fuzzy
-msgid "Create labels"
-msgstr "Erzeuge Tabelle"
-
-#, fuzzy
-msgid "Reposition vector"
-msgstr "Sites (GRASS 5.0) -> Vektor"
-
-#, fuzzy
-msgid "Reproject vector"
-msgstr "Raster zu Vektorkonvertierung"
-
-#, fuzzy
-msgid "Query with attributes"
-msgstr "Nach Attributen abfragen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Query with coordinate(s)"
-msgstr "Abfragen unter Koordinaten"
-
-#, fuzzy
-msgid "Buffer vectors"
-msgstr "Vektor abfragen:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Lidar analysis"
-msgstr "Einzugsgebietsanalysen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Linear referencing"
-msgstr "Lineare Referenzierung für Vektoren"
-
-#, fuzzy
-msgid "Create LRS"
-msgstr "Erzeuge Tabelle"
-
-#, fuzzy
-msgid "Create stationing"
-msgstr "Region-Einstellungen ändern"
-
-#, fuzzy
-msgid "Create points/segments"
-msgstr "Neues Mapset erstellen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Nearest features"
-msgstr "Texturelle Objekte"
-
-msgid "Network analysis"
-msgstr "Netzwerkanalysen"
-
-msgid "Allocate subnets"
-msgstr "Subnetze ausweisen"
-
-msgid "Network maintenance"
-msgstr "Netzwerkbearbeitung"
-
-#, fuzzy
-msgid "Visibility network"
-msgstr "Sichtbarkeitsanalyse"
-
-msgid "Shortest route"
-msgstr "Kürzester Wege"
-
-#, fuzzy
-msgid "Display shortest route"
-msgstr "Kürzester Wege"
-
-#, fuzzy
-msgid "Split net"
-msgstr "Teile Linie"
-
-msgid "Steiner tree"
-msgstr "Steiner-Problematik"
-
-msgid "Traveling salesman analysis"
-msgstr "Traveling-Salesman-Problematik"
-
-#, fuzzy
-msgid "Overlay"
-msgstr "Karten überlagern"
-
-#, fuzzy
-msgid "Patch (combine)"
-msgstr "Viele Karten kombinieren (patchen)"
-
-msgid "Change attributes"
-msgstr "Attribute verändern"
-
-#, fuzzy
-msgid "Manage or report categories"
-msgstr "Kategorien hinzufügen, löschen oder berichten"
-
-#, fuzzy
-msgid "Reclassify objects interactively"
-msgstr "Bild klassifizieren"
-
-#, fuzzy
-msgid "Generate area for current region"
-msgstr "Bereich feature für von"
-
-msgid "Generate areas from points"
-msgstr "Flächen aus Punkten erzeugen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Delaunay triangles"
-msgstr "Delaunay-Dreiecke aus Punktwolke erzeugen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
-msgstr "Voronoi Diagram/Thiessen Polygone aus Punktwolke erzeugen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Generate grid"
-msgstr "Erzeuge Punkte"
-
-msgid "Generate points"
-msgstr "Erzeuge Punkte"
-
-#, fuzzy
-msgid "Generate points from database"
-msgstr "Erzeuge Punkte aus einer Datenbank mit x/y-Koordinaten"
-
-#, fuzzy
-msgid "Generate points along lines"
-msgstr "Erzeuge Punkte"
-
-msgid "Generate random points"
-msgstr "Erzeuge zufällige Punkte"
-
-#, fuzzy
-msgid "Perturb points"
-msgstr "Erzeuge Punkte"
-
-#, fuzzy
-msgid "Remove outliers in point sets"
-msgstr "Interpoliere Volumen aus Punkten mit Hilfe von Splines"
-
-#, fuzzy
-msgid "Update area attributes from raster"
-msgstr "Editiere Attribute (im Formmodus)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Update point attributes from areas"
-msgstr "Editiere Attribute (im Formmodus)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Update point attributes from raster"
-msgstr "Editiere Attribute (im Formmodus)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Sample raster map at point locations"
-msgstr "an Punkt"
-
-#, fuzzy
-msgid "Sample raster neighborhood around points"
-msgstr "Stichprobe"
-
-msgid "Basic information"
-msgstr "Informationen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Univariate attribute statistics"
-msgstr "Univariate Statistik"
-
-msgid "&Imagery"
-msgstr "&Bildbearbeitung"
-
-#, fuzzy
-msgid "Develop images and groups"
-msgstr "Bilder"
-
-#, fuzzy
-msgid "Create/edit group"
-msgstr "2. Erzeuge/bearbeite Gruppe"
-
-#, fuzzy
-msgid "Target group"
-msgstr "Zielbildgruppe"
-
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic images"
-msgstr "Bis zu 4 zusammenpassende Bilder mosaikieren"
-
-msgid "Manage image colors"
-msgstr "Verwalte Bildfarben"
-
-#, fuzzy
-msgid "RGB to HIS"
-msgstr "RGB oder HIS-Ebene hinzufügen"
-
-msgid "Ortho photo rectification"
-msgstr "Orthophoto-Entzerrung"
-
-msgid "Classify image"
-msgstr "Bild klassifizieren"
-
-#, fuzzy
-msgid "Clustering input for unsupervised classification"
-msgstr "für"
-
-msgid "Maximum likelyhood classification (MLC)"
-msgstr "Maximum likelyhood Klassifikation (MLC)"
-
-msgid "Sequential maximum a posteriory classification (SMAP)"
-msgstr "Sequential maximum a posteriory Klassifikation (SMAP)"
-
-msgid "Interactive input for supervised classification"
-msgstr "Interaktive Eingabe für die überwachte Klassifikation"
-
-msgid "Filter image"
-msgstr "Bild filtern"
-
-#, fuzzy
-msgid "Edge detection"
-msgstr "Linierichtung"
-
-#, fuzzy
-msgid "Matrix/convolving filter"
-msgstr "Benutzerdefinierter Matrix/Convolv-Filter"
-
-msgid "Spectral response"
-msgstr "Spektrale Antwort"
-
-#, fuzzy
-msgid "Tassled cap vegetation index"
-msgstr "index"
-
-msgid "Transform image"
-msgstr "Bild umformen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Canonical correlation"
-msgstr "Kovarianz/Korrelation"
-
-#, fuzzy
-msgid "Principal components"
-msgstr "Hauptkomponente"
-
-#, fuzzy
-msgid "Fast Fourier"
-msgstr "Fast Fourier Transformation"
-
-#, fuzzy
-msgid "Inverse Fast Fourier"
-msgstr "Inverse Fast Fourier Transformtion"
-
-#, fuzzy
-msgid "Bit pattern comparison"
-msgstr "für von"
-
-#, fuzzy
-msgid "Kappa analysis"
-msgstr "Querformat"
-
-#, fuzzy
-msgid "OIF for LandSat TM"
-msgstr "Optimaler Indexfaktor für LandSat TM"
-
-#, fuzzy
-msgid "&Volumes"
-msgstr "Spalten"
-
-msgid "Manage nulls for grid3D volume"
-msgstr "Organisiere NULLs für grid3D-Volumen"
-
-msgid "Manage timestamp for grid3D volume"
-msgstr "Verwalte Zeitstempel für grid3D-Volumen"
-
-#, fuzzy
-msgid "3D Map calculator"
-msgstr "Kartenrechner"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cross section from volume"
-msgstr "für Lautstärke"
-
-#, fuzzy
-msgid "Interpolate volume from vector points"
-msgstr "Interpoliere Volumen aus Punkten mit Hilfe von Splines"
-
-msgid "Report and Statistics"
-msgstr "Report und Statistiken"
-
-msgid "&Databases"
-msgstr "&Datenbanken"
-
-msgid "Database information"
-msgstr "Datenbankinformation"
-
-msgid "Describe table"
-msgstr "Tabelle beschreiben"
-
-msgid "List columns"
-msgstr "Spalten auflisten"
-
-msgid "List drivers"
-msgstr "Treiber auflisten"
-
-msgid "List tables"
-msgstr "Tabellen auflisten"
-
-msgid "Manage database"
-msgstr "Datenbanken verwalten"
-
-msgid "Connect to database"
-msgstr "Zu Datenbank verbinden"
-
-msgid "Login to database"
-msgstr "In Datenbank einloggen"
-
-msgid "Copy table"
-msgstr "Tabelle kopieren"
-
-#, fuzzy
-msgid "New table"
-msgstr "Erzeuge Tabelle"
-
-#, fuzzy
-msgid "Remove table"
-msgstr "Entferne Vertex"
-
-#, fuzzy
-msgid "Add columns"
-msgstr "Neue Spalte hinzufügen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Change values"
-msgstr "Attribute verändern"
-
-#, fuzzy
-msgid "Drop column"
-msgstr "Zeige Spalten"
-
-#, fuzzy
-msgid "Rename a column"
-msgstr "Neue Spalte hinzufügen"
-
-msgid "Test database"
-msgstr "Datenbank testen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Query any table"
-msgstr "Daten abfragen (SQL Select)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Query vector attribute table"
-msgstr "Nach Attributen abfragen"
-
-#, fuzzy
-msgid "SQL statement"
-msgstr "SQL-Statement ausführen"
-
-msgid "Vector<->database connections"
-msgstr "Vektor <-> Datenbankverbindungen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Reconnect vector to database"
-msgstr "Zu Datenbank verbinden"
-
-#, fuzzy
-msgid "Set vector - database connection"
-msgstr "Vektor <-> Datenbankverbindungen"
-
-msgid "&Help"
-msgstr "&Hilfe"
-
-msgid "GRASS help"
-msgstr "GRASS Hilfe"
-
-msgid "GIS Manager &help"
-msgstr "GIS Manager &Hilfe"
-
-msgid "GIS Manager help"
-msgstr "GIS Manager Hilfe"
-
-msgid "About &GRASS"
-msgstr "Über &GRASS"
-
-msgid "About GRASS"
-msgstr "Über GRASS"
-
-msgid "About &System"
-msgstr "Über das &System"
-
-msgid "About System"
-msgstr "Über das System"
-
-msgid "&Xtns"
-msgstr "&Xtns"
-
-#, fuzzy
-msgid "Ghostscript not available"
-msgstr "PS-Textebene hinzufügen"
-
-msgid "Postscript and LPR printing of map display"
-msgstr "Postscript und LPR-Druck der Kartendarstellung"
-
-msgid "Preset paper type"
-msgstr "Papiertyp festlegen"
-
-msgid "Custom paper size"
-msgstr "Angepasste Papiergröße"
-
-msgid "width:"
-msgstr "Breite:"
-
-msgid " height:"
-msgstr " Höhe:"
-
-msgid "Margins left:"
-msgstr "Ränder Links:"
-
-msgid " right:"
-msgstr "Rechts:"
-
-msgid " top:"
-msgstr "oben:"
-
-msgid " bottom:"
-msgstr "unten:"
-
-msgid "Resolution (dpi) for printing and PDF "
-msgstr "Auflösung (DPI) für Druck ins PDF"
-
-#, fuzzy
-msgid "Print on LPR printer"
-msgstr "An LPR-Drucker schicken*"
-
-#, fuzzy
-msgid "Print on postscript device* "
-msgstr "An PostScript-Device schicken* "
-
-msgid "Save to PDF file* "
-msgstr "Speichere als PDF-Datei*"
-
-msgid "Browse"
-msgstr "Blättern"
-
-msgid "Save to EPS file "
-msgstr "Speichere als EPS-Datei"
-
-msgid "*requires ghostscript to be installed and in path"
-msgstr "*benötigt ghostscript im Pfad"
-
-msgid "Print"
-msgstr "Drucke"
-
-#, fuzzy
-msgid "Open File"
-msgstr "Öffne Gruppe"
-
-#, fuzzy
-msgid "Select input map"
-msgstr "4. Wähle zu referenzierende Karte"
-
-#, fuzzy
-msgid "NVIZ flythrough path"
-msgstr "Pfad zum Durchflug mit NVIZ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Create flythough path for NVIZ display"
-msgstr "Pfad zum Durchflug mit NVIZ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster surface map "
-msgstr "Rasterkarte"
-
-#, fuzzy
-msgid "Output script file "
-msgstr "Scriptdatei:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Flythrough path "
-msgstr "Pfad zum Durchflug mit NVIZ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Create path with mouse in map display"
-msgstr "Zeichne Profiltransekt im Kartenfenster"
-
-#, fuzzy
-msgid "Flythrough images prefix "
-msgstr "Pfad zum Durchflug mit NVIZ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Camera height "
-msgstr " Höhe:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite existing file"
-msgstr "Existierende überschreiben"
-
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Testen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Clear all path coordinates"
-msgstr "xy Koordinaten"
-
-#, fuzzy
-msgid "No input map selected"
-msgstr "Volumen zu Rasterkartenserien"
-
-#, fuzzy
-msgid "No output file specified"
-msgstr "Volumen zu Rasterkartenserien"
-
-#, fuzzy
-msgid "Grid options: "
-msgstr "Textoptionen: Farbe"
-
-msgid "draw grid"
-msgstr "Zeichne Raster"
-
-msgid "geodetic grid "
-msgstr "Geodätisches Gradnetz"
-
-#, fuzzy
-msgid "grid color "
-msgstr " Gitterfarbe "
-
-msgid "Help for grids"
-msgstr "Hilfe für Grids"
-
-#, fuzzy
-msgid "draw border text "
-msgstr "Zeichne Randfarbe "
-
-#, fuzzy
-msgid "text color "
-msgstr "Textfarbe"
-
-#, fuzzy
-msgid "text font "
-msgstr "Schrift für Text"
-
-#, fuzzy
-msgid " text size"
-msgstr " Textgröße"
-
-#, fuzzy
-msgid "Grid text size in points"
-msgstr "Neuen Punkt digitalisieren"
-
-#, fuzzy
-msgid "draw grid border "
-msgstr "Zeichne Gitterrahmen"
-
-#, fuzzy
-msgid "border color "
-msgstr " Rahmenfarbe"
-
-msgid "draw geodesic line"
-msgstr "Zeichne geodätische Linie"
-
-msgid "Help for geodesic lines"
-msgstr "Hilfe für geodätische Linien"
-
-#, fuzzy
-msgid " line color"
-msgstr "Linienfarbe"
-
-#, fuzzy
-msgid " text color"
-msgstr "Textfarbe"
-
-msgid "draw rhumbline"
-msgstr "Zeichne Loxodrome"
-
-msgid "Help for rhumblines"
-msgstr "Hilfe zur Loxodrome"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster map for legend"
-msgstr "Rasterkarte für die Legende:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster map: "
-msgstr "Rasterkarte"
-
-msgid "place with mouse"
-msgstr "Mit der Maus platzieren"
-
-#, fuzzy
-msgid "% width"
-msgstr "Breite:"
-
-msgid "Legend appearance: text color"
-msgstr "Legendedarstellung: Textfarbe"
-
-#, fuzzy
-msgid " legend text font "
-msgstr "Legende: Titelschrift "
-
-msgid "do not display labels"
-msgstr "Keine Label darstellen"
-
-msgid "do not display values"
-msgstr "Keine Werte darstellen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Lines to display"
-msgstr "Text zum Darstellen: "
-
-msgid "invert legend"
-msgstr "Legende invertieren"
-
-#, fuzzy
-msgid " interval between categories (integer maps)"
-msgstr "Kategorien reklassifizieren (erzeugt neue Karte)"
-
-msgid "draw smooth gradient (fp maps)"
-msgstr "Glättungsgradient zeichnen (nur bei FP-Karten)"
-
-msgid "lines"
-msgstr "Zeilen"
-
-msgid "skip categories with no labels"
-msgstr "Überspringe Kategorien ohne Label"
-
-#, fuzzy
-msgid "Select label font"
-msgstr "Standardschrift einstellen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Create postscript labels for vector objects from v.labels file"
-msgstr "PS-Ebene hinzufügen (mit v.labels)"
-
-msgid "Override offset, alignment, and color settings in v.labels file: "
-msgstr ""
-"Überschreibe Offset-, Anordnung- und Farbeinstellungen in der v.labels-"
-"Datei: "
-
-msgid "Align label with vector object: "
-msgstr "Label am Vektorobjekt ausrichten"
-
-#, fuzzy
-msgid "Offset label from vector object: "
-msgstr "von "
-
-msgid "x offset"
-msgstr "x offset"
-
-msgid "y offset"
-msgstr "y offset"
-
-msgid "Justification: "
-msgstr "Zentrierung:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Draw label background: "
-msgstr "Transparenter Hintergrund"
-
-#, fuzzy
-msgid "Background color:"
-msgstr " Hintergrundfarbe: "
-
-#, fuzzy
-msgid "Draw box outline: "
-msgstr "Zeichne Linien:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Border width:"
-msgstr "Breite:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Border color:"
-msgstr " Rahmenfarbe"
-
-#, fuzzy
-msgid "Font"
-msgstr "Schrift:"
-
-msgid "select font for label"
-msgstr "Schrift für Label"
-
-#, fuzzy
-msgid "size:"
-msgstr "Größe"
-
-msgid " color"
-msgstr " Farbe"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster drape map"
-msgstr "Rasterkarte"
-
-#, fuzzy
-msgid "Display raster maps"
-msgstr "Stichprobe"
-
-#, fuzzy
-msgid "Base map:\t"
-msgstr "Rasterkarte"
-
-msgid "base raster map to display"
-msgstr "Basisrasterkarte zum darstellen"
-
-#, fuzzy
-msgid "base map info"
-msgstr "Rasterkarte"
-
-#, fuzzy
-msgid "\tvalues to display"
-msgstr "Label-Datei, die dargestellt werden soll"
-
-msgid "raster map to drape over base map"
-msgstr "Rasterkarte, die über eine Basiskarte gelegt werden soll"
-
-#, fuzzy
-msgid "drape map info"
-msgstr "Rasterkarte"
-
-#, fuzzy
-msgid "overlay maps from other layers (transparent null value cells)"
-msgstr "Überlagere Ebenen von Weitere"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector map for chart"
-msgstr "Vektorkarte"
-
-msgid "Vector map to chart:"
-msgstr "Vektorkarte"
-
-msgid "vector map to chart"
-msgstr "Diagramm aus Vektorkarte"
-
-msgid "Vector type:"
-msgstr "Vektortype:"
-
-msgid "points"
-msgstr "Punkte"
-
-msgid "boundaries"
-msgstr "Umrandung"
-
-msgid "centroids"
-msgstr "Zentroide"
-
-msgid "areas"
-msgstr "Flächen"
-
-msgid " show attribute columns"
-msgstr " zeige Attributspalten"
-
-msgid " show attribute data"
-msgstr " zeige Attributdaten"
-
-msgid "Chart type:"
-msgstr "Diagrammtype:"
-
-#, fuzzy
-msgid "\tchart outline color:"
-msgstr " Diagramaußenfarbe:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector output map"
-msgstr "Vektorkarte"
-
-#, fuzzy
-msgid "Display vector maps"
-msgstr "Zeige Kategorien"
-
-#, fuzzy
-msgid "Transparent"
-msgstr " Transparent"
-
-msgid "vector map to display"
-msgstr "Vektorkarte, die dargestellt werden soll"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector Info"
-msgstr "Vektorname:"
-
-msgid "Display: "
-msgstr "Darstellung: "
-
-#, fuzzy
-msgid "Shapes "
-msgstr "Formen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Categories "
-msgstr "Kategorien"
-
-#, fuzzy
-msgid "Topology "
-msgstr "Topologie"
-
-#, fuzzy
-msgid "Line directions "
-msgstr "Linierichtung"
-
-#, fuzzy
-msgid "Points "
-msgstr "Punkt"
-
-#, fuzzy
-msgid "Lines "
-msgstr "Linie"
-
-#, fuzzy
-msgid "Boundaries "
-msgstr "Umrandung"
-
-#, fuzzy
-msgid "Areas "
-msgstr "Flächen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Centroids "
-msgstr "Zentroide"
-
-#, fuzzy
-msgid "Faces "
-msgstr "Faces"
-
-#, fuzzy
-msgid "Icon"
-msgstr "Icon"
-
-#, fuzzy
-msgid " Size"
-msgstr "Größe"
-
-#, fuzzy
-msgid "Icon size"
-msgstr "Größe"
-
-msgid "Draw lines:"
-msgstr "Zeichne Linien:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Color"
-msgstr "Farbe"
-
-#, fuzzy
-msgid " Width"
-msgstr "Breite:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Line width"
-msgstr "Breite:"
-
-msgid "Fill areas:"
-msgstr "Fülle Flächen:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Random colors "
-msgstr "Zufällige Farben"
-
-msgid "GRASSRGB column colors"
-msgstr "GRASSRGB Spalte"
-
-msgid "Label vectors:"
-msgstr "Beschrifte Vektoren:"
-
-msgid "label"
-msgstr "Label"
-
-#, fuzzy
-msgid " Text color"
-msgstr "Textfarbe"
-
-#, fuzzy
-msgid " Text size"
-msgstr " Textgröße"
-
-msgid "text size"
-msgstr "Textgröße"
-
-#, fuzzy
-msgid "Label part to align with vector point"
-msgstr "part Punkt"
-
-#, fuzzy
-msgid " Justification"
-msgstr " Ausrichtung"
-
-#, fuzzy
-msgid " Layer for labels"
-msgstr " Ebene für Label"
-
-#, fuzzy
-msgid " Attribute col for labels"
-msgstr "Attributspalte für die Labels"
-
-msgid "Query vectors for display: "
-msgstr "Vektoren für die Darstellung abfragen: "
-
-msgid "layer for query"
-msgstr "Ebene zur Abfrage"
-
-#, fuzzy
-msgid "Query cat values"
-msgstr " Kategoriewerte abfragen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Use SQL query"
-msgstr "SQL-Abfrage benutzen"
-
-#, fuzzy
-msgid " Show attribute columns"
-msgstr " zeige Attributspalten"
-
-#, fuzzy
-msgid " Show attribute data"
-msgstr " zeige Attributdaten"
-
-#, fuzzy
-msgid "Save displayed objects to new vector file "
-msgstr "Speichere dargestellte Vektoren in einer neuen Vektorkarte"
-
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite existing"
-msgstr "Existierende überschreiben"
-
-#, fuzzy
-msgid " New vector"
-msgstr " Neuer Vektor"
-
-#, fuzzy
-msgid "Select existing vector for saving queried objects"
-msgstr "Wähle vorhandene Vektoren zum Speichern der abgefragten Objekte"
-
-msgid "Display when avg. region dimension is"
-msgstr "Zeichne, wenn die Regionsausdehnung ist"
-
-msgid "Command:"
-msgstr "Kommando:"
-
-#, fuzzy
-msgid "You have to select map layer first"
-msgstr "Karte abfragen (erst eine Karte auswählen)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Save Region"
-msgstr "Region"
-
-msgid "Save current display geometry to named region"
-msgstr "Speichere aktuelle Geometrien in einer benannten Region"
-
-msgid "Enter region name"
-msgstr "Regionsname eingeben"
-
-#, fuzzy
-msgid "Drag with mouse to pan"
-msgstr "Mit der Maus platzieren"
-
-#, fuzzy
-msgid "Measurement"
-msgstr "Messen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Display scale and north arrow"
-msgstr "Maßstab und Nordenpfeil"
-
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#, fuzzy
-msgid "\t "
-msgstr " "
-
-msgid "Scale appearance: text color"
-msgstr "Maßstabserscheinung: Textfarbe"
-
-#, fuzzy
-msgid " font "
-msgstr " Schrift "
-
-#, fuzzy
-msgid "\tbackground color "
-msgstr "Hintergrundfarbe"
-
-msgid "transparent background"
-msgstr "Transparenter Hintergrund"
-
-msgid "display N. arrow only"
-msgstr "Nur Nordpfeil zeigen"
-
-msgid "display scale only"
-msgstr "Zeige nur Maßstab"
-
-msgid "text on top of scale, instead of to right"
-msgstr "Text oberhalb des Maßstabs anstelle von rechts"
-
-#, fuzzy
-msgid "line scale instead of bar"
-msgstr "Linie skalieren von"
-
-msgid "use feet/miles instead of meters"
-msgstr "Fuß/Meilen statt Meter"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster map for red or hue channel"
-msgstr "Rasterkarte für den Rot- oder Wertkanale"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster map for green or intensity channel"
-msgstr "Rasterkarte für den Grün- oder Intensitätskanal"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster map for blue or saturation channel"
-msgstr "Rasterkarte für den Blau- oder Sättigungskanal"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Display 3 raster maps as Red/Green/Blue or Hue/Intensity/Saturation channels"
-msgstr "Rasterkarte für den Grün- oder Intensitätskanal"
-
-msgid "display maps as RGB"
-msgstr "Stelle Karten als RGB dar"
-
-msgid "Help for RGB"
-msgstr "Hilfe für RGB"
-
-msgid "display maps as HIS"
-msgstr "Stelle Karte als HIS-Darstellung dar"
-
-msgid "Help for HIS"
-msgstr "Hilfe für HIS"
-
-#, fuzzy
-msgid "red (RGB) or hue (HIS): "
-msgstr "Rot (RGB) oder Wert (HIS):"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster map for red or hue channel (HIS drape)"
-msgstr "Rasterkarte für den Rot- oder Wertkanale"
-
-#, fuzzy
-msgid "green (RGB) or intensity (HIS): "
-msgstr "Grün (RGB) oder Intensität (HIS):"
-
-#, fuzzy
-msgid "raster map for green or intensity channel (HIS relief)"
-msgstr "Rasterkarte für den Grün- oder Intensitätskanal"
-
-#, fuzzy
-msgid "blue (RGB) or saturation (HIS): "
-msgstr "Blau (RGB) oder Sättigung (HIS):"
-
-msgid "raster map for blue or saturation channel"
-msgstr "Rasterkarte für den Blau- oder Sättigungskanal"
-
-#, fuzzy
-msgid "Text to display:"
-msgstr "Text zum Darstellen: "
-
-msgid "Text placement: x,y coordinates (from upper left) "
-msgstr "Textplazierung: X,Y Koordinaten (von oben links)"
-
-#, fuzzy
-msgid " coordinate type for text placement "
-msgstr "für"
-
-#, fuzzy
-msgid " align text with coordinate point "
-msgstr "Punkt "
-
-msgid " justification"
-msgstr " Ausrichtung"
-
-#, fuzzy
-msgid " line width"
-msgstr " Zeilenabstand"
-
-msgid "Font:"
-msgstr "Schrift:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Display text"
-msgstr "Darstellung: "
-
-msgid "Text to display: "
-msgstr "Text zum Darstellen: "
-
-msgid " text rotation (degrees)"
-msgstr " Textrotation (Grad)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Text options: font "
-msgstr "Textoptionen: Schrifttyp"
-
-msgid "bold text"
-msgstr "Fetter Text"
-
-msgid " text height in pixels "
-msgstr " Texthöhe in Pixel "
-
-msgid " line spacing"
-msgstr " Zeilenabstand"
-
-#, fuzzy
-msgid "Select mapset of raster to georectify"
-msgstr "Wähle Gruppe zum Georeferenzieren"
-
-msgid "Create/replace vector group"
-msgstr "Erzeuge/ersetze Vektorgruppe"
-
-msgid "group name"
-msgstr "Gruppenname"
-
-msgid "Select existing vector group or name new group"
-msgstr "Wähle existierende Vektorgruppe oder benenne neue Gruppe"
-
-msgid "vector"
-msgstr "Vektor"
-
-msgid "Select xy vector(s) for group"
-msgstr "Wähle XY-Vektor(en) für die Gruppe"
-
-msgid "Vector group"
-msgstr "Vektorgruppe"
-
-#, fuzzy
-msgid "GRASS Georectifier"
-msgstr "Georectifizierer beenden"
-
-msgid "Georeference raster"
-msgstr "Georefenzieren von Rasterkarten"
-
-msgid "Georeference vector"
-msgstr "Vektoren georeferenzieren"
-
-msgid "1. Select mapset"
-msgstr "1. Wähle Mapset"
-
-msgid "Mapset of xy raster group"
-msgstr "Mapset einer xy Rastergruppe"
-
-msgid "2. Create/edit group"
-msgstr "2. Erzeuge/bearbeite Gruppe"
-
-msgid "Create/edit group (rasters or vectors to georectify)"
-msgstr ""
-"Erstelle/Editiere Gruppe (Raster oder Vektoren, die georeferenziert werden "
-"sollen)"
-
-msgid "3. Select group"
-msgstr "3. Wähle Gruppe"
-
-msgid "Select existing group to georectify"
-msgstr "Wähle Gruppe zum Georeferenzieren"
-
-msgid "4. Select map"
-msgstr "4. Wähle zu referenzierende Karte"
-
-msgid ""
-"Select non-georectified raster or vector to display for marking ground "
-"control points"
-msgstr ""
-"Wähle eine nicht-georeferenzierte Raster- oder Vektordatei zur Markierung "
-"von Passpunkten"
-
-msgid "5. Start georectifying"
-msgstr "5. Georeferenzierung starten"
-
-msgid "Start georectifying"
-msgstr "Georeferenzierung starten"
-
-msgid "Cancel georectification"
-msgstr "Georecfifizierung abbrechen"
-
-msgid "Select rectification method for rasters"
-msgstr "Entzerrungsmethode für Rasterkarten auswählen"
-
-msgid "1st order"
-msgstr "Erste Ordnung"
-
-msgid "affine transformation (rasters & vectors). Requires 3+ GCPs."
-msgstr ""
-"Affine-Transformaion (Raster & Vektor). Benötigt 3 und mehr Passpunkte "
-"(GCPs)."
-
-msgid "2nd order"
-msgstr "Zweite Ordnung"
-
-#, fuzzy
-msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 6+ GCPs."
-msgstr ""
-"Polynomtransformation (nur Raster). Benötigt 6 und mehr Passpunkte (GCPs)."
-
-msgid "3rd order"
-msgstr "Dritte Ordnung"
-
-msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 10+ GCPs."
-msgstr ""
-"Polynomtransformation (nur Raster). Benötigt 10 und mehr Passpunkte (GCPs)."
-
-msgid "Use"
-msgstr "Benutze"
-
-msgid "xy coordinates"
-msgstr "xy Koordinaten"
-
-msgid "geographic coordinates"
-msgstr "Geographische Koordinaten"
-
-msgid "forward error"
-msgstr "Vorwärz-Fehler"
-
-msgid "backward error"
-msgstr "Rückwärz-Fehler"
-
-msgid "Manage ground control points (GCPs)"
-msgstr "Passpunkte bearbeiten"
-
-#, fuzzy
-msgid "Save GCPs to POINTS file"
-msgstr "Speichere GCPs (Ground Control Points) in POINTS Datei"
-
-#, fuzzy
-msgid "Clear all unchecked GCP entries"
-msgstr "Alle ungeprüften Passpunkte löschen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Calculate RMS error"
-msgstr "RMS-Fehler berechnen"
-
-msgid "Rectify maps in group"
-msgstr "Entzerre die Karten in der angegebenen Gruppe"
-
-msgid "Quit"
-msgstr "Beenden"
-
-msgid "Exit georectifier"
-msgstr "Georectifizierer beenden"
-
-#, fuzzy
-msgid "No output map specified"
-msgstr "Volumen zu Rasterkartenserien"
-
-#, fuzzy
-msgid "Error creating rules file"
-msgstr "Reklassifizieren der Kategorien mit einer Regel-Datei"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster map for histogram"
-msgstr "Rasterkarte für die Legende:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster to histogram: "
-msgstr "Raster zu Vektorkonvertierung"
-
-#, fuzzy
-msgid "\ttext font "
-msgstr "Schrift für Text"
-
-#, fuzzy
-msgid "Histogram color: text & frame"
-msgstr " Rahmen & Textfarbe"
-
-#, fuzzy
-msgid " background"
-msgstr "Hintergrund"
-
-msgid "include null values"
-msgstr "NULL-Werte mit einbeziehen"
-
-#, fuzzy
-msgid "r.info error"
-msgstr "Vorwärz-Fehler"
-
-msgid " show data"
-msgstr " Zeige Daten"
-
-msgid "Graduate colors: preset color schemes"
-msgstr "Abgestufte Farben: Farbschema auswählen"
-
-msgid "create graphic legend"
-msgstr "Erzeuge Grafiklegende"
-
-msgid " select monitor for legend"
-msgstr " selektiere Monitor für Legende"
-
-msgid "Labels name:"
-msgstr "Beschriftungen:"
-
-msgid "remove all frames"
-msgstr "Alle Rahmen entfernen"
-
-msgid "x0"
-msgstr "x0"
-
-msgid "Start/select display monitor x0"
-msgstr "Starte/selektiere Monitor x0"
-
-msgid "x1"
-msgstr "x1"
-
-msgid "Start/select display monitor x1"
-msgstr "Starte/selektiere Monitor x1"
-
-msgid "x2"
-msgstr "x2"
-
-msgid "Start/select display monitor x2"
-msgstr "Starte/selektiere Monitor x2"
-
-msgid "x3"
-msgstr "x3"
-
-msgid "Start/select display monitor x3"
-msgstr "Starte/selektiere Monitor x3"
-
-msgid "x4"
-msgstr "x4"
-
-msgid "Start/select display monitor x4"
-msgstr "Starte/selektiere Monitor x4"
-
-msgid "x5"
-msgstr "x5"
-
-msgid "Start/select display monitor x5"
-msgstr "Starte/selektiere Monitor x5"
-
-msgid "x6"
-msgstr "x6"
-
-msgid "Start/select display monitor x6"
-msgstr "Starte/selektiere Monitor x6"
-
-msgid "geodetic grid"
-msgstr "Geodätisches Raster"
-
-msgid " grid color "
-msgstr " Gitterfarbe "
-
-msgid " grid color"
-msgstr " Gitterfarbe "
-
-msgid " "
-msgstr " "
-
-msgid "draw grid border"
-msgstr "Zeichne Gitterrahmen"
-
-msgid "draw border text"
-msgstr "Zeichne Rahmentext"
-
-msgid " border & text color"
-msgstr " Rahmen & Textfarbe"
-
-msgid "Raster map for legend:"
-msgstr "Rasterkarte für die Legende:"
-
-msgid "Display legend in monitor: "
-msgstr "Zeige Legende in Monitor:"
-
-msgid " erase monitor before drawing legend"
-msgstr "Lösche Monitor vor dem Zeichnen der Legende"
-
-msgid "Text color: "
-msgstr "Textfarbe: "
-
-msgid "do not show cat labels"
-msgstr "Keine Kategorie-Label zeigen"
-
-msgid "do not show cat numbers"
-msgstr "keine Kategorienummern zeigen"
-
-msgid "skip cats with no labels"
-msgstr "Überspringe Kategorien ohne Label"
-
-msgid "draw smooth gradient"
-msgstr "Zeichne Glättungsgradient"
-
-msgid "flip legend"
-msgstr "Drehe Legende"
-
-msgid "place with mouse (cannot save placement with group)"
-msgstr "Mit der Maus platzieren (nicht ohne Gruppe speicherbar)"
-
-msgid "Raster name:"
-msgstr "Raster:"
-
-msgid "show legend in selected display monitor"
-msgstr "Zeige Legende im ausgewählten Monitor"
-
-msgid " thin legend by "
-msgstr "Legende ausdünnen"
-
-msgid "Raster to drape over 1st map:"
-msgstr "Rasterkarte, die über die erste Karte gelegt werden soll:"
-
-msgid "show legend for drape map in monitor"
-msgstr "Zeige Legende im Monitor neben Karte"
-
-msgid " show attribute columns"
-msgstr "Zeige Attributspalten"
-
-msgid " chart outline color:"
-msgstr " Diagramaußenfarbe:"
-
-msgid "Import"
-msgstr "Importieren"
-
-msgid "Aggregate ASCII xyz data into raster grid"
-msgstr "Fasse ASCII xyz-Daten in einem Raster zusammen"
-
-msgid "ASCII GRID (includes GRASS ASCII)"
-msgstr "ASCII GRID (auch GRASS ASCII)"
-
-msgid "Polygons and lines from ASCII file"
-msgstr "Polygone und Linien einer ASCII-Datei"
-
-msgid "Binary file (includes GTOPO30 format)"
-msgstr "Binär-Format (z.B. GTOPO30)"
-
-msgid "ESRI Arc/Info ASCII grid"
-msgstr "ESRI Arc/Info ASCII GRID"
-
-msgid "GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
-msgstr "GRIDATB.FOR map Datei (TOPMODEL)"
-
-msgid "MAT-File (v.4) array (Matlab or Octave)"
-msgstr "MAT-Datei (v.4) Array (Matlab oder Octave)"
-
-msgid "SPOT vegetation NDVI data sets"
-msgstr "SPOT Vegetations NDVI Datensatz"
-
-msgid "SRTM hgt files"
-msgstr "SRTM hgt Dateien"
-
-msgid "Terra ASTER HDF files"
-msgstr "Terra ASTER HDF Dateien"
-
-msgid "Various formats using OGR"
-msgstr "Verschiedene Formate mit OGR importieren"
-
-msgid "ASCII points file or GRASS ASCII vector file"
-msgstr "ASCII Punktdatei oder GRASS ASCII Vektordatei"
-
-msgid "Import old GRASS vector format"
-msgstr "Alte GRASS-Vektordatei importieren"
-
-msgid "DXF file"
-msgstr "DXF-Datei"
-
-msgid "ESRI e00 format"
-msgstr "ESRI e00-Format"
-
-msgid "Garmin GPS Waypoints/Routes/Tracks"
-msgstr "Garmin GPS Wegpunkte/Routen/Spuren"
-
-msgid "GPS Waypoints/Routes/Tracks using GPSBabel"
-msgstr "GPS Wegpunkte/Routen/Spuren mit GPSBabel importieren"
-
-msgid "GEOnet Name server country files (US-NGA GNS)"
-msgstr "GEOnet Name Server Country Dateien (US-NGA GNS)"
-
-msgid "Matlab and MapGen files"
-msgstr "Matlab und MapGen Dateien"
-
-msgid "Grid 3D"
-msgstr "Grid 3D"
-
-msgid "ASCII 3D file"
-msgstr "ASCII 3D Datei"
-
-msgid "Vis5D file"
-msgstr "Vis5D Datei"
-
-msgid "Export"
-msgstr "Export"
-
-msgid "ASCII grid (for GRASS, Surfer, Modflow, etc)"
-msgstr "ASCII Grid (für GRASS, Surfer, Modflow, etc)"
-
-msgid "ASCII x,y,z values of cell centers"
-msgstr "ASCII x,y,z Werte der Zellenmitten"
-
-msgid "ESRI ARC/INFO ASCII grid"
-msgstr "ESRI ARC/INFO ASCII Grid"
-
-msgid "Binary file"
-msgstr "Binärdatei"
-
-msgid "MPEG-1 animations"
-msgstr "MPEG-1 Animationen"
-
-msgid "PNG image (not georeferenced)"
-msgstr "PNG-Bild (nicht georeferenziert)"
-
-msgid "PPM image (24bit)"
-msgstr "PPM-Bild (24 Bit)"
-
-msgid "PPM image from red, green, blue raster maps"
-msgstr "PPM-Bild aus rot, grün und blauer Rasterkarte"
-
-msgid "POVray height-field"
-msgstr "POVray Höhenfeld"
-
-msgid "TIFF image (8/24bit)"
-msgstr "TIFF-Bild (8/24bit)"
-
-msgid "VRML file"
-msgstr "VRML Datei"
-
-msgid "VTK ASCII file"
-msgstr "VTK ASCII Datei"
-
-msgid "Various formats using OGR (SHAPE, MapInfo etc)"
-msgstr "Unterschiedliche Formate mit OGR (Shape, MapInfo, etc) installieren."
-
-msgid "DXF file (ASCII)"
-msgstr "DXF Datei (ASCII)"
-
-msgid "ASCII vector or point file/old GRASS ASCII vector file"
-msgstr "ASCII Vektor- oder Punktdatei / alte GRASS ASCII-Datei"
-
-msgid "POV-Ray format"
-msgstr "POV-Ray Format"
-
-msgid "Copy maps"
-msgstr "Kopiere Karten"
-
-msgid "List maps"
-msgstr "Karten auflisten"
-
-msgid "List maps using expressions and 'wildcards'"
-msgstr "Auflistung der Karten mit regulären Ausdrücken und 'Wildcards'"
-
-msgid "Rename maps"
-msgstr "Nenne Karten um"
-
-msgid "Remove maps"
-msgstr "Karten entfernen"
-
-msgid "Remove maps using expressions and 'wildcards'"
-msgstr "Karten mit Hilfe von regulären Ausdrücken und Wildcards löschen"
-
-msgid "Raster to vector map"
-msgstr "Raster zu Vektorkonvertierung"
-
-msgid "Raster map series to volume"
-msgstr "Rasterkartenserie zu Volumina"
-
-msgid "Raster 2.5D map to volume"
-msgstr "2.5D Rasterkarte zu Volumina"
-
-msgid "Vector to vector"
-msgstr "Vektor -> Vektor"
-
-msgid "Vector lines to points"
-msgstr "Vektorlinien -> Vektorpunkte"
-
-msgid "Vector 3D points to volume voxels"
-msgstr "Vektor-3D-Punkte -> Volume Voxel"
-
-msgid "Sites (GRASS 5.x) to vector"
-msgstr "Sites (GRASS 5.0) -> Vektor"
-
-msgid "Volumes to raster map series"
-msgstr "Volumen zu Rasterkartenserien"
-
-msgid "Groups"
-msgstr "Gruppen"
-
-msgid "New"
-msgstr "Neu"
-
-msgid "Create new group file"
-msgstr "Erstelle neue Gruppe"
-
-msgid "Open group file"
-msgstr "Öffne Gruppe"
-
-msgid "Save group file"
-msgstr "Speichere Gruppe"
-
-msgid "Save group file as name"
-msgstr "Speichere Gruppe unter"
-
-msgid "Close group"
-msgstr "Schließe Gruppe"
-
-msgid "Save display to image file"
-msgstr "Speicher Darstellung als Bild"
-
-#, fuzzy
-msgid "XWD (Save display, selected with mouse, to map.xwd in home directory )"
-msgstr "XWD (Speichere DisplaySpeichern in"
-
-msgid "Save displays to multiple graphic file formats"
-msgstr "Speichere Darstellung in verschiedenen Grafikformaten"
-
-msgid "Save map to Postscript file"
-msgstr "Speicher Karte als Postscript"
-
-msgid "Print to default printer"
-msgstr "Drucke auf Standarddrucker"
-
-msgid "print"
-msgstr "Drucken"
-
-msgid "Exit Display Manager"
-msgstr "Beende Display Manager"
-
-msgid "Zoom to maximum extent of all displayed maps"
-msgstr "Auf maximale Ausdehnung der angezeigten Karten zoomen"
-
-msgid "Access other mapsets in current location"
-msgstr "Auf weitere Mapsets in der Location zugreifen"
-
-msgid "Change current working session to new mapset, location, or GISDBASE"
-msgstr ""
-"Aktuelle Session auf ein neues Mapset, Location oder GISDBASE einstellen"
-
-msgid "Modify access by other users to current mapset"
-msgstr "Zugang zum aktuellen Mapset für weitere Benutzer modifizieren"
-
-msgid "Show current GRASS environment settings"
-msgstr "Aktuelle GRASS Umgebungsvariablen zeigen."
-
-msgid "Set GRASS environment settings"
-msgstr "GRASS Umgebungsvariablen setzen."
-
-msgid "Create/edit projection information for current location"
-msgstr "Projektionsinformationen der aktuellen Location editieren/erzeugen."
-
-msgid "Show projection information and create projection files"
-msgstr "Gebe Projektionsinformationen aus und erzeuge Projektionsdateien"
-
-msgid "Convert coordinates from one projection to another"
-msgstr "Konvertiere Koordinaten von einer in die andere Projektion"
-
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-msgid "Select default text font"
-msgstr "Standardschrift einstellen"
-
-msgid "Select default freetype text font"
-msgstr "Standardschrift für FreeType auswählen"
-
-msgid "X-monitor displays"
-msgstr "X-Monitor Displays"
-
-msgid "Configure xmonitor displays"
-msgstr "X-Monitore konfigurieren"
-
-msgid "Configure frames for xmonitors"
-msgstr "Rahmen für die xmonitore konfigurieren"
-
-msgid "Start/restart xmonitor at specified window size"
-msgstr "Neu/Starten des xmonitors unter der Angabe der Fenstergröße"
-
-#, fuzzy
-msgid "Set active xmonitor to specified size"
-msgstr "Setzen Größe"
-
-msgid "Display information about active xmonitor"
-msgstr "Informationen der aktiven xmonitore anzeigen"
-
-msgid "Compress/decompress raster file"
-msgstr "Raster komprimieren/dekomprimieren"
-
-msgid "Manage boundary definitions"
-msgstr "Organisiere Umrandungsdefinitionen"
-
-msgid "Manage null values"
-msgstr "NULL-Werte bearbeiten"
-
-msgid "Manage timestamps for files"
-msgstr "Zeitstempel der Dateien manipulieren"
-
-#, fuzzy
-msgid "Quantization for floating-point maps"
-msgstr "für Punkt"
-
-msgid "Resample (change resolution)"
-msgstr "Rsamplen (Auflösung verändern)"
-
-msgid "Resample using nearest neighbor method"
-msgstr "Resamplen mit der Nearest-Neighbor-Method"
-
-msgid "Resample using various interpolation methods"
-msgstr "Resamplen mit weiteren Interpolationsmethoden"
-
-msgid "Resample using regularized spline with tension method"
-msgstr "Resamplen mit der RST-Methode"
-
-#, fuzzy
-msgid "Support file creation and maintenance"
-msgstr "DateiUnterstützungb"
-
-msgid "Reproject raster from other location"
-msgstr "Raster von einer anderen Location projizieren"
-
-#, fuzzy
-msgid "Generate tiling for other projection"
-msgstr "für Weitere"
-
-msgid "Set colors to predefined color tables"
-msgstr "Farben auf vordefinierte Farbtabellen setzen"
-
-msgid "Set colors using color rules"
-msgstr "Farben mit Farbregeln setzen"
-
-msgid "Blend 2 color maps to produce 3 RGB files"
-msgstr "2 Farbkarten überblenden, um 3 RGB Dateien zu erstellen"
-
-msgid "Create color image from RGB files"
-msgstr "Farbbild aus RGB-Bildern erzeugen"
-
-msgid ""
-"Create 3 RGB (red, green, blue) maps from 3 HIS (hue, intensity, saturation) "
-"maps"
-msgstr ""
-"Erzeugt 3 RGB (rot, grün, blau) Karten aus 3 HIS (hue ,Intensität, "
-"Sättigung) Karten"
-
-msgid "Create raster buffers"
-msgstr "Rasterpuffer erstellen"
-
-msgid "Create raster MASK"
-msgstr "Rastermaske (MASK) erstellen"
-
-msgid "Locate closest points between areas in 2 raster maps"
-msgstr "Den dichtesten Punkt zwischen Flächen zweiter Rasterkarten ermitteln"
-
-msgid "Moving window analysis of raster cells"
-msgstr "'Moving Window' Analysen von Rasterkarten"
-
-msgid "Analyze vector points in neighborhood of raster cells"
-msgstr "Vektorpunkte in Nachbarschaft von Rasterzellen analysieren"
-
-#, fuzzy
-msgid "Function of map series (time series)"
-msgstr "von Zeit"
-
-msgid "Statistical calculations for cover map over base map"
-msgstr ""
-"Statistische Berechnung von einer Überlagerungskarte über einer Basiskarte"
-
-#, fuzzy
-msgid "Shadows map for sun position or date/time"
-msgstr "für Zeit"
-
-#, fuzzy
-msgid "Calculate cumulative movement costs between locales"
-msgstr "zwischen"
-
-msgid "Profile analysis"
-msgstr "Profilanalysen"
-
-msgid "Shaded relief map"
-msgstr "Reliefschattierungen"
-
-msgid "Visibility/line of sight"
-msgstr "Sichtbarkeitsanalyse"
-
-msgid "Clump small areas (statistics calculated by r.volume)"
-msgstr "Kleine Flächen zusammenfassen (Statistikwerte durch r.volume)"
-
-msgid "Grow areas"
-msgstr "Flächen vergrößern"
-
-msgid "Thin linear features"
-msgstr "Lineare Objekte ausdünnen"
-
-msgid "Carve stream channels into elevation map using vector streams map"
-msgstr "Flussnetzwerk (Vektor) in ein DGM (Raster) eintiefen"
-
-msgid "Depressionless elevation map and flowline map"
-msgstr "Senkenloses Höhenmodeel mit Abflusslinienkarte"
-
-msgid "Fill lake from seed point to specified level"
-msgstr ""
-"Fülle einen See von einem angegebenen Punkte bis zu einem spezifizierten "
-"Level"
-
-msgid "Flow accumulation for massive grids"
-msgstr "Fließakkumulation auf riesigen Rasterdatengrids"
-
-msgid "Generate flow lines for raster map"
-msgstr "Fließlinien von Rasterdaten erzeugen"
-
-msgid "SIMWE sediment erosion, transport, & deposition modeling"
-msgstr "SIMWE Sedimenterosion, Transport und Depositionsmodell"
-
-msgid "Analyze landscape characteristics"
-msgstr "Landschaftliche Charakteristiken analysieren"
-
-#, fuzzy
-msgid "Analyze landscape patch characteristics"
-msgstr "Querformat"
-
-#, fuzzy
-msgid "Output landscape patch information"
-msgstr "Querformat"
-
-msgid "Generate rate of spread (ROS) maps"
-msgstr "Erzeuge Ausbreitungskarte (ROS = Rate of spread)"
-
-msgid "Generate least-cost spread paths"
-msgstr "Erzeuge einen 'Geringsten-Kosten-Ausbreitungspfad'"
-
-#, fuzzy
-msgid "Simulate anisotropic spread phenomena"
-msgstr "Simulieren"
-
-msgid "Edit category values of individual cells for displayed raster map"
-msgstr "Einzelne Kategoriewerte der angezeigten Rasterkarte darstellen"
-
-msgid "Reclassify categories for areas of specified sizes"
-msgstr "Reklassifizieren von Kategorien für Flächen von angegebener Größe"
-
-msgid "Reclassify categories using rules"
-msgstr "Reklassifizieren der Kategorien mit Regelen"
-
-msgid "Reclassify categories using rules file"
-msgstr "Reklassifizieren der Kategorien mit einer Regel-Datei"
-
-#, fuzzy
-msgid "Recode categories using rules (create new map)"
-msgstr "mit"
-
-#, fuzzy
-msgid "Recode categories using rules file (create new map)"
-msgstr "mit"
-
-msgid "Rescale categories (create new map)"
-msgstr "Kategorien reklassifizieren (erzeugt neue Karte)"
-
-msgid "Rescale categories with equalized histogram (create new map)"
-msgstr ""
-"Reskaliere Kategorien mit einem abgegleichten Histogramm (erzeugt neue Karte)"
-
-msgid "Generate concentric circles around points"
-msgstr "Erzeugt konzentrische Kreise um Punkte"
-
-msgid "Generate random raster cells"
-msgstr "Erzeugt zufällige Rasterzellen"
-
-msgid "Generate random cells and vector points from raster map"
-msgstr "Zufällige Zellen und Vektorpunkte aus einer Rasterkarte erzeugen"
-
-msgid "Generate density surface using moving Gausian kernal"
-msgstr "Dichteoberfläche mit Gauschem Kernal erzeugen"
-
-msgid "Generate fractal surface"
-msgstr "Erzeuge fraktale Oberfläche"
-
-msgid "Generate plane"
-msgstr "Ebene erzeugen"
-
-msgid "Generate random surface with spatial dependence"
-msgstr "Erzeuge zufällige Oberfläche mit räumlicher Abhängigkeit"
-
-msgid "Generate vector contour lines"
-msgstr "Vektorkonturlienien erzeugen"
-
-msgid "Bilinear interpolation from raster points"
-msgstr "Rasterpunkte mit der bilinearen Interpolation errechnen"
-
-msgid "Inverse distance weighted interpolation from raster points"
-msgstr "IDW (inverse distance weighted) Interpolation der Rasterpunkte"
-
-msgid "Interpolation from raster contours"
-msgstr "Interpolation von Rasterkonturen"
-
-msgid "Inverse distance weighted interpolation from vector points"
-msgstr "IDW-Interpolation von Vektorpunkten"
-
-msgid "Regularized spline tension interpolation from vector points or contours"
-msgstr "RST-Interpolation von Vektorpunkten oder Kontourlinien"
-
-msgid "Fill NULL cells by interpolation using regularized spline tension"
-msgstr "NULL-Werte über eine Spline-Interpolation füllen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Manage category labels and values"
-msgstr "Kategoriewerte und -label anzeigen"
-
-msgid "Range of all category values"
-msgstr "Bereich der Kategoriewerte"
-
-msgid "Sum all cell category values"
-msgstr "Alle Kategorien zusammenfassen"
-
-msgid "Summary statistics for clumped cells (works with r.clump)"
-msgstr "Statistik der geklumpten Zellen ausgeben (funktioniert mit r.clump)"
-
-msgid "Univariate statistics (script version)"
-msgstr "Univariate Statistik (Skript-Version)"
-
-msgid "Sample values along transects"
-msgstr "Stichprobenwerte entlang eines Transekts"
-
-msgid "Sample values along transects (use azimuth, distance)"
-msgstr "Stichprobenwerte entlang eines Transekts (mit Azimuth, Distanz)"
-
-msgid "Linear regression between 2 maps"
-msgstr "Lineare Regression zwischen zwei Karten"
-
-msgid "Create/rebuild topology"
-msgstr "Erstelle oder baue Topologie neu"
-
-msgid "Clean vector files"
-msgstr "Vektordatei säubern"
-
-msgid "Add missing centroids"
-msgstr "Fehlende Zentroiden hinzufügen"
-
-msgid "Build polylines from adjacent segments"
-msgstr "Polylinien aus angrenzenden Segmenten erstellen"
-
-msgid "Split polylines into segments"
-msgstr "Polylinien in Segmente teilen"
-
-msgid "Create lines parallel to existing lines"
-msgstr "Parallel verlaufende Linie zu existierender erzeugen"
-
-msgid "Dissolve common boundaries"
-msgstr "Angrenzende Umrandungen zusammenfassen (Dissolve)"
-
-msgid "Convert vector feature types"
-msgstr "Vektortypen konvertieren"
-
-#, fuzzy
-msgid "Convert 2D vector to 3D by sampling raster"
-msgstr "Konvertieren"
-
-msgid "Extrude 2D vector into 3D vector"
-msgstr "Erzeuge 3D-Vektoren aus 2D-Vektoren"
-
-msgid "Create text label file for vector features"
-msgstr "Textlabel-Datei für Vektorobjekte erzeugen"
-
-msgid "Reproject vector from other location"
-msgstr "Vektordatei aus anderer Location umprojizieren"
-
-msgid "Create new vector as link to external OGR layer"
-msgstr "Erstelle neuen Vektor als Link zu externer OGR-Quelle"
-
-msgid "Set database connection for vector attributes"
-msgstr "Setze Datenbankverbindung für Vektorattribute"
-
-msgid "Rectify and georeference vector map"
-msgstr "Entzerre und georeferenziere Vektorkarte"
-
-msgid "Query by attributes"
-msgstr "Nach Attributen abfragen"
-
-msgid "Query by map features"
-msgstr "Nach Kartenobjekten abfragen"
-
-msgid "Create vector buffers"
-msgstr "Vektorpuffer erstellen"
-
-msgid "Linear referencing for vectors"
-msgstr "Lineare Referenzierung für Vektoren"
-
-msgid "Create linear reference system"
-msgstr "Erstelle lineares Referenzsystem"
-
-msgid "Create stationing from imput lines, and linear reference system"
-msgstr "Erstelle"
-
-msgid ""
-"Create points/segments from input lines, linear reference system and "
-"positions read from stdin"
-msgstr ""
-"Erzeuge Punkte/Segmente von Eingabelinien und Positionen (über die "
-"Standardeingabe, stdin)"
-
-msgid ""
-"Find line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
-"reference system"
-msgstr ""
-"Finde Linien-ID und reale Kilometer- und Abstandsangabe für einen gegebenen "
-"Punkt unter Zuhilfenahme des linearen Referenzsystems."
-
-msgid "Locate nearest features to points or centroids"
-msgstr "Finde nächste Objekte zu Punkten oder Zentroiden"
-
-msgid "Generate Thiessen polygons around points (Voronoi diagram)"
-msgstr "Erzeuge Thiessen-Polygone um Punkte (Voronoi Diagramm)"
-
-msgid "Connect points to create Delaunay triangles"
-msgstr "Verbinde Punkte zur Erzeugung der Delaunay-Dreiecke"
-
-msgid "Shortest route (visualization only)"
-msgstr "Kürzester Weg (Darstellungsmodus)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Split net to bands between cost isolines"
-msgstr "Teilen zwischen"
-
-msgid "Overlay/combine 2 vector maps"
-msgstr "Überlagere/Kombiniere zwei Vektorkarten"
-
-msgid "Patch multiple maps (combine)"
-msgstr "Viele Karten kombinieren (patchen)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Generate area feature for extent of current region"
-msgstr "Bereich feature für von"
-
-msgid "Generate rectangular vector grid"
-msgstr "Rechtwinkliges Vektorgitter erzeugen"
-
-msgid "Attach, delete, or report categories"
-msgstr "Kategorien hinzufügen, löschen oder berichten"
-
-msgid "Reclassify features using rules file"
-msgstr "Reklassifizierung der Objekte mit einer Regeldatei"
-
-msgid "Work with vector points"
-msgstr "Mit Vektorpunkten arbeiten"
-
-msgid "Generate points from database with x/y coordinates"
-msgstr "Erzeuge Punkte aus einer Datenbank mit x/y-Koordinaten"
-
-#, fuzzy
-msgid "Random location perturbations of points"
-msgstr "von"
-
-msgid "Generate convex hull for point set"
-msgstr "Konvexe Hülle aus Punktwolke erzeugen"
-
-msgid "Generate Delaunay triangles for point set"
-msgstr "Delaunay-Dreiecke aus Punktwolke erzeugen"
-
-msgid "Generate Voronoi diagram/Thiessen polygons for point set"
-msgstr "Voronoi Diagram/Thiessen Polygone aus Punktwolke erzeugen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Sample raster maps"
-msgstr "Stichprobe"
-
-msgid "Calculate statistics for raster map overlain by vector map"
-msgstr ""
-"Statistiken für Rasterkarten berechnen, die von Vektordaten überlagert werden"
-
-#, fuzzy
-msgid "Partition points into test/training sets for k-fold cross validatation"
-msgstr "für"
-
-msgid "Transfer attribute data from queried vector map to points"
-msgstr "Übertrage Attributdaten von abgefragten Vektordaten auf Punktdaten"
-
-msgid "Load vector attributes to database or create reports"
-msgstr "Vektorattribute in die Datenbank laden oder einen Report erstellen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Report areas for vector attribute categories"
-msgstr "Report für attribute"
-
-msgid "Test normality of point distribution"
-msgstr "Normalität der Punktverteilung testen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Calculate stats for raster map underlying vector objects"
-msgstr "für"
-
-#, fuzzy
-msgid "Indices of point counts in quadrats"
-msgstr "Indizes von Punkt"
-
-msgid "Create/edit imagery group"
-msgstr "Erzeuge/verändere Bildgruppe"
-
-msgid "Target imagery group"
-msgstr "Zielbildgruppe"
-
-msgid "Mosaic up to 4 adjacent images"
-msgstr "Bis zu 4 zusammenpassende Bilder mosaikieren"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Color balance and enhance color tables of multiband imagery for rgb display"
-msgstr "von für"
-
-msgid ""
-"Transform HIS (Hue/Intensity/Saturation) color image to RGB (Red/Green/Blue)"
-msgstr ""
-"Tranformiere HIS-(Wert/Intensität/Sättigung) Farbbild ins RGB-(Rot/Grün/"
-"Blau)-Format."
-
-msgid ""
-"Transform RGB (Red/Green/Blue) color image to HIS (Hue/Intensity/Saturation)"
-msgstr ""
-"Tranformiere RGB-(Rot/Grün/Blau)Farbbild ins HIS-Format (Wert/Intensität/"
-"Sättigung)."
-
-msgid "Rectify and georeference image group"
-msgstr "Entzerre und georeferenziere Bildgruppe"
-
-msgid "Set ground control points (GCP's) from raster map or keyboard entry"
-msgstr "Setzen von Passpunkten (GCP's) über Tastatureingabe oder Rasterkarte"
-
-msgid "Set ground control points (GCP's) from vector map or keyboard entry"
-msgstr "Setzen von Passpunkten (GCP's) über Tastatureingabe oder Vektorkarte"
-
-msgid "Affine and Polynomial rectification (rubber sheet)"
-msgstr "Affine und polynomiale Entzerrung (Rubber Sheet)"
-
-msgid "Brovey transformation and pan sharpening"
-msgstr "Brovey Transformation und pan Schärfung"
-
-msgid "Non-interactive input for supervised classification (MLC)"
-msgstr "Nicht-interaktive Eingabe für eine überwachte Klassifikation (MLC)"
-
-msgid "Non-interactive input for supervised classification (SMAP)"
-msgstr "Nicht-interaktive Eingabe für eine überwachte Klassifikation (SMAP)"
-
-#, fuzzy
-msgid "User defined matrix/convolving filter"
-msgstr "Benutzerdefinierter Matrix/Convolv-Filter"
-
-msgid "Principal component"
-msgstr "Hauptkomponente"
-
-msgid "Fast Fourier Transform"
-msgstr "Fast Fourier Transformation"
-
-msgid "Inverse Fast Fourier Transform"
-msgstr "Inverse Fast Fourier Transformtion"
-
-msgid "Range of image values"
-msgstr "Bereich der Bildwerte"
-
-#, fuzzy
-msgid "Bit pattern comparison for ID of low quality pixels"
-msgstr "für von"
-
-msgid "Optimum index factor for LandSat TM"
-msgstr "Optimaler Indexfaktor für LandSat TM"
-
-msgid "&Grid3D"
-msgstr "&Grid3D"
-
-msgid "Create 3D mask for grid3D operations"
-msgstr "Erzeuge 3D-Maske für grid3D-Operationen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Create 2D raster cross section from grid3d volume"
-msgstr "für Lautstärke"
-
-msgid "Map calculator for grid3D operations"
-msgstr "Karterechner für grid3D-Operationen"
-
-msgid "Interpolate volume from vector points using splines"
-msgstr "Interpoliere Volumen aus Punkten mit Hilfe von Splines"
-
-msgid "Display information about grid3D volume"
-msgstr "Zeige Informationen über grid3D Volumina"
-
-msgid "Add columns to table"
-msgstr "Spalte zur Tabelle hinzufügen"
-
-msgid "Change values in a column"
-msgstr "Werte in Spalte verändern"
-
-msgid "Query data (SQL select)"
-msgstr "Daten abfragen (SQL Select)"
-
-msgid "Execute SQL statement"
-msgstr "SQL-Statement ausführen"
-
-msgid "red (RGB) or hue (HIS):"
-msgstr "Rot (RGB) oder Wert (HIS):"
-
-msgid "green (RGB) or intensity (HIS):"
-msgstr "Grün (RGB) oder Intensität (HIS):"
-
-msgid "blue (RGB) or saturation (HIS):"
-msgstr "Blau (RGB) oder Sättigung (HIS):"
-
-msgid " (leave blank to place with mouse; position will not save)"
-msgstr ""
-" (leer lassen, wenn Sie mit der Maus platzieren wollen; Position wird "
-"nicht gespeichert)"
-
-msgid " coordinate type"
-msgstr " Koordinatentyp"
-
-msgid " align text with coordinate point"
-msgstr " Text an Koordinatenpunkt ausrichten"
-
-msgid " text rotation (degrees counterclockwise)"
-msgstr " Textrotation (Grad im Uhrzeigersinn)"
-
-msgid "rotation in radians"
-msgstr "Rotation in Kreissegmenten"
-
-msgid "height in pixels instead of %"
-msgstr "Höhe in Pixel anstelle von %"
-
-msgid "Welcome to the GRASS GIS manager"
-msgstr "Willkommen zum GRASS GIS Manager"
-
-msgid "Display active layers in current region"
-msgstr "Zeige aktive Ebenen in der aktuellen Region"
-
-msgid "Display active layers in default region"
-msgstr "Zeige aktive Ebenen in der standardmäßigen Region"
-
-msgid "Display active layers in saved region setting"
-msgstr "Stelle aktive Ebenen in der gespeicherten Region dar"
-
-msgid "NVIZ - n dimensional visualization"
-msgstr "NVIZ - n dimensionales Visualisierungswerkzeug"
-
-msgid "Fly through path for NVIZ"
-msgstr "Pfad zum Durchflug mit NVIZ"
-
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
-
-msgid "Pan and recenter"
-msgstr "Verschieben"
-
-msgid "Query map (select map first)"
-msgstr "Karte abfragen (erst eine Karte auswählen)"
-
-msgid "Measure lengths and areas"
-msgstr "Länge und Flächengröße messen"
-
-msgid "Geographical position"
-msgstr "Geographische Position"
-
-msgid "Print raster & vector maps using ps.map"
-msgstr "Drucke Raster- und Vektorkarten mit ps.map"
-
-msgid "Add legend"
-msgstr "Legende hinzufügen"
-
-#, fuzzy
-msgid "Add paint labels layer (from directory paint/labels)"
-msgstr "von"
-
-msgid "Add freetype text layer"
-msgstr "Freetype Text-Ebene hinzufügen"
-
-msgid "Create or select display frame"
-msgstr "Erstelle oder wähle Display-Rahmen aus"
-
-msgid "Vector name:"
-msgstr "Vektorname:"
-
-msgid "Display:"
-msgstr "Darstellung:"
-
-msgid "shapes"
-msgstr "Formen"
-
-msgid "categories"
-msgstr "Kategorien"
-
-msgid "topology"
-msgstr "Topologie"
-
-msgid "line directions"
-msgstr "Linierichtung"
-
-msgid " "
-msgstr " "
-
-msgid "faces"
-msgstr "Faces"
-
-msgid "color"
-msgstr "Farbe"
-
-msgid " "
-msgstr " "
-
-msgid "random colors"
-msgstr "Zufällige Farben"
-
-msgid " size"
-msgstr "Größe"
-
-msgid " layer for labels"
-msgstr " Ebene für Label"
-
-msgid " attribute col for labels"
-msgstr "Attributspalte für die Labels"
-
-msgid "Query vectors: "
-msgstr "Vektor abfragen:"
-
-msgid " query cat values"
-msgstr " Kategoriewerte abfragen"
-
-msgid "SQL query"
-msgstr "SQL Abfrage"
-
-msgid " SQL where statement"
-msgstr " SQL where Befehl"
-
-msgid "Mouse query setup:"
-msgstr "Abfrageeinstellungen der Maus:"
-
-msgid "edit attributes (form mode)"
-msgstr "Editiere Attribute (im Formmodus)"
-
-msgid "results as text in terminal"
-msgstr "Abfrageergebnisse als Textausgabe ins Terminal"
-
-msgid "Line width for ps.map print output:"
-msgstr "Linienbreite für ps.map Ausgabe:"
-
-msgid "Line width used for printing"
-msgstr "Linienbreite die für den Druck benutzt wird"
-
-msgid " Background color: "
-msgstr " Hintergrundfarbe: "
-
-msgid "no background color"
-msgstr "Keine Hintergrundfarbe"
-
-msgid " "
-msgstr " "
-
-msgid "display N. arrow only "
-msgstr "Zeige nur Nordpfeil"
-
-msgid "line scale instead of bar scale "
-msgstr "Linienmaßstab anstelle von Balkenmaßstab"
-
-msgid "Text options: color"
-msgstr "Textoptionen: Farbe"
-
-msgid "Paper format"
-msgstr "Papierformat"
-
-msgid "Custom"
-msgstr "Benutzerdefiniert"
-
-msgid "height:"
-msgstr "Höhe:"
-
-msgid "left:"
-msgstr "Links:"
-
-msgid "right:"
-msgstr "Rechts:"
-
-msgid "top:"
-msgstr "oben:"
-
-msgid "bottom:"
-msgstr "unten:"
-
-msgid "PS file:"
-msgstr "PostScript-Datei:"
-
-msgid "PDF file:"
-msgstr "PDF-Datei:"
-
-msgid "PNG file:"
-msgstr "PNG-Datei:"
-
-msgid "PNG file resolution (points/inch):"
-msgstr "PNG Auflösung (Punkte/Inch):"
-
-msgid "Printer:"
-msgstr "Drucker:"
-
-msgid "Script file:"
-msgstr "Scriptdatei:"
-
-msgid "Preview"
-msgstr "Vorschau"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster map for profile"
-msgstr "Rasterkarte für die Legende:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Profile Window"
-msgstr "Profilanalysen"
-
-#, fuzzy
-msgid "X Windows not available"
-msgstr "PS-Textebene hinzufügen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Required"
-#~ msgstr "benötigt"
Deleted: grass/trunk/locale/po/grasstcl_el.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasstcl_el.po 2008-12-29 17:54:37 UTC (rev 35105)
+++ grass/trunk/locale/po/grasstcl_el.po 2008-12-29 19:15:51 UTC (rev 35106)
@@ -1,4521 +0,0 @@
-# translation of grasstcl_el.po to Greek
-# Greek translation of grasstcl.pot
-# This file is distributed under the same license as the GRASS package.
-# Copyright (C) 2007 GRASS Development Team
-# Carlos Davila <carluti at users.sourceforge.net>, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: grasstcl_el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-11 22:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-23 16:35+0100\n"
-"Last-Translator: Carlos Davila <carluti at users.sourceforge.net>\n"
-"Language-Team: Greek <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:107 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:607
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:680 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:83
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:357 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:79
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:360 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:275 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:88
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:99 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:406
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:95 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:506
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:463
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:89 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:441
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:819
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:75 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:206
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:221
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:91 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:401
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:83 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:362
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:92 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:401
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:406 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:207
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:84 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:368
-msgid "Error creating tempfile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:129 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:220
-msgid "Vector map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:132
-#, tcl-format
-msgid "thematic map for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80
-msgid "This is font sample text."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154
-msgid "Select font"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:281
-msgid "Vector point symbol"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:210
-msgid "Display vector maps thematically by graduate colors (all types)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:216
-msgid " or by graduated sizes (points and lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:223 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:146
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:200
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:168 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:166
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:306 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:105
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:160 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:145
-msgid "Opaque "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:122
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:150
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:204
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:172 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:164
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:149
-msgid " Transparent"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:233 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:316
-msgid "Vector map:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:236
-msgid "vector for thematic mapping"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:241 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:245
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:135
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:136 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:140
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:167
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:47 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:163
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:122 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:405
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:409 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:478
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:481 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:162
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:241
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:222
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:192 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:184 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:188
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:330 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:334
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:184
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:156 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:165
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:177 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:181
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:705 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:709
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1132 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1136
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:139 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:162 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:165
-#: ../lib/gis/gui.tcl:504 ../lib/init/gis_set.tcl:507
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:251
-msgid " vector type"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:254
-msgid " attribute layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:261
-msgid " NUMERIC attribute column to use for thematic map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:268
-msgid " show attribute columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:269 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:213
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:484
-msgid "columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:217
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:488
-msgid "Show columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:274
-msgid " show data"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:275 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:219
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:490
-msgid "data"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:223
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:494
-msgid "Show data"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:285
-msgid "Thematic map: type"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:288
-msgid " map by"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:297
-msgid " number of intervals to map (interval themes):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:305
-msgid " custom breakpoints (val val ...) "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:312
-msgid " query with SQL where clause "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:319
-msgid "Graduated points & lines: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:320
-msgid "icon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:324
-msgid "point color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:326
-msgid "line color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:333
-msgid " size/min size (graduated pts/lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:335
-msgid "icon size/min size (graduated pts/lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:336
-msgid "max size (graduated pts)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:338
-msgid " max size (graduated pts/lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:344
-msgid "Graduated colors: preset color schemes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:354
-msgid " custom color scheme - start color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:356
-msgid " end color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:358
-msgid "draw border"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:365
-msgid "save thematic colors to GRASSRGB column of vector file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:372
-msgid "Legend: title font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:375
-msgid "title font for legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:379 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:405
-msgid " font color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:386
-msgid " subtitle font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:389
-msgid "subtitle font for legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:398
-msgid " label font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:401
-msgid "label font for legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:413
-msgid "use math notation in legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:420
-msgid "Name for ps.map instruction files"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:630
-#, tcl-format
-msgid "Legend for Map %d, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:653
-msgid "clear"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:655
-msgid "Clear legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:656
-msgid "save"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:658
-msgid "Save legend to EPS file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:110
-msgid ""
-"Select raster map to profile.\n"
-"Currently selected raster is default."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:115
-msgid "Draw profile transect in map display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:120
-msgid "Draw profile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:125
-msgid "Clear profile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:130
-msgid "Save profile to EPS file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:177
-msgid "r.univar error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:415 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:433
-msgid "g.proj or projection error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:436
-msgid "You must select a raster to profile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:437
-msgid "No raster map selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:443
-msgid "You must draw a transect to profile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:444
-msgid "No transect drawn"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:449
-msgid "Please wait while profile elevations are calculated"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:454
-msgid ""
-"Elevation range for selected raster is zero.\n"
-"No profile can be created."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:455
-msgid "Zero elevation range"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:534 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:619
-msgid "r.profile error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:96
-msgid "Labels for vectors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:111
-msgid "Display labels for vector objects (created with v.label)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:128 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:172
-msgid "Labels file:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:175
-msgid "labels file to display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:146
-msgid "Display constraints:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:147
-msgid "min"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:149
-msgid "max"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:151
-msgid "region size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:157
-msgid " ignore rotation setting and draw horizontally"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:279
-msgid "Launch v.label to create labels file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:280
-msgid "v.label"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:197
-msgid "Loading GIS Manager"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:204
-msgid "Creating MainFrame..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:244
-msgid "Done"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:246
-msgid "Welcome to GRASS GIS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:279
-#, tcl-format
-msgid "Map Display %d"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:304
-#, tcl-format
-msgid "GRASS%s GIS Manager - %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:378
-msgid "Select GRASS display font"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:388
-msgid "Font: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:423
-msgid "Character encoding: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:430 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:533
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:170
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:311 ../lib/init/file_option.tcl:263
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:161
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:433 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:535
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:230 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:855
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:700 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:172
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:209 ../lib/init/epsg_option.tcl:167
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:314 ../lib/init/file_option.tcl:114
-#: ../lib/init/file_option.tcl:266
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:504
-#, tcl-format
-msgid "GRASS%s GIS Manager - %s %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:106
-msgid "Aspect map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:121
-#, tcl-format
-msgid "arrows for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:118
-msgid "Slope/intensity map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:134
-msgid "Display arrows whose orientations are based on raster aspect map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:140
-msgid " (optionally, arrow lengths are based on slope or intensity map)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:157
-msgid "Aspect map: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:173
-msgid " aspect value type"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:181
-msgid " draw arrows every Nth grid cell"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:189
-msgid " arrow color "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:194
-msgid " cell grid color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:204
-msgid " null value color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:219
-msgid "Slope/intensity map: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:230
-msgid " scale factor for computing arrow length"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:44
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:116 ../lib/gis/gui.tcl:503
-msgid "Run"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:48 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:90
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:366 ../lib/gis/gui.tcl:506
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:394 ../lib/init/epsg_option.tcl:438
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:118
-msgid "Run (background)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:120
-msgid "Run (GUI)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:122
-msgid "Run (in Xterm)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:125 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:88
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:859
-msgid "Save"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:127 ../lib/gis/gui.tcl:505
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:148
-msgid "Output - GIS.m"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:259
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:265
-#: ../gui/tcltk/gis.m/grassabout.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:137
-#: ../lib/gis/gui.tcl:11 ../lib/gis/gui.tcl:15 ../lib/gis/gui.tcl:19
-#: ../lib/gis/gui.tcl:310
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:266
-msgid "This module requires X11 support, but no xmons were found"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:41 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:40
-msgid "Display active layers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:48
-msgid "Redraw all layers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:55
-msgid "Start NVIZ using active layers in current region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:61
-msgid "Create flythough path for NVIZ"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:68 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:47
-msgid "Erase to white"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:94
-msgid "Pointer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:113 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:92
-msgid "Zoom In"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:132 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:111
-msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:130
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:190
-msgid "Pan"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:144
-msgid "Return to previous zoom"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:172
-msgid "Zoom to..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:184
-msgid "Zoom display to selected map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:187
-msgid "Zoom display to saved region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:190
-msgid "Save display extents to named region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:193
-msgid "Zoom display to computational region (set with g.region)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:196
-msgid "Zoom display to default region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:199
-msgid "Set computational region extents to match display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:622
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1859
-msgid "Query"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:247
-msgid "Measure"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:254
-msgid "Create profile of raster map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:271
-msgid "Print raster & vector maps to eps file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:278
-msgid "Export display to graphics file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:289
-msgid "low quality (50)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:291
-msgid "mid quality (75)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:293
-msgid "high quality (95)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:295
-msgid "very high resolution (300% your current resolution)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:300
-msgid "(* requires gdal)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:325
-msgid "Constrain map to region geometry"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:344
-msgid "Map fills display window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:394
-msgid "Could not create BMP"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:401 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:406
-msgid "Could not create JPG"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:414
-msgid "Could not create PNG"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:424
-msgid "Could not create TIF"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:114
-msgid "Raster map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:106
-#, tcl-format
-msgid "cell values for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:134
-msgid "Display cell values from raster map or image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:140
-msgid " (resolution must be 100x100 or less)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:156
-msgid "Raster to display: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:172
-msgid "Color for cell grid: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:177
-msgid " cell values font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:187
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:264 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:204
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:226
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:177
-msgid "select font for text"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:187
-msgid "Color for cell values: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:192
-msgid "use raster colors for cell values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:273
-msgid ""
-"Cell values can only be displayed\n"
-"for regions of < 10,000 cells"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:105
-msgid "Divide map display into frames for displaying multiple maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:112
-msgid "create and select frame"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:114
-msgid "select frame"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:116
-msgid "remove all frames "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:128
-msgid "Frame name (optional): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:135
-#, tcl-format
-msgid "Set frame borders at 0-100% from lower left corner of display "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:141
-msgid " set borders (bottom,top,left,right): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:57
-msgid ""
-"\n"
-"***** Please wait *****"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:58
-msgid "Gathering information about your system"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:230
-msgid "***** Done *****"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:296
-msgid "Select maps to animate"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:310
-msgid "Rewind animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:316
-msgid "Replay animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:322
-msgid "Step backwards through animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:328
-msgid "Stop animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:334
-msgid "Step forwards through animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:340
-msgid "Play animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:353
-msgid "Slower animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:359
-msgid "Faster animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:369
-msgid "Continuously loop through animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:377
-msgid "Run animation alternately forward and backward"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:388
-msgid "Show map names in animation window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:401
-msgid "Quit animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:432
-msgid "Select maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:460
-msgid "Maps for Animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:476
-msgid "Select maps to animate in one or more frames (1 frame required)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:489
-msgid "Maps for frame 1 (required): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:500
-msgid "Maps for frame 2 (optional): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:511
-msgid "Maps for frame 3 (optional): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:522
-msgid "Maps for frame 4 (optional): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:537 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:232
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:174
-msgid "Apply"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:560
-msgid "You must select maps to animate for frame 1"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:561
-msgid "No maps selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:1028
-msgid "Animation Window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:28
-msgid "Start new map display monitor"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:42
-msgid "Add raster layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:49
-msgid "Add RGB or HIS layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:56
-msgid "Add histogram layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:63
-msgid "Add cell values layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:70
-msgid "Add directional arrows layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:76
-msgid "Add raster legend layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:92
-msgid "Add vector layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:99
-msgid "Add thematic map layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:108
-msgid "Add thematic charts layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:121
-msgid "Add raster labels layer (using v.labels file)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:128
-msgid "Add text layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:135
-msgid "Add postscript labels layer (using v.labels file)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:142
-msgid "Add postscript text layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:69
-#, tcl-format
-msgid "Map Layers for Display %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:308
-msgid "You must open a display before adding map layers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:483 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:631
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1150 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1156
-msgid "No layer selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:865
-msgid "Loading layers..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1050
-msgid "Layers loaded"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1166
-msgid "Selected raster layer is empty"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1177
-msgid "Selected vector layer is empty"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1183
-msgid "You can digitize raster or vector maps only"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:26
-msgid "Scalebar and north arrow"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:32
-msgid "Overlay grids and lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:39
-msgid "Add command layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:59
-msgid "Add group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:65
-msgid "Duplicate Layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:70
-msgid "Delete layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:84
-msgid "Create new workspace file (erase current workspace settings first)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:90
-msgid "Open existing workspace file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:96
-msgid "Save workspace file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:111
-msgid "Animate raster map series"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:127
-msgid "Digitize map (select or create new map first)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:73
-msgid "Set ground control points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:151
-msgid "Zoom to map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:85
-msgid "&File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:86
-msgid "Workspace"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:87
-msgid "Open..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:89
-msgid "Save as..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:93
-msgid "Import raster map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:129
-msgid "Multiple formats using GDAL"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:96
-msgid "Aggregate ASCII xyz"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:97 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:131
-msgid "ASCII grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:98
-msgid "ASCII polygons and lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:100 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:138
-msgid "Binary"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:101
-msgid "ESRI grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:102 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:135
-msgid "GRIDATB.FOR"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:136
-msgid "MAT-File (v.4)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:104
-msgid "SPOT NDVI"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:105
-msgid "SRTM hgt"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:106
-msgid "Terra ASTER"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:108
-msgid "Web Mapping Server"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:110
-msgid "Import vector map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:111 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:150
-msgid "Multiple formats using OGR"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:113 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:152
-msgid "ASCII points or GRASS ASCII vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:114
-msgid "Old GRASS vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:116 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:153
-msgid "DXF"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:117
-msgid "ESRI e00"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:118
-msgid "Garmin GPS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:119
-msgid "GPSBabel GPS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:120
-msgid "GEOnet"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:121
-msgid "Matlab and MapGen"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:123
-msgid "Import grid 3D volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:124 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:159
-msgid "ASCII 3D"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:125 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:160
-msgid "Vis5D"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:128
-msgid "Export raster map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:132
-msgid "ASCII x,y,z"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:134
-msgid "ESRI ASCII grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:140
-msgid "MPEG-1"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:141
-msgid "PNG"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:142
-msgid "PPM"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:143
-msgid "PPM from RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:144 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:154
-msgid "POV-Ray"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:145
-msgid "TIFF"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:146
-msgid "VRML"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:156
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:161
-msgid "VTK"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:149
-msgid "Export vector map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:155
-msgid "SVG"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:158
-msgid "Export grid 3D volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:164
-msgid "Manage maps and volumes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:165 ../lib/gis/gui.tcl:464
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:167
-msgid "List"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:168
-msgid "List filtered"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:170
-msgid "Rename"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:172 ../vector/v.digit/cats.tcl:20
-msgid "Delete"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:173
-msgid "Delete filtered"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:175
-msgid "Map type conversions"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:176
-msgid "Raster to vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:177
-msgid "Raster series to volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:178
-msgid "Raster 2.5D to volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:180
-msgid "Vector to raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:181
-msgid "Vector to volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:182
-msgid "Sites to vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:184
-msgid "Volume to raster series"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:187
-msgid "Georectify"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:189
-msgid "Animate raster maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:191
-msgid "Bearing/distance to coordinates"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:193
-msgid "3D rendering"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:194
-msgid "NVIZ"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:195
-msgid "NVIZ fly through path"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:197
-msgid "PostScript plot"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:199
-msgid "E&xit"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:201
-msgid "&Config"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:202
-msgid "Region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:203
-msgid "Display region settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:204
-msgid "Change region settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:206
-msgid "GRASS working environment"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:207
-msgid "Mapset access"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:208
-msgid "Change working environment"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:209
-msgid "User access"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:210
-msgid "Show settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:211
-msgid "Change settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:212
-msgid "Show current GRASS version"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:215
-msgid "Manage projections"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:216
-msgid "Projection for current location"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:218
-msgid "Convert coordinates"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:220
-msgid "Display font"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:222
-msgid "&Raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:223 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:419
-msgid "Develop map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:224
-msgid "Digitize raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:230
-msgid "Compress/decompress"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:232
-msgid "Boundaries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:233
-msgid "Null values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:234
-msgid "Quantization"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:235
-msgid "Timestamps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:237
-msgid "Resample using aggregate statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:238
-msgid "Resample using multiple methods"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:239
-msgid "Resample using nearest neighbor"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:240
-msgid "Resample using spline tension"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:242
-msgid "Support file maintenance"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:243
-msgid "Update map statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:245
-msgid "Reproject"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:246
-msgid "Tiling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:248
-msgid "Manage map colors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:249
-msgid "Color tables"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:250
-msgid "Color rules"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:252
-msgid "Blend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:253
-msgid "Create RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:254 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:538
-msgid "HIS to RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:257
-msgid "Query by coordinate(s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:259
-msgid "Buffers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:260
-msgid "Closest points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:261
-msgid "MASK"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:262
-msgid "Map calculator"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:263
-msgid "Neighborhood analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:264
-msgid "Moving window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:265
-msgid "Neighborhood points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:267 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:482
-msgid "Overlay maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:268
-msgid "Cross product"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:269
-msgid "Map series"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:270
-msgid "Patch maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:272
-msgid "Statistical overlay"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:274
-msgid "Solar radiance and shadows"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:275
-msgid "Solar irradiance irradiation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:276
-msgid "Shadows map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:278
-msgid "Terrain analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:279
-msgid "Cumulative movement costs"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:280
-msgid "Cost surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:281
-msgid "Least cost route or flow"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:283
-msgid "Shaded relief"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:285
-msgid "Slope and aspect"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:286
-msgid "Terrain parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:287
-msgid "Textural features"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:289
-msgid "Visibility"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:291
-msgid "Transform features"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:292
-msgid "Clump"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:293
-msgid "Grow"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:294
-msgid "Thin"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:297
-msgid "Hydrologic modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:298
-msgid "Carve stream channels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:299
-msgid "Fill lake"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:301
-msgid "Depressionless map and flowlines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:302
-msgid "Flow accumulation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:303
-msgid "Flow lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:305 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:592
-msgid "Groundwater flow model"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:307
-msgid "SIMWE overland flow modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:308
-msgid "SIMWE sediment flux modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:310
-msgid "Topographic index map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:311
-msgid "TOPMODEL simulation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:313
-msgid "Watershed subbasins"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:314
-msgid "Watershed analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:315
-msgid "Watershed basin creation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:317
-msgid "Landscape structure modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:318
-msgid "Set up"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:324
-msgid "Analyze landscape"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:325
-msgid "Analyze patches"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:326 ../lib/gis/gui.tcl:295
-#: ../lib/gis/gui.tcl:480
-msgid "Output"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:328
-msgid "Landscape patch analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:329
-msgid "Set up sampling and analysis framework"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:331
-msgid "Edge density"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:332
-msgid "Contrast weighted edge density"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:334
-msgid "Patch size mean"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:335
-msgid "Patch area range"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:336
-msgid "Patch area Std Dev"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:337
-msgid "Patch area Coeff Var"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:338
-msgid "Patch density"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:339
-msgid "Patch number"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:341
-msgid "Dominance's diversity"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:342
-msgid "Shannon's diversity"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:343
-msgid "Simpson's diversity"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:345
-msgid "Ricness"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:346
-msgid "Shape index"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:348
-msgid "Wildfire modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:349
-msgid "Rate of spread"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:350
-msgid "Least-cost spread paths"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:351
-msgid "Anisotropic spread simulation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:354
-msgid "Change category values and labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:355
-msgid "Interactively edit category values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:357
-msgid "Reclassify by size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:358
-msgid "Reclassify interactively"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:359 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:490
-msgid "Reclassify using rules file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:361
-msgid "Recode interactively"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:362
-msgid "Recode using rules file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:364
-msgid "Rescale"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:365
-msgid "Rescale with histogram"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:368
-msgid "Concentric circles"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:369
-msgid "Generate random cells"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:370
-msgid "Random cells"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:371
-msgid "Random cells and vector points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:373
-msgid "Generate surfaces"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:374
-msgid "Fractal surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:376
-msgid "Gausian kernal density surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:377
-msgid "Gaussian deviates surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:379
-msgid "Plane"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:381
-msgid "Random deviates surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:382
-msgid "Random surface with spatial dependence"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:384
-msgid "Contour lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:385
-msgid "Interpolate surfaces"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:386
-msgid "Bilinear from raster points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:387
-msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:389
-msgid "IDW from raster points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:390
-msgid "IDW from vector points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:392
-msgid "Raster contours"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:393
-msgid "Regularized spline tension"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:395
-msgid "Fill NULL cells"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:398 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:517
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:578
-msgid "Reports and statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:399
-msgid "Report basic file information"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:400
-msgid "Manage category information"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:402
-msgid "General statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:403
-msgid "Range of category values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:404
-msgid "Sum cell category values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:405
-msgid "Sum area by map and category"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:406
-msgid "Statistics for clumped cells (works with r.clump)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:407
-msgid "Total surface area corrected for topography"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:408
-msgid "Univariate statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:410
-msgid "Sample transects"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:411
-msgid "Sample transects (bearing/distance)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:413
-msgid "Covariance/correlation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:414
-msgid "Linear regression"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:415
-msgid "Mutual category occurences"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:418
-msgid "&Vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:420
-msgid "Digitize"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:421
-msgid "Edit features"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:423
-msgid "Create/rebuild topology: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:424
-msgid "Clean vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:425
-msgid "Generalization"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:427
-msgid "Convert object types"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:429
-msgid "Add centroids"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:431
-msgid "Build polylines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:432
-msgid "Split polylines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:433
-msgid "Parallel lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:435
-msgid "Dissolve boundaries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:437
-msgid "Create 3D vector over raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:438
-msgid "Extrude 3D vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:440
-msgid "Link to OGR"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:442
-msgid "Create labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:444
-msgid "Reposition vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:445
-msgid "Reproject vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:447
-msgid "Metadata support"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:451
-msgid "Query with attributes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:452
-msgid "Query with coordinate(s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:453
-msgid "Query with another map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:455
-msgid "Buffer vectors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:456
-msgid "Lidar analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:457
-msgid "Detect edges"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:458
-msgid "Detect interiors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:459
-msgid "Correct and reclassify objects"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:461
-msgid "Linear referencing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:462
-msgid "Create LRS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:463
-msgid "Create stationing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:464
-msgid "Create points/segments"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:465
-msgid "Find ID and offset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:467
-msgid "Nearest features"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:468
-msgid "Network analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:469
-msgid "Allocate subnets"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:470
-msgid "Network maintenance"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:471
-msgid "Visibility network"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:472
-msgid "Shortest route"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:473
-msgid "Display shortest route"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:478
-msgid "Split net"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:479
-msgid "Steiner tree"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:480
-msgid "Traveling salesman analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:483
-msgid "Overlay"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:484
-msgid "Patch (combine)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:487
-msgid "Change attributes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:488
-msgid "Manage or report categories"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:489
-msgid "Reclassify objects interactively"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:493
-msgid "Generate area for current region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:494
-msgid "Generate areas from points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:495
-msgid "Convex hull"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:496
-msgid "Delaunay triangles"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:497
-msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:499
-msgid "Generate grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:500
-msgid "Generate points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:501
-msgid "Generate points from database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:502
-msgid "Generate points along lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:503
-msgid "Generate random points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:504
-msgid "Perturb points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:507
-msgid "Remove outliers in point sets"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:508
-msgid "Test/training sets"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:510
-msgid "Update area attributes from raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:511
-msgid "Update point attributes from areas"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:512
-msgid "Update point attributes from raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:513
-msgid "Sample raster map at point locations"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:514
-msgid "Sample raster neighborhood around points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:518 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:595
-msgid "Basic information"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:520
-msgid "Report topology by category"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:521
-msgid "Upload or report topology"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:523
-msgid "Univariate attribute statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:525
-msgid "Quadrat indices"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:526
-msgid "Test normality"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:529
-msgid "&Imagery"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:530
-msgid "Develop images and groups"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:531
-msgid "Create/edit group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:532
-msgid "Target group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:534
-msgid "Mosaic images"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:536
-msgid "Manage image colors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:537
-msgid "Color balance for RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:539
-msgid "RGB to HIS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:541
-msgid "Ortho photo rectification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:547
-msgid "Basic RS processing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:548
-msgid "MODIS Quality flags"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:550
-msgid "Albedo"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:552
-msgid "Vegetation Indices"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:554
-msgid "Brovey sharpening"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:555
-msgid "Classify image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:556
-msgid "Clustering input for unsupervised classification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:558
-msgid "Maximum likelyhood classification (MLC)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:559
-msgid "Sequential maximum a posteriory classification (SMAP)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:561
-msgid "Interactive input for supervised classification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:562
-msgid "Input for supervised MLC"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:563
-msgid "Input for supervised SMAP"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:565
-msgid "Filter image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:566
-msgid "Edge detection"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:567
-msgid "Matrix/convolving filter"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:569
-msgid "Spectral response"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:570
-msgid "Tassled cap vegetation index"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:571
-msgid "Transform image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:572
-msgid "Canonical correlation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:573
-msgid "Principal components"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:574
-msgid "Fast Fourier"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:575
-msgid "Inverse Fast Fourier"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:579
-msgid "Bit pattern comparison"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:580
-msgid "Kappa analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:581
-msgid "OIF for LandSat TM"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:584
-msgid "&Volumes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:585
-msgid "Develop grid3D volumes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:586
-msgid "Manage nulls for grid3D volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:587
-msgid "Manage timestamp for grid3D volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:589
-msgid "3D MASK"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:590
-msgid "3D Map calculator"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:591
-msgid "Cross section from volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:593
-msgid "Interpolate volume from vector points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:594
-msgid "Report and Statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:598
-msgid "&Databases"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:599
-msgid "Database information"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:600
-msgid "Describe table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:601
-msgid "List columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:602
-msgid "List drivers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:603
-msgid "List tables"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:606
-msgid "Manage database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:607
-msgid "Connect to database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:608
-msgid "Login to database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:610
-msgid "Copy table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:611
-msgid "New table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:612
-msgid "Remove table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:614
-msgid "Add columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:615
-msgid "Change values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:616
-msgid "Drop column"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:617
-msgid "Rename a column"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:619
-msgid "Test database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:623
-msgid "Query any table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:624
-msgid "Query vector attribute table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:625
-msgid "SQL statement"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:627
-msgid "Vector<->database connections"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:628
-msgid "Reconnect vector to database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:629
-msgid "Set vector - database connection"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:632
-msgid "&Help"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:633
-msgid "GRASS help"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:634
-msgid "GIS Manager &help"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:634
-msgid "GIS Manager help"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:635
-msgid "About &GRASS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:635
-msgid "About GRASS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:636
-msgid "About &System"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:636
-msgid "About System"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:644
-msgid "&Xtns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:109
-msgid "Ghostscript not available"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:250
-msgid "Postscript and LPR printing of map display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:264
-msgid "Preset paper type"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:275
-msgid "Custom paper size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:276
-msgid "width:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:278
-msgid " height:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:285
-msgid "Margins left:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:287
-msgid " right:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:289
-msgid " top:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:291
-msgid " bottom:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:299
-msgid "Resolution (dpi) for printing and PDF "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:317
-msgid "Print on LPR printer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:325
-msgid "Print on postscript device* "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:336
-msgid "Save to PDF file* "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:339 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:351
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:349
-msgid "Save to EPS file "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:357
-msgid "*requires ghostscript to be installed and in path"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:365
-msgid "Print"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:85 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:114
-msgid "Map Resource File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:116
-msgid "All Files"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:90
-msgid "Open File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:115
-msgid "DM Resource File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:119 ../lib/gis/gui.tcl:229
-msgid "Save File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:49 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:35
-msgid "Select input map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:106
-msgid "NVIZ flythrough path"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:122
-msgid "Create flythough path for NVIZ display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:129
-msgid "Raster surface map "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:140
-msgid "Output script file "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:151
-msgid "Flythrough path "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:157
-msgid "Create path with mouse in map display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:160
-msgid "Coordinate pairs for flythrough path (x1,y1,x2,y2,...)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:169
-msgid "Flythrough images prefix "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:170
-msgid "Prefix for image series created by flythough"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:177
-msgid "Camera layback "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:178
-msgid "Camera layback distance (in map units)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:180
-msgid "Camera height "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:181
-msgid "Camera height above terrain"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:188
-msgid "Number of frames "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:189
-msgid "Number of frames to create for flythrough"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:191
-msgid "Start frame "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:192
-msgid "Starting frame number..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:199
-msgid "Enable vector rendering"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:201
-msgid "Full render (save images)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:203
-msgid "Render images offscreen"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:215
-msgid "Height value is elevation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:217
-msgid "Output keyframe file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:147
-msgid "Overwrite existing file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:224
-msgid "Reset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:226
-msgid "Clear all path coordinates"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:359 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
-msgid "You must select an input map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:360 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
-msgid "No input map selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:365
-msgid "You must specify an output file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:366
-msgid "No output file specified"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:374
-msgid "You must specify at least 4 points (x,y coordinate pairs)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:375
-msgid "Insufficient coordinates specified"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:140
-msgid "Display grid lines, and geodesic lines or rhumblines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:157
-msgid "Grid options: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:158
-msgid "draw grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:159
-msgid "geodetic grid "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:161
-msgid "grid color "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:166
-msgid "Help for grids"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:172
-msgid " grid size (map units)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:174
-msgid " grid origin (east, north)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:182
-msgid "draw border text "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:184
-msgid "text color "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:189
-msgid "text font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:190
-msgid " text size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:192
-msgid "Grid text size in points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:199
-msgid "draw grid border "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:201
-msgid "border color "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:206
-msgid "Geodesic and rhumblines for latlong locations only"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:213
-msgid "draw geodesic line"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:218
-msgid "Help for geodesic lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:246
-msgid " line color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:223
-msgid " text color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:232 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:255
-msgid " line endpoints (x1,y1,x2,y2)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:240
-msgid "draw rhumbline"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:245
-msgid "Help for rhumblines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:149
-msgid "Raster map for legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:152
-#, tcl-format
-msgid "legend for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:193
-msgid "Display legend for raster map using cat values and labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:210
-msgid "Raster map: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:229
-#, tcl-format
-msgid "Legend placement and size as 0-100% of display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:235
-#, tcl-format
-msgid " x,y of lower left corner (in % from display top left)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:238 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:191
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:150 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:197
-msgid "place with mouse"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:246
-msgid " legend height "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:248
-#, tcl-format
-msgid "Legend height (% of display)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:249
-msgid "% width"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:251
-#, tcl-format
-msgid "Legend width (% of display)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:258
-msgid "Legend appearance: text color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
-msgid " legend text font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:273
-msgid "do not display labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:275
-msgid "do not display values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:282
-msgid " number of lines (0=display all):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:284
-msgid "Lines to display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:286
-msgid "invert legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:293
-msgid " interval between categories (integer maps)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:295
-msgid "Thinning interval"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:302
-msgid "draw smooth gradient (fp maps)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:304
-msgid "with maximum of"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:306
-msgid "Maximum lines to display for gradient"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:307 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:196
-msgid "lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:313
-msgid "Display legend for subset of raster values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:320
-msgid "skip categories with no labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:327
-msgid " legend for only these categories "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:334
-msgid " legend for only this range of values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80
-msgid "Select label font"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:158
-msgid "Create postscript labels for vector objects from v.labels file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:165
-msgid " (for postscript eps, pdf, and print output only)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:184
-msgid "Override offset, alignment, and color settings in v.labels file: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:191
-msgid "Align label with vector object: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200
-msgid "Offset label from vector object: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:201
-msgid "x offset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:204
-msgid "y offset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:212
-msgid "Justification: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:215
-msgid " Label line max length: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:222
-msgid "Enclose label in box: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:225
-msgid "Draw label background: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:229
-msgid "Background color:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:236
-msgid "Draw box outline: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:240
-msgid "Border width:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:243
-msgid "Border color:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:250
-msgid "Distance between label and enclosing box. Horizontal: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:253
-msgid " Vertical: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:261
-msgid "Font"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:264
-msgid "select font for label"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:266
-msgid "family:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:269
-msgid "size:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:272 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:184
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:228
-msgid " color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:326
-msgid "Could not open labels file "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:127
-msgid "Raster drape map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:161
-msgid "Display raster maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:178
-msgid "Base map:\t"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:181
-msgid "base raster map to display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:186 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:190
-msgid "base map info"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:202
-msgid "\tvalues to display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:209
-msgid "\tOptional color draping. Use base map for shading,"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:214
-msgid "\tdrape map for color in color relief map or data fusion"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:219
-msgid "\tdrape map: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:222
-msgid "raster map to drape over base map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:231
-msgid "drape map info"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:237
-msgid "\tdrape map brightness adjustment\t "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:239
-msgid "Adjust brightness of drape map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:246 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:220
-msgid "overlay maps from other layers (transparent null value cells)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:253
-msgid " Set background color (colored null value cells)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:111
-msgid "Vector map for chart"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:114
-#, tcl-format
-msgid "chart for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:159
-msgid ""
-"Display pie and bar charts of attribute values at vector object locations"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:176
-msgid "Vector map to chart:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:179
-msgid "vector map to chart"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:194
-msgid "Vector type:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:195
-msgid "points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:197
-msgid "boundaries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:198
-msgid "centroids"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:199
-msgid "areas"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:205
-msgid "Attributes to chart: attribute layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:212
-msgid " show attribute columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:218
-msgid " show attribute data"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:229
-msgid "\tcolumns to chart (col1,col2,...) "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:236
-msgid "\tcolors for columns (clr1,clr2,...)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:243
-msgid "\tcolumn for variable chart size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:245
-msgid " scale factor"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:252
-msgid "Chart type:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:255
-msgid "\tfixed chart size (if size column not used)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:262
-msgid "\tchart outline color:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:229
-msgid "Vector output map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:299
-msgid "Display vector maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:310
-msgid "Transparent"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:319
-msgid "vector map to display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:324 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:328
-msgid "Vector Info"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:340
-msgid "Display: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:341
-msgid "Shapes "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:343
-msgid "Categories "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:345
-msgid "Topology "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:347
-msgid "Line directions "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:355
-msgid "Points "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:357
-msgid "Lines "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:359
-msgid "Boundaries "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:361
-msgid "Areas "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:363
-msgid "Centroids "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:365
-msgid "Faces "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:372
-msgid "Point symbols:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:373
-msgid "Icon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:377
-msgid " Size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:379
-msgid "Icon size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:385
-msgid "Draw lines:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:388 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:404
-msgid "Color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:391
-msgid " Width"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:393
-msgid "Line width"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:395
-msgid "(pixels) "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:401
-msgid "Fill areas:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:408
-msgid "Random colors "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:410
-msgid "GRASSRGB column colors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:417
-msgid "Label vectors:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:418
-msgid "label"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:420
-msgid " Text color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:423
-msgid " Text size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:425
-msgid "text size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:433
-msgid "Label part to align with vector point"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:437
-msgid " Justification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:446
-msgid " Layer for labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:448
-msgid " Attribute col for labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:455
-msgid "Query vectors for display: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:456
-msgid "layer for query"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:464
-msgid "Query cat values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:475
-msgid "Use SQL query"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:483
-msgid " Show attribute columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:489
-msgid " Show attribute data"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:501
-msgid "Save displayed objects to new vector file "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:503
-msgid "Overwrite existing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:510
-msgid " New vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:514
-msgid "Select existing vector for saving queried objects"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:522
-msgid "Display when avg. region dimension is"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:525
-msgid " or <"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:115
-msgid "Command:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:523
-msgid "Maximum zoom-in reached"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:593 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1219
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1576
-msgid "Error setting region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:601
-msgid "please wait..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:760 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1813
-msgid "You have to select map layer first"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:761 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1814
-msgid "No map layer selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:833
-msgid "Save Region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:836
-msgid "Save current display geometry to named region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:842
-msgid "Enter region name"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:877
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Region file %s already exists. \n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1064
-#, tcl-format
-msgid "Display: rows=%d cols=%d N-S res=%g E-W res=%g"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1136
-msgid "Error setting region (Problem with g.region?)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1182 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1187
-msgid "Error reading current resolution with g.region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1244 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2018
-msgid "Drag or click mouse to zoom"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1246 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2020
-msgid "Drag or click mouse to unzoom"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1481 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2218
-msgid "Drag with mouse to pan"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1608
-msgid "Measurement"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1627
-msgid "Draw measure line with mouse"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1784
-msgid "Click to query feature"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1852
-msgid "This layer type does not support queries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1853
-msgid "Query not supported"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1860
-msgid "You must select a map to query\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:153
-msgid "Display scale and north arrow"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:170
-#, tcl-format
-msgid "Scale placement: 0-100% from top left of display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:176
-msgid "\t enter x,y of scale/arrow upper left corner"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:179
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:190
-msgid "\t "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:199
-msgid "Scale appearance: text color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:201
-msgid " font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:211
-msgid "\tbackground color "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:189
-msgid "transparent background"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:222
-msgid "display N. arrow only"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:224
-msgid "display scale only"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:232
-msgid "text on top of scale, instead of to right"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:240
-msgid "line scale instead of bar"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:242
-msgid "use feet/miles instead of meters"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:104
-msgid "Raster map for red or hue channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:107
-#, tcl-format
-msgid "RGB-HIS %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:114
-msgid "Raster map for green or intensity channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:122
-msgid "Raster map for blue or saturation channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:136
-msgid ""
-"Display 3 raster maps as Red/Green/Blue or Hue/Intensity/Saturation channels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:155
-msgid "display maps as RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:160
-msgid "Help for RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:164
-msgid "display maps as HIS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:169
-msgid "Help for HIS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:175
-msgid "red (RGB) or hue (HIS): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:178
-msgid "raster map for red or hue channel (HIS drape)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:187
-msgid "green (RGB) or intensity (HIS): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:190
-msgid "raster map for green or intensity channel (HIS relief)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:199
-msgid "blue (RGB) or saturation (HIS): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:202
-msgid "raster map for blue or saturation channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:211
-msgid "HIS brightness adjustment\t "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:213
-msgid "Adjusts the HIS intensity channel brightness"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:126
-msgid ""
-"Create postscript text object (for postscript eps, pdf, and print output "
-"only)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:133
-msgid "Text to display:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:140 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:188
-msgid "Text placement: x,y coordinates (from upper left) "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:194
-msgid " coordinate type for text placement "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:158 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:205
-msgid " align text with coordinate point "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:167
-msgid " justification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:170
-msgid " line width"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:177
-msgid "Font:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:159
-msgid "Display text"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:176
-msgid "Text to display: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:214
-msgid " text rotation (degrees)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:223
-msgid "Text options: font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:230
-msgid "bold text"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:237
-msgid " text height in pixels "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:239
-msgid " line spacing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:282
-msgid ""
-"There is no raster group file (REF). You must select the 'create/edit group' "
-"option to create a group file."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:304
-msgid ""
-"There is no vector group file (VREF). You must select the 'create/edit "
-"group' option to create a group file."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:385
-msgid "Select mapset of raster to georectify"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:433
-msgid "Create a group REF file and directory for vectors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:446
-msgid "Create/replace vector group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:472
-msgid "group name"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:474
-msgid "Select existing vector group or name new group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:484
-msgid "vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:486
-msgid "Select xy vector(s) for group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:496
-msgid "Vector group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:613
-msgid "GRASS Georectifier"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:624
-msgid "Set up environment for georectifying rasters or vectors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:633
-msgid "Georeference raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:637
-msgid "Georeference vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:644
-msgid "1. Select mapset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:646
-msgid "Mapset of xy raster group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:656
-msgid "2. Create/edit group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:658
-msgid "Create/edit group (rasters or vectors to georectify)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:666
-msgid "3. Select group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:668
-msgid "Select existing group to georectify"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:678
-msgid "4. Select map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:680
-msgid ""
-"Select non-georectified raster or vector to display for marking ground "
-"control points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:690
-msgid "5. Start georectifying"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:692
-msgid "Start georectifying"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:702
-msgid "Cancel georectification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:799
-msgid "Displaying xy map to be georectified"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1006
-msgid "Select rectification method for rasters"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1009
-msgid "1st order"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1010
-msgid "affine transformation (rasters & vectors). Requires 3+ GCPs."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1015
-msgid "2nd order"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1016
-msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 6+ GCPs."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1020
-msgid "3rd order"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1021
-msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 10+ GCPs."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1028
-msgid "Use"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1030
-msgid "xy coordinates"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1032
-msgid "geographic coordinates"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1034
-msgid "forward error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1036
-msgid "backward error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1077
-msgid "Manage ground control points (GCPs)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1102
-msgid "Save GCPs to POINTS file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1109
-msgid "Clear all unchecked GCP entries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1116
-msgid "Calculate RMS error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1123
-msgid "Rectify maps in group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1126
-msgid "Quit"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1130
-msgid "Exit georectifier"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1313
-msgid ""
-"There is no POINTS file of ground control points for group. You must create "
-"ground control points before georectifying map."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1343
-msgid ""
-"Insufficient ground control points for georectification method. You need at "
-"least 3 points for 1st order, 6 points for 2nd order and 10 points for 3rd "
-"order."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1373
-msgid ""
-"No valid ground control points in GCP file. You must create valid ground "
-"control points before georectifying map."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1585
-msgid "Please wait..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:97
-msgid "Interactive rules entry"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
-msgid "You must specify an output map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
-msgid "No output map specified"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:221
-msgid "Error creating rules file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:107
-msgid "Raster map for histogram"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:110
-#, tcl-format
-msgid "histogram of %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:138
-msgid "Draw histogram of values from raster map or image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:155
-msgid "Raster to histogram: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:171
-msgid "Graph style"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:174
-msgid "\ttext font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:184
-msgid "Histogram color: text & frame"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:186
-msgid " background"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:196
-msgid "Steps/bins for values (fp maps only)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:200
-msgid "include null values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:263
-msgid "r.info error"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:103
-msgid "Select item"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:208
-msgid "Ok"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:231
-msgid "Load File"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:355
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:577
-msgid "required"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:577
-msgid "optional"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:578
-msgid "multiple"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:93
-msgid "WARNING: cant get enviromental variable"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:94
-msgid ""
-"Warning: Unable to get enviromental variable GRASS_PROJSHARE. \n"
-"This is a GRASS installation error. \n"
-"Set enviromental variable GRASS_PROJSHARE to point to directory with Proj4 "
-"EPSG file. "
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:103
-msgid "Define location using EPSG projection codes"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:122 ../lib/init/file_option.tcl:92
-msgid "Name of new location"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:125
-msgid "Enter name for location to be created"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:129 ../lib/init/epsg_option.tcl:132
-msgid "Path to the EPSG-codes file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:135 ../lib/init/epsg_option.tcl:148
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:243 ../lib/init/file_option.tcl:105
-msgid "Browse..."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:136
-msgid "Browse to locate EPSG file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:143
-msgid "EPSG code number of projection"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:146
-msgid "Enter EPSG code for selected projection"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:149
-msgid "View EPSG codes and projection information."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:155
-msgid "WARNING: epsg-codes file not found"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:156
-msgid "WARNING: The epsg-codes file was not found!"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:164 ../lib/init/file_option.tcl:111
-msgid "Define location"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:187
-msgid "Invalid EPSG Code!"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:188
-#, tcl-format
-msgid "ERROR: Invalid EPSG code %s: should be an integer."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:198
-msgid "Location Exists!"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:199
-#, tcl-format
-msgid "WARNING: Location '%s' already exists: please try another name."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:236 ../lib/init/epsg_option.tcl:263
-#: ../lib/init/file_option.tcl:185 ../lib/init/file_option.tcl:212
-msgid "Error creating location!"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:237 ../lib/init/epsg_option.tcl:264
-#: ../lib/init/file_option.tcl:186 ../lib/init/file_option.tcl:213
-#, tcl-format
-msgid ""
-"g.proj returned the following message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:244 ../lib/init/epsg_option.tcl:268
-#: ../lib/init/file_option.tcl:193 ../lib/init/file_option.tcl:217
-msgid "Informational output from g.proj"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:245 ../lib/init/epsg_option.tcl:269
-#: ../lib/init/file_option.tcl:194 ../lib/init/file_option.tcl:218
-#, tcl-format
-msgid ""
-"g.proj returned the following informational message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:288 ../lib/init/file_option.tcl:240
-msgid "Select datum transformation parameters:"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:292 ../lib/init/file_option.tcl:244
-msgid ""
-"Continue without specifying parameters - if used when creating a location, "
-"other GRASS modules will use the \"default\" (likely non-optimum) parameters "
-"for this datum if necessary in the future."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:344
-msgid "You can select EPSG code (in <braces>) and copy it for later use."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:381
-msgid "GUESS THAT IS NOT THE EPSG FILE"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:387 ../lib/init/epsg_option.tcl:416
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:435
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:389
-msgid "Grab code"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:422
-msgid "Search text: "
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:423
-msgid "Search for entered text in EPSG file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:428
-msgid "forward search"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:429
-msgid "backward search"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:107
-msgid "WARNING: can not save"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:108
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: unable to save data to <%s> file.\n"
-"Error message: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:128 ../lib/init/gis_set.tcl:379
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:485 ../lib/init/gis_set.tcl:609
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:630 ../lib/init/gis_set.tcl:648
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:676
-msgid "WARNING: invalid location"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:129
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: location <%s> at GISDBASE <%s> is not a directory or does not exist."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:179
-#, tcl-format
-msgid "GRASS %s Startup"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:202
-msgid "Welcome to GRASS GIS Version"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:204
-msgid ""
-"The world's leading open source GIS\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:205
-msgid "Select an existing project location and mapset\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:206
-msgid "or define a new location\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:229
-msgid "GIS Data Directory: "
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:245
-msgid "New GIS data directory"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:268
-msgid "Project Location (projection/coordinate system)"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:301
-msgid "Accessible Mapsets (directories of GIS files)"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:358
-msgid "Create new mapset in selected location"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:366
-msgid "Create new mapset"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:371
-msgid "WARNING: invalid mapset name"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:372
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: Mapset with name <%s> already exists. \n"
-"New mapset is NOT created. \n"
-"Choose different mapset name and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:380
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
-" New mapset is NOT created. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:387
-msgid "WARNING: unable to mkdir"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:388
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: Unable to create directory for new mapset. \n"
-"Error message: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:413
-msgid "Define new location with..."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:417
-msgid "Georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:430
-msgid "EPSG codes"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:443
-msgid "Projection values"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:481
-msgid "Enter GRASS"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:486
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:491 ../lib/init/gis_set.tcl:654
-msgid "WARNING: invalid mapset"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:492
-#, tcl-format
-msgid "Warning: <%s> is not a valid mapset"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:512
-msgid "Help already opened"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:525
-msgid "Exit"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:561
-msgid "WARNING: Invalid Database"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:562
-msgid "WARNING: Invalid database. Finding first valid directory in parent tree"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:610 ../lib/init/gis_set.tcl:631
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:649 ../lib/init/gis_set.tcl:677
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%%s> is not valid. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:655
-#, tcl-format
-msgid "Warning: <%%s> is not a valid mapset"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:747
-msgid "WARNING: change directory failed"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:748
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: could not change directory to <%s>.\n"
-"Check directory permissions."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:72
-msgid "Define location using projection information in georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:95
-msgid "Enter name of location to be created"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:99
-msgid "Path to georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:102
-msgid "Path to georeferenced file (format must be readable by GDAL/OGR)"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:106
-msgid "Browse to locate georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:131 ../lib/init/file_option.tcl:134
-msgid "Choose georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:152
-msgid ""
-"WARNING: Please supply a\n"
-"valid georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:64
-msgid "Add new column"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:67
-msgid "Create table"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:100
-msgid "Add command"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:136
-msgid "Table successfully created"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:152
-msgid "Settings already opened"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:170
-msgid "Symbology"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:174 ../vector/v.digit/settings.tcl:327
-msgid "Background"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:181
-msgid "Highlight"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:188
-msgid "Point"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:197
-msgid "Line"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:206
-msgid "Boundary (no area)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:214
-msgid "Boundary (1 area)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:222
-msgid "Boundary (2 areas)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:231
-msgid "Centroid (in area)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:239
-msgid "Centroid (outside area)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:247
-msgid "Centroid (duplicate in area)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:256
-msgid "Node (1 line)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:264
-msgid "Node (2 lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:274
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:279
-msgid "Snapping threshold in screen pixels"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:289
-msgid "Snapping threshold in map units"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:306
-msgid "Line width in screen pixels"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:308
-msgid "Set line width in pixels"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:316
-msgid "Table"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:20
-msgid "Welcome to v.digit"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:21
-msgid "Left button"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:22
-msgid "Middle button"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:23
-msgid "Right button"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:76
-msgid " Layer"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:80
-msgid " Category"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:84
-msgid " Mode "
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:96
-msgid "Insert new record into table"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:113
-msgid "Digitize new point"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:118
-msgid "Digitize new line"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:123
-msgid "Digitize new boundary"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:128
-msgid "Digitize new centroid"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:134
-msgid "Move vertex"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:139
-msgid "Add vertex"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:144
-msgid "Remove vertex"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:149
-msgid "Split line"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:154
-msgid "Edit line/boundary"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:159
-msgid "Move point, line, boundary, or centroid"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:164
-msgid "Delete point, line, boundary, or centroid"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:175
-msgid "Redraw"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:180
-msgid "Zoom in by window"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:185
-msgid "Zoom out"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:195
-msgid "Zoom to default region"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:208
-msgid "Zoom to saved region"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:214
-msgid "Display categories"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:219
-msgid "Copy categories"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:224
-msgid "Display attributes"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:236
-msgid "Open settings"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:242
-msgid "Save and exit"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:253
-msgid "mouse button actions (left, middle, right)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:34
-msgid "Categories already opened"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:42
-msgid "Categories"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:53
-msgid "Layer:"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:55
-msgid " Category:"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:62
-msgid "Insert new record to table"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:63
-msgid "Add new"
-msgstr ""
-
-#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:275
-msgid "Test"
-msgstr ""
Deleted: grass/trunk/locale/po/grasstcl_es.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasstcl_es.po 2008-12-29 17:54:37 UTC (rev 35105)
+++ grass/trunk/locale/po/grasstcl_es.po 2008-12-29 19:15:51 UTC (rev 35106)
@@ -1,5614 +0,0 @@
-# translation of grasstcl_es.po to Español
-# This file is distributed under the same license as the GRASS package.
-# Copyright (C) 2006, GRASS Development Team
-#
-# Roberto Antolin <tolanss at yahoo.es>, 2006, 2007.
-# Enrique Cerrillo Cuenca <ecerrillo at unex.es>, 2007.
-# Carlos Dávila <carluti at users.sourceforge.net>, 2007.
-# Carlos Davila <carluti at users.sourceforge.net>, 2007, 2008.
-# AgustÃn Diez Castillo <Agustin.Diez at uv.es>
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: grasstcl_es\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-11 22:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-04 11:00+0200\n"
-"Last-Translator: Carlos Davila <carluti at users.sourceforge.net>\n"
-"Language-Team: Español <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:107 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:607
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:680 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:83
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:357 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:79
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:360 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:275 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:88
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:99 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:406
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:95 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:506
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:463
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:89 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:441
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:819
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:75 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:206
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:221
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:91 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:401
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:83 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:362
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:92 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:401
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:406 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:207
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:84 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:368
-msgid "Error creating tempfile"
-msgstr "Error al crear archivo temporal"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:129 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:220
-msgid "Vector map"
-msgstr "Mapa vectorial"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:132
-#, tcl-format
-msgid "thematic map for %s"
-msgstr "mapa temático para %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80
-msgid "This is font sample text."
-msgstr "Este es texto de muestra de la fuente."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154
-msgid "Select font"
-msgstr "Seleccionar fuente"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:281
-msgid "Vector point symbol"
-msgstr "SÃmbolo de punto vectorial"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:210
-msgid "Display vector maps thematically by graduate colors (all types)"
-msgstr ""
-"Mostrar mapas vectoriales temáticamente por colores graduados (todos lo "
-"tipos)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:216
-msgid " or by graduated sizes (points and lines)"
-msgstr " o por tamaños graduados (puntos y lÃneas)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:223 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:146
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:200
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:168 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:166
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:306 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:105
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:160 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:145
-msgid "Opaque "
-msgstr "Opaco"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:122
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:150
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:204
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:172 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:164
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:149
-msgid " Transparent"
-msgstr " Transparente"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:233 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:316
-msgid "Vector map:"
-msgstr "Mapa vectorial:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:236
-msgid "vector for thematic mapping"
-msgstr "Mapa vectorial para hacer mapas temáticos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:241 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:245
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:135
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:136 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:140
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:167
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:47 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:163
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:122 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:405
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:409 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:478
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:481 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:162
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:241
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:222
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:192 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:184 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:188
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:330 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:334
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:184
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:156 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:165
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:177 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:181
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:705 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:709
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1132 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1136
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:139 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:162 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:165
-#: ../lib/gis/gui.tcl:504 ../lib/init/gis_set.tcl:507
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:251
-msgid " vector type"
-msgstr "tipo de vectorial"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:254
-msgid " attribute layer"
-msgstr " capa de atributos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:261
-msgid " NUMERIC attribute column to use for thematic map"
-msgstr " Columna de atributos NUMÃRICA a usar para mapa temático"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:268
-msgid " show attribute columns"
-msgstr "mostrar columnas de atributos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:269 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:213
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:484
-msgid "columns"
-msgstr "columnas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:217
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:488
-msgid "Show columns"
-msgstr "mostrar columnas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:274
-msgid " show data"
-msgstr "mostrar datos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:275 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:219
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:490
-msgid "data"
-msgstr "datos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:223
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:494
-msgid "Show data"
-msgstr "Mostrar datos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:285
-msgid "Thematic map: type"
-msgstr "Mapa temático: tipo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:288
-msgid " map by"
-msgstr "Por mapa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:297
-msgid " number of intervals to map (interval themes):"
-msgstr " número de intervalos a mapear (temas de intervalos):"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:305
-msgid " custom breakpoints (val val ...) "
-msgstr " puntos de ruptura personalizados (valor valor ...) "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:312
-msgid " query with SQL where clause "
-msgstr " consultar con cláusula SQL donde "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:319
-msgid "Graduated points & lines: "
-msgstr "Puntos y lÃneas graduados: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:320
-msgid "icon"
-msgstr "icono"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:324
-msgid "point color"
-msgstr "color de punto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:326
-msgid "line color"
-msgstr "color de lÃnea"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:333
-msgid " size/min size (graduated pts/lines)"
-msgstr " tamaño/tamaño mÃnimo (puntos/lÃneas graduados)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:335
-msgid "icon size/min size (graduated pts/lines)"
-msgstr "tamaño/tamaño mÃnimo de icono (puntos/lÃneas graduados)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:336
-msgid "max size (graduated pts)"
-msgstr "tamaño máximo (puntos graduados)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:338
-msgid " max size (graduated pts/lines)"
-msgstr "tamaño máximo (puntos/lÃneas graduados)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:344
-msgid "Graduated colors: preset color schemes"
-msgstr "Colores graduados: preestablecer esquemas de color"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:354
-msgid " custom color scheme - start color"
-msgstr " esquema de colores personalizado - color inicial"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:356
-msgid " end color"
-msgstr " color final"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:358
-msgid "draw border"
-msgstr "dibujar borde"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:365
-msgid "save thematic colors to GRASSRGB column of vector file"
-msgstr "guardar colores temáticos en la columna GRASSRGB del vectorial"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:372
-msgid "Legend: title font "
-msgstr "Leyenda: fuente del tÃtulo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:375
-msgid "title font for legend"
-msgstr "fuente del tÃtulo de la leyenda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:379 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:405
-msgid " font color"
-msgstr "color de fuente"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:386
-msgid " subtitle font "
-msgstr " fuente del subtÃtulo "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:389
-msgid "subtitle font for legend"
-msgstr "fuente del subtÃtulo de la leyenda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:398
-msgid " label font "
-msgstr " fuente de la etiqueta "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:401
-msgid "label font for legend"
-msgstr "fuente de la etiqueta de la leyenda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:413
-msgid "use math notation in legend"
-msgstr "usar notación matemática en la leyenda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:420
-msgid "Name for ps.map instruction files"
-msgstr "Nombre para archivos de intrucciones ps.map"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:630
-#, tcl-format
-msgid "Legend for Map %d, %s"
-msgstr "Leyenda para el mapa %d, %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:653
-msgid "clear"
-msgstr "limpiar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:655
-msgid "Clear legend"
-msgstr "Limpiar leyenda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:656
-msgid "save"
-msgstr "guardar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:658
-msgid "Save legend to EPS file"
-msgstr "Guardar leyenda en archivo EPS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:110
-msgid ""
-"Select raster map to profile.\n"
-"Currently selected raster is default."
-msgstr ""
-"Seleccionar mapa ráster para crear perfil.\n"
-"Por defecto el ráster seleccionado es el actual."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:115
-msgid "Draw profile transect in map display"
-msgstr "Dibujar el perfil en la ventana del mapa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:120
-msgid "Draw profile"
-msgstr "Mostrar perfil"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:125
-msgid "Clear profile"
-msgstr "Limpiar perfil"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:130
-msgid "Save profile to EPS file"
-msgstr "Guardar perfil en archivo EPS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:177
-msgid "r.univar error"
-msgstr "error de r.univar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:415 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:433
-msgid "g.proj or projection error"
-msgstr "error de g.prog o de proyección"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:436
-msgid "You must select a raster to profile"
-msgstr "Debe seleccionar un ráster a perfilar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:437
-msgid "No raster map selected"
-msgstr "Ningún mapa ráster seleccionado"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:443
-msgid "You must draw a transect to profile"
-msgstr "Debe dibujar un transecto a perfilar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:444
-msgid "No transect drawn"
-msgstr "Ningún transecto dibujado"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:449
-msgid "Please wait while profile elevations are calculated"
-msgstr "Por favor, espere mientras se calcula perfil de altitudes"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:454
-msgid ""
-"Elevation range for selected raster is zero.\n"
-"No profile can be created."
-msgstr ""
-"El rango de elevación del ráster seleccionado es cero.\n"
-"No se puede crear un perfil."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:455
-msgid "Zero elevation range"
-msgstr "Rango de elevación cero"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:534 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:619
-msgid "r.profile error"
-msgstr "error de r.profile"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:96
-msgid "Labels for vectors"
-msgstr "Etiquetas para vectoriales"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:111
-msgid "Display labels for vector objects (created with v.label)"
-msgstr "Mostrar etiquetas para objetora vectoriales (creadas con v.label)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:128 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:172
-msgid "Labels file:"
-msgstr "Archivo de etiquetas:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:175
-msgid "labels file to display"
-msgstr "archivo de etiquetas para visualizar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:146
-msgid "Display constraints:"
-msgstr "Mostrar restricciones:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:147
-msgid "min"
-msgstr "mÃnimo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:149
-msgid "max"
-msgstr "máximo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:151
-msgid "region size"
-msgstr "Tamaño de la región"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:157
-msgid " ignore rotation setting and draw horizontally"
-msgstr " ignorar los ajustes y dibujar horizontalmente"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:279
-msgid "Launch v.label to create labels file"
-msgstr "Lanzar v.label para crear archivo de etiquetas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:280
-msgid "v.label"
-msgstr "v.label"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:197
-msgid "Loading GIS Manager"
-msgstr "Cargando Administrador GIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:204
-msgid "Creating MainFrame..."
-msgstr "Creando Marco Principal..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:244
-msgid "Done"
-msgstr "Hecho"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:246
-msgid "Welcome to GRASS GIS"
-msgstr "Bienvenido a GRASS GIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:279
-#, tcl-format
-msgid "Map Display %d"
-msgstr "Visualización de mapa %d"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:304
-#, tcl-format
-msgid "GRASS%s GIS Manager - %s"
-msgstr "Administrador GIS - %s de GRASS%s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:378
-msgid "Select GRASS display font"
-msgstr "Seleccionar fuente de visualización de GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:388
-msgid "Font: "
-msgstr "Fuente: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:423
-msgid "Character encoding: "
-msgstr "Codificación de caracteres: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:430 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:533
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:170
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:311 ../lib/init/file_option.tcl:263
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:161
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:433 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:535
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:230 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:855
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:700 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:172
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:209 ../lib/init/epsg_option.tcl:167
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:314 ../lib/init/file_option.tcl:114
-#: ../lib/init/file_option.tcl:266
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:504
-#, tcl-format
-msgid "GRASS%s GIS Manager - %s %s"
-msgstr "Administrador GIS - %s %s de GRASS%s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:106
-msgid "Aspect map"
-msgstr "Mapa de orientación"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:121
-#, tcl-format
-msgid "arrows for %s"
-msgstr "filas para %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:118
-msgid "Slope/intensity map"
-msgstr "Mapa de pendiente/intensidad"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:134
-msgid "Display arrows whose orientations are based on raster aspect map"
-msgstr ""
-"Mostrar flechas cuya orientación esté basada en mapa ráster de orientación"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:140
-msgid " (optionally, arrow lengths are based on slope or intensity map)"
-msgstr ""
-" (opcionalmente, la longitud de las flechas está basada en mapa de "
-"pendiente o intensidad)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:157
-msgid "Aspect map: "
-msgstr "Mapa de orientación: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:173
-msgid " aspect value type"
-msgstr " tipo de valor de orientación"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:181
-msgid " draw arrows every Nth grid cell"
-msgstr " dibujar flechas cada enésima celda de cuadrÃcula"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:189
-msgid " arrow color "
-msgstr " color de flecha "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:194
-msgid " cell grid color"
-msgstr " color de cuadrÃcula de celdas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:204
-msgid " null value color"
-msgstr " color de valor nulo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:219
-msgid "Slope/intensity map: "
-msgstr "Mapa de pendiente/intensidad: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:230
-msgid " scale factor for computing arrow length"
-msgstr "Factor de escala para calcular la longitud del norte. "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:44
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:116 ../lib/gis/gui.tcl:503
-msgid "Run"
-msgstr "Ejecutar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:48 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:90
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:366 ../lib/gis/gui.tcl:506
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:394 ../lib/init/epsg_option.tcl:438
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:118
-msgid "Run (background)"
-msgstr "Ejecutar (segundo plano)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:120
-msgid "Run (GUI)"
-msgstr "Ejecutar (GUI)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:122
-msgid "Run (in Xterm)"
-msgstr "Ejecutar (en Xterm)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:125 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:88
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:859
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:127 ../lib/gis/gui.tcl:505
-msgid "Clear"
-msgstr "Limpiar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:148
-msgid "Output - GIS.m"
-msgstr "Salida - GIS.m"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:259
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:265
-#: ../gui/tcltk/gis.m/grassabout.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:137
-#: ../lib/gis/gui.tcl:11 ../lib/gis/gui.tcl:15 ../lib/gis/gui.tcl:19
-#: ../lib/gis/gui.tcl:310
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:266
-msgid "This module requires X11 support, but no xmons were found"
-msgstr ""
-"Este módulo requiere soporte para X11, pero no se encontró ningún monitor X "
-"(xmon)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:41 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:40
-msgid "Display active layers"
-msgstr "Visualizar capas activas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:48
-msgid "Redraw all layers"
-msgstr "Refrescar todas las capas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:55
-msgid "Start NVIZ using active layers in current region"
-msgstr "Iniciar NVIZ usando las capas activas en la región actual"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:61
-msgid "Create flythough path for NVIZ"
-msgstr "Crear trayectoria de vuelo para NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:68 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:47
-msgid "Erase to white"
-msgstr "Limpiar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:94
-msgid "Pointer"
-msgstr "Puntero"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:113 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:92
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Acercar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:132 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:111
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Alejar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:130
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:190
-msgid "Pan"
-msgstr "Encuadrar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:144
-msgid "Return to previous zoom"
-msgstr "Volver al zum anterior"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:172
-msgid "Zoom to..."
-msgstr "Zum a..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:184
-msgid "Zoom display to selected map"
-msgstr "Zum de la visualización al mapa seleccionado"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:187
-msgid "Zoom display to saved region"
-msgstr "Zum de la visualización a la región guardada"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:190
-msgid "Save display extents to named region"
-msgstr "Guardar las lÃmites de la visualización en la región designada"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:193
-msgid "Zoom display to computational region (set with g.region)"
-msgstr ""
-"Zum de la visualización a la región computacional (establecida con g.region)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:196
-msgid "Zoom display to default region"
-msgstr "Zum de la visualización a la región predeterminada"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:199
-msgid "Set computational region extents to match display"
-msgstr ""
-"Establecer la extensión de la región computacional para ajustar a la "
-"visualización"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:622
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1859
-msgid "Query"
-msgstr "Consultas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:247
-msgid "Measure"
-msgstr "Medir"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:254
-msgid "Create profile of raster map"
-msgstr "Crear perfil de mapa ráster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:271
-msgid "Print raster & vector maps to eps file"
-msgstr "Imprimir mapas ráster y vectoriales en archivo EPS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:278
-msgid "Export display to graphics file"
-msgstr "Exportar pantalla a fichero gráfico (png, tiff, ...)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:289
-msgid "low quality (50)"
-msgstr "calidad baja (50)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:291
-msgid "mid quality (75)"
-msgstr "calidad media (75)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:293
-msgid "high quality (95)"
-msgstr "calidad alta (95)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:295
-msgid "very high resolution (300% your current resolution)"
-msgstr "resolución muy alta (300% la resolución actual)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:300
-msgid "(* requires gdal)"
-msgstr "(* requiere gdal)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:325
-msgid "Constrain map to region geometry"
-msgstr "Restringir mapa a la geometrÃa de la región"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:344
-msgid "Map fills display window"
-msgstr "El mapa se ajusta a la ventana"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:394
-msgid "Could not create BMP"
-msgstr "No se pudo crear BMP"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:401 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:406
-msgid "Could not create JPG"
-msgstr "No se pudo crear JPG"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:414
-msgid "Could not create PNG"
-msgstr "No se pudo crear PNG"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:424
-msgid "Could not create TIF"
-msgstr "No se pudo crear TIF"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:114
-msgid "Raster map"
-msgstr "Mapa ráster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:106
-#, tcl-format
-msgid "cell values for %s"
-msgstr "valores de celda para %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:134
-msgid "Display cell values from raster map or image"
-msgstr "Mostrar valores de celda a partir de mapa ráster o imagen"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:140
-msgid " (resolution must be 100x100 or less)"
-msgstr " (la resolución debe ser 100x100 o menos)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:156
-msgid "Raster to display: "
-msgstr "Ráster a visualizar: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:172
-msgid "Color for cell grid: "
-msgstr "Color para malla de celdas: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:177
-msgid " cell values font "
-msgstr " fuente de valores de celda "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:187
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:264 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:204
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:226
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:177
-msgid "select font for text"
-msgstr "seleccionar fuente para texto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:187
-msgid "Color for cell values: "
-msgstr "Color para valores de celda: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:192
-msgid "use raster colors for cell values"
-msgstr "usar colores de ráster para valores de celda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:273
-msgid ""
-"Cell values can only be displayed\n"
-"for regions of < 10,000 cells"
-msgstr ""
-"Los valores de celda sólo se pueden mostrar\n"
-"para regiones de menos de 10.000 celdas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:105
-msgid "Divide map display into frames for displaying multiple maps"
-msgstr ""
-"Dividir visualización de mapa en marcos para visualizar múltiples mapas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:112
-msgid "create and select frame"
-msgstr "crear y seleccionar marco"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:114
-msgid "select frame"
-msgstr "seleccionar marco"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:116
-msgid "remove all frames "
-msgstr "Quitar todos los marcos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:128
-msgid "Frame name (optional): "
-msgstr "Nombre del marco (opcional): "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:135
-#, tcl-format
-msgid "Set frame borders at 0-100% from lower left corner of display "
-msgstr ""
-"Establecer bordes de marco a 0-100% f de la esquina inferior izquierda de la "
-"visualización "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:141
-msgid " set borders (bottom,top,left,right): "
-msgstr " establecer bordes (abajo, arriba, izquierda, derecha): "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:57
-msgid ""
-"\n"
-"***** Please wait *****"
-msgstr ""
-"\n"
-"***** Espere por favor *****"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:58
-msgid "Gathering information about your system"
-msgstr "Recogiendo información sobre su sistema"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:230
-msgid "***** Done *****"
-msgstr "***** Hecho *****"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:296
-msgid "Select maps to animate"
-msgstr "Seleccionar mapas a animar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:310
-msgid "Rewind animation"
-msgstr "Retroceder animación"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:316
-msgid "Replay animation"
-msgstr "Repetir animación"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:322
-msgid "Step backwards through animation"
-msgstr "Ir hacia atrás por la animación"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:328
-msgid "Stop animation"
-msgstr "Detener animación"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:334
-msgid "Step forwards through animation"
-msgstr "Ir hacia delante por la animación"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:340
-msgid "Play animation"
-msgstr "Reproducir animación"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:353
-msgid "Slower animation"
-msgstr "Animación más lenta"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:359
-msgid "Faster animation"
-msgstr "Animación más rápida"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:369
-msgid "Continuously loop through animation"
-msgstr "Avanzar en bucle por la animación"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:377
-msgid "Run animation alternately forward and backward"
-msgstr "Ejecutar animación alternativamente hacia delante y hacia atrás"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:388
-msgid "Show map names in animation window"
-msgstr "Mostrar nombres de mapas en la ventana de animación"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:401
-msgid "Quit animation"
-msgstr "Salir de la animación"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:432
-msgid "Select maps"
-msgstr "Seleccionar mapas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:460
-msgid "Maps for Animation"
-msgstr "Mapas para animación"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:476
-msgid "Select maps to animate in one or more frames (1 frame required)"
-msgstr ""
-"Seleccionar mapas para animar en uno o más marcos (se requiere un marco)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:489
-msgid "Maps for frame 1 (required): "
-msgstr "Mapas para el marco 1 (requerido): "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:500
-msgid "Maps for frame 2 (optional): "
-msgstr "Mapas para el marco 2 (opcional): "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:511
-msgid "Maps for frame 3 (optional): "
-msgstr "Mapas para el marco 3 (opcional): "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:522
-msgid "Maps for frame 4 (optional): "
-msgstr "Mapas para el marco 4 (opcional): "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:537 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:232
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:174
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:560
-msgid "You must select maps to animate for frame 1"
-msgstr "Debe seleccionar mapas a animar para el marco 1"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:561
-msgid "No maps selected"
-msgstr "Ningún mapa seleccionado"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:1028
-msgid "Animation Window"
-msgstr "Ventana de animación"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:28
-msgid "Start new map display monitor"
-msgstr "Abrir nuevo monitor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:42
-msgid "Add raster layer"
-msgstr "Añandir capa ráster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:49
-msgid "Add RGB or HIS layer"
-msgstr "Añadir capa RGB o HIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:56
-msgid "Add histogram layer"
-msgstr "Añadir capa de histogramas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:63
-msgid "Add cell values layer"
-msgstr "Añadir capa de valores de celda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:70
-msgid "Add directional arrows layer"
-msgstr "Añadir capa de flechas orientadas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:76
-msgid "Add raster legend layer"
-msgstr "Añadir capa de leyenda ráster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:92
-msgid "Add vector layer"
-msgstr "Añadir capa vectorial"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:99
-msgid "Add thematic map layer"
-msgstr "Añadir capa de mapas temáticos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:108
-msgid "Add thematic charts layer"
-msgstr "Añadir capa de gráficas temáticas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:121
-msgid "Add raster labels layer (using v.labels file)"
-msgstr "Añadir capa de etiquetas ráster (usar archivo de v.labels)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:128
-msgid "Add text layer"
-msgstr "Añadir capa de texto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:135
-msgid "Add postscript labels layer (using v.labels file)"
-msgstr "Añadir capa de etiquetas PostScript (usar archivo de v.labels)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:142
-msgid "Add postscript text layer"
-msgstr "Añadir capa de texto PostScript"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:69
-#, tcl-format
-msgid "Map Layers for Display %s"
-msgstr "Capas de mapa para visualización %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:308
-msgid "You must open a display before adding map layers"
-msgstr "Debe abrir una visualización antes de añadir capar de mapa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:483 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:631
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1150 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1156
-msgid "No layer selected"
-msgstr "Ninguna capa seleccionada"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:865
-msgid "Loading layers..."
-msgstr "Cargando capas..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1050
-msgid "Layers loaded"
-msgstr "Capas cargadas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1166
-msgid "Selected raster layer is empty"
-msgstr "La capa ráster seleccionada está vacÃa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1177
-msgid "Selected vector layer is empty"
-msgstr "La capa vectorial seleccionada está vacÃa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1183
-msgid "You can digitize raster or vector maps only"
-msgstr "Sólo se pueden digitalizar mapas ráster o vectoriales"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:26
-msgid "Scalebar and north arrow"
-msgstr "Barra de escala y Norte"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:32
-msgid "Overlay grids and lines"
-msgstr "Superponer cuadrÃculas y lÃneas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:39
-msgid "Add command layer"
-msgstr "Añadir capa de comando"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:59
-msgid "Add group"
-msgstr "Añadir grupo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:65
-msgid "Duplicate Layer"
-msgstr "Duplicar capa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:70
-msgid "Delete layer"
-msgstr "Borrar capa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:84
-msgid "Create new workspace file (erase current workspace settings first)"
-msgstr ""
-"Crear un nuevo entorno de trabajo (borrar la configuración de los entornos "
-"actuales antes)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:90
-msgid "Open existing workspace file"
-msgstr "Abrir un entorno de trabajo existente"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:96
-msgid "Save workspace file"
-msgstr "Guardar el entorno de trabajo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:111
-msgid "Animate raster map series"
-msgstr "Animar series de mapas ráster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:127
-msgid "Digitize map (select or create new map first)"
-msgstr "Digitalizar mapa (seleccionar o crear nuevo mapa primero)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:73
-msgid "Set ground control points"
-msgstr "Seleccionar puntos de control"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:151
-msgid "Zoom to map"
-msgstr "Zum al mapa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:85
-msgid "&File"
-msgstr "&Archivo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:86
-msgid "Workspace"
-msgstr "Entorno de trabajo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:87
-msgid "Open..."
-msgstr "Abrir..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:89
-msgid "Save as..."
-msgstr "Guardar como..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:93
-msgid "Import raster map"
-msgstr "Importar mapa ráster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:129
-msgid "Multiple formats using GDAL"
-msgstr "Varios formatos que usan GDAL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:96
-msgid "Aggregate ASCII xyz"
-msgstr "Agregar ASCII XYZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:97 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:131
-msgid "ASCII grid"
-msgstr "CuadrÃcula ASCII"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:98
-msgid "ASCII polygons and lines"
-msgstr "PolÃgonos y lÃneas ASCII"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:100 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:138
-msgid "Binary"
-msgstr "Binario"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:101
-msgid "ESRI grid"
-msgstr "CuadrÃcula ESRI"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:102 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:135
-msgid "GRIDATB.FOR"
-msgstr "GRIDATB.FOR"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:136
-msgid "MAT-File (v.4)"
-msgstr "Archivo MAT (v.4)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:104
-msgid "SPOT NDVI"
-msgstr "SPOT NDVI"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:105
-msgid "SRTM hgt"
-msgstr "HGT de SRTM"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:106
-msgid "Terra ASTER"
-msgstr "Terra ASTER"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:108
-msgid "Web Mapping Server"
-msgstr "Servidor web de mapas (WMS)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:110
-msgid "Import vector map"
-msgstr "Importar mapa vectorial"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:111 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:150
-msgid "Multiple formats using OGR"
-msgstr "Varios formatos que usan OGR"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:113 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:152
-msgid "ASCII points or GRASS ASCII vector"
-msgstr "Puntos ASCII o vectorial ASCII de GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:114
-msgid "Old GRASS vector"
-msgstr "Vectorial del antiguo GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:116 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:153
-msgid "DXF"
-msgstr "DXF"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:117
-msgid "ESRI e00"
-msgstr "ESRI e00"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:118
-msgid "Garmin GPS"
-msgstr "GPS de Garmin"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:119
-msgid "GPSBabel GPS"
-msgstr "GPS de GPSBabel"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:120
-msgid "GEOnet"
-msgstr "GEOnet"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:121
-msgid "Matlab and MapGen"
-msgstr "Matlab y MapGen"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:123
-msgid "Import grid 3D volume"
-msgstr "Importar volúmenes grid3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:124 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:159
-msgid "ASCII 3D"
-msgstr "ASCII 3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:125 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:160
-msgid "Vis5D"
-msgstr "Vis5D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:128
-msgid "Export raster map"
-msgstr "Exportar mapa ráster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:132
-msgid "ASCII x,y,z"
-msgstr "ASCII X,Y,Z"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:134
-msgid "ESRI ASCII grid"
-msgstr "CuadrÃcula ASCII de ESRI"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:140
-msgid "MPEG-1"
-msgstr "MPEG-1"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:141
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:142
-msgid "PPM"
-msgstr "PPM"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:143
-msgid "PPM from RGB"
-msgstr "PPM a partir de RGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:144 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:154
-msgid "POV-Ray"
-msgstr "POV-Ray"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:145
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:146
-msgid "VRML"
-msgstr "VRML"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:156
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:161
-msgid "VTK"
-msgstr "VTK"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:149
-msgid "Export vector map"
-msgstr "Exportar mapa vectorial"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:155
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:158
-msgid "Export grid 3D volume"
-msgstr "Exportar volúmenes grid 3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:164
-msgid "Manage maps and volumes"
-msgstr "Administrar mapas y volúmenes"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:165 ../lib/gis/gui.tcl:464
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:167
-msgid "List"
-msgstr "Listar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:168
-msgid "List filtered"
-msgstr "Listar filtrado"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:170
-msgid "Rename"
-msgstr "Cambiar nombre"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:172 ../vector/v.digit/cats.tcl:20
-msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:173
-msgid "Delete filtered"
-msgstr "Borrar filtrado"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:175
-msgid "Map type conversions"
-msgstr "Conversiones de tipos de mapa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:176
-msgid "Raster to vector"
-msgstr "Ráster a vectorial"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:177
-msgid "Raster series to volume"
-msgstr "Series ráster a volúmenes"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:178
-msgid "Raster 2.5D to volume"
-msgstr "Ráster 2.5D a volumen"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:180
-msgid "Vector to raster"
-msgstr "Vectorial a ráster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:181
-msgid "Vector to volume"
-msgstr "Vectorial a volumen"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:182
-msgid "Sites to vector"
-msgstr "Puntos ('sites' de GRASS 5.x) a vectores"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:184
-msgid "Volume to raster series"
-msgstr "Volumen a series ráster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:187
-msgid "Georectify"
-msgstr "Goerrectificar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:189
-msgid "Animate raster maps"
-msgstr "Animar mapas ráster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:191
-msgid "Bearing/distance to coordinates"
-msgstr "Rumbo/distancia a coordenadas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:193
-msgid "3D rendering"
-msgstr "Renderizado 3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:194
-msgid "NVIZ"
-msgstr "NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:195
-msgid "NVIZ fly through path"
-msgstr "Vuelo NVIZ siguiendo la ruta"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:197
-msgid "PostScript plot"
-msgstr "Trazado PostScript"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:199
-msgid "E&xit"
-msgstr "&Salir"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:201
-msgid "&Config"
-msgstr "&Configuración"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:202
-msgid "Region"
-msgstr "Región"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:203
-msgid "Display region settings"
-msgstr "Mostrar los ajustes de la región"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:204
-msgid "Change region settings"
-msgstr "Cambiar los ajustes de la región"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:206
-msgid "GRASS working environment"
-msgstr "Entorno de trabajo de GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:207
-msgid "Mapset access"
-msgstr "Acceso a directorio de mapas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:208
-msgid "Change working environment"
-msgstr "Cambiar entorno de trabajo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:209
-msgid "User access"
-msgstr "Acceso de usuario"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:210
-msgid "Show settings"
-msgstr "Mostrar configuración"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:211
-msgid "Change settings"
-msgstr "Cambiar configuración"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:212
-msgid "Show current GRASS version"
-msgstr "Mostrar versión de GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:215
-msgid "Manage projections"
-msgstr "Administrar proyecciones"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:216
-msgid "Projection for current location"
-msgstr "Proyección para la localización actual"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:218
-msgid "Convert coordinates"
-msgstr "Convertir coordenadas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:220
-msgid "Display font"
-msgstr "Visualizar fuentes"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:222
-msgid "&Raster"
-msgstr "&Ráster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:223 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:419
-msgid "Develop map"
-msgstr "Crear mapa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:224
-msgid "Digitize raster"
-msgstr "Digitalizar ráster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:230
-msgid "Compress/decompress"
-msgstr "Comprimir/descomprimir"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:232
-msgid "Boundaries"
-msgstr "Contornos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:233
-msgid "Null values"
-msgstr "Valores nulos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:234
-msgid "Quantization"
-msgstr "Quantización"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:235
-msgid "Timestamps"
-msgstr "Marcas de tiempo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:237
-msgid "Resample using aggregate statistics"
-msgstr "Volver a muestrear utilizando estadÃstica de conjuntos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:238
-msgid "Resample using multiple methods"
-msgstr "Volver a muestrear utilizando varios métodos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:239
-msgid "Resample using nearest neighbor"
-msgstr "Volver a muestrear utilizando el vecino más próximo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:240
-msgid "Resample using spline tension"
-msgstr "Volver a muestrear usando tensión spline"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:242
-msgid "Support file maintenance"
-msgstr "Soportar mantenimiento de archivos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:243
-msgid "Update map statistics"
-msgstr "Actualizar estadÃsticas de mapa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:245
-msgid "Reproject"
-msgstr "Reproyectar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:246
-msgid "Tiling"
-msgstr "Teselado"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:248
-msgid "Manage map colors"
-msgstr "Administrar colores de mapas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:249
-msgid "Color tables"
-msgstr "Tablas de color"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:250
-msgid "Color rules"
-msgstr "Reglas de color"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:252
-msgid "Blend"
-msgstr "Mezclar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:253
-msgid "Create RGB"
-msgstr "Crear RGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:254 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:538
-msgid "HIS to RGB"
-msgstr "HIS a RGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:257
-msgid "Query by coordinate(s)"
-msgstr "Búsqueda por coordenada(s)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:259
-msgid "Buffers"
-msgstr "Buffers"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:260
-msgid "Closest points"
-msgstr "Puntos más cercanos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:261
-msgid "MASK"
-msgstr "MÃSCARA"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:262
-msgid "Map calculator"
-msgstr "Calculadora de mapas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:263
-msgid "Neighborhood analysis"
-msgstr "Análisis del vecino más próximo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:264
-msgid "Moving window"
-msgstr "Moviendo la ventana"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:265
-msgid "Neighborhood points"
-msgstr "Puntos de vecindario"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:267 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:482
-msgid "Overlay maps"
-msgstr "Superponer mapas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:268
-msgid "Cross product"
-msgstr "Cruzar productos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:269
-msgid "Map series"
-msgstr "Series de mapas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:270
-msgid "Patch maps"
-msgstr "'Coser' mapas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:272
-msgid "Statistical overlay"
-msgstr "Superposición estadÃstica"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:274
-msgid "Solar radiance and shadows"
-msgstr "Radiación solar y sombras"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:275
-msgid "Solar irradiance irradiation"
-msgstr "Irradiación solar e irradiación"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:276
-msgid "Shadows map"
-msgstr "Mapa de sombras"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:278
-msgid "Terrain analysis"
-msgstr "Análisis del terreno"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:279
-msgid "Cumulative movement costs"
-msgstr "Costes acumulados de movimientos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:280
-msgid "Cost surface"
-msgstr "Superficies de coste"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:281
-msgid "Least cost route or flow"
-msgstr "Ruta de costes mÃnimos o corriente"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:283
-msgid "Shaded relief"
-msgstr "Relieve sombreado"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:285
-msgid "Slope and aspect"
-msgstr "Pendiente y orientación"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:286
-msgid "Terrain parameters"
-msgstr "Parámetros del terreno"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:287
-msgid "Textural features"
-msgstr "Entidades de textura"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:289
-msgid "Visibility"
-msgstr "Visibilidad"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:291
-msgid "Transform features"
-msgstr "Transformar entidades"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:292
-msgid "Clump"
-msgstr "Agrupar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:293
-msgid "Grow"
-msgstr "Incrementar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:294
-msgid "Thin"
-msgstr "Adelgazar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:297
-msgid "Hydrologic modeling"
-msgstr "Modelo hidrológico"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:298
-msgid "Carve stream channels"
-msgstr "Canales de corrientes de excavación"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:299
-msgid "Fill lake"
-msgstr "Rellenar lago"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:301
-msgid "Depressionless map and flowlines"
-msgstr "Mapa sin depresiones y lÃneas de flujos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:302
-msgid "Flow accumulation"
-msgstr "Acumulación de flujos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:303
-msgid "Flow lines"
-msgstr "LÃneas de flujo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:305 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:592
-msgid "Groundwater flow model"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:307
-msgid "SIMWE overland flow modeling"
-msgstr "SIMWE modelado de flujos sobre tierra"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:308
-msgid "SIMWE sediment flux modeling"
-msgstr "Modelos de flujo de sedimentos SIMWE"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:310
-msgid "Topographic index map"
-msgstr "Mapa de Ãndice topográfico"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:311
-msgid "TOPMODEL simulation"
-msgstr "Simulación TOPMODEL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:313
-msgid "Watershed subbasins"
-msgstr "Delimitación de sub-cuencas hidrográficas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:314
-msgid "Watershed analysis"
-msgstr "Análisis de cuencas hidrográficas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:315
-msgid "Watershed basin creation"
-msgstr "Creación de cuencas hidrográficas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:317
-msgid "Landscape structure modeling"
-msgstr "Modelado de la estructura del paisaje"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:318
-msgid "Set up"
-msgstr "Configuración"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:324
-msgid "Analyze landscape"
-msgstr "Analizar paisaje"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:325
-msgid "Analyze patches"
-msgstr "Analizar parcelas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:326 ../lib/gis/gui.tcl:295
-#: ../lib/gis/gui.tcl:480
-msgid "Output"
-msgstr "Salida"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:328
-msgid "Landscape patch analysis"
-msgstr "Analizar parcelas del paisaje"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:329
-msgid "Set up sampling and analysis framework"
-msgstr "Ajustar el muestreo y analizar un entorno de trabajo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:331
-msgid "Edge density"
-msgstr "Densidad de borde"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:332
-#, fuzzy
-msgid "Contrast weighted edge density"
-msgstr "Calcular Ãndice de densidad de borde"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:334
-msgid "Patch size mean"
-msgstr "Tamaño medio de parcela"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:335
-msgid "Patch area range"
-msgstr "Rango de superficie de parcela"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:336
-msgid "Patch area Std Dev"
-msgstr "Desviación estándar de superficie de parcela"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:337
-msgid "Patch area Coeff Var"
-msgstr "Coeficiente de varianza de superficie de parcela"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:338
-msgid "Patch density"
-msgstr "Densidad de parcela"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:339
-msgid "Patch number"
-msgstr "Número de parcelas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:341
-msgid "Dominance's diversity"
-msgstr "Diversidad de dominancia"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:342
-msgid "Shannon's diversity"
-msgstr "Diversidad de Shannon"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:343
-msgid "Simpson's diversity"
-msgstr "Diversidad de Simpson"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:345
-msgid "Ricness"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:346
-msgid "Shape index"
-msgstr "Ãndice de formas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:348
-msgid "Wildfire modeling"
-msgstr "Modelado de incendios"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:349
-msgid "Rate of spread"
-msgstr "Relación de propagación"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:350
-msgid "Least-cost spread paths"
-msgstr "Rutas de propagación de menor coste"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:351
-msgid "Anisotropic spread simulation"
-msgstr "Simulación de propagación anisotrópica"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:354
-msgid "Change category values and labels"
-msgstr "Cambiar valores de categorÃas y etiquetas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:355
-msgid "Interactively edit category values"
-msgstr "Editar valores de categorÃa de forma interactiva"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:357
-msgid "Reclassify by size"
-msgstr "Reclasificar por tamaño"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:358
-msgid "Reclassify interactively"
-msgstr "Reclasificar de forma interactiva"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:359 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:490
-msgid "Reclassify using rules file"
-msgstr "Reclasificar usando archivo de reglas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:361
-msgid "Recode interactively"
-msgstr "Recodificar de forma interactiva"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:362
-msgid "Recode using rules file"
-msgstr "Volver a codificar usando archivo de reglas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:364
-msgid "Rescale"
-msgstr "Rescalar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:365
-msgid "Rescale with histogram"
-msgstr "Rescalar con histograma"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:368
-msgid "Concentric circles"
-msgstr "CÃrculos concéntricos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:369
-msgid "Generate random cells"
-msgstr "Generar celdas aleatorias"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:370
-msgid "Random cells"
-msgstr "Celdas aleatorias"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:371
-msgid "Random cells and vector points"
-msgstr "Celdas aleatorias y puntos vectoriales"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:373
-msgid "Generate surfaces"
-msgstr "Generar superficies"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:374
-msgid "Fractal surface"
-msgstr "Superficie fractal"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:376
-msgid "Gausian kernal density surface"
-msgstr "Superficie de densidad kernal gausiana"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:377
-msgid "Gaussian deviates surface"
-msgstr "Superficie gaussiana derivada"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:379
-msgid "Plane"
-msgstr "Plano"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:381
-msgid "Random deviates surface"
-msgstr "Superficie derivada aleatoria"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:382
-msgid "Random surface with spatial dependence"
-msgstr "Superficie aleatoria con dependencia espacial"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:384
-msgid "Contour lines"
-msgstr "LÃneas de contornos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:385
-msgid "Interpolate surfaces"
-msgstr "Interpolar superficies"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:386
-msgid "Bilinear from raster points"
-msgstr "Bilineal a partir de puntos ráster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:387
-msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
-msgstr "Bilineal y bicúbica a partir de puntos vectoriales"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:389
-msgid "IDW from raster points"
-msgstr "IDW a partir de puntos ráster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:390
-msgid "IDW from vector points"
-msgstr "IDW a partir de puntos vectoriales"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:392
-msgid "Raster contours"
-msgstr "Contornos ráster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:393
-msgid "Regularized spline tension"
-msgstr "Tensión spline regularizada"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:395
-msgid "Fill NULL cells"
-msgstr "Rellenas celdas NULAS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:398 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:517
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:578
-msgid "Reports and statistics"
-msgstr "Informes y estadÃsticas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:399
-msgid "Report basic file information"
-msgstr "Informe básico del contenido del archivo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:400
-msgid "Manage category information"
-msgstr "Administrar información de categorÃa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:402
-msgid "General statistics"
-msgstr "EstadÃsticas generales"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:403
-msgid "Range of category values"
-msgstr "Rango de valores de categorÃa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:404
-msgid "Sum cell category values"
-msgstr "Sumar valores de categorÃa de celdas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:405
-msgid "Sum area by map and category"
-msgstr "Sumar área por mapa y categorÃa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:406
-msgid "Statistics for clumped cells (works with r.clump)"
-msgstr "EstadÃsticas de celdas reunidas (funciona con r.clump)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:407
-msgid "Total surface area corrected for topography"
-msgstr "Ãrea de la superficie total corregida por topografÃa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:408
-msgid "Univariate statistics"
-msgstr "EstadÃstica univariada"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:410
-msgid "Sample transects"
-msgstr "Muestrear transectos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:411
-msgid "Sample transects (bearing/distance)"
-msgstr "Muestrear transectos (rumbo/distancia)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:413
-msgid "Covariance/correlation"
-msgstr "Covarianza/correlación"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:414
-msgid "Linear regression"
-msgstr "Regresión lineal"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:415
-msgid "Mutual category occurences"
-msgstr "Ocurrencias de categorÃas mutuas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:418
-msgid "&Vector"
-msgstr "&Vectorial"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:420
-msgid "Digitize"
-msgstr "Digitalizar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:421
-msgid "Edit features"
-msgstr "Editar elementos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:423
-msgid "Create/rebuild topology: "
-msgstr "Crear/reconstruir topologÃa: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:424
-msgid "Clean vector"
-msgstr "Limpiar vectorial"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:425
-msgid "Generalization"
-msgstr "Generalización"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:427
-msgid "Convert object types"
-msgstr "Convertir tipos objetos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:429
-msgid "Add centroids"
-msgstr "Añadir centroides"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:431
-msgid "Build polylines"
-msgstr "Construir polilÃneas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:432
-msgid "Split polylines"
-msgstr "Dividir polilÃneas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:433
-msgid "Parallel lines"
-msgstr "LÃneas parelelas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:435
-msgid "Dissolve boundaries"
-msgstr "Disolver contornos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:437
-msgid "Create 3D vector over raster"
-msgstr "Crear vectorial 3D sobre ráster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:438
-msgid "Extrude 3D vector"
-msgstr "Extrudir vectorial 3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:440
-msgid "Link to OGR"
-msgstr "Enlazar a OGR"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:442
-msgid "Create labels"
-msgstr "Crear etiquetas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:444
-msgid "Reposition vector"
-msgstr "Reposicionar vectorial"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:445
-msgid "Reproject vector"
-msgstr "Reproyectar vectorial"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:447
-msgid "Metadata support"
-msgstr "Soporte de metadatos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:451
-msgid "Query with attributes"
-msgstr "Consultar con atributos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:452
-msgid "Query with coordinate(s)"
-msgstr "Consultar con coordenada(s)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:453
-msgid "Query with another map"
-msgstr "Consultar con otro mapa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:455
-msgid "Buffer vectors"
-msgstr "Crear áreas de influencia de vectoriales"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:456
-msgid "Lidar analysis"
-msgstr "Análisis lidar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:457
-msgid "Detect edges"
-msgstr "Detectar bordes"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:458
-msgid "Detect interiors"
-msgstr "Detectar interiores"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:459
-msgid "Correct and reclassify objects"
-msgstr "Corregir y reclasificar objetos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:461
-msgid "Linear referencing"
-msgstr "Referencia lineal"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:462
-msgid "Create LRS"
-msgstr "Crear LRS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:463
-msgid "Create stationing"
-msgstr "Crear estacionamiento"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:464
-msgid "Create points/segments"
-msgstr "Crear puntos/segmentos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:465
-msgid "Find ID and offset"
-msgstr "Encontrar ID y ordendas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:467
-msgid "Nearest features"
-msgstr "Elementos más próximos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:468
-msgid "Network analysis"
-msgstr "Análisis de redes"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:469
-msgid "Allocate subnets"
-msgstr "Asignar subredes"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:470
-msgid "Network maintenance"
-msgstr "Mantenimiento de redes"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:471
-msgid "Visibility network"
-msgstr "Red de visibilidad"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:472
-msgid "Shortest route"
-msgstr "Ruta más corta"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:473
-msgid "Display shortest route"
-msgstr "Mostrar la ruta más corta"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:478
-msgid "Split net"
-msgstr "Dividir red"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:479
-msgid "Steiner tree"
-msgstr "Ãrbol de Steiner"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:480
-msgid "Traveling salesman analysis"
-msgstr "Análisis del representante de comercio"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:483
-msgid "Overlay"
-msgstr "Superponer"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:484
-msgid "Patch (combine)"
-msgstr "Parchear (combinar)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:487
-msgid "Change attributes"
-msgstr "Cambiar atributos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:488
-msgid "Manage or report categories"
-msgstr "Gestionar o informar de categorÃas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:489
-msgid "Reclassify objects interactively"
-msgstr "Reclasificar objetos de forma interactiva"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:493
-msgid "Generate area for current region"
-msgstr "Generar área para la región actual"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:494
-msgid "Generate areas from points"
-msgstr "Generar áreas a partir de puntos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:495
-msgid "Convex hull"
-msgstr "Casco convexo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:496
-msgid "Delaunay triangles"
-msgstr "Triángulos de Delaunay"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:497
-msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
-msgstr "Diagrama de Voronoi/polÃgonos de Thiessen"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:499
-msgid "Generate grid"
-msgstr "Generar cuadrÃcula"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:500
-msgid "Generate points"
-msgstr "Generar puntos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:501
-msgid "Generate points from database"
-msgstr "Generar puntos a partir de una base de datos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:502
-msgid "Generate points along lines"
-msgstr "Generar puntos a lo largo de lÃneas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:503
-msgid "Generate random points"
-msgstr "Generar puntos aleatorios"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:504
-msgid "Perturb points"
-msgstr "Perturbar puntos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:507
-msgid "Remove outliers in point sets"
-msgstr "Eliminar outliers de conjunto de puntos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:508
-msgid "Test/training sets"
-msgstr "Conjuntos de texto/entrenamiento"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:510
-msgid "Update area attributes from raster"
-msgstr "Actualizar atributos de área a partir de ráster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:511
-msgid "Update point attributes from areas"
-msgstr "Actualizar atributos de puntos a partir de áreas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:512
-msgid "Update point attributes from raster"
-msgstr "Actualizar atributos de puntos a partir de ráster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:513
-msgid "Sample raster map at point locations"
-msgstr "Muestrear mapa ráster en localizaciones de puntos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:514
-msgid "Sample raster neighborhood around points"
-msgstr "Muestrear 'vecindario' ráster alrededor de puntos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:518 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:595
-msgid "Basic information"
-msgstr "Información básica"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:520
-msgid "Report topology by category"
-msgstr "Informar topologÃa por categorÃa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:521
-msgid "Upload or report topology"
-msgstr "Cargar o informar topologÃa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:523
-msgid "Univariate attribute statistics"
-msgstr "EstadÃsticas de atributos univariante"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:525
-msgid "Quadrat indices"
-msgstr "Ãndices cuadráticos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:526
-msgid "Test normality"
-msgstr "Probar normalidad"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:529
-msgid "&Imagery"
-msgstr "&Imágenes"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:530
-msgid "Develop images and groups"
-msgstr "Crear imágenes y grupos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:531
-msgid "Create/edit group"
-msgstr "Crear/editar grupo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:532
-msgid "Target group"
-msgstr "Grupo objetivo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:534
-msgid "Mosaic images"
-msgstr "Hacer mosaico de imágenes"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:536
-msgid "Manage image colors"
-msgstr "Administrar colores de imágenes"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:537
-msgid "Color balance for RGB"
-msgstr "Equilibrio de color para RGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:539
-msgid "RGB to HIS"
-msgstr "RGB a HIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:541
-msgid "Ortho photo rectification"
-msgstr "Rectificación de ortofotos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:547
-msgid "Basic RS processing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:548
-msgid "MODIS Quality flags"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:550
-msgid "Albedo"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:552
-msgid "Vegetation Indices"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:554
-msgid "Brovey sharpening"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:555
-msgid "Classify image"
-msgstr "Clasificar imagen"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:556
-msgid "Clustering input for unsupervised classification"
-msgstr "Entrada de agrupaciones para clasificación no supervisada"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:558
-msgid "Maximum likelyhood classification (MLC)"
-msgstr "Clasificación por probabilidad máxima (MLC)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:559
-msgid "Sequential maximum a posteriory classification (SMAP)"
-msgstr "Clasificación secuencial máxima a posteriori (SMAP)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:561
-msgid "Interactive input for supervised classification"
-msgstr "Clasificación supervisada de entrada interactiva"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:562
-msgid "Input for supervised MLC"
-msgstr "Entrada para MLC supervisado"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:563
-msgid "Input for supervised SMAP"
-msgstr "Entrada para SMAP supervisado"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:565
-msgid "Filter image"
-msgstr "Filtro de imagen "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:566
-msgid "Edge detection"
-msgstr "Detección de bordes"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:567
-#, fuzzy
-msgid "Matrix/convolving filter"
-msgstr "Filtro de matriz/"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:569
-msgid "Spectral response"
-msgstr "Respuesta espectral"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:570
-msgid "Tassled cap vegetation index"
-msgstr "Ãndice de vegetación 'Tassled cap'"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:571
-msgid "Transform image"
-msgstr "Transformar imagen"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:572
-msgid "Canonical correlation"
-msgstr "Correlación canónica"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:573
-msgid "Principal components"
-msgstr "Componentes principales"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:574
-msgid "Fast Fourier"
-msgstr "Fast Fourier"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:575
-msgid "Inverse Fast Fourier"
-msgstr "Fast Fourier inversa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:579
-msgid "Bit pattern comparison"
-msgstr "Comparación de patrón de bit"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:580
-msgid "Kappa analysis"
-msgstr "Análisis kappa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:581
-msgid "OIF for LandSat TM"
-msgstr "OIF para LandSat TM"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:584
-msgid "&Volumes"
-msgstr "&Volúmenes"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:585
-msgid "Develop grid3D volumes"
-msgstr "Crear volúmenes grid3D "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:586
-msgid "Manage nulls for grid3D volume"
-msgstr "Administrar valores nulos en volúmenes grid3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:587
-msgid "Manage timestamp for grid3D volume"
-msgstr "Administrar hora en volúmenes grid3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:589
-msgid "3D MASK"
-msgstr "MÃSCARA 3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:590
-msgid "3D Map calculator"
-msgstr "Calculadora de mapas 3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:591
-msgid "Cross section from volume"
-msgstr "Sección transversal a partir de volumen"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:593
-msgid "Interpolate volume from vector points"
-msgstr "Interpolar volúmenes a partir de puntos vectoriales"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:594
-msgid "Report and Statistics"
-msgstr "Informes y estadÃstica"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:598
-msgid "&Databases"
-msgstr "&Bases de datos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:599
-msgid "Database information"
-msgstr "Información sobre la base de datos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:600
-msgid "Describe table"
-msgstr "Describir tabla"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:601
-msgid "List columns"
-msgstr "Listar columnas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:602
-msgid "List drivers"
-msgstr "Listar controladores"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:603
-msgid "List tables"
-msgstr "Listar tablas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:606
-msgid "Manage database"
-msgstr "Administrar base de datos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:607
-msgid "Connect to database"
-msgstr "Conectar a la base de datos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:608
-msgid "Login to database"
-msgstr "Ingresar en base de datos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:610
-msgid "Copy table"
-msgstr "Copiar tabla"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:611
-msgid "New table"
-msgstr "Nueva tabla"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:612
-msgid "Remove table"
-msgstr "Eliminar tabla"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:614
-msgid "Add columns"
-msgstr "Añadir columnas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:615
-msgid "Change values"
-msgstr "Cambiar valores"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:616
-msgid "Drop column"
-msgstr "Quitar columna"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:617
-msgid "Rename a column"
-msgstr "Cambiar nombre de una columna"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:619
-msgid "Test database"
-msgstr "Probar base de datos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:623
-msgid "Query any table"
-msgstr "Consultar cualquier tabla"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:624
-msgid "Query vector attribute table"
-msgstr "Consultar tabla de atributos de un vectorial"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:625
-msgid "SQL statement"
-msgstr "Sentencia SQL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:627
-msgid "Vector<->database connections"
-msgstr "Conexión vectorial <-> base de datos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:628
-msgid "Reconnect vector to database"
-msgstr "Volver a conectar vectorial a base de datos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:629
-msgid "Set vector - database connection"
-msgstr "Configurar conexión vectorial - base de datos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:632
-msgid "&Help"
-msgstr "&Ayuda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:633
-msgid "GRASS help"
-msgstr "Manual de usuario"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:634
-msgid "GIS Manager &help"
-msgstr "&Ayuda del Administrador GIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:634
-msgid "GIS Manager help"
-msgstr "Ayuda del Administrador GIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:635
-msgid "About &GRASS"
-msgstr "Acerca de &GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:635
-msgid "About GRASS"
-msgstr "Acerca de GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:636
-msgid "About &System"
-msgstr "Acerca del &sistema"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:636
-msgid "About System"
-msgstr "Acerca del sistema"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:644
-msgid "&Xtns"
-msgstr "E&xtensiones"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:109
-msgid "Ghostscript not available"
-msgstr "GhostScript no disponible"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:250
-msgid "Postscript and LPR printing of map display"
-msgstr "PostScript y LPR impresión de la pantalla de mapas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:264
-msgid "Preset paper type"
-msgstr "Preestablecer tipo de papel"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:275
-msgid "Custom paper size"
-msgstr "Tamaño de papel habitual"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:276
-msgid "width:"
-msgstr "ancho:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:278
-msgid " height:"
-msgstr " altura:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:285
-msgid "Margins left:"
-msgstr "Márgenes izquierdo:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:287
-msgid " right:"
-msgstr " derecho:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:289
-msgid " top:"
-msgstr " superior:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:291
-msgid " bottom:"
-msgstr " inferior:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:299
-msgid "Resolution (dpi) for printing and PDF "
-msgstr "Resolución (dpi) para imprimir y PDF"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:317
-msgid "Print on LPR printer"
-msgstr "Imprimir en impresora LPR"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:325
-msgid "Print on postscript device* "
-msgstr "Imprimir en dispositivo PostScript* "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:336
-msgid "Save to PDF file* "
-msgstr "Guardar en archivo PDF* "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:339 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:351
-msgid "Browse"
-msgstr "Explorar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:349
-msgid "Save to EPS file "
-msgstr "Guardar en archivo EPS "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:357
-msgid "*requires ghostscript to be installed and in path"
-msgstr "*requiere que ghostscript esté instalado y en la ruta correcta"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:365
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:85 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:114
-msgid "Map Resource File"
-msgstr "Archivo de recurso de mapa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:116
-msgid "All Files"
-msgstr "Todos los archivos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:90
-msgid "Open File"
-msgstr "Abrir archivo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:115
-msgid "DM Resource File"
-msgstr "Archivo de recurso DM"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:119 ../lib/gis/gui.tcl:229
-msgid "Save File"
-msgstr "Guardar archivo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:49 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:35
-msgid "Select input map"
-msgstr "Seleccionar mapa de entrada"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:106
-msgid "NVIZ flythrough path"
-msgstr "Ruta de sobrevuelo de NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:122
-msgid "Create flythough path for NVIZ display"
-msgstr "Crear ruta de sobrevuelo para visualización de NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:129
-msgid "Raster surface map "
-msgstr "Mapa de superficie ráster "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:140
-msgid "Output script file "
-msgstr "Archivo de scripts de salida "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:151
-msgid "Flythrough path "
-msgstr "Ruta de sobrevuelo "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:157
-msgid "Create path with mouse in map display"
-msgstr "Crear ruta con el ratón en la visualización del mapa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:160
-msgid "Coordinate pairs for flythrough path (x1,y1,x2,y2,...)"
-msgstr "Pares de coordenadas para ruta de sobrevuelo (x1,y1,x2,y2,...)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:169
-msgid "Flythrough images prefix "
-msgstr "Prefijo de imágenes de sobrevuelo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:170
-msgid "Prefix for image series created by flythough"
-msgstr "Prefijo para series de imágenes creadas por sobrevuelo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:177
-msgid "Camera layback "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:178
-msgid "Camera layback distance (in map units)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:180
-msgid "Camera height "
-msgstr "Altura de cámara "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:181
-msgid "Camera height above terrain"
-msgstr "Altura de cámara sobre el terreno"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:188
-msgid "Number of frames "
-msgstr "Número de marcos "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:189
-msgid "Number of frames to create for flythrough"
-msgstr "Número de marcos a crear para sobrevuelo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:191
-msgid "Start frame "
-msgstr "Marco inicial "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:192
-msgid "Starting frame number..."
-msgstr "Número de marco inicial..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:199
-msgid "Enable vector rendering"
-msgstr "Activar renderizado vectorial"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:201
-msgid "Full render (save images)"
-msgstr "Rederizado completo (guardar imágenes)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:203
-msgid "Render images offscreen"
-msgstr "Renderizar imágenes fuera de pantalla"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:215
-msgid "Height value is elevation"
-msgstr "El valor de altura es la elevación"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:217
-msgid "Output keyframe file"
-msgstr "Pproducir archivo de marco clave"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:147
-msgid "Overwrite existing file"
-msgstr "Sobrescribir archivo existente"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:224
-msgid "Reset"
-msgstr "Restablecer"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:226
-msgid "Clear all path coordinates"
-msgstr "Borrar todas las coordenadas de la ruta"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:359 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
-msgid "You must select an input map"
-msgstr "Debe seleccionar un mapa de entrada"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:360 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
-msgid "No input map selected"
-msgstr "Ningún mapa de entrada seleccionado"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:365
-msgid "You must specify an output file"
-msgstr "Debe especificar un archivo de salida"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:366
-msgid "No output file specified"
-msgstr "Ningún archivo de salida seleccionado"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:374
-msgid "You must specify at least 4 points (x,y coordinate pairs)"
-msgstr "Debe especificar al menos 4 puntos (pares de coordenadas X, Y)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:375
-msgid "Insufficient coordinates specified"
-msgstr "Coordenadas especificadas insuficientes"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:140
-msgid "Display grid lines, and geodesic lines or rhumblines"
-msgstr "Mostrar lÃneas de cuadrÃcula y lÃneas geodésicas o de rumbo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:157
-msgid "Grid options: "
-msgstr "Opciones de cuadrÃcula: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:158
-msgid "draw grid"
-msgstr "dibujar cuadrÃcula"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:159
-msgid "geodetic grid "
-msgstr "cuadrÃcula geodésica"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:161
-msgid "grid color "
-msgstr "color de cuadrÃcula "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:166
-msgid "Help for grids"
-msgstr "Ayuda de cuadrÃculas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:172
-msgid " grid size (map units)"
-msgstr " tamaño de cuadrÃcula (unidades de mapa)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:174
-msgid " grid origin (east, north)"
-msgstr " origen de la cuadrÃcula (Este, Norte)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:182
-msgid "draw border text "
-msgstr "dibujar texto del borde "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:184
-msgid "text color "
-msgstr "color de texto "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:189
-msgid "text font "
-msgstr "fuente de texto "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:190
-msgid " text size"
-msgstr " tamaño de texto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:192
-msgid "Grid text size in points"
-msgstr "Tamaño del texto de la cuadrÃcula en puntos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:199
-msgid "draw grid border "
-msgstr "dibujar borde de la cuadrÃcula "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:201
-msgid "border color "
-msgstr "color de borde "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:206
-msgid "Geodesic and rhumblines for latlong locations only"
-msgstr "LÃneas geodésicas y de rumbo sólo para localizaciones latitud/longitud"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:213
-msgid "draw geodesic line"
-msgstr "dibujar lÃnea geodésica"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:218
-msgid "Help for geodesic lines"
-msgstr "Ayuda de lÃneas geodésicas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:246
-msgid " line color"
-msgstr " color de lÃnea"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:223
-msgid " text color"
-msgstr " color de texto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:232 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:255
-msgid " line endpoints (x1,y1,x2,y2)"
-msgstr " puntos finales de lÃnea (x1, y1, x2, y2)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:240
-msgid "draw rhumbline"
-msgstr "dibujar rosa de los vientos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:245
-msgid "Help for rhumblines"
-msgstr "Ayuda de rosa de los vientos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:149
-msgid "Raster map for legend"
-msgstr "Mapa ráster para la leyenda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:152
-#, tcl-format
-msgid "legend for %s"
-msgstr "leyenda para %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:193
-msgid "Display legend for raster map using cat values and labels"
-msgstr ""
-"Mostrar leyenda para mapa ráster usando valores de categorÃas y etiquetas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:210
-msgid "Raster map: "
-msgstr "Mapa ráster: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:229
-#, tcl-format
-msgid "Legend placement and size as 0-100% of display"
-msgstr "Posición y tamaño de la leyenda como 0-100% of de la visualización"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:235
-#, tcl-format
-msgid " x,y of lower left corner (in % from display top left)"
-msgstr ""
-" X,Y de la esquina inferior izquierda (en % f desde superior izquierda de "
-"la visualización)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:238 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:191
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:150 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:197
-msgid "place with mouse"
-msgstr "situar con ratón"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:246
-msgid " legend height "
-msgstr " altura de la leyenda "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:248
-#, tcl-format
-msgid "Legend height (% of display)"
-msgstr "Altura de la leyenda (% o de la visualización)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:249
-msgid "% width"
-msgstr "% anchura"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:251
-#, tcl-format
-msgid "Legend width (% of display)"
-msgstr "Anchura de la leyenda (% of de la visualización)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:258
-msgid "Legend appearance: text color"
-msgstr "Apariencia de la leyenda: color de texto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
-msgid " legend text font "
-msgstr " fuente de texto de la leyenda "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:273
-msgid "do not display labels"
-msgstr "no mostrar etiquetas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:275
-msgid "do not display values"
-msgstr "no mostrar valores"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:282
-msgid " number of lines (0=display all):"
-msgstr " número de lÃneas (0=mostrar todas):"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:284
-msgid "Lines to display"
-msgstr "LÃneas a visualizar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:286
-msgid "invert legend"
-msgstr "invertir leyenda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:293
-msgid " interval between categories (integer maps)"
-msgstr " intervalo entre categorÃas (mapas enteros)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:295
-msgid "Thinning interval"
-msgstr "Intervalo de adelgazamiento"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:302
-msgid "draw smooth gradient (fp maps)"
-msgstr "Dibujar gradiente suavizado (fp mapas)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:304
-msgid "with maximum of"
-msgstr "con máximo de "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:306
-msgid "Maximum lines to display for gradient"
-msgstr "Máximo de lÃneas a mostrar para gradiente"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:307 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:196
-msgid "lines"
-msgstr "lÃneas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:313
-msgid "Display legend for subset of raster values"
-msgstr "Mostrar leyenda para subconjunto de valores ráster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:320
-msgid "skip categories with no labels"
-msgstr "ignorar categorÃas sin etiquetas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:327
-msgid " legend for only these categories "
-msgstr " leyenda sólo para estas categorÃas "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:334
-msgid " legend for only this range of values"
-msgstr " leyenda sólo para este rango de valores"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80
-msgid "Select label font"
-msgstr "Seleccionar fuente de etiqueta"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:158
-msgid "Create postscript labels for vector objects from v.labels file"
-msgstr ""
-"Crear etiquetas PostScript para objetos vectoriales a partir de archivo v."
-"labels"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:165
-msgid " (for postscript eps, pdf, and print output only)"
-msgstr " (sólo para salida PostScript eps, pdf e impresión)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:184
-msgid "Override offset, alignment, and color settings in v.labels file: "
-msgstr "Sobrescribir márgenes, alineamiento y color en el fichero v.labels"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:191
-msgid "Align label with vector object: "
-msgstr "Alinear etiqueta con objeto vectorial: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200
-msgid "Offset label from vector object: "
-msgstr "Compensar la etiqueta de un objeto vectorial"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:201
-msgid "x offset"
-msgstr "Compesación de x"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:204
-msgid "y offset"
-msgstr "Compesación de y"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:212
-msgid "Justification: "
-msgstr "Justificación: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:215
-msgid " Label line max length: "
-msgstr " Longitud máxima de lÃnea de etiqueta: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:222
-msgid "Enclose label in box: "
-msgstr "Encerrar etiqueta en recuadro: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:225
-msgid "Draw label background: "
-msgstr "Dibujar color de fondo de etiqueta: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:229
-msgid "Background color:"
-msgstr "Color de fondo:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:236
-msgid "Draw box outline: "
-msgstr "Dibujar lÃnea exterior del recuadro: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:240
-msgid "Border width:"
-msgstr "Anchura de bordes:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:243
-msgid "Border color:"
-msgstr "Color de bordes:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:250
-msgid "Distance between label and enclosing box. Horizontal: "
-msgstr "Distancia entre etiqueta y recuadro. Horizontal: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:253
-msgid " Vertical: "
-msgstr " Vertical: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:261
-msgid "Font"
-msgstr "Fuente"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:264
-msgid "select font for label"
-msgstr "seleccionar fuente para etiqueta"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:266
-msgid "family:"
-msgstr "familia:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:269
-msgid "size:"
-msgstr "tamaño:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:272 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:184
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:228
-msgid " color"
-msgstr " color "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:326
-msgid "Could not open labels file "
-msgstr "No se pudo abrir el archivo de etiquetas "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:127
-msgid "Raster drape map"
-msgstr "Mapa de cobertura ráster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:161
-msgid "Display raster maps"
-msgstr "Mostrar mapas ráster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:178
-msgid "Base map:\t"
-msgstr "Mapa base:\t"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:181
-msgid "base raster map to display"
-msgstr "Base ráster para mostrar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:186 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:190
-msgid "base map info"
-msgstr "Información del mapa base"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:202
-msgid "\tvalues to display"
-msgstr "\tvalores a mostrar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:209
-msgid "\tOptional color draping. Use base map for shading,"
-msgstr "\tCobertura de color opcional. Usar mapa base para sombrear."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:214
-msgid "\tdrape map for color in color relief map or data fusion"
-msgstr ""
-"\tmapa de cobertura para mapa de relieve color en color o fusión de datos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:219
-msgid "\tdrape map: "
-msgstr "\tmapa de cobertura: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:222
-msgid "raster map to drape over base map"
-msgstr "Mapa ráster para sobreponer al mapa base"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:231
-msgid "drape map info"
-msgstr "Información de mapa de cobertura"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:237
-msgid "\tdrape map brightness adjustment\t "
-msgstr "\tajuste de brillo del mapa de cobertura\t "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:239
-msgid "Adjust brightness of drape map"
-msgstr "Ajustar brillo de mapa de cobertura"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:246 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:220
-msgid "overlay maps from other layers (transparent null value cells)"
-msgstr "Superponer mapas de otras capas (los valores nulos son transparentes)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:253
-msgid " Set background color (colored null value cells)"
-msgstr " Establecer color de fondo (celdas con valor nulo coloreadas)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:111
-msgid "Vector map for chart"
-msgstr "Mapa vectorial para gráfico"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:114
-#, tcl-format
-msgid "chart for %s"
-msgstr "gráfico para %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:159
-msgid ""
-"Display pie and bar charts of attribute values at vector object locations"
-msgstr ""
-"Mostrar gráficos de tarta o de barras de los valores de atributos en las "
-"localizaciones de los objetos vectoriales"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:176
-msgid "Vector map to chart:"
-msgstr "Mapa vectorial a gráfico:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:179
-msgid "vector map to chart"
-msgstr "Mapa vectorial a gráfico"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:194
-msgid "Vector type:"
-msgstr "Tipo de vector:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:195
-msgid "points"
-msgstr "puntos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:197
-msgid "boundaries"
-msgstr "bordes"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:198
-msgid "centroids"
-msgstr "centróides"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:199
-msgid "areas"
-msgstr "áreas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:205
-msgid "Attributes to chart: attribute layer"
-msgstr "Atributos para gráfico: capa de atributos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:212
-msgid " show attribute columns"
-msgstr "mostrar columnas de atributos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:218
-msgid " show attribute data"
-msgstr "mostrar atributos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:229
-msgid "\tcolumns to chart (col1,col2,...) "
-msgstr "\tcolumnas para gráfico (columna1, columna2, ...) "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:236
-msgid "\tcolors for columns (clr1,clr2,...)"
-msgstr "\tcolores para columnas (color1, color2, ...) "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:243
-msgid "\tcolumn for variable chart size"
-msgstr "\tcolumna para tamaño de gráfico variable"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:245
-msgid " scale factor"
-msgstr " factor de escala"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:252
-msgid "Chart type:"
-msgstr "Tipo de gráfico:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:255
-msgid "\tfixed chart size (if size column not used)"
-msgstr "\ttamaño de gráfico fijo (si no se usa el tamaño de columna)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:262
-msgid "\tchart outline color:"
-msgstr "\tcolor de borde del gráfico:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:229
-msgid "Vector output map"
-msgstr "Mapa vectorial de salida"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:299
-msgid "Display vector maps"
-msgstr "Visualizar mapas vectoriales"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:310
-msgid "Transparent"
-msgstr "Transparente"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:319
-msgid "vector map to display"
-msgstr "vectorial a visualizar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:324 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:328
-msgid "Vector Info"
-msgstr "Información del vectorial"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:340
-msgid "Display: "
-msgstr "Visualizar: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:341
-msgid "Shapes "
-msgstr "Formas "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:343
-msgid "Categories "
-msgstr "CategorÃas "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:345
-msgid "Topology "
-msgstr "TopologÃa "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:347
-msgid "Line directions "
-msgstr "Direcciones de lÃnea "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:355
-msgid "Points "
-msgstr "Puntos "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:357
-msgid "Lines "
-msgstr "LÃneas "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:359
-msgid "Boundaries "
-msgstr "Contornos "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:361
-msgid "Areas "
-msgstr "Ãreas "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:363
-msgid "Centroids "
-msgstr "Centroides "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:365
-msgid "Faces "
-msgstr "Caras "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:372
-msgid "Point symbols:"
-msgstr "SÃmbolos de puntos:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:373
-msgid "Icon"
-msgstr "Icono"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:377
-msgid " Size"
-msgstr " Tamaño"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:379
-msgid "Icon size"
-msgstr "Tamaño de icono"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:385
-msgid "Draw lines:"
-msgstr "Dibujar lÃneas:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:388 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:404
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:391
-msgid " Width"
-msgstr " Anchura"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:393
-msgid "Line width"
-msgstr "Anchura de lÃnea"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:395
-msgid "(pixels) "
-msgstr "(pÃxeles) "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:401
-msgid "Fill areas:"
-msgstr "Rellenar áreas:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:408
-msgid "Random colors "
-msgstr "Colores aleatorios "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:410
-msgid "GRASSRGB column colors"
-msgstr "columna de colores 'GRASSRGB'"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:417
-msgid "Label vectors:"
-msgstr "Etiquetar vectoriales:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:418
-msgid "label"
-msgstr "Etiqueta"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:420
-msgid " Text color"
-msgstr " Color de texto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:423
-msgid " Text size"
-msgstr " Tamaño de texto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:425
-msgid "text size"
-msgstr "tamaño del texto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:433
-msgid "Label part to align with vector point"
-msgstr "Parte de la etiqueta para alinear con punto vectorial"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:437
-msgid " Justification"
-msgstr " Justificación"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:446
-msgid " Layer for labels"
-msgstr " Capa para etiquetas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:448
-msgid " Attribute col for labels"
-msgstr " Columna de atributos para las etiquetas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:455
-msgid "Query vectors for display: "
-msgstr "Consultar vectoriales para visualizar: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:456
-msgid "layer for query"
-msgstr "capa para consulta"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:464
-msgid "Query cat values"
-msgstr "Valores de las categorÃas para la consulta"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:475
-msgid "Use SQL query"
-msgstr "Usar consulta SQL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:483
-msgid " Show attribute columns"
-msgstr " Mostrar columnas de atributos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:489
-msgid " Show attribute data"
-msgstr " Mostrar atributos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:501
-msgid "Save displayed objects to new vector file "
-msgstr "Guardar objetos visualizados en nuevo vectorial "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:503
-msgid "Overwrite existing"
-msgstr "Sobrescribir existente"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:510
-msgid " New vector"
-msgstr " Nuevo vectorial"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:514
-msgid "Select existing vector for saving queried objects"
-msgstr "Seleccionar vectorial existente para guardar objetos consultados"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:522
-msgid "Display when avg. region dimension is"
-msgstr "Visualizar cuando la dimensión media de la región sea"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:525
-msgid " or <"
-msgstr " o <"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:115
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:523
-msgid "Maximum zoom-in reached"
-msgstr "Máximo aumento de zum alcanzado"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:593 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1219
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1576
-msgid "Error setting region"
-msgstr "Error al establecer la región"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:601
-msgid "please wait..."
-msgstr "por favor espere..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:760 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1813
-msgid "You have to select map layer first"
-msgstr "Tiene que seleccionar la capa del mapa primero"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:761 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1814
-msgid "No map layer selected"
-msgstr "Ninguna capa de mapa seleccionada"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:833
-msgid "Save Region"
-msgstr "Guardar región"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:836
-msgid "Save current display geometry to named region"
-msgstr "Guardar las lÃmites de la visualización actual para la región indicada"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:842
-msgid "Enter region name"
-msgstr "Introducir nombre de región"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:877
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Region file %s already exists. \n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"El archivo de región %s ya existe. \n"
-"¿Quiere sobrescribirlo?"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1064
-#, tcl-format
-msgid "Display: rows=%d cols=%d N-S res=%g E-W res=%g"
-msgstr "Mostrar: filas=%d columnas=%d resolución N-S=%g resolución E-W=%g"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1136
-msgid "Error setting region (Problem with g.region?)"
-msgstr "Error al establecer la región (¿Problema con g.region?)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1182 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1187
-msgid "Error reading current resolution with g.region"
-msgstr "Error al leer la resolución actual con g.region"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1244 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2018
-msgid "Drag or click mouse to zoom"
-msgstr "Arrastrar o clic de ratón para hacer zum"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1246 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2020
-msgid "Drag or click mouse to unzoom"
-msgstr "Arrastrar o clic de ratón para deshacer zum"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1481 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2218
-msgid "Drag with mouse to pan"
-msgstr "Arrastrar con el ratón para panorámica"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1608
-msgid "Measurement"
-msgstr "Medida"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1627
-msgid "Draw measure line with mouse"
-msgstr "Dibujar lÃnea de medida con el ratón"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1784
-msgid "Click to query feature"
-msgstr "Hacer clic para consultar elemento"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1852
-msgid "This layer type does not support queries"
-msgstr "Este tipo de capa no soporta consultas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1853
-msgid "Query not supported"
-msgstr "Consulta no soportada"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1860
-msgid "You must select a map to query\n"
-msgstr "Se debe seleccionar un mapa a consultar\n"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:153
-msgid "Display scale and north arrow"
-msgstr "Mostrar escala y flecha de Norte"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:170
-#, tcl-format
-msgid "Scale placement: 0-100% from top left of display"
-msgstr "Ubicación de la escala: 0-100% f desde la esquina superior izquierda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:176
-msgid "\t enter x,y of scale/arrow upper left corner"
-msgstr ""
-"\t introducir X, Y de la esquina superior izquierda de la escala/flecha"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:179
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:190
-msgid "\t "
-msgstr "\t "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:199
-msgid "Scale appearance: text color"
-msgstr "Apariencia de la escala: color de texto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:201
-msgid " font "
-msgstr " fuente "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:211
-msgid "\tbackground color "
-msgstr "\tcolor de fondo "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:189
-msgid "transparent background"
-msgstr "fondo transparente"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:222
-msgid "display N. arrow only"
-msgstr "Mostrar Norte sólo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:224
-msgid "display scale only"
-msgstr "Mostrar la escala sólo "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:232
-msgid "text on top of scale, instead of to right"
-msgstr "texto encima de la escala en lugar de a la derecha"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:240
-msgid "line scale instead of bar"
-msgstr "lÃnea de escala en vez de barra"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:242
-msgid "use feet/miles instead of meters"
-msgstr "usar pies/millas en lugar de metros"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:104
-msgid "Raster map for red or hue channel"
-msgstr "Mapa ráster para el canal rojo o de tonalidad"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:107
-#, tcl-format
-msgid "RGB-HIS %s"
-msgstr "RGB-HIS %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:114
-msgid "Raster map for green or intensity channel"
-msgstr "Mapa ráster para el canal verde o de intensidad"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:122
-msgid "Raster map for blue or saturation channel"
-msgstr "Mapa ráster para el canal azul o de saturación"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:136
-msgid ""
-"Display 3 raster maps as Red/Green/Blue or Hue/Intensity/Saturation channels"
-msgstr ""
-"Mostrar 3 mapas ráster como canales Rojo/Verde/Azul o de Tonalidad/"
-"Intensidad/Saturación"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:155
-msgid "display maps as RGB"
-msgstr "Visualizar mapas como RGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:160
-msgid "Help for RGB"
-msgstr "Ayuda para RGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:164
-msgid "display maps as HIS"
-msgstr "Visualizar mapas como HIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:169
-msgid "Help for HIS"
-msgstr "Ayuda para HIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:175
-msgid "red (RGB) or hue (HIS): "
-msgstr "rojo (RGB) o tonalidad (HIS): "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:178
-msgid "raster map for red or hue channel (HIS drape)"
-msgstr "mapa ráster para el canal rojo o de tonalidad (cobertura HIS)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:187
-msgid "green (RGB) or intensity (HIS): "
-msgstr "verde (RGB) o intensidad (HIS): "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:190
-msgid "raster map for green or intensity channel (HIS relief)"
-msgstr "mapa ráster para el canal verde o de intensidad (relieve HIS)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:199
-msgid "blue (RGB) or saturation (HIS): "
-msgstr "azul (RGB) o saturación (HIS): "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:202
-msgid "raster map for blue or saturation channel"
-msgstr "mapa ráster para el canal azul o de saturación"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:211
-msgid "HIS brightness adjustment\t "
-msgstr "Ajuste de brillo HIS\t "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:213
-msgid "Adjusts the HIS intensity channel brightness"
-msgstr "Ajusta el brillo del canal de intensidad HIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:126
-msgid ""
-"Create postscript text object (for postscript eps, pdf, and print output "
-"only)"
-msgstr ""
-"Crear objeto de texto PostScript (sólo para salida PostScript eps, pdf e "
-"impresión)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:133
-msgid "Text to display:"
-msgstr "Texto a visualizar:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:140 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:188
-msgid "Text placement: x,y coordinates (from upper left) "
-msgstr "Emplazamiento del texto: coordenadas x,y (desde arriba izquierda)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:194
-msgid " coordinate type for text placement "
-msgstr " tipo de coordenadas para situar del texto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:158 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:205
-msgid " align text with coordinate point "
-msgstr " alinear texto con punto coordinado "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:167
-msgid " justification"
-msgstr " justificación"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:170
-msgid " line width"
-msgstr " anchura de lÃnea"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:177
-msgid "Font:"
-msgstr "Fuente:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:159
-msgid "Display text"
-msgstr "Mostrar texto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:176
-msgid "Text to display: "
-msgstr "Texto para visualizar: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:214
-msgid " text rotation (degrees)"
-msgstr " rotación de texto (grados)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:223
-msgid "Text options: font "
-msgstr "Opciones del texto: fuente "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:230
-msgid "bold text"
-msgstr "texto en negrita"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:237
-msgid " text height in pixels "
-msgstr " altura del texto en pÃxels"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:239
-msgid " line spacing"
-msgstr " espaciado de lÃnea"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:282
-msgid ""
-"There is no raster group file (REF). You must select the 'create/edit group' "
-"option to create a group file."
-msgstr ""
-"No hay ningún archivo de grupo ráster (REF). Debe seleccionar la opción "
-"'Crear/editar grupo' para crear un archivo de grupo."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:304
-msgid ""
-"There is no vector group file (VREF). You must select the 'create/edit "
-"group' option to create a group file."
-msgstr ""
-"No hay ningún archivo de grupo vectorial (REF). Debe seleccionar la opción "
-"'Crear/editar grupo' para crear un archivo de grupo."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:385
-msgid "Select mapset of raster to georectify"
-msgstr "Seleccionar directorio de mapas del ráster a goerrectificar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:433
-msgid "Create a group REF file and directory for vectors"
-msgstr "Crear un archivo REF de grupo y el directorio para los vectoriales"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:446
-msgid "Create/replace vector group"
-msgstr "Crear/reemplazar grupo de vectoriales"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:472
-msgid "group name"
-msgstr "nombre de grupo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:474
-msgid "Select existing vector group or name new group"
-msgstr "Seleccionar grupo de vectoriales o nombre de nuevo grupo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:484
-msgid "vector"
-msgstr "vectorial"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:486
-msgid "Select xy vector(s) for group"
-msgstr "Seleccionar vectorial(es) xy para grupo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:496
-msgid "Vector group"
-msgstr "Grupo de vectoriales"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:613
-msgid "GRASS Georectifier"
-msgstr "Georrectificador de GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:624
-msgid "Set up environment for georectifying rasters or vectors"
-msgstr "Configurar entorno para georrectificar ráster y vectoriales"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:633
-msgid "Georeference raster"
-msgstr "Georreferenciar ráster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:637
-msgid "Georeference vector"
-msgstr "Georreferenciar vectorial"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:644
-msgid "1. Select mapset"
-msgstr "1. Seleccionar directorio de mapas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:646
-msgid "Mapset of xy raster group"
-msgstr "Directorio de mapas del grupo ráster XY"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:656
-msgid "2. Create/edit group"
-msgstr "2. Crear/editar grupo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:658
-msgid "Create/edit group (rasters or vectors to georectify)"
-msgstr "Crear/editar grupo (mapas ráster o vectoriales para goerrectificar)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:666
-msgid "3. Select group"
-msgstr "3. Seleccionar grupo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:668
-msgid "Select existing group to georectify"
-msgstr "Seleccionar grupo existente para goerrectificar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:678
-msgid "4. Select map"
-msgstr "4. Seleccionar mapa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:680
-msgid ""
-"Select non-georectified raster or vector to display for marking ground "
-"control points"
-msgstr ""
-"Seleccionar ráster o vectorial no georrectificado a mostrar para hacer "
-"puntos de control sobre el terreno"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:690
-msgid "5. Start georectifying"
-msgstr "5. Empezar goerrectificado"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:692
-msgid "Start georectifying"
-msgstr "Empezar goerrectificado"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:702
-msgid "Cancel georectification"
-msgstr "Cancelar goerrectificación"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:799
-msgid "Displaying xy map to be georectified"
-msgstr "Visualizando mapa XY a georrectificar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1006
-msgid "Select rectification method for rasters"
-msgstr "Seleccionar métodos de rectificación para ráster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1009
-msgid "1st order"
-msgstr "Primer orden"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1010
-msgid "affine transformation (rasters & vectors). Requires 3+ GCPs."
-msgstr ""
-"transformación afÃn (ráster y vectoriales). Requiere 3 o más puntos de "
-"control."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1015
-msgid "2nd order"
-msgstr "Segundo orden"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1016
-#, fuzzy
-msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 6+ GCPs."
-msgstr ""
-"transformación polinomial (sólo rásters). Requiere 6 o más puntos de "
-"control."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1020
-msgid "3rd order"
-msgstr "Tercer orden"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1021
-msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 10+ GCPs."
-msgstr ""
-"transformación polinomial (sólo rásters). Requiere 10 o más puntos de "
-"control."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1028
-msgid "Use"
-msgstr "Usar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1030
-msgid "xy coordinates"
-msgstr "coordenadas xy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1032
-msgid "geographic coordinates"
-msgstr "coordenadas geográficas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1034
-msgid "forward error"
-msgstr "error siguiente"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1036
-msgid "backward error"
-msgstr "error anterior"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1077
-msgid "Manage ground control points (GCPs)"
-msgstr "Administrar puntos de control sobre el terreno (GCPs)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1102
-msgid "Save GCPs to POINTS file"
-msgstr "Guardar GCPs en archivo de puntos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1109
-msgid "Clear all unchecked GCP entries"
-msgstr "Borrar todos los GCP no comprobados"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1116
-msgid "Calculate RMS error"
-msgstr "Calcular el Error Medio Cuadrático (RMS)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1123
-msgid "Rectify maps in group"
-msgstr "Rectificar mapas en grupo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1126
-msgid "Quit"
-msgstr "Salir"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1130
-msgid "Exit georectifier"
-msgstr "Salir del módulo de goerrectificar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1313
-msgid ""
-"There is no POINTS file of ground control points for group. You must create "
-"ground control points before georectifying map."
-msgstr ""
-"No hay ningún archivo de PUNTOS de puntos de control sobre el terreno para "
-"el grupo. Debe crear puntos de control sobre el terreno antes de "
-"georrectificar un mapa."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1343
-msgid ""
-"Insufficient ground control points for georectification method. You need at "
-"least 3 points for 1st order, 6 points for 2nd order and 10 points for 3rd "
-"order."
-msgstr ""
-"Puntos de control sobre el terreno insuficientes para el método de "
-"georrectificación. Necesita al menos 3 puntos para el primer orden, 6 para "
-"el segundo orden y 10 para el tercer orden."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1373
-msgid ""
-"No valid ground control points in GCP file. You must create valid ground "
-"control points before georectifying map."
-msgstr ""
-"Ningún punto de control sobre el terreno válido en el archivo GCP. Debe "
-"crear puntos de control sobre el terreno válidos antes de georrectificar un "
-"mapa."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1585
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Por favor espere..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:97
-msgid "Interactive rules entry"
-msgstr "Entrada de reglas interactiva"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
-msgid "You must specify an output map"
-msgstr "Debe especificar un mapa de salida"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
-msgid "No output map specified"
-msgstr "Ningún mapa de salida seleccionado"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:221
-msgid "Error creating rules file"
-msgstr "Error al crear archivo de reglas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:107
-msgid "Raster map for histogram"
-msgstr "Mapa ráster para histograma"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:110
-#, tcl-format
-msgid "histogram of %s"
-msgstr "histograma de %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:138
-msgid "Draw histogram of values from raster map or image"
-msgstr "Dibujar histograma de valores a partir de mapa ráster o imagen"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:155
-msgid "Raster to histogram: "
-msgstr "Ráster a histograma: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:171
-msgid "Graph style"
-msgstr "Estilo de gráfico"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:174
-msgid "\ttext font "
-msgstr "\tfuente de texto "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:184
-msgid "Histogram color: text & frame"
-msgstr "Color de histograma: texto y marco"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:186
-msgid " background"
-msgstr " Fondo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:196
-msgid "Steps/bins for values (fp maps only)"
-msgstr "Pasos/bins para valores (sólo mapas fp)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:200
-msgid "include null values"
-msgstr "incluir valores nulos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:263
-msgid "r.info error"
-msgstr "error de r.info"
-
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:103
-msgid "Select item"
-msgstr "Seleccionar item"
-
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:208
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:231
-msgid "Load File"
-msgstr "Cargar archivo"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:355
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:577
-msgid "required"
-msgstr "requerido"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:577
-msgid "optional"
-msgstr "opcional"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:578
-msgid "multiple"
-msgstr "múltiple"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:93
-msgid "WARNING: cant get enviromental variable"
-msgstr "AVISO: no se puede obtener variable de entorno"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:94
-msgid ""
-"Warning: Unable to get enviromental variable GRASS_PROJSHARE. \n"
-"This is a GRASS installation error. \n"
-"Set enviromental variable GRASS_PROJSHARE to point to directory with Proj4 "
-"EPSG file. "
-msgstr ""
-"Aviso: no se puede obtener la variable de entorno GRASS_PROJSHARE. \n"
-"Esto es un error de la instalación de GRASS\n"
-"Establezca la variable de entorno GRASS_PROJSHARE para que apunte al "
-"directorio con el archivo Proj4 SPSG. "
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:103
-msgid "Define location using EPSG projection codes"
-msgstr "Definir localización usando códigos de proyección EPSG"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:122 ../lib/init/file_option.tcl:92
-msgid "Name of new location"
-msgstr "Nombre de la nueva localización"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:125
-msgid "Enter name for location to be created"
-msgstr "Introducir nombre para la localización a crear"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:129 ../lib/init/epsg_option.tcl:132
-msgid "Path to the EPSG-codes file"
-msgstr "Ruta al archivo de códigos EPSG"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:135 ../lib/init/epsg_option.tcl:148
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:243 ../lib/init/file_option.tcl:105
-msgid "Browse..."
-msgstr "Explorar..."
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:136
-msgid "Browse to locate EPSG file"
-msgstr "Explorar para localizar archivo EPSG"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:143
-msgid "EPSG code number of projection"
-msgstr "Número de código EPSG de la proyección"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:146
-msgid "Enter EPSG code for selected projection"
-msgstr "Introducir código EPSG para la proyección seleccionada"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:149
-msgid "View EPSG codes and projection information."
-msgstr "Ver códigos EPSG e información de la proyección."
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:155
-msgid "WARNING: epsg-codes file not found"
-msgstr "AVISO: códigos EPSG no encontrados"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:156
-msgid "WARNING: The epsg-codes file was not found!"
-msgstr "AVISO: ¡El archivo de códigos EPSG no se encontró!"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:164 ../lib/init/file_option.tcl:111
-msgid "Define location"
-msgstr "Definir la localización"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:187
-msgid "Invalid EPSG Code!"
-msgstr "¡Código EPSG no válido!"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:188
-#, tcl-format
-msgid "ERROR: Invalid EPSG code %s: should be an integer."
-msgstr "ERROR: código EPSG %s no válido: deberÃa ser un entero."
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:198
-msgid "Location Exists!"
-msgstr "¡La localización existe!"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:199
-#, tcl-format
-msgid "WARNING: Location '%s' already exists: please try another name."
-msgstr "AVISO: la localización '%s' ya existe: por favor, pruebe otro nombre."
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:236 ../lib/init/epsg_option.tcl:263
-#: ../lib/init/file_option.tcl:185 ../lib/init/file_option.tcl:212
-msgid "Error creating location!"
-msgstr "¡Error al crear localización!"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:237 ../lib/init/epsg_option.tcl:264
-#: ../lib/init/file_option.tcl:186 ../lib/init/file_option.tcl:213
-#, tcl-format
-msgid ""
-"g.proj returned the following message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"g.proj devolvió el siguiente mensaje:\n"
-"%s"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:244 ../lib/init/epsg_option.tcl:268
-#: ../lib/init/file_option.tcl:193 ../lib/init/file_option.tcl:217
-msgid "Informational output from g.proj"
-msgstr "Salida informativa de g.proj"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:245 ../lib/init/epsg_option.tcl:269
-#: ../lib/init/file_option.tcl:194 ../lib/init/file_option.tcl:218
-#, tcl-format
-msgid ""
-"g.proj returned the following informational message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"g.proj devolvió el siguiente mensaje informativo:\n"
-"%s"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:288 ../lib/init/file_option.tcl:240
-msgid "Select datum transformation parameters:"
-msgstr "Seleccionar parámetros de transformación del datum:"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:292 ../lib/init/file_option.tcl:244
-msgid ""
-"Continue without specifying parameters - if used when creating a location, "
-"other GRASS modules will use the \"default\" (likely non-optimum) parameters "
-"for this datum if necessary in the future."
-msgstr ""
-"Continuar sin especificar parámetros - si se usa al crear una localización, "
-"otros módulos de GRASS usarán los parámetros \"por defecto\" (probablemente "
-"no óptimos) para este datum si es necesario en el futuro."
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:344
-msgid "You can select EPSG code (in <braces>) and copy it for later use."
-msgstr ""
-"Puede seleccionar el código EPSG (entre <corchetes>) y copiarlo para uso "
-"posterior."
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:381
-msgid "GUESS THAT IS NOT THE EPSG FILE"
-msgstr "SUPONGA QUE NO ES EL ARCHIVO EPSG"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:387 ../lib/init/epsg_option.tcl:416
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:435
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:389
-msgid "Grab code"
-msgstr "Copiar código"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:422
-msgid "Search text: "
-msgstr "Buscar texto: "
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:423
-msgid "Search for entered text in EPSG file"
-msgstr "Buscar el texto introducido en archivo EPSG"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:428
-msgid "forward search"
-msgstr "buscar hacia delante"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:429
-msgid "backward search"
-msgstr "buscar hacia atrás"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:107
-msgid "WARNING: can not save"
-msgstr "AVISO: no se puede guardar"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:108
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: unable to save data to <%s> file.\n"
-"Error message: %s"
-msgstr ""
-"Aviso: no se pueden guardar los datos en el archivo <%s>.\n"
-"Mensaje de error: %s"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:128 ../lib/init/gis_set.tcl:379
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:485 ../lib/init/gis_set.tcl:609
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:630 ../lib/init/gis_set.tcl:648
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:676
-msgid "WARNING: invalid location"
-msgstr "AVISO: localización no válida"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:129
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: location <%s> at GISDBASE <%s> is not a directory or does not exist."
-msgstr ""
-"AVISO: la localización <%s> en GISDBASE <%s> no es un directorio o no existe."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:179
-#, tcl-format
-msgid "GRASS %s Startup"
-msgstr "Inicio de GRASS %s"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:202
-msgid "Welcome to GRASS GIS Version"
-msgstr "Bienvenido a GRASS GIS versión"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:204
-msgid ""
-"The world's leading open source GIS\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"El principal GIS libre y de código abierto del mundo\n"
-"\n"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:205
-msgid "Select an existing project location and mapset\n"
-msgstr "Seleccione una localización y un directorio de mapas\n"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:206
-msgid "or define a new location\n"
-msgstr "existentes o cree una nueva localización\n"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:229
-msgid "GIS Data Directory: "
-msgstr "Directorio de datos GIS: "
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:245
-msgid "New GIS data directory"
-msgstr "Nuevo directorio de datos GIS"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:268
-msgid "Project Location (projection/coordinate system)"
-msgstr "Localización del proyecto (proyección/sistema de coordenadas)"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:301
-msgid "Accessible Mapsets (directories of GIS files)"
-msgstr "Directorios de mapas accesibles (directorios de archivos GIS)"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:358
-msgid "Create new mapset in selected location"
-msgstr "Crear nuevo directorio de mapas en la localización seleccionada"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:366
-msgid "Create new mapset"
-msgstr "Crear directorio de mapas"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:371
-msgid "WARNING: invalid mapset name"
-msgstr "AVISO: nombre de directorio de mapas no admitido"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:372
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: Mapset with name <%s> already exists. \n"
-"New mapset is NOT created. \n"
-"Choose different mapset name and try again."
-msgstr ""
-"Aviso: el directorio de mapas <%s> ya existe.\n"
-"NO se crea el directorio.\n"
-"Elija un nombre diferente y pruebe otra vez."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:380
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
-" New mapset is NOT created. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-"AVISO: la localización seleccionada <%s> no es válida. \n"
-"El nuevo directorio de mapas no ha sido creado. \n"
-"Intentar de nuevo con una localización válida."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:387
-msgid "WARNING: unable to mkdir"
-msgstr "AVISO: no se puede crear directorio"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:388
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: Unable to create directory for new mapset. \n"
-"Error message: %s"
-msgstr ""
-"Aviso: no se puede crear el nuevo directorio de mapas.\n"
-"Mensaje de error: %s"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:413
-msgid "Define new location with..."
-msgstr "Definir nueva localización con..."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:417
-msgid "Georeferenced file"
-msgstr "Archivo georreferenciado"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:430
-msgid "EPSG codes"
-msgstr "Códigos EPSG"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:443
-msgid "Projection values"
-msgstr "Valores de la proyección"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:481
-msgid "Enter GRASS"
-msgstr "Iniciar GRASS"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:486
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-"AVISO: la localización seleccionada <%s> no es válida. \n"
-"Intentar de nuevo con una localización válida."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:491 ../lib/init/gis_set.tcl:654
-msgid "WARNING: invalid mapset"
-msgstr "AVISO: directorio de mapas no válido"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:492
-#, tcl-format
-msgid "Warning: <%s> is not a valid mapset"
-msgstr "AVISO: <%s> no es un directorio de mapas válido"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:512
-msgid "Help already opened"
-msgstr "La ayuda ya está abierta"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:525
-msgid "Exit"
-msgstr "Salir"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:561
-msgid "WARNING: Invalid Database"
-msgstr "AVISO: La base de datos no es válida"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:562
-msgid "WARNING: Invalid database. Finding first valid directory in parent tree"
-msgstr ""
-"AVISO: La base de datos no es válida. Buscando el primer directorio válido "
-"en directorios superiores"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:610 ../lib/init/gis_set.tcl:631
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:649 ../lib/init/gis_set.tcl:677
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%%s> is not valid. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-"AVISO: la localización seleccionada <%%s> no es válida. \n"
-"Intentar de nuevo con una localización válida."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:655
-#, tcl-format
-msgid "Warning: <%%s> is not a valid mapset"
-msgstr "AVISO: <%%s> no es un directorio de mapas válido"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:747
-msgid "WARNING: change directory failed"
-msgstr "AVISO: falló el cambio de directorio"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:748
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: could not change directory to <%s>.\n"
-"Check directory permissions."
-msgstr ""
-"Aviso: no se pudo cambiar el directorio a <%s>.\n"
-"Compruebe los permisos del directorio."
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:72
-msgid "Define location using projection information in georeferenced file"
-msgstr ""
-"Definir localización usando la proyección contenida en archivo "
-"georreferenciado"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:95
-msgid "Enter name of location to be created"
-msgstr "Introducir nombre de la nueva localización"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:99
-msgid "Path to georeferenced file"
-msgstr "Ruta de archivo georreferenciado"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:102
-msgid "Path to georeferenced file (format must be readable by GDAL/OGR)"
-msgstr ""
-"Ruta a archivo georreferenciado (el formato debe ser legible por GDAL/OGR)"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:106
-msgid "Browse to locate georeferenced file"
-msgstr "Buscar archivo georreferenciado"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:131 ../lib/init/file_option.tcl:134
-msgid "Choose georeferenced file"
-msgstr "Elegir archivo georreferenciado"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:152
-msgid ""
-"WARNING: Please supply a\n"
-"valid georeferenced file"
-msgstr "AVISO: Por favor, especificar un archivo georreferenciado válido"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:64
-msgid "Add new column"
-msgstr "Añadir nueva columna"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:67
-msgid "Create table"
-msgstr "Crear tabla"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:100
-msgid "Add command"
-msgstr "Añadir comando"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:136
-msgid "Table successfully created"
-msgstr "Tabla creada con éxito"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:152
-msgid "Settings already opened"
-msgstr "Configuración ya abierta"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:170
-msgid "Symbology"
-msgstr "SimbologÃa"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:174 ../vector/v.digit/settings.tcl:327
-msgid "Background"
-msgstr "Fondo"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:181
-msgid "Highlight"
-msgstr "Destacar"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:188
-msgid "Point"
-msgstr "Punto"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:197
-msgid "Line"
-msgstr "LÃnea"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:206
-msgid "Boundary (no area)"
-msgstr "Borde (ningún área)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:214
-msgid "Boundary (1 area)"
-msgstr "Borde (1 área)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:222
-msgid "Boundary (2 areas)"
-msgstr "Borde (2 áreas)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:231
-msgid "Centroid (in area)"
-msgstr "Centroide (dentro del área)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:239
-msgid "Centroid (outside area)"
-msgstr "Centroide (fuera del área)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:247
-msgid "Centroid (duplicate in area)"
-msgstr "Centroide (duplicado en el área)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:256
-msgid "Node (1 line)"
-msgstr "Nodo (1 lÃnea)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:264
-msgid "Node (2 lines)"
-msgstr "Nodo (2 lÃneas)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:274
-msgid "Settings"
-msgstr "Preferencias"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:279
-msgid "Snapping threshold in screen pixels"
-msgstr "Umbral de dibujo en pÃxeles de pantalla"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:289
-msgid "Snapping threshold in map units"
-msgstr "Umbral de dibujo en unidades del mapa"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:306
-msgid "Line width in screen pixels"
-msgstr "Anchura de lÃnea en pÃxeles de pantalla"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:308
-msgid "Set line width in pixels"
-msgstr "Establecer la anchura de lÃnea en pÃxeles"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:316
-msgid "Table"
-msgstr "Tabla"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:20
-msgid "Welcome to v.digit"
-msgstr "Bienvenido a v.digit"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:21
-msgid "Left button"
-msgstr "Botón Izquierdo"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:22
-msgid "Middle button"
-msgstr "Botón central"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:23
-msgid "Right button"
-msgstr "Botón derecho"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:76
-msgid " Layer"
-msgstr " Capa"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:80
-msgid " Category"
-msgstr "CategorÃa"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:84
-msgid " Mode "
-msgstr "Modo"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:96
-msgid "Insert new record into table"
-msgstr "Introducir nuevo registro en tabla"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:113
-msgid "Digitize new point"
-msgstr "Digitalizar nuevo punto"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:118
-msgid "Digitize new line"
-msgstr "Digitalizar nueva lÃnea"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:123
-msgid "Digitize new boundary"
-msgstr "Digitalizar nuevo borde"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:128
-msgid "Digitize new centroid"
-msgstr "Digitalizar nuevo centroide"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:134
-msgid "Move vertex"
-msgstr "Mover vértice"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:139
-msgid "Add vertex"
-msgstr "Añadir vértice"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:144
-msgid "Remove vertex"
-msgstr "Eliminar vértice"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:149
-msgid "Split line"
-msgstr "Quebrar lÃnea"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:154
-msgid "Edit line/boundary"
-msgstr "Editar lÃnea/borde"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:159
-msgid "Move point, line, boundary, or centroid"
-msgstr "Mover punto, lÃnea, borde o centroide"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:164
-msgid "Delete point, line, boundary, or centroid"
-msgstr "Borrar punto, lÃnea, borde o centroide"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:175
-msgid "Redraw"
-msgstr "Refrescar"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:180
-msgid "Zoom in by window"
-msgstr "Acercar mediante ventana"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:185
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Alejar"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:195
-msgid "Zoom to default region"
-msgstr "Zum a la región por defecto"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:208
-msgid "Zoom to saved region"
-msgstr "Zum a una región guardada"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:214
-msgid "Display categories"
-msgstr "Visualizar categorÃas"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:219
-msgid "Copy categories"
-msgstr "Copiar CategorÃas"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:224
-msgid "Display attributes"
-msgstr "Visualizar atributos"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:236
-msgid "Open settings"
-msgstr "Abriendo preferencias"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:242
-msgid "Save and exit"
-msgstr "Guardar y salir"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:253
-msgid "mouse button actions (left, middle, right)"
-msgstr "Acciones de los botones del ratón (izquierda, central, derecha)"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:34
-msgid "Categories already opened"
-msgstr "CategorÃas ya abiertas"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:42
-msgid "Categories"
-msgstr "CategorÃas"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:53
-msgid "Layer:"
-msgstr "Capa:"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:55
-msgid " Category:"
-msgstr " CategorÃa:"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:62
-msgid "Insert new record to table"
-msgstr "Introducir nuevo registro en tabla"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:63
-msgid "Add new"
-msgstr "Añadir nuevo"
-
-#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:275
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X Windows not available"
-#~ msgstr "GhostScript no disponible"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start/select display monitor x0"
-#~ msgstr "Abrir nuevo monitor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start/select display monitor x1"
-#~ msgstr "Abrir nuevo monitor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start/select display monitor x2"
-#~ msgstr "Abrir nuevo monitor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start/select display monitor x3"
-#~ msgstr "Abrir nuevo monitor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start/select display monitor x4"
-#~ msgstr "Abrir nuevo monitor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start/select display monitor x5"
-#~ msgstr "Abrir nuevo monitor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start/select display monitor x6"
-#~ msgstr "Abrir nuevo monitor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " show data"
-#~ msgstr "mostrar datos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Graduate colors: preset color schemes"
-#~ msgstr "Colores graduados: preestablecer esquemas de color"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "create graphic legend"
-#~ msgstr "Mapa ráster para la leyenda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " select monitor for legend"
-#~ msgstr "fuente del tÃtulo de la leyenda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Labels name:"
-#~ msgstr "Archivo de etiquetas:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "remove all frames"
-#~ msgstr "Quitar todos los marcos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "geodetic grid"
-#~ msgstr "cuadrÃcula geodésica"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " grid color "
-#~ msgstr "color de cuadrÃcula "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " grid color"
-#~ msgstr "color de cuadrÃcula "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "draw grid border"
-#~ msgstr "dibujar borde de la cuadrÃcula "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "draw border text"
-#~ msgstr "dibujar texto del borde "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " border & text color"
-#~ msgstr "color de borde "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map for legend:"
-#~ msgstr "Mapa ráster para la leyenda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display legend in monitor: "
-#~ msgstr "Mostrar escala y flecha de Norte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text color: "
-#~ msgstr "color de texto "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "do not show cat labels"
-#~ msgstr "no mostrar etiquetas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "skip cats with no labels"
-#~ msgstr "ignorar categorÃas sin etiquetas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "draw smooth gradient"
-#~ msgstr "Dibujar gradiente suavizado (fp mapas)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "flip legend"
-#~ msgstr "Limpiar leyenda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster name:"
-#~ msgstr "Mapa ráster: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " thin legend by "
-#~ msgstr "invertir leyenda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster to drape over 1st map:"
-#~ msgstr "Mapa ráster para sobreponer al mapa base"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " show attribute columns"
-#~ msgstr "mostrar columnas de atributos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " chart outline color:"
-#~ msgstr "\tcolor de borde del gráfico:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aggregate ASCII xyz data into raster grid"
-#~ msgstr "Agregar ASCII XYZ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ASCII GRID (includes GRASS ASCII)"
-#~ msgstr "Puntos ASCII o vectorial ASCII de GRASS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ESRI Arc/Info ASCII grid"
-#~ msgstr "CuadrÃcula ASCII de ESRI"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SRTM hgt files"
-#~ msgstr "HGT de SRTM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Terra ASTER HDF files"
-#~ msgstr "Terra ASTER"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Various formats using OGR"
-#~ msgstr "Varios formatos que usan OGR"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ASCII points file or GRASS ASCII vector file"
-#~ msgstr "Puntos ASCII o vectorial ASCII de GRASS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import old GRASS vector format"
-#~ msgstr "Importar mapa vectorial"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DXF file"
-#~ msgstr "&Archivo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ESRI e00 format"
-#~ msgstr "ESRI e00"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Matlab and MapGen files"
-#~ msgstr "Matlab y MapGen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ASCII 3D file"
-#~ msgstr "ASCII 3D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vis5D file"
-#~ msgstr "Vis5D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export"
-#~ msgstr "Salir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ESRI ARC/INFO ASCII grid"
-#~ msgstr "CuadrÃcula ASCII de ESRI"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Binary file"
-#~ msgstr "Binario"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MPEG-1 animations"
-#~ msgstr "Reproducir animación"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PNG image (not georeferenced)"
-#~ msgstr "Ruta de archivo georreferenciado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VRML file"
-#~ msgstr "VRML"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ASCII vector or point file/old GRASS ASCII vector file"
-#~ msgstr "Puntos ASCII o vectorial ASCII de GRASS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "POV-Ray format"
-#~ msgstr "POV-Ray"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy maps"
-#~ msgstr "Copiar tabla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List maps"
-#~ msgstr "Listar tablas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename maps"
-#~ msgstr "Cambiar nombre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove maps"
-#~ msgstr "Eliminar tabla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster to vector map"
-#~ msgstr "Ráster a vectorial"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map series to volume"
-#~ msgstr "Series ráster a volúmenes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster 2.5D map to volume"
-#~ msgstr "Ráster 2.5D a volumen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector to vector"
-#~ msgstr "Ráster a vectorial"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector lines to points"
-#~ msgstr "SÃmbolo de punto vectorial"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector 3D points to volume voxels"
-#~ msgstr "Vectorial a volumen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sites (GRASS 5.x) to vector"
-#~ msgstr "Puntos ('sites' de GRASS 5.x) a vectores"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Volumes to raster map series"
-#~ msgstr "Volumen a series ráster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Groups"
-#~ msgstr "Incrementar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create new group file"
-#~ msgstr "Crear directorio de mapas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open group file"
-#~ msgstr "Abrir archivo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save group file"
-#~ msgstr "Guardar el entorno de trabajo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save group file as name"
-#~ msgstr "nombre de grupo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close group"
-#~ msgstr "Cerrar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save display to image file"
-#~ msgstr "Guardar objetos visualizados en nuevo vectorial "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save displays to multiple graphic file formats"
-#~ msgstr "Exportar pantalla a fichero gráfico (png, tiff, ...)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save map to Postscript file"
-#~ msgstr "Guardar perfil en archivo EPS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print to default printer"
-#~ msgstr "Imprimir en impresora LPR"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "print"
-#~ msgstr "Imprimir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Access other mapsets in current location"
-#~ msgstr "Crear nuevo directorio de mapas en la localización seleccionada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show current GRASS environment settings"
-#~ msgstr "Mostrar versión de GRASS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set GRASS environment settings"
-#~ msgstr "Entorno de trabajo de GRASS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create/edit projection information for current location"
-#~ msgstr "Proyección para la localización actual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show projection information and create projection files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Definir localización usando la proyección contenida en archivo "
-#~ "georreferenciado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Test"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select default text font"
-#~ msgstr "Seleccionar fuente de etiqueta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select default freetype text font"
-#~ msgstr "seleccionar fuente para texto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X-monitor displays"
-#~ msgstr "LÃneas a visualizar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure xmonitor displays"
-#~ msgstr "LÃneas a visualizar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compress/decompress raster file"
-#~ msgstr "Comprimir/descomprimir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage boundary definitions"
-#~ msgstr "Administrar información de categorÃa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage null values"
-#~ msgstr "incluir valores nulos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage timestamps for files"
-#~ msgstr "Administrar hora en volúmenes grid3D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resample (change resolution)"
-#~ msgstr "Volver a muestrear usando tensión spline"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resample using nearest neighbor method"
-#~ msgstr "Volver a muestrear utilizando el vecino más próximo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resample using various interpolation methods"
-#~ msgstr "Volver a muestrear utilizando varios métodos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resample using regularized spline with tension method"
-#~ msgstr "Volver a muestrear usando tensión spline"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Support file creation and maintenance"
-#~ msgstr "Soportar mantenimiento de archivos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reproject raster from other location"
-#~ msgstr "Muestrear mapa ráster en localizaciones de puntos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generate tiling for other projection"
-#~ msgstr "Generar área para la región actual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create raster buffers"
-#~ msgstr "Crear etiquetas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create raster MASK"
-#~ msgstr "Crear perfil de mapa ráster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Solar irradiance and daily irradiation"
-#~ msgstr "Irradiación solar e irradiación"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculate cumulative movement costs between locales"
-#~ msgstr "Costes acumulados de movimientos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Profile analysis"
-#~ msgstr "Análisis del terreno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shaded relief map"
-#~ msgstr "Relieve sombreado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visibility/line of sight"
-#~ msgstr "Red de visibilidad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grow areas"
-#~ msgstr "áreas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thin linear features"
-#~ msgstr "Elementos más próximos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Depressionless elevation map and flowline map"
-#~ msgstr "Mapa sin depresiones y lÃneas de flujos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flow accumulation for massive grids"
-#~ msgstr "Acumulación de flujos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generate flow lines for raster map"
-#~ msgstr "Crear perfil de mapa ráster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Analyze landscape characteristics"
-#~ msgstr "Analizar paisaje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Analyze landscape patch characteristics"
-#~ msgstr "Analizar parcelas del paisaje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output landscape patch information"
-#~ msgstr "Administrar información de categorÃa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generate least-cost spread paths"
-#~ msgstr "Rutas de propagación de menor coste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Simulate anisotropic spread phenomena"
-#~ msgstr "Simulación de propagación anisotrópica"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reclassify categories using rules"
-#~ msgstr "Reclasificar usando archivo de reglas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reclassify categories using rules file"
-#~ msgstr "Reclasificar usando archivo de reglas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recode categories using rules file (create new map)"
-#~ msgstr "Volver a codificar usando archivo de reglas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescale categories (create new map)"
-#~ msgstr " intervalo entre categorÃas (mapas enteros)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generate concentric circles around points"
-#~ msgstr "Generar áreas a partir de puntos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generate random raster cells"
-#~ msgstr "Generar celdas aleatorias"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generate random cells and vector points from raster map"
-#~ msgstr "Celdas aleatorias y puntos vectoriales"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generate fractal surface"
-#~ msgstr "Generar superficies"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generate gaussian deviates surface"
-#~ msgstr "Superficie gaussiana derivada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generate plane"
-#~ msgstr "Generar puntos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generate random deviates surface"
-#~ msgstr "Superficie derivada aleatoria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generate random surface with spatial dependence"
-#~ msgstr "Superficie aleatoria con dependencia espacial"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generate vector contour lines"
-#~ msgstr "Generar puntos a lo largo de lÃneas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bilinear interpolation from raster points"
-#~ msgstr "Bilineal a partir de puntos ráster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation from raster contours"
-#~ msgstr "Interpolar volúmenes a partir de puntos vectoriales"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inverse distance weighted interpolation from vector points"
-#~ msgstr "Interpolar volúmenes a partir de puntos vectoriales"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage category labels and values"
-#~ msgstr "Cambiar valores de categorÃas y etiquetas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range of all category values"
-#~ msgstr "Rango de valores de categorÃa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sum all cell category values"
-#~ msgstr "Sumar valores de categorÃa de celdas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Summary statistics for clumped cells (works with r.clump)"
-#~ msgstr "EstadÃsticas de celdas reunidas (funciona con r.clump)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Univariate statistics (script version)"
-#~ msgstr "EstadÃstica univariada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sample values along transects"
-#~ msgstr "Muestrear transectos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sample values along transects (use azimuth, distance)"
-#~ msgstr "Muestrear transectos (rumbo/distancia)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Linear regression between 2 maps"
-#~ msgstr "Regresión lineal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mutual category occurences (coincidence)"
-#~ msgstr "Ocurrencias de categorÃas mutuas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create/rebuild topology"
-#~ msgstr "Crear/reconstruir topologÃa: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clean vector files"
-#~ msgstr "Limpiar vectorial"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add missing centroids"
-#~ msgstr "Añadir centroides"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Split polylines into segments"
-#~ msgstr "Dividir polilÃneas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create lines parallel to existing lines"
-#~ msgstr "Generar puntos a lo largo de lÃneas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dissolve common boundaries"
-#~ msgstr "Disolver contornos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert vector feature types"
-#~ msgstr "Convertir tipos objetos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert 2D vector to 3D by sampling raster"
-#~ msgstr "Crear vectorial 3D sobre ráster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extrude 2D vector into 3D vector"
-#~ msgstr "Extrudir vectorial 3D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create text label file for vector features"
-#~ msgstr ""
-#~ "Crear etiquetas PostScript para objetos vectoriales a partir de archivo v."
-#~ "labels"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reproject vector from other location"
-#~ msgstr "Proyección para la localización actual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rectify and georeference vector map"
-#~ msgstr "Georreferenciar vectorial"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Query by attributes"
-#~ msgstr "Consultar con atributos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Query by map features"
-#~ msgstr "Valores de las categorÃas para la consulta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create vector buffers"
-#~ msgstr "Crear vectorial 3D sobre ráster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Linear referencing for vectors"
-#~ msgstr "Referencia lineal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overlay/combine 2 vector maps"
-#~ msgstr "Visualizar mapas vectoriales"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Patch multiple maps (combine)"
-#~ msgstr "Parchear (combinar)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generate area feature for extent of current region"
-#~ msgstr "Generar área para la región actual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generate rectangular vector grid"
-#~ msgstr "Crear/reemplazar grupo de vectoriales"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attach, delete, or report categories"
-#~ msgstr "Gestionar o informar de categorÃas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reclassify features using rules file"
-#~ msgstr "Reclasificar usando archivo de reglas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Work with vector points"
-#~ msgstr "IDW a partir de puntos vectoriales"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generate points from database with x/y coordinates"
-#~ msgstr "Generar puntos a partir de una base de datos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Random location perturbations of points"
-#~ msgstr "Celdas aleatorias y puntos vectoriales"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generate convex hull for point set"
-#~ msgstr "Generar áreas a partir de puntos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generate Delaunay triangles for point set"
-#~ msgstr "Generar áreas a partir de puntos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generate Voronoi diagram/Thiessen polygons for point set"
-#~ msgstr "Diagrama de Voronoi/polÃgonos de Thiessen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sample raster maps"
-#~ msgstr "Animar mapas ráster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Report areas for vector attribute categories"
-#~ msgstr "Consultar tabla de atributos de un vectorial"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create/edit imagery group"
-#~ msgstr "Crear/editar grupo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target imagery group"
-#~ msgstr "Grupo objetivo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mosaic up to 4 adjacent images"
-#~ msgstr "Hacer mosaico de imágenes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Transform RGB (Red/Green/Blue) color image to HIS (Hue/Intensity/"
-#~ "Saturation)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostrar 3 mapas ráster como canales Rojo/Verde/Azul o de Tonalidad/"
-#~ "Intensidad/Saturación"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Non-interactive input for supervised classification (MLC)"
-#~ msgstr "Clasificación supervisada de entrada interactiva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Non-interactive input for supervised classification (SMAP)"
-#~ msgstr "Clasificación supervisada de entrada interactiva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zero edge crossing detection"
-#~ msgstr "Detección de bordes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User defined matrix/convolving filter"
-#~ msgstr "Filtro de matriz/"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Canonical component"
-#~ msgstr "Componentes principales"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Principal component"
-#~ msgstr "Componentes principales"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fast Fourier Transform"
-#~ msgstr "Fast Fourier"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inverse Fast Fourier Transform"
-#~ msgstr "Fast Fourier inversa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range of image values"
-#~ msgstr "Rango de valores de categorÃa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bit pattern comparison for ID of low quality pixels"
-#~ msgstr "Comparación de patrón de bit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Optimum index factor for LandSat TM"
-#~ msgstr "OIF para LandSat TM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create 2D raster cross section from grid3d volume"
-#~ msgstr "Sección transversal a partir de volumen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolate volume from vector points using splines"
-#~ msgstr "Interpolar volúmenes a partir de puntos vectoriales"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display information about grid3D volume"
-#~ msgstr "Importar volúmenes grid3D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add columns to table"
-#~ msgstr "Añadir columnas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change values in a column"
-#~ msgstr "Cambiar valores"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Execute SQL statement"
-#~ msgstr "Sentencia SQL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "red (RGB) or hue (HIS):"
-#~ msgstr "rojo (RGB) o tonalidad (HIS): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "green (RGB) or intensity (HIS):"
-#~ msgstr "verde (RGB) o intensidad (HIS): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "blue (RGB) or saturation (HIS):"
-#~ msgstr "azul (RGB) o saturación (HIS): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " coordinate type"
-#~ msgstr "tipo de vectorial"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " align text with coordinate point"
-#~ msgstr " alinear texto con punto coordinado "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " text rotation (degrees counterclockwise)"
-#~ msgstr " rotación de texto (grados)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "height in pixels instead of %"
-#~ msgstr " altura del texto en pÃxels"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Welcome to the GRASS GIS manager"
-#~ msgstr "Bienvenido a GRASS GIS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display active layers in current region"
-#~ msgstr "Iniciar NVIZ usando las capas activas en la región actual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display active layers in default region"
-#~ msgstr "Visualizar capas activas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display active layers in saved region setting"
-#~ msgstr "Mostrar los ajustes de la región"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fly through path for NVIZ"
-#~ msgstr "Crear trayectoria de vuelo para NVIZ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom"
-#~ msgstr "Acercar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Query map (select map first)"
-#~ msgstr "Digitalizar mapa (seleccionar o crear nuevo mapa primero)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Geographical position"
-#~ msgstr "coordenadas geográficas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print raster & vector maps using ps.map"
-#~ msgstr "Imprimir mapas ráster y vectoriales en archivo EPS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add legend"
-#~ msgstr "Limpiar leyenda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add paint labels layer (from directory paint/labels)"
-#~ msgstr "Añadir capa de etiquetas ráster (usar archivo de v.labels)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add freetype text layer"
-#~ msgstr "Añadir capa de texto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create or select display frame"
-#~ msgstr "crear y seleccionar marco"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector name:"
-#~ msgstr "Mapa vectorial:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display:"
-#~ msgstr "Visualizar: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "shapes"
-#~ msgstr "Formas "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "categories"
-#~ msgstr "CategorÃas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "topology"
-#~ msgstr "TopologÃa "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "line directions"
-#~ msgstr "Direcciones de lÃnea "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " fuente de la etiqueta "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "faces"
-#~ msgstr "Caras "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "color"
-#~ msgstr " color "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "random colors"
-#~ msgstr "Colores aleatorios "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " size"
-#~ msgstr "tamaño:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " align with pt"
-#~ msgstr " anchura de lÃnea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " layer for labels"
-#~ msgstr " Capa para etiquetas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " attribute col for labels"
-#~ msgstr " Columna de atributos para las etiquetas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Query vectors: "
-#~ msgstr "Crear áreas de influencia de vectoriales"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " query cat values"
-#~ msgstr "Valores de las categorÃas para la consulta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SQL query"
-#~ msgstr "Usar consulta SQL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " SQL where statement"
-#~ msgstr "Sentencia SQL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "edit attributes (form mode)"
-#~ msgstr "Actualizar atributos de puntos a partir de áreas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Background color: "
-#~ msgstr "Color de fondo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no background color"
-#~ msgstr "\tcolor de fondo "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " "
-#~ msgstr "\t "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display N. arrow only "
-#~ msgstr "Mostrar Norte sólo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "line scale instead of bar scale "
-#~ msgstr "lÃnea de escala en vez de barra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text options: color"
-#~ msgstr "Opciones del texto: fuente "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paper format"
-#~ msgstr "Mapas para animación"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "height:"
-#~ msgstr " altura:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "right:"
-#~ msgstr " derecho:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "top:"
-#~ msgstr " superior:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "bottom:"
-#~ msgstr " inferior:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PS file:"
-#~ msgstr "Archivo de etiquetas:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Printer:"
-#~ msgstr "Puntero"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Script file:"
-#~ msgstr "Archivo de scripts de salida "
Deleted: grass/trunk/locale/po/grasstcl_fr.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasstcl_fr.po 2008-12-29 17:54:37 UTC (rev 35105)
+++ grass/trunk/locale/po/grasstcl_fr.po 2008-12-29 19:15:51 UTC (rev 35106)
@@ -1,5752 +0,0 @@
-# translation of grasstcl_fr.po to french
-# This file is distributed under the same license as the GRASS package.
-# Copyright (C) 2006 GRASS Development Team
-#
-# Eve (alias 'phyto') <dendrosociology[a]yahoo.co.uk>, 2006.
-# BAIN <bain at toraval.fr>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: grasstcl_fr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-11 22:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-08 22:40+0200\n"
-"Last-Translator: BAIN <bain at toraval.fr>\n"
-"Language-Team: french\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"X-Poedit-Language: French\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:107 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:607
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:680 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:83
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:357 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:79
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:360 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:275 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:88
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:99 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:406
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:95 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:506
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:463
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:89 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:441
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:819
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:75 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:206
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:221
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:91 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:401
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:83 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:362
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:92 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:401
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:406 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:207
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:84 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:368
-msgid "Error creating tempfile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:129 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:220
-msgid "Vector map"
-msgstr "Couche vecteur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:132
-#, fuzzy, tcl-format
-msgid "thematic map for %s"
-msgstr "Ajouter une couche de texte"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80
-msgid "This is font sample text."
-msgstr "Ceci est un texte d'échntillonnage de police"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154
-msgid "Select font"
-msgstr "Sélectionner une police"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:281
-msgid "Vector point symbol"
-msgstr "Symbole de point vectoriel"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:210
-msgid "Display vector maps thematically by graduate colors (all types)"
-msgstr ""
-"Affiche des cartes vecteur par thèmes via des couleurs graduelles (tous "
-"types)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:216
-msgid " or by graduated sizes (points and lines)"
-msgstr " ou par tailles graduées (points et lignes)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:223 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:146
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:200
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:168 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:166
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:306 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:105
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:160 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:145
-msgid "Opaque "
-msgstr "Opaque "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:122
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:150
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:204
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:172 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:164
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:149
-msgid " Transparent"
-msgstr " Transparent"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:233 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:316
-msgid "Vector map:"
-msgstr "Carte vecteur :"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:236
-msgid "vector for thematic mapping"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:241 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:245
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:135
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:136 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:140
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:167
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:47 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:163
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:122 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:405
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:409 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:478
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:481 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:162
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:241
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:222
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:192 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:184 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:188
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:330 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:334
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:184
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:156 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:165
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:177 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:181
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:705 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:709
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1132 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1136
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:139 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:162 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:165
-#: ../lib/gis/gui.tcl:504 ../lib/init/gis_set.tcl:507
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:251
-msgid " vector type"
-msgstr "type de vecteur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:254
-#, fuzzy
-msgid " attribute layer"
-msgstr "Edition d'attributs (formulaire)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:261
-msgid " NUMERIC attribute column to use for thematic map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:268
-msgid " show attribute columns"
-msgstr "montrer les champs attributaires"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:269 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:213
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:484
-msgid "columns"
-msgstr "champs"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:217
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:488
-msgid "Show columns"
-msgstr "Montrer les champs"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:274
-msgid " show data"
-msgstr "montrer les données"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:275 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:219
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:490
-msgid "data"
-msgstr "données"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:223
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:494
-msgid "Show data"
-msgstr "Montrer les données"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:285
-msgid "Thematic map: type"
-msgstr "Carte thématique : type"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:288
-msgid " map by"
-msgstr "carte par"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:297
-msgid " number of intervals to map (interval themes):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:305
-msgid " custom breakpoints (val val ...) "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:312
-msgid " query with SQL where clause "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:319
-msgid "Graduated points & lines: "
-msgstr "Points et lignes gradués"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:320
-msgid "icon"
-msgstr "icône"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:324
-msgid "point color"
-msgstr "couleur de point"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:326
-msgid "line color"
-msgstr "couleur de ligne"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:333
-msgid " size/min size (graduated pts/lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:335
-msgid "icon size/min size (graduated pts/lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:336
-msgid "max size (graduated pts)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:338
-msgid " max size (graduated pts/lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:344
-msgid "Graduated colors: preset color schemes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:354
-msgid " custom color scheme - start color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:356
-#, fuzzy
-msgid " end color"
-msgstr " couleur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:358
-msgid "draw border"
-msgstr "tracer la bordure"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:365
-msgid "save thematic colors to GRASSRGB column of vector file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:372
-msgid "Legend: title font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:375
-msgid "title font for legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:379 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:405
-#, fuzzy
-msgid " font color"
-msgstr "couleur de point"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:386
-msgid " subtitle font "
-msgstr "\tpolice de sous-titre\t"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:389
-#, fuzzy
-msgid "subtitle font for legend"
-msgstr "\tpolice de sous-titre\t"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:398
-#, fuzzy
-msgid " label font "
-msgstr "\t\t\t"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:401
-msgid "label font for legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:413
-msgid "use math notation in legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:420
-msgid "Name for ps.map instruction files"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:630
-#, tcl-format
-msgid "Legend for Map %d, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:653
-#, fuzzy
-msgid "clear"
-msgstr "Nettoyer"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:655
-msgid "Clear legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:656
-#, fuzzy
-msgid "save"
-msgstr "Sauvegarder"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:658
-#, fuzzy
-msgid "Save legend to EPS file"
-msgstr "Sauvegarder le fichier groupe"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:110
-msgid ""
-"Select raster map to profile.\n"
-"Currently selected raster is default."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:115
-msgid "Draw profile transect in map display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:120
-#, fuzzy
-msgid "Draw profile"
-msgstr "Tracer lignes"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:125
-#, fuzzy
-msgid "Clear profile"
-msgstr "Nettoyer les fichiers vecteurs"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:130
-#, fuzzy
-msgid "Save profile to EPS file"
-msgstr "Sauvegarder l'affichage dans un fichier image"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:177
-#, fuzzy
-msgid "r.univar error"
-msgstr "erreur progressive"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:415 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:433
-msgid "g.proj or projection error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:436
-msgid "You must select a raster to profile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:437
-#, fuzzy
-msgid "No raster map selected"
-msgstr "Echantillonner des couches rasters"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:443
-msgid "You must draw a transect to profile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:444
-msgid "No transect drawn"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:449
-msgid "Please wait while profile elevations are calculated"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:454
-msgid ""
-"Elevation range for selected raster is zero.\n"
-"No profile can be created."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:455
-#, fuzzy
-msgid "Zero elevation range"
-msgstr "altitude :"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:534 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:619
-msgid "r.profile error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:96
-#, fuzzy
-msgid "Labels for vectors"
-msgstr "Etiquette de vecteurs :"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:111
-msgid "Display labels for vector objects (created with v.label)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:128 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:172
-#, fuzzy
-msgid "Labels file:"
-msgstr "Etiquettes"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:175
-msgid "labels file to display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:146
-msgid "Display constraints:"
-msgstr "Afficher les contraintes :"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:147
-#, fuzzy
-msgid "min"
-msgstr "Ambiant"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:149
-msgid "max"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:151
-#, fuzzy
-msgid "region size"
-msgstr "taille"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:157
-msgid " ignore rotation setting and draw horizontally"
-msgstr " ignorer la rotation et dessiner à l'horizontale"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:279
-msgid "Launch v.label to create labels file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:280
-msgid "v.label"
-msgstr "v.label"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:197
-msgid "Loading GIS Manager"
-msgstr "Chargement du Gestionnaire SIG"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:204
-msgid "Creating MainFrame..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:244
-msgid "Done"
-msgstr "Fait"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:246
-#, fuzzy
-msgid "Welcome to GRASS GIS"
-msgstr "Bienvenue dans GRASS GIS Versionne"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:279
-#, fuzzy, tcl-format
-msgid "Map Display %d"
-msgstr "Affichage :"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:304
-#, tcl-format
-msgid "GRASS%s GIS Manager - %s"
-msgstr "GRASS%s Gestionnaire SIG - %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:378
-#, fuzzy
-msgid "Select GRASS display font"
-msgstr "Démarrer/sélectionner un moniteur x0"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:388
-#, fuzzy
-msgid "Font: "
-msgstr "Police :"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:423
-msgid "Character encoding: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:430 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:533
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:170
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:311 ../lib/init/file_option.tcl:263
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:161
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:433 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:535
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:230 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:855
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:700 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:172
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:209 ../lib/init/epsg_option.tcl:167
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:314 ../lib/init/file_option.tcl:114
-#: ../lib/init/file_option.tcl:266
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:504
-#, fuzzy, tcl-format
-msgid "GRASS%s GIS Manager - %s %s"
-msgstr "GRASS%s Gestionnaire SIG - %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:106
-#, fuzzy
-msgid "Aspect map"
-msgstr "Couche vecteur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:121
-#, tcl-format
-msgid "arrows for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:118
-msgid "Slope/intensity map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:134
-msgid "Display arrows whose orientations are based on raster aspect map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:140
-msgid " (optionally, arrow lengths are based on slope or intensity map)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:157
-#, fuzzy
-msgid "Aspect map: "
-msgstr "Couche vecteur :"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:173
-#, fuzzy
-msgid " aspect value type"
-msgstr "\ttype vecteur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:181
-msgid " draw arrows every Nth grid cell"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:189
-#, fuzzy
-msgid " arrow color "
-msgstr "\t\t\t"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:194
-#, fuzzy
-msgid " cell grid color"
-msgstr " couleur de grille"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:204
-#, fuzzy
-msgid " null value color"
-msgstr "\tnouveau vecteur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:219
-msgid "Slope/intensity map: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:230
-msgid " scale factor for computing arrow length"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:44
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:116 ../lib/gis/gui.tcl:503
-msgid "Run"
-msgstr "Exécuter"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:48 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:90
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:366 ../lib/gis/gui.tcl:506
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:394 ../lib/init/epsg_option.tcl:438
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:118
-#, fuzzy
-msgid "Run (background)"
-msgstr "Exécuter (en tâche de fond)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:120
-#, fuzzy
-msgid "Run (GUI)"
-msgstr "Exécuter l'interface graphique"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:122
-#, fuzzy
-msgid "Run (in Xterm)"
-msgstr "Exécuter dans un Xterm"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:125 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:88
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:859
-msgid "Save"
-msgstr "Sauvegarder"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:127 ../lib/gis/gui.tcl:505
-msgid "Clear"
-msgstr "Nettoyer"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:148
-msgid "Output - GIS.m"
-msgstr "Sortie - GIS.m"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:259
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:265
-#: ../gui/tcltk/gis.m/grassabout.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:137
-#: ../lib/gis/gui.tcl:11 ../lib/gis/gui.tcl:15 ../lib/gis/gui.tcl:19
-#: ../lib/gis/gui.tcl:310
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:266
-msgid "This module requires X11 support, but no xmons were found"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:41 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:40
-msgid "Display active layers"
-msgstr "Afficher les couches actives"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:48
-msgid "Redraw all layers"
-msgstr "Retracer toutes les couches"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:55
-msgid "Start NVIZ using active layers in current region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:61
-#, fuzzy
-msgid "Create flythough path for NVIZ"
-msgstr "Survol NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:68 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:47
-msgid "Erase to white"
-msgstr "Effacer tout"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:94
-msgid "Pointer"
-msgstr "Pointer"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:113 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:92
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Zoom avant"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:132 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:111
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Zoom arrière"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:130
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:190
-msgid "Pan"
-msgstr "Déplacement"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:144
-msgid "Return to previous zoom"
-msgstr "Revenir au zoom précédent"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:172
-msgid "Zoom to..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:184
-#, fuzzy
-msgid "Zoom display to selected map"
-msgstr "Fermer groupe"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:187
-#, fuzzy
-msgid "Zoom display to saved region"
-msgstr "Zoom sur la région sauvegardée"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:190
-#, fuzzy
-msgid "Save display extents to named region"
-msgstr "Sauvegarder l'affichage dans un fichier image"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:193
-msgid "Zoom display to computational region (set with g.region)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:196
-#, fuzzy
-msgid "Zoom display to default region"
-msgstr "Zoom sur la région par défaut"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:199
-msgid "Set computational region extents to match display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:622
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1859
-msgid "Query"
-msgstr "Interroger"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:247
-msgid "Measure"
-msgstr "Mesure"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:254
-#, fuzzy
-msgid "Create profile of raster map"
-msgstr "Générer des lignes de courant pour la couche raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:271
-msgid "Print raster & vector maps to eps file"
-msgstr "Imprimer les couches raster & vecteur dans un fichier eps"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:278
-#, fuzzy
-msgid "Export display to graphics file"
-msgstr "Sauvegarder l'affichage dans un fichier image"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:289
-msgid "low quality (50)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:291
-msgid "mid quality (75)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:293
-msgid "high quality (95)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:295
-msgid "very high resolution (300% your current resolution)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:300
-#, fuzzy
-msgid "(* requires gdal)"
-msgstr "requis"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:325
-msgid "Constrain map to region geometry"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:344
-msgid "Map fills display window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:394
-msgid "Could not create BMP"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:401 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:406
-msgid "Could not create JPG"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:414
-msgid "Could not create PNG"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:424
-msgid "Could not create TIF"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:114
-msgid "Raster map"
-msgstr "Couche raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:106
-#, tcl-format
-msgid "cell values for %s"
-msgstr "Valeurs des cellules pour %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:134
-msgid "Display cell values from raster map or image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:140
-msgid " (resolution must be 100x100 or less)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:156
-msgid "Raster to display: "
-msgstr "Raster à afficher"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:172
-msgid "Color for cell grid: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:177
-#, fuzzy
-msgid " cell values font "
-msgstr "Ajouter une couche de valeurs de cellules"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:187
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:264 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:204
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:226
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:177
-msgid "select font for text"
-msgstr "sélectionner la police pour le texte"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:187
-#, fuzzy
-msgid "Color for cell values: "
-msgstr "utiliser des couleurs du raster pour les valeurs de cellules"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:192
-msgid "use raster colors for cell values"
-msgstr "utiliser des couleurs du raster pour les valeurs de cellules"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:273
-msgid ""
-"Cell values can only be displayed\n"
-"for regions of < 10,000 cells"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:105
-msgid "Divide map display into frames for displaying multiple maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:112
-msgid "create and select frame"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:114
-msgid "select frame"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:116
-msgid "remove all frames "
-msgstr "supprimer tous les cadres\t"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:128
-msgid "Frame name (optional): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:135
-#, tcl-format
-msgid "Set frame borders at 0-100% from lower left corner of display "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:141
-msgid " set borders (bottom,top,left,right): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:57
-msgid ""
-"\n"
-"***** Please wait *****"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:58
-msgid "Gathering information about your system"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:230
-msgid "***** Done *****"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:296
-#, fuzzy
-msgid "Select maps to animate"
-msgstr "Couche vecteur pour laquelle produire un diagramme"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:310
-#, fuzzy
-msgid "Rewind animation"
-msgstr "Animations MPEG-1"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:316
-#, fuzzy
-msgid "Replay animation"
-msgstr "Animations MPEG-1"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:322
-msgid "Step backwards through animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:328
-#, fuzzy
-msgid "Stop animation"
-msgstr "Animations MPEG-1"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:334
-msgid "Step forwards through animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:340
-#, fuzzy
-msgid "Play animation"
-msgstr "Animations MPEG-1"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:353
-#, fuzzy
-msgid "Slower animation"
-msgstr "Animations MPEG-1"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:359
-#, fuzzy
-msgid "Faster animation"
-msgstr "Couche raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:369
-msgid "Continuously loop through animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:377
-msgid "Run animation alternately forward and backward"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:388
-msgid "Show map names in animation window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:401
-#, fuzzy
-msgid "Quit animation"
-msgstr "Animation"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:432
-#, fuzzy
-msgid "Select maps"
-msgstr "4. Sélectionner une carte"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:460
-#, fuzzy
-msgid "Maps for Animation"
-msgstr "Information de base"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:476
-msgid "Select maps to animate in one or more frames (1 frame required)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:489
-msgid "Maps for frame 1 (required): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:500
-msgid "Maps for frame 2 (optional): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:511
-msgid "Maps for frame 3 (optional): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:522
-msgid "Maps for frame 4 (optional): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:537 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:232
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:174
-msgid "Apply"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:560
-msgid "You must select maps to animate for frame 1"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:561
-#, fuzzy
-msgid "No maps selected"
-msgstr "Echantillonner des couches rasters"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:1028
-msgid "Animation Window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:28
-msgid "Start new map display monitor"
-msgstr "Lancer un nouveau moniteur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:42
-msgid "Add raster layer"
-msgstr "Ajouter une couche raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:49
-msgid "Add RGB or HIS layer"
-msgstr "Ajouter une couche RGB ou HIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:56
-msgid "Add histogram layer"
-msgstr "Ajouter une couche histogramme"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:63
-msgid "Add cell values layer"
-msgstr "Ajouter une couche de valeurs de cellules"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:70
-#, fuzzy
-msgid "Add directional arrows layer"
-msgstr "Ajouter une couche vecteur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:76
-#, fuzzy
-msgid "Add raster legend layer"
-msgstr "Ajouter une couche raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:92
-msgid "Add vector layer"
-msgstr "Ajouter une couche vecteur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:99
-#, fuzzy
-msgid "Add thematic map layer"
-msgstr "Ajouter une couche de texte"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:108
-#, fuzzy
-msgid "Add thematic charts layer"
-msgstr "Ajouter une couche de texte"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:121
-msgid "Add raster labels layer (using v.labels file)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:128
-msgid "Add text layer"
-msgstr "Ajouter une couche de texte"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:135
-msgid "Add postscript labels layer (using v.labels file)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:142
-#, fuzzy
-msgid "Add postscript text layer"
-msgstr "Ajouter une couche de texte postscript"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:69
-#, tcl-format
-msgid "Map Layers for Display %s"
-msgstr "Couches de cartes pour l'affichage %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:308
-msgid "You must open a display before adding map layers"
-msgstr "Vous devez ouvrir un affichage avant d'ajouter des couches"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:483 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:631
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1150 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1156
-msgid "No layer selected"
-msgstr "Pas de couche sélectionnée"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:865
-msgid "Loading layers..."
-msgstr "Chargement des couches..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1050
-msgid "Layers loaded"
-msgstr "Couches chargées"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1166
-#, fuzzy
-msgid "Selected raster layer is empty"
-msgstr "Ajouter une couche raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1177
-#, fuzzy
-msgid "Selected vector layer is empty"
-msgstr "Ajouter une couche vecteur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1183
-msgid "You can digitize raster or vector maps only"
-msgstr "Vous ne pouvez digitaliser que des cartes raster ou vecteur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:26
-msgid "Scalebar and north arrow"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:32
-msgid "Overlay grids and lines"
-msgstr "Superposer grilles et lignes"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:39
-msgid "Add command layer"
-msgstr "Ajouter une commande de couche"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:59
-msgid "Add group"
-msgstr "Ajouter groupe"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:65
-msgid "Duplicate Layer"
-msgstr "Copier la couche"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:70
-msgid "Delete layer"
-msgstr "Effacer la couche"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:84
-msgid "Create new workspace file (erase current workspace settings first)"
-msgstr ""
-"Créer un nouveau fichier espace de travail (effacer d'abord les réglages "
-"courants)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:90
-msgid "Open existing workspace file"
-msgstr "Ouvrir un fichier espace de travail existant"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:96
-msgid "Save workspace file"
-msgstr "Sauvegarder le fichier espace de travail"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:111
-#, fuzzy
-msgid "Animate raster map series"
-msgstr "Echantillonner des couches rasters"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:127
-msgid "Digitize map (select or create new map first)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:73
-msgid "Set ground control points"
-msgstr "Fixer les points d'amer"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:151
-msgid "Zoom to map"
-msgstr "Zomme sur la carte"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:85
-msgid "&File"
-msgstr "&Fichier"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:86
-msgid "Workspace"
-msgstr "Espace de travail"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:87
-msgid "Open..."
-msgstr "Ouvrir..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:89
-msgid "Save as..."
-msgstr "Enregistrer sous..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:93
-msgid "Import raster map"
-msgstr "Importer une carte raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:129
-msgid "Multiple formats using GDAL"
-msgstr "Formats multiples avec GDAL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:96
-msgid "Aggregate ASCII xyz"
-msgstr "Incorporer ASCII xyz"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:97 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:131
-msgid "ASCII grid"
-msgstr "Grille ASCII"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:98
-msgid "ASCII polygons and lines"
-msgstr "Polygones et lignes ASCII"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:100 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:138
-msgid "Binary"
-msgstr "Fichier binaire"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:101
-msgid "ESRI grid"
-msgstr "Grille ESRI"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:102 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:135
-msgid "GRIDATB.FOR"
-msgstr "Fichier GRIDATB.FOR"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:136
-msgid "MAT-File (v.4)"
-msgstr "MAT-File (v.4)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:104
-msgid "SPOT NDVI"
-msgstr "SPOT NDVI"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:105
-msgid "SRTM hgt"
-msgstr "SRTM hgt"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:106
-msgid "Terra ASTER"
-msgstr "Terra ASTER HDF"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:108
-msgid "Web Mapping Server"
-msgstr "Web Mapping Server"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:110
-msgid "Import vector map"
-msgstr "Importer une carte vecteur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:111 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:150
-#, fuzzy
-msgid "Multiple formats using OGR"
-msgstr "Formats multiples avec GDAL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:113 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:152
-msgid "ASCII points or GRASS ASCII vector"
-msgstr "Fichier de points ASCII ou fichier vecteur GRASS ASCII"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:114
-msgid "Old GRASS vector"
-msgstr "Ancien format vectoriel GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:116 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:153
-msgid "DXF"
-msgstr "DXF"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:117
-msgid "ESRI e00"
-msgstr "ESRI e00"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:118
-msgid "Garmin GPS"
-msgstr "GPS Garmin"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:119
-msgid "GPSBabel GPS"
-msgstr "GPS GPSBabel"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:120
-msgid "GEOnet"
-msgstr "GEOnet"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:121
-msgid "Matlab and MapGen"
-msgstr "Matlab et MapGen"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:123
-msgid "Import grid 3D volume"
-msgstr "Importer un volume grid3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:124 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:159
-msgid "ASCII 3D"
-msgstr "ASCII 3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:125 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:160
-msgid "Vis5D"
-msgstr "Vis5D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:128
-msgid "Export raster map"
-msgstr "Exporter une carte raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:132
-msgid "ASCII x,y,z"
-msgstr "ASCII x,y,z"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:134
-msgid "ESRI ASCII grid"
-msgstr "Grille ASCII ESRI"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:140
-msgid "MPEG-1"
-msgstr "MPEG-1"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:141
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:142
-msgid "PPM"
-msgstr "PPM"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:143
-msgid "PPM from RGB"
-msgstr "PPM depuis RVB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:144 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:154
-msgid "POV-Ray"
-msgstr "POV-Ray"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:145
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:146
-msgid "VRML"
-msgstr "VRML"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:156
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:161
-msgid "VTK"
-msgstr "VTK"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:149
-msgid "Export vector map"
-msgstr "Exporter une carte vecteur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:155
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:158
-msgid "Export grid 3D volume"
-msgstr "Exporter un volume grid3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:164
-msgid "Manage maps and volumes"
-msgstr "Gérer couches et volumes"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:165 ../lib/gis/gui.tcl:464
-msgid "Copy"
-msgstr "Copier"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:167
-msgid "List"
-msgstr "Liste"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:168
-msgid "List filtered"
-msgstr "Liste filtrée"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:170
-msgid "Rename"
-msgstr "Renommer"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:172 ../vector/v.digit/cats.tcl:20
-msgid "Delete"
-msgstr "Effacer"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:173
-msgid "Delete filtered"
-msgstr "Suppression filtrée"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:175
-msgid "Map type conversions"
-msgstr "Conversions de type de couches"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:176
-msgid "Raster to vector"
-msgstr "Raster vers vecteur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:177
-msgid "Raster series to volume"
-msgstr "Série raster vers volume"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:178
-msgid "Raster 2.5D to volume"
-msgstr "Raster 2.5D vers volume"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:180
-msgid "Vector to raster"
-msgstr "Couche vecteur vers couche raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:181
-msgid "Vector to volume"
-msgstr "Vecteur vers volume"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:182
-msgid "Sites to vector"
-msgstr "Sites vers vecteur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:184
-msgid "Volume to raster series"
-msgstr "Volume vers série raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:187
-msgid "Georectify"
-msgstr "Géoréférencer"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:189
-#, fuzzy
-msgid "Animate raster maps"
-msgstr "Echantillonner des couches rasters"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:191
-msgid "Bearing/distance to coordinates"
-msgstr "Gisement/distance vers coordonnées"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:193
-msgid "3D rendering"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:194
-msgid "NVIZ"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:195
-#, fuzzy
-msgid "NVIZ fly through path"
-msgstr "Survol NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:197
-msgid "PostScript plot"
-msgstr "Tracé PostScript"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:199
-msgid "E&xit"
-msgstr "Sortir &x"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:201
-msgid "&Config"
-msgstr "&Config"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:202
-msgid "Region"
-msgstr "Région"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:203
-msgid "Display region settings"
-msgstr "Afficher les réglages de région"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:204
-msgid "Change region settings"
-msgstr "Changer les réglages de région"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:206
-msgid "GRASS working environment"
-msgstr "Environnement de travail GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:207
-msgid "Mapset access"
-msgstr "Accès au jeu de cartes"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:208
-msgid "Change working environment"
-msgstr "Modifier l'environnement de travail"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:209
-msgid "User access"
-msgstr "Permissions utilisateur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:210
-msgid "Show settings"
-msgstr "Montrer les réglages"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:211
-msgid "Change settings"
-msgstr "Modifier les réglages"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:212
-msgid "Show current GRASS version"
-msgstr "Afficher la version courante de GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:215
-msgid "Manage projections"
-msgstr "Gérer les projections"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:216
-msgid "Projection for current location"
-msgstr "Projection du secteur courant"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:218
-msgid "Convert coordinates"
-msgstr "Convertir des coordonnées"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:220
-msgid "Display font"
-msgstr "Police d'affichage"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:222
-msgid "&Raster"
-msgstr "&Raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:223 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:419
-msgid "Develop map"
-msgstr "Développer une carte"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:224
-msgid "Digitize raster"
-msgstr "Digitaliser un raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:230
-msgid "Compress/decompress"
-msgstr "Compresser/décompresser"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:232
-#, fuzzy
-msgid "Boundaries"
-msgstr "contours"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:233
-#, fuzzy
-msgid "Null values"
-msgstr "inclure les valeurs null"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:234
-#, fuzzy
-msgid "Quantization"
-msgstr "Animation"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:235
-msgid "Timestamps"
-msgstr "Timbres horaires (timestamps)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:237
-msgid "Resample using aggregate statistics"
-msgstr "Rééchantillonner par agrégats statistiques"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:238
-msgid "Resample using multiple methods"
-msgstr "Rééchantillonner par diverses méthodes"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:239
-msgid "Resample using nearest neighbor"
-msgstr "Rééchantillonner par le plus proche voisin"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:240
-msgid "Resample using spline tension"
-msgstr "Rééchantillonner par les splines avec tension"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:242
-msgid "Support file maintenance"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:243
-#, fuzzy
-msgid "Update map statistics"
-msgstr "Rapports et statistiques"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:245
-msgid "Reproject"
-msgstr "Reprojeter"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:246
-msgid "Tiling"
-msgstr "Mosaïquer"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:248
-msgid "Manage map colors"
-msgstr "Gérer les couleurs de carte"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:249
-msgid "Color tables"
-msgstr "Tables de couleurs"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:250
-msgid "Color rules"
-msgstr "Règle de couleurs"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:252
-msgid "Blend"
-msgstr "Mélanger"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:253
-msgid "Create RGB"
-msgstr "Créer RVB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:254 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:538
-msgid "HIS to RGB"
-msgstr "TVS vers RVB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:257
-msgid "Query by coordinate(s)"
-msgstr "Interroger par coordonnée(s)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:259
-msgid "Buffers"
-msgstr "Buffers"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:260
-msgid "Closest points"
-msgstr "Points les plus proches"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:261
-msgid "MASK"
-msgstr "MASQUE"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:262
-msgid "Map calculator"
-msgstr "Calculateur de carte"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:263
-msgid "Neighborhood analysis"
-msgstr "Analyse de voisinage"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:264
-msgid "Moving window"
-msgstr "Cellules voisines"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:265
-msgid "Neighborhood points"
-msgstr "Points voisins"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:267 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:482
-msgid "Overlay maps"
-msgstr "Superposer des cartes"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:268
-msgid "Cross product"
-msgstr "Produit en croix"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:269
-msgid "Map series"
-msgstr "Série de cartes"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:270
-msgid "Patch maps"
-msgstr "Assembler des cartes"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:272
-msgid "Statistical overlay"
-msgstr "Recouvrement statistique"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:274
-msgid "Solar radiance and shadows"
-msgstr "Rayonnement solaire et ombrage"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:275
-#, fuzzy
-msgid "Solar irradiance irradiation"
-msgstr "Rayonnement solaire et rayonnement quotidien"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:276
-msgid "Shadows map"
-msgstr "Carte des ombres"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:278
-msgid "Terrain analysis"
-msgstr "Analyse de terrain"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:279
-msgid "Cumulative movement costs"
-msgstr "Coûts de déplacement cumulés"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:280
-msgid "Cost surface"
-msgstr "Surface de coût"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:281
-msgid "Least cost route or flow"
-msgstr "Plus court chemin ou flux"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:283
-msgid "Shaded relief"
-msgstr "Ombrage"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:285
-msgid "Slope and aspect"
-msgstr "pente et exposition"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:286
-msgid "Terrain parameters"
-msgstr "Paramètres de terrain"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:287
-msgid "Textural features"
-msgstr "Objets de texture"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:289
-msgid "Visibility"
-msgstr "Visibilité"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:291
-msgid "Transform features"
-msgstr "Transformer des objet"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:292
-msgid "Clump"
-msgstr "Agglomérer"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:293
-msgid "Grow"
-msgstr "Dilater"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:294
-msgid "Thin"
-msgstr "Affiner"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:297
-msgid "Hydrologic modeling"
-msgstr "Modélisation hydrologique"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:298
-msgid "Carve stream channels"
-msgstr "Creuser des chenaux d'écoulement"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:299
-msgid "Fill lake"
-msgstr "Remplir un lac"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:301
-msgid "Depressionless map and flowlines"
-msgstr "Carte sans dépressions et lignes de courant"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:302
-msgid "Flow accumulation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:303
-msgid "Flow lines"
-msgstr "lignes de courant"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:305 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:592
-msgid "Groundwater flow model"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:307
-msgid "SIMWE overland flow modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:308
-msgid "SIMWE sediment flux modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:310
-msgid "Topographic index map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:311
-msgid "TOPMODEL simulation"
-msgstr "Simulation TOPMODEL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:313
-msgid "Watershed subbasins"
-msgstr "Sous-bassins versants"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:314
-msgid "Watershed analysis"
-msgstr "Analyse de bassin versant"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:315
-#, fuzzy
-msgid "Watershed basin creation"
-msgstr "Sous-bassins versants"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:317
-msgid "Landscape structure modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:318
-msgid "Set up"
-msgstr "Ãtablir"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:324
-msgid "Analyze landscape"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:325
-msgid "Analyze patches"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:326 ../lib/gis/gui.tcl:295
-#: ../lib/gis/gui.tcl:480
-msgid "Output"
-msgstr "Sortie"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:328
-msgid "Landscape patch analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:329
-msgid "Set up sampling and analysis framework"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:331
-msgid "Edge density"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:332
-msgid "Contrast weighted edge density"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:334
-#, fuzzy
-msgid "Patch size mean"
-msgstr "Coller les couches"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:335
-msgid "Patch area range"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:336
-msgid "Patch area Std Dev"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:337
-msgid "Patch area Coeff Var"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:338
-#, fuzzy
-msgid "Patch density"
-msgstr "Coller les couches"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:339
-#, fuzzy
-msgid "Patch number"
-msgstr "Coller les couches"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:341
-msgid "Dominance's diversity"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:342
-msgid "Shannon's diversity"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:343
-msgid "Simpson's diversity"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:345
-#, fuzzy
-msgid "Ricness"
-msgstr "lignes"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:346
-#, fuzzy
-msgid "Shape index"
-msgstr "Sauvegarder et sortir"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:348
-msgid "Wildfire modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:349
-#, fuzzy
-msgid "Rate of spread"
-msgstr "Couche vecteur pour laquelle produire un diagramme"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:350
-msgid "Least-cost spread paths"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:351
-msgid "Anisotropic spread simulation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:354
-#, fuzzy
-msgid "Change category values and labels"
-msgstr "Changer les valeurs dans une colonne"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:355
-#, fuzzy
-msgid "Interactively edit category values"
-msgstr "Intervalle de valeur image"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:357
-#, fuzzy
-msgid "Reclassify by size"
-msgstr "Classification d'image"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:358
-#, fuzzy
-msgid "Reclassify interactively"
-msgstr "Classification d'image"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:359 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:490
-msgid "Reclassify using rules file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:361
-msgid "Recode interactively"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:362
-msgid "Recode using rules file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:364
-msgid "Rescale"
-msgstr "Redimensionner"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:365
-msgid "Rescale with histogram"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:368
-msgid "Concentric circles"
-msgstr "Cercles concentriques"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:369
-msgid "Generate random cells"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:370
-#, fuzzy
-msgid "Random cells"
-msgstr " couleur de grille"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:371
-#, fuzzy
-msgid "Random cells and vector points"
-msgstr "Générer des lignes de courant pour la couche raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:373
-msgid "Generate surfaces"
-msgstr "Génération de surfaces"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:374
-#, fuzzy
-msgid "Fractal surface"
-msgstr "Interpoler des surfaces"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:376
-msgid "Gausian kernal density surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:377
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian deviates surface"
-msgstr "Interpoler des surfaces"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:379
-msgid "Plane"
-msgstr "Plan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:381
-#, fuzzy
-msgid "Random deviates surface"
-msgstr "Interpoler des surfaces"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:382
-msgid "Random surface with spatial dependence"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:384
-msgid "Contour lines"
-msgstr "Courbes de niveau"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:385
-msgid "Interpolate surfaces"
-msgstr "Interpolation de surfaces"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:386
-msgid "Bilinear from raster points"
-msgstr "Bilinéaire de points raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:387
-msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
-msgstr "Bilinéaire et bicubique de points vecteur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:389
-msgid "IDW from raster points"
-msgstr "IDW de points raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:390
-msgid "IDW from vector points"
-msgstr "IDW de points vecteur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:392
-msgid "Raster contours"
-msgstr "Lignes de niveau raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:393
-msgid "Regularized spline tension"
-msgstr "Splines régulées avec tension"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:395
-msgid "Fill NULL cells"
-msgstr "remplir les cellules NULL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:398 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:517
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:578
-msgid "Reports and statistics"
-msgstr "Rapports et statistiques"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:399
-msgid "Report basic file information"
-msgstr "Renvoyer l'information de base du fichier"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:400
-#, fuzzy
-msgid "Manage category information"
-msgstr "Renvoyer l'information de base du fichier"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:402
-#, fuzzy
-msgid "General statistics"
-msgstr "Rapports et statistiques"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:403
-#, fuzzy
-msgid "Range of category values"
-msgstr "Intervalle de valeur image"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:404
-#, fuzzy
-msgid "Sum cell category values"
-msgstr "Intervalle de valeur image"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:405
-msgid "Sum area by map and category"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:406
-msgid "Statistics for clumped cells (works with r.clump)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:407
-msgid "Total surface area corrected for topography"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:408
-#, fuzzy
-msgid "Univariate statistics"
-msgstr "Rapports et statistiques"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:410
-#, fuzzy
-msgid "Sample transects"
-msgstr "Echantillonner des valeurs le long du transect"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:411
-#, fuzzy
-msgid "Sample transects (bearing/distance)"
-msgstr ""
-"Echantillonner des valeurs le long du transect (utiliser azimut distance"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:413
-msgid "Covariance/correlation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:414
-msgid "Linear regression"
-msgstr "Régression linéaire"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:415
-msgid "Mutual category occurences"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:418
-msgid "&Vector"
-msgstr "&Vecteur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:420
-msgid "Digitize"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:421
-#, fuzzy
-msgid "Edit features"
-msgstr "Objets de texture"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:423
-msgid "Create/rebuild topology: "
-msgstr "Créer/reconstruire la topologie :"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:424
-#, fuzzy
-msgid "Clean vector"
-msgstr "Nettoyer les fichiers vecteurs"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:425
-#, fuzzy
-msgid "Generalization"
-msgstr "Générer un plan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:427
-msgid "Convert object types"
-msgstr "Convertir les types d'objets"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:429
-msgid "Add centroids"
-msgstr "Ajouter des centrïdes"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:431
-msgid "Build polylines"
-msgstr "Construire des polylignes"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:432
-msgid "Split polylines"
-msgstr "Scinder des polylignes"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:433
-msgid "Parallel lines"
-msgstr "Lignes parallèles"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:435
-msgid "Dissolve boundaries"
-msgstr "Fusionner des contours"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:437
-msgid "Create 3D vector over raster"
-msgstr "Créer un vecteur 3D sur un raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:438
-msgid "Extrude 3D vector"
-msgstr "Extruder une carte vecteur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:440
-msgid "Link to OGR"
-msgstr "Lien vers OGR"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:442
-msgid "Create labels"
-msgstr "Créer des labels"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:444
-msgid "Reposition vector"
-msgstr "Repositionner une carte vecteur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:445
-msgid "Reproject vector"
-msgstr "Reprojeter une carte vecteur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:447
-msgid "Metadata support"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:451
-msgid "Query with attributes"
-msgstr "Interroger avec les attributs"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:452
-msgid "Query with coordinate(s)"
-msgstr "Interroger avec les coordonnées"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:453
-msgid "Query with another map"
-msgstr "Interroger avec une autre carte"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:455
-msgid "Buffer vectors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:456
-msgid "Lidar analysis"
-msgstr "Analyse Lidar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:457
-msgid "Detect edges"
-msgstr "Détecter les bordures"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:458
-msgid "Detect interiors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:459
-msgid "Correct and reclassify objects"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:461
-msgid "Linear referencing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:462
-msgid "Create LRS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:463
-msgid "Create stationing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:464
-msgid "Create points/segments"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:465
-msgid "Find ID and offset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:467
-#, fuzzy
-msgid "Nearest features"
-msgstr "Objets de texture"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:468
-msgid "Network analysis"
-msgstr "Analyse de réseau"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:469
-msgid "Allocate subnets"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:470
-msgid "Network maintenance"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:471
-#, fuzzy
-msgid "Visibility network"
-msgstr "Visibilité"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:472
-msgid "Shortest route"
-msgstr "Plus court chemin"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:473
-#, fuzzy
-msgid "Display shortest route"
-msgstr "Plus court chemin"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:478
-#, fuzzy
-msgid "Split net"
-msgstr "Interrompre la ligne"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:479
-msgid "Steiner tree"
-msgstr "Arbre de Steiner"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:480
-msgid "Traveling salesman analysis"
-msgstr "Analyse de type voyageur de commerce"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:483
-#, fuzzy
-msgid "Overlay"
-msgstr "Superposer les couches"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:484
-msgid "Patch (combine)"
-msgstr "Assembler de multiples couches (combinaison)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:487
-msgid "Change attributes"
-msgstr "Changer les attributs"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:488
-msgid "Manage or report categories"
-msgstr "Gérer ou détailler les catégories"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:489
-msgid "Reclassify objects interactively"
-msgstr "Classification d'objets interactive"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:493
-msgid "Generate area for current region"
-msgstr "Générer une surface pour la région courante"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:494
-msgid "Generate areas from points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:495
-msgid "Convex hull"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:496
-msgid "Delaunay triangles"
-msgstr "Triangles de Delaunay"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:497
-msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
-msgstr "Diagramme de Voronoï/polygones de Thiessen"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:499
-msgid "Generate grid"
-msgstr "Générer un grille"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:500
-msgid "Generate points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:501
-msgid "Generate points from database"
-msgstr "Générer des points à partir d'une base de données"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:502
-msgid "Generate points along lines"
-msgstr "Générer des points le long des lignes"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:503
-msgid "Generate random points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:504
-msgid "Perturb points"
-msgstr "Perturber des points"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:507
-msgid "Remove outliers in point sets"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:508
-msgid "Test/training sets"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:510
-#, fuzzy
-msgid "Update area attributes from raster"
-msgstr "Mettre à jour les attributs de surface depuis raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:511
-#, fuzzy
-msgid "Update point attributes from areas"
-msgstr "Mettre à jour les attributs de points depuis surfaces"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:512
-#, fuzzy
-msgid "Update point attributes from raster"
-msgstr "Edition d'attributs (formulaire)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:513
-msgid "Sample raster map at point locations"
-msgstr "Echantillonner une couche raster aux emplacements des points"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:514
-msgid "Sample raster neighborhood around points"
-msgstr "Echantillonner le voisinage du raster autour des points"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:518 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:595
-msgid "Basic information"
-msgstr "Information de base"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:520
-msgid "Report topology by category"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:521
-msgid "Upload or report topology"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:523
-#, fuzzy
-msgid "Univariate attribute statistics"
-msgstr "Rapports et statistiques"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:525
-#, fuzzy
-msgid "Quadrat indices"
-msgstr "Quadratique"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:526
-#, fuzzy
-msgid "Test normality"
-msgstr "normal"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:529
-msgid "&Imagery"
-msgstr "&Imagerie"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:530
-msgid "Develop images and groups"
-msgstr "Développer images et groupes"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:531
-msgid "Create/edit group"
-msgstr "Créer/éditer un groupe d'images"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:532
-#, fuzzy
-msgid "Target group"
-msgstr "Cibler un groupe d'images"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:534
-msgid "Mosaic images"
-msgstr "Mosaïquer des images"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:536
-#, fuzzy
-msgid "Manage image colors"
-msgstr "Intervalle de valeur image"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:537
-msgid "Color balance for RGB"
-msgstr "Balance des couleurs pour RVB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:539
-msgid "RGB to HIS"
-msgstr "RVB vers TVS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:541
-msgid "Ortho photo rectification"
-msgstr "Recalage type orthophoto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:547
-msgid "Basic RS processing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:548
-msgid "MODIS Quality flags"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:550
-msgid "Albedo"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:552
-msgid "Vegetation Indices"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:554
-msgid "Brovey sharpening"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:555
-msgid "Classify image"
-msgstr "Classification d'image"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:556
-msgid "Clustering input for unsupervised classification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:558
-msgid "Maximum likelyhood classification (MLC)"
-msgstr "Classification par plus grande ressemblance (MLC)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:559
-msgid "Sequential maximum a posteriory classification (SMAP)"
-msgstr "Classification maximum a posteriori (SMAP)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:561
-msgid "Interactive input for supervised classification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:562
-msgid "Input for supervised MLC"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:563
-msgid "Input for supervised SMAP"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:565
-msgid "Filter image"
-msgstr "Filtrage d'image"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:566
-msgid "Edge detection"
-msgstr "Détection des bordures"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:567
-msgid "Matrix/convolving filter"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:569
-msgid "Spectral response"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:570
-msgid "Tassled cap vegetation index"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:571
-msgid "Transform image"
-msgstr "Transformation d'image"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:572
-#, fuzzy
-msgid "Canonical correlation"
-msgstr "Composante canonique"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:573
-#, fuzzy
-msgid "Principal components"
-msgstr "Composante principale"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:574
-msgid "Fast Fourier"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:575
-msgid "Inverse Fast Fourier"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:579
-#, fuzzy
-msgid "Bit pattern comparison"
-msgstr ""
-"Opérateur de comparaison par bits pour l'identification des pixels de basse "
-"qualité"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:580
-#, fuzzy
-msgid "Kappa analysis"
-msgstr "Analyse terrain"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:581
-#, fuzzy
-msgid "OIF for LandSat TM"
-msgstr "Facteur d'index optimum pour LandSat TM"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:584
-msgid "&Volumes"
-msgstr "&Volumes"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:585
-msgid "Develop grid3D volumes"
-msgstr "Développer des volumes grid3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:586
-msgid "Manage nulls for grid3D volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:587
-msgid "Manage timestamp for grid3D volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:589
-msgid "3D MASK"
-msgstr "MASQUEÂ 3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:590
-msgid "3D Map calculator"
-msgstr "Calculateur de carte 3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:591
-msgid "Cross section from volume"
-msgstr "Coupe transversale de volume"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:593
-msgid "Interpolate volume from vector points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:594
-msgid "Report and Statistics"
-msgstr "Rapport et statistiques"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:598
-msgid "&Databases"
-msgstr "Base de &Données"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:599
-msgid "Database information"
-msgstr "Information de base de données"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:600
-msgid "Describe table"
-msgstr "Décrire une table"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:601
-msgid "List columns"
-msgstr "Lister les champs"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:602
-msgid "List drivers"
-msgstr "Lister les pilotes"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:603
-msgid "List tables"
-msgstr "Lister les tables"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:606
-msgid "Manage database"
-msgstr "Gérer les bases de données"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:607
-msgid "Connect to database"
-msgstr "Se connecter à la base de données"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:608
-msgid "Login to database"
-msgstr "S'identifier sur la base de données"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:610
-msgid "Copy table"
-msgstr "Copier la table"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:611
-msgid "New table"
-msgstr "Nouvelle table"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:612
-msgid "Remove table"
-msgstr "Supprimer une table"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:614
-msgid "Add columns"
-msgstr "Ajouter une colonne"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:615
-msgid "Change values"
-msgstr "Changer les valeurs"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:616
-#, fuzzy
-msgid "Drop column"
-msgstr "Montrer les champs"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:617
-msgid "Rename a column"
-msgstr "Renommer un champ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:619
-msgid "Test database"
-msgstr "Tester la base de données"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:623
-msgid "Query any table"
-msgstr "Interroger une table"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:624
-msgid "Query vector attribute table"
-msgstr "Interroger une table attributaire de vecteur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:625
-msgid "SQL statement"
-msgstr "clause SQL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:627
-msgid "Vector<->database connections"
-msgstr "Connexion vecteur - base de données"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:628
-msgid "Reconnect vector to database"
-msgstr "Reconnecter un vecteur à la base de données"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:629
-msgid "Set vector - database connection"
-msgstr "Fixer la connexion vecteur - base de données"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:632
-msgid "&Help"
-msgstr "Aide &H"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:633
-msgid "GRASS help"
-msgstr "Aide GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:634
-msgid "GIS Manager &help"
-msgstr "Aide Gestionnaire SIG &h"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:634
-msgid "GIS Manager help"
-msgstr "Aide Gestionnaire SIG"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:635
-msgid "About &GRASS"
-msgstr "Ã propos de &GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:635
-msgid "About GRASS"
-msgstr "Ã propos de GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:636
-msgid "About &System"
-msgstr "à propos du &Système"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:636
-msgid "About System"
-msgstr "à propos du système"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:644
-#, fuzzy
-msgid "&Xtns"
-msgstr "&Xtns"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:109
-#, fuzzy
-msgid "Ghostscript not available"
-msgstr "Ajouter une couche de texte postscript"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:250
-msgid "Postscript and LPR printing of map display"
-msgstr "Affichage de la couche Postscript et impression LPR"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:264
-msgid "Preset paper type"
-msgstr "Taille de papier prédéfinie"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:275
-msgid "Custom paper size"
-msgstr "taille de papier personnalisée"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:276
-msgid "width:"
-msgstr "largeur :"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:278
-msgid " height:"
-msgstr " hauteur :"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:285
-msgid "Margins left:"
-msgstr "Marges gauche :"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:287
-msgid " right:"
-msgstr " droite :"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:289
-msgid " top:"
-msgstr " haut :"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:291
-msgid " bottom:"
-msgstr " bas :"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:299
-msgid "Resolution (dpi) for printing and PDF "
-msgstr "résolution (ppp) pour l'impression et le PDF "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:317
-#, fuzzy
-msgid "Print on LPR printer"
-msgstr "Envoyer vers l'imprimante LPR*"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:325
-#, fuzzy
-msgid "Print on postscript device* "
-msgstr "Envoyer vers le pilote postscript* "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:336
-msgid "Save to PDF file* "
-msgstr "Sauvegarder vers le fichier PDF* "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:339 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:351
-msgid "Browse"
-msgstr "Parcourir"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:349
-msgid "Save to EPS file "
-msgstr "Sauvegarder dans un fichier EPS "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:357
-msgid "*requires ghostscript to be installed and in path"
-msgstr "*requiert que Ghostscript soit installé et figure dans le path"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:365
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimer"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:85 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:114
-msgid "Map Resource File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:116
-#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Fichier couleur :"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:90
-#, fuzzy
-msgid "Open File"
-msgstr "Ouvrir fichier..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:115
-msgid "DM Resource File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:119 ../lib/gis/gui.tcl:229
-msgid "Save File"
-msgstr "Sauvegarder le fichier"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:49 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:35
-#, fuzzy
-msgid "Select input map"
-msgstr "Fermer groupe"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:106
-#, fuzzy
-msgid "NVIZ flythrough path"
-msgstr "Survol NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:122
-#, fuzzy
-msgid "Create flythough path for NVIZ display"
-msgstr "Survol NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:129
-#, fuzzy
-msgid "Raster surface map "
-msgstr "Couche raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:140
-#, fuzzy
-msgid "Output script file "
-msgstr "Fichier de script :"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:151
-#, fuzzy
-msgid "Flythrough path "
-msgstr "Survol NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:157
-msgid "Create path with mouse in map display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:160
-msgid "Coordinate pairs for flythrough path (x1,y1,x2,y2,...)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:169
-#, fuzzy
-msgid "Flythrough images prefix "
-msgstr "Survol NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:170
-msgid "Prefix for image series created by flythough"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:177
-msgid "Camera layback "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:178
-msgid "Camera layback distance (in map units)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:180
-#, fuzzy
-msgid "Camera height "
-msgstr " hauteur :"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:181
-msgid "Camera height above terrain"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:188
-msgid "Number of frames "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:189
-msgid "Number of frames to create for flythrough"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:191
-msgid "Start frame "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:192
-msgid "Starting frame number..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:199
-msgid "Enable vector rendering"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:201
-msgid "Full render (save images)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:203
-msgid "Render images offscreen"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:215
-msgid "Height value is elevation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:217
-msgid "Output keyframe file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:147
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite existing file"
-msgstr "Ouvrir un fichier espace de travail existant"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:224
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Redimensionner"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:226
-#, fuzzy
-msgid "Clear all path coordinates"
-msgstr "Convertir des coordonnées"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:359 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
-msgid "You must select an input map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:360 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
-#, fuzzy
-msgid "No input map selected"
-msgstr "Echantillonner des couches rasters"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:365
-msgid "You must specify an output file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:366
-#, fuzzy
-msgid "No output file specified"
-msgstr "Echantillonner des couches rasters"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:374
-msgid "You must specify at least 4 points (x,y coordinate pairs)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:375
-msgid "Insufficient coordinates specified"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:140
-msgid "Display grid lines, and geodesic lines or rhumblines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:157
-#, fuzzy
-msgid "Grid options: "
-msgstr "Options du texte : couleur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:158
-msgid "draw grid"
-msgstr "tracer la grille"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:159
-msgid "geodetic grid "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:161
-#, fuzzy
-msgid "grid color "
-msgstr " couleur de grille "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:166
-msgid "Help for grids"
-msgstr "Aide pour les grilles"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:172
-msgid " grid size (map units)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:174
-msgid " grid origin (east, north)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:182
-#, fuzzy
-msgid "draw border text "
-msgstr "tracer la bordure de texte"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:184
-#, fuzzy
-msgid "text color "
-msgstr "couleur de texte"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:189
-#, fuzzy
-msgid "text font "
-msgstr "Fermer groupe"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:190
-#, fuzzy
-msgid " text size"
-msgstr " taille de texte"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:192
-#, fuzzy
-msgid "Grid text size in points"
-msgstr "Digitaliser un nouveau pont"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:199
-#, fuzzy
-msgid "draw grid border "
-msgstr "tracer la bordure de grille"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:201
-#, fuzzy
-msgid "border color "
-msgstr "couleur de texte et bordure"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:206
-msgid "Geodesic and rhumblines for latlong locations only"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:213
-msgid "draw geodesic line"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:218
-#, fuzzy
-msgid "Help for geodesic lines"
-msgstr "Aide pour l'orthodromie"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:246
-#, fuzzy
-msgid " line color"
-msgstr "couleur de ligne"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:223
-#, fuzzy
-msgid " text color"
-msgstr "couleur de texte"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:232 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:255
-msgid " line endpoints (x1,y1,x2,y2)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:240
-msgid "draw rhumbline"
-msgstr "tracer l'orthodromie"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:245
-msgid "Help for rhumblines"
-msgstr "Aide pour l'orthodromie"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:149
-msgid "Raster map for legend"
-msgstr "Carte raster pour la légende"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:152
-#, tcl-format
-msgid "legend for %s"
-msgstr "légende pour %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:193
-#, fuzzy
-msgid "Display legend for raster map using cat values and labels"
-msgstr ""
-"Afficher une légende de carte raster utilisant les valeurs de cat et de "
-"labels"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:210
-msgid "Raster map: "
-msgstr "Carte raster :"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:229
-#, tcl-format
-msgid "Legend placement and size as 0-100% of display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:235
-#, tcl-format
-msgid " x,y of lower left corner (in % from display top left)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:238 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:191
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:150 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:197
-msgid "place with mouse"
-msgstr "positionner avec la souris"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:246
-msgid " legend height "
-msgstr " hauteur de légende"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:248
-#, tcl-format
-msgid "Legend height (% of display)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:249
-msgid "% width"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:251
-#, tcl-format
-msgid "Legend width (% of display)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:258
-msgid "Legend appearance: text color"
-msgstr "Aspect de la légende : couleur du texte"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
-msgid " legend text font "
-msgstr " police du texte "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:273
-msgid "do not display labels"
-msgstr "ne pas afficher les labels"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:275
-msgid "do not display values"
-msgstr "ne pas afficher les valeurs"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:282
-msgid " number of lines (0=display all):"
-msgstr " nombre de lignes (0=afficher tout)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:284
-msgid "Lines to display"
-msgstr "Lignes à afficher"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:286
-msgid "invert legend"
-msgstr "renverser la légende"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:293
-msgid " interval between categories (integer maps)"
-msgstr "intervalle entre catégories (cartes de valeurs entières)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:295
-msgid "Thinning interval"
-msgstr "Intervalle d'amincissement"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:302
-msgid "draw smooth gradient (fp maps)"
-msgstr "tracer un gradient lissé (cartes en virgule flottante)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:304
-msgid "with maximum of"
-msgstr "avec un maximum de"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:306
-msgid "Maximum lines to display for gradient"
-msgstr "Nombre maximum de lignes à afficher pour le gradient"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:307 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:196
-msgid "lines"
-msgstr "lignes"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:313
-msgid "Display legend for subset of raster values"
-msgstr "Afficher la légende pour un sous-ensemble de valeurs raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:320
-msgid "skip categories with no labels"
-msgstr "omettre les catégories sans labels"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:327
-msgid " legend for only these categories "
-msgstr " légende pour ces catégories seulement "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:334
-msgid " legend for only this range of values"
-msgstr " légende pour cet intervalle de valeurs seulement"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80
-msgid "Select label font"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:158
-msgid "Create postscript labels for vector objects from v.labels file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:165
-msgid " (for postscript eps, pdf, and print output only)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:184
-msgid "Override offset, alignment, and color settings in v.labels file: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:191
-msgid "Align label with vector object: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200
-msgid "Offset label from vector object: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:201
-msgid "x offset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:204
-msgid "y offset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:212
-msgid "Justification: "
-msgstr "Justification :"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:215
-msgid " Label line max length: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:222
-msgid "Enclose label in box: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:225
-#, fuzzy
-msgid "Draw label background: "
-msgstr "fond transparent"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:229
-#, fuzzy
-msgid "Background color:"
-msgstr " Couleur de fond : "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:236
-#, fuzzy
-msgid "Draw box outline: "
-msgstr "Tracer lignes"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:240
-#, fuzzy
-msgid "Border width:"
-msgstr "largeur :"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:243
-#, fuzzy
-msgid "Border color:"
-msgstr "couleur de texte et bordure"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:250
-msgid "Distance between label and enclosing box. Horizontal: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:253
-msgid " Vertical: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:261
-#, fuzzy
-msgid "Font"
-msgstr "Police :"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:264
-msgid "select font for label"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:266
-#, fuzzy
-msgid "family:"
-msgstr "Famille :"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:269
-#, fuzzy
-msgid "size:"
-msgstr "taille"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:272 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:184
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:228
-msgid " color"
-msgstr " couleur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:326
-#, fuzzy
-msgid "Could not open labels file "
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier en écriture.\n"
-"%s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:127
-#, fuzzy
-msgid "Raster drape map"
-msgstr "Couche raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:161
-#, fuzzy
-msgid "Display raster maps"
-msgstr "Echantillonner des couches rasters"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:178
-#, fuzzy
-msgid "Base map:\t"
-msgstr "Couche raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:181
-#, fuzzy
-msgid "base raster map to display"
-msgstr "Echantillonner des couches rasters"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:186 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:190
-#, fuzzy
-msgid "base map info"
-msgstr "Carte raster :"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:202
-#, fuzzy
-msgid "\tvalues to display"
-msgstr "Couche vecteur pour laquelle produire un diagramme"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:209
-msgid "\tOptional color draping. Use base map for shading,"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:214
-msgid "\tdrape map for color in color relief map or data fusion"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:219
-msgid "\tdrape map: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:222
-#, fuzzy
-msgid "raster map to drape over base map"
-msgstr "couche raster pour le canal rouge ou teinte"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:231
-#, fuzzy
-msgid "drape map info"
-msgstr "Couche raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:237
-#, fuzzy
-msgid "\tdrape map brightness adjustment\t "
-msgstr "Ajustement de la luminosité TVS\t"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:239
-msgid "Adjust brightness of drape map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:246 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:220
-msgid "overlay maps from other layers (transparent null value cells)"
-msgstr ""
-"superposer des couches sur d'autres couches (cellules null transparentes)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:253
-msgid " Set background color (colored null value cells)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:111
-#, fuzzy
-msgid "Vector map for chart"
-msgstr "Couche vecteur pour laquelle produire un diagramme :"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:114
-#, tcl-format
-msgid "chart for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:159
-msgid ""
-"Display pie and bar charts of attribute values at vector object locations"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:176
-msgid "Vector map to chart:"
-msgstr "Couche vecteur pour laquelle produire un diagramme :"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:179
-msgid "vector map to chart"
-msgstr "Couche vecteur pour laquelle produire un diagramme"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:194
-msgid "Vector type:"
-msgstr "Type de vecteur :"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:195
-msgid "points"
-msgstr "points"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:197
-msgid "boundaries"
-msgstr "contours"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:198
-#, fuzzy
-msgid "centroids"
-msgstr "centre"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:199
-#, fuzzy
-msgid "areas"
-msgstr "Dilation de surfaces"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:205
-msgid "Attributes to chart: attribute layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:212
-msgid " show attribute columns"
-msgstr "\tmontrer les colonnes attributaires"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:218
-#, fuzzy
-msgid " show attribute data"
-msgstr "\tmontrer les colonnes attributaires"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:229
-msgid "\tcolumns to chart (col1,col2,...) "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:236
-msgid "\tcolors for columns (clr1,clr2,...)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:243
-msgid "\tcolumn for variable chart size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:245
-msgid " scale factor"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:252
-msgid "Chart type:"
-msgstr "Type de diagramme :"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:255
-msgid "\tfixed chart size (if size column not used)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:262
-#, fuzzy
-msgid "\tchart outline color:"
-msgstr "\tcouleur de contour du diagramme :"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:229
-#, fuzzy
-msgid "Vector output map"
-msgstr "Couche vecteur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:299
-#, fuzzy
-msgid "Display vector maps"
-msgstr "Afficher les attributs"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:310
-#, fuzzy
-msgid "Transparent"
-msgstr " Transparent"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:319
-#, fuzzy
-msgid "vector map to display"
-msgstr "Couche vecteur pour laquelle produire un diagramme"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:324 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:328
-#, fuzzy
-msgid "Vector Info"
-msgstr "Nom de vecteur :"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:340
-msgid "Display: "
-msgstr "Affichage :"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:341
-#, fuzzy
-msgid "Shapes "
-msgstr "formes"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:343
-#, fuzzy
-msgid "Categories "
-msgstr "Catégories"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:345
-#, fuzzy
-msgid "Topology "
-msgstr "topologie"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:347
-#, fuzzy
-msgid "Line directions "
-msgstr "directions des lignes"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:355
-#, fuzzy
-msgid "Points "
-msgstr "Point"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:357
-#, fuzzy
-msgid "Lines "
-msgstr "Ligne"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:359
-#, fuzzy
-msgid "Boundaries "
-msgstr "contours"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:361
-#, fuzzy
-msgid "Areas "
-msgstr "Dilation de surfaces"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:363
-#, fuzzy
-msgid "Centroids "
-msgstr "centre"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:365
-#, fuzzy
-msgid "Faces "
-msgstr "faces"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:372
-msgid "Point symbols:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:373
-#, fuzzy
-msgid "Icon"
-msgstr "icône"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:377
-#, fuzzy
-msgid " Size"
-msgstr "taille"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:379
-#, fuzzy
-msgid "Icon size"
-msgstr "taille"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:385
-msgid "Draw lines:"
-msgstr "Tracer lignes"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:388 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:404
-#, fuzzy
-msgid "Color"
-msgstr "couleur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:391
-#, fuzzy
-msgid " Width"
-msgstr "largeur :"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:393
-#, fuzzy
-msgid "Line width"
-msgstr "Largeur de ligne"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:395
-msgid "(pixels) "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:401
-msgid "Fill areas:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:408
-#, fuzzy
-msgid "Random colors "
-msgstr " couleur de grille"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:410
-msgid "GRASSRGB column colors"
-msgstr "couleurs GRASSRGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:417
-msgid "Label vectors:"
-msgstr "Etiquette de vecteurs :"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:418
-#, fuzzy
-msgid "label"
-msgstr "v.label"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:420
-#, fuzzy
-msgid " Text color"
-msgstr "couleur de texte"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:423
-#, fuzzy
-msgid " Text size"
-msgstr " taille de texte"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:425
-msgid "text size"
-msgstr "taille de texte"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:433
-#, fuzzy
-msgid "Label part to align with vector point"
-msgstr "Travailler avec des points vecteurs"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:437
-#, fuzzy
-msgid " Justification"
-msgstr "\tjustification"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:446
-#, fuzzy
-msgid " Layer for labels"
-msgstr "Edition d'attributs (formulaire)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:448
-#, fuzzy
-msgid " Attribute col for labels"
-msgstr "Edition d'attributs (formulaire)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:455
-msgid "Query vectors for display: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:456
-msgid "layer for query"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:464
-#, fuzzy
-msgid "Query cat values"
-msgstr "Interroger une table"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:475
-msgid "Use SQL query"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:483
-#, fuzzy
-msgid " Show attribute columns"
-msgstr "montrer les champs attributaires"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:489
-#, fuzzy
-msgid " Show attribute data"
-msgstr "\tmontrer les colonnes attributaires"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:501
-#, fuzzy
-msgid "Save displayed objects to new vector file "
-msgstr "sauvegarder les objets afficher dans un nouveau fichier vecteur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:503
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite existing"
-msgstr "Ouvrir un fichier espace de travail existant"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:510
-#, fuzzy
-msgid " New vector"
-msgstr "\tnouveau vecteur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:514
-#, fuzzy
-msgid "Select existing vector for saving queried objects"
-msgstr "Sélectionner un groupe de vecteurs ou nommer un nouveau groupe"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:522
-#, fuzzy
-msgid "Display when avg. region dimension is"
-msgstr "Afficher les dimensions"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:525
-msgid " or <"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:115
-msgid "Command:"
-msgstr "Commande :"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:523
-msgid "Maximum zoom-in reached"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:593 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1219
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1576
-msgid "Error setting region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:601
-msgid "please wait..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:760 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1813
-msgid "You have to select map layer first"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:761 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1814
-msgid "No map layer selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:833
-#, fuzzy
-msgid "Save Region"
-msgstr "tension"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:836
-msgid "Save current display geometry to named region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:842
-#, fuzzy
-msgid "Enter region name"
-msgstr "Entrez un nom de base :"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:877
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Region file %s already exists. \n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1064
-#, tcl-format
-msgid "Display: rows=%d cols=%d N-S res=%g E-W res=%g"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1136
-msgid "Error setting region (Problem with g.region?)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1182 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1187
-msgid "Error reading current resolution with g.region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1244 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2018
-msgid "Drag or click mouse to zoom"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1246 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2020
-msgid "Drag or click mouse to unzoom"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1481 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2218
-msgid "Drag with mouse to pan"
-msgstr "Glisser avec la souris pour se déplacer"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1608
-#, fuzzy
-msgid "Measurement"
-msgstr "Mesure"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1627
-msgid "Draw measure line with mouse"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1784
-msgid "Click to query feature"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1852
-msgid "This layer type does not support queries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1853
-msgid "Query not supported"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1860
-msgid "You must select a map to query\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:153
-#, fuzzy
-msgid "Display scale and north arrow"
-msgstr "Afficher les dimensions"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:170
-#, tcl-format
-msgid "Scale placement: 0-100% from top left of display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:176
-msgid "\t enter x,y of scale/arrow upper left corner"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:179
-#, fuzzy
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:190
-msgid "\t "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:199
-#, fuzzy
-msgid "Scale appearance: text color"
-msgstr "couleur de texte et bordure"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:201
-#, fuzzy
-msgid " font "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:211
-#, fuzzy
-msgid "\tbackground color "
-msgstr "\tcouleur de fond"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:189
-msgid "transparent background"
-msgstr "fond transparent"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:222
-msgid "display N. arrow only"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:224
-msgid "display scale only"
-msgstr "N'afficher que l'échelle"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:232
-msgid "text on top of scale, instead of to right"
-msgstr "texte au-dessus de l'échelle, plutôt qu'à droite"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:240
-msgid "line scale instead of bar"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:242
-msgid "use feet/miles instead of meters"
-msgstr "utiliser des pieds/miles au lieu des mètres"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:104
-#, fuzzy
-msgid "Raster map for red or hue channel"
-msgstr "couche raster pour le canal rouge ou teinte"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:107
-#, tcl-format
-msgid "RGB-HIS %s"
-msgstr "RVB-TVSÂ %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:114
-msgid "Raster map for green or intensity channel"
-msgstr "couche raster pour le canal vert ou valeur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:122
-#, fuzzy
-msgid "Raster map for blue or saturation channel"
-msgstr "couche raster pour le canal bleu ou saturation"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:136
-msgid ""
-"Display 3 raster maps as Red/Green/Blue or Hue/Intensity/Saturation channels"
-msgstr ""
-"Afficher 3 cartes raster comme canaux Rouge/Vert/Bleu ou Teinte/Valeur/"
-"Saturation"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:155
-msgid "display maps as RGB"
-msgstr "afficher les couches en RVB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:160
-msgid "Help for RGB"
-msgstr "Aide sur RVB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:164
-msgid "display maps as HIS"
-msgstr "afficher les couches en TVS "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:169
-msgid "Help for HIS"
-msgstr "Aide sur TVS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:175
-msgid "red (RGB) or hue (HIS): "
-msgstr "rouge (RVB) ou teinte (TVS)Â :"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:178
-msgid "raster map for red or hue channel (HIS drape)"
-msgstr "couche raster pour le canal rouge ou teinte (drapé TVS)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:187
-msgid "green (RGB) or intensity (HIS): "
-msgstr "vert (RVB) ou valeur (TVS)Â :"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:190
-msgid "raster map for green or intensity channel (HIS relief)"
-msgstr "couche raster pour le canal vert ou saturation (relief TVS)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:199
-msgid "blue (RGB) or saturation (HIS): "
-msgstr "bleu (RVB) ou saturation (TVS)Â :"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:202
-msgid "raster map for blue or saturation channel"
-msgstr "couche raster pour le canal bleu ou saturation"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:211
-msgid "HIS brightness adjustment\t "
-msgstr "Ajustement de la luminosité TVS\t"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:213
-msgid "Adjusts the HIS intensity channel brightness"
-msgstr "Ajuste la luminosité du canal valeur TVS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:126
-msgid ""
-"Create postscript text object (for postscript eps, pdf, and print output "
-"only)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:133
-#, fuzzy
-msgid "Text to display:"
-msgstr "Couche vecteur pour laquelle produire un diagramme"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:140 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:188
-msgid "Text placement: x,y coordinates (from upper left) "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:194
-#, fuzzy
-msgid " coordinate type for text placement "
-msgstr "\ttype vecteur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:158 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:205
-msgid " align text with coordinate point "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:167
-msgid " justification"
-msgstr "\tjustification"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:170
-#, fuzzy
-msgid " line width"
-msgstr "Largeur de ligne"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:177
-msgid "Font:"
-msgstr "Police :"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:159
-#, fuzzy
-msgid "Display text"
-msgstr "Affichage :"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:176
-#, fuzzy
-msgid "Text to display: "
-msgstr "Couche vecteur pour laquelle produire un diagramme"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:214
-msgid " text rotation (degrees)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:223
-#, fuzzy
-msgid "Text options: font "
-msgstr "Options du texte : couleur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:230
-msgid "bold text"
-msgstr "texte en gras"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:237
-msgid " text height in pixels "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:239
-msgid " line spacing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:282
-msgid ""
-"There is no raster group file (REF). You must select the 'create/edit group' "
-"option to create a group file."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:304
-msgid ""
-"There is no vector group file (VREF). You must select the 'create/edit "
-"group' option to create a group file."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:385
-#, fuzzy
-msgid "Select mapset of raster to georectify"
-msgstr "Sélectionner un groupe existant à géoréférencer"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:433
-msgid "Create a group REF file and directory for vectors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:446
-msgid "Create/replace vector group"
-msgstr "Créer/remplacer un groupe de vecteurs"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:472
-msgid "group name"
-msgstr "nom de groupe"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:474
-msgid "Select existing vector group or name new group"
-msgstr "Sélectionner un groupe de vecteurs ou nommer un nouveau groupe"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:484
-msgid "vector"
-msgstr "vecteur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:486
-msgid "Select xy vector(s) for group"
-msgstr "Sélectionner vecteurs xy pour le groupe"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:496
-msgid "Vector group"
-msgstr "Groupe de vecteurs"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:613
-#, fuzzy
-msgid "GRASS Georectifier"
-msgstr "Quitter le géorectifieur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:624
-msgid "Set up environment for georectifying rasters or vectors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:633
-msgid "Georeference raster"
-msgstr "Géoréférencer un raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:637
-msgid "Georeference vector"
-msgstr "Géoréférencer un vecteur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:644
-msgid "1. Select mapset"
-msgstr "1. Sélectionner un jeu de cartes"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:646
-msgid "Mapset of xy raster group"
-msgstr "Jeu de cartes du groupe raster xy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:656
-msgid "2. Create/edit group"
-msgstr "2. Créer/éditer un groupe"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:658
-msgid "Create/edit group (rasters or vectors to georectify)"
-msgstr "Créer/éditer un groupe (cartes raster ou vecteur à géoréférencer)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:666
-msgid "3. Select group"
-msgstr "3. Sélectionner un groupe"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:668
-msgid "Select existing group to georectify"
-msgstr "Sélectionner un groupe existant à géoréférencer"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:678
-msgid "4. Select map"
-msgstr "4. Sélectionner une carte"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:680
-msgid ""
-"Select non-georectified raster or vector to display for marking ground "
-"control points"
-msgstr ""
-"Sélectionner un raster non géoréférencé ou un vecteur à afficher pour "
-"marquer les points d'amer"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:690
-msgid "5. Start georectifying"
-msgstr "5. Commencer le géoréférencement"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:692
-msgid "Start georectifying"
-msgstr "Commencer le géoréférencement"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:702
-msgid "Cancel georectification"
-msgstr "Annuler le géoréférencement"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:799
-msgid "Displaying xy map to be georectified"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1006
-msgid "Select rectification method for rasters"
-msgstr "Sélectionner la méthode de rectification pour les rasters"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1009
-msgid "1st order"
-msgstr "1er ordre"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1010
-msgid "affine transformation (rasters & vectors). Requires 3+ GCPs."
-msgstr ""
-"transformation affine (rasters et vecteurs). Requiert au moins 3 points "
-"d'amer."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1015
-msgid "2nd order"
-msgstr "2ème ordre"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1016
-#, fuzzy
-msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 6+ GCPs."
-msgstr ""
-"Transformation polynomiale (rasters seulement). Requiert au moins 6 points "
-"d'amer."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1020
-msgid "3rd order"
-msgstr "3ème ordretracer la bordure"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1021
-msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 10+ GCPs."
-msgstr ""
-"Transformation polynomiale (rasters seulement). Requiert au moins 10 points "
-"d'amer."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1028
-msgid "Use"
-msgstr "Utiliser"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1030
-msgid "xy coordinates"
-msgstr "coordonnées xy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1032
-msgid "geographic coordinates"
-msgstr "coordonnées géographiques"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1034
-msgid "forward error"
-msgstr "erreur progressive"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1036
-msgid "backward error"
-msgstr "erreur rétrograde"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1077
-msgid "Manage ground control points (GCPs)"
-msgstr "Gérer les points d'amer (GCPs)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1102
-#, fuzzy
-msgid "Save GCPs to POINTS file"
-msgstr "sauvegarder les points d'amer dans un fichier POINTS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1109
-#, fuzzy
-msgid "Clear all unchecked GCP entries"
-msgstr "effacer toutes les entrées décochées"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1116
-#, fuzzy
-msgid "Calculate RMS error"
-msgstr "calculer l'erreur RMS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1123
-msgid "Rectify maps in group"
-msgstr "Rectifier les cartes du groupe"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1126
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1130
-msgid "Exit georectifier"
-msgstr "Quitter le géorectifieur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1313
-msgid ""
-"There is no POINTS file of ground control points for group. You must create "
-"ground control points before georectifying map."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1343
-msgid ""
-"Insufficient ground control points for georectification method. You need at "
-"least 3 points for 1st order, 6 points for 2nd order and 10 points for 3rd "
-"order."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1373
-msgid ""
-"No valid ground control points in GCP file. You must create valid ground "
-"control points before georectifying map."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1585
-msgid "Please wait..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:97
-msgid "Interactive rules entry"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
-msgid "You must specify an output map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
-#, fuzzy
-msgid "No output map specified"
-msgstr "Echantillonner des couches rasters"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:221
-msgid "Error creating rules file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:107
-#, fuzzy
-msgid "Raster map for histogram"
-msgstr "Couche raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:110
-#, tcl-format
-msgid "histogram of %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:138
-msgid "Draw histogram of values from raster map or image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:155
-#, fuzzy
-msgid "Raster to histogram: "
-msgstr "Couche raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:171
-msgid "Graph style"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:174
-#, fuzzy
-msgid "\ttext font "
-msgstr "Fermer groupe"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:184
-#, fuzzy
-msgid "Histogram color: text & frame"
-msgstr "couleur de texte et bordure"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:186
-#, fuzzy
-msgid " background"
-msgstr "Couleur de fond"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:196
-msgid "Steps/bins for values (fp maps only)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:200
-msgid "include null values"
-msgstr "inclure les valeurs null"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:263
-#, fuzzy
-msgid "r.info error"
-msgstr "erreur progressive"
-
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:103
-msgid "Select item"
-msgstr "Sélectionner un item"
-
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:208
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:231
-msgid "Load File"
-msgstr "Charger le fichier"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:355
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:577
-msgid "required"
-msgstr "requis"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:577
-msgid "optional"
-msgstr "optionnel"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:578
-msgid "multiple"
-msgstr "multiple"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:93
-msgid "WARNING: cant get enviromental variable"
-msgstr "ATTENTION : impossible d'accéder à la variable d'environnement"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:94
-msgid ""
-"Warning: Unable to get enviromental variable GRASS_PROJSHARE. \n"
-"This is a GRASS installation error. \n"
-"Set enviromental variable GRASS_PROJSHARE to point to directory with Proj4 "
-"EPSG file. "
-msgstr ""
-"Attention : impossible d'accéder à la variable d'environnement "
-"GRASS_PROJSHARE.\n"
-"Il s'agit d'une erreur d'installation de GRASS.\n"
-"Fixer la variable d'environnement GRASS_PROJSHARE pour qu'elle pointe vers "
-"le répertoire contenant le fichier EPSG Proj4."
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:103
-msgid "Define location using EPSG projection codes"
-msgstr "Définir le secteur à partir de codes de projection EPSG"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:122 ../lib/init/file_option.tcl:92
-msgid "Name of new location"
-msgstr "Nom du nouveau secteur"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:125
-#, fuzzy
-msgid "Enter name for location to be created"
-msgstr "Entrer le nom du secteur à créer"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:129 ../lib/init/epsg_option.tcl:132
-msgid "Path to the EPSG-codes file"
-msgstr "Chemin vers le fichier de codes EPSG"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:135 ../lib/init/epsg_option.tcl:148
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:243 ../lib/init/file_option.tcl:105
-msgid "Browse..."
-msgstr "Parcourir..."
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:136
-msgid "Browse to locate EPSG file"
-msgstr "Naviguer pour localiser le fichier EPSG"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:143
-msgid "EPSG code number of projection"
-msgstr "Code EPSG de la projection"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:146
-msgid "Enter EPSG code for selected projection"
-msgstr "Entrer le code EPSG de la projection sélectionnée"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:149
-msgid "View EPSG codes and projection information."
-msgstr "Voir les codes EPSG et les informations de projection."
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:155
-msgid "WARNING: epsg-codes file not found"
-msgstr "ATTENTIONÂ : fichier de codes EPSG introuvable"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:156
-msgid "WARNING: The epsg-codes file was not found!"
-msgstr "ATTENTION : le fichier de codes EPSG est introuvable !"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:164 ../lib/init/file_option.tcl:111
-msgid "Define location"
-msgstr "Définir le secteur"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:187
-msgid "Invalid EPSG Code!"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:188
-#, tcl-format
-msgid "ERROR: Invalid EPSG code %s: should be an integer."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:198
-msgid "Location Exists!"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:199
-#, tcl-format
-msgid "WARNING: Location '%s' already exists: please try another name."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:236 ../lib/init/epsg_option.tcl:263
-#: ../lib/init/file_option.tcl:185 ../lib/init/file_option.tcl:212
-#, fuzzy
-msgid "Error creating location!"
-msgstr "ATTENTION : erreur lors de la création du nouveau secteur"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:237 ../lib/init/epsg_option.tcl:264
-#: ../lib/init/file_option.tcl:186 ../lib/init/file_option.tcl:213
-#, tcl-format
-msgid ""
-"g.proj returned the following message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:244 ../lib/init/epsg_option.tcl:268
-#: ../lib/init/file_option.tcl:193 ../lib/init/file_option.tcl:217
-msgid "Informational output from g.proj"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:245 ../lib/init/epsg_option.tcl:269
-#: ../lib/init/file_option.tcl:194 ../lib/init/file_option.tcl:218
-#, tcl-format
-msgid ""
-"g.proj returned the following informational message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:288 ../lib/init/file_option.tcl:240
-#, fuzzy
-msgid "Select datum transformation parameters:"
-msgstr "Sélectionner un datum"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:292 ../lib/init/file_option.tcl:244
-msgid ""
-"Continue without specifying parameters - if used when creating a location, "
-"other GRASS modules will use the \"default\" (likely non-optimum) parameters "
-"for this datum if necessary in the future."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:344
-msgid "You can select EPSG code (in <braces>) and copy it for later use."
-msgstr ""
-"Vous pouvez sélectionner un code EPSG (entre <chevrons>) et le copier pour "
-"un usage ultérieur."
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:381
-msgid "GUESS THAT IS NOT THE EPSG FILE"
-msgstr "ÃA N'ESTÂ SANSÂ DOUTEÂ PASÂ LEÂ FICHIERÂ EPSG"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:387 ../lib/init/epsg_option.tcl:416
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:435
-msgid "Search"
-msgstr "Chercher"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:389
-msgid "Grab code"
-msgstr "Capter le code"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:422
-msgid "Search text: "
-msgstr "Rechercher le texte :"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:423
-msgid "Search for entered text in EPSG file"
-msgstr "Rechercher le texte dans le fichier EPSG"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:428
-msgid "forward search"
-msgstr "recherche vers l'avant"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:429
-msgid "backward search"
-msgstr "recherche vers l'arrière"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:107
-msgid "WARNING: can not save"
-msgstr "ATTENTIONÂ : impossible de sauvegarder"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:108
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: unable to save data to <%s> file.\n"
-"Error message: %s"
-msgstr ""
-"Attention : impossible de sauvegarder les données dans le fichier <%s>.\n"
-"Message d'erreur : %s"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:128 ../lib/init/gis_set.tcl:379
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:485 ../lib/init/gis_set.tcl:609
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:630 ../lib/init/gis_set.tcl:648
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:676
-msgid "WARNING: invalid location"
-msgstr "ATTENTIONÂ secteur non valide"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:129
-#, fuzzy, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: location <%s> at GISDBASE <%s> is not a directory or does not exist."
-msgstr ""
-"Attention : le secteur <%s> de la géodatabase <%s> n'est pas un répertoire "
-"ou n'existe pas."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:179
-#, tcl-format
-msgid "GRASS %s Startup"
-msgstr "Démarrage de GRASS %s"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:202
-msgid "Welcome to GRASS GIS Version"
-msgstr "Bienvenue dans GRASS GIS Version"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:204
-msgid ""
-"The world's leading open source GIS\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Le premier SIG open-source au monde\n"
-"\n"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:205
-msgid "Select an existing project location and mapset\n"
-msgstr "Sélectionnez un secteur et un jeu de cartes existants\n"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:206
-msgid "or define a new location\n"
-msgstr "ou définissez un nouveau secteur\n"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:229
-msgid "GIS Data Directory: "
-msgstr "Répertoire de données SIG :"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:245
-msgid "New GIS data directory"
-msgstr "Nouveau répertoire de données SIG"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:268
-#, fuzzy
-msgid "Project Location (projection/coordinate system)"
-msgstr ""
-"Secteur de projet\n"
-"(projection/système de coordonnées)"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:301
-#, fuzzy
-msgid "Accessible Mapsets (directories of GIS files)"
-msgstr ""
-"Jeux de cartes accessibles\n"
-"(répertoires de fichiers SIG)"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:358
-#, fuzzy
-msgid "Create new mapset in selected location"
-msgstr ""
-"Créer un nouveau jeu de cartes dans le\n"
-"secteur sélectionné"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:366
-msgid "Create new mapset"
-msgstr ""
-"Créer un nouveau\n"
-"jeu de cartes"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:371
-msgid "WARNING: invalid mapset name"
-msgstr "ATTENTIONÂ : nom de jeu de cartes non valide"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:372
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: Mapset with name <%s> already exists. \n"
-"New mapset is NOT created. \n"
-"Choose different mapset name and try again."
-msgstr ""
-"Attention : le jeu de cartes nommé <%s> existe déjà . \n"
-"Le nouveau jeu de cartes n'a PAS été créé. \n"
-"Réessayer avec un nom différent."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:380
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
-" New mapset is NOT created. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-"Attention : le secteur <%s> n'est pas valide. \n"
-" Le nouveau jeu de cartes n'a PAS été créé.\n"
-" Réessayer avec un secteur valide."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:387
-msgid "WARNING: unable to mkdir"
-msgstr "ATTENTION : impossible d'exécuter mkdir"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:388
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: Unable to create directory for new mapset. \n"
-"Error message: %s"
-msgstr ""
-"Attention : Impossible de créer le répertoire pour le nouveau jeu de "
-"cartes.\n"
-"Message d'erreur : %s"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:413
-msgid "Define new location with..."
-msgstr "Définir un nouveau secteur à partir..."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:417
-msgid "Georeferenced file"
-msgstr "d'un fichier géoréférencé"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:430
-msgid "EPSG codes"
-msgstr "d'un code EPSG"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:443
-msgid "Projection values"
-msgstr "de valeurs de projection"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:481
-msgid "Enter GRASS"
-msgstr "Lancer GRASS"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:486
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-"Attention : le secteur <%s> n'est pas valide.\n"
-" Réessayer avec un secteur valide."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:491 ../lib/init/gis_set.tcl:654
-msgid "WARNING: invalid mapset"
-msgstr "ATTENTIONÂ : jeu de cartes non valide"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:492
-#, tcl-format
-msgid "Warning: <%s> is not a valid mapset"
-msgstr "Attention : <%s> n'est pas un jeu de cartes valide"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:512
-msgid "Help already opened"
-msgstr "Aide déjà ouverte"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:525
-msgid "Exit"
-msgstr "Quitter"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:561
-msgid "WARNING: Invalid Database"
-msgstr "ATTENTION : base de données non valide"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:562
-msgid "WARNING: Invalid database. Finding first valid directory in parent tree"
-msgstr ""
-"ATTENTION : base de données non valide. Recherche d'un répertoire valide "
-"dans l'arborescence supérieure"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:610 ../lib/init/gis_set.tcl:631
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:649 ../lib/init/gis_set.tcl:677
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%%s> is not valid. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-"Attention : le secteur <%%s> n'est pas valide.\n"
-" Réessayer avec un secteur valide."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:655
-#, tcl-format
-msgid "Warning: <%%s> is not a valid mapset"
-msgstr "Attention : <%%s> n'est pas un jeu de cartes valide"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:747
-msgid "WARNING: change directory failed"
-msgstr "ATTENTION : le changement de répertoire a échoué"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:748
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: could not change directory to <%s>.\n"
-"Check directory permissions."
-msgstr ""
-"Attention : impossible de passer au répertoire <%s>.\n"
-"Vérifier les droits du répertoire."
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:72
-msgid "Define location using projection information in georeferenced file"
-msgstr ""
-"Définir le secteur à partir des informations de projection d'un fichier "
-"géoréférencé"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:95
-msgid "Enter name of location to be created"
-msgstr "Entrer le nom du secteur à créer"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:99
-msgid "Path to georeferenced file"
-msgstr "Chemin vers le fichier géoréférencé"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:102
-msgid "Path to georeferenced file (format must be readable by GDAL/OGR)"
-msgstr ""
-"Chemin vers le fichier géoréférencé (le format doit être lisible par GDAL/"
-"OGR)"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:106
-msgid "Browse to locate georeferenced file"
-msgstr "Naviguer pour localiser le fichier géoréférencé"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:131 ../lib/init/file_option.tcl:134
-msgid "Choose georeferenced file"
-msgstr "Choisir le fichier géoréférencé"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:152
-msgid ""
-"WARNING: Please supply a\n"
-"valid georeferenced file"
-msgstr ""
-"ATTENTIONÂ : merci de fournir\n"
-"un fichier géoréférencé valide"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:64
-msgid "Add new column"
-msgstr "Ajouter un nouveau champ"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:67
-msgid "Create table"
-msgstr "Créer une table"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:100
-msgid "Add command"
-msgstr "Ajouter une commande"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:136
-#, fuzzy
-msgid "Table successfully created"
-msgstr "Table créée"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:152
-msgid "Settings already opened"
-msgstr "Réglages déjà ouverts"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:170
-msgid "Symbology"
-msgstr "Symbologie"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:174 ../vector/v.digit/settings.tcl:327
-msgid "Background"
-msgstr "Fond"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:181
-msgid "Highlight"
-msgstr "Mise en surbrillance"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:188
-msgid "Point"
-msgstr "Point"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:197
-msgid "Line"
-msgstr "Ligne"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:206
-msgid "Boundary (no area)"
-msgstr "Contour (pas de surface)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:214
-msgid "Boundary (1 area)"
-msgstr "Contour (1 surface)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:222
-msgid "Boundary (2 areas)"
-msgstr "Contour (2 surfaces)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:231
-msgid "Centroid (in area)"
-msgstr "Centroïde (dans une surface)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:239
-msgid "Centroid (outside area)"
-msgstr "Centroïde (hors d'une surface)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:247
-msgid "Centroid (duplicate in area)"
-msgstr "Centroïde (multiple dans une surface)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:256
-msgid "Node (1 line)"
-msgstr "NÅud (1 ligne)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:264
-msgid "Node (2 lines)"
-msgstr "NÅud (2 lignes)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:274
-msgid "Settings"
-msgstr "Réglages"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:279
-msgid "Snapping threshold in screen pixels"
-msgstr "Seuil de capture en pixels"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:289
-msgid "Snapping threshold in map units"
-msgstr "Seuil de capture en unités cartographiques"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:306
-msgid "Line width in screen pixels"
-msgstr "Largeur de ligne en pixels"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:308
-msgid "Set line width in pixels"
-msgstr "Fixer la largeur de ligne en pixels"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:316
-msgid "Table"
-msgstr "Table"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:20
-msgid "Welcome to v.digit"
-msgstr "Bienvenue dans v.digit"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:21
-msgid "Left button"
-msgstr "Bouton gauche"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:22
-msgid "Middle button"
-msgstr "Bouton du milieu"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:23
-msgid "Right button"
-msgstr "Bouton droit"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:76
-msgid " Layer"
-msgstr " Couche"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:80
-msgid " Category"
-msgstr " Catégorie"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:84
-msgid " Mode "
-msgstr " Mode "
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:96
-msgid "Insert new record into table"
-msgstr "insérer un nouvel enregistrement dans la table"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:113
-msgid "Digitize new point"
-msgstr "Digitaliser un nouveau pont"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:118
-msgid "Digitize new line"
-msgstr "Digitaliser une nouvelle ligne"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:123
-msgid "Digitize new boundary"
-msgstr "Digitaliser un nouveau contour"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:128
-msgid "Digitize new centroid"
-msgstr "Digitaliser un nouveau centroïde"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:134
-msgid "Move vertex"
-msgstr "Déplacer un vertex"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:139
-msgid "Add vertex"
-msgstr "Ajouter un vertex"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:144
-msgid "Remove vertex"
-msgstr "Supprimer un vertex"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:149
-msgid "Split line"
-msgstr "Scinder une ligne"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:154
-msgid "Edit line/boundary"
-msgstr "Ãditer une ligne / un contour"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:159
-msgid "Move point, line, boundary, or centroid"
-msgstr "Déplacer un point, une ligne, un contour, ou un centroïde"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:164
-msgid "Delete point, line, boundary, or centroid"
-msgstr "Supprimer un point, une ligne, un contour, ou un centroïde"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:175
-msgid "Redraw"
-msgstr "Redessiner"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:180
-#, fuzzy
-msgid "Zoom in by window"
-msgstr "Zoom avant cadré"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:185
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zoom arrière"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:195
-msgid "Zoom to default region"
-msgstr "Zoom sur la région par défaut"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:208
-msgid "Zoom to saved region"
-msgstr "Zoom sur la région sauvegardée"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:214
-#, fuzzy
-msgid "Display categories"
-msgstr "Afficher les catégories"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:219
-#, fuzzy
-msgid "Copy categories"
-msgstr "Copier les catégories"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:224
-msgid "Display attributes"
-msgstr "Afficher les attributs"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:236
-msgid "Open settings"
-msgstr "Ouvrir les réglages"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:242
-msgid "Save and exit"
-msgstr "Sauvegarder et sortir"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:253
-msgid "mouse button actions (left, middle, right)"
-msgstr "Actions des boutons de la souris (gauche, milieu, droit)"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:34
-#, fuzzy
-msgid "Categories already opened"
-msgstr "Catégories déjà ouvertes"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:42
-#, fuzzy
-msgid "Categories"
-msgstr "Catégories"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:53
-msgid "Layer:"
-msgstr "Couche :"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:55
-#, fuzzy
-msgid " Category:"
-msgstr " Catégorie :"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:62
-msgid "Insert new record to table"
-msgstr "insérer un nouvel enregistrement dans la table"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:63
-msgid "Add new"
-msgstr "Ajouter nouveau"
-
-#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:275
-#, fuzzy
-msgid "Test"
-msgstr "Texte"
-
-msgid "WARNING: Error creating new location"
-msgstr "ATTENTION : erreur lors de la création du nouveau secteur"
-
-msgid ""
-"Error creating new location from georeferenced file. g.proj returned "
-"following message:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erreur lors de la création du nouveau secteur à partir d'un fichier "
-"géoréférencé. g.proj a renvoyé le message suivant :\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#, fuzzy
-msgid "cumulative length = %s\n"
-msgstr "Coûts de déplacement cumulés"
-
-msgid " show data"
-msgstr " montrer les données"
-
-msgid "Graduate colors: preset color schemes"
-msgstr "Couleurs graduelles : chartes de couleurs"
-
-#, fuzzy
-msgid "Labels name:"
-msgstr "Etiquettes"
-
-msgid "remove all frames"
-msgstr "supprimer tous les cadres"
-
-msgid "x0"
-msgstr "x0"
-
-msgid "Start/select display monitor x0"
-msgstr "Démarrer/sélectionner un moniteur x0"
-
-msgid "x1"
-msgstr "x1"
-
-msgid "Start/select display monitor x1"
-msgstr "Démarrer/sélectionner un moniteur x1"
-
-msgid "x2"
-msgstr "x2"
-
-msgid "Start/select display monitor x2"
-msgstr "Démarrer/sélectionner un moniteur x2"
-
-msgid "x3"
-msgstr "x3"
-
-msgid "Start/select display monitor x3"
-msgstr "Démarrer/sélectionner un moniteur x3"
-
-msgid "x4"
-msgstr "x4"
-
-msgid "Start/select display monitor x4"
-msgstr "Démarrer/sélectionner un moniteur x4"
-
-msgid "x5"
-msgstr "x5"
-
-msgid "Start/select display monitor x5"
-msgstr "Démarrer/sélectionner un moniteur x5"
-
-msgid "x6"
-msgstr "x6"
-
-msgid "Start/select display monitor x6"
-msgstr "Démarrer/sélectionner un moniteur x6"
-
-msgid " grid color "
-msgstr " couleur de grille "
-
-msgid " grid color"
-msgstr " couleur de grille"
-
-msgid " "
-msgstr " "
-
-msgid "draw grid border"
-msgstr "tracer la bordure de grille"
-
-msgid "draw border text"
-msgstr "tracer la bordure de texte"
-
-msgid " border & text color"
-msgstr "couleur de texte et bordure"
-
-msgid "Raster map for legend:"
-msgstr "Carte raster pour la légende :"
-
-msgid "Display legend in monitor: "
-msgstr "Afficher la légende dans le moniteur :"
-
-msgid " erase monitor before drawing legend"
-msgstr " effacer le moniteur avant de dessiner la légende"
-
-msgid "Text color: "
-msgstr "Couleur du texte : "
-
-#, fuzzy
-msgid "do not show cat labels"
-msgstr "ne pas afficher les labels de cat"
-
-#, fuzzy
-msgid "do not show cat numbers"
-msgstr "ne pas afficher les numéros de cat"
-
-#, fuzzy
-msgid "skip cats with no labels"
-msgstr "omettre les cats sans labels"
-
-msgid "draw smooth gradient"
-msgstr "dessiner un gradient lissé"
-
-msgid "flip legend"
-msgstr "retourner la légende"
-
-msgid "place with mouse (cannot save placement with group)"
-msgstr ""
-"placer avec la souris (impossible de sauvegarder la position dans le groupe)"
-
-msgid "Raster name:"
-msgstr "Nom du raster :"
-
-msgid "show legend in selected display monitor"
-msgstr "montrer la légende dans le moniteur sélectionné"
-
-msgid "Raster to drape over 1st map:"
-msgstr "Raster à draper sur la première carte :"
-
-msgid " show attribute columns"
-msgstr " afficher les colonnes attributaires"
-
-msgid " chart outline color:"
-msgstr "\tcouleur de contour du diagramme :"
-
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
-
-msgid "Aggregate ASCII xyz data into raster grid"
-msgstr "Incorporer des données ASCII xyz dans une grille raster"
-
-msgid "ASCII GRID (includes GRASS ASCII)"
-msgstr "Grille ASCII (dont GRASS ASCII)"
-
-msgid "Polygons and lines from ASCII file"
-msgstr "Polygones et lignes d'un fichier ASCII"
-
-msgid "Binary file (includes GTOPO30 format)"
-msgstr "Fichier binaire (dont le format GTOPO30)"
-
-msgid "ESRI Arc/Info ASCII grid"
-msgstr "Grille ASCIIÂ ESRIÂ Arc/Info"
-
-msgid "GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
-msgstr "fichier GRIDATB.FOR (TOPMODEL)"
-
-msgid "MAT-File (v.4) array (Matlab or Octave)"
-msgstr "Tableau MAT-File (v.4) (Matlab ou Octave)"
-
-msgid "SPOT vegetation NDVI data sets"
-msgstr "Jeux de données SPOT végétation NDVI"
-
-msgid "SRTM hgt files"
-msgstr "Fichiers SRTM hgt"
-
-msgid "Terra ASTER HDF files"
-msgstr "Fichiers Terra ASTER HDF"
-
-msgid "Various formats using OGR"
-msgstr "Formats divers avec GDAL"
-
-msgid "ASCII points file or GRASS ASCII vector file"
-msgstr "Fichier de points ASCII ou fichier vecteur GRASS ASCII"
-
-msgid "Import old GRASS vector format"
-msgstr "Importer ancien format vectoriel GRASS"
-
-msgid "DXF file"
-msgstr "Fichier DXF"
-
-msgid "ESRI e00 format"
-msgstr "format e00 ESRI"
-
-msgid "Garmin GPS Waypoints/Routes/Tracks"
-msgstr "Garmin GPS Waypoints/Routes/Tracks"
-
-#, fuzzy
-msgid "GPS Waypoints/Routes/Tracks using GPSBabel"
-msgstr "Garmin GPS Waypoints/Routes/Tracks avec GPSBabel"
-
-msgid "GEOnet Name server country files (US-NGA GNS)"
-msgstr "Fichiers pays GEOnet Name server (US-NGA GNS)"
-
-msgid "Matlab and MapGen files"
-msgstr "Fichiers Matlab et MapGen"
-
-msgid "Grid 3D"
-msgstr "Grille 3D"
-
-msgid "ASCII 3D file"
-msgstr "Fichier ASCII 3D"
-
-msgid "Vis5D file"
-msgstr "Fichier Vis5D"
-
-msgid "Export"
-msgstr "Exporter"
-
-msgid "ASCII grid (for GRASS, Surfer, Modflow, etc)"
-msgstr "Grille ASCII (pour GRASS, Surfer, Modflow, etc.)"
-
-msgid "ASCII x,y,z values of cell centers"
-msgstr "Valeurs x,y,z des cellules ASCII"
-
-msgid "ESRI ARC/INFO ASCII grid"
-msgstr "Grille ASCIIÂ ARC/INFO ESRI"
-
-msgid "Binary file"
-msgstr "Fichier binaire"
-
-msgid "MPEG-1 animations"
-msgstr "Animations MPEG-1"
-
-msgid "PNG image (not georeferenced)"
-msgstr "Image PNG (non géorégérencée)"
-
-msgid "PPM image (24bit)"
-msgstr "image PPM (24bit)"
-
-msgid "PPM image from red, green, blue raster maps"
-msgstr "Image PPM Ã partir de couches raster rouge, vert, bleu"
-
-msgid "POVray height-field"
-msgstr "Fichier de hauteur POVray"
-
-msgid "TIFF image (8/24bit)"
-msgstr "image TIFF (8/24bit)"
-
-msgid "VRML file"
-msgstr "Fichier VRML"
-
-msgid "VTK ASCII file"
-msgstr "Fichier ASCII VTK"
-
-msgid "Various formats using OGR (SHAPE, MapInfo etc)"
-msgstr "Formats divers avec OGR (SHAPE, MapInfo, etc.)"
-
-msgid "DXF file (ASCII)"
-msgstr "Fichier DXF (ASCII)"
-
-msgid "ASCII vector or point file/old GRASS ASCII vector file"
-msgstr ""
-"Vecteur ASCII ou fichier de points / ancien fichier vecteur ASCII GRASS"
-
-msgid "POV-Ray format"
-msgstr "Format POV-Ray"
-
-msgid "Copy maps"
-msgstr "Copier des couches"
-
-msgid "List maps"
-msgstr "Lister des couches"
-
-msgid "List maps using expressions and 'wildcards'"
-msgstr "Lister des couches en utilisant des expressions et des 'wildcards'"
-
-msgid "Rename maps"
-msgstr "Renommer des couches"
-
-msgid "Remove maps"
-msgstr "Supprimer des couches"
-
-msgid "Remove maps using expressions and 'wildcards'"
-msgstr "Supprimer des couches en utilisant des expressions et des 'wildcards'"
-
-msgid "Raster to vector map"
-msgstr "Couche raster vers couche vecteur"
-
-msgid "Raster map series to volume"
-msgstr "Séries de couches raster vers volume"
-
-msgid "Raster 2.5D map to volume"
-msgstr "Couche raster 2.5D vers volume"
-
-msgid "Vector to vector"
-msgstr "Couche vecteur vers couche vecteur"
-
-msgid "Vector lines to points"
-msgstr "Lignes vers points"
-
-msgid "Vector 3D points to volume voxels"
-msgstr "couche de points 3D vers volume"
-
-msgid "Sites (GRASS 5.x) to vector"
-msgstr "Couche sites (GRASS 5.x) vers couche vecteur"
-
-msgid "Volumes to raster map series"
-msgstr "Couche volume vers série de couches raster"
-
-msgid "Groups"
-msgstr "Groupes"
-
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
-
-msgid "Create new group file"
-msgstr "Créer un nouveau fichier groupe"
-
-msgid "Open group file"
-msgstr "Ouvrir un fichier groupe"
-
-msgid "Save group file"
-msgstr "Sauvegarder un fichier groupe"
-
-msgid "Save group file as name"
-msgstr "Sauvegarder un fichier groupe sous"
-
-msgid "Close group"
-msgstr "Fermer groupe"
-
-msgid "Save display to image file"
-msgstr "Sauvegarder l'affichage dans un fichier image"
-
-msgid "XWD (Save display, selected with mouse, to map.xwd in home directory )"
-msgstr ""
-"XWD (sauvegarder l'affichage, sélectionné avec la souris, dans un fichier "
-"map.xwd du répertoire personnel)"
-
-msgid "Save displays to multiple graphic file formats"
-msgstr "Sauvegarder l'affichage dans dans divers formats image"
-
-msgid "Save map to Postscript file"
-msgstr "Sauvegarder la couche dans un fichier Postscript"
-
-msgid "Print to default printer"
-msgstr "Imprimer sur l'imprimante par défaut"
-
-msgid "print"
-msgstr "imprimer"
-
-msgid "Exit Display Manager"
-msgstr "Sortir du gestionnaire d'affichage"
-
-msgid "Zoom to maximum extent of all displayed maps"
-msgstr "Zoomer sur l'étendue maximale des couches affichées"
-
-msgid "Access other mapsets in current location"
-msgstr "Accéder à d'autres jeux de données dans le Secteur courant"
-
-msgid "Change current working session to new mapset, location, or GISDBASE"
-msgstr ""
-"Changer de jeu de données, secteur, ou GISDBASE pour la session en cours"
-
-msgid "Modify access by other users to current mapset"
-msgstr "Modifier les droits d'accès du jeu de données courant"
-
-msgid "Show current GRASS environment settings"
-msgstr "Afficher l'environnement de travail courant de GRASS"
-
-msgid "Set GRASS environment settings"
-msgstr "Fixer l'environnement de travail GRASS"
-
-msgid "Create/edit projection information for current location"
-msgstr "Créer / éditer les informations de projection du secteur courant"
-
-msgid "Show projection information and create projection files"
-msgstr ""
-"Montrer les informations de projection et créer des fichiers de projection"
-
-msgid "Convert coordinates from one projection to another"
-msgstr "Convertir des coordonnées dans un autre système de projection"
-
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
-
-msgid "Select default text font"
-msgstr "Sélectionner la police de caractère par défaut"
-
-msgid "Select default freetype text font"
-msgstr "Sélectionner la police de caractère freetype par défaut"
-
-msgid "X-monitor displays"
-msgstr "Moniteurs X"
-
-msgid "Configure xmonitor displays"
-msgstr "Configurer les moniteurs X"
-
-msgid "Configure frames for xmonitors"
-msgstr "Configurer les cadres des moniteurs X"
-
-msgid "Start/restart xmonitor at specified window size"
-msgstr "Démarrer / redémarrer un moniteur X aux dimensions spécifiées"
-
-msgid "Set active xmonitor to specified size"
-msgstr "Fixer la taille du moniteur X"
-
-msgid "Display information about active xmonitor"
-msgstr "Afficher les informations sur le moniteur X actif"
-
-msgid "Compress/decompress raster file"
-msgstr "Compresser / décompresser un raster"
-
-msgid "Manage boundary definitions"
-msgstr "Gérer les définitions de limites"
-
-msgid "Manage null values"
-msgstr "Gérer les valeurs null"
-
-msgid "Manage timestamps for files"
-msgstr "Gérer les timbres horaires pour des fichiers"
-
-msgid "Quantization for floating-point maps"
-msgstr "Quantification pour les cartes en virgule flottante"
-
-msgid "Resample (change resolution)"
-msgstr "Rééchantillonner (changer de résolution)"
-
-msgid "Resample using nearest neighbor method"
-msgstr "Rééchantillonner par la méthode du plus proche voisin"
-
-msgid "Resample using various interpolation methods"
-msgstr "Rééchantillonner par diverses méthodes d'interpolation"
-
-msgid "Resample using regularized spline with tension method"
-msgstr "Rééchantillonner par la méthode des splines régulées avec tension"
-
-msgid "Reproject raster from other location"
-msgstr "Reprojeter un raster d'un autre Secteur"
-
-msgid "Generate tiling for other projection"
-msgstr "Générer un mosaïcage pour une autre projection"
-
-#, fuzzy
-msgid "Set colors to predefined color tables"
-msgstr "Fixer les couleurs "
-
-msgid "Set colors using color rules"
-msgstr "Fixer les couleurs par des règles"
-
-msgid "Blend 2 color maps to produce 3 RGB files"
-msgstr "Mêler deux cartes couleurs pour produire trois fichiers RVB"
-
-msgid "Create color image from RGB files"
-msgstr "Créer une image couleurs à partir de fichiers RVB"
-
-msgid ""
-"Create 3 RGB (red, green, blue) maps from 3 HIS (hue, intensity, saturation) "
-"maps"
-msgstr ""
-"Créer 3 couches RVB (rouge, vert, bleu) à partir de 3 couches TVS (teinte, "
-"valeur, saturation)"
-
-msgid "Create raster MASK"
-msgstr "Créer un MASQUE raster"
-
-msgid "Analyze vector points in neighborhood of raster cells"
-msgstr "Analyse de points vecteurs au voisinage de cellules raster"
-
-msgid "Statistical calculations for cover map over base map"
-msgstr ""
-"Calculs statistiques pour la couche de couverture sur la couche de base"
-
-msgid "Solar irradiance and daily irradiation"
-msgstr "Rayonnement solaire et rayonnement quotidien"
-
-msgid "Shadows map for sun position or date/time"
-msgstr "Couche d'ombrage pour une position du soleil date/heure"
-
-msgid "Profile analysis"
-msgstr "Analyse de profil"
-
-msgid "Shaded relief map"
-msgstr "carte d'ombrage"
-
-msgid "Visibility/line of sight"
-msgstr "Visibilité, ligne de vue"
-
-msgid "Clump small areas (statistics calculated by r.volume)"
-msgstr "Regrouper de petites surfaces (statistiques calculées par r.volume)"
-
-msgid "Grow areas"
-msgstr "Dilater des surfaces"
-
-msgid "Thin linear features"
-msgstr "Affiner des objets linéaires"
-
-#, fuzzy
-msgid "Carve stream channels into elevation map using vector streams map"
-msgstr ""
-"Creuser des chenaux dans un raster d'élévation via une carte vecteur de "
-"courants"
-
-msgid "Generate flow lines for raster map"
-msgstr "Générer des lignes de courant pour la carte raster"
-
-#, fuzzy
-msgid "Generate random raster cells"
-msgstr "Générer des lignes de courant pour la couche raster"
-
-#, fuzzy
-msgid "Generate random cells and vector points from raster map"
-msgstr "Générer des lignes de courant pour la couche raster"
-
-msgid "Generate fractal surface"
-msgstr "Générer une surface fractale"
-
-msgid "Generate plane"
-msgstr "Générer un plan"
-
-msgid "Generate random surface with spatial dependence"
-msgstr "Générer une surface aléatoire avec dépendance spatiale"
-
-msgid "Generate vector contour lines"
-msgstr "Générer des courbes de niveau vectorielles"
-
-msgid "Bilinear interpolation from raster points"
-msgstr "Interpolation bilinéaire de points raster"
-
-msgid "Inverse distance weighted interpolation from raster points"
-msgstr "Interpolation de points raster par distance inverse pondérée (IDW)"
-
-msgid "Interpolation from raster contours"
-msgstr "Interpolation de contours raster"
-
-msgid "Inverse distance weighted interpolation from vector points"
-msgstr "Interpolation de points vectoriels par distance inverse pondérée (IDW)"
-
-msgid "Regularized spline tension interpolation from vector points or contours"
-msgstr ""
-"Interpolation de points ou courbes de niveau vectoriels par splines régulées "
-"(RST)"
-
-msgid "Fill NULL cells by interpolation using regularized spline tension"
-msgstr "Remplir les cellules NULL par interpolation de splines régulées"
-
-#, fuzzy
-msgid "Range of all category values"
-msgstr "Intervalle de valeur image"
-
-msgid "Sample values along transects"
-msgstr "Echantillonner des valeurs le long du transect"
-
-msgid "Sample values along transects (use azimuth, distance)"
-msgstr ""
-"Echantillonner des valeurs le long du transect (utiliser azimut distance"
-
-msgid "Create/rebuild topology"
-msgstr "Créer/reconstruire la topologie"
-
-#, fuzzy
-msgid "Clean vector files"
-msgstr "Nettoyer les fichiers vecteurs"
-
-msgid "Add missing centroids"
-msgstr "Ajouter les centroïdes manquants"
-
-msgid "Build polylines from adjacent segments"
-msgstr "Constuire des polylignes à partir de segments adjacents"
-
-msgid "Split polylines into segments"
-msgstr "Scinder des polylignes en segments"
-
-msgid "Dissolve common boundaries"
-msgstr "Fusionner les contours communs"
-
-msgid "Convert vector feature types"
-msgstr "Convertir les types d'objets vecteurs"
-
-msgid "Extrude 2D vector into 3D vector"
-msgstr "Rehausser des vecteurs 2D en vecteurs 3D"
-
-msgid "Reproject vector from other location"
-msgstr "Reprojecter des couches vecteurs d'un autre Secteur"
-
-msgid "Set database connection for vector attributes"
-msgstr "Fixer la connexion à la base de données pour les attributs vectoriels"
-
-msgid "Rectify and georeference vector map"
-msgstr "Rectifier et géoréférencer une carte vecteur"
-
-msgid "Query by attributes"
-msgstr "Interroger par attributs"
-
-msgid "Query by map features"
-msgstr "Interroger par objets cartographiques"
-
-msgid "Create vector buffers"
-msgstr "Créer des buffers vectoriels"
-
-msgid "Shortest route (visualization only)"
-msgstr "Plus court chemin (visualisation seulement)"
-
-msgid "Overlay/combine 2 vector maps"
-msgstr "Superpose/combiner 2 couches vecteur"
-
-msgid "Patch multiple maps (combine)"
-msgstr "Assembler de multiples couches (combiner)"
-
-msgid "Generate rectangular vector grid"
-msgstr "Générer une grille vectorielle rectangulaire"
-
-msgid "Attach, delete, or report categories"
-msgstr "Lier, supprimer, ou détailler les catégories"
-
-msgid "Work with vector points"
-msgstr "Travailler avec des points vecteurs"
-
-msgid "Sample raster maps"
-msgstr "Echantillonner des couches rasters"
-
-msgid "Calculate statistics for raster map overlain by vector map"
-msgstr ""
-"Calculer des statistiques pour la couche raster en-dessous de la couche "
-"vecteur"
-
-msgid "Calculate stats for raster map underlying vector objects"
-msgstr "Calculer des stats pour la couche raster croisant des objets vecteurs"
-
-#, fuzzy
-msgid "Create/edit imagery group"
-msgstr "Cibler un groupe d'images"
-
-msgid "Target imagery group"
-msgstr "Cibler un groupe d'images"
-
-msgid ""
-"Color balance and enhance color tables of multiband imagery for rgb display"
-msgstr ""
-"Balance des couleurs et renforcement des tables de couleurs de l'imagerie "
-"multi-bandes pour l'affichage rgb"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Transform RGB (Red/Green/Blue) color image to HIS (Hue/Intensity/Saturation)"
-msgstr ""
-"Créer 3 couches RGB (rouge, vert, bleu) à partir de 3 couches HIS (teinte, "
-"intensité, saturation)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Non-interactive input for supervised classification (SMAP)"
-msgstr "Classification maximum a posteriori (SMAP)"
-
-msgid "Canonical component"
-msgstr "Composante canonique"
-
-msgid "Principal component"
-msgstr "Composante principale"
-
-msgid "Range of image values"
-msgstr "Intervalle de valeur image"
-
-msgid "Bit pattern comparison for ID of low quality pixels"
-msgstr ""
-"Opérateur de comparaison par bits pour l'identification des pixels de basse "
-"qualité"
-
-msgid "Kappa classification accuracy assessment"
-msgstr "classification kappa pour l'évaluation de l'exactitude"
-
-msgid "Optimum index factor for LandSat TM"
-msgstr "Facteur d'index optimum pour LandSat TM"
-
-msgid "&Grid3D"
-msgstr "&Grid3D"
-
-msgid "Add columns to table"
-msgstr "Ajouter des champs à la table"
-
-msgid "Change values in a column"
-msgstr "Changer les valeurs dans un champ"
-
-msgid "Query data (SQL select)"
-msgstr "Interroger des données (sélection SQL)"
-
-msgid "Execute SQL statement"
-msgstr "Exécuter une clause SQL"
-
-msgid "red (RGB) or hue (HIS):"
-msgstr "rouge (RVB) ou teinte (TVS)Â :"
-
-msgid "green (RGB) or intensity (HIS):"
-msgstr "vert (RVB) ou valeur (TVS)Â :"
-
-msgid "blue (RGB) or saturation (HIS):"
-msgstr "bleu (RVB) ou saturation (TVS)Â :"
-
-#, fuzzy
-msgid " coordinate type"
-msgstr "\ttype vecteur"
-
-msgid "rotation in radians"
-msgstr "rotations en radians"
-
-msgid "Welcome to the GRASS GIS manager"
-msgstr "Bienvenue dans le gestionnaire GRASS GIS"
-
-#, fuzzy
-msgid "Display active layers in current region"
-msgstr "Afficher les couches actives"
-
-#, fuzzy
-msgid "Display active layers in default region"
-msgstr "Afficher les couches actives"
-
-#, fuzzy
-msgid "Display active layers in saved region setting"
-msgstr "Afficher les couches actives"
-
-msgid "NVIZ - n dimensional visualization"
-msgstr "NVIZ - visualisation n dimensionnelle"
-
-msgid "Fly through path for NVIZ"
-msgstr "Survol NVIZ"
-
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
-
-msgid "Pan and recenter"
-msgstr "Déplacer et recentrer"
-
-msgid "Query map (select map first)"
-msgstr "Interroger une carte (la sélectionner d'abord)"
-
-msgid "Measure lengths and areas"
-msgstr "Mesurer longueurs et surfaces"
-
-msgid "Geographical position"
-msgstr "Position géographique"
-
-msgid "Print raster & vector maps using ps.map"
-msgstr "Imprimer les couches raster et vecteur en utilisant ps.map"
-
-msgid "Add freetype text layer"
-msgstr "Ajouter une couche de texte freetype"
-
-msgid "Vector name:"
-msgstr "Nom de vecteur :"
-
-msgid "Display:"
-msgstr "Affichage :"
-
-msgid "shapes"
-msgstr "formes"
-
-msgid "topology"
-msgstr "topologie"
-
-msgid "line directions"
-msgstr "directions des lignes"
-
-msgid " "
-msgstr "\t\t\t"
-
-msgid "faces"
-msgstr "faces"
-
-msgid "color"
-msgstr "couleur"
-
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#, fuzzy
-msgid "random colors"
-msgstr " couleur de grille"
-
-msgid " size"
-msgstr "taille"
-
-msgid " align with pt"
-msgstr "aligner sur le pt"
-
-#, fuzzy
-msgid " attribute col for labels"
-msgstr "Edition d'attributs (formulaire)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Query vectors: "
-msgstr "Etiquette de vecteurs :"
-
-msgid " SQL where statement"
-msgstr "\tclause SQL where"
-
-msgid "Mouse query setup:"
-msgstr "Paramétres de requête à la souris :"
-
-msgid "edit attributes (form mode)"
-msgstr "Edition d'attributs (formulaire)"
-
-msgid "Line width for ps.map print output:"
-msgstr "Largeur de ligne pour la sortie d'impression ps.map :"
-
-#, fuzzy
-msgid "Line width used for printing"
-msgstr "Largeur de ligne pour la sortie d'impression ps.map :"
-
-msgid " Background color: "
-msgstr " Couleur de fond : "
-
-msgid "no background color"
-msgstr "pas de couleur de fond"
-
-msgid " "
-msgstr " "
-
-msgid "display N. arrow only "
-msgstr "N'afficher que la flèche N."
-
-msgid "line scale instead of bar scale "
-msgstr "échelle linéaire plutôt que barrette"
-
-msgid "Text options: color"
-msgstr "Options du texte : couleur"
-
-msgid "Paper format"
-msgstr "Format de papier"
-
-msgid "Custom"
-msgstr "Personnalisé"
-
-msgid "height:"
-msgstr "hauteur :"
-
-msgid "left:"
-msgstr "gauche :"
-
-msgid "right:"
-msgstr "droite :"
-
-msgid "top:"
-msgstr "haut :"
-
-msgid "bottom:"
-msgstr "bas :"
-
-msgid "PS file:"
-msgstr "Fichier PSÂ :"
-
-msgid "PDF file:"
-msgstr "Fichier PDFÂ :"
-
-msgid "PNG file:"
-msgstr "Fichier PNGÂ :"
-
-msgid "PNG file resolution (points/inch):"
-msgstr "Résolution du fichier PNG (points/pouce) :"
-
-msgid "Printer:"
-msgstr "Imprimante :"
-
-msgid "Script file:"
-msgstr "Fichier de script :"
-
-msgid "Preview"
-msgstr "Aperçu"
-
-msgid "text color"
-msgstr "couleur de texte"
-
-msgid " text size"
-msgstr " taille de texte"
-
-msgid " justification"
-msgstr " justification"
-
-msgid "Can't open %s - bad file format"
-msgstr "Impossible d'ouvrir %s - mauvais format de fichier"
-
-msgid ""
-"WARNING: Please supply a\n"
-"valid EPSG code (integer)"
-msgstr ""
-"ATTENTIONÂ : merci de fournir un\n"
-"code EPSG valide (nombre entier)"
-
-msgid ""
-"Error creating new location from EPSG code. g.proj returned following "
-"message:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erreur lors de la création du secteur à partir d'un code EPSG. g.proj a "
-"renvoyé le message suivant :\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Datum transform number: "
-msgstr "Numéro de datum :"
-
-#, fuzzy
-msgid "Enter number of datum transform selected"
-msgstr "Entrer le numéro du datum sélectionné"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map for profile"
-#~ msgstr "Carte raster pour la légende"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Profile Window"
-#~ msgstr "Analyse de profil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X Windows not available"
-#~ msgstr "Ajouter une couche de texte postscript"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage category labels and values"
-#~ msgstr "Changer les valeurs dans une colonne"
Deleted: grass/trunk/locale/po/grasstcl_hi.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasstcl_hi.po 2008-12-29 17:54:37 UTC (rev 35105)
+++ grass/trunk/locale/po/grasstcl_hi.po 2008-12-29 19:15:51 UTC (rev 35106)
@@ -1,4521 +0,0 @@
-# translation of grasstcl_hi.po to Hindi
-# This file is distributed under the same license as the GRASS package.
-# Copyright (C) 2006, GRASS Development Team
-# Markus Neteler <neteler at itc.it>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: grasstcl_hi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-11 22:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-19 22:49+0200\n"
-"Last-Translator: Markus Neteler <neteler at itc.it>\n"
-"Language-Team: Hindi <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:107 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:607
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:680 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:83
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:357 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:79
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:360 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:275 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:88
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:99 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:406
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:95 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:506
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:463
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:89 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:441
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:819
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:75 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:206
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:221
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:91 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:401
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:83 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:362
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:92 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:401
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:406 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:207
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:84 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:368
-msgid "Error creating tempfile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:129 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:220
-msgid "Vector map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:132
-#, tcl-format
-msgid "thematic map for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80
-msgid "This is font sample text."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154
-msgid "Select font"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:281
-msgid "Vector point symbol"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:210
-msgid "Display vector maps thematically by graduate colors (all types)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:216
-msgid " or by graduated sizes (points and lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:223 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:146
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:200
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:168 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:166
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:306 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:105
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:160 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:145
-msgid "Opaque "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:122
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:150
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:204
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:172 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:164
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:149
-msgid " Transparent"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:233 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:316
-msgid "Vector map:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:236
-msgid "vector for thematic mapping"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:241 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:245
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:135
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:136 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:140
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:167
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:47 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:163
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:122 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:405
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:409 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:478
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:481 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:162
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:241
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:222
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:192 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:184 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:188
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:330 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:334
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:184
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:156 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:165
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:177 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:181
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:705 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:709
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1132 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1136
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:139 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:162 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:165
-#: ../lib/gis/gui.tcl:504 ../lib/init/gis_set.tcl:507
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:251
-msgid " vector type"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:254
-msgid " attribute layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:261
-msgid " NUMERIC attribute column to use for thematic map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:268
-msgid " show attribute columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:269 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:213
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:484
-msgid "columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:217
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:488
-msgid "Show columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:274
-msgid " show data"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:275 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:219
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:490
-msgid "data"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:223
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:494
-msgid "Show data"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:285
-msgid "Thematic map: type"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:288
-msgid " map by"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:297
-msgid " number of intervals to map (interval themes):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:305
-msgid " custom breakpoints (val val ...) "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:312
-msgid " query with SQL where clause "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:319
-msgid "Graduated points & lines: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:320
-msgid "icon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:324
-msgid "point color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:326
-msgid "line color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:333
-msgid " size/min size (graduated pts/lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:335
-msgid "icon size/min size (graduated pts/lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:336
-msgid "max size (graduated pts)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:338
-msgid " max size (graduated pts/lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:344
-msgid "Graduated colors: preset color schemes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:354
-msgid " custom color scheme - start color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:356
-msgid " end color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:358
-msgid "draw border"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:365
-msgid "save thematic colors to GRASSRGB column of vector file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:372
-msgid "Legend: title font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:375
-msgid "title font for legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:379 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:405
-msgid " font color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:386
-msgid " subtitle font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:389
-msgid "subtitle font for legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:398
-msgid " label font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:401
-msgid "label font for legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:413
-msgid "use math notation in legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:420
-msgid "Name for ps.map instruction files"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:630
-#, tcl-format
-msgid "Legend for Map %d, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:653
-msgid "clear"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:655
-msgid "Clear legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:656
-msgid "save"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:658
-msgid "Save legend to EPS file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:110
-msgid ""
-"Select raster map to profile.\n"
-"Currently selected raster is default."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:115
-msgid "Draw profile transect in map display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:120
-msgid "Draw profile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:125
-msgid "Clear profile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:130
-msgid "Save profile to EPS file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:177
-msgid "r.univar error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:415 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:433
-msgid "g.proj or projection error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:436
-msgid "You must select a raster to profile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:437
-msgid "No raster map selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:443
-msgid "You must draw a transect to profile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:444
-msgid "No transect drawn"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:449
-msgid "Please wait while profile elevations are calculated"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:454
-msgid ""
-"Elevation range for selected raster is zero.\n"
-"No profile can be created."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:455
-msgid "Zero elevation range"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:534 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:619
-msgid "r.profile error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:96
-msgid "Labels for vectors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:111
-msgid "Display labels for vector objects (created with v.label)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:128 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:172
-msgid "Labels file:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:175
-msgid "labels file to display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:146
-msgid "Display constraints:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:147
-msgid "min"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:149
-msgid "max"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:151
-msgid "region size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:157
-msgid " ignore rotation setting and draw horizontally"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:279
-msgid "Launch v.label to create labels file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:280
-msgid "v.label"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:197
-msgid "Loading GIS Manager"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:204
-msgid "Creating MainFrame..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:244
-msgid "Done"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:246
-msgid "Welcome to GRASS GIS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:279
-#, tcl-format
-msgid "Map Display %d"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:304
-#, tcl-format
-msgid "GRASS%s GIS Manager - %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:378
-msgid "Select GRASS display font"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:388
-msgid "Font: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:423
-msgid "Character encoding: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:430 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:533
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:170
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:311 ../lib/init/file_option.tcl:263
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:161
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:433 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:535
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:230 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:855
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:700 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:172
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:209 ../lib/init/epsg_option.tcl:167
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:314 ../lib/init/file_option.tcl:114
-#: ../lib/init/file_option.tcl:266
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:504
-#, tcl-format
-msgid "GRASS%s GIS Manager - %s %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:106
-msgid "Aspect map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:121
-#, tcl-format
-msgid "arrows for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:118
-msgid "Slope/intensity map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:134
-msgid "Display arrows whose orientations are based on raster aspect map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:140
-msgid " (optionally, arrow lengths are based on slope or intensity map)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:157
-msgid "Aspect map: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:173
-msgid " aspect value type"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:181
-msgid " draw arrows every Nth grid cell"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:189
-msgid " arrow color "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:194
-msgid " cell grid color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:204
-msgid " null value color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:219
-msgid "Slope/intensity map: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:230
-msgid " scale factor for computing arrow length"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:44
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:116 ../lib/gis/gui.tcl:503
-msgid "Run"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:48 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:90
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:366 ../lib/gis/gui.tcl:506
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:394 ../lib/init/epsg_option.tcl:438
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:118
-msgid "Run (background)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:120
-msgid "Run (GUI)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:122
-msgid "Run (in Xterm)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:125 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:88
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:859
-msgid "Save"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:127 ../lib/gis/gui.tcl:505
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:148
-msgid "Output - GIS.m"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:259
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:265
-#: ../gui/tcltk/gis.m/grassabout.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:137
-#: ../lib/gis/gui.tcl:11 ../lib/gis/gui.tcl:15 ../lib/gis/gui.tcl:19
-#: ../lib/gis/gui.tcl:310
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:266
-msgid "This module requires X11 support, but no xmons were found"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:41 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:40
-msgid "Display active layers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:48
-msgid "Redraw all layers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:55
-msgid "Start NVIZ using active layers in current region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:61
-msgid "Create flythough path for NVIZ"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:68 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:47
-msgid "Erase to white"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:94
-msgid "Pointer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:113 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:92
-msgid "Zoom In"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:132 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:111
-msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:130
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:190
-msgid "Pan"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:144
-msgid "Return to previous zoom"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:172
-msgid "Zoom to..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:184
-msgid "Zoom display to selected map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:187
-msgid "Zoom display to saved region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:190
-msgid "Save display extents to named region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:193
-msgid "Zoom display to computational region (set with g.region)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:196
-msgid "Zoom display to default region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:199
-msgid "Set computational region extents to match display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:622
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1859
-msgid "Query"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:247
-msgid "Measure"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:254
-msgid "Create profile of raster map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:271
-msgid "Print raster & vector maps to eps file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:278
-msgid "Export display to graphics file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:289
-msgid "low quality (50)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:291
-msgid "mid quality (75)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:293
-msgid "high quality (95)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:295
-msgid "very high resolution (300% your current resolution)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:300
-msgid "(* requires gdal)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:325
-msgid "Constrain map to region geometry"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:344
-msgid "Map fills display window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:394
-msgid "Could not create BMP"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:401 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:406
-msgid "Could not create JPG"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:414
-msgid "Could not create PNG"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:424
-msgid "Could not create TIF"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:114
-msgid "Raster map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:106
-#, tcl-format
-msgid "cell values for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:134
-msgid "Display cell values from raster map or image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:140
-msgid " (resolution must be 100x100 or less)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:156
-msgid "Raster to display: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:172
-msgid "Color for cell grid: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:177
-msgid " cell values font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:187
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:264 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:204
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:226
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:177
-msgid "select font for text"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:187
-msgid "Color for cell values: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:192
-msgid "use raster colors for cell values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:273
-msgid ""
-"Cell values can only be displayed\n"
-"for regions of < 10,000 cells"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:105
-msgid "Divide map display into frames for displaying multiple maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:112
-msgid "create and select frame"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:114
-msgid "select frame"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:116
-msgid "remove all frames "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:128
-msgid "Frame name (optional): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:135
-#, tcl-format
-msgid "Set frame borders at 0-100% from lower left corner of display "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:141
-msgid " set borders (bottom,top,left,right): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:57
-msgid ""
-"\n"
-"***** Please wait *****"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:58
-msgid "Gathering information about your system"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:230
-msgid "***** Done *****"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:296
-msgid "Select maps to animate"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:310
-msgid "Rewind animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:316
-msgid "Replay animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:322
-msgid "Step backwards through animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:328
-msgid "Stop animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:334
-msgid "Step forwards through animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:340
-msgid "Play animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:353
-msgid "Slower animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:359
-msgid "Faster animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:369
-msgid "Continuously loop through animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:377
-msgid "Run animation alternately forward and backward"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:388
-msgid "Show map names in animation window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:401
-msgid "Quit animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:432
-msgid "Select maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:460
-msgid "Maps for Animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:476
-msgid "Select maps to animate in one or more frames (1 frame required)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:489
-msgid "Maps for frame 1 (required): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:500
-msgid "Maps for frame 2 (optional): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:511
-msgid "Maps for frame 3 (optional): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:522
-msgid "Maps for frame 4 (optional): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:537 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:232
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:174
-msgid "Apply"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:560
-msgid "You must select maps to animate for frame 1"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:561
-msgid "No maps selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:1028
-msgid "Animation Window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:28
-msgid "Start new map display monitor"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:42
-msgid "Add raster layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:49
-msgid "Add RGB or HIS layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:56
-msgid "Add histogram layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:63
-msgid "Add cell values layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:70
-msgid "Add directional arrows layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:76
-msgid "Add raster legend layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:92
-msgid "Add vector layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:99
-msgid "Add thematic map layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:108
-msgid "Add thematic charts layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:121
-msgid "Add raster labels layer (using v.labels file)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:128
-msgid "Add text layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:135
-msgid "Add postscript labels layer (using v.labels file)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:142
-msgid "Add postscript text layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:69
-#, tcl-format
-msgid "Map Layers for Display %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:308
-msgid "You must open a display before adding map layers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:483 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:631
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1150 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1156
-msgid "No layer selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:865
-msgid "Loading layers..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1050
-msgid "Layers loaded"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1166
-msgid "Selected raster layer is empty"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1177
-msgid "Selected vector layer is empty"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1183
-msgid "You can digitize raster or vector maps only"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:26
-msgid "Scalebar and north arrow"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:32
-msgid "Overlay grids and lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:39
-msgid "Add command layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:59
-msgid "Add group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:65
-msgid "Duplicate Layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:70
-msgid "Delete layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:84
-msgid "Create new workspace file (erase current workspace settings first)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:90
-msgid "Open existing workspace file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:96
-msgid "Save workspace file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:111
-msgid "Animate raster map series"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:127
-msgid "Digitize map (select or create new map first)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:73
-msgid "Set ground control points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:151
-msgid "Zoom to map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:85
-msgid "&File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:86
-msgid "Workspace"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:87
-msgid "Open..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:89
-msgid "Save as..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:93
-msgid "Import raster map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:129
-msgid "Multiple formats using GDAL"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:96
-msgid "Aggregate ASCII xyz"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:97 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:131
-msgid "ASCII grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:98
-msgid "ASCII polygons and lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:100 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:138
-msgid "Binary"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:101
-msgid "ESRI grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:102 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:135
-msgid "GRIDATB.FOR"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:136
-msgid "MAT-File (v.4)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:104
-msgid "SPOT NDVI"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:105
-msgid "SRTM hgt"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:106
-msgid "Terra ASTER"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:108
-msgid "Web Mapping Server"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:110
-msgid "Import vector map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:111 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:150
-msgid "Multiple formats using OGR"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:113 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:152
-msgid "ASCII points or GRASS ASCII vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:114
-msgid "Old GRASS vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:116 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:153
-msgid "DXF"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:117
-msgid "ESRI e00"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:118
-msgid "Garmin GPS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:119
-msgid "GPSBabel GPS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:120
-msgid "GEOnet"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:121
-msgid "Matlab and MapGen"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:123
-msgid "Import grid 3D volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:124 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:159
-msgid "ASCII 3D"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:125 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:160
-msgid "Vis5D"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:128
-msgid "Export raster map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:132
-msgid "ASCII x,y,z"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:134
-msgid "ESRI ASCII grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:140
-msgid "MPEG-1"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:141
-msgid "PNG"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:142
-msgid "PPM"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:143
-msgid "PPM from RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:144 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:154
-msgid "POV-Ray"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:145
-msgid "TIFF"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:146
-msgid "VRML"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:156
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:161
-msgid "VTK"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:149
-msgid "Export vector map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:155
-msgid "SVG"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:158
-msgid "Export grid 3D volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:164
-msgid "Manage maps and volumes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:165 ../lib/gis/gui.tcl:464
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:167
-msgid "List"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:168
-msgid "List filtered"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:170
-msgid "Rename"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:172 ../vector/v.digit/cats.tcl:20
-msgid "Delete"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:173
-msgid "Delete filtered"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:175
-msgid "Map type conversions"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:176
-msgid "Raster to vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:177
-msgid "Raster series to volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:178
-msgid "Raster 2.5D to volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:180
-msgid "Vector to raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:181
-msgid "Vector to volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:182
-msgid "Sites to vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:184
-msgid "Volume to raster series"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:187
-msgid "Georectify"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:189
-msgid "Animate raster maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:191
-msgid "Bearing/distance to coordinates"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:193
-msgid "3D rendering"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:194
-msgid "NVIZ"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:195
-msgid "NVIZ fly through path"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:197
-msgid "PostScript plot"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:199
-msgid "E&xit"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:201
-msgid "&Config"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:202
-msgid "Region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:203
-msgid "Display region settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:204
-msgid "Change region settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:206
-msgid "GRASS working environment"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:207
-msgid "Mapset access"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:208
-msgid "Change working environment"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:209
-msgid "User access"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:210
-msgid "Show settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:211
-msgid "Change settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:212
-msgid "Show current GRASS version"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:215
-msgid "Manage projections"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:216
-msgid "Projection for current location"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:218
-msgid "Convert coordinates"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:220
-msgid "Display font"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:222
-msgid "&Raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:223 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:419
-msgid "Develop map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:224
-msgid "Digitize raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:230
-msgid "Compress/decompress"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:232
-msgid "Boundaries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:233
-msgid "Null values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:234
-msgid "Quantization"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:235
-msgid "Timestamps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:237
-msgid "Resample using aggregate statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:238
-msgid "Resample using multiple methods"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:239
-msgid "Resample using nearest neighbor"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:240
-msgid "Resample using spline tension"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:242
-msgid "Support file maintenance"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:243
-msgid "Update map statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:245
-msgid "Reproject"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:246
-msgid "Tiling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:248
-msgid "Manage map colors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:249
-msgid "Color tables"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:250
-msgid "Color rules"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:252
-msgid "Blend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:253
-msgid "Create RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:254 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:538
-msgid "HIS to RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:257
-msgid "Query by coordinate(s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:259
-msgid "Buffers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:260
-msgid "Closest points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:261
-msgid "MASK"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:262
-msgid "Map calculator"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:263
-msgid "Neighborhood analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:264
-msgid "Moving window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:265
-msgid "Neighborhood points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:267 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:482
-msgid "Overlay maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:268
-msgid "Cross product"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:269
-msgid "Map series"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:270
-msgid "Patch maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:272
-msgid "Statistical overlay"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:274
-msgid "Solar radiance and shadows"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:275
-msgid "Solar irradiance irradiation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:276
-msgid "Shadows map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:278
-msgid "Terrain analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:279
-msgid "Cumulative movement costs"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:280
-msgid "Cost surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:281
-msgid "Least cost route or flow"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:283
-msgid "Shaded relief"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:285
-msgid "Slope and aspect"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:286
-msgid "Terrain parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:287
-msgid "Textural features"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:289
-msgid "Visibility"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:291
-msgid "Transform features"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:292
-msgid "Clump"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:293
-msgid "Grow"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:294
-msgid "Thin"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:297
-msgid "Hydrologic modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:298
-msgid "Carve stream channels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:299
-msgid "Fill lake"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:301
-msgid "Depressionless map and flowlines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:302
-msgid "Flow accumulation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:303
-msgid "Flow lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:305 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:592
-msgid "Groundwater flow model"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:307
-msgid "SIMWE overland flow modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:308
-msgid "SIMWE sediment flux modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:310
-msgid "Topographic index map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:311
-msgid "TOPMODEL simulation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:313
-msgid "Watershed subbasins"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:314
-msgid "Watershed analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:315
-msgid "Watershed basin creation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:317
-msgid "Landscape structure modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:318
-msgid "Set up"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:324
-msgid "Analyze landscape"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:325
-msgid "Analyze patches"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:326 ../lib/gis/gui.tcl:295
-#: ../lib/gis/gui.tcl:480
-msgid "Output"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:328
-msgid "Landscape patch analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:329
-msgid "Set up sampling and analysis framework"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:331
-msgid "Edge density"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:332
-msgid "Contrast weighted edge density"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:334
-msgid "Patch size mean"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:335
-msgid "Patch area range"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:336
-msgid "Patch area Std Dev"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:337
-msgid "Patch area Coeff Var"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:338
-msgid "Patch density"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:339
-msgid "Patch number"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:341
-msgid "Dominance's diversity"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:342
-msgid "Shannon's diversity"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:343
-msgid "Simpson's diversity"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:345
-msgid "Ricness"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:346
-msgid "Shape index"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:348
-msgid "Wildfire modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:349
-msgid "Rate of spread"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:350
-msgid "Least-cost spread paths"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:351
-msgid "Anisotropic spread simulation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:354
-msgid "Change category values and labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:355
-msgid "Interactively edit category values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:357
-msgid "Reclassify by size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:358
-msgid "Reclassify interactively"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:359 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:490
-msgid "Reclassify using rules file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:361
-msgid "Recode interactively"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:362
-msgid "Recode using rules file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:364
-msgid "Rescale"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:365
-msgid "Rescale with histogram"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:368
-msgid "Concentric circles"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:369
-msgid "Generate random cells"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:370
-msgid "Random cells"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:371
-msgid "Random cells and vector points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:373
-msgid "Generate surfaces"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:374
-msgid "Fractal surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:376
-msgid "Gausian kernal density surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:377
-msgid "Gaussian deviates surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:379
-msgid "Plane"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:381
-msgid "Random deviates surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:382
-msgid "Random surface with spatial dependence"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:384
-msgid "Contour lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:385
-msgid "Interpolate surfaces"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:386
-msgid "Bilinear from raster points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:387
-msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:389
-msgid "IDW from raster points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:390
-msgid "IDW from vector points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:392
-msgid "Raster contours"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:393
-msgid "Regularized spline tension"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:395
-msgid "Fill NULL cells"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:398 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:517
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:578
-msgid "Reports and statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:399
-msgid "Report basic file information"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:400
-msgid "Manage category information"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:402
-msgid "General statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:403
-msgid "Range of category values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:404
-msgid "Sum cell category values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:405
-msgid "Sum area by map and category"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:406
-msgid "Statistics for clumped cells (works with r.clump)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:407
-msgid "Total surface area corrected for topography"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:408
-msgid "Univariate statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:410
-msgid "Sample transects"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:411
-msgid "Sample transects (bearing/distance)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:413
-msgid "Covariance/correlation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:414
-msgid "Linear regression"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:415
-msgid "Mutual category occurences"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:418
-msgid "&Vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:420
-msgid "Digitize"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:421
-msgid "Edit features"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:423
-msgid "Create/rebuild topology: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:424
-msgid "Clean vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:425
-msgid "Generalization"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:427
-msgid "Convert object types"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:429
-msgid "Add centroids"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:431
-msgid "Build polylines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:432
-msgid "Split polylines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:433
-msgid "Parallel lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:435
-msgid "Dissolve boundaries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:437
-msgid "Create 3D vector over raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:438
-msgid "Extrude 3D vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:440
-msgid "Link to OGR"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:442
-msgid "Create labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:444
-msgid "Reposition vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:445
-msgid "Reproject vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:447
-msgid "Metadata support"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:451
-msgid "Query with attributes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:452
-msgid "Query with coordinate(s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:453
-msgid "Query with another map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:455
-msgid "Buffer vectors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:456
-msgid "Lidar analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:457
-msgid "Detect edges"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:458
-msgid "Detect interiors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:459
-msgid "Correct and reclassify objects"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:461
-msgid "Linear referencing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:462
-msgid "Create LRS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:463
-msgid "Create stationing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:464
-msgid "Create points/segments"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:465
-msgid "Find ID and offset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:467
-msgid "Nearest features"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:468
-msgid "Network analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:469
-msgid "Allocate subnets"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:470
-msgid "Network maintenance"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:471
-msgid "Visibility network"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:472
-msgid "Shortest route"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:473
-msgid "Display shortest route"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:478
-msgid "Split net"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:479
-msgid "Steiner tree"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:480
-msgid "Traveling salesman analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:483
-msgid "Overlay"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:484
-msgid "Patch (combine)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:487
-msgid "Change attributes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:488
-msgid "Manage or report categories"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:489
-msgid "Reclassify objects interactively"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:493
-msgid "Generate area for current region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:494
-msgid "Generate areas from points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:495
-msgid "Convex hull"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:496
-msgid "Delaunay triangles"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:497
-msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:499
-msgid "Generate grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:500
-msgid "Generate points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:501
-msgid "Generate points from database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:502
-msgid "Generate points along lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:503
-msgid "Generate random points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:504
-msgid "Perturb points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:507
-msgid "Remove outliers in point sets"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:508
-msgid "Test/training sets"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:510
-msgid "Update area attributes from raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:511
-msgid "Update point attributes from areas"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:512
-msgid "Update point attributes from raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:513
-msgid "Sample raster map at point locations"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:514
-msgid "Sample raster neighborhood around points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:518 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:595
-msgid "Basic information"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:520
-msgid "Report topology by category"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:521
-msgid "Upload or report topology"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:523
-msgid "Univariate attribute statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:525
-msgid "Quadrat indices"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:526
-msgid "Test normality"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:529
-msgid "&Imagery"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:530
-msgid "Develop images and groups"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:531
-msgid "Create/edit group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:532
-msgid "Target group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:534
-msgid "Mosaic images"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:536
-msgid "Manage image colors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:537
-msgid "Color balance for RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:539
-msgid "RGB to HIS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:541
-msgid "Ortho photo rectification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:547
-msgid "Basic RS processing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:548
-msgid "MODIS Quality flags"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:550
-msgid "Albedo"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:552
-msgid "Vegetation Indices"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:554
-msgid "Brovey sharpening"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:555
-msgid "Classify image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:556
-msgid "Clustering input for unsupervised classification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:558
-msgid "Maximum likelyhood classification (MLC)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:559
-msgid "Sequential maximum a posteriory classification (SMAP)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:561
-msgid "Interactive input for supervised classification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:562
-msgid "Input for supervised MLC"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:563
-msgid "Input for supervised SMAP"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:565
-msgid "Filter image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:566
-msgid "Edge detection"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:567
-msgid "Matrix/convolving filter"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:569
-msgid "Spectral response"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:570
-msgid "Tassled cap vegetation index"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:571
-msgid "Transform image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:572
-msgid "Canonical correlation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:573
-msgid "Principal components"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:574
-msgid "Fast Fourier"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:575
-msgid "Inverse Fast Fourier"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:579
-msgid "Bit pattern comparison"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:580
-msgid "Kappa analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:581
-msgid "OIF for LandSat TM"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:584
-msgid "&Volumes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:585
-msgid "Develop grid3D volumes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:586
-msgid "Manage nulls for grid3D volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:587
-msgid "Manage timestamp for grid3D volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:589
-msgid "3D MASK"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:590
-msgid "3D Map calculator"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:591
-msgid "Cross section from volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:593
-msgid "Interpolate volume from vector points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:594
-msgid "Report and Statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:598
-msgid "&Databases"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:599
-msgid "Database information"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:600
-msgid "Describe table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:601
-msgid "List columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:602
-msgid "List drivers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:603
-msgid "List tables"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:606
-msgid "Manage database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:607
-msgid "Connect to database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:608
-msgid "Login to database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:610
-msgid "Copy table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:611
-msgid "New table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:612
-msgid "Remove table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:614
-msgid "Add columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:615
-msgid "Change values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:616
-msgid "Drop column"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:617
-msgid "Rename a column"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:619
-msgid "Test database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:623
-msgid "Query any table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:624
-msgid "Query vector attribute table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:625
-msgid "SQL statement"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:627
-msgid "Vector<->database connections"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:628
-msgid "Reconnect vector to database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:629
-msgid "Set vector - database connection"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:632
-msgid "&Help"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:633
-msgid "GRASS help"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:634
-msgid "GIS Manager &help"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:634
-msgid "GIS Manager help"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:635
-msgid "About &GRASS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:635
-msgid "About GRASS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:636
-msgid "About &System"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:636
-msgid "About System"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:644
-msgid "&Xtns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:109
-msgid "Ghostscript not available"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:250
-msgid "Postscript and LPR printing of map display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:264
-msgid "Preset paper type"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:275
-msgid "Custom paper size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:276
-msgid "width:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:278
-msgid " height:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:285
-msgid "Margins left:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:287
-msgid " right:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:289
-msgid " top:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:291
-msgid " bottom:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:299
-msgid "Resolution (dpi) for printing and PDF "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:317
-msgid "Print on LPR printer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:325
-msgid "Print on postscript device* "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:336
-msgid "Save to PDF file* "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:339 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:351
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:349
-msgid "Save to EPS file "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:357
-msgid "*requires ghostscript to be installed and in path"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:365
-msgid "Print"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:85 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:114
-msgid "Map Resource File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:116
-msgid "All Files"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:90
-msgid "Open File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:115
-msgid "DM Resource File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:119 ../lib/gis/gui.tcl:229
-msgid "Save File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:49 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:35
-msgid "Select input map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:106
-msgid "NVIZ flythrough path"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:122
-msgid "Create flythough path for NVIZ display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:129
-msgid "Raster surface map "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:140
-msgid "Output script file "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:151
-msgid "Flythrough path "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:157
-msgid "Create path with mouse in map display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:160
-msgid "Coordinate pairs for flythrough path (x1,y1,x2,y2,...)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:169
-msgid "Flythrough images prefix "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:170
-msgid "Prefix for image series created by flythough"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:177
-msgid "Camera layback "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:178
-msgid "Camera layback distance (in map units)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:180
-msgid "Camera height "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:181
-msgid "Camera height above terrain"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:188
-msgid "Number of frames "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:189
-msgid "Number of frames to create for flythrough"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:191
-msgid "Start frame "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:192
-msgid "Starting frame number..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:199
-msgid "Enable vector rendering"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:201
-msgid "Full render (save images)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:203
-msgid "Render images offscreen"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:215
-msgid "Height value is elevation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:217
-msgid "Output keyframe file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:147
-msgid "Overwrite existing file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:224
-msgid "Reset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:226
-msgid "Clear all path coordinates"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:359 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
-msgid "You must select an input map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:360 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
-msgid "No input map selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:365
-msgid "You must specify an output file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:366
-msgid "No output file specified"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:374
-msgid "You must specify at least 4 points (x,y coordinate pairs)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:375
-msgid "Insufficient coordinates specified"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:140
-msgid "Display grid lines, and geodesic lines or rhumblines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:157
-msgid "Grid options: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:158
-msgid "draw grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:159
-msgid "geodetic grid "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:161
-msgid "grid color "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:166
-msgid "Help for grids"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:172
-msgid " grid size (map units)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:174
-msgid " grid origin (east, north)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:182
-msgid "draw border text "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:184
-msgid "text color "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:189
-msgid "text font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:190
-msgid " text size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:192
-msgid "Grid text size in points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:199
-msgid "draw grid border "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:201
-msgid "border color "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:206
-msgid "Geodesic and rhumblines for latlong locations only"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:213
-msgid "draw geodesic line"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:218
-msgid "Help for geodesic lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:246
-msgid " line color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:223
-msgid " text color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:232 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:255
-msgid " line endpoints (x1,y1,x2,y2)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:240
-msgid "draw rhumbline"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:245
-msgid "Help for rhumblines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:149
-msgid "Raster map for legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:152
-#, tcl-format
-msgid "legend for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:193
-msgid "Display legend for raster map using cat values and labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:210
-msgid "Raster map: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:229
-#, tcl-format
-msgid "Legend placement and size as 0-100% of display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:235
-#, tcl-format
-msgid " x,y of lower left corner (in % from display top left)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:238 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:191
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:150 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:197
-msgid "place with mouse"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:246
-msgid " legend height "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:248
-#, tcl-format
-msgid "Legend height (% of display)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:249
-msgid "% width"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:251
-#, tcl-format
-msgid "Legend width (% of display)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:258
-msgid "Legend appearance: text color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
-msgid " legend text font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:273
-msgid "do not display labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:275
-msgid "do not display values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:282
-msgid " number of lines (0=display all):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:284
-msgid "Lines to display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:286
-msgid "invert legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:293
-msgid " interval between categories (integer maps)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:295
-msgid "Thinning interval"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:302
-msgid "draw smooth gradient (fp maps)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:304
-msgid "with maximum of"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:306
-msgid "Maximum lines to display for gradient"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:307 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:196
-msgid "lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:313
-msgid "Display legend for subset of raster values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:320
-msgid "skip categories with no labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:327
-msgid " legend for only these categories "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:334
-msgid " legend for only this range of values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80
-msgid "Select label font"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:158
-msgid "Create postscript labels for vector objects from v.labels file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:165
-msgid " (for postscript eps, pdf, and print output only)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:184
-msgid "Override offset, alignment, and color settings in v.labels file: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:191
-msgid "Align label with vector object: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200
-msgid "Offset label from vector object: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:201
-msgid "x offset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:204
-msgid "y offset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:212
-msgid "Justification: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:215
-msgid " Label line max length: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:222
-msgid "Enclose label in box: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:225
-msgid "Draw label background: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:229
-msgid "Background color:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:236
-msgid "Draw box outline: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:240
-msgid "Border width:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:243
-msgid "Border color:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:250
-msgid "Distance between label and enclosing box. Horizontal: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:253
-msgid " Vertical: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:261
-msgid "Font"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:264
-msgid "select font for label"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:266
-msgid "family:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:269
-msgid "size:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:272 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:184
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:228
-msgid " color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:326
-msgid "Could not open labels file "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:127
-msgid "Raster drape map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:161
-msgid "Display raster maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:178
-msgid "Base map:\t"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:181
-msgid "base raster map to display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:186 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:190
-msgid "base map info"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:202
-msgid "\tvalues to display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:209
-msgid "\tOptional color draping. Use base map for shading,"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:214
-msgid "\tdrape map for color in color relief map or data fusion"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:219
-msgid "\tdrape map: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:222
-msgid "raster map to drape over base map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:231
-msgid "drape map info"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:237
-msgid "\tdrape map brightness adjustment\t "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:239
-msgid "Adjust brightness of drape map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:246 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:220
-msgid "overlay maps from other layers (transparent null value cells)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:253
-msgid " Set background color (colored null value cells)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:111
-msgid "Vector map for chart"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:114
-#, tcl-format
-msgid "chart for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:159
-msgid ""
-"Display pie and bar charts of attribute values at vector object locations"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:176
-msgid "Vector map to chart:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:179
-msgid "vector map to chart"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:194
-msgid "Vector type:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:195
-msgid "points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:197
-msgid "boundaries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:198
-msgid "centroids"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:199
-msgid "areas"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:205
-msgid "Attributes to chart: attribute layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:212
-msgid " show attribute columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:218
-msgid " show attribute data"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:229
-msgid "\tcolumns to chart (col1,col2,...) "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:236
-msgid "\tcolors for columns (clr1,clr2,...)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:243
-msgid "\tcolumn for variable chart size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:245
-msgid " scale factor"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:252
-msgid "Chart type:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:255
-msgid "\tfixed chart size (if size column not used)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:262
-msgid "\tchart outline color:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:229
-msgid "Vector output map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:299
-msgid "Display vector maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:310
-msgid "Transparent"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:319
-msgid "vector map to display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:324 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:328
-msgid "Vector Info"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:340
-msgid "Display: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:341
-msgid "Shapes "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:343
-msgid "Categories "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:345
-msgid "Topology "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:347
-msgid "Line directions "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:355
-msgid "Points "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:357
-msgid "Lines "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:359
-msgid "Boundaries "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:361
-msgid "Areas "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:363
-msgid "Centroids "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:365
-msgid "Faces "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:372
-msgid "Point symbols:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:373
-msgid "Icon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:377
-msgid " Size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:379
-msgid "Icon size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:385
-msgid "Draw lines:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:388 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:404
-msgid "Color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:391
-msgid " Width"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:393
-msgid "Line width"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:395
-msgid "(pixels) "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:401
-msgid "Fill areas:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:408
-msgid "Random colors "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:410
-msgid "GRASSRGB column colors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:417
-msgid "Label vectors:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:418
-msgid "label"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:420
-msgid " Text color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:423
-msgid " Text size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:425
-msgid "text size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:433
-msgid "Label part to align with vector point"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:437
-msgid " Justification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:446
-msgid " Layer for labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:448
-msgid " Attribute col for labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:455
-msgid "Query vectors for display: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:456
-msgid "layer for query"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:464
-msgid "Query cat values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:475
-msgid "Use SQL query"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:483
-msgid " Show attribute columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:489
-msgid " Show attribute data"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:501
-msgid "Save displayed objects to new vector file "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:503
-msgid "Overwrite existing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:510
-msgid " New vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:514
-msgid "Select existing vector for saving queried objects"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:522
-msgid "Display when avg. region dimension is"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:525
-msgid " or <"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:115
-msgid "Command:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:523
-msgid "Maximum zoom-in reached"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:593 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1219
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1576
-msgid "Error setting region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:601
-msgid "please wait..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:760 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1813
-msgid "You have to select map layer first"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:761 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1814
-msgid "No map layer selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:833
-msgid "Save Region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:836
-msgid "Save current display geometry to named region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:842
-msgid "Enter region name"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:877
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Region file %s already exists. \n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1064
-#, tcl-format
-msgid "Display: rows=%d cols=%d N-S res=%g E-W res=%g"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1136
-msgid "Error setting region (Problem with g.region?)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1182 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1187
-msgid "Error reading current resolution with g.region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1244 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2018
-msgid "Drag or click mouse to zoom"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1246 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2020
-msgid "Drag or click mouse to unzoom"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1481 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2218
-msgid "Drag with mouse to pan"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1608
-msgid "Measurement"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1627
-msgid "Draw measure line with mouse"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1784
-msgid "Click to query feature"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1852
-msgid "This layer type does not support queries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1853
-msgid "Query not supported"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1860
-msgid "You must select a map to query\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:153
-msgid "Display scale and north arrow"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:170
-#, tcl-format
-msgid "Scale placement: 0-100% from top left of display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:176
-msgid "\t enter x,y of scale/arrow upper left corner"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:179
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:190
-msgid "\t "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:199
-msgid "Scale appearance: text color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:201
-msgid " font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:211
-msgid "\tbackground color "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:189
-msgid "transparent background"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:222
-msgid "display N. arrow only"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:224
-msgid "display scale only"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:232
-msgid "text on top of scale, instead of to right"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:240
-msgid "line scale instead of bar"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:242
-msgid "use feet/miles instead of meters"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:104
-msgid "Raster map for red or hue channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:107
-#, tcl-format
-msgid "RGB-HIS %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:114
-msgid "Raster map for green or intensity channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:122
-msgid "Raster map for blue or saturation channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:136
-msgid ""
-"Display 3 raster maps as Red/Green/Blue or Hue/Intensity/Saturation channels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:155
-msgid "display maps as RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:160
-msgid "Help for RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:164
-msgid "display maps as HIS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:169
-msgid "Help for HIS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:175
-msgid "red (RGB) or hue (HIS): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:178
-msgid "raster map for red or hue channel (HIS drape)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:187
-msgid "green (RGB) or intensity (HIS): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:190
-msgid "raster map for green or intensity channel (HIS relief)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:199
-msgid "blue (RGB) or saturation (HIS): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:202
-msgid "raster map for blue or saturation channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:211
-msgid "HIS brightness adjustment\t "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:213
-msgid "Adjusts the HIS intensity channel brightness"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:126
-msgid ""
-"Create postscript text object (for postscript eps, pdf, and print output "
-"only)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:133
-msgid "Text to display:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:140 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:188
-msgid "Text placement: x,y coordinates (from upper left) "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:194
-msgid " coordinate type for text placement "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:158 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:205
-msgid " align text with coordinate point "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:167
-msgid " justification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:170
-msgid " line width"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:177
-msgid "Font:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:159
-msgid "Display text"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:176
-msgid "Text to display: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:214
-msgid " text rotation (degrees)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:223
-msgid "Text options: font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:230
-msgid "bold text"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:237
-msgid " text height in pixels "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:239
-msgid " line spacing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:282
-msgid ""
-"There is no raster group file (REF). You must select the 'create/edit group' "
-"option to create a group file."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:304
-msgid ""
-"There is no vector group file (VREF). You must select the 'create/edit "
-"group' option to create a group file."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:385
-msgid "Select mapset of raster to georectify"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:433
-msgid "Create a group REF file and directory for vectors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:446
-msgid "Create/replace vector group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:472
-msgid "group name"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:474
-msgid "Select existing vector group or name new group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:484
-msgid "vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:486
-msgid "Select xy vector(s) for group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:496
-msgid "Vector group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:613
-msgid "GRASS Georectifier"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:624
-msgid "Set up environment for georectifying rasters or vectors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:633
-msgid "Georeference raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:637
-msgid "Georeference vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:644
-msgid "1. Select mapset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:646
-msgid "Mapset of xy raster group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:656
-msgid "2. Create/edit group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:658
-msgid "Create/edit group (rasters or vectors to georectify)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:666
-msgid "3. Select group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:668
-msgid "Select existing group to georectify"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:678
-msgid "4. Select map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:680
-msgid ""
-"Select non-georectified raster or vector to display for marking ground "
-"control points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:690
-msgid "5. Start georectifying"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:692
-msgid "Start georectifying"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:702
-msgid "Cancel georectification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:799
-msgid "Displaying xy map to be georectified"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1006
-msgid "Select rectification method for rasters"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1009
-msgid "1st order"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1010
-msgid "affine transformation (rasters & vectors). Requires 3+ GCPs."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1015
-msgid "2nd order"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1016
-msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 6+ GCPs."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1020
-msgid "3rd order"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1021
-msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 10+ GCPs."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1028
-msgid "Use"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1030
-msgid "xy coordinates"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1032
-msgid "geographic coordinates"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1034
-msgid "forward error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1036
-msgid "backward error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1077
-msgid "Manage ground control points (GCPs)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1102
-msgid "Save GCPs to POINTS file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1109
-msgid "Clear all unchecked GCP entries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1116
-msgid "Calculate RMS error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1123
-msgid "Rectify maps in group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1126
-msgid "Quit"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1130
-msgid "Exit georectifier"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1313
-msgid ""
-"There is no POINTS file of ground control points for group. You must create "
-"ground control points before georectifying map."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1343
-msgid ""
-"Insufficient ground control points for georectification method. You need at "
-"least 3 points for 1st order, 6 points for 2nd order and 10 points for 3rd "
-"order."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1373
-msgid ""
-"No valid ground control points in GCP file. You must create valid ground "
-"control points before georectifying map."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1585
-msgid "Please wait..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:97
-msgid "Interactive rules entry"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
-msgid "You must specify an output map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
-msgid "No output map specified"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:221
-msgid "Error creating rules file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:107
-msgid "Raster map for histogram"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:110
-#, tcl-format
-msgid "histogram of %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:138
-msgid "Draw histogram of values from raster map or image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:155
-msgid "Raster to histogram: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:171
-msgid "Graph style"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:174
-msgid "\ttext font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:184
-msgid "Histogram color: text & frame"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:186
-msgid " background"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:196
-msgid "Steps/bins for values (fp maps only)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:200
-msgid "include null values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:263
-msgid "r.info error"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:103
-msgid "Select item"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:208
-msgid "Ok"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:231
-msgid "Load File"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:355
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:577
-msgid "required"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:577
-msgid "optional"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:578
-msgid "multiple"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:93
-msgid "WARNING: cant get enviromental variable"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:94
-msgid ""
-"Warning: Unable to get enviromental variable GRASS_PROJSHARE. \n"
-"This is a GRASS installation error. \n"
-"Set enviromental variable GRASS_PROJSHARE to point to directory with Proj4 "
-"EPSG file. "
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:103
-msgid "Define location using EPSG projection codes"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:122 ../lib/init/file_option.tcl:92
-msgid "Name of new location"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:125
-msgid "Enter name for location to be created"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:129 ../lib/init/epsg_option.tcl:132
-msgid "Path to the EPSG-codes file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:135 ../lib/init/epsg_option.tcl:148
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:243 ../lib/init/file_option.tcl:105
-msgid "Browse..."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:136
-msgid "Browse to locate EPSG file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:143
-msgid "EPSG code number of projection"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:146
-msgid "Enter EPSG code for selected projection"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:149
-msgid "View EPSG codes and projection information."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:155
-msgid "WARNING: epsg-codes file not found"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:156
-msgid "WARNING: The epsg-codes file was not found!"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:164 ../lib/init/file_option.tcl:111
-msgid "Define location"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:187
-msgid "Invalid EPSG Code!"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:188
-#, tcl-format
-msgid "ERROR: Invalid EPSG code %s: should be an integer."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:198
-msgid "Location Exists!"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:199
-#, tcl-format
-msgid "WARNING: Location '%s' already exists: please try another name."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:236 ../lib/init/epsg_option.tcl:263
-#: ../lib/init/file_option.tcl:185 ../lib/init/file_option.tcl:212
-msgid "Error creating location!"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:237 ../lib/init/epsg_option.tcl:264
-#: ../lib/init/file_option.tcl:186 ../lib/init/file_option.tcl:213
-#, tcl-format
-msgid ""
-"g.proj returned the following message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:244 ../lib/init/epsg_option.tcl:268
-#: ../lib/init/file_option.tcl:193 ../lib/init/file_option.tcl:217
-msgid "Informational output from g.proj"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:245 ../lib/init/epsg_option.tcl:269
-#: ../lib/init/file_option.tcl:194 ../lib/init/file_option.tcl:218
-#, tcl-format
-msgid ""
-"g.proj returned the following informational message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:288 ../lib/init/file_option.tcl:240
-msgid "Select datum transformation parameters:"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:292 ../lib/init/file_option.tcl:244
-msgid ""
-"Continue without specifying parameters - if used when creating a location, "
-"other GRASS modules will use the \"default\" (likely non-optimum) parameters "
-"for this datum if necessary in the future."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:344
-msgid "You can select EPSG code (in <braces>) and copy it for later use."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:381
-msgid "GUESS THAT IS NOT THE EPSG FILE"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:387 ../lib/init/epsg_option.tcl:416
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:435
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:389
-msgid "Grab code"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:422
-msgid "Search text: "
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:423
-msgid "Search for entered text in EPSG file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:428
-msgid "forward search"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:429
-msgid "backward search"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:107
-msgid "WARNING: can not save"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:108
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: unable to save data to <%s> file.\n"
-"Error message: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:128 ../lib/init/gis_set.tcl:379
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:485 ../lib/init/gis_set.tcl:609
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:630 ../lib/init/gis_set.tcl:648
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:676
-msgid "WARNING: invalid location"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:129
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: location <%s> at GISDBASE <%s> is not a directory or does not exist."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:179
-#, tcl-format
-msgid "GRASS %s Startup"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:202
-msgid "Welcome to GRASS GIS Version"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:204
-msgid ""
-"The world's leading open source GIS\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:205
-msgid "Select an existing project location and mapset\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:206
-msgid "or define a new location\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:229
-msgid "GIS Data Directory: "
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:245
-msgid "New GIS data directory"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:268
-msgid "Project Location (projection/coordinate system)"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:301
-msgid "Accessible Mapsets (directories of GIS files)"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:358
-msgid "Create new mapset in selected location"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:366
-msgid "Create new mapset"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:371
-msgid "WARNING: invalid mapset name"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:372
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: Mapset with name <%s> already exists. \n"
-"New mapset is NOT created. \n"
-"Choose different mapset name and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:380
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
-" New mapset is NOT created. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:387
-msgid "WARNING: unable to mkdir"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:388
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: Unable to create directory for new mapset. \n"
-"Error message: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:413
-msgid "Define new location with..."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:417
-msgid "Georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:430
-msgid "EPSG codes"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:443
-msgid "Projection values"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:481
-msgid "Enter GRASS"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:486
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:491 ../lib/init/gis_set.tcl:654
-msgid "WARNING: invalid mapset"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:492
-#, tcl-format
-msgid "Warning: <%s> is not a valid mapset"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:512
-msgid "Help already opened"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:525
-msgid "Exit"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:561
-msgid "WARNING: Invalid Database"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:562
-msgid "WARNING: Invalid database. Finding first valid directory in parent tree"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:610 ../lib/init/gis_set.tcl:631
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:649 ../lib/init/gis_set.tcl:677
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%%s> is not valid. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:655
-#, tcl-format
-msgid "Warning: <%%s> is not a valid mapset"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:747
-msgid "WARNING: change directory failed"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:748
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: could not change directory to <%s>.\n"
-"Check directory permissions."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:72
-msgid "Define location using projection information in georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:95
-msgid "Enter name of location to be created"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:99
-msgid "Path to georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:102
-msgid "Path to georeferenced file (format must be readable by GDAL/OGR)"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:106
-msgid "Browse to locate georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:131 ../lib/init/file_option.tcl:134
-msgid "Choose georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:152
-msgid ""
-"WARNING: Please supply a\n"
-"valid georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:64
-msgid "Add new column"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:67
-msgid "Create table"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:100
-msgid "Add command"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:136
-msgid "Table successfully created"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:152
-msgid "Settings already opened"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:170
-msgid "Symbology"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:174 ../vector/v.digit/settings.tcl:327
-msgid "Background"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:181
-msgid "Highlight"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:188
-msgid "Point"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:197
-msgid "Line"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:206
-msgid "Boundary (no area)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:214
-msgid "Boundary (1 area)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:222
-msgid "Boundary (2 areas)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:231
-msgid "Centroid (in area)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:239
-msgid "Centroid (outside area)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:247
-msgid "Centroid (duplicate in area)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:256
-msgid "Node (1 line)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:264
-msgid "Node (2 lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:274
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:279
-msgid "Snapping threshold in screen pixels"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:289
-msgid "Snapping threshold in map units"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:306
-msgid "Line width in screen pixels"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:308
-msgid "Set line width in pixels"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:316
-msgid "Table"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:20
-msgid "Welcome to v.digit"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:21
-msgid "Left button"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:22
-msgid "Middle button"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:23
-msgid "Right button"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:76
-msgid " Layer"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:80
-msgid " Category"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:84
-msgid " Mode "
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:96
-msgid "Insert new record into table"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:113
-msgid "Digitize new point"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:118
-msgid "Digitize new line"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:123
-msgid "Digitize new boundary"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:128
-msgid "Digitize new centroid"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:134
-msgid "Move vertex"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:139
-msgid "Add vertex"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:144
-msgid "Remove vertex"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:149
-msgid "Split line"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:154
-msgid "Edit line/boundary"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:159
-msgid "Move point, line, boundary, or centroid"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:164
-msgid "Delete point, line, boundary, or centroid"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:175
-msgid "Redraw"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:180
-msgid "Zoom in by window"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:185
-msgid "Zoom out"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:195
-msgid "Zoom to default region"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:208
-msgid "Zoom to saved region"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:214
-msgid "Display categories"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:219
-msgid "Copy categories"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:224
-msgid "Display attributes"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:236
-msgid "Open settings"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:242
-msgid "Save and exit"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:253
-msgid "mouse button actions (left, middle, right)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:34
-msgid "Categories already opened"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:42
-msgid "Categories"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:53
-msgid "Layer:"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:55
-msgid " Category:"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:62
-msgid "Insert new record to table"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:63
-msgid "Add new"
-msgstr ""
-
-#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:275
-msgid "Test"
-msgstr ""
Deleted: grass/trunk/locale/po/grasstcl_id.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasstcl_id.po 2008-12-29 17:54:37 UTC (rev 35105)
+++ grass/trunk/locale/po/grasstcl_id.po 2008-12-29 19:15:51 UTC (rev 35106)
@@ -1,5778 +0,0 @@
-# translation of grasstcl_id.po to Indonesian
-# This file is distributed under the same license as the GRASS package.
-# Copyright (C) 2008, GRASS Development Team
-# Firman Hadi <jalmiburung at gmail.com>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: grasstcl_id\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-11 22:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-30 16:56+0700\n"
-"Last-Translator: Firman Hadi <jalmiburung at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Indonesian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
-"2);\n"
-"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
-"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:107 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:607
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:680 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:83
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:357 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:79
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:360 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:275 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:88
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:99 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:406
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:95 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:506
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:463
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:89 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:441
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:819
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:75 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:206
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:221
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:91 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:401
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:83 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:362
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:92 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:401
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:406 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:207
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:84 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:368
-msgid "Error creating tempfile"
-msgstr "Ada kesalahan saat membuat berkas sementara"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:129 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:220
-msgid "Vector map"
-msgstr "Peta vektor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:132
-#, tcl-format
-msgid "thematic map for %s"
-msgstr "Peta tematik untuk %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80
-msgid "This is font sample text."
-msgstr "Ini adalah sebuah sampel jenis huruf teks"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154
-msgid "Select font"
-msgstr "Silakan pilih jenis huruf"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:281
-msgid "Vector point symbol"
-msgstr "Simbol titik vektor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:210
-msgid "Display vector maps thematically by graduate colors (all types)"
-msgstr "Tampilkan peta vektor secara tematis dengan gradasi warna (semua tipe)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:216
-msgid " or by graduated sizes (points and lines)"
-msgstr " atau dengan gradasi ukuran (titik dan garis)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:223 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:146
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:200
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:168 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:166
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:306 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:105
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:160 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:145
-msgid "Opaque "
-msgstr "Opacity"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:122
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:150
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:204
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:172 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:164
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:149
-msgid " Transparent"
-msgstr "Transparan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:233 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:316
-msgid "Vector map:"
-msgstr "Peta vektor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:236
-msgid "vector for thematic mapping"
-msgstr "Vektor untuk pemetaan tematik"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:241 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:245
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:135
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:136 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:140
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:167
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:47 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:163
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:122 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:405
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:409 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:478
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:481 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:162
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:241
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:222
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:192 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:184 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:188
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:330 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:334
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:184
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:156 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:165
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:177 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:181
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:705 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:709
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1132 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1136
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:139 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:162 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:165
-#: ../lib/gis/gui.tcl:504 ../lib/init/gis_set.tcl:507
-msgid "Help"
-msgstr "Bantuan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:251
-msgid " vector type"
-msgstr "tipe vektor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:254
-msgid " attribute layer"
-msgstr "layer atribut"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:261
-msgid " NUMERIC attribute column to use for thematic map"
-msgstr "Kolom atribut NUMERIK yang akan digunakan untuk peta tematis"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:268
-msgid " show attribute columns"
-msgstr " perlihatkan kolom atribut"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:269 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:213
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:484
-msgid "columns"
-msgstr "kolom"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:217
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:488
-msgid "Show columns"
-msgstr "Perlihatkan kolom"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:274
-msgid " show data"
-msgstr " perlihatkan data"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:275 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:219
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:490
-msgid "data"
-msgstr "data"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:223
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:494
-msgid "Show data"
-msgstr "Perlihatkan data"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:285
-msgid "Thematic map: type"
-msgstr "Peta tematik: tipe"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:288
-msgid " map by"
-msgstr "peta berdasarkan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:297
-msgid " number of intervals to map (interval themes):"
-msgstr " jumlah interval yang harus dipetakan (interval tematik)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:305
-msgid " custom breakpoints (val val ...) "
-msgstr " custom breakpoints (val val ...)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:312
-msgid " query with SQL where clause "
-msgstr " kueri dengan perintah SQL 'where'"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:319
-msgid "Graduated points & lines: "
-msgstr "Gradasi titik & garis:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:320
-msgid "icon"
-msgstr "ikon"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:324
-msgid "point color"
-msgstr "warna titik"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:326
-msgid "line color"
-msgstr "warna garis"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:333
-msgid " size/min size (graduated pts/lines)"
-msgstr " ukuran/min ukuran (gradasi titik/garis)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:335
-msgid "icon size/min size (graduated pts/lines)"
-msgstr "ukuran ikon/min ukuran (gradasi titik/garis)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:336
-msgid "max size (graduated pts)"
-msgstr "ukuran maks. (gradasi titik)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:338
-msgid " max size (graduated pts/lines)"
-msgstr " ukuran maks. (gradasi titik/garis)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:344
-msgid "Graduated colors: preset color schemes"
-msgstr "Gradasi warna: atur skema warna"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:354
-msgid " custom color scheme - start color"
-msgstr " Skema warna pilihan - warna awal"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:356
-msgid " end color"
-msgstr "warna akhir"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:358
-msgid "draw border"
-msgstr "gambar batas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:365
-msgid "save thematic colors to GRASSRGB column of vector file"
-msgstr "simpan warna tematik ke dalam kolom GRASSRGB dari berkas vektor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:372
-msgid "Legend: title font "
-msgstr "Legenda: jenis huruf judul"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:375
-msgid "title font for legend"
-msgstr "jenis huruf judul untuk legenda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:379 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:405
-msgid " font color"
-msgstr "warna jenis huruf"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:386
-msgid " subtitle font "
-msgstr " jenis huruf subjudul"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:389
-msgid "subtitle font for legend"
-msgstr "jenis huruf subjudul untuk legenda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:398
-msgid " label font "
-msgstr " jenis huruf untuk label"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:401
-msgid "label font for legend"
-msgstr "jenis huruf label untuk legenda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:413
-msgid "use math notation in legend"
-msgstr "gunakan notasi matematika dalam legenda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:420
-msgid "Name for ps.map instruction files"
-msgstr "Nama berkas untuk instruksi ps.map"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:630
-#, tcl-format
-msgid "Legend for Map %d, %s"
-msgstr "Legenda untuk Peta %d, %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:653
-msgid "clear"
-msgstr "bersihkan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:655
-msgid "Clear legend"
-msgstr "Bersihkan legenda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:656
-msgid "save"
-msgstr "simpan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:658
-msgid "Save legend to EPS file"
-msgstr "Simpan legenda ke dalam berkas EPS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:110
-msgid ""
-"Select raster map to profile.\n"
-"Currently selected raster is default."
-msgstr ""
-"Pilih peta raster untuk dibuatkan profil.\n"
-"Raster yang saat ini sedang dipilih sebagai default."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:115
-msgid "Draw profile transect in map display"
-msgstr "Gambar profil transek dalam tampilan peta"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:120
-msgid "Draw profile"
-msgstr "Gambar profil"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:125
-msgid "Clear profile"
-msgstr "Bersihkan profil"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:130
-msgid "Save profile to EPS file"
-msgstr "Simpan profil ke dalam berkas EPS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:177
-msgid "r.univar error"
-msgstr "Ada kesalahan dalam modul r.univar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:415 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:433
-msgid "g.proj or projection error"
-msgstr "Ada kesalahan dalam g.proj atau proyeksi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:436
-msgid "You must select a raster to profile"
-msgstr "Anda harus memilih sebuah raster untuk dibuat profil"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:437
-msgid "No raster map selected"
-msgstr "Tidak ada peta raster yang dipilih"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:443
-msgid "You must draw a transect to profile"
-msgstr "Anda harus menggambar sebuah transek untuk membuat profil"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:444
-msgid "No transect drawn"
-msgstr "Tidak ada transek yang digambar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:449
-msgid "Please wait while profile elevations are calculated"
-msgstr "Silakan tunggu sementara profil elevasi sedang dihitung"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:454
-msgid ""
-"Elevation range for selected raster is zero.\n"
-"No profile can be created."
-msgstr ""
-"Rentang elevasi untuk raster yang dipilih adalah nol. \n"
-"Tidak bisa dibuat profil."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:455
-msgid "Zero elevation range"
-msgstr "Rentang elevasi nol"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:534 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:619
-msgid "r.profile error"
-msgstr "Ada kesalahan dalam r.profile"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:96
-msgid "Labels for vectors"
-msgstr "Label untuk vektor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:111
-msgid "Display labels for vector objects (created with v.label)"
-msgstr "Tampilkan label untuk obyek vektor (dibuat dengan v.label)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:128 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:172
-msgid "Labels file:"
-msgstr "Label berkas:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:175
-msgid "labels file to display"
-msgstr "label berkas untuk ditampilkan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:146
-msgid "Display constraints:"
-msgstr "Tampilkan batasan:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:147
-msgid "min"
-msgstr "min."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:149
-msgid "max"
-msgstr "maks."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:151
-msgid "region size"
-msgstr "ukuran region"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:157
-msgid " ignore rotation setting and draw horizontally"
-msgstr "abaikan setting rotasi dan gambarkan secara horizontal"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:279
-msgid "Launch v.label to create labels file"
-msgstr "Jalankan v.label untuk membuat berkas label"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:280
-msgid "v.label"
-msgstr "v.label"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:197
-msgid "Loading GIS Manager"
-msgstr "Sedang menampilkan GIS Manager"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:204
-msgid "Creating MainFrame..."
-msgstr "Sedang membuat MainFrame..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:244
-msgid "Done"
-msgstr "Selesai"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:246
-msgid "Welcome to GRASS GIS"
-msgstr "Selamat datang di GRASS GIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:279
-#, tcl-format
-msgid "Map Display %d"
-msgstr "Tampilan Peta %d"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:304
-#, tcl-format
-msgid "GRASS%s GIS Manager - %s"
-msgstr "GRASS%s GIS Manajer - %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:378
-msgid "Select GRASS display font"
-msgstr "Silakan pilih jenis huruf tampilan GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:388
-msgid "Font: "
-msgstr "Jenis huruf:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:423
-msgid "Character encoding: "
-msgstr "Enkoding karakter:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:430 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:533
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:170
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:311 ../lib/init/file_option.tcl:263
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:161
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:433 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:535
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:230 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:855
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:700 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:172
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:209 ../lib/init/epsg_option.tcl:167
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:314 ../lib/init/file_option.tcl:114
-#: ../lib/init/file_option.tcl:266
-msgid "Cancel"
-msgstr "Batalkan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:504
-#, tcl-format
-msgid "GRASS%s GIS Manager - %s %s"
-msgstr "GRASS%s GIS Manager - %s %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:106
-msgid "Aspect map"
-msgstr "Peta aspect"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:121
-#, tcl-format
-msgid "arrows for %s"
-msgstr "simbol panah untuk %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:118
-msgid "Slope/intensity map"
-msgstr "Peta kemiringan/intensitas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:134
-msgid "Display arrows whose orientations are based on raster aspect map"
-msgstr ""
-"Tampilkan simbol panah yang orientasinya berdasarkan pada peta aspect raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:140
-msgid " (optionally, arrow lengths are based on slope or intensity map)"
-msgstr ""
-"(opsional, panjang simbol panah didasarkan pada peta kemiringan atau "
-"intensitas)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:157
-msgid "Aspect map: "
-msgstr "Peta aspek:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:173
-msgid " aspect value type"
-msgstr "Tipe nilai aspect"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:181
-msgid " draw arrows every Nth grid cell"
-msgstr " gambarkan simbol panah untuk setiap sel grid ke-N"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:189
-msgid " arrow color "
-msgstr " warna simbol panah"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:194
-msgid " cell grid color"
-msgstr " warna sel grid"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:204
-msgid " null value color"
-msgstr "warna nilai null"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:219
-msgid "Slope/intensity map: "
-msgstr "Peta kemiringan/intensitas:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:230
-msgid " scale factor for computing arrow length"
-msgstr " faktor skala untuk menghitung panjang simbol panah"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:44
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:116 ../lib/gis/gui.tcl:503
-msgid "Run"
-msgstr "Jalankan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:48 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:90
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:366 ../lib/gis/gui.tcl:506
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:394 ../lib/init/epsg_option.tcl:438
-msgid "Close"
-msgstr "Tutup"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:118
-msgid "Run (background)"
-msgstr "Jalankan (di background)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:120
-msgid "Run (GUI)"
-msgstr "Jalankan (GUI)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:122
-msgid "Run (in Xterm)"
-msgstr "Jalankan (dalam Xterm)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:125 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:88
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:859
-msgid "Save"
-msgstr "Simpan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:127 ../lib/gis/gui.tcl:505
-msgid "Clear"
-msgstr "Bersihkan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:148
-msgid "Output - GIS.m"
-msgstr "Output - GIS.m"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:259
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:265
-#: ../gui/tcltk/gis.m/grassabout.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:137
-#: ../lib/gis/gui.tcl:11 ../lib/gis/gui.tcl:15 ../lib/gis/gui.tcl:19
-#: ../lib/gis/gui.tcl:310
-msgid "Error"
-msgstr "Kesalahan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:266
-msgid "This module requires X11 support, but no xmons were found"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:41 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:40
-msgid "Display active layers"
-msgstr "Tampilkan layer aktif"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:48
-msgid "Redraw all layers"
-msgstr "Gambar ulang semua layer"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:55
-msgid "Start NVIZ using active layers in current region"
-msgstr "Mulai NVIZ dengan menggunakan layer aktif dalam region saat ini"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:61
-msgid "Create flythough path for NVIZ"
-msgstr "Membuat jalur terbang untuk NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:68 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:47
-msgid "Erase to white"
-msgstr "Hapus menjadi warna putih"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:94
-msgid "Pointer"
-msgstr "Pointer"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:113 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:92
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Perbesar tampilan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:132 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:111
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Perkecil tampilan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:130
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:190
-msgid "Pan"
-msgstr "Geser"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:144
-msgid "Return to previous zoom"
-msgstr "Kembali ke tampilan sebelumnya"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:172
-msgid "Zoom to..."
-msgstr "Fokus perbesaran ke .."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:184
-#, fuzzy
-msgid "Zoom display to selected map"
-msgstr "Perbesaran sesuai peta terpilih"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:187
-#, fuzzy
-msgid "Zoom display to saved region"
-msgstr "Perbesaran sesuai dengan region yang disimpan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:190
-#, fuzzy
-msgid "Save display extents to named region"
-msgstr "Simpan geometri tampilan ke region bernama"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:193
-#, fuzzy
-msgid "Zoom display to computational region (set with g.region)"
-msgstr "Perbesaran sesuai region saat ini (tentukan dengan g.region)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:196
-#, fuzzy
-msgid "Zoom display to default region"
-msgstr "Perbesaran sesuai dengan region default"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:199
-#, fuzzy
-msgid "Set computational region extents to match display"
-msgstr "Tentukan region saat ini (berkas WIND) sesuai dengan tampilan peta"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:622
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1859
-msgid "Query"
-msgstr "Kueri"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:247
-msgid "Measure"
-msgstr "Pengukuran"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:254
-msgid "Create profile of raster map"
-msgstr "Membuat profil dari peta raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:271
-msgid "Print raster & vector maps to eps file"
-msgstr "Cetak peta raster & vektor ke dalam berkas eps"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:278
-msgid "Export display to graphics file"
-msgstr "Ekspor tampilan ke dalam berkas grafis"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:289
-msgid "low quality (50)"
-msgstr "kualitas rendah (50)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:291
-msgid "mid quality (75)"
-msgstr "kualitas menengah (75)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:293
-msgid "high quality (95)"
-msgstr "kualitas tinggi (95)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:295
-msgid "very high resolution (300% your current resolution)"
-msgstr "Resolusi sangat tinggi (300% dari resolusi saat ini)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:300
-msgid "(* requires gdal)"
-msgstr "(* membutuhkan gdal)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:325
-msgid "Constrain map to region geometry"
-msgstr "Batasan peta sesuai geometri region"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:344
-msgid "Map fills display window"
-msgstr "Penuhi tampilan dengan peta"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:394
-msgid "Could not create BMP"
-msgstr "Tidak dapat membuat berkas BMP"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:401 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:406
-msgid "Could not create JPG"
-msgstr "Tidak dapat membuat berkas JPG"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:414
-msgid "Could not create PNG"
-msgstr "Tidak dapat membuat berkas PNG"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:424
-msgid "Could not create TIF"
-msgstr "Tidak dapat membuat berkas TIF"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:114
-msgid "Raster map"
-msgstr "Peta raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:106
-#, tcl-format
-msgid "cell values for %s"
-msgstr "nilai sel untk %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:134
-msgid "Display cell values from raster map or image"
-msgstr "Tampilkan nilai sel dari peta raster atau gambar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:140
-msgid " (resolution must be 100x100 or less)"
-msgstr " (resolusi harus 100 x 100 atau kurang)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:156
-msgid "Raster to display: "
-msgstr "Raster untuk ditampilkan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:172
-msgid "Color for cell grid: "
-msgstr "Warna untuk grid sel:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:177
-msgid " cell values font "
-msgstr " jenis huruf dari nilai sel"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:187
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:264 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:204
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:226
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:177
-msgid "select font for text"
-msgstr "Pilih jenis huruf untuk teks"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:187
-msgid "Color for cell values: "
-msgstr "Warna untuk nilai sel:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:192
-msgid "use raster colors for cell values"
-msgstr "gunakan warna raster untuk nilai sel"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:273
-msgid ""
-"Cell values can only be displayed\n"
-"for regions of < 10,000 cells"
-msgstr ""
-"Nilai sel hanya dapat ditampilkan\n"
-"untuk region di bawah 10.000 sel"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:105
-msgid "Divide map display into frames for displaying multiple maps"
-msgstr "Membagi tampilan menjadi beberapa frame untuk menampilkan banyak peta"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:112
-msgid "create and select frame"
-msgstr "buat dan pilih frame"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:114
-msgid "select frame"
-msgstr "pilih frame"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:116
-msgid "remove all frames "
-msgstr "buang semua frame "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:128
-msgid "Frame name (optional): "
-msgstr "Nama frame (opsional): "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:135
-#, fuzzy, tcl-format
-msgid "Set frame borders at 0-100% from lower left corner of display "
-msgstr "Tentukan batas frame pada 0-100% dari kiri bawah tampilan "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:141
-msgid " set borders (bottom,top,left,right): "
-msgstr " tentukan ukuran (bawah,atas,kiri,kanan):"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:57
-msgid ""
-"\n"
-"***** Please wait *****"
-msgstr ""
-"\n"
-"***** Silakan tunggu *****"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:58
-msgid "Gathering information about your system"
-msgstr "Mengumpulkan informasi tentang sistem Anda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:230
-msgid "***** Done *****"
-msgstr "***** Selesai *****"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:296
-msgid "Select maps to animate"
-msgstr "Pilih peta untuk dibuat animasinya"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:310
-msgid "Rewind animation"
-msgstr "Memutar-ulang animasi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:316
-msgid "Replay animation"
-msgstr "Putar-ulang animasi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:322
-msgid "Step backwards through animation"
-msgstr "Kembali ke frame sebelumnya"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:328
-msgid "Stop animation"
-msgstr "Hentikan animasi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:334
-msgid "Step forwards through animation"
-msgstr "Majukan animasi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:340
-msgid "Play animation"
-msgstr "Jalankan animasi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:353
-msgid "Slower animation"
-msgstr "Lambatkan animasi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:359
-msgid "Faster animation"
-msgstr "Percepat animasi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:369
-msgid "Continuously loop through animation"
-msgstr "Jalankan animasi terus-menerus"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:377
-msgid "Run animation alternately forward and backward"
-msgstr "Jalankan animasi selang-seling "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:388
-msgid "Show map names in animation window"
-msgstr "Perlihatkan nama peta dalam jendela animasi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:401
-msgid "Quit animation"
-msgstr "Keluar dari animasi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:432
-msgid "Select maps"
-msgstr "Pilih peta"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:460
-msgid "Maps for Animation"
-msgstr "Peta untuk animasi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:476
-msgid "Select maps to animate in one or more frames (1 frame required)"
-msgstr ""
-"Pilih peta untuk dianimasikan dalam satu atau lebih frame (diperlukan "
-"minimal 1 frame)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:489
-msgid "Maps for frame 1 (required): "
-msgstr "Peta untuk frame 1 (dibutuhkan):"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:500
-msgid "Maps for frame 2 (optional): "
-msgstr "Peta untuk frame 2 (opsional):"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:511
-msgid "Maps for frame 3 (optional): "
-msgstr "Peta untuk frame 3 (opsional):"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:522
-msgid "Maps for frame 4 (optional): "
-msgstr "Peta untuk frame 4 (opsional):"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:537 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:232
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:174
-msgid "Apply"
-msgstr "Terapkan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:560
-msgid "You must select maps to animate for frame 1"
-msgstr "Anda harus memilih peta untuk animasi frame 1"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:561
-msgid "No maps selected"
-msgstr "Tidak ada peta yang dipilih"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:1028
-msgid "Animation Window"
-msgstr "Jendela Animasi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:28
-msgid "Start new map display monitor"
-msgstr "Jalankan tampilan baru"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:42
-msgid "Add raster layer"
-msgstr "Tambahkan layer raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:49
-msgid "Add RGB or HIS layer"
-msgstr "Tambahkan layer RGB atau HIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:56
-msgid "Add histogram layer"
-msgstr "Tambahkan layer histogram"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:63
-msgid "Add cell values layer"
-msgstr "Tambahkan layer nilai sel"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:70
-msgid "Add directional arrows layer"
-msgstr "Tambahkan layer arah panah"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:76
-msgid "Add raster legend layer"
-msgstr "Tambahkan layer legenda raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:92
-msgid "Add vector layer"
-msgstr "Tambahkan peta vektor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:99
-msgid "Add thematic map layer"
-msgstr "Tambahkan layer peta tematik"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:108
-msgid "Add thematic charts layer"
-msgstr "Tambahkan layer diagram tematik"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:121
-msgid "Add raster labels layer (using v.labels file)"
-msgstr "tambahkan layer label raster (dengan berkas v.labels)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:128
-msgid "Add text layer"
-msgstr "Tambajkan layer teks"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:135
-msgid "Add postscript labels layer (using v.labels file)"
-msgstr "Tambahkan layer label postscript (dengan berkas v.labels)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:142
-msgid "Add postscript text layer"
-msgstr "Tambahkan layer teks postscript"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:69
-#, tcl-format
-msgid "Map Layers for Display %s"
-msgstr "Layer peta yang akan ditampilkan %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:308
-msgid "You must open a display before adding map layers"
-msgstr "Anda harus membuka sebuah display untuk menambahkan layer peta"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:483 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:631
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1150 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1156
-msgid "No layer selected"
-msgstr "Tidak ada layer yang dipilih"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:865
-msgid "Loading layers..."
-msgstr "Membuka layer ..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1050
-msgid "Layers loaded"
-msgstr "Layer telah ditampilkan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1166
-#, fuzzy
-msgid "Selected raster layer is empty"
-msgstr "Tambahkan layer raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1177
-#, fuzzy
-msgid "Selected vector layer is empty"
-msgstr "Tambahkan peta vektor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1183
-msgid "You can digitize raster or vector maps only"
-msgstr "Anda hanya dapat melakukan digitasi peta raster atau vektor saja"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:26
-msgid "Scalebar and north arrow"
-msgstr "Skala garis dan arah utara"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:32
-msgid "Overlay grids and lines"
-msgstr "Tumpangsusunkan grid dan garis"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:39
-msgid "Add command layer"
-msgstr "Tambahkan layer perintah"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:59
-msgid "Add group"
-msgstr "Tambahkan grup"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:65
-msgid "Duplicate Layer"
-msgstr "Gandakan layer"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:70
-msgid "Delete layer"
-msgstr "Hapus layer"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:84
-msgid "Create new workspace file (erase current workspace settings first)"
-msgstr ""
-"Buat berkas workspace baru (hapus ubahan workspace saat ini terlebih dahulu)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:90
-msgid "Open existing workspace file"
-msgstr "Buka berkas workspace yang telah ada"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:96
-msgid "Save workspace file"
-msgstr "Simpan berkas workspace"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:111
-msgid "Animate raster map series"
-msgstr "Animasi serangkaian peta raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:127
-msgid "Digitize map (select or create new map first)"
-msgstr "Digitasi peta (pilih atau buat peta terlebih dahulu)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:73
-msgid "Set ground control points"
-msgstr "Tentukan titik kontrok tanah (GCP)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:151
-msgid "Zoom to map"
-msgstr "Pilih perbesaran sesuai peta"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:85
-msgid "&File"
-msgstr "&Berkas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:86
-msgid "Workspace"
-msgstr "Workspace"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:87
-msgid "Open..."
-msgstr "Buka..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:89
-msgid "Save as..."
-msgstr "Simpan sebagai..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:93
-msgid "Import raster map"
-msgstr "Impor peta raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:129
-msgid "Multiple formats using GDAL"
-msgstr "Beragam format dengan GDAL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:96
-msgid "Aggregate ASCII xyz"
-msgstr "Rerata ASCII xyz"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:97 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:131
-msgid "ASCII grid"
-msgstr "grid ASCII"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:98
-msgid "ASCII polygons and lines"
-msgstr "Poligon dan garis ASCII"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:100 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:138
-msgid "Binary"
-msgstr "Biner"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:101
-msgid "ESRI grid"
-msgstr "Grid ESRI"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:102 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:135
-msgid "GRIDATB.FOR"
-msgstr "GRIDATB.FOR"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:136
-msgid "MAT-File (v.4)"
-msgstr "MAT-File (v.4)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:104
-msgid "SPOT NDVI"
-msgstr "SPOT NDVI"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:105
-msgid "SRTM hgt"
-msgstr "SRTM hgt"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:106
-msgid "Terra ASTER"
-msgstr "Terra ASTER"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:108
-msgid "Web Mapping Server"
-msgstr "Web Mapping Server"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:110
-msgid "Import vector map"
-msgstr "Impor peta vektor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:111 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:150
-msgid "Multiple formats using OGR"
-msgstr "Beragam format dengan OGR"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:113 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:152
-msgid "ASCII points or GRASS ASCII vector"
-msgstr "Titik ASCII atau vektor GRASS ASCII"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:114
-msgid "Old GRASS vector"
-msgstr "Vektor GRASS yang lama"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:116 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:153
-msgid "DXF"
-msgstr "DXF"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:117
-msgid "ESRI e00"
-msgstr "ESRI e00"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:118
-msgid "Garmin GPS"
-msgstr "Garmin GPS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:119
-msgid "GPSBabel GPS"
-msgstr "GPSBabel GPS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:120
-msgid "GEOnet"
-msgstr "GEOnet"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:121
-msgid "Matlab and MapGen"
-msgstr "Matlab dan MapGen"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:123
-msgid "Import grid 3D volume"
-msgstr "Impor volume grid 3D "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:124 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:159
-msgid "ASCII 3D"
-msgstr "ASCII 3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:125 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:160
-msgid "Vis5D"
-msgstr "Vis5D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:128
-msgid "Export raster map"
-msgstr "Ekspor peta raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:132
-msgid "ASCII x,y,z"
-msgstr "ASCII x,y,z"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:134
-msgid "ESRI ASCII grid"
-msgstr "ESRI ASCII grid"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:140
-msgid "MPEG-1"
-msgstr "MPEG-1"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:141
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:142
-msgid "PPM"
-msgstr "PPM"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:143
-msgid "PPM from RGB"
-msgstr "PPM from RGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:144 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:154
-msgid "POV-Ray"
-msgstr "POV-Ray"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:145
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:146
-msgid "VRML"
-msgstr "VRML"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:156
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:161
-msgid "VTK"
-msgstr "VTK"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:149
-msgid "Export vector map"
-msgstr "Ekspor peta vektor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:155
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:158
-msgid "Export grid 3D volume"
-msgstr "Ekspor volume grid 3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:164
-msgid "Manage maps and volumes"
-msgstr "Kelola peta dan volume"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:165 ../lib/gis/gui.tcl:464
-msgid "Copy"
-msgstr "Salin"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:167
-msgid "List"
-msgstr "Daftar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:168
-msgid "List filtered"
-msgstr "Daftar tersaring"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:170
-msgid "Rename"
-msgstr "Ubah nama"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:172 ../vector/v.digit/cats.tcl:20
-msgid "Delete"
-msgstr "Hapus"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:173
-msgid "Delete filtered"
-msgstr "Hapus tersaring"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:175
-msgid "Map type conversions"
-msgstr "Konversi tipe peta"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:176
-msgid "Raster to vector"
-msgstr "Raster ke vektor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:177
-msgid "Raster series to volume"
-msgstr "Raster-raster ke volume"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:178
-msgid "Raster 2.5D to volume"
-msgstr "Raster 2.5D ke volume"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:180
-msgid "Vector to raster"
-msgstr "Vektor ke raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:181
-msgid "Vector to volume"
-msgstr "Vektor ke volume"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:182
-msgid "Sites to vector"
-msgstr "Titik ke vektor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:184
-msgid "Volume to raster series"
-msgstr "Volume ke seri raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:187
-msgid "Georectify"
-msgstr "Georektifikasi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:189
-msgid "Animate raster maps"
-msgstr "Animasikan peta raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:191
-msgid "Bearing/distance to coordinates"
-msgstr "Bearing/jarak ke koordinat"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:193
-msgid "3D rendering"
-msgstr "3D rendering"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:194
-msgid "NVIZ"
-msgstr "NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:195
-msgid "NVIZ fly through path"
-msgstr "Jalur terbang NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:197
-msgid "PostScript plot"
-msgstr "Plot PostScript"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:199
-msgid "E&xit"
-msgstr "E&xit"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:201
-msgid "&Config"
-msgstr "&Konfigurasi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:202
-msgid "Region"
-msgstr "Region"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:203
-msgid "Display region settings"
-msgstr "Pengaturan tampilan region"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:204
-msgid "Change region settings"
-msgstr "Ubah pengaturan region"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:206
-msgid "GRASS working environment"
-msgstr "Lingkungan kerja GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:207
-msgid "Mapset access"
-msgstr "Akses mapset"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:208
-msgid "Change working environment"
-msgstr "Ubah lingkungan kerja"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:209
-msgid "User access"
-msgstr "Akses pengguna"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:210
-msgid "Show settings"
-msgstr "Perlihatkan pengaturan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:211
-msgid "Change settings"
-msgstr "Ubah pengaturan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:212
-msgid "Show current GRASS version"
-msgstr "Tampilkan versi GRASS saat ini"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:215
-msgid "Manage projections"
-msgstr "Mengatur proyeksi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:216
-msgid "Projection for current location"
-msgstr "Proyeksi untuk location saat ini"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:218
-msgid "Convert coordinates"
-msgstr "Konversi koordinat"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:220
-msgid "Display font"
-msgstr "Tampilkan jenis huruf"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:222
-msgid "&Raster"
-msgstr "&Raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:223 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:419
-msgid "Develop map"
-msgstr "Pengembangan peta"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:224
-msgid "Digitize raster"
-msgstr "Digitasi raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:230
-msgid "Compress/decompress"
-msgstr "Kompresi/dekompresi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:232
-msgid "Boundaries"
-msgstr "Batas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:233
-msgid "Null values"
-msgstr "Nilai null"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:234
-msgid "Quantization"
-msgstr "Kuantisasi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:235
-msgid "Timestamps"
-msgstr "Waktu tercatat"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:237
-msgid "Resample using aggregate statistics"
-msgstr "Cuplik-ulang menggunakan statistik rerata"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:238
-msgid "Resample using multiple methods"
-msgstr "Cuplik-ulang dengan metoda berganda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:239
-msgid "Resample using nearest neighbor"
-msgstr "Cuplik-ulang dengan tetangga-terdekat"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:240
-msgid "Resample using spline tension"
-msgstr "Cuplik-ulang dengan spline tension"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:242
-msgid "Support file maintenance"
-msgstr "Mendukung pemeliharaan berkas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:243
-msgid "Update map statistics"
-msgstr "Perbaharui statistik peta"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:245
-msgid "Reproject"
-msgstr "Proyeksi-ulang"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:246
-msgid "Tiling"
-msgstr "Tiling"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:248
-msgid "Manage map colors"
-msgstr "Kelola warna peta"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:249
-msgid "Color tables"
-msgstr "Tabel warna"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:250
-msgid "Color rules"
-msgstr "Aturan warna"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:252
-msgid "Blend"
-msgstr "Campurkan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:253
-msgid "Create RGB"
-msgstr "Buat RGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:254 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:538
-msgid "HIS to RGB"
-msgstr "HIS ke RGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:257
-msgid "Query by coordinate(s)"
-msgstr "Kueri dengan koordinat"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:259
-msgid "Buffers"
-msgstr "Buffer"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:260
-msgid "Closest points"
-msgstr "Closest points"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:261
-msgid "MASK"
-msgstr "MASK"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:262
-msgid "Map calculator"
-msgstr "Kalkulator peta"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:263
-msgid "Neighborhood analysis"
-msgstr "Analisis tetangga-terdekat"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:264
-msgid "Moving window"
-msgstr "Window bergerak"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:265
-msgid "Neighborhood points"
-msgstr "Titik tetangga-terdekat"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:267 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:482
-msgid "Overlay maps"
-msgstr "Tumpang-susun peta"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:268
-msgid "Cross product"
-msgstr "Produk gabungan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:269
-msgid "Map series"
-msgstr "Seri peta"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:270
-msgid "Patch maps"
-msgstr "Tambal peta"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:272
-msgid "Statistical overlay"
-msgstr "Tumpang-susun berbasis statistik"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:274
-msgid "Solar radiance and shadows"
-msgstr "Radiansi matahari dan bayangan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:275
-msgid "Solar irradiance irradiation"
-msgstr "Solar irradiance irradiation"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:276
-msgid "Shadows map"
-msgstr "Peta bayangan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:278
-msgid "Terrain analysis"
-msgstr "Analisis kontur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:279
-msgid "Cumulative movement costs"
-msgstr "Biaya pergerakan kumulatif"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:280
-msgid "Cost surface"
-msgstr "Permukaan biaya"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:281
-msgid "Least cost route or flow"
-msgstr "Rute atau aliran biaya termurah"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:283
-msgid "Shaded relief"
-msgstr "Relief berbayang"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:285
-msgid "Slope and aspect"
-msgstr "Kemiringan dan aspek"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:286
-msgid "Terrain parameters"
-msgstr "Parameter kontur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:287
-msgid "Textural features"
-msgstr "Fitur tekstural"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:289
-msgid "Visibility"
-msgstr "Visibilitas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:291
-msgid "Transform features"
-msgstr "Transformasi fitur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:292
-msgid "Clump"
-msgstr "Kumpulan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:293
-msgid "Grow"
-msgstr "Kembangan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:294
-msgid "Thin"
-msgstr "Thin"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:297
-msgid "Hydrologic modeling"
-msgstr "Pemodelan hidrologis"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:298
-msgid "Carve stream channels"
-msgstr "Kanal sungai"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:299
-msgid "Fill lake"
-msgstr "Isi danau"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:301
-msgid "Depressionless map and flowlines"
-msgstr "Depressionless map and flowlines"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:302
-msgid "Flow accumulation"
-msgstr "Akumulasi aliran"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:303
-msgid "Flow lines"
-msgstr "Garis aliran"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:305 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:592
-msgid "Groundwater flow model"
-msgstr "Model aliran air bawah tanah"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:307
-msgid "SIMWE overland flow modeling"
-msgstr "Pemodelan aliran air permukaan SIMWE"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:308
-msgid "SIMWE sediment flux modeling"
-msgstr "Pemodelan fluks sedimen SIMWE"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:310
-msgid "Topographic index map"
-msgstr "Peta indeks topografi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:311
-msgid "TOPMODEL simulation"
-msgstr "Simulasi TOPMODEL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:313
-msgid "Watershed subbasins"
-msgstr "Subbasin tangkapan air"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:314
-msgid "Watershed analysis"
-msgstr "Analisis tangkapan air"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:315
-msgid "Watershed basin creation"
-msgstr "Pembuatan basis tangkapan air"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:317
-msgid "Landscape structure modeling"
-msgstr "Pemodelan struktur lansekap"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:318
-msgid "Set up"
-msgstr "Pengesetan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:324
-msgid "Analyze landscape"
-msgstr "Menganalisis lansekap"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:325
-msgid "Analyze patches"
-msgstr "Menganalisis bercak"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:326 ../lib/gis/gui.tcl:295
-#: ../lib/gis/gui.tcl:480
-msgid "Output"
-msgstr "Output"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:328
-msgid "Landscape patch analysis"
-msgstr "Analisis bercak lansekap"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:329
-msgid "Set up sampling and analysis framework"
-msgstr "Pengesetan kerangka cuplikan dan analisis"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:331
-msgid "Edge density"
-msgstr "Kepadatan tepian"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:332
-msgid "Contrast weighted edge density"
-msgstr "Kepadatan kontras tepian terbeban"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:334
-msgid "Patch size mean"
-msgstr "Rerata ukuran bercak"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:335
-msgid "Patch area range"
-msgstr "Rentang luas bercak"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:336
-msgid "Patch area Std Dev"
-msgstr "Simpangan baku luas bercak"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:337
-msgid "Patch area Coeff Var"
-msgstr "Variansi koefisien luas bercak"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:338
-msgid "Patch density"
-msgstr "Kepadatan bercak"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:339
-msgid "Patch number"
-msgstr "Jumlah bercak"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:341
-msgid "Dominance's diversity"
-msgstr "Keragaman berdasarkan Dominansi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:342
-msgid "Shannon's diversity"
-msgstr "Keragaman berdasarkan Shannon"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:343
-msgid "Simpson's diversity"
-msgstr "Keragaman berdasarkan Simpson"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:345
-msgid "Ricness"
-msgstr "Keanekaan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:346
-msgid "Shape index"
-msgstr "Indeks bentuk"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:348
-msgid "Wildfire modeling"
-msgstr "Pemodelan kebakaran hutan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:349
-msgid "Rate of spread"
-msgstr "Laju persebaran"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:350
-msgid "Least-cost spread paths"
-msgstr "Jalur penyebaran berbasis biaya-termurah"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:351
-msgid "Anisotropic spread simulation"
-msgstr "Simulasi penyebaran anisotropik"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:354
-msgid "Change category values and labels"
-msgstr "Ubah nilai kategori dan label"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:355
-msgid "Interactively edit category values"
-msgstr "Mengubah nilai kategori secara interaktif"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:357
-msgid "Reclassify by size"
-msgstr "Klasifikasi-ulang berdasarkan ukuran"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:358
-msgid "Reclassify interactively"
-msgstr "Klasifikasi-ulang secara interaktif"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:359 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:490
-msgid "Reclassify using rules file"
-msgstr "Klasifikasi-ulang dengan berkas aturan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:361
-msgid "Recode interactively"
-msgstr "Pengkodean-ulang secara interaktif"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:362
-msgid "Recode using rules file"
-msgstr "Pengkodean-ulang dengan berkas aturan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:364
-msgid "Rescale"
-msgstr "Skala-ulang"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:365
-msgid "Rescale with histogram"
-msgstr "Skala-ulang dengan histogram"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:368
-msgid "Concentric circles"
-msgstr "Lingkaran konsentrik"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:369
-msgid "Generate random cells"
-msgstr "Hasilkan sel acak"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:370
-msgid "Random cells"
-msgstr "Sel acak"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:371
-msgid "Random cells and vector points"
-msgstr "Sel dan titik vektor acak"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:373
-msgid "Generate surfaces"
-msgstr "Hasilkan permukaan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:374
-msgid "Fractal surface"
-msgstr "Permukaan fraktal"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:376
-msgid "Gausian kernal density surface"
-msgstr "Permukaan Gausian kernel density"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:377
-msgid "Gaussian deviates surface"
-msgstr "Permukaan simpangan Gaussian"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:379
-msgid "Plane"
-msgstr "Planimetrik"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:381
-msgid "Random deviates surface"
-msgstr "Permukaan simpangan acak"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:382
-msgid "Random surface with spatial dependence"
-msgstr "Permukaan acak dengan dependensi spasial"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:384
-msgid "Contour lines"
-msgstr "Garis kontur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:385
-msgid "Interpolate surfaces"
-msgstr "Permukaan interpolasi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:386
-msgid "Bilinear from raster points"
-msgstr "Bilinier dari titik raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:387
-msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
-msgstr "Bilinear dan bikubik dari titik vektor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:389
-msgid "IDW from raster points"
-msgstr "IDW dari titik raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:390
-msgid "IDW from vector points"
-msgstr "IDW dari peta vektor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:392
-msgid "Raster contours"
-msgstr "Kontur raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:393
-msgid "Regularized spline tension"
-msgstr "Regularized spline tension"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:395
-msgid "Fill NULL cells"
-msgstr "Isi sel NULL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:398 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:517
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:578
-msgid "Reports and statistics"
-msgstr "Laporan dan statistik"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:399
-msgid "Report basic file information"
-msgstr "Laporan informasi berkas dasar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:400
-#, fuzzy
-msgid "Manage category information"
-msgstr "Laporan informasi kategori"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:402
-msgid "General statistics"
-msgstr "Statistik umum"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:403
-msgid "Range of category values"
-msgstr "Rentang nilai kategori"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:404
-msgid "Sum cell category values"
-msgstr "Jumlah nilai kategori sel"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:405
-msgid "Sum area by map and category"
-msgstr "Jumlah luas berdasarkan peta dan kategori"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:406
-msgid "Statistics for clumped cells (works with r.clump)"
-msgstr "Statistik untuk sel berkelompok (berfungsi dengan r.clump)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:407
-msgid "Total surface area corrected for topography"
-msgstr "Luas permukaan total yang dikoreksi dengan topografi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:408
-msgid "Univariate statistics"
-msgstr "Statistik univariat"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:410
-msgid "Sample transects"
-msgstr "Transek cuplikan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:411
-msgid "Sample transects (bearing/distance)"
-msgstr "Transek cuplikan (bearing/distance)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:413
-msgid "Covariance/correlation"
-msgstr "Kovarians/korelasi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:414
-msgid "Linear regression"
-msgstr "Regresi linier"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:415
-msgid "Mutual category occurences"
-msgstr "Kejadian kategori mutual"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:418
-msgid "&Vector"
-msgstr "&Vektor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:420
-msgid "Digitize"
-msgstr "Digitasi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:421
-msgid "Edit features"
-msgstr "Ubah fitur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:423
-msgid "Create/rebuild topology: "
-msgstr "Buat/bangun-ulang topologi:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:424
-msgid "Clean vector"
-msgstr "Bersihkan vektor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:425
-msgid "Generalization"
-msgstr "Generalisasi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:427
-msgid "Convert object types"
-msgstr "Konversi tipe obyek"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:429
-msgid "Add centroids"
-msgstr "Tambahkan centroid"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:431
-msgid "Build polylines"
-msgstr "Bangun polyline"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:432
-msgid "Split polylines"
-msgstr "Pecah polyline"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:433
-msgid "Parallel lines"
-msgstr "Garis paralel"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:435
-msgid "Dissolve boundaries"
-msgstr "Pecah batas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:437
-msgid "Create 3D vector over raster"
-msgstr "Buat vektor 3D di atas raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:438
-msgid "Extrude 3D vector"
-msgstr "Ekstrud vektor 3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:440
-msgid "Link to OGR"
-msgstr "Tautkan dengan OGR"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:442
-msgid "Create labels"
-msgstr "Buat label"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:444
-msgid "Reposition vector"
-msgstr "Reposisi vektor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:445
-msgid "Reproject vector"
-msgstr "Proyeksi-ulang vektor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:447
-msgid "Metadata support"
-msgstr "Dukungan metadata"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:451
-msgid "Query with attributes"
-msgstr "Kueri dengan atribut"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:452
-msgid "Query with coordinate(s)"
-msgstr "Kueri dengan koordinat"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:453
-msgid "Query with another map"
-msgstr "Kueri dengan peta lain"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:455
-msgid "Buffer vectors"
-msgstr "Vektor buffer"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:456
-msgid "Lidar analysis"
-msgstr "Analisis LIDAR"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:457
-msgid "Detect edges"
-msgstr "Deteksi tepian"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:458
-msgid "Detect interiors"
-msgstr "Deteksi interior"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:459
-msgid "Correct and reclassify objects"
-msgstr "Koreksi dan klasifikasi-ulang obyek"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:461
-msgid "Linear referencing"
-msgstr "Referensi linier"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:462
-msgid "Create LRS"
-msgstr "Buat LRS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:463
-msgid "Create stationing"
-msgstr "Buat stationing"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:464
-msgid "Create points/segments"
-msgstr "Buat titik/segmen"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:465
-msgid "Find ID and offset"
-msgstr "Cari ID dan offset"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:467
-msgid "Nearest features"
-msgstr "Fitur terdekat"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:468
-msgid "Network analysis"
-msgstr "Analisis jaringan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:469
-msgid "Allocate subnets"
-msgstr "Alokasi subjaringan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:470
-msgid "Network maintenance"
-msgstr "Pemeliharaan jaringan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:471
-msgid "Visibility network"
-msgstr "Visibilitas jaringan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:472
-msgid "Shortest route"
-msgstr "Rute terpendek"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:473
-msgid "Display shortest route"
-msgstr "Tampilkan rute terpendek"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:478
-msgid "Split net"
-msgstr "Pecah jaringan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:479
-msgid "Steiner tree"
-msgstr "Steiner tree"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:480
-msgid "Traveling salesman analysis"
-msgstr "Analisis traveling salesman"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:483
-msgid "Overlay"
-msgstr "Tumpang-susun"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:484
-msgid "Patch (combine)"
-msgstr "Tambal (gabungkan)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:487
-msgid "Change attributes"
-msgstr "Ubah atribut"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:488
-msgid "Manage or report categories"
-msgstr "Kelola atau laporkan kategori"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:489
-msgid "Reclassify objects interactively"
-msgstr "Klasifikasi-ulang obyek secara interaktif"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:493
-msgid "Generate area for current region"
-msgstr "Hasilkan area untuk region saat ini"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:494
-msgid "Generate areas from points"
-msgstr "Hasilkan area dari titik"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:495
-msgid "Convex hull"
-msgstr "Convex hull"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:496
-msgid "Delaunay triangles"
-msgstr "Segitiga delaunay"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:497
-msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
-msgstr "Diagram Voronoi/Poligon Thiessen"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:499
-msgid "Generate grid"
-msgstr "Hasilkan grid"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:500
-msgid "Generate points"
-msgstr "Hasilkan titik"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:501
-msgid "Generate points from database"
-msgstr "Hasilkan titik dari basisdata"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:502
-msgid "Generate points along lines"
-msgstr "Buat titik sepanjang garis"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:503
-msgid "Generate random points"
-msgstr "Hasilkan titik acak"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:504
-msgid "Perturb points"
-msgstr "Titik perturbasi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:507
-msgid "Remove outliers in point sets"
-msgstr "Hilangkan outlier dalam titik"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:508
-msgid "Test/training sets"
-msgstr "Set data sampel (training set)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:510
-msgid "Update area attributes from raster"
-msgstr "Perbaharui atribut area dari raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:511
-msgid "Update point attributes from areas"
-msgstr "Perbaharui atritbut titik dari area"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:512
-msgid "Update point attributes from raster"
-msgstr "Perbaharui atribut titik dari raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:513
-msgid "Sample raster map at point locations"
-msgstr "Cuplik peta raster pada lokasi tertentu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:514
-msgid "Sample raster neighborhood around points"
-msgstr "Cuplik ketetanggaan raster di sekitar titik"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:518 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:595
-msgid "Basic information"
-msgstr "Informasi dasar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:520
-msgid "Report topology by category"
-msgstr "Laporkan topologi berdasarkan kategori"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:521
-msgid "Upload or report topology"
-msgstr "Unggah atau laporkan topologi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:523
-msgid "Univariate attribute statistics"
-msgstr "Statistik atribut univariat"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:525
-msgid "Quadrat indices"
-msgstr "Indeks kuadrat"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:526
-msgid "Test normality"
-msgstr "Tes kenormalan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:529
-msgid "&Imagery"
-msgstr "&Citra"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:530
-msgid "Develop images and groups"
-msgstr "Buat citra dan grup"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:531
-msgid "Create/edit group"
-msgstr "Buat/edit grup"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:532
-msgid "Target group"
-msgstr "Grup target"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:534
-msgid "Mosaic images"
-msgstr "Gabungkan citra"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:536
-msgid "Manage image colors"
-msgstr "Kelola warna citra"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:537
-msgid "Color balance for RGB"
-msgstr "Keseimbangan warna RGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:539
-msgid "RGB to HIS"
-msgstr "RGB ke HIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:541
-msgid "Ortho photo rectification"
-msgstr "Rektifikasi foto-orto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:547
-msgid "Basic RS processing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:548
-msgid "MODIS Quality flags"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:550
-msgid "Albedo"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:552
-msgid "Vegetation Indices"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:554
-msgid "Brovey sharpening"
-msgstr "Penajaman citra dengan Brovey"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:555
-msgid "Classify image"
-msgstr "Klasifikasikan citra"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:556
-msgid "Clustering input for unsupervised classification"
-msgstr "Input klaster untuk klasifikasi tak-terbimbing"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:558
-msgid "Maximum likelyhood classification (MLC)"
-msgstr "Klasifikasi berdasarkan Maximum Likelihood (MLC)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:559
-msgid "Sequential maximum a posteriory classification (SMAP)"
-msgstr "Sequential maximum a posteriory classification (SMAP)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:561
-msgid "Interactive input for supervised classification"
-msgstr "Input interaktif untuk klasifikasi terbimbing"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:562
-msgid "Input for supervised MLC"
-msgstr "Input untuk klasifikasi terbimbing MLC"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:563
-msgid "Input for supervised SMAP"
-msgstr "Input untuk klasifikasi terbimbing SMAP"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:565
-msgid "Filter image"
-msgstr "Filter citra"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:566
-msgid "Edge detection"
-msgstr "Deteksi tepian"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:567
-msgid "Matrix/convolving filter"
-msgstr "Filter matriks/convolving"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:569
-msgid "Spectral response"
-msgstr "Respons spektral"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:570
-msgid "Tassled cap vegetation index"
-msgstr "Tasseled cap vegetation index"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:571
-msgid "Transform image"
-msgstr "Transformasikan citra"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:572
-msgid "Canonical correlation"
-msgstr "Korelasi kanonikal"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:573
-msgid "Principal components"
-msgstr "Principal component"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:574
-msgid "Fast Fourier"
-msgstr "Fast Fourier"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:575
-msgid "Inverse Fast Fourier"
-msgstr "Inverse Fast Fourier"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:579
-msgid "Bit pattern comparison"
-msgstr "Perbandingan pola bit"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:580
-msgid "Kappa analysis"
-msgstr "Analisis Kappa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:581
-msgid "OIF for LandSat TM"
-msgstr "OIF untuk Landsat TM"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:584
-msgid "&Volumes"
-msgstr "&Volume"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:585
-msgid "Develop grid3D volumes"
-msgstr "Membangung volume grid3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:586
-msgid "Manage nulls for grid3D volume"
-msgstr "Kelola null untuk volume grid3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:587
-msgid "Manage timestamp for grid3D volume"
-msgstr "Kelola waktu-tercatat untuk volume grid3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:589
-msgid "3D MASK"
-msgstr "MASK 3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:590
-msgid "3D Map calculator"
-msgstr "Kalkulator Peta 3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:591
-msgid "Cross section from volume"
-msgstr "Sayatan melintang dari volume"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:593
-msgid "Interpolate volume from vector points"
-msgstr "Interpolasi volume dari titik vektor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:594
-msgid "Report and Statistics"
-msgstr "Laporan dan statistik"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:598
-msgid "&Databases"
-msgstr "&Basisdata"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:599
-msgid "Database information"
-msgstr "Informasi basisdata"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:600
-msgid "Describe table"
-msgstr "Deskripsikan tabel"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:601
-msgid "List columns"
-msgstr "Daftar kolom"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:602
-msgid "List drivers"
-msgstr "Daftar driver"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:603
-msgid "List tables"
-msgstr "Daftar tabel"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:606
-msgid "Manage database"
-msgstr "Kelola basisdata"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:607
-msgid "Connect to database"
-msgstr "Sambungkan ke basisdata"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:608
-msgid "Login to database"
-msgstr "Login ke basisdata"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:610
-msgid "Copy table"
-msgstr "Salin tabel"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:611
-msgid "New table"
-msgstr "Tabel baru"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:612
-msgid "Remove table"
-msgstr "Hapus tabel"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:614
-msgid "Add columns"
-msgstr "Tambahkan kolom"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:615
-msgid "Change values"
-msgstr "Ubah nilai"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:616
-msgid "Drop column"
-msgstr "Hapus kolom"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:617
-msgid "Rename a column"
-msgstr "Ubah-nama sebuah kolom"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:619
-msgid "Test database"
-msgstr "Tes basisdata"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:623
-msgid "Query any table"
-msgstr "Kueri sebarang tabel"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:624
-msgid "Query vector attribute table"
-msgstr "Kueri tabel atribut vektor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:625
-msgid "SQL statement"
-msgstr "Pernyataan SQL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:627
-msgid "Vector<->database connections"
-msgstr "Koneksi vektor <-> basisdata"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:628
-msgid "Reconnect vector to database"
-msgstr "Sambung-ulang vektor ke basisdata"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:629
-msgid "Set vector - database connection"
-msgstr "Set koneksi vektor - basisdata"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:632
-msgid "&Help"
-msgstr "&Bantuan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:633
-msgid "GRASS help"
-msgstr "Bantuan GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:634
-msgid "GIS Manager &help"
-msgstr "GIS Manager &bantuan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:634
-msgid "GIS Manager help"
-msgstr "Bantuan GIS Manager"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:635
-msgid "About &GRASS"
-msgstr "Tentang &GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:635
-msgid "About GRASS"
-msgstr "Tentang GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:636
-msgid "About &System"
-msgstr "Tentang &Sistem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:636
-msgid "About System"
-msgstr "Tentang Sistem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:644
-msgid "&Xtns"
-msgstr "&Ekstensi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:109
-msgid "Ghostscript not available"
-msgstr "Ghostscript tidak tersedia"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:250
-msgid "Postscript and LPR printing of map display"
-msgstr "Pencetakan Postscript dan LPR dari tampilan peta"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:264
-msgid "Preset paper type"
-msgstr "Pengesetan tipe kertas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:275
-msgid "Custom paper size"
-msgstr "Ukuran kertas bebas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:276
-msgid "width:"
-msgstr "lebar:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:278
-msgid " height:"
-msgstr " tinggi:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:285
-msgid "Margins left:"
-msgstr "Marjin kiri:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:287
-msgid " right:"
-msgstr " kanan:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:289
-msgid " top:"
-msgstr " atas:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:291
-msgid " bottom:"
-msgstr " bawah:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:299
-msgid "Resolution (dpi) for printing and PDF "
-msgstr "Resolusi (dpi) untuk pencetakan dan PDF "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:317
-msgid "Print on LPR printer"
-msgstr "Cetak ke printer LPR"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:325
-msgid "Print on postscript device* "
-msgstr "Cetak pada "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:336
-msgid "Save to PDF file* "
-msgstr "Simpan ke dalam berkas PDF*"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:339 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:351
-msgid "Browse"
-msgstr "Jelajah"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:349
-msgid "Save to EPS file "
-msgstr "Simpan ke dalam berkas EPS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:357
-msgid "*requires ghostscript to be installed and in path"
-msgstr "*membutuhkan ghostscript untuk diinstal dan dalam path"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:365
-msgid "Print"
-msgstr "Cetak"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:85 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:114
-msgid "Map Resource File"
-msgstr "Berkas resource peta"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:116
-msgid "All Files"
-msgstr "Semua berkas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:90
-msgid "Open File"
-msgstr "Buka berkas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:115
-msgid "DM Resource File"
-msgstr "Berkas resource DM"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:119 ../lib/gis/gui.tcl:229
-msgid "Save File"
-msgstr "Simpan berkas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:49 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:35
-msgid "Select input map"
-msgstr "Pilih peta input"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:106
-msgid "NVIZ flythrough path"
-msgstr "Jalur terbang NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:122
-msgid "Create flythough path for NVIZ display"
-msgstr "Buat jalur terbang untuk tampilan NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:129
-msgid "Raster surface map "
-msgstr "Peta raster permukaan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:140
-msgid "Output script file "
-msgstr "Berkas keluaran skrip"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:151
-msgid "Flythrough path "
-msgstr "Jalur terbang"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:157
-msgid "Create path with mouse in map display"
-msgstr "Buat jalur dengan tetikus dalam tampilan peta"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:160
-msgid "Coordinate pairs for flythrough path (x1,y1,x2,y2,...)"
-msgstr "Pasangan koordinat untuk jalur terbang (x1,y1,x2,y2,...)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:169
-msgid "Flythrough images prefix "
-msgstr "Prefiks citra untuk jalur terbang "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:170
-msgid "Prefix for image series created by flythough"
-msgstr "Prefiks untuk rangkaian citra yang dibuat oleh jalur terbang"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:177
-msgid "Camera layback "
-msgstr "Layback kamera"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:178
-msgid "Camera layback distance (in map units)"
-msgstr "Jarak layback kamera (dalam satuan peta)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:180
-msgid "Camera height "
-msgstr "Tinggi kamera"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:181
-msgid "Camera height above terrain"
-msgstr "Tinggi kamera dari kontur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:188
-msgid "Number of frames "
-msgstr "Jumlah frame"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:189
-msgid "Number of frames to create for flythrough"
-msgstr "Jumlah frame yang akan dibuat untuk jalur terbang"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:191
-msgid "Start frame "
-msgstr "Mulai frame"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:192
-msgid "Starting frame number..."
-msgstr "Nomor awal frame ..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:199
-msgid "Enable vector rendering"
-msgstr "Perbolehkan render vektor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:201
-msgid "Full render (save images)"
-msgstr "Render penuh (simpan gambar)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:203
-msgid "Render images offscreen"
-msgstr "Render citra secara offscreen"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:215
-msgid "Height value is elevation"
-msgstr "Nilai tinggi adalah elevasi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:217
-msgid "Output keyframe file"
-msgstr "Berkas output keyframe"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:147
-msgid "Overwrite existing file"
-msgstr "Tulis-ulang berkas yang telah ada"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:224
-msgid "Reset"
-msgstr "Set ulang"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:226
-msgid "Clear all path coordinates"
-msgstr "Hapus semua jalur koordinat"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:359 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
-msgid "You must select an input map"
-msgstr "Anda harus memilih peta input"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:360 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
-msgid "No input map selected"
-msgstr "Tidak ada peta input yang dipilih"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:365
-msgid "You must specify an output file"
-msgstr "Anda harus menentukan berkas output"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:366
-msgid "No output file specified"
-msgstr "Tidak ada berkas output yang ditentukan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:374
-msgid "You must specify at least 4 points (x,y coordinate pairs)"
-msgstr "Anda harus menentukan paling tidak 4 titik (pasangan koordinat x, y)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:375
-msgid "Insufficient coordinates specified"
-msgstr "Koordinat tidak mencukupi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:140
-msgid "Display grid lines, and geodesic lines or rhumblines"
-msgstr "Tampilkan garis grid, dan garis geodetik atau rhumbline"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:157
-msgid "Grid options: "
-msgstr "Opsi grid:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:158
-msgid "draw grid"
-msgstr "gambarkan grid"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:159
-msgid "geodetic grid "
-msgstr "grid geodetik"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:161
-msgid "grid color "
-msgstr "warna grid"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:166
-msgid "Help for grids"
-msgstr "Bantuan untuk grid"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:172
-msgid " grid size (map units)"
-msgstr " ukuran grid (unit peta)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:174
-msgid " grid origin (east, north)"
-msgstr " asal grid (timur, utara)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:182
-msgid "draw border text "
-msgstr "gambarkan teks garis batas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:184
-msgid "text color "
-msgstr "warna teks"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:189
-msgid "text font "
-msgstr "jenis huruf teks"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:190
-msgid " text size"
-msgstr " ukuran teks"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:192
-msgid "Grid text size in points"
-msgstr "Ukuran teks grid dalam point"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:199
-msgid "draw grid border "
-msgstr "gambarkan garis batas grid"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:201
-msgid "border color "
-msgstr "warna garis batas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:206
-msgid "Geodesic and rhumblines for latlong locations only"
-msgstr "Geodesik dan rhumbline untuk lokasi lintang-bujur saja"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:213
-msgid "draw geodesic line"
-msgstr "gambarkan garis geodesik"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:218
-msgid "Help for geodesic lines"
-msgstr "Bantuan untuk garis geodesik"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:246
-msgid " line color"
-msgstr " warna garis"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:223
-msgid " text color"
-msgstr " warna teks"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:232 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:255
-msgid " line endpoints (x1,y1,x2,y2)"
-msgstr " titik akhir garis (x1,y1,x2,y2)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:240
-msgid "draw rhumbline"
-msgstr "gambarkan rhumbline"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:245
-msgid "Help for rhumblines"
-msgstr "Bantuan untuk rhumbline"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:149
-msgid "Raster map for legend"
-msgstr "Peta raster untuk legenda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:152
-#, tcl-format
-msgid "legend for %s"
-msgstr "legenda untuk %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:193
-msgid "Display legend for raster map using cat values and labels"
-msgstr "Tampilkan legenda untuk peta raster dengan nilai cat dan label"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:210
-msgid "Raster map: "
-msgstr "Peta raster: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:229
-#, fuzzy, tcl-format
-msgid "Legend placement and size as 0-100% of display"
-msgstr "Peletakkan legenda dan ukuran berdasarkan 0-100% tampilan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:235
-#, fuzzy, tcl-format
-msgid " x,y of lower left corner (in % from display top left)"
-msgstr " x,y dari ujung kiri bawah (dalam % dari ujung kiri atas tampilan)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:238 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:191
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:150 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:197
-msgid "place with mouse"
-msgstr "letakkan dengan tetikus"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:246
-msgid " legend height "
-msgstr " tinggi legenda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:248
-#, fuzzy, tcl-format
-msgid "Legend height (% of display)"
-msgstr "Tinggi legenda (% dari tampilan)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:249
-msgid "% width"
-msgstr "% lebar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:251
-#, fuzzy, tcl-format
-msgid "Legend width (% of display)"
-msgstr "Lebar legenda (% dari tampilan)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:258
-msgid "Legend appearance: text color"
-msgstr "Penampilan legenda: warna teks"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
-msgid " legend text font "
-msgstr " jenis huruf teks dari legenda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:273
-msgid "do not display labels"
-msgstr "jangan tampilkan label"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:275
-msgid "do not display values"
-msgstr "jangan tampilkan nilai"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:282
-msgid " number of lines (0=display all):"
-msgstr " jumlah baris (0=tampilkan semua)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:284
-msgid "Lines to display"
-msgstr "Garis yang akan ditampilkan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:286
-msgid "invert legend"
-msgstr "balikkan legenda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:293
-msgid " interval between categories (integer maps)"
-msgstr " interval antara kategori (peta integer)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:295
-msgid "Thinning interval"
-msgstr "Interval penipisan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:302
-msgid "draw smooth gradient (fp maps)"
-msgstr "gambarkan gradasi yang halus (peta floating point)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:304
-msgid "with maximum of"
-msgstr "dengan nilai maksimum dari"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:306
-msgid "Maximum lines to display for gradient"
-msgstr "Garis maksimum yang ditampilkan untuk gradien"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:307 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:196
-msgid "lines"
-msgstr "garis"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:313
-msgid "Display legend for subset of raster values"
-msgstr "Tampilkan legenda untuk sebagian nilai raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:320
-msgid "skip categories with no labels"
-msgstr "lewati kategori tanpa label"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:327
-msgid " legend for only these categories "
-msgstr " legenda hanya untuk kategori ini saja"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:334
-msgid " legend for only this range of values"
-msgstr " legenda hanya untuk nilai dalam rentang ini saja"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80
-msgid "Select label font"
-msgstr "Pilih label jenis huruf"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:158
-msgid "Create postscript labels for vector objects from v.labels file"
-msgstr "Buat label postscript untuk obyek vektor dari berkas v.labels"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:165
-msgid " (for postscript eps, pdf, and print output only)"
-msgstr " (hanya untuk postscript eps, pdf dan print output)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:184
-msgid "Override offset, alignment, and color settings in v.labels file: "
-msgstr "Abaikan offset, pengaturan dan setting warna dalam berkas v.labels:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:191
-msgid "Align label with vector object: "
-msgstr "Atur posisi label dengan obyek vektor: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200
-msgid "Offset label from vector object: "
-msgstr "Label offset dari obyek vektor: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:201
-msgid "x offset"
-msgstr "offset x"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:204
-msgid "y offset"
-msgstr "offset y"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:212
-msgid "Justification: "
-msgstr "Justifikasi:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:215
-msgid " Label line max length: "
-msgstr " Panjang maksimal label garis:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:222
-msgid "Enclose label in box: "
-msgstr "Label dalam kotak:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:225
-msgid "Draw label background: "
-msgstr "Gambar label di latar belakang:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:229
-msgid "Background color:"
-msgstr "Warna latar:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:236
-msgid "Draw box outline: "
-msgstr "Gambar garis kotak:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:240
-msgid "Border width:"
-msgstr "Lebar garis batas:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:243
-msgid "Border color:"
-msgstr "Warna garis batas:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:250
-msgid "Distance between label and enclosing box. Horizontal: "
-msgstr "Jarak antara label dan kotak penutup. Horisontal:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:253
-msgid " Vertical: "
-msgstr "Vertikal:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:261
-msgid "Font"
-msgstr "Jenis huruf"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:264
-msgid "select font for label"
-msgstr "pilih jenis huruf untuk label"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:266
-msgid "family:"
-msgstr "famil:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:269
-msgid "size:"
-msgstr "ukuran:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:272 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:184
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:228
-msgid " color"
-msgstr " warna"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:326
-msgid "Could not open labels file "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:127
-msgid "Raster drape map"
-msgstr "Peta baur raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:161
-msgid "Display raster maps"
-msgstr "Tampilkan peta raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:178
-msgid "Base map:\t"
-msgstr "Peta dasar:\t"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:181
-msgid "base raster map to display"
-msgstr "peta dasar yang hendak ditampilkan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:186 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:190
-msgid "base map info"
-msgstr "info peta dasar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:202
-msgid "\tvalues to display"
-msgstr "\tnilai yang akan ditampilkan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:209
-msgid "\tOptional color draping. Use base map for shading,"
-msgstr "\tWarna baur yang opsional. Gunakan peta dasar sebagai bayangan,"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:214
-msgid "\tdrape map for color in color relief map or data fusion"
-msgstr "\tpeta baur untuk warna dalam peta relief berwarna atau fusi data"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:219
-msgid "\tdrape map: "
-msgstr "\tpeta baur:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:222
-msgid "raster map to drape over base map"
-msgstr "peta raster untuk dibaurkan dengan peta dasar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:231
-msgid "drape map info"
-msgstr "info peta baur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:237
-msgid "\tdrape map brightness adjustment\t "
-msgstr "\tpenyesuaian kecerahan peta baur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:239
-msgid "Adjust brightness of drape map"
-msgstr "Sesuaikan kecerahan dari peta baur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:246 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:220
-msgid "overlay maps from other layers (transparent null value cells)"
-msgstr ""
-"tumpangsusun peta dari layer lain (sel dengan nilai null akan transparan)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:253
-msgid " Set background color (colored null value cells)"
-msgstr "Set warna latar (beri warna sel dengan nilai null)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:111
-msgid "Vector map for chart"
-msgstr "Peta vektor yang akan dibuat diagram"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:114
-#, tcl-format
-msgid "chart for %s"
-msgstr "grafik untuk %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:159
-msgid ""
-"Display pie and bar charts of attribute values at vector object locations"
-msgstr "Tampilan grafik kue dan batang dari nilai atribut lokasi obyek vektor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:176
-msgid "Vector map to chart:"
-msgstr "Peta vektor yang akan dibuat grafiknya:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:179
-msgid "vector map to chart"
-msgstr "peta vektor yang akan dibuat diagram"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:194
-msgid "Vector type:"
-msgstr "Tipe vektor:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:195
-msgid "points"
-msgstr "titik"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:197
-msgid "boundaries"
-msgstr "batas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:198
-msgid "centroids"
-msgstr "Centroid"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:199
-msgid "areas"
-msgstr "area"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:205
-msgid "Attributes to chart: attribute layer"
-msgstr "Atribut yang akan dibuat grafiknys: layer atribut"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:212
-msgid " show attribute columns"
-msgstr " perlihatkan kolom atribut"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:218
-msgid " show attribute data"
-msgstr " perlihatkan data atribut"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:229
-msgid "\tcolumns to chart (col1,col2,...) "
-msgstr "\tkolom ke diagram (kol1,kol2,...)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:236
-msgid "\tcolors for columns (clr1,clr2,...)"
-msgstr "\twarna untuk kolom (clr1,clr2,...)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:243
-msgid "\tcolumn for variable chart size"
-msgstr "\tkolom untuk variabel ukuran diagram"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:245
-msgid " scale factor"
-msgstr " faktor skala"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:252
-msgid "Chart type:"
-msgstr "Tipe diagram:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:255
-msgid "\tfixed chart size (if size column not used)"
-msgstr "\tukuran tetap diagram (jika kolom ukuran tidak digunakan)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:262
-msgid "\tchart outline color:"
-msgstr "\twarna garis batas diagram:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:229
-msgid "Vector output map"
-msgstr "Peta output vektor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:299
-msgid "Display vector maps"
-msgstr "Tampilan peta vektor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:310
-msgid "Transparent"
-msgstr "Transparansi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:319
-msgid "vector map to display"
-msgstr "Peta vektor untuk ditampilkan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:324 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:328
-msgid "Vector Info"
-msgstr "Info vektor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:340
-msgid "Display: "
-msgstr "Tampilan:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:341
-msgid "Shapes "
-msgstr "Bentuk"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:343
-msgid "Categories "
-msgstr "Kategori"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:345
-msgid "Topology "
-msgstr "Topologi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:347
-msgid "Line directions "
-msgstr "Arah garis"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:355
-msgid "Points "
-msgstr "Titik"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:357
-msgid "Lines "
-msgstr "Garis"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:359
-msgid "Boundaries "
-msgstr "Batas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:361
-msgid "Areas "
-msgstr "Area"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:363
-msgid "Centroids "
-msgstr "Centroid"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:365
-msgid "Faces "
-msgstr "Permukaan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:372
-msgid "Point symbols:"
-msgstr "Simbol titik:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:373
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:377
-msgid " Size"
-msgstr " Ukuran"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:379
-msgid "Icon size"
-msgstr "Ukuran ikon"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:385
-msgid "Draw lines:"
-msgstr "Gambar garis:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:388 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:404
-msgid "Color"
-msgstr "Warna"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:391
-msgid " Width"
-msgstr " Lebar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:393
-msgid "Line width"
-msgstr "Lebar garis"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:395
-msgid "(pixels) "
-msgstr "(piksel)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:401
-msgid "Fill areas:"
-msgstr "Isi area dengan warna:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:408
-msgid "Random colors "
-msgstr "Warna acak"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:410
-msgid "GRASSRGB column colors"
-msgstr "Kolom warna GRASSRGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:417
-msgid "Label vectors:"
-msgstr "Vektor label:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:418
-msgid "label"
-msgstr "label"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:420
-msgid " Text color"
-msgstr " Warna teks"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:423
-msgid " Text size"
-msgstr " Ukuran teks"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:425
-msgid "text size"
-msgstr "ukuran teks"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:433
-msgid "Label part to align with vector point"
-msgstr "Bagian label untuk disesuaikan dengan titik vektor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:437
-msgid " Justification"
-msgstr " Justifikasi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:446
-msgid " Layer for labels"
-msgstr " Layer untuk label"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:448
-msgid " Attribute col for labels"
-msgstr " Kolom atribut untuk label"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:455
-msgid "Query vectors for display: "
-msgstr "Kueri vektor untuk tampilan:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:456
-msgid "layer for query"
-msgstr "layer untuk kueri"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:464
-msgid "Query cat values"
-msgstr "Query nilai cat"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:475
-msgid "Use SQL query"
-msgstr "Gunakan kueri SQL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:483
-msgid " Show attribute columns"
-msgstr " Perlihatkan kolom atribut"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:489
-msgid " Show attribute data"
-msgstr " Perlihatkan data atribut"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:501
-msgid "Save displayed objects to new vector file "
-msgstr "Simpan obyek yang ditampilkan ke dalam berkas vektor baru"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:503
-msgid "Overwrite existing"
-msgstr "Tulis-ulang yang telah ada"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:510
-msgid " New vector"
-msgstr "Vektor baru"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:514
-msgid "Select existing vector for saving queried objects"
-msgstr "Pilih vektor yang ada untuk penyimpanan obyek hasil kueri"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:522
-msgid "Display when avg. region dimension is"
-msgstr "Tampilan dengan rerata dimensi region sebesar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:525
-msgid " or <"
-msgstr " atau <"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:115
-msgid "Command:"
-msgstr "Perintah:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:523
-msgid "Maximum zoom-in reached"
-msgstr "Perbesaran sudah paling maksimum"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:593 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1219
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1576
-msgid "Error setting region"
-msgstr "Kesalahan saat pengesetan region"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:601
-msgid "please wait..."
-msgstr "silakang tunggu..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:760 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1813
-msgid "You have to select map layer first"
-msgstr "Anda harus memilih peta terlebih dahulu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:761 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1814
-msgid "No map layer selected"
-msgstr "Tidak ada layer peta yang dipilih"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:833
-msgid "Save Region"
-msgstr "Simpan region"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:836
-msgid "Save current display geometry to named region"
-msgstr "Simpan tampilan geometri saat ini ke region terdefinisikan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:842
-msgid "Enter region name"
-msgstr "Masukkan nama region"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:877
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Region file %s already exists. \n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Berkas region %s sudah ada. \n"
-"Apakah Anda ingin menimpanya?"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1064
-#, tcl-format
-msgid "Display: rows=%d cols=%d N-S res=%g E-W res=%g"
-msgstr "Tampilan: baris=%d kolom=%d resolusi N-S=%g resolusi E-W=%g"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1136
-#, fuzzy
-msgid "Error setting region (Problem with g.region?)"
-msgstr "Perbesaran sesuai region saat ini (tentukan dengan g.region)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1182 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1187
-#, fuzzy
-msgid "Error reading current resolution with g.region"
-msgstr "Perbesaran sesuai region saat ini (tentukan dengan g.region)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1244 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2018
-msgid "Drag or click mouse to zoom"
-msgstr "Tarik atau klik tetikus untuk memperbesar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1246 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2020
-msgid "Drag or click mouse to unzoom"
-msgstr "Tarik atau klik tetikus untuk memperkecil"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1481 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2218
-msgid "Drag with mouse to pan"
-msgstr "Tarik dengan tetikus untuk menggeser"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1608
-msgid "Measurement"
-msgstr "Pengukuran"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1627
-msgid "Draw measure line with mouse"
-msgstr "Tarik garis ukur dengan tetikus"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1784
-msgid "Click to query feature"
-msgstr "Klik untuk kueri fitur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1852
-msgid "This layer type does not support queries"
-msgstr "Tipe layer ini tidak mendukung kueri "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1853
-msgid "Query not supported"
-msgstr "Kueri tidak didukung"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1860
-msgid "You must select a map to query\n"
-msgstr "Anda harus memilih peta untuk melakukan kueri\n"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:153
-msgid "Display scale and north arrow"
-msgstr "Tampilan skala dan arah utara"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:170
-#, fuzzy, tcl-format
-msgid "Scale placement: 0-100% from top left of display"
-msgstr "Peletakan skala: 0-100% dari kiri atas tampilan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:176
-msgid "\t enter x,y of scale/arrow upper left corner"
-msgstr "\t masukkan x,y dari skala/arah utara dari sudut kiri atas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:179
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:190
-msgid "\t "
-msgstr "\t"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:199
-msgid "Scale appearance: text color"
-msgstr "Visualisasi skala: warna teks"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:201
-msgid " font "
-msgstr " jenis huruf"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:211
-msgid "\tbackground color "
-msgstr "\twarna latar belakang"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:189
-msgid "transparent background"
-msgstr "latar belakang transparan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:222
-msgid "display N. arrow only"
-msgstr "tampilkan arah utara saja"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:224
-msgid "display scale only"
-msgstr "tampilkan skala saja"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:232
-msgid "text on top of scale, instead of to right"
-msgstr "teks di atas skala, bukan di sebelah kanan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:240
-msgid "line scale instead of bar"
-msgstr "skala garis, bukan skala batang"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:242
-msgid "use feet/miles instead of meters"
-msgstr "gunakan feet/mil, bukan meter"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:104
-msgid "Raster map for red or hue channel"
-msgstr "Peta raster untuk kanal merah atau hue"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:107
-#, tcl-format
-msgid "RGB-HIS %s"
-msgstr "RGB-HIS %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:114
-msgid "Raster map for green or intensity channel"
-msgstr "Peta raster untuk kanal hijau atau intensitas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:122
-msgid "Raster map for blue or saturation channel"
-msgstr "Peta raster untuk kanal biru atau saturasi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:136
-msgid ""
-"Display 3 raster maps as Red/Green/Blue or Hue/Intensity/Saturation channels"
-msgstr ""
-"Tampilan 3 peta raster sebagai kanal Red/Green/Blue or Hue/Intensity/"
-"Saturation"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:155
-msgid "display maps as RGB"
-msgstr "tampilkan peta sebagai RGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:160
-msgid "Help for RGB"
-msgstr "Bantuan untuk RGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:164
-msgid "display maps as HIS"
-msgstr "tampilan peta sebagai HIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:169
-msgid "Help for HIS"
-msgstr "Bantuan untuk HIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:175
-msgid "red (RGB) or hue (HIS): "
-msgstr "merah (RGB) atau hue (HIS):"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:178
-msgid "raster map for red or hue channel (HIS drape)"
-msgstr "peta raster untuk kanal merah atau hue (HIS drape)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:187
-msgid "green (RGB) or intensity (HIS): "
-msgstr "hijau (RGB) atau intensitas (HIS):"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:190
-msgid "raster map for green or intensity channel (HIS relief)"
-msgstr "peta raster untuk kanal hijau atau intensitas (relief HIS)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:199
-msgid "blue (RGB) or saturation (HIS): "
-msgstr "biru (RGB) atau saturasi (HIS)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:202
-msgid "raster map for blue or saturation channel"
-msgstr "peta raster untuk kanal biru atau saturasi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:211
-msgid "HIS brightness adjustment\t "
-msgstr "penyesuaian kecerahan HIS\t"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:213
-msgid "Adjusts the HIS intensity channel brightness"
-msgstr "Sesuaikan kecerahan kanal intensitas HIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:126
-msgid ""
-"Create postscript text object (for postscript eps, pdf, and print output "
-"only)"
-msgstr ""
-"Membuat obyek teks postscript (untuk eps, pdf dan output cetakan postscript "
-"saja)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:133
-msgid "Text to display:"
-msgstr "Teks untuk ditampilkan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:140 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:188
-msgid "Text placement: x,y coordinates (from upper left) "
-msgstr "Peletakan teks: koordinat x,y (dari kiri atas)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:194
-msgid " coordinate type for text placement "
-msgstr " tipe koordinat untuk peletakan teks"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:158 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:205
-msgid " align text with coordinate point "
-msgstr " sejajarkan teks dengan titik koordinat"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:167
-msgid " justification"
-msgstr " justifikasi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:170
-msgid " line width"
-msgstr " lebar garis"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:177
-msgid "Font:"
-msgstr "Jenis huruf:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:159
-msgid "Display text"
-msgstr "Tampilan teks"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:176
-msgid "Text to display: "
-msgstr "Teks untuk ditampilkan:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:214
-msgid " text rotation (degrees)"
-msgstr " rotasi teks (derajat)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:223
-msgid "Text options: font "
-msgstr "Pilihan teks: jenis huruf"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:230
-msgid "bold text"
-msgstr "teks tebal"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:237
-msgid " text height in pixels "
-msgstr " tinggi teks dalam piksel"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:239
-msgid " line spacing"
-msgstr " spasi "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:282
-msgid ""
-"There is no raster group file (REF). You must select the 'create/edit group' "
-"option to create a group file."
-msgstr ""
-"Tidak ada berkas grup raster (REF). Anda harus memilih 'create/edit group' "
-"untuk membuat sebuah berkas grup"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:304
-msgid ""
-"There is no vector group file (VREF). You must select the 'create/edit "
-"group' option to create a group file."
-msgstr ""
-"Tidak ada berkas grup vektor (VREF). Anda harus memilih 'create/edit group' "
-"untuk membaut sebuah berkas grup."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:385
-msgid "Select mapset of raster to georectify"
-msgstr "Pilih mapset raster untuk dilakukan georektifikasi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:433
-msgid "Create a group REF file and directory for vectors"
-msgstr "Buat sebuah berkas REF dan direktori untuk vektor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:446
-msgid "Create/replace vector group"
-msgstr "Buat/ganti grup vektor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:472
-msgid "group name"
-msgstr "nama grup"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:474
-msgid "Select existing vector group or name new group"
-msgstr "Pilih grup vektor yang ada atau beri nama dengan grup baru"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:484
-msgid "vector"
-msgstr "vektor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:486
-msgid "Select xy vector(s) for group"
-msgstr "Pilih vektor xy untuk grup"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:496
-msgid "Vector group"
-msgstr "Grup vektor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:613
-msgid "GRASS Georectifier"
-msgstr "GRASS Georectifier"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:624
-msgid "Set up environment for georectifying rasters or vectors"
-msgstr "Pengesetan lingkungan untuk georektifikasi raster atau vektor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:633
-msgid "Georeference raster"
-msgstr "Georeferensi raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:637
-msgid "Georeference vector"
-msgstr "Georeferensi vektor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:644
-msgid "1. Select mapset"
-msgstr "1. Pilih mapset"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:646
-msgid "Mapset of xy raster group"
-msgstr "Mapset dari grup raster xy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:656
-msgid "2. Create/edit group"
-msgstr "2. Create/edit group"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:658
-msgid "Create/edit group (rasters or vectors to georectify)"
-msgstr "Create/edit group (raster atau vektor yang akan dikoreksi geometrik)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:666
-msgid "3. Select group"
-msgstr "3. Pilih grup"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:668
-msgid "Select existing group to georectify"
-msgstr "Pilih grup yang ada untuk dikoreksi geometrik"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:678
-msgid "4. Select map"
-msgstr "4. Pilih peta"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:680
-msgid ""
-"Select non-georectified raster or vector to display for marking ground "
-"control points"
-msgstr "Pilih raster non-georektifikasi yang ditampilkan untuk penandaan GCP "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:690
-msgid "5. Start georectifying"
-msgstr "5. Mulai georektifikasi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:692
-msgid "Start georectifying"
-msgstr "Mulai georektifikasi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:702
-msgid "Cancel georectification"
-msgstr "Batalkan georektifikasi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:799
-msgid "Displaying xy map to be georectified"
-msgstr "Tampilkan peta xy untuk dikoreksi geometrik"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1006
-msgid "Select rectification method for rasters"
-msgstr "Pilih metoda rektifikasi untuk raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1009
-msgid "1st order"
-msgstr "Orde 1"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1010
-msgid "affine transformation (rasters & vectors). Requires 3+ GCPs."
-msgstr "transformasi affine (raster & vektor). Membutuhkan lebih dari 3 GCP"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1015
-msgid "2nd order"
-msgstr "Orde 2"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1016
-msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 6+ GCPs."
-msgstr ""
-"transformasi polinomial (hanya untuk raster). Membutuhkan lebih dari 6 GCP"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1020
-msgid "3rd order"
-msgstr "Orde 3"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1021
-msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 10+ GCPs."
-msgstr ""
-"transformasi polinomial (hanya untuk raster). Membutuhkan lebih dari 10 GCP"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1028
-msgid "Use"
-msgstr "Gunakan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1030
-msgid "xy coordinates"
-msgstr "koordinat xy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1032
-msgid "geographic coordinates"
-msgstr "koordinat geografis"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1034
-msgid "forward error"
-msgstr "kesalahan forward"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1036
-msgid "backward error"
-msgstr "kesalahan backward"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1077
-msgid "Manage ground control points (GCPs)"
-msgstr "Kelola GCP"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1102
-msgid "Save GCPs to POINTS file"
-msgstr "Simpan GCP ke dalam berkas POINTS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1109
-msgid "Clear all unchecked GCP entries"
-msgstr "Hapus semua masukan GCP yang tidak dipilih"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1116
-msgid "Calculate RMS error"
-msgstr "Hitung kesalahan RMS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1123
-msgid "Rectify maps in group"
-msgstr "Rektifikasi peta dalam grup"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1126
-msgid "Quit"
-msgstr "Keluar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1130
-msgid "Exit georectifier"
-msgstr "Keluar georectifier"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1313
-msgid ""
-"There is no POINTS file of ground control points for group. You must create "
-"ground control points before georectifying map."
-msgstr ""
-"Tidak ada berkas POINT GCP untuk grup. Anda harus membuat GCP sebelum "
-"melakukan georektifikasi peta."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1343
-msgid ""
-"Insufficient ground control points for georectification method. You need at "
-"least 3 points for 1st order, 6 points for 2nd order and 10 points for 3rd "
-"order."
-msgstr ""
-"GCP tidak cukup untuk metoda georektifikasi yang dipilih. Anda membutuhkan "
-"paling tidak 3 titik untuk Orde 1, 6 titik untuk Orde 2 dan 10 titik untuk "
-"Orde 3."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1373
-msgid ""
-"No valid ground control points in GCP file. You must create valid ground "
-"control points before georectifying map."
-msgstr ""
-"Tidak ada berkas GCP yang valid. Anda harus membuat titik GCP yang valid "
-"sebelum melakukan koreksi georektifikasi peta."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1585
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Silakan tunggu..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:97
-msgid "Interactive rules entry"
-msgstr "Masukan rules secara interaktif"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
-msgid "You must specify an output map"
-msgstr "Anda harus menentukan sebuah peta output"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
-msgid "No output map specified"
-msgstr "Tidak ada peta output yang ditentukan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:221
-msgid "Error creating rules file"
-msgstr "Ada kesalahan dalam pembuatan berkas rules"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:107
-msgid "Raster map for histogram"
-msgstr "Peta raster untuk histogram"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:110
-#, tcl-format
-msgid "histogram of %s"
-msgstr "histogram dari %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:138
-msgid "Draw histogram of values from raster map or image"
-msgstr "Gambar histogram dari nilai peta raster atau gambar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:155
-msgid "Raster to histogram: "
-msgstr "Raster ke histogram:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:171
-msgid "Graph style"
-msgstr "Style grafis"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:174
-msgid "\ttext font "
-msgstr "\tjenis huruf teks"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:184
-msgid "Histogram color: text & frame"
-msgstr "Warna histogram: teks & frame"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:186
-msgid " background"
-msgstr " latar belakang"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:196
-msgid "Steps/bins for values (fp maps only)"
-msgstr "Tahapan /bins untuk nilai (untuk peta floating point)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:200
-msgid "include null values"
-msgstr "termasuk nilai null"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:263
-msgid "r.info error"
-msgstr "kesalahan r.info"
-
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:103
-msgid "Select item"
-msgstr "Pilih obyek"
-
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:208
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:231
-msgid "Load File"
-msgstr "Buka berkas"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:355
-msgid "Options"
-msgstr "Opsi"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:577
-msgid "required"
-msgstr "dibutuhkan"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:577
-msgid "optional"
-msgstr "opsional"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:578
-msgid "multiple"
-msgstr "berganda"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:93
-msgid "WARNING: cant get enviromental variable"
-msgstr "PERINGATAN: tidak dapat mengambil 'environmental variable'"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:94
-msgid ""
-"Warning: Unable to get enviromental variable GRASS_PROJSHARE. \n"
-"This is a GRASS installation error. \n"
-"Set enviromental variable GRASS_PROJSHARE to point to directory with Proj4 "
-"EPSG file. "
-msgstr ""
-"Peringatan: Tidak dapat memperoleh variabel GRASS_PROJSHARE. \n"
-"Ini adalah sebuah kesalahan instalasi GRASS. \n"
-"Set variabel GRASS_PROJSHARE ke direktori dengan berkas EPSG Proj4"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:103
-msgid "Define location using EPSG projection codes"
-msgstr "Definisikan lokasi dengan kode proyeksi EPSG"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:122 ../lib/init/file_option.tcl:92
-msgid "Name of new location"
-msgstr "Nama location baru"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:125
-msgid "Enter name for location to be created"
-msgstr "Masukkan nama untuk location yang akan dibuat"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:129 ../lib/init/epsg_option.tcl:132
-msgid "Path to the EPSG-codes file"
-msgstr "Path ke berkas EPSG-code"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:135 ../lib/init/epsg_option.tcl:148
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:243 ../lib/init/file_option.tcl:105
-msgid "Browse..."
-msgstr "Jelajah..."
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:136
-msgid "Browse to locate EPSG file"
-msgstr "Jelajah untuk menentukan berkas EPSG"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:143
-msgid "EPSG code number of projection"
-msgstr "Kode nomor EPSG untuk proyeksi"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:146
-msgid "Enter EPSG code for selected projection"
-msgstr "Masukkan kode EPSG untuk proyeksi yang dipilih"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:149
-msgid "View EPSG codes and projection information."
-msgstr "Lihat kode EPSG dan informasi proyeksi"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:155
-msgid "WARNING: epsg-codes file not found"
-msgstr "PERINGATAN: berkas kode-epsg tidak dapat ditemukan"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:156
-msgid "WARNING: The epsg-codes file was not found!"
-msgstr "Peringatan: berkas kode-epsg tidak dapat ditemukan!"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:164 ../lib/init/file_option.tcl:111
-msgid "Define location"
-msgstr "Definisikan location"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:187
-msgid "Invalid EPSG Code!"
-msgstr "Kode EPSG tidak valid!"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:188
-#, tcl-format
-msgid "ERROR: Invalid EPSG code %s: should be an integer."
-msgstr "KESALAHAN: Kode EPSG tidak valid %s: seharusnya berupa integer"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:198
-msgid "Location Exists!"
-msgstr "Location sudah pernah dibuat sebelumnya!"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:199
-#, tcl-format
-msgid "WARNING: Location '%s' already exists: please try another name."
-msgstr ""
-"PERINGATAN: Location '%s' sudah ada: silakan gunakan nama yang lainnya."
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:236 ../lib/init/epsg_option.tcl:263
-#: ../lib/init/file_option.tcl:185 ../lib/init/file_option.tcl:212
-msgid "Error creating location!"
-msgstr "Ada kesalahan saat membuat lokasi!"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:237 ../lib/init/epsg_option.tcl:264
-#: ../lib/init/file_option.tcl:186 ../lib/init/file_option.tcl:213
-#, tcl-format
-msgid ""
-"g.proj returned the following message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"g.proj memberikan pesan berikut:\n"
-"%s"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:244 ../lib/init/epsg_option.tcl:268
-#: ../lib/init/file_option.tcl:193 ../lib/init/file_option.tcl:217
-msgid "Informational output from g.proj"
-msgstr "Output informasi dari g.proj"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:245 ../lib/init/epsg_option.tcl:269
-#: ../lib/init/file_option.tcl:194 ../lib/init/file_option.tcl:218
-#, tcl-format
-msgid ""
-"g.proj returned the following informational message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"g.proj memberikan pesan berikut:\n"
-"%s"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:288 ../lib/init/file_option.tcl:240
-msgid "Select datum transformation parameters:"
-msgstr "Pilih parameter transformasi datum:"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:292 ../lib/init/file_option.tcl:244
-msgid ""
-"Continue without specifying parameters - if used when creating a location, "
-"other GRASS modules will use the \"default\" (likely non-optimum) parameters "
-"for this datum if necessary in the future."
-msgstr ""
-"Lanjutkan tanpa menentukan parameter - jika digunakan ketika membuat sebuah "
-"lokasi, modul GRASS yang lain akan menggunakan parameter \"default\" untuk "
-"datum ini jika diperlukan"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:344
-msgid "You can select EPSG code (in <braces>) and copy it for later use."
-msgstr ""
-"Anda dapat memilih kode EPSG (dalam <kurung>) dan menyalinnya untuk "
-"digunakan nanti"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:381
-msgid "GUESS THAT IS NOT THE EPSG FILE"
-msgstr "MUNGKIN ITU BUKAN BERKAS EPSG YANG DICARI"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:387 ../lib/init/epsg_option.tcl:416
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:435
-msgid "Search"
-msgstr "Cari"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:389
-msgid "Grab code"
-msgstr "Ambil kode"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:422
-msgid "Search text: "
-msgstr "Cari teks:"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:423
-msgid "Search for entered text in EPSG file"
-msgstr "Pencarian untuk teks yang dimasukkan dalam berkas EPSG"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:428
-msgid "forward search"
-msgstr "pencarian maju"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:429
-msgid "backward search"
-msgstr "pencarian mundur"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:107
-msgid "WARNING: can not save"
-msgstr "PERINGATAN: tidak dapat disimpan"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:108
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: unable to save data to <%s> file.\n"
-"Error message: %s"
-msgstr ""
-"Peringatan: tidak dapat menyimpan data ke berkas <%s>.\n"
-"Pesan kesalahan: %s"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:128 ../lib/init/gis_set.tcl:379
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:485 ../lib/init/gis_set.tcl:609
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:630 ../lib/init/gis_set.tcl:648
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:676
-msgid "WARNING: invalid location"
-msgstr "PERINGATAN: location invalid"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:129
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: location <%s> at GISDBASE <%s> is not a directory or does not exist."
-msgstr ""
-"Peringatan: location <%s> dalam GISDBASE <%s> bukan sebuah direktori atau "
-"tidak ada."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:179
-#, tcl-format
-msgid "GRASS %s Startup"
-msgstr "GRASS %s Startup"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:202
-msgid "Welcome to GRASS GIS Version"
-msgstr "Selamat datang di GRASS GIS Versi"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:204
-msgid ""
-"The world's leading open source GIS\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Open source GIS terunggul di dunia\n"
-"\n"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:205
-msgid "Select an existing project location and mapset\n"
-msgstr "Pilih sebuah location dan mapset\n"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:206
-msgid "or define a new location\n"
-msgstr "atau definisikan sebuah location baru\n"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:229
-msgid "GIS Data Directory: "
-msgstr "Direktori Data GIS:"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:245
-msgid "New GIS data directory"
-msgstr "Direktori Data GIS baru"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:268
-msgid "Project Location (projection/coordinate system)"
-msgstr "Project Location (proyeksi/sistem koordinat)"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:301
-msgid "Accessible Mapsets (directories of GIS files)"
-msgstr "Mapset yang bisa diakses (direktori dalam berkas GIS)"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:358
-msgid "Create new mapset in selected location"
-msgstr "Buat sebuah mapset dalam location yang dipilih"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:366
-msgid "Create new mapset"
-msgstr "Buat sebuah mapset baru"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:371
-msgid "WARNING: invalid mapset name"
-msgstr "PERINGATAN: nama mapset tidak valid"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:372
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: Mapset with name <%s> already exists. \n"
-"New mapset is NOT created. \n"
-"Choose different mapset name and try again."
-msgstr ""
-"Peringatan: Mapset dengan nama <%s> sudah ada.\n"
-"Mapset baru TIDAK dibuat.\n"
-"Silakan pilih mapset dengan nama yang berbeda dan coba lagi."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:380
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
-" New mapset is NOT created. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-"Peringatan: location yang dipilih <%s> tidak valid. \n"
-"Mapset baru TIDAK dibuat. \n"
-"Pilih location yang valid dan coba lagi."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:387
-msgid "WARNING: unable to mkdir"
-msgstr "PERINGATAN: tidak dapat melakukan perintah mkdir"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:388
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: Unable to create directory for new mapset. \n"
-"Error message: %s"
-msgstr ""
-"Peringatan: Tidak dapat membuat direktori untuk mapset baru. \n"
-"Pesan kesalahan: %s"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:413
-msgid "Define new location with..."
-msgstr "Definisikan lokasi baru dengan .."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:417
-msgid "Georeferenced file"
-msgstr "Berkas ber-georeferensi"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:430
-msgid "EPSG codes"
-msgstr "Kode EPSG"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:443
-msgid "Projection values"
-msgstr "Nilai Projection"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:481
-msgid "Enter GRASS"
-msgstr "Enter GRASS"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:486
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-"Peringatan: location terpilih <%s> tidak valid. \n"
-"Silakan pilih location yang valid dan coba lagi."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:491 ../lib/init/gis_set.tcl:654
-msgid "WARNING: invalid mapset"
-msgstr "PERINGATAN: mapset tidak valid"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:492
-#, tcl-format
-msgid "Warning: <%s> is not a valid mapset"
-msgstr "Peringatan: <%s> bukanlah sebuah mapset yang valid"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:512
-msgid "Help already opened"
-msgstr "Bantuan sudah dibuka sebelumnya"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:525
-msgid "Exit"
-msgstr "Keluar"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:561
-msgid "WARNING: Invalid Database"
-msgstr "PERINGATAN: Basisdata tidak valid"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:562
-msgid "WARNING: Invalid database. Finding first valid directory in parent tree"
-msgstr ""
-"PERINGATAN: Basisdata tidak valid. Temukan direktori yang benar terlebih "
-"dahulu pada direktori di atasnya"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:610 ../lib/init/gis_set.tcl:631
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:649 ../lib/init/gis_set.tcl:677
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%%s> is not valid. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-"Peringatan: location terpilih <%%s> tidak valid. \n"
-"Silakan pilih location yang valid dan coba lagi"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:655
-#, tcl-format
-msgid "Warning: <%%s> is not a valid mapset"
-msgstr "Peringatan: <%%s> bukanlah sebuah mapset yang valid"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:747
-msgid "WARNING: change directory failed"
-msgstr "PERINGATAN: gagal merubah direktori"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:748
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: could not change directory to <%s>.\n"
-"Check directory permissions."
-msgstr ""
-"Peringatan: tidak dapat merubah direktori ke <%s>. \n"
-"Silakan periksa kembali hak akses direktori."
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:72
-msgid "Define location using projection information in georeferenced file"
-msgstr ""
-"Definisikan location dengan menggunakan informasi proyeksi dalam berkas "
-"bergeoreferensi"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:95
-msgid "Enter name of location to be created"
-msgstr "Masukkan nama location yang akan dibuat"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:99
-msgid "Path to georeferenced file"
-msgstr "Jalur ke berkas bergeoreferensi"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:102
-msgid "Path to georeferenced file (format must be readable by GDAL/OGR)"
-msgstr ""
-"Jalur ke berkas bergeoreferensi (format harus dapat dibaca oleh GDAL/OGR)"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:106
-msgid "Browse to locate georeferenced file"
-msgstr "Jelajah untuk menemukan berkas bergeoreferensi"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:131 ../lib/init/file_option.tcl:134
-msgid "Choose georeferenced file"
-msgstr "Silakan pilih berkas bergeoreferensi"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:152
-msgid ""
-"WARNING: Please supply a\n"
-"valid georeferenced file"
-msgstr ""
-"PERINGATAN: Silakan sertakan sebuah \n"
-"berkas bergeoreferensi yang valid"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:64
-msgid "Add new column"
-msgstr "Tambahkan kolom baru"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:67
-msgid "Create table"
-msgstr "Buat tabel"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:100
-msgid "Add command"
-msgstr "Tambahkan perintah baru"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:136
-msgid "Table successfully created"
-msgstr "Tabel berhasil dibuat"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:152
-msgid "Settings already opened"
-msgstr "Pengesetan telah dibuka sebelumnya"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:170
-msgid "Symbology"
-msgstr "Simbolisasi"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:174 ../vector/v.digit/settings.tcl:327
-msgid "Background"
-msgstr "Latar belakang"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:181
-msgid "Highlight"
-msgstr "Menyorot"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:188
-msgid "Point"
-msgstr "Titik"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:197
-msgid "Line"
-msgstr "Garis"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:206
-msgid "Boundary (no area)"
-msgstr "Batas (bukan area)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:214
-msgid "Boundary (1 area)"
-msgstr "Batas (1 area)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:222
-msgid "Boundary (2 areas)"
-msgstr "Batas (2 area)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:231
-msgid "Centroid (in area)"
-msgstr "Centroid (dalam area)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:239
-msgid "Centroid (outside area)"
-msgstr "Centroid (di luar area)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:247
-msgid "Centroid (duplicate in area)"
-msgstr "Centroid (duplikasi dalam area)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:256
-msgid "Node (1 line)"
-msgstr "Simpul (1 garis)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:264
-msgid "Node (2 lines)"
-msgstr "Simpul (2 garis)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:274
-msgid "Settings"
-msgstr "Pengesetan"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:279
-msgid "Snapping threshold in screen pixels"
-msgstr "Batas 'snapping' dalam piksel layar"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:289
-msgid "Snapping threshold in map units"
-msgstr "Batas 'snapping' dalam unit peta"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:306
-msgid "Line width in screen pixels"
-msgstr "Lebar garis dalam piksel layar"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:308
-msgid "Set line width in pixels"
-msgstr "Tentukan lebar garis dalam piksel"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:316
-msgid "Table"
-msgstr "Tabel"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:20
-msgid "Welcome to v.digit"
-msgstr "Selamat datang di v.digit"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:21
-msgid "Left button"
-msgstr "Tombol kiri"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:22
-msgid "Middle button"
-msgstr "Tombol tengah"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:23
-msgid "Right button"
-msgstr "Tombol kanan"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:76
-msgid " Layer"
-msgstr "Layer"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:80
-msgid " Category"
-msgstr "Kategori"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:84
-msgid " Mode "
-msgstr "Mode"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:96
-msgid "Insert new record into table"
-msgstr "Masukkan rekod baru ke dalam tabel"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:113
-msgid "Digitize new point"
-msgstr "Digitasi titik baru"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:118
-msgid "Digitize new line"
-msgstr "Digitasi garis baru"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:123
-msgid "Digitize new boundary"
-msgstr "Digitasi batas baru"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:128
-msgid "Digitize new centroid"
-msgstr "Digitasi centroid baru"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:134
-msgid "Move vertex"
-msgstr "Pindahkan vertex"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:139
-msgid "Add vertex"
-msgstr "Tambahkan vertex"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:144
-msgid "Remove vertex"
-msgstr "Hapus vertex"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:149
-msgid "Split line"
-msgstr "Bagi dua garis"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:154
-msgid "Edit line/boundary"
-msgstr "Edit garis/batas"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:159
-msgid "Move point, line, boundary, or centroid"
-msgstr "Pindahkan titik,garis,batas, atau centroid "
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:164
-msgid "Delete point, line, boundary, or centroid"
-msgstr "Hapus titik, garis, batas atau centroid"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:175
-msgid "Redraw"
-msgstr "Tampilkan ulang"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:180
-msgid "Zoom in by window"
-msgstr "Perbesar tampilan"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:185
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Perkecil tampilan"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:195
-msgid "Zoom to default region"
-msgstr "Perbesaran sesuai dengan region default"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:208
-msgid "Zoom to saved region"
-msgstr "Perbesaran sesuai dengan region yang disimpan"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:214
-msgid "Display categories"
-msgstr "Tampilkan kategori"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:219
-msgid "Copy categories"
-msgstr "Salin kategori"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:224
-msgid "Display attributes"
-msgstr "Tampilkan atribut"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:236
-msgid "Open settings"
-msgstr "Buka setting"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:242
-msgid "Save and exit"
-msgstr "Simpan dan keluar"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:253
-msgid "mouse button actions (left, middle, right)"
-msgstr "petunjuk tombol tetikus (kiri, tengah, kanan)"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:34
-msgid "Categories already opened"
-msgstr "Kategori sudah dibuka"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:42
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategori"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:53
-msgid "Layer:"
-msgstr "Layer"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:55
-msgid " Category:"
-msgstr "Kategori"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:62
-msgid "Insert new record to table"
-msgstr "Tambahkan rekod baru ke dalam tabel"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:63
-msgid "Add new"
-msgstr "Tambahkan yang baru"
-
-#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:275
-msgid "Test"
-msgstr "Tes"
-
-#~ msgid "WARNING: Error creating new location"
-#~ msgstr "PERINGATAN: Ada kesalahan saat membuat location baru"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error creating new location from georeferenced file. g.proj returned "
-#~ "following message:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ada kesalahan saat membuka location baru dari berkas bergeoreferensi. g."
-#~ "proj memberikan pesan kesalahan berikut: \n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Display: rows=%d columns=%d resolution=%g %s"
-#~ msgstr "Tampilan: baris=%d kolom=%d resolusi=%g %s"
-
-#~ msgid " --segment length = %s\n"
-#~ msgstr " --panjang segmen = %s\n"
-
-#~ msgid "cumulative length = %s\n"
-#~ msgstr "panjang total = %s\n"
-
-#~ msgid " show data"
-#~ msgstr " tampilkan data"
-
-#~ msgid "Graduate colors: preset color schemes"
-#~ msgstr "Warna gradasi: set-ulang skema warna"
-
-#~ msgid "create graphic legend"
-#~ msgstr "buat legenda grafis"
-
-#~ msgid " select monitor for legend"
-#~ msgstr " pilih monitor untuk legenda"
-
-#~ msgid "Labels name:"
-#~ msgstr "Nama label:"
-
-#~ msgid "remove all frames"
-#~ msgstr "hapus semua frame"
-
-#~ msgid "x0"
-#~ msgstr "x0"
-
-#~ msgid "Start/select display monitor x0"
-#~ msgstr "Mulai/pilih monitor display x0"
-
-#~ msgid "x1"
-#~ msgstr "x1"
-
-#~ msgid "Start/select display monitor x1"
-#~ msgstr "Mulai/pilih monitor display x1"
-
-#~ msgid "x2"
-#~ msgstr "x2"
-
-#~ msgid "Start/select display monitor x2"
-#~ msgstr "Mulai/pilih monitor display x2"
-
-#~ msgid "x3"
-#~ msgstr "x3"
-
-#~ msgid "Start/select display monitor x3"
-#~ msgstr "Mulai/pilih monitor display x3"
-
-#~ msgid "x4"
-#~ msgstr "x4"
-
-#~ msgid "Start/select display monitor x4"
-#~ msgstr "Mulai/pilih monitor display x4"
-
-#~ msgid "x5"
-#~ msgstr "x5"
-
-#~ msgid "Start/select display monitor x5"
-#~ msgstr "Mulai/pilih monitor display x5"
-
-#~ msgid "x6"
-#~ msgstr "x6"
-
-#~ msgid "Start/select display monitor x6"
-#~ msgstr "Mulai/pilih monitor display x6"
-
-#~ msgid "geodetic grid"
-#~ msgstr "grid geodetik"
-
-#~ msgid " grid color "
-#~ msgstr " warna grid"
-
-#~ msgid " grid color"
-#~ msgstr " warna grid"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "draw grid border"
-#~ msgstr "gambar batas grid"
-
-#~ msgid "draw border text"
-#~ msgstr "gambar teks batas"
-
-#~ msgid " border & text color"
-#~ msgstr " batas dan warna teks"
-
-#~ msgid "Raster map for legend:"
-#~ msgstr "Peta raster untuk legenda:"
-
-#~ msgid "Display legend in monitor: "
-#~ msgstr "Tampilan legenda dalam monitor:"
-
-#~ msgid " erase monitor before drawing legend"
-#~ msgstr " bersihkan monitor sebelum menggambar legenda"
-
-#~ msgid "Text color: "
-#~ msgstr "Warna teks:"
-
-#~ msgid "do not show cat labels"
-#~ msgstr "jangan tampilkan label cat"
-
-#~ msgid "do not show cat numbers"
-#~ msgstr "jangan tampilkan nomor cat"
-
-#~ msgid "skip cats with no labels"
-#~ msgstr "lewati cats tanpa label"
-
-#~ msgid "draw smooth gradient"
-#~ msgstr "gambar gradasi yang halus"
-
-#~ msgid "flip legend"
-#~ msgstr "balikkan legenda"
-
-#~ msgid "place with mouse (cannot save placement with group)"
-#~ msgstr ""
-#~ "letakkan dengan tetikus (tidak dapat menyimpan penempatan dalam grup)"
-
-#~ msgid "Raster name:"
-#~ msgstr "Nama raster:"
-
-#~ msgid "show legend in selected display monitor"
-#~ msgstr "tampilkan legenda dalam monitor display yang dipilih"
-
-#~ msgid " thin legend by "
-#~ msgstr " legenda tipis oleh"
-
-#~ msgid "Raster to drape over 1st map:"
-#~ msgstr "Raster untuk dibaurkan di atas peta pertama:"
-
-#~ msgid "show legend for drape map in monitor"
-#~ msgstr "perlihatkan legenda untuk peta baur dalam monitor"
-
-#~ msgid " show attribute columns"
-#~ msgstr " perlihatkan kolom atribut"
-
-#~ msgid " chart outline color:"
-#~ msgstr " warna outine diagram:"
-
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Impor"
-
-#~ msgid "Aggregate ASCII xyz data into raster grid"
-#~ msgstr "Reratakan data xyz ASCII ke dalam grid raster"
-
-#~ msgid "ASCII GRID (includes GRASS ASCII)"
-#~ msgstr "ASCII GRID (termasuk GRASS ASCII)"
-
-#~ msgid "Polygons and lines from ASCII file"
-#~ msgstr "Poligon dan garis dari berkas ASCII"
-
-#~ msgid "Binary file (includes GTOPO30 format)"
-#~ msgstr "Berkas biner (termasuk format GTOPO30)"
-
-#~ msgid "ESRI Arc/Info ASCII grid"
-#~ msgstr "ESRI Arc/Info ASCII grid"
-
-#~ msgid "GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
-#~ msgstr "Berkas peta GRIDATB.FOR (TOPMODEL)"
-
-#~ msgid "MAT-File (v.4) array (Matlab or Octave)"
-#~ msgstr "MAT-File (v.4) array (Matlab atau Octave)"
-
-#~ msgid "SPOT vegetation NDVI data sets"
-#~ msgstr "SPOT vegetation NDVI data sets"
-
-#~ msgid "SRTM hgt files"
-#~ msgstr "berkas SRTM hgt"
-
-#~ msgid "Terra ASTER HDF files"
-#~ msgstr "Berkas Terra ASTER HDF"
-
-#~ msgid "Various formats using OGR"
-#~ msgstr "Beragam format dengan OGR"
-
-#~ msgid "ASCII points file or GRASS ASCII vector file"
-#~ msgstr "Berkas titik ASCII atau berkas vektor GRASS ASCII"
-
-#~ msgid "Import old GRASS vector format"
-#~ msgstr "Impor format vektor GRASS yang lama"
-
-#~ msgid "DXF file"
-#~ msgstr "Berkas DXF"
-
-#~ msgid "ESRI e00 format"
-#~ msgstr "Format ESRI e00"
-
-#~ msgid "Garmin GPS Waypoints/Routes/Tracks"
-#~ msgstr "Garmin GPS Waypoints/Routes/Tracks"
-
-#~ msgid "GPS Waypoints/Routes/Tracks using GPSBabel"
-#~ msgstr "GPS Waypoints/Routes/Tracks dengan GPSBabel"
-
-#~ msgid "GEOnet Name server country files (US-NGA GNS)"
-#~ msgstr "Berkas GEOnet Name server country (US-NGA GNS)"
-
-#~ msgid "Matlab and MapGen files"
-#~ msgstr "Berkas Matlab dan MapGen"
-
-#~ msgid "Grid 3D"
-#~ msgstr "Grid 3D"
-
-#~ msgid "ASCII 3D file"
-#~ msgstr "Berkas 3D ASCII"
-
-#~ msgid "Vis5D file"
-#~ msgstr "Berkas Vis5D"
-
-#~ msgid "Export"
-#~ msgstr "Ekspor"
-
-#~ msgid "ASCII grid (for GRASS, Surfer, Modflow, etc)"
-#~ msgstr "Berkas ASCII (untuk GRASS, Surfer, Modflow, dsb)"
-
-#~ msgid "ASCII x,y,z values of cell centers"
-#~ msgstr "Nilai ASCII x,y,z dari pusat sel"
-
-#~ msgid "ESRI ARC/INFO ASCII grid"
-#~ msgstr "Grid ESRI ARC/INFO ASCII"
-
-#~ msgid "Binary file"
-#~ msgstr "Berkas biner"
-
-#~ msgid "MPEG-1 animations"
-#~ msgstr "Animasi MPEG-1"
-
-#~ msgid "PNG image (not georeferenced)"
-#~ msgstr "Citra PNG (tidak bergeoreferensi)"
-
-#~ msgid "PPM image (24bit)"
-#~ msgstr "Citra PPM (24bit)"
-
-#~ msgid "PPM image from red, green, blue raster maps"
-#~ msgstr "Citra PPM dari peta raster RGB"
-
-#~ msgid "POVray height-field"
-#~ msgstr "POVray height-field"
-
-#~ msgid "TIFF image (8/24bit)"
-#~ msgstr "Citra TIFF (8/24bit)"
-
-#~ msgid "VRML file"
-#~ msgstr "Berkas VRML"
-
-#~ msgid "VTK ASCII file"
-#~ msgstr "Berkas VTK ASCII"
-
-#~ msgid "Various formats using OGR (SHAPE, MapInfo etc)"
-#~ msgstr "Beragam format dengan OGR (SHAPE, MapInfo dsb)"
-
-#~ msgid "DXF file (ASCII)"
-#~ msgstr "Berkas DXF (ASCII)"
-
-#~ msgid "ASCII vector or point file/old GRASS ASCII vector file"
-#~ msgstr "Vektor ASCII atau berkas titik/berkas vektor GRASS ASCII lama"
-
-#~ msgid "POV-Ray format"
-#~ msgstr "Format POV-Ray"
-
-#~ msgid "Copy maps"
-#~ msgstr "Salin peta"
-
-#~ msgid "List maps"
-#~ msgstr "Daftar peta"
-
-#~ msgid "List maps using expressions and 'wildcards'"
-#~ msgstr "Daftar peta dengan ekspresi dan 'kata kunci'"
-
-#~ msgid "Rename maps"
-#~ msgstr "Ubah nama peta"
-
-#~ msgid "Remove maps"
-#~ msgstr "Hapus peta"
-
-#~ msgid "Remove maps using expressions and 'wildcards'"
-#~ msgstr "Hapus peta dengan ekspresi dan 'kata kunci'"
-
-#~ msgid "Raster to vector map"
-#~ msgstr "Raster ke peta vektor"
-
-#~ msgid "Raster map series to volume"
-#~ msgstr "Seri peta raster untuk volume"
-
-#~ msgid "Raster 2.5D map to volume"
-#~ msgstr "Peta raster 2.5D untuk volume"
-
-#~ msgid "Vector to vector"
-#~ msgstr "Vektor ke vektor"
-
-#~ msgid "Vector lines to points"
-#~ msgstr "Garis vektor ke titik"
-
-#~ msgid "Vector 3D points to volume voxels"
-#~ msgstr "Titik 3D vektor untuk voksel volume"
-
-#~ msgid "Sites (GRASS 5.x) to vector"
-#~ msgstr "Titik (GRASS 5.x) ke vektor"
-
-#~ msgid "Volumes to raster map series"
-#~ msgstr "Volume ke seri peta raster"
-
-#~ msgid "Groups"
-#~ msgstr "Grup"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Baru"
-
-#~ msgid "Create new group file"
-#~ msgstr "Buat berkas grup baru"
-
-#~ msgid "Open group file"
-#~ msgstr "Buka berkas grup"
-
-#~ msgid "Save group file"
-#~ msgstr "Simpan berkas grup"
-
-#~ msgid "Save group file as name"
-#~ msgstr "Simpan berkas grup dengan nama"
-
-#~ msgid "Close group"
-#~ msgstr "Tutup grup"
-
-#~ msgid "Save display to image file"
-#~ msgstr "Simpan display ke dalam berkas citra"
-
-#~ msgid ""
-#~ "XWD (Save display, selected with mouse, to map.xwd in home directory )"
-#~ msgstr ""
-#~ "XWD (Simpan tampilan, dipilih dengan tetikus, ke map.xwd dalam direktori "
-#~ "home)"
-
-#~ msgid "Save displays to multiple graphic file formats"
-#~ msgstr "Simpan tampilan ke dalam beragam format berkas grafis"
-
-#~ msgid "Save map to Postscript file"
-#~ msgstr "Simpan peta ke dalam berkas Postscript"
-
-#~ msgid "Print to default printer"
-#~ msgstr "Cetak ke printer default"
-
-#~ msgid "print"
-#~ msgstr "cetak"
-
-#~ msgid "Exit Display Manager"
-#~ msgstr "Keluar Display Manager"
-
-#~ msgid "Zoom to maximum extent of all displayed maps"
-#~ msgstr "Perbesar ke semua peta yang ditampilkan secara maksimal"
-
-#~ msgid "Access other mapsets in current location"
-#~ msgstr "Akses mapset yang lain dalam location saat ini"
-
-#~ msgid "Change current working session to new mapset, location, or GISDBASE"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ubah sesi kerja saat ini ke dalam mapset, location atau GISDBASE yang baru"
-
-#~ msgid "Modify access by other users to current mapset"
-#~ msgstr "Modifikasi akses oleh pengguna lain dalam mapset saat ini"
-
-#~ msgid "Show current GRASS environment settings"
-#~ msgstr "Tampilkan pengesetan lingkungan GRASS saat ini"
-
-#~ msgid "Set GRASS environment settings"
-#~ msgstr "Pengesetan lingkungan GRASS"
-
-#~ msgid "Create/edit projection information for current location"
-#~ msgstr "Buat/edit informasi proyeksi untuk location saat ini"
-
-#~ msgid "Show projection information and create projection files"
-#~ msgstr "Perlihatkan informasi proyeksi dan buat berkas projection"
-
-#~ msgid "Convert coordinates from one projection to another"
-#~ msgstr "Konversi koordinat dari satu proyeksi ke lainnya"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Teks"
-
-#~ msgid "Select default text font"
-#~ msgstr "Pilih jenis huruf teks default"
-
-#~ msgid "Select default freetype text font"
-#~ msgstr "Pilih jenis huruf teks freetype default"
-
-#~ msgid "X-monitor displays"
-#~ msgstr "Display X-monitor"
-
-#~ msgid "Configure xmonitor displays"
-#~ msgstr "Konfigurasikan tampilan xmonitor"
-
-#~ msgid "Configure frames for xmonitors"
-#~ msgstr "Konfigurasikan frame untuk xmonitor"
-
-#~ msgid "Start/restart xmonitor at specified window size"
-#~ msgstr "Mulai/mulai-ulang xmonitor pada ukuran window tertentu"
-
-#~ msgid "Set active xmonitor to specified size"
-#~ msgstr "Pengesetan xmonitor aktif untuk ukuran tertentu"
-
-#~ msgid "Display information about active xmonitor"
-#~ msgstr "Tampilkan informasi tentang xmonitor yang aktif"
-
-#~ msgid "Compress/decompress raster file"
-#~ msgstr "Kompresi/dekompresi berkas raster"
-
-#~ msgid "Manage boundary definitions"
-#~ msgstr "Kelola definisi batas"
-
-#~ msgid "Manage null values"
-#~ msgstr "Kelola nilai null"
-
-#~ msgid "Manage timestamps for files"
-#~ msgstr "Kelola timestamps untuk berkas"
-
-#~ msgid "Quantization for floating-point maps"
-#~ msgstr "Kuantisasi untuk peta floating point"
-
-#~ msgid "Resample (change resolution)"
-#~ msgstr "Resampel (ubah resolusi)"
-
-#~ msgid "Resample using nearest neighbor method"
-#~ msgstr "Resampel dengan metoda tetangga terdekat"
-
-#~ msgid "Resample using various interpolation methods"
-#~ msgstr "Resampel dengan beragam metoda interpolasi"
-
-#~ msgid "Resample using regularized spline with tension method"
-#~ msgstr "Resampel dengan metoda regularized spline tension"
-
-#~ msgid "Support file creation and maintenance"
-#~ msgstr "Dukungan pembuatan berkas dan pemeliharaan"
-
-#~ msgid "Reproject raster from other location"
-#~ msgstr "Proyeks-ulang raster dari lokasi lain"
-
-#~ msgid "Generate tiling for other projection"
-#~ msgstr "Hasilkan 'tiling' untuk proyeksi yang lain"
-
-#~ msgid "Set colors to predefined color tables"
-#~ msgstr "Set warna berdasarkan tabel warna"
-
-#~ msgid "Set colors using color rules"
-#~ msgstr "Set warna dengan rules warna"
-
-#~ msgid "Blend 2 color maps to produce 3 RGB files"
-#~ msgstr "Gabung 2 peta warna untuk hasilkan berkas RGB"
-
-#~ msgid "Create color image from RGB files"
-#~ msgstr "Hasilkan citra warna dari berkas RGB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create 3 RGB (red, green, blue) maps from 3 HIS (hue, intensity, "
-#~ "saturation) maps"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hasilkan 3 peta RGB (merah, hijau, biru) dari 3 peta HIS (hue, "
-#~ "intensitas, saturasi)"
-
-#~ msgid "Create raster buffers"
-#~ msgstr "Buat penyangga raster"
-
-#~ msgid "Create raster MASK"
-#~ msgstr "Buat MASK dari raster"
-
-#~ msgid "Locate closest points between areas in 2 raster maps"
-#~ msgstr "Cari titik terdekat di antara area dalam 2 peta raster"
-
-#~ msgid "Moving window analysis of raster cells"
-#~ msgstr "Analisis moving window dari sel raster"
-
-#~ msgid "Analyze vector points in neighborhood of raster cells"
-#~ msgstr "Analisis titik vektor dalam ketetanggaan sel raster"
-
-#~ msgid "Function of map series (time series)"
-#~ msgstr "Fungsi seri peta (time series)"
-
-#~ msgid "Statistical calculations for cover map over base map"
-#~ msgstr "Kalkulasi statistik untuk cover map di atas base map"
-
-#~ msgid "Solar irradiance and daily irradiation"
-#~ msgstr "Iradiansi matahari dan iradiasi harian"
-
-#~ msgid "Shadows map for sun position or date/time"
-#~ msgstr "Peta bayangan untuk penentuan posisi matahari atau waktu"
-
-#~ msgid "Calculate cumulative movement costs between locales"
-#~ msgstr "Hitung biaya pergerakan kumulatif antarlokasi"
-
-#~ msgid "Profile analysis"
-#~ msgstr "Analisis profil"
-
-#~ msgid "Shaded relief map"
-#~ msgstr "Peta relief bayangan"
-
-#~ msgid "Visibility/line of sight"
-#~ msgstr "Visibilitas/batas pandang"
-
-#~ msgid "Clump small areas (statistics calculated by r.volume)"
-#~ msgstr "Clump area-area kecil (statistik dihitung dengan r.volume)"
-
-#~ msgid "Grow areas"
-#~ msgstr "Kembangkan area"
-
-#~ msgid "Thin linear features"
-#~ msgstr "Fitur linear thin"
-
-#~ msgid "Carve stream channels into elevation map using vector streams map"
-#~ msgstr ""
-#~ "'Carve' kanal sungai ke dalam peta elevasi menggunakan peta sungai vektor"
-
-#~ msgid "Depressionless elevation map and flowline map"
-#~ msgstr "Peta elevasi depressionles dan peta flowline"
-
-#~ msgid "Fill lake from seed point to specified level"
-#~ msgstr "Penuhi danau dari seed point hingga ke level tertentu"
-
-#~ msgid "Flow accumulation for massive grids"
-#~ msgstr "Akumulasi aliran untuk grid masif"
-
-#~ msgid "Generate flow lines for raster map"
-#~ msgstr "Hasilkan garis aliran dari peta raster"
-
-#~ msgid "SIMWE sediment erosion, transport, & deposition modeling"
-#~ msgstr "Pemodelan SIMWE untuk erosi sedimen, transport dan deposisi"
-
-#~ msgid "Analyze landscape characteristics"
-#~ msgstr "Analisis karakteristik lansekap"
-
-#~ msgid "Analyze landscape patch characteristics"
-#~ msgstr "Analisis karakteristik petak lansekap"
-
-#~ msgid "Output landscape patch information"
-#~ msgstr "Output informasi petak lansekap"
-
-#~ msgid "Generate rate of spread (ROS) maps"
-#~ msgstr "Hasilkan peta Rate of Spread (ROS)"
-
-#~ msgid "Generate least-cost spread paths"
-#~ msgstr "Hasilkan jalur sebaran dengan biaya terendah"
-
-#~ msgid "Simulate anisotropic spread phenomena"
-#~ msgstr "Simulasikan fenoma penyebaran anisotropik"
-
-#~ msgid "Edit category values of individual cells for displayed raster map"
-#~ msgstr ""
-#~ "Edit nilai kategori dari sel individu untuk peta raster yang ditampilkan"
-
-#~ msgid "Reclassify categories for areas of specified sizes"
-#~ msgstr "Klasifikasi-ulang kategori untuk wilayah dengan ukuran tertentu"
-
-#~ msgid "Reclassify categories using rules"
-#~ msgstr "Klasifikasi ulang dengan rules"
-
-#~ msgid "Reclassify categories using rules file"
-#~ msgstr "Klasifikasi-ulang kategori dengan berkas rules"
-
-#~ msgid "Recode categories using rules (create new map)"
-#~ msgstr "Kode-ulang kategori dengan rules (hasilkan peta baru)"
-
-#~ msgid "Recode categories using rules file (create new map)"
-#~ msgstr "Kode-ulang kategori dengan berkas rules (hasilkan peta baru)"
-
-#~ msgid "Rescale categories (create new map)"
-#~ msgstr "Skala-ulang kategori (hasilkan peta baru)"
-
-#~ msgid "Rescale categories with equalized histogram (create new map)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skala-ulang kategori dengan histogram equalized (hasilkan peta baru)"
-
-#~ msgid "Generate concentric circles around points"
-#~ msgstr "Buat lingkaran konsenstrik di sekitar titik"
-
-#~ msgid "Generate random raster cells"
-#~ msgstr "Buat sel raster acak"
-
-#~ msgid "Generate random cells and vector points from raster map"
-#~ msgstr "Buat sel acak dan titik vektor dari peta raster"
-
-#~ msgid "Generate density surface using moving Gausian kernal"
-#~ msgstr "buat permukaan densitas dengan kernel Gausian bergerak"
-
-#~ msgid "Generate fractal surface"
-#~ msgstr "Buat permukaan fraktal"
-
-#~ msgid "Generate gaussian deviates surface"
-#~ msgstr "Buat permukaan simpangan gaussian"
-
-#~ msgid "Generate plane"
-#~ msgstr "Buat plane"
-
-#~ msgid "Generate random deviates surface"
-#~ msgstr "Buat permukaan simpangan acak"
-
-#~ msgid "Generate random surface with spatial dependence"
-#~ msgstr "buat permukaan acak dengan ketergantungan spasial"
-
-#~ msgid "Generate vector contour lines"
-#~ msgstr "Membuat garis kontur vektor"
-
-#~ msgid "Bilinear interpolation from raster points"
-#~ msgstr "Interpolasi bilinear dari titik raster"
-
-#~ msgid "Inverse distance weighted interpolation from raster points"
-#~ msgstr "Interpolasi IDW dari titik raster"
-
-#~ msgid "Interpolation from raster contours"
-#~ msgstr "Interpolasi dari kontur raster"
-
-#~ msgid "Inverse distance weighted interpolation from vector points"
-#~ msgstr "Interpolasi IDW dari titik vektor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Regularized spline tension interpolation from vector points or contours"
-#~ msgstr "Interpolasi RST dari titik vektor ke kontur"
-
-#~ msgid "Fill NULL cells by interpolation using regularized spline tension"
-#~ msgstr "Isi sel NULL dengan interpolasi menggunakan RST"
-
-#~ msgid "Report category labels and values"
-#~ msgstr "Laporan kategori label dan nilai"
-
-#~ msgid "Range of all category values"
-#~ msgstr "Rentang nilai semua kategori"
-
-#~ msgid "Sum all cell category values"
-#~ msgstr "Jumlahkan semua nilai kategori dalam sel"
-
-#~ msgid "Summary statistics for clumped cells (works with r.clump)"
-#~ msgstr "Ringkasan statistik untuk sel clumped (bekerja dengan r.clump)"
-
-#~ msgid "Univariate statistics (script version)"
-#~ msgstr "Statistik univariat (versi skrip)"
-
-#~ msgid "Sample values along transects"
-#~ msgstr "Sampel nilai sepanjang garis transek"
-
-#~ msgid "Sample values along transects (use azimuth, distance)"
-#~ msgstr "Sampel nilai sepanjang transek (menggunakan azimuth, jarak)"
-
-#~ msgid "Linear regression between 2 maps"
-#~ msgstr "Regresi linier antara 2 peta"
-
-#~ msgid "Mutual category occurences (coincidence)"
-#~ msgstr "Mutual category occurences (coincidence)"
-
-#~ msgid "Create/rebuild topology"
-#~ msgstr "Buat/bangun-ulang topologi"
-
-#~ msgid "Clean vector files"
-#~ msgstr "Bersihkan berkas vektor"
-
-#~ msgid "Add missing centroids"
-#~ msgstr "Tambahkan centroid yang hilang"
-
-#~ msgid "Build polylines from adjacent segments"
-#~ msgstr "Buat polyline dari segmen berdekatan"
-
-#~ msgid "Split polylines into segments"
-#~ msgstr "Pecah polyline ke dalam segmen-segmen"
-
-#~ msgid "Create lines parallel to existing lines"
-#~ msgstr "Buat garis paralel ke garis yang ada"
-
-#~ msgid "Dissolve common boundaries"
-#~ msgstr "Gabungkan batas umum"
-
-#~ msgid "Convert vector feature types"
-#~ msgstr "Konversi tipe fitur vektor"
-
-#~ msgid "Convert 2D vector to 3D by sampling raster"
-#~ msgstr "Konversi peta 2D ke 3D dengan mencuplik raster"
-
-#~ msgid "Extrude 2D vector into 3D vector"
-#~ msgstr "Tonjolkan vektor 2D ke dalam vektor 3D"
-
-#~ msgid "Create text label file for vector features"
-#~ msgstr "Buat berkas label teks untuk fitur vektor"
-
-#~ msgid "Reproject vector from other location"
-#~ msgstr "Proyeksi-ulang vektor dari location lain"
-
-#~ msgid "Create new vector as link to external OGR layer"
-#~ msgstr "Buat vektor baru sebagai jembatan ke layer OGR eksternal"
-
-#~ msgid "Set database connection for vector attributes"
-#~ msgstr "Set koneksi basis data untuk atribut vektor"
-
-#~ msgid "Rectify and georeference vector map"
-#~ msgstr "Rektifikasi dan georeferensi peta vektor"
-
-#~ msgid "Query by attributes"
-#~ msgstr "Kueri berdasarkan atribut"
-
-#~ msgid "Query by map features"
-#~ msgstr "Kueri berdasarkan fitur peta"
-
-#~ msgid "Create vector buffers"
-#~ msgstr "Buat buffer vektor"
-
-#~ msgid "Linear referencing for vectors"
-#~ msgstr "Referensi linear untuk vektor"
-
-#~ msgid "Create linear reference system"
-#~ msgstr "Buat sistem referensi linear"
-
-#~ msgid "Create stationing from imput lines, and linear reference system"
-#~ msgstr "Buat stationing dari garis input dan sistem referensi linear"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create points/segments from input lines, linear reference system and "
-#~ "positions read from stdin"
-#~ msgstr ""
-#~ "Buat titik/segmen dari garis input, sistem referensi linear dan posisi "
-#~ "yang dibaca dari stdin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Find line id and real km+offset for given points in vector map using "
-#~ "linear reference system"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cari identitas garis dan km+offset sebenarnya untuk titik tertentu dalam "
-#~ "peta vektor dengan menggunakan sistem referensi linear"
-
-#~ msgid "Locate nearest features to points or centroids"
-#~ msgstr "Cari fitur terdekat ke titik atau centroid"
-
-#~ msgid "Generate Thiessen polygons around points (Voronoi diagram)"
-#~ msgstr "Buat poligon Thiessen di sekitar titik (diagram Voronoi)"
-
-#~ msgid "Connect points to create Delaunay triangles"
-#~ msgstr "Hubungkan titik-titik untuk membuat segitiga Delaunay"
-
-#~ msgid "Shortest route (visualization only)"
-#~ msgstr "Rute terdekat (hanya visualisasi)"
-
-#~ msgid "Split net to bands between cost isolines"
-#~ msgstr "Pecah jaringan ke dalam kanal antara cost isoline"
-
-#~ msgid "Overlay/combine 2 vector maps"
-#~ msgstr "Tumpangsusunkan/gabung 2 peta vektor"
-
-#~ msgid "Patch multiple maps (combine)"
-#~ msgstr "Gabungkan banyak peta (combine)"
-
-#~ msgid "Generate area feature for extent of current region"
-#~ msgstr "Buat fitur area untuk region yang lebih luas"
-
-#~ msgid "Generate rectangular vector grid"
-#~ msgstr "Menghasilkan grid vektor dalam bentuk rektangular"
-
-#~ msgid "Attach, delete, or report categories"
-#~ msgstr "Tampalkan, hapus atau laporkan kategori"
-
-#~ msgid "Reclassify features using rules file"
-#~ msgstr "Klasifikasi ulang dengan berkas rules"
-
-#~ msgid "Work with vector points"
-#~ msgstr "Bekerja dengan titik vektor"
-
-#~ msgid "Generate points from database with x/y coordinates"
-#~ msgstr "Hasilkan titik dari basisdata dengan koordinat x/y"
-
-#~ msgid "Random location perturbations of points"
-#~ msgstr "Lokasi perturbasi acak dengan titik"
-
-#~ msgid "Generate convex hull for point set"
-#~ msgstr "Hasilkan convex hull untuk titik"
-
-#~ msgid "Generate Delaunay triangles for point set"
-#~ msgstr "Hasilkan segitiga Delaunay untuk titik"
-
-#~ msgid "Generate Voronoi diagram/Thiessen polygons for point set"
-#~ msgstr "Hasilkan diagram Voronoi/poligon Thiessen untuk titik"
-
-#~ msgid "Sample raster maps"
-#~ msgstr "Sampel peta raster"
-
-#~ msgid "Calculate statistics for raster map overlain by vector map"
-#~ msgstr ""
-#~ "Menghitung statistik untuk peta raster yang ditumpangsusunkan oleh peta "
-#~ "vektor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Partition points into test/training sets for k-fold cross validatation"
-#~ msgstr "Partisi titik ke dalam set training untuk validasi k-fold cross"
-
-#~ msgid "Transfer attribute data from queried vector map to points"
-#~ msgstr "Mentransfer data atribut dari query peta vektor ke dalam titik"
-
-#~ msgid "Load vector attributes to database or create reports"
-#~ msgstr "Membuka atribut vektor ke dalam basis data atau membuat laporan"
-
-#~ msgid "Report areas for vector attribute categories"
-#~ msgstr ""
-#~ "Laporan untuk area yang didefinisikan oleh kategori atribut dari vektor"
-
-#~ msgid "Test normality of point distribution"
-#~ msgstr "Uji normalitas distribusi titik"
-
-#~ msgid "Calculate stats for raster map underlying vector objects"
-#~ msgstr ""
-#~ "Menghitung statistik untuk peta raster yang dibatasi oleh obyek vektor"
-
-#~ msgid "Indices of point counts in quadrats"
-#~ msgstr "Indeks titik hitung dalam kuadrat"
-
-#~ msgid "Create/edit imagery group"
-#~ msgstr "Buat/edit grup imagery"
-
-#~ msgid "Target imagery group"
-#~ msgstr "Target grup imagery"
-
-#~ msgid "Mosaic up to 4 adjacent images"
-#~ msgstr "Mosaik hingga 4 citra yang berdekatan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Color balance and enhance color tables of multiband imagery for rgb "
-#~ "display"
-#~ msgstr ""
-#~ "Atur warna dan perbaiki tabel warna dari citra multiband untuk tampilan "
-#~ "RGB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Transform HIS (Hue/Intensity/Saturation) color image to RGB (Red/Green/"
-#~ "Blue)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Transformasi warna citra HIS (Hue/Intensitas/Saturasi) ke RGB (Red/Green/"
-#~ "Blue)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Transform RGB (Red/Green/Blue) color image to HIS (Hue/Intensity/"
-#~ "Saturation)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Transformasi warna citra RGB (Red/Green/Blue) ke HIS (Hue/Intensitas/"
-#~ "Saturasi)"
-
-#~ msgid "Rectify and georeference image group"
-#~ msgstr "Rektifikasi dan georeferensi grup citra"
-
-#~ msgid "Set ground control points (GCP's) from raster map or keyboard entry"
-#~ msgstr "Set GCP dari peta raster atau input kibor"
-
-#~ msgid "Set ground control points (GCP's) from vector map or keyboard entry"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tentukan Titik Kontrol Tanah (GCP) dari peta vektor atau memasukkannya "
-#~ "secara manual lewat kibor"
-
-#~ msgid "Affine and Polynomial rectification (rubber sheet)"
-#~ msgstr "Rektifikasi Affine dan Polinomial (rubber sheet)"
-
-#~ msgid "Brovey transformation and pan sharpening"
-#~ msgstr "Transformasi Brovey dan Pan-sharpening"
-
-#~ msgid "Non-interactive input for supervised classification (MLC)"
-#~ msgstr "Input non-interaktif untuk klasifikasi terbimbing (MLC)"
-
-#~ msgid "Non-interactive input for supervised classification (SMAP)"
-#~ msgstr "Input non-interaktif untuk klasifikasi terbimbing (SMAP)"
-
-#~ msgid "Zero edge crossing detection"
-#~ msgstr "Deteksi Zero edge crossing"
-
-#~ msgid "User defined matrix/convolving filter"
-#~ msgstr "Filter matriks/convolving sesuai keinginan pengguna"
-
-#~ msgid "Canonical component"
-#~ msgstr "Canonical component"
-
-#~ msgid "Principal component"
-#~ msgstr "Principal component"
-
-#~ msgid "Fast Fourier Transform"
-#~ msgstr "Fast Fourier Transform"
-
-#~ msgid "Inverse Fast Fourier Transform"
-#~ msgstr "Inverse Fast Fourier Transform"
-
-#~ msgid "Range of image values"
-#~ msgstr "Rentang nilai citra"
-
-#~ msgid "Bit pattern comparison for ID of low quality pixels"
-#~ msgstr "Perbandingan Bit pattern untuk ID dari piksel kualitas rendah"
-
-#~ msgid "Kappa classification accuracy assessment"
-#~ msgstr "Uji akurasi klasifikasi Kappa"
-
-#~ msgid "Optimum index factor for LandSat TM"
-#~ msgstr "Optimum Index Factor (OIF) untuk Landsat TM"
-
-#~ msgid "&Grid3D"
-#~ msgstr "&Grid3D"
-
-#~ msgid "Create 3D mask for grid3D operations"
-#~ msgstr "Buat masking 3D untuk operasi grid3D"
-
-#~ msgid "Create 2D raster cross section from grid3d volume"
-#~ msgstr "Buat sayatan melintang raster 2D dari volume grid3D "
-
-#~ msgid "Map calculator for grid3D operations"
-#~ msgstr "Kalkulato peta untuk operasi grid3D"
-
-#~ msgid "Interpolate volume from vector points using splines"
-#~ msgstr "Interpolasi volume dari titik vektor dengan splines"
-
-#~ msgid "Display information about grid3D volume"
-#~ msgstr "Tampilan informasi volume grid3D"
-
-#~ msgid "Add columns to table"
-#~ msgstr "Tambahkan kolom pada tabel"
-
-#~ msgid "Change values in a column"
-#~ msgstr "Rubah nilai dalam sebuah kolom"
-
-#~ msgid "Query data (SQL select)"
-#~ msgstr "Query data (memilih SQL)"
-
-#~ msgid "Execute SQL statement"
-#~ msgstr "Jalankan pernyataan SQL"
-
-#~ msgid "red (RGB) or hue (HIS):"
-#~ msgstr "red (RGB) atau hue (HIS)"
-
-#~ msgid "green (RGB) or intensity (HIS):"
-#~ msgstr "green (RGB) atau intensitas (HIS)"
-
-#~ msgid "blue (RGB) or saturation (HIS):"
-#~ msgstr "blue (RGB) atau saturasi (HIS)"
-
-#~ msgid " (leave blank to place with mouse; position will not save)"
-#~ msgstr ""
-#~ " (gunakan tetikus untuk membiarkannya kosong; posisi tidak akan disimpan"
-
-#~ msgid " coordinate type"
-#~ msgstr " tipe koordinat"
-
-#~ msgid " align text with coordinate point"
-#~ msgstr " sejajarkan teks dengan titik koordinat"
-
-#~ msgid ""
-#~ " (for coordinates, % is from bottom left of display, pixels from top "
-#~ "left)"
-#~ msgstr ""
-#~ " (untuk koordinat, % dimulai dari kiri bawah display, piksel dari kiri "
-#~ "atas)"
-
-#~ msgid " text rotation (degrees counterclockwise)"
-#~ msgstr " rotasi teks (dalam derajat, berlawanan jarum jam)"
-
-#~ msgid "rotation in radians"
-#~ msgstr "rotasi dalam radians"
-
-#~ msgid "height in pixels instead of %"
-#~ msgstr "tinggi dalam piksel, bukan persen"
-
-#~ msgid "Welcome to the GRASS GIS manager"
-#~ msgstr "Selamat datang di GRASS GIS manager"
-
-#~ msgid "Display active layers in current region"
-#~ msgstr "Tampilkan layer aktif dalam region saat ini"
-
-#~ msgid "Display active layers in default region"
-#~ msgstr "Tampilkan layer aktif dalam region default"
-
-#~ msgid "Display active layers in saved region setting"
-#~ msgstr "Tampilkan layer aktif dalam set region yang disimpan"
-
-#~ msgid "NVIZ - n dimensional visualization"
-#~ msgstr "NVIZ - visualisasi n-dimensi"
-
-#~ msgid "Fly through path for NVIZ"
-#~ msgstr "Terbang melalui jalur dengan NVIZ"
-
-#~ msgid "Zoom"
-#~ msgstr "Zoom"
-
-#~ msgid "Pan and recenter"
-#~ msgstr "Pan dan recenter"
-
-#~ msgid "Query map (select map first)"
-#~ msgstr "Query peta (pilih peta dahulu)"
-
-#~ msgid "Measure lengths and areas"
-#~ msgstr "Mengukur panjang dan luas"
-
-#~ msgid "Geographical position"
-#~ msgstr "Posisi geografis"
-
-#~ msgid "Print raster & vector maps using ps.map"
-#~ msgstr "Cetak peta raster & vektor dengan ps.map"
-
-#~ msgid "Add legend"
-#~ msgstr "Tambahkan legenda"
-
-#~ msgid "Add paint labels layer (from directory paint/labels)"
-#~ msgstr "Tambahkan layer label "
-
-#~ msgid "Add freetype text layer"
-#~ msgstr "Tambahkan layer teks freetype"
-
-#~ msgid "Create or select display frame"
-#~ msgstr "Buat atau pilih frame tampilan"
-
-#~ msgid "Vector name:"
-#~ msgstr "Nama vektor:"
-
-#~ msgid "Display:"
-#~ msgstr "Tampilan:"
-
-#~ msgid "shapes"
-#~ msgstr "bentuk"
-
-#~ msgid "categories"
-#~ msgstr "kategori"
-
-#~ msgid "topology"
-#~ msgstr "topologi"
-
-#~ msgid "line directions"
-#~ msgstr "arah garis"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "faces"
-#~ msgstr "permukaan"
-
-#~ msgid "color"
-#~ msgstr "warna"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "random colors"
-#~ msgstr "warna acak"
-
-#~ msgid " size"
-#~ msgstr "ukuran"
-
-#~ msgid " align with pt"
-#~ msgstr "sejajarkan dengan pt"
-
-#~ msgid " layer for labels"
-#~ msgstr "layer untuk label"
-
-#~ msgid " attribute col for labels"
-#~ msgstr "kolom atribut untuk label"
-
-#~ msgid "Query vectors: "
-#~ msgstr "Query vektor:"
-
-#~ msgid " query cat values"
-#~ msgstr "query nilai cat"
-
-#~ msgid "SQL query"
-#~ msgstr "Query SQL"
-
-#~ msgid " SQL where statement"
-#~ msgstr "pernyataan SQL 'where'"
-
-#~ msgid "Mouse query setup:"
-#~ msgstr "Setup query mouse:"
-
-#~ msgid "edit attributes (form mode)"
-#~ msgstr "edit atribut (mode form)"
-
-#~ msgid "results as text in terminal"
-#~ msgstr "hasil sebagai teks dalam terminal"
-
-#~ msgid "Line width for ps.map print output:"
-#~ msgstr "Lebar garis yang digunakan oleh ps.map untuk mencetak output:"
-
-#~ msgid "Line width used for printing"
-#~ msgstr "Lebar garis yang digunakan untuk pencetakan"
-
-#~ msgid " Background color: "
-#~ msgstr "Warna latar belakang"
-
-#~ msgid "no background color"
-#~ msgstr "tanpa warna latar belakang"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "display N. arrow only "
-#~ msgstr "Tampilkan hanya arah Utara saja"
-
-#~ msgid "line scale instead of bar scale "
-#~ msgstr "skala garis, bukan skala batang"
-
-#~ msgid "Text options: color"
-#~ msgstr "Opsi teks: warna"
-
-#~ msgid "Paper format"
-#~ msgstr "Format kertas"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Bebas"
-
-#~ msgid "height:"
-#~ msgstr "tinggi:"
-
-#~ msgid "left:"
-#~ msgstr "kiri:"
-
-#~ msgid "right:"
-#~ msgstr "kanan:"
-
-#~ msgid "top:"
-#~ msgstr "atas:"
-
-#~ msgid "bottom:"
-#~ msgstr "bawah:"
-
-#~ msgid "PS file:"
-#~ msgstr "Berkas PS:"
-
-#~ msgid "PDF file:"
-#~ msgstr "Berkas PDF:"
-
-#~ msgid "PNG file:"
-#~ msgstr "berkas PNG:"
-
-#~ msgid "PNG file resolution (points/inch):"
-#~ msgstr "Resolusi berkas PNG (point/inch):"
-
-#~ msgid "Printer:"
-#~ msgstr "Printer:"
-
-#~ msgid "Script file:"
-#~ msgstr "Berkas skrip:"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Pratayang"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert vector lines to points"
-#~ msgstr "vektors"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Find line ID and real km+offset for given points in vector map using "
-#~ "linear reference system"
-#~ msgstr "vektors"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove existing attribute table for vector map"
-#~ msgstr "vektors"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "by GDAL (raster) or OGR (vector)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "vektors"
Deleted: grass/trunk/locale/po/grasstcl_it.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasstcl_it.po 2008-12-29 17:54:37 UTC (rev 35105)
+++ grass/trunk/locale/po/grasstcl_it.po 2008-12-29 19:15:51 UTC (rev 35106)
@@ -1,7098 +0,0 @@
-# translation of grasstcl_it.po to Italian
-# This file is distributed under the same license as the GRASS package.
-# Copyright (C) 2006-2008, GRASS Development Team
-# Lorenzo Moretti <lorenzo.moretti at bologna.enea.it>
-#
-# Markus Neteler <neteler at itc.it>, 2006.
-# Luciano Montanaro <mikelima at cirulla.net>, 2006.
-# Luca Delucchi <lucadeluge at gmail.com>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: grasstcl_it\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-11 22:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-07 12:06+0100\n"
-"Last-Translator: Luca Delucchi <lucadeluge at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:107 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:607
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:680 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:83
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:357 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:79
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:360 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:275 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:88
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:99 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:406
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:95 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:506
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:463
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:89 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:441
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:819
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:75 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:206
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:221
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:91 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:401
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:83 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:362
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:92 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:401
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:406 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:207
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:84 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:368
-#, fuzzy
-msgid "Error creating tempfile"
-msgstr "Crea titolo..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:129 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:220
-msgid "Vector map"
-msgstr "Mappa vettoriale"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:132
-#, tcl-format
-msgid "thematic map for %s"
-msgstr "mappa tematica per %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80
-msgid "This is font sample text."
-msgstr "Questo e'un testo di esempio del font"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154
-#, fuzzy
-msgid "Select font"
-msgstr "Seleziona font"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:281
-msgid "Vector point symbol"
-msgstr "Simbolo del punto vettoriale"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:210
-msgid "Display vector maps thematically by graduate colors (all types)"
-msgstr ""
-"Visualizza mappe vettoriali tematicamente da colori graduati (tutti i "
-"vettori)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:216
-msgid " or by graduated sizes (points and lines)"
-msgstr " o da grandezza graduata (punti o linee)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:223 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:146
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:200
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:168 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:166
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:306 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:105
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:160 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:145
-msgid "Opaque "
-msgstr "Opaco"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:122
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:150
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:204
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:172 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:164
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:149
-msgid " Transparent"
-msgstr " Trasparente"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:233 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:316
-msgid "Vector map:"
-msgstr "Mappa Vettoriale:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:236
-msgid "vector for thematic mapping"
-msgstr "vettore per mappa tematica"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:241 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:245
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:135
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:136 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:140
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:167
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:47 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:163
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:122 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:405
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:409 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:478
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:481 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:162
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:241
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:222
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:192 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:184 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:188
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:330 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:334
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:184
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:156 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:165
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:177 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:181
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:705 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:709
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1132 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1136
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:139 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:162 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:165
-#: ../lib/gis/gui.tcl:504 ../lib/init/gis_set.tcl:507
-msgid "Help"
-msgstr "Aiuto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:251
-msgid " vector type"
-msgstr " tipo vettore"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:254
-msgid " attribute layer"
-msgstr " attributo del layer"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:261
-msgid " NUMERIC attribute column to use for thematic map"
-msgstr " campo attributo NUMERICO da usare per la mappa tematica"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:268
-msgid " show attribute columns"
-msgstr " mostra colonne campi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:269 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:213
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:484
-msgid "columns"
-msgstr "colonne"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:217
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:488
-msgid "Show columns"
-msgstr "Mostra colonne"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:274
-msgid " show data"
-msgstr " mostra dati"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:275 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:219
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:490
-msgid "data"
-msgstr "dati"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:223
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:494
-msgid "Show data"
-msgstr "Mostra dati"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:285
-msgid "Thematic map: type"
-msgstr "Mappa Tematica: tipo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:288
-msgid " map by"
-msgstr " mappa di"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:297
-msgid " number of intervals to map (interval themes):"
-msgstr " numero di intervalli (intervalli tematici):"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:305
-msgid " custom breakpoints (val val ...) "
-msgstr " punti di break personalizzati (val val ...) "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:312
-msgid " query with SQL where clause "
-msgstr " query con SQL where "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:319
-msgid "Graduated points & lines: "
-msgstr "Punti e linee graduati: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:320
-msgid "icon"
-msgstr "icona"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:324
-msgid "point color"
-msgstr "colore punto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:326
-msgid "line color"
-msgstr "linea colore"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:333
-msgid " size/min size (graduated pts/lines)"
-msgstr " grand./grand. min (pt/linee graduati)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:335
-msgid "icon size/min size (graduated pts/lines)"
-msgstr "grand. icona/grand. min (pt/linee graduati)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:336
-msgid "max size (graduated pts)"
-msgstr "grand. massima (pt. graduati)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:338
-msgid " max size (graduated pts/lines)"
-msgstr " grand. max (pt/linee graduati)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:344
-msgid "Graduated colors: preset color schemes"
-msgstr "Colori graduati: schemi colori impostati"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:354
-msgid " custom color scheme - start color"
-msgstr " schema colore personalizzato - colore inizio"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:356
-#, fuzzy
-msgid " end color"
-msgstr " colore fine"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:358
-msgid "draw border"
-msgstr "disegna contorno"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:365
-#, fuzzy
-msgid "save thematic colors to GRASSRGB column of vector file"
-msgstr "salva colori tematici nella colonna GRASSRGB del file vettoriale"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:372
-msgid "Legend: title font "
-msgstr "Legenda: font titolo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:375
-msgid "title font for legend"
-msgstr "font titolo per legenda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:379 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:405
-#, fuzzy
-msgid " font color"
-msgstr " font colore"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:386
-msgid " subtitle font "
-msgstr " font sottotitolo "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:389
-msgid "subtitle font for legend"
-msgstr "font sottotitolo per legenda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:398
-msgid " label font "
-msgstr " font etichetta "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:401
-msgid "label font for legend"
-msgstr "font label per legenda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:413
-msgid "use math notation in legend"
-msgstr "usa notazione matematica in legenda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:420
-msgid "Name for ps.map instruction files"
-msgstr "Nome per file istruzione ps.map"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:630
-#, tcl-format
-msgid "Legend for Map %d, %s"
-msgstr "Legenda per Mappa %d, %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:653
-#, fuzzy
-msgid "clear"
-msgstr "annulla"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:655
-msgid "Clear legend"
-msgstr "Annulla legenda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:656
-#, fuzzy
-msgid "save"
-msgstr "salva"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:658
-msgid "Save legend to EPS file"
-msgstr "Salva legenda in un file EPS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:110
-msgid ""
-"Select raster map to profile.\n"
-"Currently selected raster is default."
-msgstr ""
-"Selez. un raster per il profilo.\n"
-"Raster selez corrente e' il default."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:115
-msgid "Draw profile transect in map display"
-msgstr "Disegna profilo transetto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:120
-msgid "Draw profile"
-msgstr "Disegna profilo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:125
-msgid "Clear profile"
-msgstr "Cancella profilo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:130
-msgid "Save profile to EPS file"
-msgstr "Salva profilo in un file EPS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:177
-msgid "r.univar error"
-msgstr "errore r.univar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:415 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:433
-msgid "g.proj or projection error"
-msgstr "Errore di g.proi o proiezione"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:436
-msgid "You must select a raster to profile"
-msgstr "Devi selez. un raster per il profilo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:437
-#, fuzzy
-msgid "No raster map selected"
-msgstr "Mappa raster non selezionata"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:443
-msgid "You must draw a transect to profile"
-msgstr "Devi disegnare un transetto per il profilo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:444
-msgid "No transect drawn"
-msgstr "No transetto disegnato"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:449
-msgid "Please wait while profile elevations are calculated"
-msgstr "Attendi che i profili siano calcolati"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:454
-msgid ""
-"Elevation range for selected raster is zero.\n"
-"No profile can be created."
-msgstr ""
-"Range di elevazione per il raster selez. e' zero.\n"
-"Nessun profilo viene creato."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:455
-#, fuzzy
-msgid "Zero elevation range"
-msgstr "Range di elevazione Zero"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:534 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:619
-msgid "r.profile error"
-msgstr "Errore r.profile"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:96
-#, fuzzy
-msgid "Labels for vectors"
-msgstr "Label per vettori:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:111
-msgid "Display labels for vector objects (created with v.label)"
-msgstr "Visualizza labels per ogg. vettoriali (creati con v.label)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:128 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:172
-msgid "Labels file:"
-msgstr "File Labels:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:175
-msgid "labels file to display"
-msgstr "file labels da visualizzare"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:146
-msgid "Display constraints:"
-msgstr "Visualizza constraints:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:147
-#, fuzzy
-msgid "min"
-msgstr "min"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:149
-msgid "max"
-msgstr "max"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:151
-msgid "region size"
-msgstr "grandezza regione"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:157
-msgid " ignore rotation setting and draw horizontally"
-msgstr " ignora impostazione rotazione e disegna orizzontalmente"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:279
-msgid "Launch v.label to create labels file"
-msgstr "Lancia v.label per creare file di etichette"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:280
-msgid "v.label"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:197
-msgid "Loading GIS Manager"
-msgstr "Carica GIS Manager"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:204
-msgid "Creating MainFrame..."
-msgstr "Crea MainFrame..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:244
-msgid "Done"
-msgstr "Fatto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:246
-msgid "Welcome to GRASS GIS"
-msgstr "Benvenuti in GRASS GIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:279
-#, tcl-format
-msgid "Map Display %d"
-msgstr "Mappa visualizzata %d"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:304
-#, tcl-format
-msgid "GRASS%s GIS Manager - %s"
-msgstr "GRASS%s GIS Manager - %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:378
-#, fuzzy
-msgid "Select GRASS display font"
-msgstr "Seleziona font label"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:388
-msgid "Font: "
-msgstr "Font:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:423
-msgid "Character encoding: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:430 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:533
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:170
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:311 ../lib/init/file_option.tcl:263
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:161
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:433 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:535
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:230 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:855
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:700 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:172
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:209 ../lib/init/epsg_option.tcl:167
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:314 ../lib/init/file_option.tcl:114
-#: ../lib/init/file_option.tcl:266
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:504
-#, tcl-format
-msgid "GRASS%s GIS Manager - %s %s"
-msgstr "GRASS%s GIS Manager - %s %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:106
-#, fuzzy
-msgid "Aspect map"
-msgstr "Mappa Aspetto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:121
-#, tcl-format
-msgid "arrows for %s"
-msgstr "frecce per %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:118
-msgid "Slope/intensity map"
-msgstr "Mappa Pendenza/Intensita'"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:134
-msgid "Display arrows whose orientations are based on raster aspect map"
-msgstr "Visualizza frecce con orient. basato sulla mappa di aspetto raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:140
-msgid " (optionally, arrow lengths are based on slope or intensity map)"
-msgstr " (opzion., lungh. frecce basata sulla mappa di pendenza o intens.)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:157
-#, fuzzy
-msgid "Aspect map: "
-msgstr "Mappa Aspetto: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:173
-#, fuzzy
-msgid " aspect value type"
-msgstr " tipo valore aspetto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:181
-msgid " draw arrows every Nth grid cell"
-msgstr " disegna frecce ogni griglia Nord"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:189
-#, fuzzy
-msgid " arrow color "
-msgstr " colore frecce "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:194
-#, fuzzy
-msgid " cell grid color"
-msgstr " colore griglia"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:204
-#, fuzzy
-msgid " null value color"
-msgstr " colore nullo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:219
-msgid "Slope/intensity map: "
-msgstr "Mappa Pendenza/Intensita'"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:230
-msgid " scale factor for computing arrow length"
-msgstr " fattore scala per lungh. freccia"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:44
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:116 ../lib/gis/gui.tcl:503
-msgid "Run"
-msgstr "Esegui"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:48 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:90
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:366 ../lib/gis/gui.tcl:506
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:394 ../lib/init/epsg_option.tcl:438
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:118
-#, fuzzy
-msgid "Run (background)"
-msgstr "Esegui (Background)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:120
-msgid "Run (GUI)"
-msgstr "Esegui (GUI)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:122
-msgid "Run (in Xterm)"
-msgstr "Esegui (in Xterm)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:125 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:88
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:859
-msgid "Save"
-msgstr "Salva"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:127 ../lib/gis/gui.tcl:505
-msgid "Clear"
-msgstr "Annulla"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:148
-msgid "Output - GIS.m"
-msgstr "Uscita - GIS.m"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:259
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:265
-#: ../gui/tcltk/gis.m/grassabout.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:137
-#: ../lib/gis/gui.tcl:11 ../lib/gis/gui.tcl:15 ../lib/gis/gui.tcl:19
-#: ../lib/gis/gui.tcl:310
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:266
-msgid "This module requires X11 support, but no xmons were found"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:41 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:40
-msgid "Display active layers"
-msgstr "Visualizza livelli attivi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:48
-msgid "Redraw all layers"
-msgstr "Ridisegna tutti i livelli"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:55
-msgid "Start NVIZ using active layers in current region"
-msgstr "Avvia NVIZ usando i livelli attivi nella regione attuale"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:61
-#, fuzzy
-msgid "Create flythough path for NVIZ"
-msgstr "Vola attraverso il percorso per NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:68 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:47
-msgid "Erase to white"
-msgstr "Cancella sul bianco"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:94
-msgid "Pointer"
-msgstr "Puntatore"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:113 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:92
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Zoom avanti"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:132 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:111
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Zoom indietro"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:130
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:190
-msgid "Pan"
-msgstr "Finestra"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:144
-msgid "Return to previous zoom"
-msgstr "Ritorna al precedente zoom"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:172
-msgid "Zoom to..."
-msgstr "Zoom a..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:184
-#, fuzzy
-msgid "Zoom display to selected map"
-msgstr "Zoom sulla mappa selezionata"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:187
-#, fuzzy
-msgid "Zoom display to saved region"
-msgstr "Zoom alla regione salvata"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:190
-#, fuzzy
-msgid "Save display extents to named region"
-msgstr "Salva le geometrie del monitor come regione"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:193
-#, fuzzy
-msgid "Zoom display to computational region (set with g.region)"
-msgstr "Zoom sulla regione corrente (imp. con g.region)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:196
-#, fuzzy
-msgid "Zoom display to default region"
-msgstr "Zoom sulla regione di defult"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:199
-#, fuzzy
-msgid "Set computational region extents to match display"
-msgstr "Imposta la regione corrente (WIND file) come la finestra"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:622
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1859
-msgid "Query"
-msgstr "Interroga"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:247
-msgid "Measure"
-msgstr "Misura"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:254
-msgid "Create profile of raster map"
-msgstr "Crea profilo di una mappa raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:271
-msgid "Print raster & vector maps to eps file"
-msgstr "Stampa mappe raster & vettoriali in un file eps"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:278
-msgid "Export display to graphics file"
-msgstr "Esporta finestra in un file grafico"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:289
-msgid "low quality (50)"
-msgstr "bassa qualita' (50)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:291
-msgid "mid quality (75)"
-msgstr "media qualita' (75)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:293
-msgid "high quality (95)"
-msgstr "alta qualita' (95)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:295
-msgid "very high resolution (300% your current resolution)"
-msgstr "altissima risoluzione (300% della risol. corrente)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:300
-#, fuzzy
-msgid "(* requires gdal)"
-msgstr "(* richiede gdal)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:325
-msgid "Constrain map to region geometry"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:344
-msgid "Map fills display window"
-msgstr "Finestra di riempimento Mappa "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:394
-msgid "Could not create BMP"
-msgstr "Non può creare BMP"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:401 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:406
-msgid "Could not create JPG"
-msgstr "Non può creare JPG"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:414
-msgid "Could not create PNG"
-msgstr "Non può creare PNG"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:424
-msgid "Could not create TIF"
-msgstr "Non può creare TIF"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:114
-msgid "Raster map"
-msgstr "Mappa Raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:106
-#, fuzzy, tcl-format
-msgid "cell values for %s"
-msgstr "valori di cella per %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:134
-msgid "Display cell values from raster map or image"
-msgstr "Visual. valori di cella dalla mappa raster o image"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:140
-msgid " (resolution must be 100x100 or less)"
-msgstr " (risoluzione deve essere 100x100 o meno)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:156
-msgid "Raster to display: "
-msgstr "Raster da visualizzare:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:172
-msgid "Color for cell grid: "
-msgstr "Colore per cella:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:177
-#, fuzzy
-msgid " cell values font "
-msgstr "valori di cella per %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:187
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:264 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:204
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:226
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:177
-msgid "select font for text"
-msgstr "seleziona font per il testo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:187
-#, fuzzy
-msgid "Color for cell values: "
-msgstr "usa colori raster per valori cella"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:192
-msgid "use raster colors for cell values"
-msgstr "usa colori raster per valori cella"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:273
-msgid ""
-"Cell values can only be displayed\n"
-"for regions of < 10,000 cells"
-msgstr ""
-"Valori celle sono visualiz.\n"
-"per regioni con < 10.000 celle"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:105
-msgid "Divide map display into frames for displaying multiple maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:112
-msgid "create and select frame"
-msgstr "crea e seleziona frame"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:114
-msgid "select frame"
-msgstr "seleziona frame"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:116
-msgid "remove all frames "
-msgstr "rimuovi tutti i frames"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:128
-msgid "Frame name (optional): "
-msgstr "Nome frame (opzionale): "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:135
-#, tcl-format
-msgid "Set frame borders at 0-100% from lower left corner of display "
-msgstr "Imposta bordi frame a 0-100% da angolo basso sx della finestra "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:141
-msgid " set borders (bottom,top,left,right): "
-msgstr " imposta bordi (basso,alto,sx,dx): "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:57
-msgid ""
-"\n"
-"***** Please wait *****"
-msgstr ""
-"\n"
-"***** Attendere *****"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:58
-msgid "Gathering information about your system"
-msgstr "Raccolta di informazioni sul tuo sistema"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:230
-msgid "***** Done *****"
-msgstr "***** Fatto *****"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:296
-msgid "Select maps to animate"
-msgstr "Seleziona mappe da animare"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:310
-msgid "Rewind animation"
-msgstr "Animazioni"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:316
-msgid "Replay animation"
-msgstr "Riguarda Animazione"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:322
-msgid "Step backwards through animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:328
-msgid "Stop animation"
-msgstr "Ferma animazione"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:334
-msgid "Step forwards through animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:340
-msgid "Play animation"
-msgstr "Avvia animazione"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:353
-msgid "Slower animation"
-msgstr "Rallenta Animazione"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:359
-msgid "Faster animation"
-msgstr "Velocizza Animazione"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:369
-msgid "Continuously loop through animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:377
-msgid "Run animation alternately forward and backward"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:388
-msgid "Show map names in animation window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:401
-msgid "Quit animation"
-msgstr "Esci da animazione"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:432
-msgid "Select maps"
-msgstr "Seleziona mappe"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:460
-msgid "Maps for Animation"
-msgstr "Mappe per animazione"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:476
-msgid "Select maps to animate in one or more frames (1 frame required)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:489
-msgid "Maps for frame 1 (required): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:500
-#, fuzzy
-msgid "Maps for frame 2 (optional): "
-msgstr "Nome frame (opzionale): "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:511
-#, fuzzy
-msgid "Maps for frame 3 (optional): "
-msgstr "Nome frame (opzionale): "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:522
-#, fuzzy
-msgid "Maps for frame 4 (optional): "
-msgstr "Nome frame (opzionale): "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:537 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:232
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:174
-msgid "Apply"
-msgstr "Applica"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:560
-#, fuzzy
-msgid "You must select maps to animate for frame 1"
-msgstr "Devi selezionare una mappa da interrogare\n"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:561
-msgid "No maps selected"
-msgstr "Nessuna mappa selezionata"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:1028
-#, fuzzy
-msgid "Animation Window"
-msgstr "Pannello Animazione"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:28
-msgid "Start new map display monitor"
-msgstr "Avvia un nuovo monitor per visuallizzare la mappa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:42
-msgid "Add raster layer"
-msgstr "Aggiungi un livello raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:49
-msgid "Add RGB or HIS layer"
-msgstr "Aggiungi un livello RGB o HIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:56
-msgid "Add histogram layer"
-msgstr "Aggiungi un livello istogramma"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:63
-msgid "Add cell values layer"
-msgstr "Aggiungi un livello valori di cella"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:70
-msgid "Add directional arrows layer"
-msgstr "Aggiungi un livello frecce direzionali"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:76
-msgid "Add raster legend layer"
-msgstr "Aggiungi un livello legenda raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:92
-msgid "Add vector layer"
-msgstr "Aggiungi un livello vettore"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:99
-msgid "Add thematic map layer"
-msgstr "Aggiungi un livello mappa tematismo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:108
-msgid "Add thematic charts layer"
-msgstr "Aggiungi un livello grafico tematismo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:121
-msgid "Add raster labels layer (using v.labels file)"
-msgstr "Aggiungi un livello labels raster (usando file v.labels)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:128
-msgid "Add text layer"
-msgstr "Aggiungi livello testo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:135
-msgid "Add postscript labels layer (using v.labels file)"
-msgstr "Aggiungi un livello label PostScript"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:142
-#, fuzzy
-msgid "Add postscript text layer"
-msgstr "Aggiungi un livello testo PostScript"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:69
-#, fuzzy, tcl-format
-msgid "Map Layers for Display %s"
-msgstr "Interroga vettori per visualizzare:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:308
-msgid "You must open a display before adding map layers"
-msgstr "Devi aprire un monitor prima di aggiungere mappe"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:483 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:631
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1150 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1156
-msgid "No layer selected"
-msgstr "Nessuno layer selezionato"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:865
-msgid "Loading layers..."
-msgstr "Caricamento layer..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1050
-msgid "Layers loaded"
-msgstr "Livello caricato"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1166
-#, fuzzy
-msgid "Selected raster layer is empty"
-msgstr "Aggiungi un livello raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1177
-#, fuzzy
-msgid "Selected vector layer is empty"
-msgstr "Aggiungi un livello vettore"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1183
-#, fuzzy
-msgid "You can digitize raster or vector maps only"
-msgstr "Puoi digitalizzare solo mappe raster o vettoriali"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:26
-msgid "Scalebar and north arrow"
-msgstr "Barra Scala e freccia nord"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:32
-msgid "Overlay grids and lines"
-msgstr "Sovrapponi griglie e linee"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:39
-msgid "Add command layer"
-msgstr "Aggiungi livello comando"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:59
-msgid "Add group"
-msgstr "Aggiungi gruppo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:65
-msgid "Duplicate Layer"
-msgstr "Duplica Livello"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:70
-msgid "Delete layer"
-msgstr "Elimina livello"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:84
-msgid "Create new workspace file (erase current workspace settings first)"
-msgstr "Crea un nuovo file workspace (elimina workspace attuale)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:90
-msgid "Open existing workspace file"
-msgstr "Apri file workspace"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:96
-msgid "Save workspace file"
-msgstr "Salva file workspace"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:111
-msgid "Animate raster map series"
-msgstr "Animazione di serie di mappe raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:127
-msgid "Digitize map (select or create new map first)"
-msgstr "Digitalizza mappa (prima seleziona o crea una nuova mappa)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:73
-msgid "Set ground control points"
-msgstr "Imposta ground control points"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:151
-msgid "Zoom to map"
-msgstr "Zoom sulla mappa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:85
-msgid "&File"
-msgstr "&File"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:86
-msgid "Workspace"
-msgstr "Workspace"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:87
-msgid "Open..."
-msgstr "Apri..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:89
-msgid "Save as..."
-msgstr "Salva come..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:93
-msgid "Import raster map"
-msgstr "Importa mappe raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:129
-msgid "Multiple formats using GDAL"
-msgstr "Vari formati usando GDAL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:96
-#, fuzzy
-msgid "Aggregate ASCII xyz"
-msgstr "Aggrega dati xyz ASCII in una griglia raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:97 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:131
-#, fuzzy
-msgid "ASCII grid"
-msgstr "file ASCII 3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:98
-msgid "ASCII polygons and lines"
-msgstr "poligoni e linee ASCII"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:100 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:138
-#, fuzzy
-msgid "Binary"
-msgstr "File binario"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:101
-msgid "ESRI grid"
-msgstr "ESRI grid"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:102 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:135
-msgid "GRIDATB.FOR"
-msgstr "GRIDATB.FOR"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:136
-msgid "MAT-File (v.4)"
-msgstr "MAT-File (v.4)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:104
-msgid "SPOT NDVI"
-msgstr "SPOT NDVI"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:105
-msgid "SRTM hgt"
-msgstr "SRTM hgt"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:106
-msgid "Terra ASTER"
-msgstr "Terra ASTER"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:108
-msgid "Web Mapping Server"
-msgstr "Web Mapping Server"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:110
-msgid "Import vector map"
-msgstr "Importa mappa vettoriale"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:111 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:150
-#, fuzzy
-msgid "Multiple formats using OGR"
-msgstr "Vari formati usando GDAL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:113 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:152
-#, fuzzy
-msgid "ASCII points or GRASS ASCII vector"
-msgstr "ASCII vettore o file punti vecchio formato GRASS ASCII"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:114
-#, fuzzy
-msgid "Old GRASS vector"
-msgstr "Importa vecchio formato GRASS vettoriale"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:116 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:153
-msgid "DXF"
-msgstr "DXF"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:117
-#, fuzzy
-msgid "ESRI e00"
-msgstr "Formato ESRI e00"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:118
-msgid "Garmin GPS"
-msgstr "GPS Garmin"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:119
-msgid "GPSBabel GPS"
-msgstr "GPSBabel GPS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:120
-msgid "GEOnet"
-msgstr "GEOnet"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:121
-#, fuzzy
-msgid "Matlab and MapGen"
-msgstr "File Matlab e MapGen"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:123
-#, fuzzy
-msgid "Import grid 3D volume"
-msgstr "Lavora sui volumi grid3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:124 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:159
-#, fuzzy
-msgid "ASCII 3D"
-msgstr "file ASCII 3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:125 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:160
-#, fuzzy
-msgid "Vis5D"
-msgstr "File Vis5D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:128
-msgid "Export raster map"
-msgstr "Esporta mappa raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:132
-msgid "ASCII x,y,z"
-msgstr "ASCII x,y,z"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:134
-#, fuzzy
-msgid "ESRI ASCII grid"
-msgstr "ESRI Arc/Info ASCII grid"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:140
-msgid "MPEG-1"
-msgstr "MPEG-1"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:141
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:142
-msgid "PPM"
-msgstr "PPM"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:143
-msgid "PPM from RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:144 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:154
-#, fuzzy
-msgid "POV-Ray"
-msgstr "Formato POV-Ray"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:145
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:146
-#, fuzzy
-msgid "VRML"
-msgstr "File VRML"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:156
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:161
-msgid "VTK"
-msgstr "VTK"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:149
-msgid "Export vector map"
-msgstr "Esporta mappa vettoriale"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:155
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:158
-msgid "Export grid 3D volume"
-msgstr "Esporta volume grid 3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:164
-msgid "Manage maps and volumes"
-msgstr "Gestione mappe e volumi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:165 ../lib/gis/gui.tcl:464
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:167
-#, fuzzy
-msgid "List"
-msgstr "Usa lista"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:168
-#, fuzzy
-msgid "List filtered"
-msgstr "Lista drivers"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:170
-msgid "Rename"
-msgstr "Rinomina"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:172 ../vector/v.digit/cats.tcl:20
-msgid "Delete"
-msgstr "Elimina"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:173
-#, fuzzy
-msgid "Delete filtered"
-msgstr "Elimina livello"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:175
-msgid "Map type conversions"
-msgstr "Conversioni tipo Mappa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:176
-#, fuzzy
-msgid "Raster to vector"
-msgstr "Raster a vettoriale"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:177
-#, fuzzy
-msgid "Raster series to volume"
-msgstr "Serie Mappe Raster a volume"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:178
-#, fuzzy
-msgid "Raster 2.5D to volume"
-msgstr "Serie Mappe Raster a volume"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:180
-msgid "Vector to raster"
-msgstr "Vettore a raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:181
-#, fuzzy
-msgid "Vector to volume"
-msgstr "Vettore a vettore"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:182
-#, fuzzy
-msgid "Sites to vector"
-msgstr "Sites (GRASS 5.x)a vettore"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:184
-#, fuzzy
-msgid "Volume to raster series"
-msgstr "Volumi a serie mappe raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:187
-msgid "Georectify"
-msgstr "Georettifica"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:189
-#, fuzzy
-msgid "Animate raster maps"
-msgstr "Animazione di serie di mappe raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:191
-#, fuzzy
-msgid "Bearing/distance to coordinates"
-msgstr "Converti tra bearing/distanza e coordinate"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:193
-#, fuzzy
-msgid "3D rendering"
-msgstr "Rendering totale"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:194
-msgid "NVIZ"
-msgstr "NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:195
-#, fuzzy
-msgid "NVIZ fly through path"
-msgstr "Vola attraverso il percorso per NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:197
-#, fuzzy
-msgid "PostScript plot"
-msgstr "Crea un plot cartografico Postscript"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:199
-msgid "E&xit"
-msgstr "E&sci"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:201
-msgid "&Config"
-msgstr "&Config"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:202
-msgid "Region"
-msgstr "Regione"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:203
-msgid "Display region settings"
-msgstr "Visualizza impostazione regione"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:204
-msgid "Change region settings"
-msgstr "Cambia impostazioni della regione"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:206
-msgid "GRASS working environment"
-msgstr "GRASS ambiente di lavoro"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:207
-msgid "Mapset access"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:208
-#, fuzzy
-msgid "Change working environment"
-msgstr "GRASS ambiente di lavoro"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:209
-#, fuzzy
-msgid "User access"
-msgstr "Usa range"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:210
-msgid "Show settings"
-msgstr "Mostra impostazioni"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:211
-msgid "Change settings"
-msgstr "Cambia impostazione"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:212
-msgid "Show current GRASS version"
-msgstr "Mostra versione di GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:215
-msgid "Manage projections"
-msgstr "Gestione proiezioni"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:216
-msgid "Projection for current location"
-msgstr "Proiezione della location corrente"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:218
-#, fuzzy
-msgid "Convert coordinates"
-msgstr "coordinate xy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:220
-msgid "Display font"
-msgstr "Visualizza font"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:222
-msgid "&Raster"
-msgstr "&Raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:223 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:419
-msgid "Develop map"
-msgstr "Lavora sulla mappa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:224
-msgid "Digitize raster"
-msgstr "Digitalizza raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:230
-msgid "Compress/decompress"
-msgstr "Comprimi/decomprimi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:232
-msgid "Boundaries"
-msgstr "Confini"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:233
-msgid "Null values"
-msgstr "Valori nulli"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:234
-#, fuzzy
-msgid "Quantization"
-msgstr "Animazione"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:235
-#, fuzzy
-msgid "Timestamps"
-msgstr "Lista mappe"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:237
-#, fuzzy
-msgid "Resample using aggregate statistics"
-msgstr "Statistica univariata"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:238
-#, fuzzy
-msgid "Resample using multiple methods"
-msgstr "Ricampiona (cambia risoluzione) usando il metodo dei punti più vicini"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:239
-#, fuzzy
-msgid "Resample using nearest neighbor"
-msgstr "Ricampiona (cambia risoluzione) usando il metodo dei punti più vicini"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:240
-#, fuzzy
-msgid "Resample using spline tension"
-msgstr "Ricampiona (cambia risoluzione) usando tensione spline regolarizzata"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:242
-#, fuzzy
-msgid "Support file maintenance"
-msgstr "Supporto creazione file e mantenimento"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:243
-msgid "Update map statistics"
-msgstr "Aggiorna le statistiche della mappa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:245
-msgid "Reproject"
-msgstr "Riproietta"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:246
-msgid "Tiling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:248
-msgid "Manage map colors"
-msgstr "Gestione colori mappa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:249
-#, fuzzy
-msgid "Color tables"
-msgstr "Copia tabella"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:250
-#, fuzzy
-msgid "Color rules"
-msgstr "Colore"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:252
-#, fuzzy
-msgid "Blend"
-msgstr "Blue"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:253
-msgid "Create RGB"
-msgstr "Crea RGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:254 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:538
-msgid "HIS to RGB"
-msgstr "HIS a RGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:257
-msgid "Query by coordinate(s)"
-msgstr "Interroga dalle coordinate"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:259
-msgid "Buffers"
-msgstr "Buffer"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:260
-msgid "Closest points"
-msgstr "Punti chiusi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:261
-msgid "MASK"
-msgstr "MASK"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:262
-msgid "Map calculator"
-msgstr "Calcolatore Mappa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:263
-msgid "Neighborhood analysis"
-msgstr "Analisi vicinanze"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:264
-#, fuzzy
-msgid "Moving window"
-msgstr "Zoom in dalla finestra"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:265
-#, fuzzy
-msgid "Neighborhood points"
-msgstr "Analisi vicinanze"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:267 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:482
-msgid "Overlay maps"
-msgstr "Sovrapponi mappe"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:268
-msgid "Cross product"
-msgstr "Prodotto trasversale"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:269
-#, fuzzy
-msgid "Map series"
-msgstr "Browser Mappa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:270
-msgid "Patch maps"
-msgstr "Combina mappe"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:272
-msgid "Statistical overlay"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:274
-msgid "Solar radiance and shadows"
-msgstr "Radianza solare e ombreggiatura"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:275
-#, fuzzy
-msgid "Solar irradiance irradiation"
-msgstr "Radiazione solare e irradiamento giornaliero"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:276
-#, fuzzy
-msgid "Shadows map"
-msgstr "Mostra dati"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:278
-msgid "Terrain analysis"
-msgstr "Analisi terreno"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:279
-msgid "Cumulative movement costs"
-msgstr "Costi comulativi di movimento"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:280
-msgid "Cost surface"
-msgstr "Superficie Coste"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:281
-msgid "Least cost route or flow"
-msgstr "Itinerario o flusso meno costoso"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:283
-#, fuzzy
-msgid "Shaded relief"
-msgstr "Mappa rilievo ombreggiata"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:285
-msgid "Slope and aspect"
-msgstr "Pendio e aspetto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:286
-msgid "Terrain parameters"
-msgstr "Parametri del terreno"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:287
-msgid "Textural features"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:289
-msgid "Visibility"
-msgstr "Visibilità "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:291
-msgid "Transform features"
-msgstr "Caratteristiche di trasformazione"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:292
-msgid "Clump"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:293
-#, fuzzy
-msgid "Grow"
-msgstr "Naviga"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:294
-msgid "Thin"
-msgstr "Sottile"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:297
-msgid "Hydrologic modeling"
-msgstr "Modellazione idrologica"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:298
-msgid "Carve stream channels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:299
-#, fuzzy
-msgid "Fill lake"
-msgstr "Riempi aree:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:301
-msgid "Depressionless map and flowlines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:302
-msgid "Flow accumulation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:303
-#, fuzzy
-msgid "Flow lines"
-msgstr "linee"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:305 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:592
-msgid "Groundwater flow model"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:307
-msgid "SIMWE overland flow modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:308
-msgid "SIMWE sediment flux modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:310
-msgid "Topographic index map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:311
-msgid "TOPMODEL simulation"
-msgstr "Simulazione TOPMODEL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:313
-msgid "Watershed subbasins"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:314
-msgid "Watershed analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:315
-msgid "Watershed basin creation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:317
-msgid "Landscape structure modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:318
-#, fuzzy
-msgid "Set up"
-msgstr "Alt"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:324
-msgid "Analyze landscape"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:325
-msgid "Analyze patches"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:326 ../lib/gis/gui.tcl:295
-#: ../lib/gis/gui.tcl:480
-msgid "Output"
-msgstr "Uscita"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:328
-msgid "Landscape patch analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:329
-msgid "Set up sampling and analysis framework"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:331
-msgid "Edge density"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:332
-msgid "Contrast weighted edge density"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:334
-#, fuzzy
-msgid "Patch size mean"
-msgstr "Combina mappe"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:335
-msgid "Patch area range"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:336
-msgid "Patch area Std Dev"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:337
-msgid "Patch area Coeff Var"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:338
-#, fuzzy
-msgid "Patch density"
-msgstr "Combina mappe"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:339
-#, fuzzy
-msgid "Patch number"
-msgstr "Combina mappe"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:341
-msgid "Dominance's diversity"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:342
-msgid "Shannon's diversity"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:343
-msgid "Simpson's diversity"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:345
-#, fuzzy
-msgid "Ricness"
-msgstr "linee"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:346
-#, fuzzy
-msgid "Shape index"
-msgstr "Salva e esci"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:348
-msgid "Wildfire modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:349
-#, fuzzy
-msgid "Rate of spread"
-msgstr "Raster da visualizzare"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:350
-msgid "Least-cost spread paths"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:351
-msgid "Anisotropic spread simulation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:354
-msgid "Change category values and labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:355
-#, fuzzy
-msgid "Interactively edit category values"
-msgstr "Range di tutti i valori di categoria"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:357
-msgid "Reclassify by size"
-msgstr "Riclassifica dalla dimensione"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:358
-#, fuzzy
-msgid "Reclassify interactively"
-msgstr "Riclassifica le caratteristiche usando un file di regole"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:359 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:490
-msgid "Reclassify using rules file"
-msgstr "Riclassifica usando un file di regole"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:361
-msgid "Recode interactively"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:362
-msgid "Recode using rules file"
-msgstr "Riclassifica usando un file di regole"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:364
-msgid "Rescale"
-msgstr "Riscala"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:365
-#, fuzzy
-msgid "Rescale with histogram"
-msgstr "Raster a istogramma: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:368
-msgid "Concentric circles"
-msgstr "Cerchi concentrici"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:369
-msgid "Generate random cells"
-msgstr "Genera celle random"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:370
-#, fuzzy
-msgid "Random cells"
-msgstr "colori casuali"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:371
-#, fuzzy
-msgid "Random cells and vector points"
-msgstr "Random location perturbations di punti"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:373
-msgid "Generate surfaces"
-msgstr "Genera superfici"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:374
-#, fuzzy
-msgid "Fractal surface"
-msgstr "Genera superfici frattali"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:376
-#, fuzzy
-msgid "Gausian kernal density surface"
-msgstr "Genera superfici derivate gaussiane"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:377
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian deviates surface"
-msgstr "Genera superfici derivate gaussiane"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:379
-msgid "Plane"
-msgstr "Piano"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:381
-#, fuzzy
-msgid "Random deviates surface"
-msgstr "Genera superfici derivate gaussiane"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:382
-#, fuzzy
-msgid "Random surface with spatial dependence"
-msgstr "Genera superfice casuale con dipendenza spaziale"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:384
-#, fuzzy
-msgid "Contour lines"
-msgstr "Categorie"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:385
-msgid "Interpolate surfaces"
-msgstr "Interpolazione superfici"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:386
-#, fuzzy
-msgid "Bilinear from raster points"
-msgstr "Interpolazione da isolinee raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:387
-#, fuzzy
-msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
-msgstr "Interpola volume da punti vettoriali usando splines"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:389
-msgid "IDW from raster points"
-msgstr "IDW da punti raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:390
-msgid "IDW from vector points"
-msgstr "IDW da punti vettoriali"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:392
-#, fuzzy
-msgid "Raster contours"
-msgstr "Raster a vettoriale"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:393
-#, fuzzy
-msgid "Regularized spline tension"
-msgstr "Ricampiona (cambia risoluzione) usando tensione spline regolarizzata"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:395
-msgid "Fill NULL cells"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:398 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:517
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:578
-msgid "Reports and statistics"
-msgstr "Reports e statistiche"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:399
-msgid "Report basic file information"
-msgstr "Informazione file report di base"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:400
-#, fuzzy
-msgid "Manage category information"
-msgstr "Informazione file report di base"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:402
-msgid "General statistics"
-msgstr "Statistiche generali"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:403
-#, fuzzy
-msgid "Range of category values"
-msgstr "Range di tutti i valori di categoria"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:404
-#, fuzzy
-msgid "Sum cell category values"
-msgstr "Somma di tutti i valori di categoria"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:405
-msgid "Sum area by map and category"
-msgstr "Somma area dalla mappa e categoria"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:406
-msgid "Statistics for clumped cells (works with r.clump)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:407
-msgid "Total surface area corrected for topography"
-msgstr "Area superficie totale per topografia"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:408
-msgid "Univariate statistics"
-msgstr "Statistica univariata"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:410
-#, fuzzy
-msgid "Sample transects"
-msgstr "Valori campione lungo i transetti"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:411
-#, fuzzy
-msgid "Sample transects (bearing/distance)"
-msgstr "Valori campione lungo i transetti (uss azimuth, distanza)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:413
-msgid "Covariance/correlation"
-msgstr "Covarianza/correlazione"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:414
-#, fuzzy
-msgid "Linear regression"
-msgstr "Regressione lineare tra 2 mappe"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:415
-msgid "Mutual category occurences"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:418
-msgid "&Vector"
-msgstr "&Vettore"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:420
-msgid "Digitize"
-msgstr "Digitalizza"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:421
-#, fuzzy
-msgid "Edit features"
-msgstr "Caratteristiche lineare sottili"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:423
-#, fuzzy
-msgid "Create/rebuild topology: "
-msgstr "Crea/ricostruisci la topologia"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:424
-#, fuzzy
-msgid "Clean vector"
-msgstr "Pulisci file vettoriali"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:425
-#, fuzzy
-msgid "Generalization"
-msgstr "Interpolazione"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:427
-#, fuzzy
-msgid "Convert object types"
-msgstr "Tipo interrogazione oggetto non valido"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:429
-msgid "Add centroids"
-msgstr "Aggiungi centroidi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:431
-msgid "Build polylines"
-msgstr "Costruisce polilinee"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:432
-msgid "Split polylines"
-msgstr "Dividi polilinee"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:433
-msgid "Parallel lines"
-msgstr "Linee parallele"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:435
-#, fuzzy
-msgid "Dissolve boundaries"
-msgstr "confini"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:437
-#, fuzzy
-msgid "Create 3D vector over raster"
-msgstr "Crea buffers vettoriale"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:438
-#, fuzzy
-msgid "Extrude 3D vector"
-msgstr "Sites (GRASS 5.x)a vettore"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:440
-msgid "Link to OGR"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:442
-#, fuzzy
-msgid "Create labels"
-msgstr "Crea tabella"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:444
-#, fuzzy
-msgid "Reposition vector"
-msgstr "Sites (GRASS 5.x)a vettore"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:445
-msgid "Reproject vector"
-msgstr "Riproietta vettore"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:447
-msgid "Metadata support"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:451
-#, fuzzy
-msgid "Query with attributes"
-msgstr "Interroga dai campi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:452
-#, fuzzy
-msgid "Query with coordinate(s)"
-msgstr "Interroga dalle coordinate"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:453
-msgid "Query with another map"
-msgstr "Query con un'altra mappa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:455
-msgid "Buffer vectors"
-msgstr "Buffer vettori"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:456
-#, fuzzy
-msgid "Lidar analysis"
-msgstr "Analisi terreno"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:457
-#, fuzzy
-msgid "Detect edges"
-msgstr "Cancella Keys"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:458
-msgid "Detect interiors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:459
-msgid "Correct and reclassify objects"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:461
-#, fuzzy
-msgid "Linear referencing"
-msgstr "Riferimento lineare per i vettori"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:462
-msgid "Create LRS"
-msgstr "Crea LRS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:463
-#, fuzzy
-msgid "Create stationing"
-msgstr "Visualizza impostazione regione"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:464
-msgid "Create points/segments"
-msgstr "Crea punti/segmenti"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:465
-msgid "Find ID and offset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:467
-#, fuzzy
-msgid "Nearest features"
-msgstr "Caratteristiche lineare sottili"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:468
-msgid "Network analysis"
-msgstr "Analisi Network"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:469
-msgid "Allocate subnets"
-msgstr "Alloca subnets"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:470
-msgid "Network maintenance"
-msgstr "Gestione Network"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:471
-#, fuzzy
-msgid "Visibility network"
-msgstr "Visibilità /linea di vista"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:472
-msgid "Shortest route"
-msgstr "Percorso piu' corto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:473
-msgid "Display shortest route"
-msgstr "Mostra la rotte piu' corta"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:478
-#, fuzzy
-msgid "Split net"
-msgstr "Rompi linea"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:479
-msgid "Steiner tree"
-msgstr "Albero Steiner"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:480
-msgid "Traveling salesman analysis"
-msgstr "Analisi viaggio venditore"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:483
-msgid "Overlay"
-msgstr "Overlay"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:484
-#, fuzzy
-msgid "Patch (combine)"
-msgstr "Combina mappe multiple"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:487
-msgid "Change attributes"
-msgstr "Cambia campi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:488
-#, fuzzy
-msgid "Manage or report categories"
-msgstr "Collega, elimina, o vedi categorie"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:489
-#, fuzzy
-msgid "Reclassify objects interactively"
-msgstr "Classifica image"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:493
-#, fuzzy
-msgid "Generate area for current region"
-msgstr "Genera caratteristiche area per estendere la regione corrente"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:494
-msgid "Generate areas from points"
-msgstr "Genera aree da punti"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:495
-msgid "Convex hull"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:496
-#, fuzzy
-msgid "Delaunay triangles"
-msgstr "Genera triangoli Delaunay per punti impostati"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:497
-#, fuzzy
-msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
-msgstr "Genera diagramma Voronoi/poligoni Thiessen per point set"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:499
-msgid "Generate grid"
-msgstr "Genera griglie"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:500
-msgid "Generate points"
-msgstr "Genera punti"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:501
-#, fuzzy
-msgid "Generate points from database"
-msgstr "Genera punti dal database con coordinate x/y"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:502
-msgid "Generate points along lines"
-msgstr "Genera punti lungo linee "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:503
-msgid "Generate random points"
-msgstr "Genera punti casuali"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:504
-#, fuzzy
-msgid "Perturb points"
-msgstr "Genera punti"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:507
-#, fuzzy
-msgid "Remove outliers in point sets"
-msgstr "Interpola volume da punti vettoriali usando splines"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:508
-msgid "Test/training sets"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:510
-msgid "Update area attributes from raster"
-msgstr "Aggiorna gli attributi dell'area da raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:511
-msgid "Update point attributes from areas"
-msgstr "Aggiorna gli attributi del punto da aree"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:512
-msgid "Update point attributes from raster"
-msgstr "Aggiorna gli attributi del punto da raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:513
-msgid "Sample raster map at point locations"
-msgstr "Mappa raster campione al punto delle locations"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:514
-msgid "Sample raster neighborhood around points"
-msgstr "Raster campioni vicine attorno ai punti"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:518 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:595
-msgid "Basic information"
-msgstr "Informazione di base"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:520
-msgid "Report topology by category"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:521
-msgid "Upload or report topology"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:523
-#, fuzzy
-msgid "Univariate attribute statistics"
-msgstr "Statistica univariata"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:525
-#, fuzzy
-msgid "Quadrat indices"
-msgstr "Quadratico"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:526
-#, fuzzy
-msgid "Test normality"
-msgstr "normale"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:529
-msgid "&Imagery"
-msgstr "&Imagery"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:530
-msgid "Develop images and groups"
-msgstr "Lavora su images e gruppi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:531
-msgid "Create/edit group"
-msgstr "Crea/edita gruppo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:532
-#, fuzzy
-msgid "Target group"
-msgstr "Obiettivo gruppo imagery"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:534
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic images"
-msgstr "Mosaico fino a 4 images adiacenti"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:536
-msgid "Manage image colors"
-msgstr "Gestione colori image"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:537
-msgid "Color balance for RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:539
-msgid "RGB to HIS"
-msgstr "da RGB a HIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:541
-msgid "Ortho photo rectification"
-msgstr "Ortofoto rettificazione"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:547
-msgid "Basic RS processing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:548
-msgid "MODIS Quality flags"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:550
-msgid "Albedo"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:552
-msgid "Vegetation Indices"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:554
-msgid "Brovey sharpening"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:555
-msgid "Classify image"
-msgstr "Classifica image"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:556
-msgid "Clustering input for unsupervised classification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:558
-msgid "Maximum likelyhood classification (MLC)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:559
-msgid "Sequential maximum a posteriory classification (SMAP)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:561
-msgid "Interactive input for supervised classification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:562
-msgid "Input for supervised MLC"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:563
-msgid "Input for supervised SMAP"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:565
-msgid "Filter image"
-msgstr "Filtra image"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:566
-#, fuzzy
-msgid "Edge detection"
-msgstr "Usa la Selezione"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:567
-msgid "Matrix/convolving filter"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:569
-msgid "Spectral response"
-msgstr "Responso spettrale"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:570
-msgid "Tassled cap vegetation index"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:571
-msgid "Transform image"
-msgstr "Trasforma image"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:572
-#, fuzzy
-msgid "Canonical correlation"
-msgstr "Componente canonica"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:573
-msgid "Principal components"
-msgstr "Componenti principali"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:574
-#, fuzzy
-msgid "Fast Fourier"
-msgstr "Fast Fourier Transform"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:575
-#, fuzzy
-msgid "Inverse Fast Fourier"
-msgstr "Fast Fourier Transform Inversa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:579
-msgid "Bit pattern comparison"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:580
-#, fuzzy
-msgid "Kappa analysis"
-msgstr "Analisi terreno"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:581
-#, fuzzy
-msgid "OIF for LandSat TM"
-msgstr "Fattore indice ottimale per LandSat TM"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:584
-msgid "&Volumes"
-msgstr "&Volumi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:585
-msgid "Develop grid3D volumes"
-msgstr "Lavora sui volumi grid3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:586
-msgid "Manage nulls for grid3D volume"
-msgstr "Gestione nulls per volume grid3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:587
-msgid "Manage timestamp for grid3D volume"
-msgstr "Gestione timestamp per volume grid3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:589
-msgid "3D MASK"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:590
-#, fuzzy
-msgid "3D Map calculator"
-msgstr "Calcolatore Mappa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:591
-#, fuzzy
-msgid "Cross section from volume"
-msgstr "Crea sezione incrociata 2D raster da volume grid3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:593
-#, fuzzy
-msgid "Interpolate volume from vector points"
-msgstr "Interpola volume da punti vettoriali usando splines"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:594
-msgid "Report and Statistics"
-msgstr "Report e statistiche"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:598
-msgid "&Databases"
-msgstr "&Database"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:599
-msgid "Database information"
-msgstr "Informazione Database"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:600
-msgid "Describe table"
-msgstr "Descrizione tabella"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:601
-msgid "List columns"
-msgstr "Lista colonne"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:602
-msgid "List drivers"
-msgstr "Lista drivers"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:603
-msgid "List tables"
-msgstr "Lista tabelle"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:606
-msgid "Manage database"
-msgstr "Gestione database"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:607
-msgid "Connect to database"
-msgstr "Connessione al database"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:608
-msgid "Login to database"
-msgstr "Login al database"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:610
-msgid "Copy table"
-msgstr "Copia tabella"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:611
-msgid "New table"
-msgstr "Nuova tabella"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:612
-msgid "Remove table"
-msgstr "Rimuovi tabella"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:614
-msgid "Add columns"
-msgstr "Aggiungi colonne"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:615
-msgid "Change values"
-msgstr "Cambia valori"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:616
-msgid "Drop column"
-msgstr "Cancella colonne"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:617
-msgid "Rename a column"
-msgstr "Rinomina una colonna"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:619
-msgid "Test database"
-msgstr "Test database"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:623
-msgid "Query any table"
-msgstr "Interroga ogni tabella"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:624
-msgid "Query vector attribute table"
-msgstr "Interroga i campi della tabella del vettore"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:625
-msgid "SQL statement"
-msgstr "comando SQL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:627
-msgid "Vector<->database connections"
-msgstr "Vettore<->database connessione"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:628
-#, fuzzy
-msgid "Reconnect vector to database"
-msgstr "Riconnetti mappa vettoriale al database"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:629
-msgid "Set vector - database connection"
-msgstr "Seleziona vettore - database connessione"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:632
-msgid "&Help"
-msgstr "&Aiuto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:633
-msgid "GRASS help"
-msgstr "GRASS aiuto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:634
-msgid "GIS Manager &help"
-msgstr "GIS Manager &aiuto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:634
-msgid "GIS Manager help"
-msgstr "GIS Manager aiuto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:635
-msgid "About &GRASS"
-msgstr "Info &GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:635
-msgid "About GRASS"
-msgstr "Info GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:636
-msgid "About &System"
-msgstr "Info &Sistema"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:636
-msgid "About System"
-msgstr "Info Sistema"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:644
-msgid "&Xtns"
-msgstr "&Xtns"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:109
-#, fuzzy
-msgid "Ghostscript not available"
-msgstr "list device uscita ghostscript"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:250
-msgid "Postscript and LPR printing of map display"
-msgstr "Stampa PostScript e LPR della mappa visualizzata"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:264
-msgid "Preset paper type"
-msgstr "Tipo carta preimpostata"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:275
-msgid "Custom paper size"
-msgstr "Grandezza carta personalizzata"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:276
-msgid "width:"
-msgstr "larghezza:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:278
-msgid " height:"
-msgstr " altezza:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:285
-msgid "Margins left:"
-msgstr "Margini sinistra:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:287
-msgid " right:"
-msgstr " destra:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:289
-msgid " top:"
-msgstr " alto:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:291
-msgid " bottom:"
-msgstr " basso:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:299
-msgid "Resolution (dpi) for printing and PDF "
-msgstr "Risoluzione (dpi) per la stampa e PDF "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:317
-msgid "Print on LPR printer"
-msgstr "Invia a una stampante LPR"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:325
-#, fuzzy
-msgid "Print on postscript device* "
-msgstr "Invia a una device PostScript* "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:336
-msgid "Save to PDF file* "
-msgstr "Salva un file PDF* "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:339 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:351
-msgid "Browse"
-msgstr "Naviga"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:349
-msgid "Save to EPS file "
-msgstr "Salva file EPS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:357
-msgid "*requires ghostscript to be installed and in path"
-msgstr "*richiede ghostscript installato e nel path"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:365
-msgid "Print"
-msgstr "Stampa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:85 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:114
-msgid "Map Resource File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:116
-msgid "All Files"
-msgstr "Tutti i file"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:90
-msgid "Open File"
-msgstr "Apri file"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:115
-msgid "DM Resource File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:119 ../lib/gis/gui.tcl:229
-msgid "Save File"
-msgstr "Salva un file"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:49 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:35
-msgid "Select input map"
-msgstr "Seleziona una mappa di input"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:106
-#, fuzzy
-msgid "NVIZ flythrough path"
-msgstr "Vola attraverso il percorso per NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:122
-#, fuzzy
-msgid "Create flythough path for NVIZ display"
-msgstr "Vola attraverso il percorso per NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:129
-msgid "Raster surface map "
-msgstr "Mappa raster della superficie"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:140
-#, fuzzy
-msgid "Output script file "
-msgstr "File Script:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:151
-#, fuzzy
-msgid "Flythrough path "
-msgstr "Vola attraverso il percorso per NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:157
-#, fuzzy
-msgid "Create path with mouse in map display"
-msgstr "Disegna profilo transetto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:160
-msgid "Coordinate pairs for flythrough path (x1,y1,x2,y2,...)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:169
-#, fuzzy
-msgid "Flythrough images prefix "
-msgstr "Vola attraverso il percorso per NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:170
-msgid "Prefix for image series created by flythough"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:177
-msgid "Camera layback "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:178
-msgid "Camera layback distance (in map units)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:180
-msgid "Camera height "
-msgstr "Altezza della camera"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:181
-msgid "Camera height above terrain"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:188
-msgid "Number of frames "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:189
-msgid "Number of frames to create for flythrough"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:191
-msgid "Start frame "
-msgstr "Inizia frames"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:192
-msgid "Starting frame number..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:199
-msgid "Enable vector rendering"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:201
-#, fuzzy
-msgid "Full render (save images)"
-msgstr "esegui e salva immagini"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:203
-msgid "Render images offscreen"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:215
-msgid "Height value is elevation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:217
-#, fuzzy
-msgid "Output keyframe file"
-msgstr "File Output:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:147
-msgid "Overwrite existing file"
-msgstr "Sovrascrivi file esistente"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:224
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Resetta"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:226
-#, fuzzy
-msgid "Clear all path coordinates"
-msgstr "coordinate xy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:359 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
-msgid "You must select an input map"
-msgstr "Devi selezionare una mappa di input"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:360 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
-msgid "No input map selected"
-msgstr "Mappa di input non selezionata"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:365
-msgid "You must specify an output file"
-msgstr "Devi specificare un file di output"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:366
-msgid "No output file specified"
-msgstr "Mappa di uscita non selezionata"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:374
-msgid "You must specify at least 4 points (x,y coordinate pairs)"
-msgstr "Devi specificare almeno 4 punti (x,y, coppia di coordinate)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:375
-msgid "Insufficient coordinates specified"
-msgstr "Coordinate specificate insufficienti"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:140
-msgid "Display grid lines, and geodesic lines or rhumblines"
-msgstr "Visul. linea griglia, e linee geodesiche o rhumblines"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:157
-#, fuzzy
-msgid "Grid options: "
-msgstr "Risoluzione Griglia"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:158
-msgid "draw grid"
-msgstr "disegna griglia"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:159
-#, fuzzy
-msgid "geodetic grid "
-msgstr "griglia geodetica"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:161
-msgid "grid color "
-msgstr "colore griglia"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:166
-msgid "Help for grids"
-msgstr "Aiuto per griglie"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:172
-msgid " grid size (map units)"
-msgstr " grandezza griglia (unita' mappe)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:174
-msgid " grid origin (east, north)"
-msgstr " origine griglia (est, nord)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:182
-#, fuzzy
-msgid "draw border text "
-msgstr "disegna bordo testo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:184
-msgid "text color "
-msgstr "colore del testo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:189
-msgid "text font "
-msgstr "font del testo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:190
-#, fuzzy
-msgid " text size"
-msgstr " grandezza testo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:192
-#, fuzzy
-msgid "Grid text size in points"
-msgstr "Digitalizza un nuovo punto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:199
-#, fuzzy
-msgid "draw grid border "
-msgstr "disegna bordo griglia"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:201
-msgid "border color "
-msgstr "colore bordo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:206
-msgid "Geodesic and rhumblines for latlong locations only"
-msgstr "Geodesiche e rhumblines per location latlong solo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:213
-msgid "draw geodesic line"
-msgstr " disegna linea geodesica"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:218
-msgid "Help for geodesic lines"
-msgstr "Aiuto per linea geodesica"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:246
-msgid " line color"
-msgstr " colore linea"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:223
-#, fuzzy
-msgid " text color"
-msgstr "colore testo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:232 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:255
-msgid " line endpoints (x1,y1,x2,y2)"
-msgstr " linea endpoints (x1,y1,x2,y2)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:240
-msgid "draw rhumbline"
-msgstr "disegna rhumbline"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:245
-msgid "Help for rhumblines"
-msgstr "Aiuto per rhumblines"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:149
-#, fuzzy
-msgid "Raster map for legend"
-msgstr "Mappa Raster per la legenda:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:152
-#, tcl-format
-msgid "legend for %s"
-msgstr "legenda per %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:193
-msgid "Display legend for raster map using cat values and labels"
-msgstr "Visulizza legenda per mappa raster usando volori cat e labels"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:210
-msgid "Raster map: "
-msgstr "Mappa Raster:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:229
-#, tcl-format
-msgid "Legend placement and size as 0-100% of display"
-msgstr "Posizione legenda e grandezza 0-100% della finestra"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:235
-#, tcl-format
-msgid " x,y of lower left corner (in % from display top left)"
-msgstr " x,y da angolo basso sx (in % dalla fin. alto a sx)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:238 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:191
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:150 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:197
-msgid "place with mouse"
-msgstr "posiz. con il mouse"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:246
-msgid " legend height "
-msgstr " altezza legenda "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:248
-#, tcl-format
-msgid "Legend height (% of display)"
-msgstr "Altezza Legenda (% della fin.)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:249
-msgid "% width"
-msgstr "% larghezza"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:251
-#, tcl-format
-msgid "Legend width (% of display)"
-msgstr "Largezza Legenda (% della fin.)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:258
-msgid "Legend appearance: text color"
-msgstr "Legenda: colore testo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
-msgid " legend text font "
-msgstr " legenda: font titolo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:273
-msgid "do not display labels"
-msgstr "non visualizzare labels"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:275
-msgid "do not display values"
-msgstr "non visualizzare valori"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:282
-msgid " number of lines (0=display all):"
-msgstr " num di linee (0=vedi tutte):"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:284
-msgid "Lines to display"
-msgstr "Linee da visualizzare"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:286
-msgid "invert legend"
-msgstr "inverti legenda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:293
-msgid " interval between categories (integer maps)"
-msgstr " intervallo tra categorie (mappe intere)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:295
-msgid "Thinning interval"
-msgstr "Thinning intervallo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:302
-msgid "draw smooth gradient (fp maps)"
-msgstr "disegna gradiente morbido (mappe fp)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:304
-msgid "with maximum of"
-msgstr "con un massimo di"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:306
-msgid "Maximum lines to display for gradient"
-msgstr "Massime linee da visualiz. per gradiente"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:307 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:196
-msgid "lines"
-msgstr "linee"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:313
-msgid "Display legend for subset of raster values"
-msgstr "Visual. legenda per subset di valori raster "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:320
-msgid "skip categories with no labels"
-msgstr "salta categorie senza labels"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:327
-msgid " legend for only these categories "
-msgstr " legenda per queste categorie solo "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:334
-msgid " legend for only this range of values"
-msgstr " legenda per questo range di valori solo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80
-#, fuzzy
-msgid "Select label font"
-msgstr "Seleziona font label"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:158
-#, fuzzy
-msgid "Create postscript labels for vector objects from v.labels file"
-msgstr "Aggiungi un livello label PostScript"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:165
-msgid " (for postscript eps, pdf, and print output only)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:184
-msgid "Override offset, alignment, and color settings in v.labels file: "
-msgstr ""
-"Sovrascivi offset, allineamento, e impostazioni colore nel file v.label: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:191
-msgid "Align label with vector object: "
-msgstr "Allinea label con oggetto vettoriale: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200
-msgid "Offset label from vector object: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:201
-msgid "x offset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:204
-msgid "y offset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:212
-msgid "Justification: "
-msgstr "Giustificazione: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:215
-msgid " Label line max length: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:222
-msgid "Enclose label in box: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:225
-#, fuzzy
-msgid "Draw label background: "
-msgstr "sfondo trasparente"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:229
-msgid "Background color:"
-msgstr "Colore sfondo: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:236
-#, fuzzy
-msgid "Draw box outline: "
-msgstr "Disegna linee:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:240
-msgid "Border width:"
-msgstr "Larghezza del bordo:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:243
-msgid "Border color:"
-msgstr "Colore del bordo:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:250
-msgid "Distance between label and enclosing box. Horizontal: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:253
-msgid " Vertical: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:261
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:264
-msgid "select font for label"
-msgstr "selez. font per label"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:266
-#, fuzzy
-msgid "family:"
-msgstr "Famiglia"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:269
-msgid "size:"
-msgstr "grandezza:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:272 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:184
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:228
-msgid " color"
-msgstr " colore"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:326
-#, fuzzy
-msgid "Could not open labels file "
-msgstr ""
-"Non posso aprire il file per scrivere.\n"
-"%s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:127
-#, fuzzy
-msgid "Raster drape map"
-msgstr "Mappa Drape Raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:161
-msgid "Display raster maps"
-msgstr "Mostra mappe raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:178
-#, fuzzy
-msgid "Base map:\t"
-msgstr "Mappa base:\t"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:181
-msgid "base raster map to display"
-msgstr "mappa raster di base da visualizzare"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:186 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:190
-#, fuzzy
-msgid "base map info"
-msgstr "Mappa Raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:202
-#, fuzzy
-msgid "\tvalues to display"
-msgstr "\tvalori da visualizzare"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:209
-msgid "\tOptional color draping. Use base map for shading,"
-msgstr "\tColore opz. per coperura. Usa la mappa base per ombreg.,"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:214
-msgid "\tdrape map for color in color relief map or data fusion"
-msgstr "\tmappa adagiata per colore nella mappa in rilievo o fusione dati"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:219
-msgid "\tdrape map: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:222
-msgid "raster map to drape over base map"
-msgstr "mappa raster da adagiare sopra la mappa di base"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:231
-#, fuzzy
-msgid "drape map info"
-msgstr "Mappa Drape Raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:237
-msgid "\tdrape map brightness adjustment\t "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:239
-msgid "Adjust brightness of drape map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:246 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:220
-msgid "overlay maps from other layers (transparent null value cells)"
-msgstr "sovrapponi mappe da altri livelli (celle transparente con val. null)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:253
-msgid " Set background color (colored null value cells)"
-msgstr " Imposta colore di sfondo (valore celle nullo)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:111
-#, fuzzy
-msgid "Vector map for chart"
-msgstr "Mappa vettore per grafico:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:114
-#, tcl-format
-msgid "chart for %s"
-msgstr "grafico per %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:159
-msgid ""
-"Display pie and bar charts of attribute values at vector object locations"
-msgstr ""
-"Visualizza grafici a torta e barredi valori campi nella location degli ogg. "
-"vettoriali"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:176
-msgid "Vector map to chart:"
-msgstr "Mappa vettore per grafico:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:179
-msgid "vector map to chart"
-msgstr "mappa vettore per grafico"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:194
-msgid "Vector type:"
-msgstr "Tipo vettore:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:195
-msgid "points"
-msgstr "punti"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:197
-msgid "boundaries"
-msgstr "confini"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:198
-msgid "centroids"
-msgstr "centroidi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:199
-msgid "areas"
-msgstr "aree"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:205
-msgid "Attributes to chart: attribute layer"
-msgstr "Dati per grafico: livello dati"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:212
-msgid " show attribute columns"
-msgstr " mostra colonne campi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:218
-msgid " show attribute data"
-msgstr " mostra dati dei campi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:229
-msgid "\tcolumns to chart (col1,col2,...) "
-msgstr "\tcampi per il grafico (col1,col2,...) "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:236
-msgid "\tcolors for columns (clr1,clr2,...)"
-msgstr "\tcolori per i campi (clr1,clr2,...)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:243
-msgid "\tcolumn for variable chart size"
-msgstr "\tcampo per grandezza grafico variabile"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:245
-msgid " scale factor"
-msgstr " fattore di scala"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:252
-msgid "Chart type:"
-msgstr "Tipo grafico:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:255
-msgid "\tfixed chart size (if size column not used)"
-msgstr "\tgrand. grafico fissata (se la colonna gran. non usata)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:262
-#, fuzzy
-msgid "\tchart outline color:"
-msgstr "\tcolore esterno grafico:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:229
-#, fuzzy
-msgid "Vector output map"
-msgstr "Mappa vettoriale in uscita"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:299
-#, fuzzy
-msgid "Display vector maps"
-msgstr "Visualizza mappe vettoriali"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:310
-msgid "Transparent"
-msgstr "Trasparente"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:319
-msgid "vector map to display"
-msgstr "mappa vettoriale da visualizzare"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:324 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:328
-msgid "Vector Info"
-msgstr "Info vettore"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:340
-msgid "Display: "
-msgstr "Visualizza: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:341
-msgid "Shapes "
-msgstr "Shape"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:343
-#, fuzzy
-msgid "Categories "
-msgstr "Categorie"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:345
-msgid "Topology "
-msgstr "Topologia"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:347
-msgid "Line directions "
-msgstr "Direzioni linea"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:355
-msgid "Points "
-msgstr "Punti"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:357
-msgid "Lines "
-msgstr "Linee"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:359
-msgid "Boundaries "
-msgstr "Confini"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:361
-msgid "Areas "
-msgstr "Aree"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:363
-msgid "Centroids "
-msgstr "Centroidi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:365
-msgid "Faces "
-msgstr "Facce"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:372
-msgid "Point symbols:"
-msgstr "Simboli punto:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:373
-msgid "Icon"
-msgstr "Icona"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:377
-msgid " Size"
-msgstr " Grandezza"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:379
-msgid "Icon size"
-msgstr " Grandezza icona"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:385
-msgid "Draw lines:"
-msgstr "Disegna linee:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:388 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:404
-msgid "Color"
-msgstr "Colore"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:391
-msgid " Width"
-msgstr "Larghezza"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:393
-#, fuzzy
-msgid "Line width"
-msgstr "Grandezza Linea"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:395
-msgid "(pixels) "
-msgstr "(pixels) "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:401
-msgid "Fill areas:"
-msgstr "Riempi aree:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:408
-msgid "Random colors "
-msgstr "Colori casuali"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:410
-msgid "GRASSRGB column colors"
-msgstr "colori campo GRASSRGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:417
-msgid "Label vectors:"
-msgstr "Label vettori:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:418
-msgid "label"
-msgstr "label"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:420
-msgid " Text color"
-msgstr "Colore testo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:423
-msgid " Text size"
-msgstr " Grandezza testo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:425
-msgid "text size"
-msgstr "grandezza testo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:433
-msgid "Label part to align with vector point"
-msgstr "Parte del label da allineare con punto vettoriale"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:437
-#, fuzzy
-msgid " Justification"
-msgstr " giustificazione"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:446
-msgid " Layer for labels"
-msgstr " Layer per labels"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:448
-msgid " Attribute col for labels"
-msgstr " Colori campi per labels"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:455
-msgid "Query vectors for display: "
-msgstr "Interroga vettori per visualizzare:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:456
-msgid "layer for query"
-msgstr "livello per interrogazioni"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:464
-msgid "Query cat values"
-msgstr "Interroga valori cat"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:475
-msgid "Use SQL query"
-msgstr "Usa query SQL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:483
-msgid " Show attribute columns"
-msgstr " Mostra i campi delle colonne"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:489
-msgid " Show attribute data"
-msgstr " Mostra dati dei campi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:501
-msgid "Save displayed objects to new vector file "
-msgstr "Salva oggetti visualizzati in un nuovo file vettoriale"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:503
-msgid "Overwrite existing"
-msgstr "Sovrascrivi esistente"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:510
-msgid " New vector"
-msgstr " Nuovo vettore"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:514
-msgid "Select existing vector for saving queried objects"
-msgstr "Seleziona vettore esistente per salvare oggetti interrogati"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:522
-msgid "Display when avg. region dimension is"
-msgstr "Visual. quando la dimen. media della regione è"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:525
-msgid " or <"
-msgstr " o <"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:115
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:523
-msgid "Maximum zoom-in reached"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:593 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1219
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1576
-msgid "Error setting region"
-msgstr "Errore nelle impostazione della regione"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:601
-msgid "please wait..."
-msgstr "attendere ..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:760 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1813
-msgid "You have to select map layer first"
-msgstr "Devi prima selezionare un layer della mappa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:761 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1814
-#, fuzzy
-msgid "No map layer selected"
-msgstr "Nessuno Selezionato"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:833
-#, fuzzy
-msgid "Save Region"
-msgstr "Salva regione"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:836
-msgid "Save current display geometry to named region"
-msgstr "Salva la geometria della finestra corrente in una regione"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:842
-#, fuzzy
-msgid "Enter region name"
-msgstr "Inserisci un nome per la regione:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:877
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Region file %s already exists. \n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"File regione %s gia' esiste. \n"
-"Vuoi sovrascriverlo?"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1064
-#, tcl-format
-msgid "Display: rows=%d cols=%d N-S res=%g E-W res=%g"
-msgstr "Visualizza: righe=%d col=%d N-S ris=%g E-W ris=%g"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1136
-#, fuzzy
-msgid "Error setting region (Problem with g.region?)"
-msgstr "Zoom sulla regione corrente (imp. con g.region)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1182 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1187
-#, fuzzy
-msgid "Error reading current resolution with g.region"
-msgstr "Zoom sulla regione corrente (imp. con g.region)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1244 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2018
-msgid "Drag or click mouse to zoom"
-msgstr "Trascina o click sul mouse per zoom"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1246 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2020
-msgid "Drag or click mouse to unzoom"
-msgstr "Trascina o click sul mouse per unzoom"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1481 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2218
-#, fuzzy
-msgid "Drag with mouse to pan"
-msgstr "Trascina con il mouse per area"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1608
-msgid "Measurement"
-msgstr "Misuramento"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1627
-msgid "Draw measure line with mouse"
-msgstr "Disegna linea di misura con mouse"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1784
-msgid "Click to query feature"
-msgstr "Click per caratteristica della query"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1852
-msgid "This layer type does not support queries"
-msgstr "Questo tipo di layer non supporta queries"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1853
-msgid "Query not supported"
-msgstr "Query non supportata"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1860
-msgid "You must select a map to query\n"
-msgstr "Devi selezionare una mappa da interrogare\n"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:153
-msgid "Display scale and north arrow"
-msgstr "Mostra barra Scala e freccia nord"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:170
-#, tcl-format
-msgid "Scale placement: 0-100% from top left of display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:176
-msgid "\t enter x,y of scale/arrow upper left corner"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:179
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:190
-msgid "\t "
-msgstr "\t"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:199
-msgid "Scale appearance: text color"
-msgstr "Scala: colore testo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:201
-#, fuzzy
-msgid " font "
-msgstr " font "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:211
-msgid "\tbackground color "
-msgstr "\tcolore sfondo "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:189
-msgid "transparent background"
-msgstr "sfondo trasparente"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:222
-msgid "display N. arrow only"
-msgstr "vedi solo la freccia N."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:224
-msgid "display scale only"
-msgstr "vedi solo la scala"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:232
-msgid "text on top of scale, instead of to right"
-msgstr "testo sopra la scala, invece che a destra"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:240
-msgid "line scale instead of bar"
-msgstr "scala con linea invece di barra"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:242
-msgid "use feet/miles instead of meters"
-msgstr "usa piedi/miglia invece di metri"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:104
-#, fuzzy
-msgid "Raster map for red or hue channel"
-msgstr "mappa raster per canale rosso o hue"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:107
-#, tcl-format
-msgid "RGB-HIS %s"
-msgstr "RGB-HIS %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:114
-#, fuzzy
-msgid "Raster map for green or intensity channel"
-msgstr "mappa raster per canale verde o intensity"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:122
-#, fuzzy
-msgid "Raster map for blue or saturation channel"
-msgstr "mappa raster per canale blu o saturation"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:136
-msgid ""
-"Display 3 raster maps as Red/Green/Blue or Hue/Intensity/Saturation channels"
-msgstr ""
-"Visualizza 3 mappe raster come canali rosso/verde/blu o hue/intensity/"
-"saturation"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:155
-msgid "display maps as RGB"
-msgstr "vedi mappe come RGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:160
-msgid "Help for RGB"
-msgstr "Aiuto per RGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:164
-msgid "display maps as HIS"
-msgstr "vedi mappe come HIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:169
-msgid "Help for HIS"
-msgstr "Aiuto per HIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:175
-#, fuzzy
-msgid "red (RGB) or hue (HIS): "
-msgstr "rosso (RGB) o hue (HIS):"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:178
-#, fuzzy
-msgid "raster map for red or hue channel (HIS drape)"
-msgstr "mappa raster per canale rosso o hue"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:187
-#, fuzzy
-msgid "green (RGB) or intensity (HIS): "
-msgstr "verde (RGB) o intensity (HIS):"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:190
-#, fuzzy
-msgid "raster map for green or intensity channel (HIS relief)"
-msgstr "mappa raster per canale verde o intensity"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:199
-#, fuzzy
-msgid "blue (RGB) or saturation (HIS): "
-msgstr "blu (RGB) o saturation (HIS):"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:202
-msgid "raster map for blue or saturation channel"
-msgstr "mappa raster per canale blu o saturation"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:211
-msgid "HIS brightness adjustment\t "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:213
-msgid "Adjusts the HIS intensity channel brightness"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:126
-msgid ""
-"Create postscript text object (for postscript eps, pdf, and print output "
-"only)"
-msgstr ""
-"Crea un ogg. testo postscript (per postscript eps, pdf, e solo stampa )"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:133
-#, fuzzy
-msgid "Text to display:"
-msgstr "Testo da visualizzare:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:140 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:188
-msgid "Text placement: x,y coordinates (from upper left) "
-msgstr "Posiz. testo: coord. x,y (da sx in alto) "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:194
-#, fuzzy
-msgid " coordinate type for text placement "
-msgstr " tipo coordinate per posizionamento testo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:158 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:205
-msgid " align text with coordinate point "
-msgstr " allinea testo con punti di coordinate"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:167
-msgid " justification"
-msgstr " giustificazione"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:170
-#, fuzzy
-msgid " line width"
-msgstr "Grandezza Linea"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:177
-msgid "Font:"
-msgstr "Font"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:159
-#, fuzzy
-msgid "Display text"
-msgstr "Visualizza testo: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:176
-#, fuzzy
-msgid "Text to display: "
-msgstr "Testo da visualizzare"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:214
-#, fuzzy
-msgid " text rotation (degrees)"
-msgstr " rotazione testo (gradi)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:223
-msgid "Text options: font "
-msgstr "Opzioni testo: font"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:230
-msgid "bold text"
-msgstr "testo grassetto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:237
-#, fuzzy
-msgid " text height in pixels "
-msgstr "grandezza in pixel"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:239
-msgid " line spacing"
-msgstr " spazio linea"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:282
-msgid ""
-"There is no raster group file (REF). You must select the 'create/edit group' "
-"option to create a group file."
-msgstr ""
-"Non c'è un file di gruppo raster (REF). Devi selezionare l'opzione 'crea/"
-"edita gruppo' per creare un file gruppo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:304
-msgid ""
-"There is no vector group file (VREF). You must select the 'create/edit "
-"group' option to create a group file."
-msgstr ""
-"Non c'è un file di gruppo raster (VREF). Devi selezionare l'opzione 'crea/"
-"edita gruppo' per creare un file gruppo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:385
-#, fuzzy
-msgid "Select mapset of raster to georectify"
-msgstr "Seleziona un esistente gruppo da georettificare"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:433
-msgid "Create a group REF file and directory for vectors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:446
-msgid "Create/replace vector group"
-msgstr "Crea/edita gruppo vettoriale"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:472
-#, fuzzy
-msgid "group name"
-msgstr "nome gruppo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:474
-#, fuzzy
-msgid "Select existing vector group or name new group"
-msgstr "Seleziona un esistente gruppo vettore o nomina un nuovo gruppo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:484
-msgid "vector"
-msgstr "vettoriale"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:486
-msgid "Select xy vector(s) for group"
-msgstr "Seleziona vettore(i) xy per gruppo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:496
-#, fuzzy
-msgid "Vector group"
-msgstr "Gruppo vettore"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:613
-#, fuzzy
-msgid "GRASS Georectifier"
-msgstr "Esci georettificazione"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:624
-msgid "Set up environment for georectifying rasters or vectors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:633
-#, fuzzy
-msgid "Georeference raster"
-msgstr "Raster georeferenziato"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:637
-#, fuzzy
-msgid "Georeference vector"
-msgstr "Vettore georeferenziato"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:644
-#, fuzzy
-msgid "1. Select mapset"
-msgstr "1. Seleziona mapset"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:646
-msgid "Mapset of xy raster group"
-msgstr "Mapset di gruppo raster xy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:656
-#, fuzzy
-msgid "2. Create/edit group"
-msgstr "2. Crea/edita gruppo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:658
-#, fuzzy
-msgid "Create/edit group (rasters or vectors to georectify)"
-msgstr "Crea/edita gruppo (raster o vettore da georettificare)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:666
-#, fuzzy
-msgid "3. Select group"
-msgstr "3. Seleziona gruppo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:668
-#, fuzzy
-msgid "Select existing group to georectify"
-msgstr "Seleziona un esistente gruppo da georettificare"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:678
-#, fuzzy
-msgid "4. Select map"
-msgstr "4. Seleziona mappa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:680
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select non-georectified raster or vector to display for marking ground "
-"control points"
-msgstr ""
-"Seleziona raster o vettore non-georettificato da visualizzare per marcare i "
-"punti di controllo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:690
-msgid "5. Start georectifying"
-msgstr "5. Inizia georettifica"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:692
-msgid "Start georectifying"
-msgstr "Inizia georettificazione"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:702
-msgid "Cancel georectification"
-msgstr "Annulla georettifica"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:799
-msgid "Displaying xy map to be georectified"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1006
-#, fuzzy
-msgid "Select rectification method for rasters"
-msgstr "Seleziona metodo di rettificazione per raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1009
-msgid "1st order"
-msgstr "I grado"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1010
-msgid "affine transformation (rasters & vectors). Requires 3+ GCPs."
-msgstr "trasformazione affine (raster e vettoriale). Richiede 3+ GCPs."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1015
-#, fuzzy
-msgid "2nd order"
-msgstr "II grado"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1016
-#, fuzzy
-msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 6+ GCPs."
-msgstr "trasformazione polinominale (solo raster). Richiede 6+ GCPs."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1020
-#, fuzzy
-msgid "3rd order"
-msgstr "III grado"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1021
-msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 10+ GCPs."
-msgstr "trasformazione polinominale (solo raster). Richiede 10+ GCPs."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1028
-msgid "Use"
-msgstr "Usa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1030
-#, fuzzy
-msgid "xy coordinates"
-msgstr "coordinate xy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1032
-#, fuzzy
-msgid "geographic coordinates"
-msgstr "coordinate geografiche"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1034
-msgid "forward error"
-msgstr "errore successivo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1036
-msgid "backward error"
-msgstr "errore precedente"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1077
-msgid "Manage ground control points (GCPs)"
-msgstr "Gestione ground control points (GCPs)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1102
-msgid "Save GCPs to POINTS file"
-msgstr "Salva GCPs in file POINTS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1109
-#, fuzzy
-msgid "Clear all unchecked GCP entries"
-msgstr "pulisci TUTTI i GCP inseriti"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1116
-#, fuzzy
-msgid "Calculate RMS error"
-msgstr "calcola errore RMS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1123
-msgid "Rectify maps in group"
-msgstr "Rettifica mappe in gruppi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1126
-msgid "Quit"
-msgstr "Esci"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1130
-msgid "Exit georectifier"
-msgstr "Esci georettifica"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1313
-msgid ""
-"There is no POINTS file of ground control points for group. You must create "
-"ground control points before georectifying map."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1343
-msgid ""
-"Insufficient ground control points for georectification method. You need at "
-"least 3 points for 1st order, 6 points for 2nd order and 10 points for 3rd "
-"order."
-msgstr ""
-"Punti di controllo sul terreno insufficienti per il metodo di georettifica. "
-"Hai bisogno almeno di 3 punti per il primo ordine, 6 punti per il secondo "
-"ordine e 10 punti per il terzo ordine"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1373
-msgid ""
-"No valid ground control points in GCP file. You must create valid ground "
-"control points before georectifying map."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1585
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Attendere ..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:97
-msgid "Interactive rules entry"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
-msgid "You must specify an output map"
-msgstr "Devi specificare una mappa di uscita"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
-msgid "No output map specified"
-msgstr "Nessuna mappa di output specificata"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:221
-#, fuzzy
-msgid "Error creating rules file"
-msgstr "Riclassifica le caratteristiche usando un file di regole"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:107
-#, fuzzy
-msgid "Raster map for histogram"
-msgstr "Mappa Raster per istogramma"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:110
-#, tcl-format
-msgid "histogram of %s"
-msgstr "istogramma di %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:138
-msgid "Draw histogram of values from raster map or image"
-msgstr "Disegna istogramma di valori dalla mappa raster o image"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:155
-#, fuzzy
-msgid "Raster to histogram: "
-msgstr "Raster a istogramma: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:171
-msgid "Graph style"
-msgstr "Stile grafico"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:174
-#, fuzzy
-msgid "\ttext font "
-msgstr "Seleziona font"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:184
-#, fuzzy
-msgid "Histogram color: text & frame"
-msgstr "Frame istogramma e colore testo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:186
-msgid " background"
-msgstr "sfondo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:196
-msgid "Steps/bins for values (fp maps only)"
-msgstr "Steps/bins per valori (solo mappe fp)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:200
-msgid "include null values"
-msgstr "include valori null"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:263
-msgid "r.info error"
-msgstr "r.info errore"
-
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:103
-#, fuzzy
-msgid "Select item"
-msgstr "1. Seleziona mapset"
-
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:208
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:231
-msgid "Load File"
-msgstr "Carica un File"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:355
-msgid "Options"
-msgstr "Opzioni"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:577
-msgid "required"
-msgstr "richiesto"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:577
-msgid "optional"
-msgstr "opzionale"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:578
-msgid "multiple"
-msgstr "multiplo"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:93
-msgid "WARNING: cant get enviromental variable"
-msgstr "ATTENZIONE: non leggo la variabile di ambiente"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:94
-msgid ""
-"Warning: Unable to get enviromental variable GRASS_PROJSHARE. \n"
-"This is a GRASS installation error. \n"
-"Set enviromental variable GRASS_PROJSHARE to point to directory with Proj4 "
-"EPSG file. "
-msgstr ""
-"Attenzione: Impossibile leggere la variabile di ambiente GRASS_PROJSHARE. \n"
-"Questo e' un errore di installazione di GRASS. \n"
-"Imposta la variabile di ambiente GRASS_PROJSHARE per puntare alla directory "
-"con Proj4 EPSG file. "
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:103
-msgid "Define location using EPSG projection codes"
-msgstr "Definisci location usando i codici delle proiezioni EPSG"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:122 ../lib/init/file_option.tcl:92
-msgid "Name of new location"
-msgstr "Name della nuova location"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:125
-msgid "Enter name for location to be created"
-msgstr "Inserisci il nome della location da creare"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:129 ../lib/init/epsg_option.tcl:132
-msgid "Path to the EPSG-codes file"
-msgstr "Percorso al file dei codici EPSG"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:135 ../lib/init/epsg_option.tcl:148
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:243 ../lib/init/file_option.tcl:105
-msgid "Browse..."
-msgstr "Seleziona..."
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:136
-msgid "Browse to locate EPSG file"
-msgstr "Naviga per localizzare il file EPSG"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:143
-msgid "EPSG code number of projection"
-msgstr "codice numerico EPSG della proiezione"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:146
-msgid "Enter EPSG code for selected projection"
-msgstr "Inserisci il codice EPSG per la proiezione selezionata"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:149
-msgid "View EPSG codes and projection information."
-msgstr "Vedi i codici EPSG e l'informazione sulla proiezione"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:155
-msgid "WARNING: epsg-codes file not found"
-msgstr "ATTENZIONE: file dei codici epsg non trovato"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:156
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: The epsg-codes file was not found!"
-msgstr "ATTENZIONE: File non era trovato"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:164 ../lib/init/file_option.tcl:111
-msgid "Define location"
-msgstr "Definisci la location"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:187
-msgid "Invalid EPSG Code!"
-msgstr "Codice EPSG Invalido"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:188
-#, tcl-format
-msgid "ERROR: Invalid EPSG code %s: should be an integer."
-msgstr "ERRORE: codice EPSG %s invalido: dovrebbe essere un numero intero"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:198
-msgid "Location Exists!"
-msgstr "La location esiste!"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:199
-#, tcl-format
-msgid "WARNING: Location '%s' already exists: please try another name."
-msgstr "ATTENZIONE: Location '%s' esiste già : per favore prova un altro nome"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:236 ../lib/init/epsg_option.tcl:263
-#: ../lib/init/file_option.tcl:185 ../lib/init/file_option.tcl:212
-msgid "Error creating location!"
-msgstr "Errore nel creare la location!"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:237 ../lib/init/epsg_option.tcl:264
-#: ../lib/init/file_option.tcl:186 ../lib/init/file_option.tcl:213
-#, tcl-format
-msgid ""
-"g.proj returned the following message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"g.proj da il seguente messaggio :\n"
-"%s"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:244 ../lib/init/epsg_option.tcl:268
-#: ../lib/init/file_option.tcl:193 ../lib/init/file_option.tcl:217
-msgid "Informational output from g.proj"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:245 ../lib/init/epsg_option.tcl:269
-#: ../lib/init/file_option.tcl:194 ../lib/init/file_option.tcl:218
-#, tcl-format
-msgid ""
-"g.proj returned the following informational message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:288 ../lib/init/file_option.tcl:240
-msgid "Select datum transformation parameters:"
-msgstr "Seleziona i parametri di trasformazione dal datum"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:292 ../lib/init/file_option.tcl:244
-msgid ""
-"Continue without specifying parameters - if used when creating a location, "
-"other GRASS modules will use the \"default\" (likely non-optimum) parameters "
-"for this datum if necessary in the future."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:344
-msgid "You can select EPSG code (in <braces>) and copy it for later use."
-msgstr ""
-"Puoi selezionare il codice EPSG (in <supporto>) e copiarlo per usi futuri"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:381
-msgid "GUESS THAT IS NOT THE EPSG FILE"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:387 ../lib/init/epsg_option.tcl:416
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:435
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:389
-msgid "Grab code"
-msgstr "Cattura il codice"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:422
-msgid "Search text: "
-msgstr "Cerca testo:"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:423
-msgid "Search for entered text in EPSG file"
-msgstr "Ricerca il testo inserito nel file EPSG"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:428
-msgid "forward search"
-msgstr "ricerca successiva"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:429
-msgid "backward search"
-msgstr "ricerca indietro"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:107
-msgid "WARNING: can not save"
-msgstr "ATTENZIONE: non può salvare"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:108
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: unable to save data to <%s> file.\n"
-"Error message: %s"
-msgstr ""
-"Attenzione: impossibile salvare i dati nel file <%s>. \n"
-"Errore messaggio: %s"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:128 ../lib/init/gis_set.tcl:379
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:485 ../lib/init/gis_set.tcl:609
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:630 ../lib/init/gis_set.tcl:648
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:676
-msgid "WARNING: invalid location"
-msgstr "ATTENZIONE: location invalida"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:129
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: location <%s> at GISDBASE <%s> is not a directory or does not exist."
-msgstr ""
-"Attenzione: location <%s> nel GISDBASE <%s> non è una directory o non esiste"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:179
-#, tcl-format
-msgid "GRASS %s Startup"
-msgstr "Avvio GRASS %s"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:202
-msgid "Welcome to GRASS GIS Version"
-msgstr "Benvenuti in GRASS GIS Versione"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:204
-msgid ""
-"The world's leading open source GIS\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Leader mondiale del GIS open source\n"
-"\n"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:205
-msgid "Select an existing project location and mapset\n"
-msgstr "Selezionare location e mapset gia' presenti\n"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:206
-msgid "or define a new location\n"
-msgstr "o imposta una nuova location\n"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:229
-msgid "GIS Data Directory: "
-msgstr "Cartella del Database GIS"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:245
-msgid "New GIS data directory"
-msgstr "Nuova cartella del Database GIS"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:268
-msgid "Project Location (projection/coordinate system)"
-msgstr "Proiezione della location (sistema di proiezione/coordinate)"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:301
-msgid "Accessible Mapsets (directories of GIS files)"
-msgstr "Mapset accessibili (directory dei file GIS)"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:358
-msgid "Create new mapset in selected location"
-msgstr "Crea un nuovo mapset nella location selezionata"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:366
-msgid "Create new mapset"
-msgstr "Crea un nuovo mapset"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:371
-msgid "WARNING: invalid mapset name"
-msgstr "ATTENZIONE: nome del mapset non valido"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:372
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: Mapset with name <%s> already exists. \n"
-"New mapset is NOT created. \n"
-"Choose different mapset name and try again."
-msgstr ""
-"Attenzine: Mapset con il nome <%s> esiste. \n"
-"Il nuovo mapset NON viene creato. \n"
-"Scegli un mapset differente e prova ancora."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:380
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
-" New mapset is NOT created. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-"Attenzione: la location selezionata <%s> non e' valida. \n"
-" Il nuovo mapset NON viene creato. \n"
-" Seleziona una location valida e prova ancora."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:387
-msgid "WARNING: unable to mkdir"
-msgstr "ATTENZIONE: impossibile fare mkdir"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:388
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: Unable to create directory for new mapset. \n"
-"Error message: %s"
-msgstr ""
-"Attenzione: Impossibile creare la direcory per il nuovo mapset. \n"
-"Errore messaggio: %s"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:413
-msgid "Define new location with..."
-msgstr "Impostare nuova location con..."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:417
-msgid "Georeferenced file"
-msgstr "File georeferenziato"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:430
-msgid "EPSG codes"
-msgstr "Codici EPSG"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:443
-msgid "Projection values"
-msgstr "Valori della proiezione"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:481
-msgid "Enter GRASS"
-msgstr "Vai a GRASS"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:486
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-"Attenzione: la location selezionata <%s> non e' valida. \n"
-" Seleziona una location valida e prova ancora."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:491 ../lib/init/gis_set.tcl:654
-msgid "WARNING: invalid mapset"
-msgstr "ATTENZIONE: mapset non valido"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:492
-#, tcl-format
-msgid "Warning: <%s> is not a valid mapset"
-msgstr "Attenzione: <%s> non e' un mapset valido"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:512
-msgid "Help already opened"
-msgstr "Aiuto gia' aperto"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:525
-msgid "Exit"
-msgstr "Esci"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:561
-msgid "WARNING: Invalid Database"
-msgstr "ATTENZIONE: Database non valido"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:562
-msgid "WARNING: Invalid database. Finding first valid directory in parent tree"
-msgstr ""
-"ATTENZIONE: database non valido. Cerca la prima valida directory nel disco"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:610 ../lib/init/gis_set.tcl:631
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:649 ../lib/init/gis_set.tcl:677
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%%s> is not valid. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-"Attenzione: la location selezionata <%%s> non e' valida. \n"
-" Seleziona una location valida e prova ancora."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:655
-#, tcl-format
-msgid "Warning: <%%s> is not a valid mapset"
-msgstr "Attenzione: <%%s> non e' un mapset valido"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:747
-msgid "WARNING: change directory failed"
-msgstr "ATTENZIONE: cambio directory fallito"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:748
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: could not change directory to <%s>.\n"
-"Check directory permissions."
-msgstr ""
-"Attenzione: impossible cambiare la directory a <%s>.\n"
-"Controlla i permessi della directory."
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:72
-msgid "Define location using projection information in georeferenced file"
-msgstr "Definisci "
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:95
-msgid "Enter name of location to be created"
-msgstr "inserisci il nome della location da creare"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:99
-msgid "Path to georeferenced file"
-msgstr "Percorso del file georeferenziato"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:102
-msgid "Path to georeferenced file (format must be readable by GDAL/OGR)"
-msgstr ""
-"Percorso del file georeferenziato (il formato deve essere leggibile da GDAL/"
-"OGR)"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:106
-#, fuzzy
-msgid "Browse to locate georeferenced file"
-msgstr "Percorso del file georeferenziato"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:131 ../lib/init/file_option.tcl:134
-msgid "Choose georeferenced file"
-msgstr "Scelta del file georeferenziato"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:152
-msgid ""
-"WARNING: Please supply a\n"
-"valid georeferenced file"
-msgstr ""
-"ATTENZIONE: Per favore seleziona un\n"
-"valido file georeferenziato"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:64
-msgid "Add new column"
-msgstr "Aggiungi nuova colonna"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:67
-msgid "Create table"
-msgstr "Crea tabella"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:100
-msgid "Add command"
-msgstr "Aggiungi comandi"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:136
-msgid "Table successfully created"
-msgstr "Tabella creata con successo"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:152
-msgid "Settings already opened"
-msgstr "Impostazioni gia' aperte"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:170
-msgid "Symbology"
-msgstr "Simbologia"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:174 ../vector/v.digit/settings.tcl:327
-msgid "Background"
-msgstr "Sfondo"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:181
-msgid "Highlight"
-msgstr "Evidenziato"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:188
-msgid "Point"
-msgstr "Punto"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:197
-msgid "Line"
-msgstr "Linea"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:206
-msgid "Boundary (no area)"
-msgstr "Confine (no area)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:214
-msgid "Boundary (1 area)"
-msgstr "Confine (1 area)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:222
-msgid "Boundary (2 areas)"
-msgstr "Confine (2 aree)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:231
-msgid "Centroid (in area)"
-msgstr "Centrode (in area)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:239
-msgid "Centroid (outside area)"
-msgstr "Centrode (fuori area)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:247
-msgid "Centroid (duplicate in area)"
-msgstr "Centroide (duplicato in area)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:256
-msgid "Node (1 line)"
-msgstr "Nodo (1 linea)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:264
-msgid "Node (2 lines)"
-msgstr "Nodo (2 linee)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:274
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:279
-msgid "Snapping threshold in screen pixels"
-msgstr "Snapping threshold in pixel"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:289
-msgid "Snapping threshold in map units"
-msgstr "Snapping threshold in unita' di mappa"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:306
-#, fuzzy
-msgid "Line width in screen pixels"
-msgstr "Grandezza linea (pixels; 0 piu' sottile)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:308
-msgid "Set line width in pixels"
-msgstr "Imposta larghezza lines in pixel"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:316
-msgid "Table"
-msgstr "Tabella"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:20
-msgid "Welcome to v.digit"
-msgstr "Benvenuto in v.digit"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:21
-msgid "Left button"
-msgstr "Tasto sinistro del mouse "
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:22
-msgid "Middle button"
-msgstr "Tasto centrale del mouse"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:23
-msgid "Right button"
-msgstr "Tasto destro del mouse"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:76
-msgid " Layer"
-msgstr " Livello"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:80
-msgid " Category"
-msgstr " Categoria"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:84
-#, fuzzy
-msgid " Mode "
-msgstr " Modo"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:96
-msgid "Insert new record into table"
-msgstr "Inserisci un nuovo record nella table"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:113
-msgid "Digitize new point"
-msgstr "Digitalizza un nuovo punto"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:118
-msgid "Digitize new line"
-msgstr "Digitalizza una nuova linea"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:123
-msgid "Digitize new boundary"
-msgstr "Digitalizza un nuovo boundary"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:128
-msgid "Digitize new centroid"
-msgstr "Digitalizza un nuovo centroide"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:134
-msgid "Move vertex"
-msgstr "Muovi vertici"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:139
-msgid "Add vertex"
-msgstr "Aggiungi vertici"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:144
-msgid "Remove vertex"
-msgstr "Rimuovi vertici"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:149
-msgid "Split line"
-msgstr "Rompi linea"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:154
-msgid "Edit line/boundary"
-msgstr "Edita linea/confine"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:159
-msgid "Move point, line, boundary, or centroid"
-msgstr "Muovi punto, linea, confine o centroide"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:164
-msgid "Delete point, line, boundary, or centroid"
-msgstr "Cancella punto, linea, confine o centroide"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:175
-msgid "Redraw"
-msgstr "Ridisegna"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:180
-msgid "Zoom in by window"
-msgstr "Zoom in dalla finestra"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:185
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zoom out"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:195
-msgid "Zoom to default region"
-msgstr "Zoom sulla regione di defult"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:208
-msgid "Zoom to saved region"
-msgstr "Zoom alla regione salvata"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:214
-msgid "Display categories"
-msgstr "Visualizza categorie"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:219
-msgid "Copy categories"
-msgstr "Copia categorie"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:224
-msgid "Display attributes"
-msgstr "Visualizza attributi"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:236
-msgid "Open settings"
-msgstr "Apri impostazioni"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:242
-msgid "Save and exit"
-msgstr "Salva e esci"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:253
-msgid "mouse button actions (left, middle, right)"
-msgstr "azioni bottone mouse (sx, centro, dx)"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:34
-msgid "Categories already opened"
-msgstr "Categorie gia' aperte"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:42
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorie"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:53
-msgid "Layer:"
-msgstr "Livello:"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:55
-msgid " Category:"
-msgstr " Categoria:"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:62
-msgid "Insert new record to table"
-msgstr "Inserisci un nuovo record alla tabella"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:63
-msgid "Add new"
-msgstr "Aggiungi nuovo"
-
-#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:275
-#, fuzzy
-msgid "Test"
-msgstr "Testo"
-
-msgid "WARNING: Error creating new location"
-msgstr "ATTENZIONE: Errore nel creare la nuova location"
-
-msgid ""
-"Error creating new location from georeferenced file. g.proj returned "
-"following message:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Errore creando unanuova location da un file georeferenziato. g.proj da il "
-"seguente messaggio:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-msgid "Display: rows=%d columns=%d resolution=%g %s"
-msgstr "Visualizza: righe=%d col=%d risoluzione=%g %s"
-
-msgid " show data"
-msgstr " mostra dati"
-
-msgid "Graduate colors: preset color schemes"
-msgstr "Colori graduati: schema colore preimpostato"
-
-msgid "create graphic legend"
-msgstr "crea legenda grafica"
-
-msgid " select monitor for legend"
-msgstr " seleziona monitor per legenda"
-
-msgid "Labels name:"
-msgstr "Nome labels:"
-
-msgid "remove all frames"
-msgstr "rimuovi tutti i frames"
-
-msgid "x0"
-msgstr "x0"
-
-msgid "Start/select display monitor x0"
-msgstr "Avvia/seleziona monitor x0"
-
-msgid "x1"
-msgstr "x1"
-
-msgid "Start/select display monitor x1"
-msgstr "Avvia/seleziona monitor x1"
-
-msgid "x2"
-msgstr "x2"
-
-msgid "Start/select display monitor x2"
-msgstr "Avvia/seleziona monitor x2"
-
-msgid "x3"
-msgstr "x3"
-
-msgid "Start/select display monitor x3"
-msgstr "Avvia/seleziona monitor x3"
-
-msgid "x4"
-msgstr "x4"
-
-msgid "Start/select display monitor x4"
-msgstr "Avvia/seleziona monitor x4"
-
-msgid "x5"
-msgstr "x5"
-
-msgid "Start/select display monitor x5"
-msgstr "Avvia/seleziona monitor x5"
-
-msgid "x6"
-msgstr "x6"
-
-msgid "Start/select display monitor x6"
-msgstr "Avvia/seleziona monitor x6"
-
-msgid "geodetic grid"
-msgstr "griglia geodetica"
-
-msgid " grid color "
-msgstr " colore griglia"
-
-msgid " grid color"
-msgstr " colore griglia"
-
-msgid " "
-msgstr " "
-
-msgid "draw grid border"
-msgstr "disegna bordo griglia"
-
-msgid "draw border text"
-msgstr "disegna bordo testo"
-
-msgid " border & text color"
-msgstr " colore bordo & testo"
-
-msgid "Raster map for legend:"
-msgstr "Mappa Raster per la legenda:"
-
-msgid "Display legend in monitor: "
-msgstr "Visualizza legenda nel monitor: "
-
-msgid " erase monitor before drawing legend"
-msgstr " cancella monitor prima di disegnare la legenda"
-
-msgid "Text color: "
-msgstr "Colore testo"
-
-msgid "do not show cat labels"
-msgstr "non mostrare labels cat"
-
-msgid "do not show cat numbers"
-msgstr "non mostrare numeri cat"
-
-msgid "skip cats with no labels"
-msgstr "salta cats senza labels"
-
-msgid "draw smooth gradient"
-msgstr "disegna gradiente morbido"
-
-msgid "flip legend"
-msgstr "ruota legenda"
-
-msgid "place with mouse (cannot save placement with group)"
-msgstr "posiziona con il mouse (non puoi salvare la posizione con il gruppo)"
-
-msgid "Raster name:"
-msgstr "Nome Raster:"
-
-msgid "show legend in selected display monitor"
-msgstr "mostra legenda nel monitor selezionato"
-
-msgid " thin legend by "
-msgstr " legenda di "
-
-msgid "Raster to drape over 1st map:"
-msgstr "Raster a drape sopra la Ia mappa:"
-
-msgid "show legend for drape map in monitor"
-msgstr "mostra legenda per mappa drape nel monitor"
-
-msgid " show attribute columns"
-msgstr " mostra colonne campi"
-
-msgid " chart outline color:"
-msgstr " colore grafico outline:"
-
-msgid "Import"
-msgstr "Importa"
-
-msgid "Aggregate ASCII xyz data into raster grid"
-msgstr "Aggrega dati xyz ASCII in una griglia raster"
-
-msgid "ASCII GRID (includes GRASS ASCII)"
-msgstr "ASCII GRID (include GRASS ASCII)"
-
-msgid "Polygons and lines from ASCII file"
-msgstr "Poligoni e linee da file ASCII"
-
-msgid "Binary file (includes GTOPO30 format)"
-msgstr "File Binario (include formato GTOPO30)"
-
-msgid "ESRI Arc/Info ASCII grid"
-msgstr "ESRI Arc/Info ASCII grid"
-
-msgid "Various formats using OGR"
-msgstr "Formati vari usando OGR"
-
-#, fuzzy
-msgid "ASCII points file or GRASS ASCII vector file"
-msgstr "ASCII vettore o file punti vecchio formato GRASS ASCII"
-
-msgid "Import old GRASS vector format"
-msgstr "Importa vecchio formato GRASS vettoriale"
-
-msgid "DXF file"
-msgstr "DXF file:"
-
-msgid "ESRI e00 format"
-msgstr "Formato ESRI e00"
-
-msgid "Garmin GPS Waypoints/Routes/Tracks"
-msgstr "Punti di rilevamento/Rotte/Tracce GPS Garmin"
-
-msgid "GPS Waypoints/Routes/Tracks using GPSBabel"
-msgstr "Punti di rilevamento/Rotte/Tracce GPS usando GPSBabel"
-
-msgid "Matlab and MapGen files"
-msgstr "File Matlab e MapGen"
-
-msgid "Grid 3D"
-msgstr "Griglia 3D"
-
-msgid "ASCII 3D file"
-msgstr "file ASCII 3D"
-
-msgid "Vis5D file"
-msgstr "File Vis5D"
-
-msgid "Export"
-msgstr "Esporta"
-
-msgid "ASCII grid (for GRASS, Surfer, Modflow, etc)"
-msgstr "Griglia ASCII (per GRASS, Surfer, Modflow, etc)"
-
-msgid "ASCII x,y,z values of cell centers"
-msgstr "ASCII x,y,z valori dei centri griglia"
-
-msgid "ESRI ARC/INFO ASCII grid"
-msgstr "Griglia ESRI ARC/INFO ASCII"
-
-msgid "Binary file"
-msgstr "File binario"
-
-msgid "MPEG-1 animations"
-msgstr "Animazioni MPEG-1"
-
-msgid "PNG image (not georeferenced)"
-msgstr "Immagine PNG (non georeferenziata)"
-
-msgid "PPM image (24bit)"
-msgstr "Immagine PPM (24bit)"
-
-msgid "PPM image from red, green, blue raster maps"
-msgstr "immagine PPM da mappe raster red, green, blue"
-
-msgid "POVray height-field"
-msgstr "campo di altezze di POVray"
-
-msgid "TIFF image (8/24bit)"
-msgstr "Immagine TIFF (8/24bit)"
-
-msgid "VRML file"
-msgstr "File VRML"
-
-msgid "VTK ASCII file"
-msgstr "File VTK ASCII"
-
-msgid "Various formats using OGR (SHAPE, MapInfo etc)"
-msgstr "Vari formati usando OGR (SHAPE, MapInfo etc)"
-
-msgid "DXF file (ASCII)"
-msgstr "file DXF (ASCII)"
-
-#, fuzzy
-msgid "ASCII vector or point file/old GRASS ASCII vector file"
-msgstr "ASCII vettore o file punti vecchio formato GRASS ASCII"
-
-msgid "POV-Ray format"
-msgstr "Formato POV-Ray"
-
-msgid "Copy maps"
-msgstr "Copia mappe"
-
-msgid "List maps"
-msgstr "Lista mappe"
-
-msgid "List maps using expressions and 'wildcards'"
-msgstr "Lista mappe usando espressioni e carattere jolly"
-
-msgid "Rename maps"
-msgstr "Rinomina mappe"
-
-msgid "Remove maps"
-msgstr "Rimuovi mappe"
-
-msgid "Remove maps using expressions and 'wildcards'"
-msgstr "Rimuovi mappe usando espressioni e 'wildcards"
-
-msgid "Raster to vector map"
-msgstr "Raster a vettoriale"
-
-msgid "Raster map series to volume"
-msgstr "Serie Mappe Raster a volume"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster 2.5D map to volume"
-msgstr "Serie Mappe Raster a volume"
-
-msgid "Vector to vector"
-msgstr "Vettore a vettore"
-
-msgid "Vector lines to points"
-msgstr "Linee vettoriali a punti"
-
-msgid "Vector 3D points to volume voxels"
-msgstr "Punti 3D Vettoriali a volume voxels"
-
-msgid "Sites (GRASS 5.x) to vector"
-msgstr "Sites (GRASS 5.x) a vettore"
-
-msgid "Volumes to raster map series"
-msgstr "Volumi a serie mappe raster"
-
-msgid "Groups"
-msgstr "Gruppi"
-
-msgid "New"
-msgstr "Nuovo"
-
-msgid "Create new group file"
-msgstr "Crea un nuovo gruppo"
-
-msgid "Open group file"
-msgstr "Apri un file di gruppo"
-
-msgid "Save group file"
-msgstr "Salva un file di gruppo"
-
-msgid "Save group file as name"
-msgstr "Salva un file di gruppo con il nome"
-
-msgid "Close group"
-msgstr "Chiudi gruppo"
-
-msgid "Save display to image file"
-msgstr "Salva il monitor come file immagine"
-
-msgid "XWD (Save display, selected with mouse, to map.xwd in home directory )"
-msgstr ""
-"XWD (Salva monitor, selezionato con il mouse, in map.xwd nella directory "
-"home )"
-
-msgid "Save displays to multiple graphic file formats"
-msgstr "Salva monitor in vari formati grafici"
-
-msgid "Save map to Postscript file"
-msgstr "Salva mappa come file PostScript"
-
-msgid "Print to default printer"
-msgstr "Stampa nella stampante di default"
-
-msgid "print"
-msgstr "stampa"
-
-msgid "Exit Display Manager"
-msgstr "Esci da Display Manager"
-
-msgid "Zoom to maximum extent of all displayed maps"
-msgstr "Zoom massimo legato alle mappe visualizzate"
-
-#, fuzzy
-msgid "Access other mapsets in current location"
-msgstr "Accedi ad altri mapset nella location corrente"
-
-msgid "Change current working session to new mapset, location, or GISDBASE"
-msgstr ""
-"Cambia corrente sessione di lavoro a un nuovo mapset, location, o GISDBASE"
-
-msgid "Modify access by other users to current mapset"
-msgstr "Modifica accesso da altri utilizzatori al corrente mapset"
-
-msgid "Show current GRASS environment settings"
-msgstr "Mostra impostazione dell'ambiente di GRASS"
-
-#, fuzzy
-msgid "Set GRASS environment settings"
-msgstr "Mostra impostazione dell'ambiente di GRASS"
-
-msgid "Create/edit projection information for current location"
-msgstr "Crea/Edita informazione proiezione per la corrente location"
-
-msgid "Show projection information and create projection files"
-msgstr "Mostra informazione proiezione e crea files proiezione"
-
-msgid "Convert coordinates from one projection to another"
-msgstr "Converti coordinate da una proiezione a un'altra"
-
-msgid "Text"
-msgstr "Testo"
-
-msgid "Select default text font"
-msgstr "Seleziona font testo di default"
-
-msgid "Select default freetype text font"
-msgstr "Seleziona font testo freetype di default"
-
-msgid "X-monitor displays"
-msgstr "visualizza X-monitor"
-
-msgid "Configure xmonitor displays"
-msgstr "Configura xmonitor"
-
-msgid "Configure frames for xmonitors"
-msgstr "Configura frames per xmonitors"
-
-msgid "Start/restart xmonitor at specified window size"
-msgstr "Avvia/riavvia xmonitor alla grandezza della finestra specificata"
-
-msgid "Set active xmonitor to specified size"
-msgstr "Imposta xmonito attivo per la grandezza specificata"
-
-msgid "Display information about active xmonitor"
-msgstr "Visualizza informazioni su xmonitor attivo"
-
-#, fuzzy
-msgid "Compress/decompress raster file"
-msgstr "Comprimi/decomprimi file raster"
-
-msgid "Manage boundary definitions"
-msgstr "Gestione definizione confini"
-
-msgid "Manage null values"
-msgstr "Gestione valori nulli"
-
-msgid "Manage timestamps for files"
-msgstr "Gestione timestamps per i files"
-
-msgid "Quantization for floating-point maps"
-msgstr "Quantizazzione per le mappe floating-point"
-
-msgid "Resample (change resolution)"
-msgstr "Ricampiona (cambia risoluzione)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Resample using nearest neighbor method"
-msgstr "Ricampiona (cambia risoluzione) usando il metodo dei punti più vicini"
-
-#, fuzzy
-msgid "Resample using various interpolation methods"
-msgstr "Ricampiona (cambia risoluzione) usando il metodo dei punti più vicini"
-
-#, fuzzy
-msgid "Resample using regularized spline with tension method"
-msgstr "Ricampiona (cambia risoluzione) usando tensione spline regolarizzata"
-
-msgid "Support file creation and maintenance"
-msgstr "Supporto creazione file e mantenimento"
-
-msgid "Reproject raster from other location"
-msgstr "Riproietta raster da un'altra location"
-
-msgid "Generate tiling for other projection"
-msgstr "Genera tiling per altra proiezioni"
-
-msgid "Set colors to predefined color tables"
-msgstr "Imposta colori alle tabelle colore predefiniti"
-
-msgid "Set colors using color rules"
-msgstr "Imposta colori usando regole dei colori"
-
-msgid "Blend 2 color maps to produce 3 RGB files"
-msgstr "Unisci 2 mappe colori per produrre 3 files RGB"
-
-msgid "Create color image from RGB files"
-msgstr "Crea immagini colore dai files RGB"
-
-msgid ""
-"Create 3 RGB (red, green, blue) maps from 3 HIS (hue, intensity, saturation) "
-"maps"
-msgstr ""
-"Crea 3 mappe RGB (red, green, blue) da 3 HIS (hue, intensity, saturation) "
-"mappe"
-
-msgid "Create raster buffers"
-msgstr "Crea buffers raster"
-
-msgid "Create raster MASK"
-msgstr "Crea MASK raster"
-
-msgid "Locate closest points between areas in 2 raster maps"
-msgstr "Localizza i punti più vicini tra le aree in 2 mappe raster"
-
-msgid "Analyze vector points in neighborhood of raster cells"
-msgstr "Analizza punti vettoriali nella vicinanza di celle raster"
-
-msgid "Function of map series (time series)"
-msgstr "Funzione di serie di mappa (serie temporali)"
-
-msgid "Statistical calculations for cover map over base map"
-msgstr "Calcolo statistico per mappa copertura sopra mappa di base"
-
-msgid "Solar irradiance and daily irradiation"
-msgstr "Radiazione solare e irradiamento giornaliero"
-
-msgid "Shadows map for sun position or date/time"
-msgstr "Mappa di ombreggiature legate alla posizione solare o data/ora"
-
-msgid "Calculate cumulative movement costs between locales"
-msgstr "Calcola i costi comulativi di movimento tra due località "
-
-msgid "Profile analysis"
-msgstr "Analisi profili"
-
-msgid "Shaded relief map"
-msgstr "Mappa rilievo ombreggiata"
-
-msgid "Visibility/line of sight"
-msgstr "Visibilità /linea di vista"
-
-msgid "Grow areas"
-msgstr "Aree di crescite"
-
-msgid "Thin linear features"
-msgstr "Caratteristiche lineare sottili"
-
-msgid "Analyze landscape characteristics"
-msgstr "Analizza le caratteristiche del paesaggio"
-
-msgid "Edit category values of individual cells for displayed raster map"
-msgstr ""
-"Edita i valori della categoria delle celle individuali per la mappa raster "
-"visualizzata"
-
-msgid "Reclassify categories using rules"
-msgstr "Riclassifica categorie utilizzando regole"
-
-msgid "Reclassify categories using rules file"
-msgstr "Riclassifica categorie utilizzando un file di regole"
-
-msgid "Generate concentric circles around points"
-msgstr "Genera cerchi concentrici attorno a punti"
-
-msgid "Generate random raster cells"
-msgstr "Genera celle raster random"
-
-msgid "Generate fractal surface"
-msgstr "Genera superfici frattali"
-
-msgid "Generate gaussian deviates surface"
-msgstr "Genera superfici derivate gaussiane"
-
-msgid "Generate plane"
-msgstr "Genera piano"
-
-msgid "Generate random surface with spatial dependence"
-msgstr "Genera superfice casuale con dipendenza spaziale"
-
-msgid "Generate vector contour lines"
-msgstr "Genera isolinee vettoriali"
-
-msgid "Bilinear interpolation from raster points"
-msgstr "Interpolazione bilineare da un raster composto da punti"
-
-msgid "Interpolation from raster contours"
-msgstr "Interpolazione da isolinee raster"
-
-#, fuzzy
-msgid "Report category labels and values"
-msgstr "Report di valori e labels categorie"
-
-msgid "Range of all category values"
-msgstr "Range di tutti i valori di categoria"
-
-msgid "Sum all cell category values"
-msgstr "Somma di tutti i valori di categoria"
-
-msgid "Univariate statistics (script version)"
-msgstr "Statistiche univariate (versione script)"
-
-msgid "Sample values along transects"
-msgstr "Valori campione lungo i transetti"
-
-msgid "Sample values along transects (use azimuth, distance)"
-msgstr "Valori campione lungo i transetti (uss azimuth, distanza)"
-
-msgid "Linear regression between 2 maps"
-msgstr "Regressione lineare tra 2 mappe"
-
-msgid "Create/rebuild topology"
-msgstr "Crea/ricostruisci la topologia"
-
-#, fuzzy
-msgid "Clean vector files"
-msgstr "Pulisci file vettoriali"
-
-msgid "Add missing centroids"
-msgstr "Aggiunge i centroidi persi"
-
-msgid "Build polylines from adjacent segments"
-msgstr "Costruisci polylines da segmenti adiacenti"
-
-msgid "Split polylines into segments"
-msgstr "Spezza i poligoni in segmenti"
-
-msgid "Create lines parallel to existing lines"
-msgstr "Converti linee paralleli a linee esistenti"
-
-msgid "Convert vector feature types"
-msgstr "Converte la tipologia di vettoriale"
-
-msgid "Create text label file for vector features"
-msgstr "Crea file label testo dalle caratteristiche del vettore"
-
-msgid "Reproject vector from other location"
-msgstr "Riproietta vettore da una altra location"
-
-msgid "Create new vector as link to external OGR layer"
-msgstr "Crea un nuovo vettore come link a un livello OGR esterno"
-
-msgid "Set database connection for vector attributes"
-msgstr "Imposta una connessione al database per i campi della mappa vettoriale"
-
-msgid "Rectify and georeference vector map"
-msgstr "Retifica e georeferenzia mappa vettoriale"
-
-msgid "Query by attributes"
-msgstr "Interroga dai campi"
-
-msgid "Query by map features"
-msgstr "Interroga dalle caratteristiche della mappa"
-
-msgid "Create vector buffers"
-msgstr "Crea buffers vettoriale"
-
-msgid "Linear referencing for vectors"
-msgstr "Riferimento lineare per i vettori"
-
-msgid "Create linear reference system"
-msgstr "Crea sistema di riferimento lineare"
-
-msgid "Locate nearest features to points or centroids"
-msgstr "Localizza caratteristiche più vicine ai punti o centroidi"
-
-msgid "Generate Thiessen polygons around points (Voronoi diagram)"
-msgstr "Genera poligoni Thiessen attorno ai punti (diagramma Voronoi)"
-
-msgid "Connect points to create Delaunay triangles"
-msgstr "Collega punti per creare triangoli Delaunay"
-
-msgid "Shortest route (visualization only)"
-msgstr "Percorso piu' breve (solo visualizzazione)"
-
-msgid "Split net to bands between cost isolines"
-msgstr "Dividi rete in bande tra isolinee"
-
-msgid "Overlay/combine 2 vector maps"
-msgstr "Sovrapponi/combina 2 mappe vettoriali"
-
-msgid "Patch multiple maps (combine)"
-msgstr "Combina mappe multiple"
-
-msgid "Generate area feature for extent of current region"
-msgstr "Genera caratteristiche area per estendere la regione corrente"
-
-msgid "Generate rectangular vector grid"
-msgstr "Genera griglia vettoriale rettangolare"
-
-msgid "Attach, delete, or report categories"
-msgstr "Collega, elimina, o vedi categorie"
-
-msgid "Reclassify features using rules file"
-msgstr "Riclassifica le caratteristiche usando un file di regole"
-
-msgid "Work with vector points"
-msgstr "Lavoro con punti vettoriali"
-
-msgid "Generate points from database with x/y coordinates"
-msgstr "Genera punti dal database con coordinate x/y"
-
-msgid "Random location perturbations of points"
-msgstr "Random location perturbations di punti"
-
-msgid "Generate convex hull for point set"
-msgstr "Genera convex hull per point set"
-
-msgid "Generate Delaunay triangles for point set"
-msgstr "Genera triangoli Delaunay per punti impostati"
-
-msgid "Generate Voronoi diagram/Thiessen polygons for point set"
-msgstr "Genera diagramma Voronoi/poligoni Thiessen per point set"
-
-msgid "Sample raster maps"
-msgstr "Mappe raster campioni"
-
-msgid "Calculate statistics for raster map overlain by vector map"
-msgstr "Calcola statistiche per mappe raster sovrapposta alle mappe vattoriale"
-
-msgid "Partition points into test/training sets for k-fold cross validatation"
-msgstr ""
-"Punti partizioni dentro impostazioni test/training sets per k-fold cross "
-"validatation"
-
-msgid "Transfer attribute data from queried vector map to points"
-msgstr "Trasferisci dati dei campi da mappa vettoriale interrogata a punti"
-
-msgid "Load vector attributes to database or create reports"
-msgstr "Carica campi del vettore nel database o crea reports"
-
-msgid "Report areas for vector attribute categories"
-msgstr "Report aree per categorie attributi vettoriali"
-
-msgid "Indices of point counts in quadrats"
-msgstr "Indice di conteggi di punti nei quadranti"
-
-msgid "Create/edit imagery group"
-msgstr "Crea/edita gruppo imagery"
-
-msgid "Target imagery group"
-msgstr "Obiettivo gruppo imagery"
-
-msgid "Mosaic up to 4 adjacent images"
-msgstr "Mosaico fino a 4 images adiacenti"
-
-msgid ""
-"Color balance and enhance color tables of multiband imagery for rgb display"
-msgstr ""
-"Bilanciamento colore e miglioramento tabella colore di immagini multibanda "
-"per la visualizzazione rgb"
-
-msgid ""
-"Transform HIS (Hue/Intensity/Saturation) color image to RGB (Red/Green/Blue)"
-msgstr ""
-"Trasforma immagini colore HIS (Hue/Intensity/Saturation) in RGB (Red/Green/"
-"Blue)"
-
-msgid ""
-"Transform RGB (Red/Green/Blue) color image to HIS (Hue/Intensity/Saturation)"
-msgstr ""
-"Trasforma immagini colore RGB (Red/Green/Blue) in HIS (Hue/Intensity/"
-"Saturation)"
-
-msgid "Rectify and georeference image group"
-msgstr "Rettifica e georeferenzia gruppo image"
-
-msgid "Set ground control points (GCP's) from raster map or keyboard entry"
-msgstr "Imposta ground control points (GCP's) dalla mappa raster o da tastiera"
-
-msgid "Set ground control points (GCP's) from vector map or keyboard entry"
-msgstr ""
-"Imposta ground control points (GCP's) dalla mappa vettoriale o da tastiera"
-
-msgid "Brovey transformation and pan sharpening"
-msgstr "Trasformazione Brovey e pan sharpening"
-
-msgid "Canonical component"
-msgstr "Componente canonica"
-
-msgid "Principal component"
-msgstr "Componente principale"
-
-msgid "Fast Fourier Transform"
-msgstr "Fast Fourier Transform"
-
-msgid "Inverse Fast Fourier Transform"
-msgstr "Fast Fourier Transform Inversa"
-
-msgid "Range of image values"
-msgstr "Range di valori image"
-
-msgid "Optimum index factor for LandSat TM"
-msgstr "Fattore indice ottimale per LandSat TM"
-
-msgid "&Grid3D"
-msgstr "&Grid3D"
-
-msgid "Create 3D mask for grid3D operations"
-msgstr "Crea mask 3D per operazioni grid3D"
-
-msgid "Create 2D raster cross section from grid3d volume"
-msgstr "Crea sezione incrociata 2D raster da volume grid3D"
-
-msgid "Map calculator for grid3D operations"
-msgstr "Calcolatore Mappa per operazioni grid3D"
-
-msgid "Interpolate volume from vector points using splines"
-msgstr "Interpola volume da punti vettoriali usando splines"
-
-msgid "Display information about grid3D volume"
-msgstr "Visualizza informazione su volume grid3D"
-
-msgid "Add columns to table"
-msgstr "Aggiunta colonne alla tabella"
-
-msgid "Change values in a column"
-msgstr "Cambia valore in una colonna"
-
-msgid "Query data (SQL select)"
-msgstr "Dati interrogati (SQL select)"
-
-msgid "Execute SQL statement"
-msgstr "Esegui comandi SQL"
-
-msgid "red (RGB) or hue (HIS):"
-msgstr "rosso (RGB) o hue (HIS):"
-
-msgid "green (RGB) or intensity (HIS):"
-msgstr "verde (RGB) o intensity (HIS):"
-
-msgid "blue (RGB) or saturation (HIS):"
-msgstr "blu (RGB) o saturation (HIS):"
-
-msgid " (leave blank to place with mouse; position will not save)"
-msgstr ""
-" (lascia vuotoper posizionare con il mouse; la posizione non sarà "
-"salvata)"
-
-msgid " coordinate type"
-msgstr " tipo coordinate"
-
-msgid " align text with coordinate point"
-msgstr " allinea testo con punti coordinate"
-
-msgid ""
-" (for coordinates, % is from bottom left of display, pixels from top "
-"left)"
-msgstr ""
-" (per le coordinate, % dal basso a sinistra del monitor, pixels "
-"dall'alto a sinistra)"
-
-msgid " text rotation (degrees counterclockwise)"
-msgstr " rotazione testo (gradi rotaz. oraria)"
-
-msgid "rotation in radians"
-msgstr "rotazioni in radianti"
-
-msgid "height in pixels instead of %"
-msgstr "altezza in pixels invece di %"
-
-msgid "Welcome to the GRASS GIS manager"
-msgstr "Benvenuto in GRASS GIS manager"
-
-msgid "Display active layers in current region"
-msgstr "Visualizza livelli attivi nella regione corrente"
-
-msgid "Display active layers in default region"
-msgstr "Visualizza livelli attivi nella regione di default"
-
-msgid "Display active layers in saved region setting"
-msgstr "Visualizza livelli attivi nella impostazione salvata della regione"
-
-msgid "NVIZ - n dimensional visualization"
-msgstr "NVIZ - visualizzazione dimensionale n"
-
-msgid "Fly through path for NVIZ"
-msgstr "Vola attraverso il percorso per NVIZ"
-
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
-
-msgid "Pan and recenter"
-msgstr "Imposta e ricentra"
-
-msgid "Query map (select map first)"
-msgstr "Interroga Mappa (prima selezionala)"
-
-msgid "Measure lengths and areas"
-msgstr "Misura lunghezze ed aree"
-
-msgid "Geographical position"
-msgstr "Posizione geografica"
-
-msgid "Print raster & vector maps using ps.map"
-msgstr "Stampa mappe raster e vettoriali usando ps.map"
-
-msgid "Add legend"
-msgstr "Aggiungi legenda"
-
-msgid "Add paint labels layer (from directory paint/labels)"
-msgstr "Aggiungi livello paint labels (dalla directory paint/labels)"
-
-msgid "Add freetype text layer"
-msgstr "Aggiungi livello testo freetype"
-
-msgid "Create or select display frame"
-msgstr "Crea o seleziona un frame monitor"
-
-msgid "Vector name:"
-msgstr "Nome vettore:"
-
-msgid "Display:"
-msgstr "Visualizza:"
-
-msgid "shapes"
-msgstr "shapes"
-
-msgid "categories"
-msgstr "categorie"
-
-msgid "topology"
-msgstr "topologia"
-
-msgid "line directions"
-msgstr "direzioni linea"
-
-msgid " "
-msgstr " "
-
-msgid "faces"
-msgstr "facce"
-
-msgid "color"
-msgstr "colore"
-
-msgid " "
-msgstr " "
-
-msgid "random colors"
-msgstr "colori casuali"
-
-msgid " size"
-msgstr " grandezza"
-
-msgid " align with pt"
-msgstr " allinea con pt"
-
-msgid " layer for labels"
-msgstr " livello per labels"
-
-msgid " attribute col for labels"
-msgstr " col. campi per labels"
-
-msgid "Query vectors: "
-msgstr "Interroga vettoriali: "
-
-msgid " query cat values"
-msgstr " interroga valori cat"
-
-msgid "SQL query"
-msgstr "SQL query"
-
-msgid " SQL where statement"
-msgstr " impostazioni SQL where"
-
-msgid "Mouse query setup:"
-msgstr "Impostazioni Mouse query:"
-
-msgid "edit attributes (form mode)"
-msgstr "edita attributi (form mode)"
-
-msgid "results as text in terminal"
-msgstr "risulta come testo nel Terminale"
-
-msgid "Line width for ps.map print output:"
-msgstr "Larghezza linea per uscita stampa ps.map:"
-
-msgid "Line width used for printing"
-msgstr "Grandezza Linea usata per la stampa"
-
-msgid " Background color: "
-msgstr " Colore sfondo: "
-
-msgid "no background color"
-msgstr "nessun colore di sfondo"
-
-msgid " "
-msgstr " "
-
-msgid "display N. arrow only "
-msgstr "visualizza solo N. freccia"
-
-msgid "line scale instead of bar scale "
-msgstr "scala linea invece della bar scale"
-
-msgid "Text options: color"
-msgstr "Opzioni testo: colore"
-
-msgid "Paper format"
-msgstr "Formato Carta"
-
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizza"
-
-msgid "height:"
-msgstr "altezza"
-
-msgid "left:"
-msgstr "sinistra:"
-
-msgid "right:"
-msgstr "destra:"
-
-msgid "top:"
-msgstr "alto:"
-
-msgid "bottom:"
-msgstr "basso:"
-
-msgid "PS file:"
-msgstr "PS file:"
-
-msgid "PDF file:"
-msgstr "PDF file:"
-
-msgid "PNG file:"
-msgstr "PNG file:"
-
-msgid "PNG file resolution (points/inch):"
-msgstr "PNG file risoluzione (punti/pollici)"
-
-msgid "Printer:"
-msgstr "Stampante:"
-
-msgid "Script file:"
-msgstr "File Script:"
-
-msgid "Preview"
-msgstr "Anteprima"
-
-#, fuzzy
-msgid " width"
-msgstr "larghezza:"
-
-msgid "text color"
-msgstr "colore testo"
-
-msgid " text size"
-msgstr " grandezza testo"
-
-msgid " justification"
-msgstr " giustificazione"
-
-msgid "query cat values "
-msgstr "interroga valori cat "
-
-msgid "Can't open %s - bad file format"
-msgstr "Non posso aprire %s - formato file errato"
-
-msgid ""
-"WARNING: Please supply a\n"
-"valid EPSG code (integer)"
-msgstr ""
-"ATTENZIONE: Per favore imposta un\n"
-"valido codice EPSG (intero)"
-
-msgid ""
-"Error creating new location from EPSG code. g.proj returned following "
-"message:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Errore creando una nuova location da un codice EPSG. g.proj ritorna il "
-"seguente messaggio:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-msgid "Datum transform number: "
-msgstr "Numero del datum: "
-
-#, fuzzy
-msgid "Enter number of datum transform selected"
-msgstr "Inserisci il numero del datum selezionato"
-
-#, fuzzy
-msgid "Select default font for GRASS displays"
-msgstr "Seleziona font testo di default"
-
-#, fuzzy
-msgid " grid & text color "
-msgstr " colore griglia"
-
-#, fuzzy
-msgid " grid text font "
-msgstr " colore griglia"
-
-#, fuzzy
-msgid "Recode using rules"
-msgstr "Imposta colori usando regole dei colori"
-
-#, fuzzy
-msgid "Convert vector lines to points"
-msgstr "Linee vettoriali a punti"
-
-#, fuzzy
-msgid "Create stationing from input lines and a linear reference system"
-msgstr "Crea sistema di riferimento lineare"
-
-#, fuzzy
-msgid "Create points and line segments along a linear reference system"
-msgstr "Crea sistema di riferimento lineare"
-
-#, fuzzy
-msgid "Select font file"
-msgstr "Selez. font file"
-
-#, fuzzy
-msgid "GRASS"
-msgstr "GRASS"
-
-msgid "GRASS stroke fonts"
-msgstr "GRASS fonts stroke"
-
-msgid "X11 TrueType"
-msgstr "X11 TrueType"
-
-msgid "TrueType fonts from x11 directory"
-msgstr "TrueType fonts dalla direc. x11"
-
-#, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr "Altro"
-
-msgid "Custom font path"
-msgstr "Percorso font person."
-
-#, fuzzy
-msgid "select font for text (default is GRASS romans)"
-msgstr "seleziona font per il testo"
-
-msgid "\tred (RGB) or hue (HIS):\t"
-msgstr "\trosso (RGB) o hue (HIS):\t"
-
-msgid "\tgreen (RGB) or intensity (HIS):"
-msgstr "\tverde (RGB) o intensity (HIS):"
-
-msgid "\tblue (RGB) or saturation (HIS):"
-msgstr "\tblu (RGB) o saturation (HIS):"
-
-#, fuzzy
-msgid "SVG file"
-msgstr "PS file:"
-
-msgid "Create and add new attribute table to vector map"
-msgstr "Crea e agg. una nuova colonna dati alla mappa vett."
-
-#, fuzzy
-msgid "Copy attribute table"
-msgstr "Copia tabella dati"
-
-#, fuzzy
-msgid "Remove existing attribute table for vector map"
-msgstr "Crea file label testo dalle caratteristiche del vettore"
-
-#, fuzzy
-msgid "integer"
-msgstr "Puntatore"
-
-#, fuzzy
-msgid "varchar"
-msgstr "Cerca"
-
-msgid " chart outline color:"
-msgstr " colore esterno grafico:"
-
-msgid " "
-msgstr " "
-
-msgid "Category:"
-msgstr "Categoria:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Path to EPSG codes file"
-msgstr "Percorso del file georeferenziato"
-
-msgid "Create ps.map file for postscript printing"
-msgstr "Crea un file ps.map per la stampa PostScript"
-
-msgid "Path to new location"
-msgstr "Percorso della nuova location"
-
-msgid ""
-" \n"
-"CREATING A NEW GRASS LOCATION USING GEOREFERENCED FILE\n"
-"\n"
-" "
-msgstr ""
-" \n"
-"CREA UNA NUOVA LOCATION DI GRASS USANDO UN FILE GEOREFERENZIATO\n"
-"\n"
-" "
-
-msgid "The file must have georeferencing information readable\n"
-msgstr "Il file deve avere l'informazione georeferenziata leggibile\n"
-
-msgid ""
-"by GDAL or OGR, and GRASS must be compiled with GDAL and OGR.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"da GDAL o OGR, e GRASS deve essere compilato con GDAL e OGR.\n"
-"\n"
-
-msgid ""
-"\n"
-" Name of new location:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Nome di una nuova location:\n"
-"\n"
-
-msgid ""
-"\n"
-" Path to location:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Percorso della location:\n"
-"\n"
-
-msgid ""
-"\n"
-"The folder (Grass database) in which the location should be created\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"La cartella (Grass database) nel quale la location deve essere creato\n"
-"\n"
-
-msgid ""
-"\n"
-" Path to georeferenced file:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Percorso per il file georeferenziato:\n"
-"\n"
-
-msgid ""
-"\n"
-"Georeferenced file with projection information that can be read\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"File georeferenziato con informazione sulla proiezione che può essere letto\n"
-
-msgid ""
-"\n"
-"by GDAL (raster) or OGR (vector)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"da GDAL (raster) o OGR (vettore)\n"
-"\n"
-
-msgid "dxf file"
-msgstr "DXF file"
-
-msgid "html-browser"
-msgstr "html-browser"
-
-msgid "System Information\n"
-msgstr "Informazioni di Sistema\n"
-
-msgid "TK System Information"
-msgstr "TK Informazioni di Sistema"
-
-msgid "Enter filename to save info text"
-msgstr "Inserisci il nome del file per salvare le informazioni"
-
-msgid "Scripting "
-msgstr "Scripting"
-
-msgid "About "
-msgstr "Info"
-
-msgid ""
-"Left button:\trun command\n"
-"Middle button:\tprint man page\n"
-"Ctrl-Mid button:\tshow html page\n"
-"Right button:\tprint usage"
-msgstr ""
-"Left button:\tesegui comando\n"
-"Middle button:\tstampa pag. man\n"
-"Ctrl-Mid button:\tmostra pag. html\n"
-"Right button:\tmodo di stampa"
-
-msgid "Pick"
-msgstr "Seleziona"
-
-msgid "Font family"
-msgstr "Famiglia Font"
-
-msgid "Size:"
-msgstr "Dimensione"
-
-msgid "Weight:"
-msgstr "Grandezza"
-
-msgid "bold"
-msgstr "grassetto"
-
-msgid "italic"
-msgstr "corsivo"
-
-msgid "Display dimensions"
-msgstr "Visualizza dimensioni"
-
-msgid "XDriver default LEFT position"
-msgstr "XDriver default posizione SINISTRA"
-
-msgid "XDriver default TOP position"
-msgstr "XDriver default posizione ALTO"
-
-msgid "XDriver default WIDTH"
-msgstr "XDriver default LARGHEZZA"
-
-msgid "XDriver default HEIGHT"
-msgstr "XDriver default ALTEZZA"
-
-msgid "CELL driver WIDTH"
-msgstr "CELL driver LARGHEZZA"
-
-msgid "CELL driver HEIGHT"
-msgstr "CELL driver ALTEZZA"
-
-msgid "Running ..."
-msgstr "Esecuzione..."
-
-msgid "Right button to KILL"
-msgstr "Pulsante destro per USCIRE"
-
-msgid "Stopped ..."
-msgstr "Fermato..."
-
-msgid "Continued ..."
-msgstr "Continuato..."
-
-msgid "Finished."
-msgstr "Finito"
-
-msgid "Terminated."
-msgstr "Terminato."
-
-msgid "output"
-msgstr "uscita"
-
-msgid "CANCEL"
-msgstr "ANNULLA"
-
-msgid "Do you want to start a script session?"
-msgstr "Vuoi iniziare una sessione di script?"
-
-msgid "Scripting already running, stop first"
-msgstr "Scripting in esecuzione, prima fermalo"
-
-msgid "select or enter a filename to save the generated script"
-msgstr "seleziona o inserisci un nome di file per salvare lo script generato"
-
-msgid "Enter filename to save script"
-msgstr "Inserisci un nome di file per salvare lo script"
-
-msgid "No filename given, discard recorded script?"
-msgstr "Nessun nome di file assegnato, esci dalla registrazione dello script?"
-
-msgid "Scripting not running, start first"
-msgstr "Scripting non in esecuzione, prima avvialo"
-
-msgid "Script recording in progress, stop first"
-msgstr "Registrazione Script in avanzamento, prima fermalo"
-
-msgid "Open recorded script file for replay"
-msgstr "Apri lo script registrato per il replay"
-
-msgid "No filename, quitting"
-msgstr "Nessun nome di file, esco"
-
-msgid "is empty file"
-msgstr "è un file vuoto"
-
-msgid "is not a valid tcltkgrass script:"
-msgstr "non è uno script tcltkgrass valido:"
-
-msgid "invalid script file:"
-msgstr "file script non valido:"
-
-msgid "Script"
-msgstr "Script"
-
-msgid "executed"
-msgstr "eseguito"
-
-msgid "path not found:"
-msgstr "percorso non trovato"
-
-msgid "no html page found in"
-msgstr "nessuna pagina html trovato"
-
-msgid "for"
-msgstr "per"
-
-msgid ""
-"ist not running or not in your path or an other error occurred. Please try "
-"starting"
-msgstr ""
-"non sta eseguendo o non è nel percorso o un altro errore si è verificato. "
-"Riprovaavvia"
-
-msgid "first."
-msgstr "primo."
-
-msgid "Configure html-browser"
-msgstr "Configura html-browser"
-
-msgid "html browser (netscape)"
-msgstr "html browser (netscape)"
-
-msgid "path or url for html manual pages"
-msgstr "percorso o url per le pagine html del manuale"
-
-msgid "prefix for html path or url (file:)"
-msgstr "prefisso per il percorso html o url (file:)"
-
-msgid "postfix for html files (.html)"
-msgstr "suffisso per file html (.html)"
-
-msgid "auto raise window of browser"
-msgstr "finestra auto incremento del browser"
-
-msgid "auto raise "
-msgstr "auto incremento"
-
-msgid "no auto raise"
-msgstr "nessun auto incremento"
-
-msgid "open in new window instance of browser"
-msgstr "apri in una nuova finestra di browser"
-
-msgid "new window "
-msgstr "nuova finestra"
-
-msgid "reuse window"
-msgstr "riusa finestra"
-
-msgid "About"
-msgstr "Info"
-
-msgid "Grass 5.0 Data Selection"
-msgstr "Grass 6.0 Data Selection"
-
-msgid "Please select location and mapset\n"
-msgstr "Seleziona una location e un mapset\n"
-
-msgid "Vectors"
-msgstr "Vettori"
-
-msgid "Vector Panel"
-msgstr "Pannello Vettore"
-
-msgid "Current:"
-msgstr "Corrente:"
-
-msgid "Draw Current"
-msgstr "Disegna Corrente"
-
-msgid "Display on surface(s):"
-msgstr "Visualizza sulla superficie (i):"
-
-msgid "Mkdspf Panel"
-msgstr "Pannello Mkdspf"
-
-msgid "Input File:"
-msgstr "File Input:"
-
-msgid "Lighting Model"
-msgstr "Modello Luce"
-
-msgid "flat"
-msgstr "piatto"
-
-msgid "gradient"
-msgstr "gradiente"
-
-msgid "Accept"
-msgstr "Accetto"
-
-msgid "Threshold Type"
-msgstr "Tipo Threshold"
-
-msgid "Interval Size:"
-msgstr "Grandezza Intervallo:"
-
-msgid "Min:"
-msgstr "Min:"
-
-msgid "Num. Levels:"
-msgstr "Num. Livelli:"
-
-msgid "linear"
-msgstr "lineare"
-
-msgid "logarithmic"
-msgstr "logaritmico"
-
-msgid "Arbitrary"
-msgstr "Arbitrario"
-
-msgid "Iso Levels"
-msgstr "Livello Iso"
-
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiunto"
-
-msgid "Complete"
-msgstr "Completo"
-
-msgid "Range"
-msgstr "Range"
-
-msgid "Individuale"
-msgstr "Individuale"
-
-msgid "Pipe to: None"
-msgstr "Pipe a: Nessuno"
-
-msgid "Query map: None"
-msgstr "Interroga mappa: Nessuna"
-
-msgid "What's Here?"
-msgstr "Che cosa c'è qui?"
-
-msgid "What's Here Panel"
-msgstr "Pannello Che cosa c'è qui?"
-
-msgid "Attributes"
-msgstr "Attributi"
-
-msgid "PG table:"
-msgstr "Tabella PG:"
-
-msgid "Key col:"
-msgstr "Key col:"
-
-msgid "sites"
-msgstr "sites"
-
-msgid "Pipe to: "
-msgstr "Pipe to: "
-
-msgid "easting: "
-msgstr "a est: "
-
-msgid "northing: "
-msgstr "a nord: "
-
-msgid "Topo: "
-msgstr "Topo: "
-
-msgid "constant"
-msgstr "costante"
-
-msgid "distance along surface: "
-msgstr "distanza lungo la superficie: "
-
-msgid "Query map: "
-msgstr "Interroga mappa: "
-
-msgid "Point not on surface"
-msgstr "Punto non sulla superficie"
-
-msgid "Postgres: "
-msgstr "Postgres: "
-
-msgid "xy distance from previous: "
-msgstr "distanza xy dalla precedente: "
-
-msgid "xyz distance from previous: "
-msgstr "distanza xyz dalla precedente: "
-
-msgid "distance along exag. surface: "
-msgstr "distanza lungo superficie exag."
-
-msgid "Scale"
-msgstr "Scala"
-
-msgid "Scale Panel"
-msgstr "Pannello Scala"
-
-msgid "Place Scale Object"
-msgstr "Posizione Oggetto in Scala"
-
-msgid "Solid"
-msgstr "Solido"
-
-msgid "Cube"
-msgstr "Cubo"
-
-msgid "North Arrow"
-msgstr "Freccia Nord"
-
-msgid "Draw Ruler"
-msgstr "Disegna Regolo"
-
-msgid "NW"
-msgstr "NO"
-
-msgid "NE"
-msgstr "NE"
-
-msgid "SW"
-msgstr "SO"
-
-msgid "SE"
-msgstr "SE"
-
-msgid "<- elev ->"
-msgstr "<- elev ->"
-
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-msgid "Remove"
-msgstr "Rimuovi"
-
-msgid "MAPSETS"
-msgstr "MAPSETS"
-
-msgid "FILES"
-msgstr "FILES"
-
-msgid "Map Type:"
-msgstr "Tipo Mappa:"
-
-msgid "Site Panel"
-msgstr "Pannello Site"
-
-msgid "site size"
-msgstr "grandezza sito"
-
-msgid "use X"
-msgstr "usa X"
-
-msgid "use sphere"
-msgstr "usa sfera"
-
-msgid "use diamond"
-msgstr "usa diamante"
-
-msgid "3D Sites"
-msgstr "3D Sites"
-
-msgid "step"
-msgstr "passo"
-
-msgid "run"
-msgstr "esegui"
-
-msgid "stop"
-msgstr "stop"
-
-msgid "Key Frames"
-msgstr "Key Frames"
-
-msgid "add a keyframe"
-msgstr "aggiungi un keyframe"
-
-msgid "clear all keyframes"
-msgstr "cancella tutti i keyframes"
-
-msgid "show path"
-msgstr "mostra percorso"
-
-msgid "show vect"
-msgstr "mostra vett"
-
-msgid "show site"
-msgstr "mostra site"
-
-msgid "spline -->"
-msgstr "spline -->"
-
-msgid "tension"
-msgstr "tensione"
-
-msgid "Verify"
-msgstr "Verifica"
-
-msgid "Do you really want to delete this keyframe?"
-msgstr "Vuoi cancellare questo keyframe?"
-
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Esci"
-
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Errore interno"
-
-msgid "Internal Error - Failed to delete keyframe in GK key list"
-msgstr "Internal Error - Fallito di cancellare keyframe nella lista chiave GK"
-
-msgid "Replace Key"
-msgstr "Sostituisci Tasto"
-
-msgid "There is already a keyframe at this time, do you wish to replace it?"
-msgstr "C'è già un keyframe in questo punto, vuoi sostituirlo?"
-
-msgid "Do you really want to delete all keyframes?"
-msgstr "Vuoi cancellare tutti i keyframes?"
-
-msgid "ras_fname"
-msgstr "ras_fname"
-
-msgid "Wireframe"
-msgstr "Wireframe"
-
-msgid "Iris RGB"
-msgstr "Iris RGB"
-
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-msgid "W"
-msgstr "O"
-
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-msgid "New center of view has been set"
-msgstr "Nuovo centro di visione impostato"
-
-msgid "Can't create file"
-msgstr "Non posso creare il file"
-
-msgid "Scaled Difference"
-msgstr "Differenza Scalata"
-
-msgid "Scaled Difference Panel"
-msgstr "Pannello Differenza Scalata"
-
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-msgid "Auto:"
-msgstr "Auto:"
-
-msgid "Draw"
-msgstr "Disegna"
-
-msgid "Feature:"
-msgstr "Caratteristiche:"
-
-msgid "Surface"
-msgstr "Superficie"
-
-msgid "DRAW"
-msgstr "DISEGNA"
-
-msgid "LOOK"
-msgstr "VISTA"
-
-msgid "center"
-msgstr "centro"
-
-msgid "top"
-msgstr "alto"
-
-msgid "cancel"
-msgstr "annulla"
-
-msgid "perspective"
-msgstr "prospettiva"
-
-msgid "RESET"
-msgstr "ANNULLA"
-
-msgid "zexag"
-msgstr "zexag"
-
-msgid "height"
-msgstr "altezza"
-
-msgid "Framerate :"
-msgstr "Framerate :"
-
-msgid "Run and Save Images"
-msgstr "Esegui e Salva Immagini"
-
-msgid "New Key Time:"
-msgstr "Nuovo Key Time:"
-
-msgid "FromX"
-msgstr "DaX"
-
-msgid "FromY"
-msgstr "DaY"
-
-msgid "FromZ"
-msgstr "DaZ"
-
-msgid "DirZ"
-msgstr "DirZ"
-
-msgid "FOV"
-msgstr "FOV"
-
-msgid "TWIST"
-msgstr "TWIST"
-
-msgid "On"
-msgstr "On"
-
-msgid "New Key Time"
-msgstr "Nuovo Key Time"
-
-msgid "Minute:"
-msgstr "Minuto:"
-
-msgid "Second:"
-msgstr "Secondo:"
-
-msgid "Frame:"
-msgstr "Frame:"
-
-msgid "KeyTime Error"
-msgstr "KeyTime Errore"
-
-msgid "Error - All values must be at least zero."
-msgstr "Errore - Tutti i valori devono essere almeno zero."
-
-msgid "New Frame Rate"
-msgstr "Nuovo Frame Rate"
-
-msgid "Frame Rate Error"
-msgstr "Frame Rate Errore"
-
-msgid "Error - Frame rate must be at least 1."
-msgstr "Errore - Frame rate deve essere almeno 1."
-
-msgid "Internal Error - Can't find channel"
-msgstr "Internal Error - Non posso trovare il canale"
-
-msgid "for keyframe"
-msgstr "per keyframe"
-
-msgid "Delete the selected keys?"
-msgstr "Cancella i keys selezionati?"
-
-msgid "There is already a keyframe at this time, replace it?"
-msgstr "C'è già un keyframe in questo punto, sostituisci?"
-
-msgid "keyanimtag"
-msgstr "keyanimtag"
-
-msgid "No Anim Error"
-msgstr "No Animaz Errore"
-
-msgid "There are no keys in the current animation to save"
-msgstr "Non ci sono keys da salvare nella presente animazione"
-
-msgid "Warning - Current animation has not been saved, continue?"
-msgstr "Attenzione - L'attuale animazione non è stata salvata, continui?"
-
-msgid "for reading"
-msgstr "per leggere"
-
-msgid "Blank"
-msgstr "Vuoto"
-
-msgid "Previous"
-msgstr "Precedente"
-
-msgid "Use Surface Color"
-msgstr "Usa colore superficie"
-
-msgid "Red"
-msgstr "Rossa"
-
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
-
-msgid "DIRECTORIES"
-msgstr "DIRECTORIES"
-
-msgid "CURRENT:"
-msgstr "CORRENTE:"
-
-msgid "Lights"
-msgstr "Luci"
-
-msgid "Lighting Panel"
-msgstr "Pannello Luci"
-
-msgid "Follow ViewPoint"
-msgstr "Segui ViewPoint"
-
-msgid "Show Model"
-msgstr "Mostra Modello"
-
-msgid "Brightness"
-msgstr "Brillantezza"
-
-msgid "Height"
-msgstr "Altezza"
-
-msgid "Raster"
-msgstr "Raster"
-
-msgid "Site"
-msgstr "Site"
-
-msgid "Color Panel"
-msgstr "Pannello Colore"
-
-msgid "Surfaces"
-msgstr "Superfici"
-
-msgid "Surface Panel"
-msgstr "Pannello Superficie"
-
-msgid "Polygon Resolution"
-msgstr "Risoluzione Poligono"
-
-msgid "Current Surface Only"
-msgstr "Solo la Superficie attuale"
-
-msgid "All Surfaces"
-msgstr "Tutte le Superfici"
-
-msgid "Surface Style:"
-msgstr "Stile Superficie:"
-
-msgid "Polygon"
-msgstr "Poligoni"
-
-msgid "Wire/Poly"
-msgstr "Wire/Poly"
-
-msgid "Shading:"
-msgstr "Ombreggiatura:"
-
-msgid "Flat"
-msgstr "Piatto"
-
-msgid "Gouraud"
-msgstr "Gouraud"
-
-msgid "No Zeros"
-msgstr "No Zero"
-
-msgid "Wire Color"
-msgstr "Wire Colore"
-
-msgid "Position"
-msgstr "Posizione"
-
-msgid "WireColor"
-msgstr "WireColor"
-
-msgid "Position Surface"
-msgstr "Posizione Superficie"
-
-msgid "Attribute"
-msgstr "Attributo"
-
-msgid "Change Attribute"
-msgstr "Cambia Attributo"
-
-msgid "Change Attribute:"
-msgstr "Cambia Attributo:"
-
-msgid "New Map"
-msgstr "Nuova Mappa"
-
-msgid "Remove Mask"
-msgstr "Rimuovi Mask"
-
-msgid "Invert Mask"
-msgstr "Inverti Mask"
-
-msgid "New Constant"
-msgstr "Nuova Costante"
-
-msgid "Use as color"
-msgstr "Usa come colore"
-
-msgid "Status: "
-msgstr "Stato: "
-
-msgid "not set"
-msgstr "non settato"
-
-msgid "color:"
-msgstr "colore"
-
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-msgid "Surface Color"
-msgstr "Colore Superficie"
-
-msgid "b"
-msgstr "b"
-
-msgid "mask not set"
-msgstr "mask non impostato"
-
-msgid "new_const"
-msgstr "new_const"
-
-msgid "Enter a constant value :"
-msgstr "Inserisci un valore costante :"
-
-msgid "Use slider to select constant value :"
-msgstr "Usa selettore per selezionare il valore costante:"
-
-msgid "Label Panel"
-msgstr "Panello Label"
-
-msgid "Font Size:"
-msgstr "Grandezza font:"
-
-msgid "Italic"
-msgstr "Corsivo"
-
-msgid "Bold"
-msgstr "Grassetto"
-
-msgid "Place Label"
-msgstr "Posiziona label"
-
-msgid "Undo"
-msgstr "Annulla"
-
-msgid "Label Text"
-msgstr "Testo label"
-
-msgid "Legend"
-msgstr "Legenda"
-
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverti"
-
-msgid "Category Values"
-msgstr "Valori categoria"
-
-msgid "Category Labels"
-msgstr "Label categoria"
-
-msgid "Low:"
-msgstr "Basso:"
-
-msgid "Hi:"
-msgstr "Alto:"
-
-msgid "Discrete Categories"
-msgstr "Categorie discrete"
-
-msgid "Current List"
-msgstr "Lista corrente"
-
-# XXX Credo che significa "dai un'etichetta ad un sito...
-msgid " Label Sites "
-msgstr " Label sites "
-
-msgid "In Box"
-msgstr "In box"
-
-#, fuzzy
-msgid "LabelColor"
-msgstr "Colore"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cutting Planes"
-msgstr "Pannello Luci"
-
-msgid "Cutting Planes Panel"
-msgstr "Cutting Planes Panel"
-
-msgid "All Off"
-msgstr "Tutto Off"
-
-#, fuzzy
-msgid "Plane 0"
-msgstr "Piano"
-
-#, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "Raster"
-
-msgid "(Accessible) Mapsets"
-msgstr "Mapsets (Accessibili)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Create new mapset : "
-msgstr "Crea un nuovo mapset"
-
-#, fuzzy
-msgid "Create..."
-msgstr "Crea RGB"
-
-msgid "Create Location From EPSG"
-msgstr "Crea Location da EPSG"
-
-#, fuzzy
-msgid "Back"
-msgstr "Vuoto"
-
-#, fuzzy
-msgid "Contents"
-msgstr "costante"
-
-#, fuzzy
-msgid "Decrease"
-msgstr "Descrizione tabella"
-
-#, fuzzy
-msgid "Find"
-msgstr "Finito"
-
-#, fuzzy
-msgid "Forward"
-msgstr "errore successivo"
-
-#, fuzzy
-msgid "Increase"
-msgstr "aree"
-
-msgid "Index"
-msgstr "Indice"
-
-#, fuzzy
-msgid "Next"
-msgstr "Testo"
-
-#, fuzzy
-msgid "Open"
-msgstr "Apri..."
-
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aggiorna"
-
-#, fuzzy
-msgid "Reload"
-msgstr "Rossa"
-
-msgid "UpLevel"
-msgstr "Livello Superiore"
-
-#, fuzzy
-msgid "Find..."
-msgstr "Finito"
-
-msgid "Search in topics..."
-msgstr "Cerca nelle sezioni..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Increase font size"
-msgstr " Grandezza icona"
-
-#, fuzzy
-msgid "Decrease font size"
-msgstr "grandezza regione"
-
-#, fuzzy
-msgid "Save as HTML files..."
-msgstr "Salva come..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Topic not found!"
-msgstr "percorso non trovato"
-
-#, fuzzy
-msgid "Displaying..."
-msgstr "Visualizza:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Done."
-msgstr "Fatto"
-
-msgid "Select directory to Save HTML files"
-msgstr "Seleziona directory per salvare file HTML"
-
-msgid "Filename will be ignored"
-msgstr "Nome File sarà ignorato"
-
-msgid "Generating HTMLs...."
-msgstr "Genera HTMLs...."
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't open output file:"
-msgstr "Non posso creare il file"
-
-msgid "Generating HTMLs... %i of %i \"%s\""
-msgstr "Genera HTMLs... %i of %i \"%s\""
-
-msgid "Search in all topics"
-msgstr "Cerca in tutte le sezioni"
-
-msgid "Find what: "
-msgstr "Cerca che cosa:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Direction"
-msgstr "Definisci la location"
-
-msgid "Up"
-msgstr "Su"
-
-#, fuzzy
-msgid "Down"
-msgstr "Fatto"
-
-msgid "Regexp expression"
-msgstr "Espressione regolare"
-
-msgid "Searching in %s..."
-msgstr "Cerca in %s..."
-
-msgid ""
-"Error in regular expression:\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Errore nella espressione regolare:\n"
-"\"%s\""
-
-#, fuzzy
-msgid "New location path"
-msgstr "Name della nuova location"
-
-#, fuzzy
-msgid "Path to location : "
-msgstr "Percorso della nuova location"
-
-msgid "(Accessible) GIS Mapsets"
-msgstr "GIS Mapsets (Accessibili)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Define new projection location"
-msgstr "Definisci la location"
-
-msgid "Use EPSG values"
-msgstr "Usa valori EPSG"
-
-#, fuzzy
-msgid "GRASS Help"
-msgstr "GRASS aiuto"
-
-#, fuzzy
-msgid "c. Select raster"
-msgstr "1. Seleziona mapset"
-
-#, fuzzy
-msgid "Select xy raster to display for georectification"
-msgstr "Seleziona un esistente gruppo da georettificare"
-
-#, fuzzy
-msgid "OR..."
-msgstr "Apri..."
-
-#, fuzzy
-msgid "a. Select vector"
-msgstr "Riproietta vettore"
-
-#, fuzzy
-msgid "3. Georectify"
-msgstr "Georettifica"
-
-#, fuzzy
-msgid "list devices"
-msgstr "Lista drivers"
-
-#, fuzzy
-msgid "Manage region"
-msgstr "Gestione proiezioni"
-
-msgid "Create WIND3 (default 3D window) from current 2D region"
-msgstr "Crea WIND3 (default 3D window) dalla regione corrente 2D"
-
-#, fuzzy
-msgid "Manage 3D region"
-msgstr "Gestione proiezioni"
-
-msgid "Modify mapset search path"
-msgstr "Modifica percorso di ricerca mapset"
-
-msgid "Show standard GRASS fonts"
-msgstr "Mostra fonts standard GRASS"
-
-#, fuzzy
-msgid "Break lines at intersections"
-msgstr "direzioni linea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X Windows not available"
-#~ msgstr "list device uscita ghostscript"
Deleted: grass/trunk/locale/po/grasstcl_ja.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasstcl_ja.po 2008-12-29 17:54:37 UTC (rev 35105)
+++ grass/trunk/locale/po/grasstcl_ja.po 2008-12-29 19:15:51 UTC (rev 35106)
@@ -1,6262 +0,0 @@
-# translation of grasstcl_ja.po to Japanese
-# This file is distributed under the same license as the GRASS package.
-# Copyright (C) 2005, GRASS Development Team
-# Susumu Nonogaki <nonogaki at sci.osaka-cu.ac.jp>
-# Markus Neteler <neteler at itc.it>, 2004, 2005, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: grasstcl_ja\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-11 22:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-29 11:49+0200\n"
-"Last-Translator: Markus Neteler <neteler at itc.it>\n"
-"Language-Team: Japanese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:107 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:607
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:680 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:83
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:357 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:79
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:360 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:275 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:88
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:99 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:406
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:95 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:506
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:463
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:89 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:441
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:819
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:75 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:206
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:221
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:91 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:401
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:83 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:362
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:92 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:401
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:406 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:207
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:84 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:368
-msgid "Error creating tempfile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:129 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:220
-#, fuzzy
-msgid "Vector map"
-msgstr "ãã¯ãã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:132
-#, fuzzy, tcl-format
-msgid "thematic map for %s"
-msgstr "ã¢ã¤ã³ã³"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80
-msgid "This is font sample text."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154
-#, fuzzy
-msgid "Select font"
-msgstr "é¸æ è²"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:281
-#, fuzzy
-msgid "Vector point symbol"
-msgstr "ãã¯ãã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:210
-msgid "Display vector maps thematically by graduate colors (all types)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:216
-msgid " or by graduated sizes (points and lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:223 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:146
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:200
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:168 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:166
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:306 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:105
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:160 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:145
-msgid "Opaque "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:122
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:150
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:204
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:172 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:164
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:149
-msgid " Transparent"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:233 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:316
-#, fuzzy
-msgid "Vector map:"
-msgstr "��������"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:236
-#, fuzzy
-msgid "vector for thematic mapping"
-msgstr "ãã¡ã¤ã« ã®"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:241 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:245
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:135
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:136 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:140
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:167
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:47 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:163
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:122 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:405
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:409 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:478
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:481 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:162
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:241
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:222
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:192 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:184 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:188
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:330 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:334
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:184
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:156 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:165
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:177 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:181
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:705 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:709
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1132 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1136
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:139 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:162 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:165
-#: ../lib/gis/gui.tcl:504 ../lib/init/gis_set.tcl:507
-#, fuzzy
-msgid "Help"
-msgstr "ãã«ã"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:251
-#, fuzzy
-msgid " vector type"
-msgstr "ãã¡ã¤ã« ã¢ã¤ã³ã³"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:254
-#, fuzzy
-msgid " attribute layer"
-msgstr "ã®"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:261
-msgid " NUMERIC attribute column to use for thematic map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:268
-msgid " show attribute columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:269 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:213
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:484
-msgid "columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:217
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:488
-msgid "Show columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:274
-msgid " show data"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:275 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:219
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:490
-msgid "data"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:223
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:494
-msgid "Show data"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:285
-#, fuzzy
-msgid "Thematic map: type"
-msgstr "ã¢ã¤ã³ã³"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:288
-msgid " map by"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:297
-msgid " number of intervals to map (interval themes):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:305
-msgid " custom breakpoints (val val ...) "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:312
-msgid " query with SQL where clause "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:319
-msgid "Graduated points & lines: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:320
-#, fuzzy
-msgid "icon"
-msgstr "ã¢ã¤ã³ã³"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:324
-#, fuzzy
-msgid "point color"
-msgstr "è²"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:326
-#, fuzzy
-msgid "line color"
-msgstr "è²"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:333
-msgid " size/min size (graduated pts/lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:335
-msgid "icon size/min size (graduated pts/lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:336
-msgid "max size (graduated pts)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:338
-msgid " max size (graduated pts/lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:344
-#, fuzzy
-msgid "Graduated colors: preset color schemes"
-msgstr "è²"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:354
-msgid " custom color scheme - start color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:356
-#, fuzzy
-msgid " end color"
-msgstr "è²"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:358
-msgid "draw border"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:365
-#, fuzzy
-msgid "save thematic colors to GRASSRGB column of vector file"
-msgstr "ãã¡ã¤ã« ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:372
-#, fuzzy
-msgid "Legend: title font "
-msgstr "ãã©ã³ã "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:375
-#, fuzzy
-msgid "title font for legend"
-msgstr "ãã©ã³ã ã®"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:379 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:405
-#, fuzzy
-msgid " font color"
-msgstr "è²"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:386
-#, fuzzy
-msgid " subtitle font "
-msgstr "ãã©ã³ã "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:389
-#, fuzzy
-msgid "subtitle font for legend"
-msgstr "ãã©ã³ã ã®"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:398
-#, fuzzy
-msgid " label font "
-msgstr "ã©ãã« ãã©ã³ã "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:401
-#, fuzzy
-msgid "label font for legend"
-msgstr "ã©ãã« ãã©ã³ã ã®"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:413
-msgid "use math notation in legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:420
-msgid "Name for ps.map instruction files"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:630
-#, tcl-format
-msgid "Legend for Map %d, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:653
-#, fuzzy
-msgid "clear"
-msgstr "ã¯ãªã¢"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:655
-#, fuzzy
-msgid "Clear legend"
-msgstr "ã¯ãªã¢"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:656
-#, fuzzy
-msgid "save"
-msgstr "ä¿å"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:658
-#, fuzzy
-msgid "Save legend to EPS file"
-msgstr "ä¿å ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:110
-msgid ""
-"Select raster map to profile.\n"
-"Currently selected raster is default."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:115
-msgid "Draw profile transect in map display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:120
-msgid "Draw profile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:125
-#, fuzzy
-msgid "Clear profile"
-msgstr "ã¯ãªã¢"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:130
-#, fuzzy
-msgid "Save profile to EPS file"
-msgstr "ä¿å ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:177
-msgid "r.univar error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:415 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:433
-msgid "g.proj or projection error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:436
-#, fuzzy
-msgid "You must select a raster to profile"
-msgstr "é¸æ ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:437
-#, fuzzy
-msgid "No raster map selected"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:443
-msgid "You must draw a transect to profile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:444
-msgid "No transect drawn"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:449
-msgid "Please wait while profile elevations are calculated"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:454
-msgid ""
-"Elevation range for selected raster is zero.\n"
-"No profile can be created."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:455
-msgid "Zero elevation range"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:534 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:619
-#, fuzzy
-msgid "r.profile error"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:96
-#, fuzzy
-msgid "Labels for vectors"
-msgstr "ã®"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:111
-msgid "Display labels for vector objects (created with v.label)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:128 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:172
-#, fuzzy
-msgid "Labels file:"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:175
-#, fuzzy
-msgid "labels file to display"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:146
-#, fuzzy
-msgid "Display constraints:"
-msgstr "ã¬ã³ã:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:147
-msgid "min"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:149
-msgid "max"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:151
-#, fuzzy
-msgid "region size"
-msgstr "å°å"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:157
-msgid " ignore rotation setting and draw horizontally"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:279
-msgid "Launch v.label to create labels file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:280
-#, fuzzy
-msgid "v.label"
-msgstr "ã©ãã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:197
-msgid "Loading GIS Manager"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:204
-msgid "Creating MainFrame..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:244
-msgid "Done"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:246
-msgid "Welcome to GRASS GIS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:279
-#, fuzzy, tcl-format
-msgid "Map Display %d"
-msgstr "ã¬ã³ã "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:304
-#, fuzzy, tcl-format
-msgid "GRASS%s GIS Manager - %s"
-msgstr " "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:378
-#, fuzzy
-msgid "Select GRASS display font"
-msgstr "é¸æ ãã©ã³ã"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:388
-#, fuzzy
-msgid "Font: "
-msgstr "ãã©ã³ã:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:423
-msgid "Character encoding: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:430 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:533
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:170
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:311 ../lib/init/file_option.tcl:263
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:161
-#, fuzzy
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:433 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:535
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:230 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:855
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:700 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:172
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:209 ../lib/init/epsg_option.tcl:167
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:314 ../lib/init/file_option.tcl:114
-#: ../lib/init/file_option.tcl:266
-#, fuzzy
-msgid "Cancel"
-msgstr "ãã£ã³ã»ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:504
-#, fuzzy, tcl-format
-msgid "GRASS%s GIS Manager - %s %s"
-msgstr " "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:106
-#, fuzzy
-msgid "Aspect map"
-msgstr "ãã¯ãã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:121
-#, tcl-format
-msgid "arrows for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:118
-msgid "Slope/intensity map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:134
-msgid "Display arrows whose orientations are based on raster aspect map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:140
-msgid " (optionally, arrow lengths are based on slope or intensity map)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:157
-#, fuzzy
-msgid "Aspect map: "
-msgstr "��������"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:173
-#, fuzzy
-msgid " aspect value type"
-msgstr "ãã¡ã¤ã« ã¢ã¤ã³ã³"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:181
-msgid " draw arrows every Nth grid cell"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:189
-#, fuzzy
-msgid " arrow color "
-msgstr "è² "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:194
-#, fuzzy
-msgid " cell grid color"
-msgstr "è²"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:204
-#, fuzzy
-msgid " null value color"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:219
-msgid "Slope/intensity map: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:230
-#, fuzzy
-msgid " scale factor for computing arrow length"
-msgstr "ã®"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:44
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:116 ../lib/gis/gui.tcl:503
-#, fuzzy
-msgid "Run"
-msgstr "å®è¡"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:48 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:90
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:366 ../lib/gis/gui.tcl:506
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:394 ../lib/init/epsg_option.tcl:438
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:118
-#, fuzzy
-msgid "Run (background)"
-msgstr "å®è¡"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:120
-#, fuzzy
-msgid "Run (GUI)"
-msgstr "å®è¡"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:122
-#, fuzzy
-msgid "Run (in Xterm)"
-msgstr "å®è¡"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:125 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:88
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:859
-#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "ä¿å"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:127 ../lib/gis/gui.tcl:505
-#, fuzzy
-msgid "Clear"
-msgstr "ã¯ãªã¢"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:148
-msgid "Output - GIS.m"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:259
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:265
-#: ../gui/tcltk/gis.m/grassabout.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:137
-#: ../lib/gis/gui.tcl:11 ../lib/gis/gui.tcl:15 ../lib/gis/gui.tcl:19
-#: ../lib/gis/gui.tcl:310
-#, fuzzy
-msgid "Error"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:266
-msgid "This module requires X11 support, but no xmons were found"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:41 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:40
-#, fuzzy
-msgid "Display active layers"
-msgstr "ã¬ã³ã"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:48
-msgid "Redraw all layers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:55
-#, fuzzy
-msgid "Start NVIZ using active layers in current region"
-msgstr "éå§ å°å"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:61
-#, fuzzy
-msgid "Create flythough path for NVIZ"
-msgstr "ã®"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:68 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:47
-msgid "Erase to white"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:94
-msgid "Pointer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:113 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:92
-#, fuzzy
-msgid "Zoom In"
-msgstr "ãºã¼ã "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:132 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:111
-#, fuzzy
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "ãºã¼ã "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:130
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:190
-msgid "Pan"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:144
-msgid "Return to previous zoom"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:172
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to..."
-msgstr "ãºã¼ã ."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:184
-#, fuzzy
-msgid "Zoom display to selected map"
-msgstr "ãºã¼ã "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:187
-#, fuzzy
-msgid "Zoom display to saved region"
-msgstr "ãºã¼ã å°å"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:190
-#, fuzzy
-msgid "Save display extents to named region"
-msgstr "ä¿å ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:193
-msgid "Zoom display to computational region (set with g.region)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:196
-#, fuzzy
-msgid "Zoom display to default region"
-msgstr "ãºã¼ã å°å"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:199
-msgid "Set computational region extents to match display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:622
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1859
-#, fuzzy
-msgid "Query"
-msgstr "ãã¼ã¿æ
å ±"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:247
-msgid "Measure"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:254
-#, fuzzy
-msgid "Create profile of raster map"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:271
-#, fuzzy
-msgid "Print raster & vector maps to eps file"
-msgstr "ãã¡ã¤ã« ãã¡ã¤ã« ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:278
-#, fuzzy
-msgid "Export display to graphics file"
-msgstr "ã¨ã¯ã¹ãã¼ã ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:289
-msgid "low quality (50)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:291
-msgid "mid quality (75)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:293
-msgid "high quality (95)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:295
-msgid "very high resolution (300% your current resolution)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:300
-msgid "(* requires gdal)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:325
-#, fuzzy
-msgid "Constrain map to region geometry"
-msgstr "å°å"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:344
-#, fuzzy
-msgid "Map fills display window"
-msgstr "管ç"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:394
-msgid "Could not create BMP"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:401 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:406
-msgid "Could not create JPG"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:414
-msgid "Could not create PNG"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:424
-msgid "Could not create TIF"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:114
-#, fuzzy
-msgid "Raster map"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:106
-#, tcl-format
-msgid "cell values for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:134
-msgid "Display cell values from raster map or image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:140
-msgid " (resolution must be 100x100 or less)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:156
-#, fuzzy
-msgid "Raster to display: "
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:172
-msgid "Color for cell grid: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:177
-#, fuzzy
-msgid " cell values font "
-msgstr "ãã¡ã¤ã« ã®"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:187
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:264 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:204
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:226
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:177
-#, fuzzy
-msgid "select font for text"
-msgstr "ãã©ã³ã ã®"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:187
-#, fuzzy
-msgid "Color for cell values: "
-msgstr "ãã¡ã¤ã« ã®"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:192
-#, fuzzy
-msgid "use raster colors for cell values"
-msgstr "ãã¡ã¤ã« ã®"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:273
-msgid ""
-"Cell values can only be displayed\n"
-"for regions of < 10,000 cells"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:105
-msgid "Divide map display into frames for displaying multiple maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:112
-msgid "create and select frame"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:114
-msgid "select frame"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:116
-msgid "remove all frames "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:128
-msgid "Frame name (optional): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:135
-#, tcl-format
-msgid "Set frame borders at 0-100% from lower left corner of display "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:141
-msgid " set borders (bottom,top,left,right): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:57
-msgid ""
-"\n"
-"***** Please wait *****"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:58
-msgid "Gathering information about your system"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:230
-msgid "***** Done *****"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:296
-#, fuzzy
-msgid "Select maps to animate"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:310
-msgid "Rewind animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:316
-#, fuzzy
-msgid "Replay animation"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:322
-msgid "Step backwards through animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:328
-msgid "Stop animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:334
-msgid "Step forwards through animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:340
-msgid "Play animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:353
-#, fuzzy
-msgid "Slower animation"
-msgstr "ã®"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:359
-#, fuzzy
-msgid "Faster animation"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:369
-msgid "Continuously loop through animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:377
-msgid "Run animation alternately forward and backward"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:388
-msgid "Show map names in animation window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:401
-msgid "Quit animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:432
-#, fuzzy
-msgid "Select maps"
-msgstr "é¸æ ãããã»ãã"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:460
-msgid "Maps for Animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:476
-msgid "Select maps to animate in one or more frames (1 frame required)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:489
-msgid "Maps for frame 1 (required): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:500
-msgid "Maps for frame 2 (optional): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:511
-msgid "Maps for frame 3 (optional): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:522
-msgid "Maps for frame 4 (optional): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:537 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:232
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:174
-msgid "Apply"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:560
-#, fuzzy
-msgid "You must select maps to animate for frame 1"
-msgstr "é¸æ ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:561
-#, fuzzy
-msgid "No maps selected"
-msgstr "��"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:1028
-msgid "Animation Window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:28
-#, fuzzy
-msgid "Start new map display monitor"
-msgstr "éå§ ã¢ãã¿ã¼"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:42
-#, fuzzy
-msgid "Add raster layer"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:49
-msgid "Add RGB or HIS layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:56
-msgid "Add histogram layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:63
-msgid "Add cell values layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:70
-msgid "Add directional arrows layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:76
-#, fuzzy
-msgid "Add raster legend layer"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:92
-#, fuzzy
-msgid "Add vector layer"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:99
-msgid "Add thematic map layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:108
-msgid "Add thematic charts layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:121
-#, fuzzy
-msgid "Add raster labels layer (using v.labels file)"
-msgstr "ãã¡ã¤ã« ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:128
-msgid "Add text layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:135
-#, fuzzy
-msgid "Add postscript labels layer (using v.labels file)"
-msgstr "ãã¹ãã¹ã¯ãªãã ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:142
-#, fuzzy
-msgid "Add postscript text layer"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:69
-#, fuzzy, tcl-format
-msgid "Map Layers for Display %s"
-msgstr "ãã¼ã¿æ
å ± ã® "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:308
-msgid "You must open a display before adding map layers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:483 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:631
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1150 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1156
-#, fuzzy
-msgid "No layer selected"
-msgstr "��"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:865
-msgid "Loading layers..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1050
-msgid "Layers loaded"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1166
-#, fuzzy
-msgid "Selected raster layer is empty"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1177
-#, fuzzy
-msgid "Selected vector layer is empty"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1183
-#, fuzzy
-msgid "You can digitize raster or vector maps only"
-msgstr "ãã¡ã¤ã« ãã¡ã¤ã« ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:26
-msgid "Scalebar and north arrow"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:32
-msgid "Overlay grids and lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:39
-msgid "Add command layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:59
-#, fuzzy
-msgid "Add group"
-msgstr "ã°ã«ã¼ã"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:65
-msgid "Duplicate Layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:70
-msgid "Delete layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:84
-#, fuzzy
-msgid "Create new workspace file (erase current workspace settings first)"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:90
-#, fuzzy
-msgid "Open existing workspace file"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:96
-#, fuzzy
-msgid "Save workspace file"
-msgstr "ä¿å ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:111
-#, fuzzy
-msgid "Animate raster map series"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:127
-#, fuzzy
-msgid "Digitize map (select or create new map first)"
-msgstr "ãã¸ã¿ã¤ãº"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:73
-msgid "Set ground control points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:151
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to map"
-msgstr "ãºã¼ã "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:85
-#, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:86
-msgid "Workspace"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:87
-msgid "Open..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:89
-#, fuzzy
-msgid "Save as..."
-msgstr "ä¿å."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:93
-#, fuzzy
-msgid "Import raster map"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:129
-msgid "Multiple formats using GDAL"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:96
-#, fuzzy
-msgid "Aggregate ASCII xyz"
-msgstr "xyz ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:97 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:131
-#, fuzzy
-msgid "ASCII grid"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:98
-msgid "ASCII polygons and lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:100 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:138
-#, fuzzy
-msgid "Binary"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:101
-msgid "ESRI grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:102 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:135
-msgid "GRIDATB.FOR"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:136
-msgid "MAT-File (v.4)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:104
-msgid "SPOT NDVI"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:105
-msgid "SRTM hgt"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:106
-msgid "Terra ASTER"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:108
-msgid "Web Mapping Server"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:110
-#, fuzzy
-msgid "Import vector map"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:111 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:150
-msgid "Multiple formats using OGR"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:113 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:152
-#, fuzzy
-msgid "ASCII points or GRASS ASCII vector"
-msgstr "ãã¡ã¤ã« ãã¡ã¤ã« ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:114
-#, fuzzy
-msgid "Old GRASS vector"
-msgstr "ã¤ã³ãã¼ã ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:116 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:153
-msgid "DXF"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:117
-msgid "ESRI e00"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:118
-msgid "Garmin GPS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:119
-msgid "GPSBabel GPS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:120
-msgid "GEOnet"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:121
-msgid "Matlab and MapGen"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:123
-#, fuzzy
-msgid "Import grid 3D volume"
-msgstr "ã®"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:124 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:159
-#, fuzzy
-msgid "ASCII 3D"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:125 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:160
-#, fuzzy
-msgid "Vis5D"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:128
-#, fuzzy
-msgid "Export raster map"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:132
-msgid "ASCII x,y,z"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:134
-msgid "ESRI ASCII grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:140
-msgid "MPEG-1"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:141
-msgid "PNG"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:142
-msgid "PPM"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:143
-msgid "PPM from RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:144 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:154
-msgid "POV-Ray"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:145
-msgid "TIFF"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:146
-#, fuzzy
-msgid "VRML"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:156
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:161
-msgid "VTK"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:149
-#, fuzzy
-msgid "Export vector map"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:155
-msgid "SVG"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:158
-#, fuzzy
-msgid "Export grid 3D volume"
-msgstr "ã®"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:164
-msgid "Manage maps and volumes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:165 ../lib/gis/gui.tcl:464
-#, fuzzy
-msgid "Copy"
-msgstr "ã³ãã¼"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:167
-#, fuzzy
-msgid "List"
-msgstr "ä¸è¦§"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:168
-#, fuzzy
-msgid "List filtered"
-msgstr "ä¸è¦§"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:170
-#, fuzzy
-msgid "Rename"
-msgstr "ååã®å¤æ´"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:172 ../vector/v.digit/cats.tcl:20
-msgid "Delete"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:173
-#, fuzzy
-msgid "Delete filtered"
-msgstr "é¸æ ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:175
-#, fuzzy
-msgid "Map type conversions"
-msgstr "管ç ã¢ã¤ã³ã³"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:176
-#, fuzzy
-msgid "Raster to vector"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:177
-#, fuzzy
-msgid "Raster series to volume"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:178
-#, fuzzy
-msgid "Raster 2.5D to volume"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:180
-#, fuzzy
-msgid "Vector to raster"
-msgstr "ãã¯ãã« ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:181
-#, fuzzy
-msgid "Vector to volume"
-msgstr "ãã¯ãã« ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:182
-#, fuzzy
-msgid "Sites to vector"
-msgstr "ãµã¤ã ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:184
-#, fuzzy
-msgid "Volume to raster series"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:187
-msgid "Georectify"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:189
-#, fuzzy
-msgid "Animate raster maps"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:191
-#, fuzzy
-msgid "Bearing/distance to coordinates"
-msgstr " "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:193
-#, fuzzy
-msgid "3D rendering"
-msgstr "ã®"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:194
-msgid "NVIZ"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:195
-#, fuzzy
-msgid "NVIZ fly through path"
-msgstr "ã®"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:197
-msgid "PostScript plot"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:199
-msgid "E&xit"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:201
-#, fuzzy
-msgid "&Config"
-msgstr "è¨å®"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:202
-#, fuzzy
-msgid "Region"
-msgstr "å°å"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:203
-#, fuzzy
-msgid "Display region settings"
-msgstr "ã¬ã³ã"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:204
-#, fuzzy
-msgid "Change region settings"
-msgstr "ã¬ã³ã"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:206
-msgid "GRASS working environment"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:207
-#, fuzzy
-msgid "Mapset access"
-msgstr "ãããã»ãã"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:208
-msgid "Change working environment"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:209
-msgid "User access"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:210
-#, fuzzy
-msgid "Show settings"
-msgstr "ã¬ã³ã"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:211
-#, fuzzy
-msgid "Change settings"
-msgstr "ã¬ã³ã"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:212
-msgid "Show current GRASS version"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:215
-msgid "Manage projections"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:216
-#, fuzzy
-msgid "Projection for current location"
-msgstr "ã®"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:218
-#, fuzzy
-msgid "Convert coordinates"
-msgstr " "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:220
-#, fuzzy
-msgid "Display font"
-msgstr "ã¬ã³ã "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:222
-#, fuzzy
-msgid "&Raster"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:223 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:419
-msgid "Develop map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:224
-#, fuzzy
-msgid "Digitize raster"
-msgstr "ãã¸ã¿ã¤ãº ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:230
-#, fuzzy
-msgid "Compress/decompress"
-msgstr "ãã¡ã¤ã« ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:232
-msgid "Boundaries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:233
-#, fuzzy
-msgid "Null values"
-msgstr "è² ãã¡ã¤ã«:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:234
-msgid "Quantization"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:235
-#, fuzzy
-msgid "Timestamps"
-msgstr "ä¸è¦§"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:237
-msgid "Resample using aggregate statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:238
-#, fuzzy
-msgid "Resample using multiple methods"
-msgstr "æ¹æ³"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:239
-#, fuzzy
-msgid "Resample using nearest neighbor"
-msgstr "æ¹æ³"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:240
-#, fuzzy
-msgid "Resample using spline tension"
-msgstr "���� ����"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:242
-#, fuzzy
-msgid "Support file maintenance"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:243
-#, fuzzy
-msgid "Update map statistics"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:245
-msgid "Reproject"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:246
-msgid "Tiling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:248
-msgid "Manage map colors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:249
-#, fuzzy
-msgid "Color tables"
-msgstr "ã³ãã¼"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:250
-#, fuzzy
-msgid "Color rules"
-msgstr "è² "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:252
-msgid "Blend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:253
-msgid "Create RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:254 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:538
-#, fuzzy
-msgid "HIS to RGB"
-msgstr "ãã«ã ã®"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:257
-#, fuzzy
-msgid "Query by coordinate(s)"
-msgstr " "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:259
-msgid "Buffers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:260
-#, fuzzy
-msgid "Closest points"
-msgstr "ãã¯ãã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:261
-msgid "MASK"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:262
-#, fuzzy
-msgid "Map calculator"
-msgstr "管ç"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:263
-msgid "Neighborhood analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:264
-#, fuzzy
-msgid "Moving window"
-msgstr "ãºã¼ã "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:265
-#, fuzzy
-msgid "Neighborhood points"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:267 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:482
-msgid "Overlay maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:268
-msgid "Cross product"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:269
-#, fuzzy
-msgid "Map series"
-msgstr "管ç"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:270
-msgid "Patch maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:272
-msgid "Statistical overlay"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:274
-msgid "Solar radiance and shadows"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:275
-#, fuzzy
-msgid "Solar irradiance irradiation"
-msgstr "å
±åæ£/ç¸é¢"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:276
-msgid "Shadows map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:278
-msgid "Terrain analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:279
-msgid "Cumulative movement costs"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:280
-msgid "Cost surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:281
-msgid "Least cost route or flow"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:283
-msgid "Shaded relief"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:285
-#, fuzzy
-msgid "Slope and aspect"
-msgstr "��� �����"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:286
-msgid "Terrain parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:287
-msgid "Textural features"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:289
-msgid "Visibility"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:291
-msgid "Transform features"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:292
-msgid "Clump"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:293
-msgid "Grow"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:294
-msgid "Thin"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:297
-msgid "Hydrologic modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:298
-msgid "Carve stream channels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:299
-msgid "Fill lake"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:301
-msgid "Depressionless map and flowlines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:302
-#, fuzzy
-msgid "Flow accumulation"
-msgstr "ã®"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:303
-msgid "Flow lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:305 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:592
-msgid "Groundwater flow model"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:307
-msgid "SIMWE overland flow modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:308
-msgid "SIMWE sediment flux modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:310
-msgid "Topographic index map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:311
-msgid "TOPMODEL simulation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:313
-msgid "Watershed subbasins"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:314
-msgid "Watershed analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:315
-msgid "Watershed basin creation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:317
-msgid "Landscape structure modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:318
-#, fuzzy
-msgid "Set up"
-msgstr "ä¸æ¢"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:324
-msgid "Analyze landscape"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:325
-msgid "Analyze patches"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:326 ../lib/gis/gui.tcl:295
-#: ../lib/gis/gui.tcl:480
-msgid "Output"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:328
-msgid "Landscape patch analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:329
-msgid "Set up sampling and analysis framework"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:331
-msgid "Edge density"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:332
-msgid "Contrast weighted edge density"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:334
-msgid "Patch size mean"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:335
-msgid "Patch area range"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:336
-msgid "Patch area Std Dev"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:337
-msgid "Patch area Coeff Var"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:338
-msgid "Patch density"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:339
-msgid "Patch number"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:341
-msgid "Dominance's diversity"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:342
-msgid "Shannon's diversity"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:343
-msgid "Simpson's diversity"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:345
-msgid "Ricness"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:346
-#, fuzzy
-msgid "Shape index"
-msgstr "ä¿å çµäº"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:348
-msgid "Wildfire modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:349
-#, fuzzy
-msgid "Rate of spread"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:350
-msgid "Least-cost spread paths"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:351
-msgid "Anisotropic spread simulation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:354
-msgid "Change category values and labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:355
-msgid "Interactively edit category values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:357
-msgid "Reclassify by size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:358
-#, fuzzy
-msgid "Reclassify interactively"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:359 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:490
-#, fuzzy
-msgid "Reclassify using rules file"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:361
-msgid "Recode interactively"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:362
-#, fuzzy
-msgid "Recode using rules file"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:364
-msgid "Rescale"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:365
-#, fuzzy
-msgid "Rescale with histogram"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:368
-msgid "Concentric circles"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:369
-msgid "Generate random cells"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:370
-msgid "Random cells"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:371
-#, fuzzy
-msgid "Random cells and vector points"
-msgstr "ãã¡ã¤ã« ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:373
-msgid "Generate surfaces"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:374
-msgid "Fractal surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:376
-msgid "Gausian kernal density surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:377
-msgid "Gaussian deviates surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:379
-#, fuzzy
-msgid "Plane"
-msgstr "ã©ãã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:381
-msgid "Random deviates surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:382
-msgid "Random surface with spatial dependence"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:384
-msgid "Contour lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:385
-msgid "Interpolate surfaces"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:386
-#, fuzzy
-msgid "Bilinear from raster points"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:387
-#, fuzzy
-msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:389
-#, fuzzy
-msgid "IDW from raster points"
-msgstr "è£é ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:390
-#, fuzzy
-msgid "IDW from vector points"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:392
-#, fuzzy
-msgid "Raster contours"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:393
-#, fuzzy
-msgid "Regularized spline tension"
-msgstr "���� ����"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:395
-msgid "Fill NULL cells"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:398 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:517
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:578
-msgid "Reports and statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:399
-#, fuzzy
-msgid "Report basic file information"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:400
-#, fuzzy
-msgid "Manage category information"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:402
-#, fuzzy
-msgid "General statistics"
-msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹ç®¡çå
¨è¬"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:403
-msgid "Range of category values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:404
-msgid "Sum cell category values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:405
-#, fuzzy
-msgid "Sum area by map and category"
-msgstr "åä½"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:406
-#, fuzzy
-msgid "Statistics for clumped cells (works with r.clump)"
-msgstr "ã®"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:407
-#, fuzzy
-msgid "Total surface area corrected for topography"
-msgstr "åä½ ã®"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:408
-msgid "Univariate statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:410
-#, fuzzy
-msgid "Sample transects"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:411
-#, fuzzy
-msgid "Sample transects (bearing/distance)"
-msgstr "åä½"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:413
-#, fuzzy
-msgid "Covariance/correlation"
-msgstr "å
±åæ£/ç¸é¢"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:414
-#, fuzzy
-msgid "Linear regression"
-msgstr "å°å"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:415
-msgid "Mutual category occurences"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:418
-#, fuzzy
-msgid "&Vector"
-msgstr "ãã¯ãã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:420
-#, fuzzy
-msgid "Digitize"
-msgstr "ãã¸ã¿ã¤ãº"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:421
-msgid "Edit features"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:423
-msgid "Create/rebuild topology: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:424
-#, fuzzy
-msgid "Clean vector"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:425
-#, fuzzy
-msgid "Generalization"
-msgstr "è£é"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:427
-#, fuzzy
-msgid "Convert object types"
-msgstr "ã¢ã¤ã³ã³"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:429
-msgid "Add centroids"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:431
-msgid "Build polylines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:432
-msgid "Split polylines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:433
-msgid "Parallel lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:435
-msgid "Dissolve boundaries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:437
-#, fuzzy
-msgid "Create 3D vector over raster"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:438
-#, fuzzy
-msgid "Extrude 3D vector"
-msgstr "ãã¡ã¤ã« ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:440
-msgid "Link to OGR"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:442
-#, fuzzy
-msgid "Create labels"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:444
-#, fuzzy
-msgid "Reposition vector"
-msgstr "ãµã¤ã ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:445
-#, fuzzy
-msgid "Reproject vector"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:447
-msgid "Metadata support"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:451
-#, fuzzy
-msgid "Query with attributes"
-msgstr "ãã¼ã¿æ
å ±"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:452
-#, fuzzy
-msgid "Query with coordinate(s)"
-msgstr " "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:453
-msgid "Query with another map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:455
-#, fuzzy
-msgid "Buffer vectors"
-msgstr "ãã¼ã¿æ
å ± ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:456
-msgid "Lidar analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:457
-#, fuzzy
-msgid "Detect edges"
-msgstr "ãå®è¡ãã¾ãã"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:458
-msgid "Detect interiors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:459
-msgid "Correct and reclassify objects"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:461
-#, fuzzy
-msgid "Linear referencing"
-msgstr "ã®"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:462
-msgid "Create LRS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:463
-#, fuzzy
-msgid "Create stationing"
-msgstr "ãã±ã¼ã·ã§ã³"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:464
-#, fuzzy
-msgid "Create points/segments"
-msgstr "ãããã»ãã"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:465
-msgid "Find ID and offset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:467
-msgid "Nearest features"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:468
-msgid "Network analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:469
-msgid "Allocate subnets"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:470
-msgid "Network maintenance"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:471
-msgid "Visibility network"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:472
-msgid "Shortest route"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:473
-#, fuzzy
-msgid "Display shortest route"
-msgstr "ã¬ã³ã"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:478
-#, fuzzy
-msgid "Split net"
-msgstr "ãµã¤ã"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:479
-msgid "Steiner tree"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:480
-msgid "Traveling salesman analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:483
-msgid "Overlay"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:484
-msgid "Patch (combine)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:487
-msgid "Change attributes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:488
-#, fuzzy
-msgid "Manage or report categories"
-msgstr "ã³ãã¼"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:489
-msgid "Reclassify objects interactively"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:493
-#, fuzzy
-msgid "Generate area for current region"
-msgstr "åä½ ã® å°å"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:494
-msgid "Generate areas from points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:495
-msgid "Convex hull"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:496
-#, fuzzy
-msgid "Delaunay triangles"
-msgstr "ã®"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:497
-#, fuzzy
-msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
-msgstr "ã®"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:499
-msgid "Generate grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:500
-msgid "Generate points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:501
-#, fuzzy
-msgid "Generate points from database"
-msgstr "ã® ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:502
-#, fuzzy
-msgid "Generate points along lines"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:503
-msgid "Generate random points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:504
-#, fuzzy
-msgid "Perturb points"
-msgstr "ãã¯ãã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:507
-#, fuzzy
-msgid "Remove outliers in point sets"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:508
-msgid "Test/training sets"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:510
-msgid "Update area attributes from raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:511
-msgid "Update point attributes from areas"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:512
-msgid "Update point attributes from raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:513
-#, fuzzy
-msgid "Sample raster map at point locations"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:514
-#, fuzzy
-msgid "Sample raster neighborhood around points"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:518 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:595
-msgid "Basic information"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:520
-msgid "Report topology by category"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:521
-msgid "Upload or report topology"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:523
-#, fuzzy
-msgid "Univariate attribute statistics"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:525
-msgid "Quadrat indices"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:526
-#, fuzzy
-msgid "Test normality"
-msgstr "æ¨æº"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:529
-#, fuzzy
-msgid "&Imagery"
-msgstr "ç»å"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:530
-msgid "Develop images and groups"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:531
-#, fuzzy
-msgid "Create/edit group"
-msgstr "ã°ã«ã¼ã"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:532
-#, fuzzy
-msgid "Target group"
-msgstr "ã°ã«ã¼ã"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:534
-msgid "Mosaic images"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:536
-msgid "Manage image colors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:537
-msgid "Color balance for RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:539
-msgid "RGB to HIS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:541
-msgid "Ortho photo rectification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:547
-msgid "Basic RS processing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:548
-msgid "MODIS Quality flags"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:550
-msgid "Albedo"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:552
-msgid "Vegetation Indices"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:554
-msgid "Brovey sharpening"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:555
-msgid "Classify image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:556
-#, fuzzy
-msgid "Clustering input for unsupervised classification"
-msgstr "å
¥å ã®"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:558
-msgid "Maximum likelyhood classification (MLC)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:559
-msgid "Sequential maximum a posteriory classification (SMAP)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:561
-#, fuzzy
-msgid "Interactive input for supervised classification"
-msgstr "å
¥å ã®"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:562
-msgid "Input for supervised MLC"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:563
-msgid "Input for supervised SMAP"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:565
-msgid "Filter image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:566
-msgid "Edge detection"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:567
-msgid "Matrix/convolving filter"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:569
-msgid "Spectral response"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:570
-msgid "Tassled cap vegetation index"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:571
-msgid "Transform image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:572
-#, fuzzy
-msgid "Canonical correlation"
-msgstr "å
±åæ£/ç¸é¢"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:573
-msgid "Principal components"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:574
-msgid "Fast Fourier"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:575
-msgid "Inverse Fast Fourier"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:579
-#, fuzzy
-msgid "Bit pattern comparison"
-msgstr "ã®"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:580
-msgid "Kappa analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:581
-#, fuzzy
-msgid "OIF for LandSat TM"
-msgstr "ã®"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:584
-msgid "&Volumes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:585
-msgid "Develop grid3D volumes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:586
-#, fuzzy
-msgid "Manage nulls for grid3D volume"
-msgstr "ã®"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:587
-#, fuzzy
-msgid "Manage timestamp for grid3D volume"
-msgstr "ã®"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:589
-msgid "3D MASK"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:590
-#, fuzzy
-msgid "3D Map calculator"
-msgstr "管ç"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:591
-#, fuzzy
-msgid "Cross section from volume"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:593
-#, fuzzy
-msgid "Interpolate volume from vector points"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:594
-msgid "Report and Statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:598
-#, fuzzy
-msgid "&Databases"
-msgstr "å¤é¨ãã¼ã¿ãã¼ã¹ã®å©ç¨"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:599
-msgid "Database information"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:600
-msgid "Describe table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:601
-#, fuzzy
-msgid "List columns"
-msgstr "ä¸è¦§"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:602
-#, fuzzy
-msgid "List drivers"
-msgstr "ä¸è¦§"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:603
-#, fuzzy
-msgid "List tables"
-msgstr "ä¸è¦§"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:606
-msgid "Manage database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:607
-#, fuzzy
-msgid "Connect to database"
-msgstr "æ¥ç¶"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:608
-msgid "Login to database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:610
-#, fuzzy
-msgid "Copy table"
-msgstr "ã³ãã¼"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:611
-#, fuzzy
-msgid "New table"
-msgstr "ã³ãã¼"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:612
-#, fuzzy
-msgid "Remove table"
-msgstr "åé¤"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:614
-#, fuzzy
-msgid "Add columns"
-msgstr "ä¸è¦§"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:615
-msgid "Change values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:616
-#, fuzzy
-msgid "Drop column"
-msgstr "ä¸è¦§"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:617
-#, fuzzy
-msgid "Rename a column"
-msgstr "ååã®å¤æ´"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:619
-msgid "Test database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:623
-#, fuzzy
-msgid "Query any table"
-msgstr "ãã¼ã¿æ
å ±"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:624
-#, fuzzy
-msgid "Query vector attribute table"
-msgstr "ãã¼ã¿æ
å ±"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:625
-#, fuzzy
-msgid "SQL statement"
-msgstr "å®è¡"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:627
-#, fuzzy
-msgid "Vector<->database connections"
-msgstr "ãã¯ãã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:628
-#, fuzzy
-msgid "Reconnect vector to database"
-msgstr "æ¥ç¶"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:629
-#, fuzzy
-msgid "Set vector - database connection"
-msgstr "ãã¯ãã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:632
-#, fuzzy
-msgid "&Help"
-msgstr "ãã«ã"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:633
-msgid "GRASS help"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:634
-msgid "GIS Manager &help"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:634
-msgid "GIS Manager help"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:635
-#, fuzzy
-msgid "About &GRASS"
-msgstr "&GRASSã«ã¤ãã¦"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:635
-#, fuzzy
-msgid "About GRASS"
-msgstr "GRASSã«ã¤ãã¦"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:636
-#, fuzzy
-msgid "About &System"
-msgstr "GRA&SSã«ã¤ãã¦"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:636
-#, fuzzy
-msgid "About System"
-msgstr "GRASSã«ã¤ãã¦"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:644
-msgid "&Xtns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:109
-#, fuzzy
-msgid "Ghostscript not available"
-msgstr "åºå"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:250
-msgid "Postscript and LPR printing of map display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:264
-#, fuzzy
-msgid "Preset paper type"
-msgstr "ã¢ã¤ã³ã³"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:275
-msgid "Custom paper size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:276
-msgid "width:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:278
-msgid " height:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:285
-msgid "Margins left:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:287
-msgid " right:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:289
-msgid " top:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:291
-msgid " bottom:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:299
-#, fuzzy
-msgid "Resolution (dpi) for printing and PDF "
-msgstr "ã® "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:317
-msgid "Print on LPR printer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:325
-#, fuzzy
-msgid "Print on postscript device* "
-msgstr "ãã¹ãã¹ã¯ãªãã "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:336
-#, fuzzy
-msgid "Save to PDF file* "
-msgstr "ä¿å ãã¡ã¤ã« "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:339 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:351
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:349
-#, fuzzy
-msgid "Save to EPS file "
-msgstr "ä¿å ãã¡ã¤ã« "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:357
-msgid "*requires ghostscript to be installed and in path"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:365
-msgid "Print"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:85 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:114
-msgid "Map Resource File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:116
-#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "è² ãã¡ã¤ã«:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:90
-#, fuzzy
-msgid "Open File"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:115
-msgid "DM Resource File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:119 ../lib/gis/gui.tcl:229
-#, fuzzy
-msgid "Save File"
-msgstr "ä¿å ã°ã«ã¼ã ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:49 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:35
-#, fuzzy
-msgid "Select input map"
-msgstr "é¸æ ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:106
-#, fuzzy
-msgid "NVIZ flythrough path"
-msgstr "ã®"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:122
-#, fuzzy
-msgid "Create flythough path for NVIZ display"
-msgstr "ã®"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:129
-#, fuzzy
-msgid "Raster surface map "
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:140
-#, fuzzy
-msgid "Output script file "
-msgstr "ã¹ã¯ãªãã ãã¡ã¤ã«:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:151
-#, fuzzy
-msgid "Flythrough path "
-msgstr "ã®"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:157
-msgid "Create path with mouse in map display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:160
-msgid "Coordinate pairs for flythrough path (x1,y1,x2,y2,...)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:169
-#, fuzzy
-msgid "Flythrough images prefix "
-msgstr "ã®"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:170
-msgid "Prefix for image series created by flythough"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:177
-msgid "Camera layback "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:178
-msgid "Camera layback distance (in map units)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:180
-msgid "Camera height "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:181
-msgid "Camera height above terrain"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:188
-msgid "Number of frames "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:189
-msgid "Number of frames to create for flythrough"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:191
-msgid "Start frame "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:192
-msgid "Starting frame number..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:199
-msgid "Enable vector rendering"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:201
-#, fuzzy
-msgid "Full render (save images)"
-msgstr "å®è¡ ä¿å"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:203
-msgid "Render images offscreen"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:215
-msgid "Height value is elevation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:217
-#, fuzzy
-msgid "Output keyframe file"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:147
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite existing file"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:224
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "ããã¹ã"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:226
-#, fuzzy
-msgid "Clear all path coordinates"
-msgstr " "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:359 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
-#, fuzzy
-msgid "You must select an input map"
-msgstr "é¸æ ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:360 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
-#, fuzzy
-msgid "No input map selected"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:365
-#, fuzzy
-msgid "You must specify an output file"
-msgstr "é¸æ ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:366
-#, fuzzy
-msgid "No output file specified"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:374
-msgid "You must specify at least 4 points (x,y coordinate pairs)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:375
-msgid "Insufficient coordinates specified"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:140
-msgid "Display grid lines, and geodesic lines or rhumblines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:157
-#, fuzzy
-msgid "Grid options: "
-msgstr "ããã¹ã è²"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:158
-msgid "draw grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:159
-msgid "geodetic grid "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:161
-#, fuzzy
-msgid "grid color "
-msgstr "è² "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:166
-#, fuzzy
-msgid "Help for grids"
-msgstr "ãã«ã ã®"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:172
-msgid " grid size (map units)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:174
-msgid " grid origin (east, north)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:182
-#, fuzzy
-msgid "draw border text "
-msgstr "è²"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:184
-#, fuzzy
-msgid "text color "
-msgstr "è²"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:189
-#, fuzzy
-msgid "text font "
-msgstr "é¸æ è²"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:190
-#, fuzzy
-msgid " text size"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:192
-#, fuzzy
-msgid "Grid text size in points"
-msgstr "ãã¸ã¿ã¤ãº"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:199
-#, fuzzy
-msgid "draw grid border "
-msgstr "è²"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:201
-#, fuzzy
-msgid "border color "
-msgstr "è²"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:206
-msgid "Geodesic and rhumblines for latlong locations only"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:213
-msgid "draw geodesic line"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:218
-#, fuzzy
-msgid "Help for geodesic lines"
-msgstr "ãã«ã ã®"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:246
-#, fuzzy
-msgid " line color"
-msgstr "è²"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:223
-#, fuzzy
-msgid " text color"
-msgstr "è²"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:232 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:255
-msgid " line endpoints (x1,y1,x2,y2)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:240
-msgid "draw rhumbline"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:245
-#, fuzzy
-msgid "Help for rhumblines"
-msgstr "ãã«ã ã®"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:149
-#, fuzzy
-msgid "Raster map for legend"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ ã®:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:152
-#, tcl-format
-msgid "legend for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:193
-msgid "Display legend for raster map using cat values and labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:210
-#, fuzzy
-msgid "Raster map: "
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:229
-#, tcl-format
-msgid "Legend placement and size as 0-100% of display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:235
-#, tcl-format
-msgid " x,y of lower left corner (in % from display top left)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:238 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:191
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:150 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:197
-msgid "place with mouse"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:246
-msgid " legend height "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:248
-#, tcl-format
-msgid "Legend height (% of display)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:249
-msgid "% width"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:251
-#, tcl-format
-msgid "Legend width (% of display)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:258
-#, fuzzy
-msgid "Legend appearance: text color"
-msgstr "è²"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
-#, fuzzy
-msgid " legend text font "
-msgstr "ãã©ã³ã "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:273
-msgid "do not display labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:275
-msgid "do not display values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:282
-msgid " number of lines (0=display all):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:284
-#, fuzzy
-msgid "Lines to display"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:286
-msgid "invert legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:293
-msgid " interval between categories (integer maps)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:295
-msgid "Thinning interval"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:302
-msgid "draw smooth gradient (fp maps)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:304
-msgid "with maximum of"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:306
-msgid "Maximum lines to display for gradient"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:307 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:196
-msgid "lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:313
-msgid "Display legend for subset of raster values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:320
-msgid "skip categories with no labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:327
-msgid " legend for only these categories "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:334
-msgid " legend for only this range of values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80
-#, fuzzy
-msgid "Select label font"
-msgstr "é¸æ ãã©ã³ã"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:158
-#, fuzzy
-msgid "Create postscript labels for vector objects from v.labels file"
-msgstr "ãã¹ãã¹ã¯ãªãã ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:165
-msgid " (for postscript eps, pdf, and print output only)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:184
-#, fuzzy
-msgid "Override offset, alignment, and color settings in v.labels file: "
-msgstr "è² ãã¡ã¤ã« "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:191
-#, fuzzy
-msgid "Align label with vector object: "
-msgstr "ã©ãã« ãã¡ã¤ã« "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200
-#, fuzzy
-msgid "Offset label from vector object: "
-msgstr "ã©ãã« ãã¡ã¤ã« "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:201
-msgid "x offset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:204
-msgid "y offset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:212
-msgid "Justification: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:215
-msgid " Label line max length: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:222
-msgid "Enclose label in box: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:225
-msgid "Draw label background: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:229
-#, fuzzy
-msgid "Background color:"
-msgstr "è² "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:236
-msgid "Draw box outline: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:240
-msgid "Border width:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:243
-#, fuzzy
-msgid "Border color:"
-msgstr "è²"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:250
-msgid "Distance between label and enclosing box. Horizontal: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:253
-msgid " Vertical: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:261
-#, fuzzy
-msgid "Font"
-msgstr "ãã©ã³ã:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:264
-#, fuzzy
-msgid "select font for label"
-msgstr "ãã©ã³ã ã® ã©ãã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:266
-#, fuzzy
-msgid "family:"
-msgstr "ãã©ã³ã:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:269
-#, fuzzy
-msgid "size:"
-msgstr "ãµã¤ãº:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:272 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:184
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:228
-#, fuzzy
-msgid " color"
-msgstr "è²"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:326
-#, fuzzy
-msgid "Could not open labels file "
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:127
-#, fuzzy
-msgid "Raster drape map"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:161
-#, fuzzy
-msgid "Display raster maps"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:178
-#, fuzzy
-msgid "Base map:\t"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:181
-#, fuzzy
-msgid "base raster map to display"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:186 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:190
-#, fuzzy
-msgid "base map info"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:202
-#, fuzzy
-msgid "\tvalues to display"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:209
-msgid "\tOptional color draping. Use base map for shading,"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:214
-msgid "\tdrape map for color in color relief map or data fusion"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:219
-msgid "\tdrape map: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:222
-#, fuzzy
-msgid "raster map to drape over base map"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:231
-#, fuzzy
-msgid "drape map info"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:237
-msgid "\tdrape map brightness adjustment\t "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:239
-msgid "Adjust brightness of drape map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:246 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:220
-msgid "overlay maps from other layers (transparent null value cells)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:253
-msgid " Set background color (colored null value cells)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:111
-#, fuzzy
-msgid "Vector map for chart"
-msgstr "ãã¯ãã«:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:114
-#, tcl-format
-msgid "chart for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:159
-msgid ""
-"Display pie and bar charts of attribute values at vector object locations"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:176
-#, fuzzy
-msgid "Vector map to chart:"
-msgstr "ãã¯ãã«:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:179
-#, fuzzy
-msgid "vector map to chart"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:194
-#, fuzzy
-msgid "Vector type:"
-msgstr "ãã¯ãã« ã¢ã¤ã³ã³:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:195
-msgid "points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:197
-msgid "boundaries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:198
-msgid "centroids"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:199
-msgid "areas"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:205
-msgid "Attributes to chart: attribute layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:212
-msgid " show attribute columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:218
-msgid " show attribute data"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:229
-msgid "\tcolumns to chart (col1,col2,...) "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:236
-msgid "\tcolors for columns (clr1,clr2,...)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:243
-msgid "\tcolumn for variable chart size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:245
-msgid " scale factor"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:252
-#, fuzzy
-msgid "Chart type:"
-msgstr "ã¢ã¤ã³ã³:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:255
-msgid "\tfixed chart size (if size column not used)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:262
-#, fuzzy
-msgid "\tchart outline color:"
-msgstr "è²:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:229
-#, fuzzy
-msgid "Vector output map"
-msgstr "ãã¯ãã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:299
-#, fuzzy
-msgid "Display vector maps"
-msgstr "ã¬ã³ã"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:310
-msgid "Transparent"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:319
-#, fuzzy
-msgid "vector map to display"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:324 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:328
-#, fuzzy
-msgid "Vector Info"
-msgstr "ãã¯ãã«:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:340
-#, fuzzy
-msgid "Display: "
-msgstr "ã¬ã³ã "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:341
-#, fuzzy
-msgid "Shapes "
-msgstr "ä¿å çµäº"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:343
-#, fuzzy
-msgid "Categories "
-msgstr "ã³ãã¼"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:345
-msgid "Topology "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:347
-#, fuzzy
-msgid "Line directions "
-msgstr "å°å"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:355
-#, fuzzy
-msgid "Points "
-msgstr "ãã©ã³ã:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:357
-#, fuzzy
-msgid "Lines "
-msgstr "ä¸è¦§"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:359
-msgid "Boundaries "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:361
-msgid "Areas "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:363
-#, fuzzy
-msgid "Centroids "
-msgstr "åä½"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:365
-msgid "Faces "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:372
-msgid "Point symbols:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:373
-#, fuzzy
-msgid "Icon"
-msgstr "ã¢ã¤ã³ã³"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:377
-#, fuzzy
-msgid " Size"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:379
-#, fuzzy
-msgid "Icon size"
-msgstr "å°å"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:385
-msgid "Draw lines:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:388 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:404
-#, fuzzy
-msgid "Color"
-msgstr "è²"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:391
-msgid " Width"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:393
-msgid "Line width"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:395
-msgid "(pixels) "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:401
-msgid "Fill areas:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:408
-#, fuzzy
-msgid "Random colors "
-msgstr "è²"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:410
-msgid "GRASSRGB column colors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:417
-msgid "Label vectors:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:418
-#, fuzzy
-msgid "label"
-msgstr "ã©ãã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:420
-#, fuzzy
-msgid " Text color"
-msgstr "è²"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:423
-#, fuzzy
-msgid " Text size"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:425
-msgid "text size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:433
-#, fuzzy
-msgid "Label part to align with vector point"
-msgstr "ã©ãã« ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:437
-msgid " Justification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:446
-#, fuzzy
-msgid " Layer for labels"
-msgstr "ã®"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:448
-#, fuzzy
-msgid " Attribute col for labels"
-msgstr "ã®"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:455
-#, fuzzy
-msgid "Query vectors for display: "
-msgstr "ãã¼ã¿æ
å ± ã® "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:456
-#, fuzzy
-msgid "layer for query"
-msgstr "ã®"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:464
-#, fuzzy
-msgid "Query cat values"
-msgstr "ãã¼ã¿æ
å ±"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:475
-msgid "Use SQL query"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:483
-msgid " Show attribute columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:489
-#, fuzzy
-msgid " Show attribute data"
-msgstr "ã®"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:501
-#, fuzzy
-msgid "Save displayed objects to new vector file "
-msgstr "ãã¡ã¤ã« ãã¡ã¤ã« "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:503
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite existing"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:510
-#, fuzzy
-msgid " New vector"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:514
-#, fuzzy
-msgid "Select existing vector for saving queried objects"
-msgstr "ãã¡ã¤ã« ã®"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:522
-#, fuzzy
-msgid "Display when avg. region dimension is"
-msgstr "ã¬ã³ã"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:525
-msgid " or <"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:115
-msgid "Command:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:523
-msgid "Maximum zoom-in reached"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:593 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1219
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1576
-msgid "Error setting region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:601
-msgid "please wait..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:760 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1813
-#, fuzzy
-msgid "You have to select map layer first"
-msgstr "ãã¼ã¿æ
å ±"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:761 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1814
-#, fuzzy
-msgid "No map layer selected"
-msgstr "��"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:833
-#, fuzzy
-msgid "Save Region"
-msgstr "å°å"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:836
-msgid "Save current display geometry to named region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:842
-msgid "Enter region name"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:877
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Region file %s already exists. \n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1064
-#, tcl-format
-msgid "Display: rows=%d cols=%d N-S res=%g E-W res=%g"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1136
-msgid "Error setting region (Problem with g.region?)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1182 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1187
-msgid "Error reading current resolution with g.region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1244 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2018
-msgid "Drag or click mouse to zoom"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1246 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2020
-msgid "Drag or click mouse to unzoom"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1481 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2218
-msgid "Drag with mouse to pan"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1608
-msgid "Measurement"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1627
-msgid "Draw measure line with mouse"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1784
-msgid "Click to query feature"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1852
-msgid "This layer type does not support queries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1853
-msgid "Query not supported"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1860
-msgid "You must select a map to query\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:153
-#, fuzzy
-msgid "Display scale and north arrow"
-msgstr "ã¬ã³ã "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:170
-#, tcl-format
-msgid "Scale placement: 0-100% from top left of display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:176
-msgid "\t enter x,y of scale/arrow upper left corner"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:179
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:190
-msgid "\t "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:199
-#, fuzzy
-msgid "Scale appearance: text color"
-msgstr "è²"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:201
-#, fuzzy
-msgid " font "
-msgstr "ãã©ã³ã "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:211
-#, fuzzy
-msgid "\tbackground color "
-msgstr "è² "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:189
-msgid "transparent background"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:222
-msgid "display N. arrow only"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:224
-msgid "display scale only"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:232
-msgid "text on top of scale, instead of to right"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:240
-msgid "line scale instead of bar"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:242
-msgid "use feet/miles instead of meters"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:104
-#, fuzzy
-msgid "Raster map for red or hue channel"
-msgstr "ãã¡ã¤ã« ã®"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:107
-#, tcl-format
-msgid "RGB-HIS %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:114
-#, fuzzy
-msgid "Raster map for green or intensity channel"
-msgstr "ãã¡ã¤ã« ã®"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:122
-#, fuzzy
-msgid "Raster map for blue or saturation channel"
-msgstr "ãã¡ã¤ã« ã®"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:136
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Display 3 raster maps as Red/Green/Blue or Hue/Intensity/Saturation channels"
-msgstr "ãã¡ã¤ã« ã®"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:155
-msgid "display maps as RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:160
-#, fuzzy
-msgid "Help for RGB"
-msgstr "ãã«ã ã®"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:164
-msgid "display maps as HIS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:169
-#, fuzzy
-msgid "Help for HIS"
-msgstr "ãã«ã ã®"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:175
-msgid "red (RGB) or hue (HIS): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:178
-#, fuzzy
-msgid "raster map for red or hue channel (HIS drape)"
-msgstr "ãã¡ã¤ã« ã®"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:187
-msgid "green (RGB) or intensity (HIS): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:190
-#, fuzzy
-msgid "raster map for green or intensity channel (HIS relief)"
-msgstr "ãã¡ã¤ã« ã®"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:199
-msgid "blue (RGB) or saturation (HIS): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:202
-#, fuzzy
-msgid "raster map for blue or saturation channel"
-msgstr "ãã¡ã¤ã« ã®"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:211
-msgid "HIS brightness adjustment\t "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:213
-msgid "Adjusts the HIS intensity channel brightness"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:126
-msgid ""
-"Create postscript text object (for postscript eps, pdf, and print output "
-"only)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:133
-#, fuzzy
-msgid "Text to display:"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:140 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:188
-msgid "Text placement: x,y coordinates (from upper left) "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:194
-#, fuzzy
-msgid " coordinate type for text placement "
-msgstr "ã¢ã¤ã³ã³ ã®"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:158 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:205
-msgid " align text with coordinate point "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:167
-msgid " justification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:170
-msgid " line width"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:177
-#, fuzzy
-msgid "Font:"
-msgstr "ãã©ã³ã:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:159
-#, fuzzy
-msgid "Display text"
-msgstr "ã¬ã³ã "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:176
-#, fuzzy
-msgid "Text to display: "
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:214
-msgid " text rotation (degrees)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:223
-#, fuzzy
-msgid "Text options: font "
-msgstr "ããã¹ã è²"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:230
-#, fuzzy
-msgid "bold text"
-msgstr "太å"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:237
-msgid " text height in pixels "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:239
-msgid " line spacing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:282
-msgid ""
-"There is no raster group file (REF). You must select the 'create/edit group' "
-"option to create a group file."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:304
-msgid ""
-"There is no vector group file (VREF). You must select the 'create/edit "
-"group' option to create a group file."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:385
-#, fuzzy
-msgid "Select mapset of raster to georectify"
-msgstr "é¸æ xy ãã¡ã¤ã« ã°ã«ã¼ã"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:433
-msgid "Create a group REF file and directory for vectors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:446
-#, fuzzy
-msgid "Create/replace vector group"
-msgstr "ãã¡ã¤ã« ã°ã«ã¼ã"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:472
-#, fuzzy
-msgid "group name"
-msgstr "ä¿å ã°ã«ã¼ã ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:474
-#, fuzzy
-msgid "Select existing vector group or name new group"
-msgstr "é¸æ xy ãã¡ã¤ã« ã°ã«ã¼ã"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:484
-#, fuzzy
-msgid "vector"
-msgstr "ãã¯ãã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:486
-msgid "Select xy vector(s) for group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:496
-#, fuzzy
-msgid "Vector group"
-msgstr "ãã¯ãã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:613
-#, fuzzy
-msgid "GRASS Georectifier"
-msgstr "éå§"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:624
-msgid "Set up environment for georectifying rasters or vectors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:633
-#, fuzzy
-msgid "Georeference raster"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:637
-#, fuzzy
-msgid "Georeference vector"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:644
-#, fuzzy
-msgid "1. Select mapset"
-msgstr "é¸æ ãããã»ãã"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:646
-#, fuzzy
-msgid "Mapset of xy raster group"
-msgstr "ãããã»ãã xy ãã¡ã¤ã« ã°ã«ã¼ã"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:656
-#, fuzzy
-msgid "2. Create/edit group"
-msgstr "ã°ã«ã¼ã"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:658
-#, fuzzy
-msgid "Create/edit group (rasters or vectors to georectify)"
-msgstr "é¸æ xy ãã¡ã¤ã« ã°ã«ã¼ã"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:666
-#, fuzzy
-msgid "3. Select group"
-msgstr "é¸æ ã°ã«ã¼ã"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:668
-#, fuzzy
-msgid "Select existing group to georectify"
-msgstr "é¸æ xy ãã¡ã¤ã« ã°ã«ã¼ã"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:678
-#, fuzzy
-msgid "4. Select map"
-msgstr "é¸æ ãããã»ãã"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:680
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select non-georectified raster or vector to display for marking ground "
-"control points"
-msgstr "é¸æ xy ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:690
-#, fuzzy
-msgid "5. Start georectifying"
-msgstr "éå§"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:692
-#, fuzzy
-msgid "Start georectifying"
-msgstr "éå§"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:702
-#, fuzzy
-msgid "Cancel georectification"
-msgstr "éå§"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:799
-msgid "Displaying xy map to be georectified"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1006
-#, fuzzy
-msgid "Select rectification method for rasters"
-msgstr "é¸æ æ¹æ³"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1009
-msgid "1st order"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1010
-msgid "affine transformation (rasters & vectors). Requires 3+ GCPs."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1015
-msgid "2nd order"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1016
-msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 6+ GCPs."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1020
-msgid "3rd order"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1021
-msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 10+ GCPs."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1028
-msgid "Use"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1030
-#, fuzzy
-msgid "xy coordinates"
-msgstr " "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1032
-#, fuzzy
-msgid "geographic coordinates"
-msgstr " "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1034
-msgid "forward error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1036
-msgid "backward error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1077
-msgid "Manage ground control points (GCPs)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1102
-#, fuzzy
-msgid "Save GCPs to POINTS file"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1109
-msgid "Clear all unchecked GCP entries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1116
-msgid "Calculate RMS error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1123
-msgid "Rectify maps in group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1126
-#, fuzzy
-msgid "Quit"
-msgstr "çµäº"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1130
-#, fuzzy
-msgid "Exit georectifier"
-msgstr "éå§"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1313
-msgid ""
-"There is no POINTS file of ground control points for group. You must create "
-"ground control points before georectifying map."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1343
-msgid ""
-"Insufficient ground control points for georectification method. You need at "
-"least 3 points for 1st order, 6 points for 2nd order and 10 points for 3rd "
-"order."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1373
-msgid ""
-"No valid ground control points in GCP file. You must create valid ground "
-"control points before georectifying map."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1585
-msgid "Please wait..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:97
-msgid "Interactive rules entry"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
-msgid "You must specify an output map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
-#, fuzzy
-msgid "No output map specified"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:221
-#, fuzzy
-msgid "Error creating rules file"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:107
-#, fuzzy
-msgid "Raster map for histogram"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ ã®:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:110
-#, tcl-format
-msgid "histogram of %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:138
-msgid "Draw histogram of values from raster map or image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:155
-#, fuzzy
-msgid "Raster to histogram: "
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:171
-msgid "Graph style"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:174
-#, fuzzy
-msgid "\ttext font "
-msgstr "é¸æ è²"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:184
-#, fuzzy
-msgid "Histogram color: text & frame"
-msgstr "è²"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:186
-#, fuzzy
-msgid " background"
-msgstr "å®è¡"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:196
-msgid "Steps/bins for values (fp maps only)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:200
-msgid "include null values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:263
-msgid "r.info error"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:103
-#, fuzzy
-msgid "Select item"
-msgstr "é¸æ ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:208
-#, fuzzy
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:231
-#, fuzzy
-msgid "Load File"
-msgstr "è² ãã¡ã¤ã«:"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:355
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "ãªãã·ã§ã³"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:577
-msgid "required"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:577
-msgid "optional"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:578
-msgid "multiple"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:93
-msgid "WARNING: cant get enviromental variable"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:94
-msgid ""
-"Warning: Unable to get enviromental variable GRASS_PROJSHARE. \n"
-"This is a GRASS installation error. \n"
-"Set enviromental variable GRASS_PROJSHARE to point to directory with Proj4 "
-"EPSG file. "
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:103
-msgid "Define location using EPSG projection codes"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:122 ../lib/init/file_option.tcl:92
-msgid "Name of new location"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:125
-#, fuzzy
-msgid "Enter name for location to be created"
-msgstr "å
¥å"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:129 ../lib/init/epsg_option.tcl:132
-#, fuzzy
-msgid "Path to the EPSG-codes file"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:135 ../lib/init/epsg_option.tcl:148
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:243 ../lib/init/file_option.tcl:105
-#, fuzzy
-msgid "Browse..."
-msgstr "åç
§..."
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:136
-#, fuzzy
-msgid "Browse to locate EPSG file"
-msgstr "ä¿å ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:143
-msgid "EPSG code number of projection"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:146
-msgid "Enter EPSG code for selected projection"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:149
-msgid "View EPSG codes and projection information."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:155
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: epsg-codes file not found"
-msgstr "�������"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:156
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: The epsg-codes file was not found!"
-msgstr "�������!"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:164 ../lib/init/file_option.tcl:111
-msgid "Define location"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:187
-msgid "Invalid EPSG Code!"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:188
-#, tcl-format
-msgid "ERROR: Invalid EPSG code %s: should be an integer."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:198
-#, fuzzy
-msgid "Location Exists!"
-msgstr "ãã±ã¼ã·ã§ã³"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:199
-#, tcl-format
-msgid "WARNING: Location '%s' already exists: please try another name."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:236 ../lib/init/epsg_option.tcl:263
-#: ../lib/init/file_option.tcl:185 ../lib/init/file_option.tcl:212
-#, fuzzy
-msgid "Error creating location!"
-msgstr "�������"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:237 ../lib/init/epsg_option.tcl:264
-#: ../lib/init/file_option.tcl:186 ../lib/init/file_option.tcl:213
-#, tcl-format
-msgid ""
-"g.proj returned the following message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:244 ../lib/init/epsg_option.tcl:268
-#: ../lib/init/file_option.tcl:193 ../lib/init/file_option.tcl:217
-msgid "Informational output from g.proj"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:245 ../lib/init/epsg_option.tcl:269
-#: ../lib/init/file_option.tcl:194 ../lib/init/file_option.tcl:218
-#, tcl-format
-msgid ""
-"g.proj returned the following informational message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:288 ../lib/init/file_option.tcl:240
-#, fuzzy
-msgid "Select datum transformation parameters:"
-msgstr "é¸æ ãã©ã³ã"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:292 ../lib/init/file_option.tcl:244
-msgid ""
-"Continue without specifying parameters - if used when creating a location, "
-"other GRASS modules will use the \"default\" (likely non-optimum) parameters "
-"for this datum if necessary in the future."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:344
-msgid "You can select EPSG code (in <braces>) and copy it for later use."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:381
-msgid "GUESS THAT IS NOT THE EPSG FILE"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:387 ../lib/init/epsg_option.tcl:416
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:435
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:389
-msgid "Grab code"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:422
-msgid "Search text: "
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:423
-msgid "Search for entered text in EPSG file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:428
-msgid "forward search"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:429
-msgid "backward search"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:107
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: can not save"
-msgstr "�������"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:108
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: unable to save data to <%s> file.\n"
-"Error message: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:128 ../lib/init/gis_set.tcl:379
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:485 ../lib/init/gis_set.tcl:609
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:630 ../lib/init/gis_set.tcl:648
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:676
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: invalid location"
-msgstr "�������"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:129
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: location <%s> at GISDBASE <%s> is not a directory or does not exist."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:179
-#, fuzzy, tcl-format
-msgid "GRASS %s Startup"
-msgstr " "
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:202
-msgid "Welcome to GRASS GIS Version"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:204
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The world's leading open source GIS\n"
-"\n"
-msgstr " "
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:205
-#, fuzzy
-msgid "Select an existing project location and mapset\n"
-msgstr "é¸æ ãããã»ãã"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:206
-msgid "or define a new location\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:229
-msgid "GIS Data Directory: "
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:245
-msgid "New GIS data directory"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:268
-msgid "Project Location (projection/coordinate system)"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:301
-msgid "Accessible Mapsets (directories of GIS files)"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:358
-#, fuzzy
-msgid "Create new mapset in selected location"
-msgstr "ãããã»ãã"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:366
-#, fuzzy
-msgid "Create new mapset"
-msgstr "ãããã»ãã"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:371
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: invalid mapset name"
-msgstr "�������"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:372
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: Mapset with name <%s> already exists. \n"
-"New mapset is NOT created. \n"
-"Choose different mapset name and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:380
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
-" New mapset is NOT created. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:387
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: unable to mkdir"
-msgstr "�������"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:388
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: Unable to create directory for new mapset. \n"
-"Error message: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:413
-msgid "Define new location with..."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:417
-#, fuzzy
-msgid "Georeferenced file"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:430
-msgid "EPSG codes"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:443
-#, fuzzy
-msgid "Projection values"
-msgstr "ãã±ã¼ã·ã§ã³"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:481
-msgid "Enter GRASS"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:486
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:491 ../lib/init/gis_set.tcl:654
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: invalid mapset"
-msgstr "�������"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:492
-#, fuzzy, tcl-format
-msgid "Warning: <%s> is not a valid mapset"
-msgstr " "
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:512
-#, fuzzy
-msgid "Help already opened"
-msgstr "ãã«ã"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:525
-msgid "Exit"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:561
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: Invalid Database"
-msgstr "�������"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:562
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: Invalid database. Finding first valid directory in parent tree"
-msgstr "�������"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:610 ../lib/init/gis_set.tcl:631
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:649 ../lib/init/gis_set.tcl:677
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%%s> is not valid. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:655
-#, fuzzy, tcl-format
-msgid "Warning: <%%s> is not a valid mapset"
-msgstr " "
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:747
-msgid "WARNING: change directory failed"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:748
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: could not change directory to <%s>.\n"
-"Check directory permissions."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:72
-msgid "Define location using projection information in georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:95
-#, fuzzy
-msgid "Enter name of location to be created"
-msgstr "å
¥å"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:99
-#, fuzzy
-msgid "Path to georeferenced file"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:102
-msgid "Path to georeferenced file (format must be readable by GDAL/OGR)"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:106
-#, fuzzy
-msgid "Browse to locate georeferenced file"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:131 ../lib/init/file_option.tcl:134
-#, fuzzy
-msgid "Choose georeferenced file"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:152
-msgid ""
-"WARNING: Please supply a\n"
-"valid georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:64
-msgid "Add new column"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:67
-msgid "Create table"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:100
-msgid "Add command"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:136
-#, fuzzy
-msgid "Table successfully created"
-msgstr "ãã¼ãã«"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:152
-#, fuzzy
-msgid "Settings already opened"
-msgstr "ãã«ã"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:170
-msgid "Symbology"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:174 ../vector/v.digit/settings.tcl:327
-msgid "Background"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:181
-msgid "Highlight"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:188
-msgid "Point"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:197
-msgid "Line"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:206
-#, fuzzy
-msgid "Boundary (no area)"
-msgstr "åä½"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:214
-#, fuzzy
-msgid "Boundary (1 area)"
-msgstr "åä½"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:222
-msgid "Boundary (2 areas)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:231
-#, fuzzy
-msgid "Centroid (in area)"
-msgstr "åä½"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:239
-#, fuzzy
-msgid "Centroid (outside area)"
-msgstr "åä½"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:247
-#, fuzzy
-msgid "Centroid (duplicate in area)"
-msgstr "åä½"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:256
-msgid "Node (1 line)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:264
-msgid "Node (2 lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:274
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:279
-msgid "Snapping threshold in screen pixels"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:289
-msgid "Snapping threshold in map units"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:306
-#, fuzzy
-msgid "Line width in screen pixels"
-msgstr " "
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:308
-msgid "Set line width in pixels"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:316
-#, fuzzy
-msgid "Table"
-msgstr "ãã¼ãã«"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:20
-msgid "Welcome to v.digit"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:21
-msgid "Left button"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:22
-msgid "Middle button"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:23
-msgid "Right button"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:76
-msgid " Layer"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:80
-msgid " Category"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:84
-msgid " Mode "
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:96
-msgid "Insert new record into table"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:113
-#, fuzzy
-msgid "Digitize new point"
-msgstr "ãã¸ã¿ã¤ãº"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:118
-#, fuzzy
-msgid "Digitize new line"
-msgstr "ãã¸ã¿ã¤ãº"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:123
-#, fuzzy
-msgid "Digitize new boundary"
-msgstr "ãã¸ã¿ã¤ãº"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:128
-#, fuzzy
-msgid "Digitize new centroid"
-msgstr "ãã¸ã¿ã¤ãº"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:134
-msgid "Move vertex"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:139
-msgid "Add vertex"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:144
-#, fuzzy
-msgid "Remove vertex"
-msgstr "åé¤"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:149
-msgid "Split line"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:154
-msgid "Edit line/boundary"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:159
-msgid "Move point, line, boundary, or centroid"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:164
-msgid "Delete point, line, boundary, or centroid"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:175
-msgid "Redraw"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:180
-#, fuzzy
-msgid "Zoom in by window"
-msgstr "ãºã¼ã "
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:185
-#, fuzzy
-msgid "Zoom out"
-msgstr "ãºã¼ã "
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:195
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to default region"
-msgstr "ãºã¼ã å°å"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:208
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to saved region"
-msgstr "ãºã¼ã å°å"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:214
-#, fuzzy
-msgid "Display categories"
-msgstr "ã¬ã³ã"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:219
-#, fuzzy
-msgid "Copy categories"
-msgstr "ã³ãã¼"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:224
-#, fuzzy
-msgid "Display attributes"
-msgstr "ã¬ã³ã"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:236
-msgid "Open settings"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:242
-#, fuzzy
-msgid "Save and exit"
-msgstr "ä¿å çµäº"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:253
-msgid "mouse button actions (left, middle, right)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:34
-#, fuzzy
-msgid "Categories already opened"
-msgstr "ãã«ã"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:42
-msgid "Categories"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:53
-msgid "Layer:"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:55
-msgid " Category:"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:62
-msgid "Insert new record to table"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:63
-msgid "Add new"
-msgstr ""
-
-#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:275
-#, fuzzy
-msgid "Test"
-msgstr "ããã¹ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: Error creating new location"
-msgstr "�������"
-
-#, fuzzy
-msgid "Graduate colors: preset color schemes"
-msgstr "è²"
-
-#, fuzzy
-msgid " select monitor for legend"
-msgstr "ã¢ãã¿ã¼ ã®"
-
-#, fuzzy
-msgid "Start/select display monitor x0"
-msgstr "éå§ ã¢ãã¿ã¼"
-
-#, fuzzy
-msgid "Start/select display monitor x1"
-msgstr "éå§ ã¢ãã¿ã¼"
-
-#, fuzzy
-msgid "Start/select display monitor x2"
-msgstr "éå§ ã¢ãã¿ã¼"
-
-#, fuzzy
-msgid "Start/select display monitor x3"
-msgstr "éå§ ã¢ãã¿ã¼"
-
-#, fuzzy
-msgid "Start/select display monitor x4"
-msgstr "éå§ ã¢ãã¿ã¼"
-
-#, fuzzy
-msgid "Start/select display monitor x5"
-msgstr "éå§ ã¢ãã¿ã¼"
-
-#, fuzzy
-msgid "Start/select display monitor x6"
-msgstr "éå§ ã¢ãã¿ã¼"
-
-#, fuzzy
-msgid " grid color "
-msgstr "è² "
-
-#, fuzzy
-msgid " grid color"
-msgstr "è²"
-
-#, fuzzy
-msgid " border & text color"
-msgstr "è²"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster map for legend:"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ ã®:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Display legend in monitor: "
-msgstr "ã¬ã³ã "
-
-#, fuzzy
-msgid " erase monitor before drawing legend"
-msgstr "ã¢ãã¿ã¼"
-
-#, fuzzy
-msgid "Text color: "
-msgstr "ããã¹ã è² "
-
-#, fuzzy
-msgid "place with mouse (cannot save placement with group)"
-msgstr "ã°ã«ã¼ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster name:"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼:"
-
-#, fuzzy
-msgid "show legend in selected display monitor"
-msgstr "ã¢ãã¿ã¼"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster to drape over 1st map:"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼:"
-
-#, fuzzy
-msgid "show legend for drape map in monitor"
-msgstr "ã® ã¢ãã¿ã¼"
-
-#, fuzzy
-msgid " chart outline color:"
-msgstr "è²:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Import"
-msgstr "ã¤ã³ãã¼ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Aggregate ASCII xyz data into raster grid"
-msgstr "xyz ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Polygons and lines from ASCII file"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Binary file (includes GTOPO30 format)"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "MAT-File (v.4) array (Matlab or Octave)"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "ASCII points file or GRASS ASCII vector file"
-msgstr "ãã¡ã¤ã« ãã¡ã¤ã« ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Import old GRASS vector format"
-msgstr "ã¤ã³ãã¼ã ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "DXF file"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«:"
-
-#, fuzzy
-msgid "ASCII 3D file"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vis5D file"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Export"
-msgstr "ã¨ã¯ã¹ãã¼ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "ASCII grid (for GRASS, Surfer, Modflow, etc)"
-msgstr "ã®"
-
-#, fuzzy
-msgid "Binary file"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "PPM image from red, green, blue raster maps"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "VRML file"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "VTK ASCII file"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "DXF file (ASCII)"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "ASCII vector or point file/old GRASS ASCII vector file"
-msgstr "ãã¡ã¤ã« ãã¡ã¤ã« ãã¡ã¤ã« ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Copy maps"
-msgstr "ã³ãã¼"
-
-#, fuzzy
-msgid "List maps"
-msgstr "ä¸è¦§"
-
-#, fuzzy
-msgid "List maps using expressions and 'wildcards'"
-msgstr "ä¸è¦§"
-
-#, fuzzy
-msgid "Rename maps"
-msgstr "ååã®å¤æ´"
-
-#, fuzzy
-msgid "Remove maps"
-msgstr "åé¤"
-
-#, fuzzy
-msgid "Remove maps using expressions and 'wildcards'"
-msgstr "åé¤"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster to vector map"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster map series to volume"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster 2.5D map to volume"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector to vector"
-msgstr "ãã¯ãã« ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector lines to points"
-msgstr "ãã¯ãã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector 3D points to volume voxels"
-msgstr "ãã¯ãã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Sites (GRASS 5.x) to vector"
-msgstr "ãµã¤ã ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Volumes to raster map series"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Create new group file"
-msgstr "ã°ã«ã¼ã ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Open group file"
-msgstr "ã°ã«ã¼ã ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Save group file"
-msgstr "ä¿å ã°ã«ã¼ã ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Save group file as name"
-msgstr "ä¿å ã°ã«ã¼ã ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Close group"
-msgstr "ã°ã«ã¼ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Save display to image file"
-msgstr "ä¿å ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "XWD (Save display, selected with mouse, to map.xwd in home directory )"
-msgstr "ä¿å"
-
-#, fuzzy
-msgid "Save displays to multiple graphic file formats"
-msgstr "ä¿å ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Save map to Postscript file"
-msgstr "ä¿å ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Exit Display Manager"
-msgstr "ã¬ã³ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to maximum extent of all displayed maps"
-msgstr "ãºã¼ã "
-
-#, fuzzy
-msgid "Access other mapsets in current location"
-msgstr "ãããã»ãã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Change current working session to new mapset, location, or GISDBASE"
-msgstr "ãããã»ãã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Modify access by other users to current mapset"
-msgstr "ãããã»ãã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Create/edit projection information for current location"
-msgstr "ã®"
-
-#, fuzzy
-msgid "Text"
-msgstr "ããã¹ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Select default text font"
-msgstr "é¸æ ãã©ã³ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Select default freetype text font"
-msgstr "é¸æ ãã©ã³ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "X-monitor displays"
-msgstr "ã¢ãã¿ã¼"
-
-#, fuzzy
-msgid "Configure frames for xmonitors"
-msgstr "ã®"
-
-#, fuzzy
-msgid "Start/restart xmonitor at specified window size"
-msgstr "éå§"
-
-#, fuzzy
-msgid "Display information about active xmonitor"
-msgstr "ã¬ã³ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Compress/decompress raster file"
-msgstr "ãã¡ã¤ã« ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Manage timestamps for files"
-msgstr "ã®"
-
-#, fuzzy
-msgid "Quantization for floating-point maps"
-msgstr "ã®"
-
-#, fuzzy
-msgid "Resample (change resolution)"
-msgstr "æ¹æ³"
-
-#, fuzzy
-msgid "Resample using nearest neighbor method"
-msgstr "æ¹æ³"
-
-#, fuzzy
-msgid "Resample using various interpolation methods"
-msgstr "æ¹æ³"
-
-#, fuzzy
-msgid "Resample using regularized spline with tension method"
-msgstr "���� ����"
-
-#, fuzzy
-msgid "Support file creation and maintenance"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Reproject raster from other location"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Generate tiling for other projection"
-msgstr "ã®"
-
-#, fuzzy
-msgid "Set colors to predefined color tables"
-msgstr "è²"
-
-#, fuzzy
-msgid "Set colors using color rules"
-msgstr "è²"
-
-#, fuzzy
-msgid "Blend 2 color maps to produce 3 RGB files"
-msgstr "è²"
-
-#, fuzzy
-msgid "Create color image from RGB files"
-msgstr "è²"
-
-#, fuzzy
-msgid "Create raster buffers"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Create raster MASK"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Locate closest points between areas in 2 raster maps"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Moving window analysis of raster cells"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Analyze vector points in neighborhood of raster cells"
-msgstr "ãã¡ã¤ã« ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Statistical calculations for cover map over base map"
-msgstr "ã®"
-
-#, fuzzy
-msgid "Shadows map for sun position or date/time"
-msgstr "ã®"
-
-#, fuzzy
-msgid "Carve stream channels into elevation map using vector streams map"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Flow accumulation for massive grids"
-msgstr "ã®"
-
-#, fuzzy
-msgid "Generate flow lines for raster map"
-msgstr "ã® ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Edit category values of individual cells for displayed raster map"
-msgstr "ã® ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Reclassify categories for areas of specified sizes"
-msgstr "ã®"
-
-#, fuzzy
-msgid "Reclassify categories using rules file"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Recode categories using rules file (create new map)"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Generate random raster cells"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Generate random cells and vector points from raster map"
-msgstr "ãã¡ã¤ã« ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Generate vector contour lines"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Bilinear interpolation from raster points"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Inverse distance weighted interpolation from raster points"
-msgstr "åä½ ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Interpolation from raster contours"
-msgstr "è£é ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Inverse distance weighted interpolation from vector points"
-msgstr "åä½ ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Regularized spline tension interpolation from vector points or contours"
-msgstr "���� ����"
-
-#, fuzzy
-msgid "Fill NULL cells by interpolation using regularized spline tension"
-msgstr "���� ����"
-
-#, fuzzy
-msgid "Summary statistics for clumped cells (works with r.clump)"
-msgstr "ã®"
-
-#, fuzzy
-msgid "Sample values along transects (use azimuth, distance)"
-msgstr "åä½"
-
-#, fuzzy
-msgid "Clean vector files"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Convert vector feature types"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Convert 2D vector to 3D by sampling raster"
-msgstr "ãã¡ã¤ã« ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Extrude 2D vector into 3D vector"
-msgstr "ãã¡ã¤ã« ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Create text label file for vector features"
-msgstr "ã©ãã« ãã¡ã¤ã« ã® ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Reproject vector from other location"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Create new vector as link to external OGR layer"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Set database connection for vector attributes"
-msgstr "ã® ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Rectify and georeference vector map"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Query by attributes"
-msgstr "ãã¼ã¿æ
å ±"
-
-#, fuzzy
-msgid "Query by map features"
-msgstr "ãã¼ã¿æ
å ±"
-
-#, fuzzy
-msgid "Create vector buffers"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Linear referencing for vectors"
-msgstr "ã®"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create points/segments from input lines, linear reference system and "
-"positions read from stdin"
-msgstr "å
¥å"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Find line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
-"reference system"
-msgstr "ã® ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Connect points to create Delaunay triangles"
-msgstr "æ¥ç¶"
-
-#, fuzzy
-msgid "Overlay/combine 2 vector maps"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Generate area feature for extent of current region"
-msgstr "åä½ ã® å°å"
-
-#, fuzzy
-msgid "Generate rectangular vector grid"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Reclassify features using rules file"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Work with vector points"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Generate convex hull for point set"
-msgstr "ã®"
-
-#, fuzzy
-msgid "Generate Delaunay triangles for point set"
-msgstr "ã®"
-
-#, fuzzy
-msgid "Generate Voronoi diagram/Thiessen polygons for point set"
-msgstr "ã®"
-
-#, fuzzy
-msgid "Sample raster maps"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Calculate statistics for raster map overlain by vector map"
-msgstr "ã® ãã¡ã¤ã« ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Partition points into test/training sets for k-fold cross validatation"
-msgstr "ã®"
-
-#, fuzzy
-msgid "Transfer attribute data from queried vector map to points"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Load vector attributes to database or create reports"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Report areas for vector attribute categories"
-msgstr "ã® ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Calculate stats for raster map underlying vector objects"
-msgstr "ã® ãã¡ã¤ã« ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Create/edit imagery group"
-msgstr "ã°ã«ã¼ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Target imagery group"
-msgstr "ã°ã«ã¼ã"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Color balance and enhance color tables of multiband imagery for rgb display"
-msgstr "è² è² ã®"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Transform HIS (Hue/Intensity/Saturation) color image to RGB (Red/Green/Blue)"
-msgstr "è²"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Transform RGB (Red/Green/Blue) color image to HIS (Hue/Intensity/Saturation)"
-msgstr "è²"
-
-#, fuzzy
-msgid "Rectify and georeference image group"
-msgstr "ã°ã«ã¼ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Set ground control points (GCP's) from raster map or keyboard entry"
-msgstr " "
-
-#, fuzzy
-msgid "Set ground control points (GCP's) from vector map or keyboard entry"
-msgstr " "
-
-#, fuzzy
-msgid "Non-interactive input for supervised classification (MLC)"
-msgstr "å
¥å ã®"
-
-#, fuzzy
-msgid "Non-interactive input for supervised classification (SMAP)"
-msgstr "å
¥å ã®"
-
-#, fuzzy
-msgid "Bit pattern comparison for ID of low quality pixels"
-msgstr "ã®"
-
-#, fuzzy
-msgid "Optimum index factor for LandSat TM"
-msgstr "ã®"
-
-#, fuzzy
-msgid "Create 3D mask for grid3D operations"
-msgstr "ã®"
-
-#, fuzzy
-msgid "Create 2D raster cross section from grid3d volume"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Map calculator for grid3D operations"
-msgstr "管ç ã®"
-
-#, fuzzy
-msgid "Interpolate volume from vector points using splines"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Display information about grid3D volume"
-msgstr "ã¬ã³ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Query data (SQL select)"
-msgstr "ãã¼ã¿æ
å ±"
-
-#, fuzzy
-msgid "Execute SQL statement"
-msgstr "å®è¡"
-
-#, fuzzy
-msgid " coordinate type"
-msgstr "ã¢ã¤ã³ã³"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-" (for coordinates, % is from bottom left of display, pixels from top "
-"left)"
-msgstr " "
-
-#, fuzzy
-msgid "Display active layers in current region"
-msgstr "ã¬ã³ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Display active layers in default region"
-msgstr "ã¬ã³ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Display active layers in saved region setting"
-msgstr "ã¬ã³ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Fly through path for NVIZ"
-msgstr "ã®"
-
-#, fuzzy
-msgid "Zoom"
-msgstr "ãºã¼ã "
-
-#, fuzzy
-msgid "Query map (select map first)"
-msgstr "ãã¼ã¿æ
å ±"
-
-#, fuzzy
-msgid "Print raster & vector maps using ps.map"
-msgstr "ãã¡ã¤ã« ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Add paint labels layer (from directory paint/labels)"
-msgstr "ãã¤ã³ã¿ ãã¤ã³ã¿"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector name:"
-msgstr "ãã¯ãã«:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Display:"
-msgstr "ã¬ã³ã:"
-
-#, fuzzy
-msgid "color"
-msgstr "è²"
-
-#, fuzzy
-msgid " layer for labels"
-msgstr "ã®"
-
-#, fuzzy
-msgid " attribute col for labels"
-msgstr "ã®"
-
-#, fuzzy
-msgid "Query vectors: "
-msgstr "ãã¼ã¿æ
å ± "
-
-#, fuzzy
-msgid "Line width for ps.map print output:"
-msgstr "ã® åºå:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Line width used for printing"
-msgstr "ã®"
-
-#, fuzzy
-msgid " Background color: "
-msgstr "è² "
-
-#, fuzzy
-msgid "no background color"
-msgstr "è²"
-
-#, fuzzy
-msgid "Text options: color"
-msgstr "ããã¹ã è²"
-
-#, fuzzy
-msgid "PS file:"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«:"
-
-#, fuzzy
-msgid "PDF file:"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«:"
-
-#, fuzzy
-msgid "PNG file:"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«:"
-
-#, fuzzy
-msgid "PNG file resolution (points/inch):"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Script file:"
-msgstr "ã¹ã¯ãªãã ãã¡ã¤ã«:"
-
-#, fuzzy
-msgid "text color"
-msgstr "è²"
-
-#, fuzzy
-msgid "Select default font for GRASS displays"
-msgstr "é¸æ ãã©ã³ã"
-
-#, fuzzy
-msgid " grid & text color "
-msgstr "è² "
-
-#, fuzzy
-msgid " grid text font "
-msgstr "è² "
-
-#, fuzzy
-msgid "Recode using rules"
-msgstr "è²"
-
-#, fuzzy
-msgid "Convert vector lines to points"
-msgstr "ãã¯ãã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Create stationing from input lines and a linear reference system"
-msgstr "å
¥å"
-
-#, fuzzy
-msgid "Create points and line segments along a linear reference system"
-msgstr "å
¥å"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Find line ID and real km+offset for given points in vector map using linear "
-"reference system"
-msgstr "ã® ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Select font file"
-msgstr "ãã©ã³ã ã® ã©ãã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "GRASS"
-msgstr "ãã«ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "select font for text (default is GRASS romans)"
-msgstr "ãã©ã³ã ã®"
-
-#, fuzzy
-msgid "SVG file"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«:"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Bicubic and bilinear interpolation with Tykhonov regularization from vector "
-"points"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Remove existing attribute table for vector map"
-msgstr "ã©ãã« ãã¡ã¤ã« ã® ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Create ps.map file for postscript printing"
-msgstr "ãã¡ã¤ã« ã® ãã¹ãã¹ã¯ãªãã"
-
-#, fuzzy
-msgid " chart outline color:"
-msgstr "è²:"
-
-#, fuzzy
-msgid "The file must have georeferencing information readable\n"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" Path to georeferenced file:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Georeferenced file with projection information that can be read\n"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"by GDAL (raster) or OGR (vector)\n"
-"\n"
-msgstr "ãã¡ã¤ã« ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "dxf file"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "html-browser"
-msgstr "ãã©ã¦ã¶ã®ãã«ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Scripting "
-msgstr "ã¹ã¯ãªããã®ä½æ/å®è¡ "
-
-#, fuzzy
-msgid "About "
-msgstr "GRASSã«ã¤ã㦠"
-
-#, fuzzy
-msgid "Pick"
-msgstr "ãã©ã³ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Font family"
-msgstr "ãã©ã³ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Weight:"
-msgstr "太ã:"
-
-#, fuzzy
-msgid "bold"
-msgstr "太å"
-
-#, fuzzy
-msgid "Slant:"
-msgstr "åä½:"
-
-#, fuzzy
-msgid "roman"
-msgstr "æ¨æº"
-
-#, fuzzy
-msgid "italic"
-msgstr "æä½"
-
-#, fuzzy
-msgid "Display dimensions"
-msgstr "ã¬ã³ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "CELL driver WIDTH"
-msgstr "ã»ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "CELL driver HEIGHT"
-msgstr "ã»ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cont"
-msgstr "ç¶ç¶"
-
-#, fuzzy
-msgid "Finished."
-msgstr "çµäº."
-
-#, fuzzy
-msgid "Terminated."
-msgstr "çµäº."
-
-#, fuzzy
-msgid "output"
-msgstr "åºå"
-
-#, fuzzy
-msgid "quit_window"
-msgstr "TCLTKGRASSã®çµäº"
-
-#, fuzzy
-msgid "CANCEL"
-msgstr "ãã£ã³ã»ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Scripting already running, stop first"
-msgstr "ã¹ã¯ãªããã®ä½æ/å®è¡"
-
-#, fuzzy
-msgid "Scripting not running, start first"
-msgstr "ã¹ã¯ãªããã®ä½æ/å®è¡"
-
-#, fuzzy
-msgid "Script recording in progress, stop first"
-msgstr "ã¹ã¯ãªãã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Open recorded script file for replay"
-msgstr "ãã¡ã¤ã« ã®"
-
-#, fuzzy
-msgid "is empty file"
-msgstr " ��"
-
-#, fuzzy
-msgid "is not a valid tcltkgrass script:"
-msgstr " :"
-
-#, fuzzy
-msgid "invalid script file:"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Script"
-msgstr "ã¹ã¯ãªãã"
-
-#, fuzzy
-msgid "for"
-msgstr "ã®"
-
-#, fuzzy
-msgid "first."
-msgstr "ãèµ·åãã¦ãã ãã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Configure html-browser"
-msgstr "ãã©ã¦ã¶"
-
-#, fuzzy
-msgid "html browser (netscape)"
-msgstr "ãã©ã¦ã¶"
-
-#, fuzzy
-msgid "path or url for html manual pages"
-msgstr "ã®"
-
-#, fuzzy
-msgid "prefix for html path or url (file:)"
-msgstr "ã® ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "postfix for html files (.html)"
-msgstr "ã®"
-
-#, fuzzy
-msgid "auto raise window of browser"
-msgstr "ãã©ã¦ã¶"
-
-#, fuzzy
-msgid "open in new window instance of browser"
-msgstr "ãã©ã¦ã¶"
-
-#, fuzzy
-msgid "Location:"
-msgstr "ãã±ã¼ã·ã§ã³"
-
-#, fuzzy
-msgid "About"
-msgstr "GRASSã«ã¤ãã¦"
-
-#, fuzzy
-msgid "Please select location and mapset\n"
-msgstr "ãããã»ãã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector Panel"
-msgstr "ãã¯ãã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Display on surface(s):"
-msgstr "ã¬ã³ã:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Input File:"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Threshold Type"
-msgstr "ã¢ã¤ã³ã³"
-
-#, fuzzy
-msgid "Pipe to: None"
-msgstr "��"
-
-#, fuzzy
-msgid "Query map: None"
-msgstr "��"
-
-#, fuzzy
-msgid "What's Here?"
-msgstr " ?"
-
-#, fuzzy
-msgid "What's Here Panel"
-msgstr " "
-
-#, fuzzy
-msgid "sites"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "distance along surface: "
-msgstr "åä½ "
-
-#, fuzzy
-msgid "Query map: "
-msgstr "ãã¼ã¿æ
å ± "
-
-#, fuzzy
-msgid "xy distance from previous: "
-msgstr "xy åä½ "
-
-#, fuzzy
-msgid "xyz distance from previous: "
-msgstr "xyz åä½ "
-
-#, fuzzy
-msgid "distance along exag. surface: "
-msgstr "åä½ "
-
-#, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "åé¤"
-
-#, fuzzy
-msgid "Map Type:"
-msgstr "管ç ã¢ã¤ã³ã³:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Sites"
-msgstr "ãµã¤ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "3D Sites"
-msgstr "ãµã¤ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "show site"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "tension"
-msgstr "���� ����"
-
-#, fuzzy
-msgid "There is already a keyframe at this time, do you wish to replace it?"
-msgstr " ?"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't create file"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "��"
-
-#, fuzzy
-msgid "for keyframe"
-msgstr "ã®"
-
-#, fuzzy
-msgid "There is already a keyframe at this time, replace it?"
-msgstr " ?"
-
-#, fuzzy
-msgid "There are no keys in the current animation to save"
-msgstr " "
-
-#, fuzzy
-msgid "Use Surface Color"
-msgstr "è²"
-
-#, fuzzy
-msgid "File Browser"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼"
-
-#, fuzzy
-msgid "Site"
-msgstr "ãµã¤ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Color Panel"
-msgstr "è²"
-
-#, fuzzy
-msgid "Wire Color"
-msgstr "è²"
-
-#, fuzzy
-msgid "New Map"
-msgstr "管ç"
-
-#, fuzzy
-msgid "Remove Mask"
-msgstr "åé¤"
-
-#, fuzzy
-msgid "Use as color"
-msgstr "è²"
-
-#, fuzzy
-msgid "color:"
-msgstr "è²:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Surface Color"
-msgstr "è²"
-
-#, fuzzy
-msgid "Font Size:"
-msgstr "ãã©ã³ã:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Label Text"
-msgstr "ããã¹ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Current List"
-msgstr "ä¸è¦§"
-
-#, fuzzy
-msgid " Label Sites "
-msgstr "ãµã¤ã "
-
-#, fuzzy
-msgid "Create new mapset : "
-msgstr "ãããã»ãã "
-
-#, fuzzy
-msgid "Create Location From EPSG"
-msgstr "ãã±ã¼ã·ã§ã³"
-
-#, fuzzy
-msgid "Increase font size"
-msgstr "ãã©ã³ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Decrease font size"
-msgstr "ãã©ã³ã"
-
-#, fuzzy
-msgid "Save as HTML files..."
-msgstr "ä¿å."
-
-#, fuzzy
-msgid "Select directory to Save HTML files"
-msgstr "é¸æ ä¿å"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't open output file:"
-msgstr "åºå ãã¡ã¤ã«:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Generating HTMLs... %i of %i \"%s\""
-msgstr " "
-
-#, fuzzy
-msgid "Searching in %s..."
-msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error in regular expression:\n"
-"\"%s\""
-msgstr " "
-
-#, fuzzy
-msgid "Select xy raster to display for georectification"
-msgstr "é¸æ xy ãã¡ã¤ã« ã®"
-
-#, fuzzy
-msgid "a. Select vector"
-msgstr "é¸æ ãã¡ã¤ã«"
-
-#, fuzzy
-msgid "Create WIND3 (default 3D window) from current 2D region"
-msgstr "å°å"
-
-#, fuzzy
-msgid "Manage 3D region"
-msgstr "å°å"
-
-#, fuzzy
-msgid "Modify mapset search path"
-msgstr "ãããã»ãã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X Windows not available"
-#~ msgstr "åºå"
Deleted: grass/trunk/locale/po/grasstcl_ko.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasstcl_ko.po 2008-12-29 17:54:37 UTC (rev 35105)
+++ grass/trunk/locale/po/grasstcl_ko.po 2008-12-29 19:15:51 UTC (rev 35106)
@@ -1,4520 +0,0 @@
-# translation of grasslibs_ko.po to Korean
-# This file is distributed under the same license as the GRASS package.
-# Copyright (C) 2007, GRASS Development Team
-# Carlos Davila <carluti at users.sourceforge.net>, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: grasstcl_ko\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-11 22:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-16 21:31+0100\n"
-"Last-Translator: Carlos Davila <carluti at users.sourceforge.net>\n"
-"Language-Team: Korean <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:107 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:607
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:680 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:83
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:357 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:79
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:360 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:275 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:88
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:99 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:406
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:95 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:506
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:463
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:89 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:441
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:819
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:75 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:206
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:221
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:91 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:401
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:83 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:362
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:92 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:401
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:406 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:207
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:84 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:368
-msgid "Error creating tempfile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:129 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:220
-msgid "Vector map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:132
-#, tcl-format
-msgid "thematic map for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80
-msgid "This is font sample text."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154
-msgid "Select font"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:281
-msgid "Vector point symbol"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:210
-msgid "Display vector maps thematically by graduate colors (all types)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:216
-msgid " or by graduated sizes (points and lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:223 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:146
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:200
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:168 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:166
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:306 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:105
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:160 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:145
-msgid "Opaque "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:122
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:150
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:204
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:172 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:164
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:149
-msgid " Transparent"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:233 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:316
-msgid "Vector map:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:236
-msgid "vector for thematic mapping"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:241 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:245
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:135
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:136 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:140
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:167
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:47 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:163
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:122 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:405
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:409 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:478
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:481 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:162
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:241
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:222
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:192 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:184 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:188
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:330 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:334
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:184
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:156 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:165
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:177 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:181
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:705 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:709
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1132 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1136
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:139 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:162 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:165
-#: ../lib/gis/gui.tcl:504 ../lib/init/gis_set.tcl:507
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:251
-msgid " vector type"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:254
-msgid " attribute layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:261
-msgid " NUMERIC attribute column to use for thematic map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:268
-msgid " show attribute columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:269 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:213
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:484
-msgid "columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:217
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:488
-msgid "Show columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:274
-msgid " show data"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:275 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:219
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:490
-msgid "data"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:223
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:494
-msgid "Show data"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:285
-msgid "Thematic map: type"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:288
-msgid " map by"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:297
-msgid " number of intervals to map (interval themes):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:305
-msgid " custom breakpoints (val val ...) "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:312
-msgid " query with SQL where clause "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:319
-msgid "Graduated points & lines: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:320
-msgid "icon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:324
-msgid "point color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:326
-msgid "line color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:333
-msgid " size/min size (graduated pts/lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:335
-msgid "icon size/min size (graduated pts/lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:336
-msgid "max size (graduated pts)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:338
-msgid " max size (graduated pts/lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:344
-msgid "Graduated colors: preset color schemes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:354
-msgid " custom color scheme - start color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:356
-msgid " end color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:358
-msgid "draw border"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:365
-msgid "save thematic colors to GRASSRGB column of vector file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:372
-msgid "Legend: title font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:375
-msgid "title font for legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:379 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:405
-msgid " font color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:386
-msgid " subtitle font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:389
-msgid "subtitle font for legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:398
-msgid " label font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:401
-msgid "label font for legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:413
-msgid "use math notation in legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:420
-msgid "Name for ps.map instruction files"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:630
-#, tcl-format
-msgid "Legend for Map %d, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:653
-msgid "clear"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:655
-msgid "Clear legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:656
-msgid "save"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:658
-msgid "Save legend to EPS file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:110
-msgid ""
-"Select raster map to profile.\n"
-"Currently selected raster is default."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:115
-msgid "Draw profile transect in map display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:120
-msgid "Draw profile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:125
-msgid "Clear profile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:130
-msgid "Save profile to EPS file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:177
-msgid "r.univar error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:415 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:433
-msgid "g.proj or projection error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:436
-msgid "You must select a raster to profile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:437
-msgid "No raster map selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:443
-msgid "You must draw a transect to profile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:444
-msgid "No transect drawn"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:449
-msgid "Please wait while profile elevations are calculated"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:454
-msgid ""
-"Elevation range for selected raster is zero.\n"
-"No profile can be created."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:455
-msgid "Zero elevation range"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:534 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:619
-msgid "r.profile error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:96
-msgid "Labels for vectors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:111
-msgid "Display labels for vector objects (created with v.label)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:128 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:172
-msgid "Labels file:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:175
-msgid "labels file to display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:146
-msgid "Display constraints:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:147
-msgid "min"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:149
-msgid "max"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:151
-msgid "region size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:157
-msgid " ignore rotation setting and draw horizontally"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:279
-msgid "Launch v.label to create labels file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:280
-msgid "v.label"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:197
-msgid "Loading GIS Manager"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:204
-msgid "Creating MainFrame..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:244
-msgid "Done"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:246
-msgid "Welcome to GRASS GIS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:279
-#, tcl-format
-msgid "Map Display %d"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:304
-#, tcl-format
-msgid "GRASS%s GIS Manager - %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:378
-msgid "Select GRASS display font"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:388
-msgid "Font: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:423
-msgid "Character encoding: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:430 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:533
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:170
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:311 ../lib/init/file_option.tcl:263
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:161
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:433 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:535
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:230 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:855
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:700 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:172
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:209 ../lib/init/epsg_option.tcl:167
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:314 ../lib/init/file_option.tcl:114
-#: ../lib/init/file_option.tcl:266
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:504
-#, tcl-format
-msgid "GRASS%s GIS Manager - %s %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:106
-msgid "Aspect map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:121
-#, tcl-format
-msgid "arrows for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:118
-msgid "Slope/intensity map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:134
-msgid "Display arrows whose orientations are based on raster aspect map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:140
-msgid " (optionally, arrow lengths are based on slope or intensity map)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:157
-msgid "Aspect map: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:173
-msgid " aspect value type"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:181
-msgid " draw arrows every Nth grid cell"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:189
-msgid " arrow color "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:194
-msgid " cell grid color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:204
-msgid " null value color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:219
-msgid "Slope/intensity map: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:230
-msgid " scale factor for computing arrow length"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:44
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:116 ../lib/gis/gui.tcl:503
-msgid "Run"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:48 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:90
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:366 ../lib/gis/gui.tcl:506
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:394 ../lib/init/epsg_option.tcl:438
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:118
-msgid "Run (background)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:120
-msgid "Run (GUI)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:122
-msgid "Run (in Xterm)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:125 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:88
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:859
-msgid "Save"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:127 ../lib/gis/gui.tcl:505
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:148
-msgid "Output - GIS.m"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:259
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:265
-#: ../gui/tcltk/gis.m/grassabout.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:137
-#: ../lib/gis/gui.tcl:11 ../lib/gis/gui.tcl:15 ../lib/gis/gui.tcl:19
-#: ../lib/gis/gui.tcl:310
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:266
-msgid "This module requires X11 support, but no xmons were found"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:41 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:40
-msgid "Display active layers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:48
-msgid "Redraw all layers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:55
-msgid "Start NVIZ using active layers in current region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:61
-msgid "Create flythough path for NVIZ"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:68 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:47
-msgid "Erase to white"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:94
-msgid "Pointer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:113 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:92
-msgid "Zoom In"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:132 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:111
-msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:130
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:190
-msgid "Pan"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:144
-msgid "Return to previous zoom"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:172
-msgid "Zoom to..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:184
-msgid "Zoom display to selected map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:187
-msgid "Zoom display to saved region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:190
-msgid "Save display extents to named region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:193
-msgid "Zoom display to computational region (set with g.region)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:196
-msgid "Zoom display to default region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:199
-msgid "Set computational region extents to match display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:622
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1859
-msgid "Query"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:247
-msgid "Measure"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:254
-msgid "Create profile of raster map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:271
-msgid "Print raster & vector maps to eps file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:278
-msgid "Export display to graphics file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:289
-msgid "low quality (50)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:291
-msgid "mid quality (75)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:293
-msgid "high quality (95)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:295
-msgid "very high resolution (300% your current resolution)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:300
-msgid "(* requires gdal)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:325
-msgid "Constrain map to region geometry"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:344
-msgid "Map fills display window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:394
-msgid "Could not create BMP"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:401 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:406
-msgid "Could not create JPG"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:414
-msgid "Could not create PNG"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:424
-msgid "Could not create TIF"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:114
-msgid "Raster map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:106
-#, tcl-format
-msgid "cell values for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:134
-msgid "Display cell values from raster map or image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:140
-msgid " (resolution must be 100x100 or less)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:156
-msgid "Raster to display: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:172
-msgid "Color for cell grid: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:177
-msgid " cell values font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:187
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:264 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:204
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:226
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:177
-msgid "select font for text"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:187
-msgid "Color for cell values: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:192
-msgid "use raster colors for cell values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:273
-msgid ""
-"Cell values can only be displayed\n"
-"for regions of < 10,000 cells"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:105
-msgid "Divide map display into frames for displaying multiple maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:112
-msgid "create and select frame"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:114
-msgid "select frame"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:116
-msgid "remove all frames "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:128
-msgid "Frame name (optional): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:135
-#, tcl-format
-msgid "Set frame borders at 0-100% from lower left corner of display "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:141
-msgid " set borders (bottom,top,left,right): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:57
-msgid ""
-"\n"
-"***** Please wait *****"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:58
-msgid "Gathering information about your system"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:230
-msgid "***** Done *****"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:296
-msgid "Select maps to animate"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:310
-msgid "Rewind animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:316
-msgid "Replay animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:322
-msgid "Step backwards through animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:328
-msgid "Stop animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:334
-msgid "Step forwards through animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:340
-msgid "Play animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:353
-msgid "Slower animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:359
-msgid "Faster animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:369
-msgid "Continuously loop through animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:377
-msgid "Run animation alternately forward and backward"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:388
-msgid "Show map names in animation window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:401
-msgid "Quit animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:432
-msgid "Select maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:460
-msgid "Maps for Animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:476
-msgid "Select maps to animate in one or more frames (1 frame required)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:489
-msgid "Maps for frame 1 (required): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:500
-msgid "Maps for frame 2 (optional): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:511
-msgid "Maps for frame 3 (optional): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:522
-msgid "Maps for frame 4 (optional): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:537 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:232
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:174
-msgid "Apply"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:560
-msgid "You must select maps to animate for frame 1"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:561
-msgid "No maps selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:1028
-msgid "Animation Window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:28
-msgid "Start new map display monitor"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:42
-msgid "Add raster layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:49
-msgid "Add RGB or HIS layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:56
-msgid "Add histogram layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:63
-msgid "Add cell values layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:70
-msgid "Add directional arrows layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:76
-msgid "Add raster legend layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:92
-msgid "Add vector layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:99
-msgid "Add thematic map layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:108
-msgid "Add thematic charts layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:121
-msgid "Add raster labels layer (using v.labels file)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:128
-msgid "Add text layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:135
-msgid "Add postscript labels layer (using v.labels file)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:142
-msgid "Add postscript text layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:69
-#, tcl-format
-msgid "Map Layers for Display %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:308
-msgid "You must open a display before adding map layers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:483 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:631
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1150 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1156
-msgid "No layer selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:865
-msgid "Loading layers..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1050
-msgid "Layers loaded"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1166
-msgid "Selected raster layer is empty"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1177
-msgid "Selected vector layer is empty"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1183
-msgid "You can digitize raster or vector maps only"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:26
-msgid "Scalebar and north arrow"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:32
-msgid "Overlay grids and lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:39
-msgid "Add command layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:59
-msgid "Add group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:65
-msgid "Duplicate Layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:70
-msgid "Delete layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:84
-msgid "Create new workspace file (erase current workspace settings first)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:90
-msgid "Open existing workspace file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:96
-msgid "Save workspace file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:111
-msgid "Animate raster map series"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:127
-msgid "Digitize map (select or create new map first)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:73
-msgid "Set ground control points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:151
-msgid "Zoom to map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:85
-msgid "&File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:86
-msgid "Workspace"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:87
-msgid "Open..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:89
-msgid "Save as..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:93
-msgid "Import raster map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:129
-msgid "Multiple formats using GDAL"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:96
-msgid "Aggregate ASCII xyz"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:97 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:131
-msgid "ASCII grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:98
-msgid "ASCII polygons and lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:100 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:138
-msgid "Binary"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:101
-msgid "ESRI grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:102 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:135
-msgid "GRIDATB.FOR"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:136
-msgid "MAT-File (v.4)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:104
-msgid "SPOT NDVI"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:105
-msgid "SRTM hgt"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:106
-msgid "Terra ASTER"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:108
-msgid "Web Mapping Server"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:110
-msgid "Import vector map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:111 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:150
-msgid "Multiple formats using OGR"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:113 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:152
-msgid "ASCII points or GRASS ASCII vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:114
-msgid "Old GRASS vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:116 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:153
-msgid "DXF"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:117
-msgid "ESRI e00"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:118
-msgid "Garmin GPS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:119
-msgid "GPSBabel GPS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:120
-msgid "GEOnet"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:121
-msgid "Matlab and MapGen"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:123
-msgid "Import grid 3D volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:124 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:159
-msgid "ASCII 3D"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:125 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:160
-msgid "Vis5D"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:128
-msgid "Export raster map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:132
-msgid "ASCII x,y,z"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:134
-msgid "ESRI ASCII grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:140
-msgid "MPEG-1"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:141
-msgid "PNG"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:142
-msgid "PPM"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:143
-msgid "PPM from RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:144 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:154
-msgid "POV-Ray"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:145
-msgid "TIFF"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:146
-msgid "VRML"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:156
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:161
-msgid "VTK"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:149
-msgid "Export vector map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:155
-msgid "SVG"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:158
-msgid "Export grid 3D volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:164
-msgid "Manage maps and volumes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:165 ../lib/gis/gui.tcl:464
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:167
-msgid "List"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:168
-msgid "List filtered"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:170
-msgid "Rename"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:172 ../vector/v.digit/cats.tcl:20
-msgid "Delete"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:173
-msgid "Delete filtered"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:175
-msgid "Map type conversions"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:176
-msgid "Raster to vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:177
-msgid "Raster series to volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:178
-msgid "Raster 2.5D to volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:180
-msgid "Vector to raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:181
-msgid "Vector to volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:182
-msgid "Sites to vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:184
-msgid "Volume to raster series"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:187
-msgid "Georectify"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:189
-msgid "Animate raster maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:191
-msgid "Bearing/distance to coordinates"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:193
-msgid "3D rendering"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:194
-msgid "NVIZ"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:195
-msgid "NVIZ fly through path"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:197
-msgid "PostScript plot"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:199
-msgid "E&xit"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:201
-msgid "&Config"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:202
-msgid "Region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:203
-msgid "Display region settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:204
-msgid "Change region settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:206
-msgid "GRASS working environment"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:207
-msgid "Mapset access"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:208
-msgid "Change working environment"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:209
-msgid "User access"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:210
-msgid "Show settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:211
-msgid "Change settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:212
-msgid "Show current GRASS version"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:215
-msgid "Manage projections"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:216
-msgid "Projection for current location"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:218
-msgid "Convert coordinates"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:220
-msgid "Display font"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:222
-msgid "&Raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:223 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:419
-msgid "Develop map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:224
-msgid "Digitize raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:230
-msgid "Compress/decompress"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:232
-msgid "Boundaries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:233
-msgid "Null values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:234
-msgid "Quantization"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:235
-msgid "Timestamps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:237
-msgid "Resample using aggregate statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:238
-msgid "Resample using multiple methods"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:239
-msgid "Resample using nearest neighbor"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:240
-msgid "Resample using spline tension"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:242
-msgid "Support file maintenance"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:243
-msgid "Update map statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:245
-msgid "Reproject"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:246
-msgid "Tiling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:248
-msgid "Manage map colors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:249
-msgid "Color tables"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:250
-msgid "Color rules"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:252
-msgid "Blend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:253
-msgid "Create RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:254 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:538
-msgid "HIS to RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:257
-msgid "Query by coordinate(s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:259
-msgid "Buffers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:260
-msgid "Closest points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:261
-msgid "MASK"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:262
-msgid "Map calculator"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:263
-msgid "Neighborhood analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:264
-msgid "Moving window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:265
-msgid "Neighborhood points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:267 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:482
-msgid "Overlay maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:268
-msgid "Cross product"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:269
-msgid "Map series"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:270
-msgid "Patch maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:272
-msgid "Statistical overlay"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:274
-msgid "Solar radiance and shadows"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:275
-msgid "Solar irradiance irradiation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:276
-msgid "Shadows map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:278
-msgid "Terrain analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:279
-msgid "Cumulative movement costs"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:280
-msgid "Cost surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:281
-msgid "Least cost route or flow"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:283
-msgid "Shaded relief"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:285
-msgid "Slope and aspect"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:286
-msgid "Terrain parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:287
-msgid "Textural features"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:289
-msgid "Visibility"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:291
-msgid "Transform features"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:292
-msgid "Clump"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:293
-msgid "Grow"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:294
-msgid "Thin"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:297
-msgid "Hydrologic modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:298
-msgid "Carve stream channels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:299
-msgid "Fill lake"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:301
-msgid "Depressionless map and flowlines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:302
-msgid "Flow accumulation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:303
-msgid "Flow lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:305 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:592
-msgid "Groundwater flow model"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:307
-msgid "SIMWE overland flow modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:308
-msgid "SIMWE sediment flux modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:310
-msgid "Topographic index map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:311
-msgid "TOPMODEL simulation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:313
-msgid "Watershed subbasins"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:314
-msgid "Watershed analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:315
-msgid "Watershed basin creation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:317
-msgid "Landscape structure modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:318
-msgid "Set up"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:324
-msgid "Analyze landscape"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:325
-msgid "Analyze patches"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:326 ../lib/gis/gui.tcl:295
-#: ../lib/gis/gui.tcl:480
-msgid "Output"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:328
-msgid "Landscape patch analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:329
-msgid "Set up sampling and analysis framework"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:331
-msgid "Edge density"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:332
-msgid "Contrast weighted edge density"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:334
-msgid "Patch size mean"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:335
-msgid "Patch area range"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:336
-msgid "Patch area Std Dev"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:337
-msgid "Patch area Coeff Var"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:338
-msgid "Patch density"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:339
-msgid "Patch number"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:341
-msgid "Dominance's diversity"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:342
-msgid "Shannon's diversity"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:343
-msgid "Simpson's diversity"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:345
-msgid "Ricness"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:346
-msgid "Shape index"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:348
-msgid "Wildfire modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:349
-msgid "Rate of spread"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:350
-msgid "Least-cost spread paths"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:351
-msgid "Anisotropic spread simulation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:354
-msgid "Change category values and labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:355
-msgid "Interactively edit category values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:357
-msgid "Reclassify by size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:358
-msgid "Reclassify interactively"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:359 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:490
-msgid "Reclassify using rules file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:361
-msgid "Recode interactively"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:362
-msgid "Recode using rules file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:364
-msgid "Rescale"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:365
-msgid "Rescale with histogram"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:368
-msgid "Concentric circles"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:369
-msgid "Generate random cells"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:370
-msgid "Random cells"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:371
-msgid "Random cells and vector points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:373
-msgid "Generate surfaces"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:374
-msgid "Fractal surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:376
-msgid "Gausian kernal density surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:377
-msgid "Gaussian deviates surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:379
-msgid "Plane"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:381
-msgid "Random deviates surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:382
-msgid "Random surface with spatial dependence"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:384
-msgid "Contour lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:385
-msgid "Interpolate surfaces"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:386
-msgid "Bilinear from raster points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:387
-msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:389
-msgid "IDW from raster points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:390
-msgid "IDW from vector points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:392
-msgid "Raster contours"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:393
-msgid "Regularized spline tension"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:395
-msgid "Fill NULL cells"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:398 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:517
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:578
-msgid "Reports and statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:399
-msgid "Report basic file information"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:400
-msgid "Manage category information"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:402
-msgid "General statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:403
-msgid "Range of category values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:404
-msgid "Sum cell category values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:405
-msgid "Sum area by map and category"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:406
-msgid "Statistics for clumped cells (works with r.clump)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:407
-msgid "Total surface area corrected for topography"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:408
-msgid "Univariate statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:410
-msgid "Sample transects"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:411
-msgid "Sample transects (bearing/distance)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:413
-msgid "Covariance/correlation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:414
-msgid "Linear regression"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:415
-msgid "Mutual category occurences"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:418
-msgid "&Vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:420
-msgid "Digitize"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:421
-msgid "Edit features"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:423
-msgid "Create/rebuild topology: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:424
-msgid "Clean vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:425
-msgid "Generalization"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:427
-msgid "Convert object types"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:429
-msgid "Add centroids"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:431
-msgid "Build polylines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:432
-msgid "Split polylines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:433
-msgid "Parallel lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:435
-msgid "Dissolve boundaries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:437
-msgid "Create 3D vector over raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:438
-msgid "Extrude 3D vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:440
-msgid "Link to OGR"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:442
-msgid "Create labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:444
-msgid "Reposition vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:445
-msgid "Reproject vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:447
-msgid "Metadata support"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:451
-msgid "Query with attributes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:452
-msgid "Query with coordinate(s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:453
-msgid "Query with another map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:455
-msgid "Buffer vectors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:456
-msgid "Lidar analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:457
-msgid "Detect edges"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:458
-msgid "Detect interiors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:459
-msgid "Correct and reclassify objects"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:461
-msgid "Linear referencing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:462
-msgid "Create LRS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:463
-msgid "Create stationing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:464
-msgid "Create points/segments"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:465
-msgid "Find ID and offset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:467
-msgid "Nearest features"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:468
-msgid "Network analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:469
-msgid "Allocate subnets"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:470
-msgid "Network maintenance"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:471
-msgid "Visibility network"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:472
-msgid "Shortest route"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:473
-msgid "Display shortest route"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:478
-msgid "Split net"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:479
-msgid "Steiner tree"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:480
-msgid "Traveling salesman analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:483
-msgid "Overlay"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:484
-msgid "Patch (combine)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:487
-msgid "Change attributes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:488
-msgid "Manage or report categories"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:489
-msgid "Reclassify objects interactively"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:493
-msgid "Generate area for current region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:494
-msgid "Generate areas from points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:495
-msgid "Convex hull"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:496
-msgid "Delaunay triangles"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:497
-msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:499
-msgid "Generate grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:500
-msgid "Generate points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:501
-msgid "Generate points from database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:502
-msgid "Generate points along lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:503
-msgid "Generate random points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:504
-msgid "Perturb points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:507
-msgid "Remove outliers in point sets"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:508
-msgid "Test/training sets"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:510
-msgid "Update area attributes from raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:511
-msgid "Update point attributes from areas"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:512
-msgid "Update point attributes from raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:513
-msgid "Sample raster map at point locations"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:514
-msgid "Sample raster neighborhood around points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:518 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:595
-msgid "Basic information"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:520
-msgid "Report topology by category"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:521
-msgid "Upload or report topology"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:523
-msgid "Univariate attribute statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:525
-msgid "Quadrat indices"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:526
-msgid "Test normality"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:529
-msgid "&Imagery"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:530
-msgid "Develop images and groups"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:531
-msgid "Create/edit group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:532
-msgid "Target group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:534
-msgid "Mosaic images"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:536
-msgid "Manage image colors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:537
-msgid "Color balance for RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:539
-msgid "RGB to HIS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:541
-msgid "Ortho photo rectification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:547
-msgid "Basic RS processing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:548
-msgid "MODIS Quality flags"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:550
-msgid "Albedo"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:552
-msgid "Vegetation Indices"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:554
-msgid "Brovey sharpening"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:555
-msgid "Classify image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:556
-msgid "Clustering input for unsupervised classification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:558
-msgid "Maximum likelyhood classification (MLC)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:559
-msgid "Sequential maximum a posteriory classification (SMAP)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:561
-msgid "Interactive input for supervised classification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:562
-msgid "Input for supervised MLC"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:563
-msgid "Input for supervised SMAP"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:565
-msgid "Filter image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:566
-msgid "Edge detection"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:567
-msgid "Matrix/convolving filter"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:569
-msgid "Spectral response"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:570
-msgid "Tassled cap vegetation index"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:571
-msgid "Transform image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:572
-msgid "Canonical correlation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:573
-msgid "Principal components"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:574
-msgid "Fast Fourier"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:575
-msgid "Inverse Fast Fourier"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:579
-msgid "Bit pattern comparison"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:580
-msgid "Kappa analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:581
-msgid "OIF for LandSat TM"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:584
-msgid "&Volumes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:585
-msgid "Develop grid3D volumes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:586
-msgid "Manage nulls for grid3D volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:587
-msgid "Manage timestamp for grid3D volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:589
-msgid "3D MASK"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:590
-msgid "3D Map calculator"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:591
-msgid "Cross section from volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:593
-msgid "Interpolate volume from vector points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:594
-msgid "Report and Statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:598
-msgid "&Databases"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:599
-msgid "Database information"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:600
-msgid "Describe table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:601
-msgid "List columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:602
-msgid "List drivers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:603
-msgid "List tables"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:606
-msgid "Manage database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:607
-msgid "Connect to database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:608
-msgid "Login to database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:610
-msgid "Copy table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:611
-msgid "New table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:612
-msgid "Remove table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:614
-msgid "Add columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:615
-msgid "Change values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:616
-msgid "Drop column"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:617
-msgid "Rename a column"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:619
-msgid "Test database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:623
-msgid "Query any table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:624
-msgid "Query vector attribute table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:625
-msgid "SQL statement"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:627
-msgid "Vector<->database connections"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:628
-msgid "Reconnect vector to database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:629
-msgid "Set vector - database connection"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:632
-msgid "&Help"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:633
-msgid "GRASS help"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:634
-msgid "GIS Manager &help"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:634
-msgid "GIS Manager help"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:635
-msgid "About &GRASS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:635
-msgid "About GRASS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:636
-msgid "About &System"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:636
-msgid "About System"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:644
-msgid "&Xtns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:109
-msgid "Ghostscript not available"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:250
-msgid "Postscript and LPR printing of map display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:264
-msgid "Preset paper type"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:275
-msgid "Custom paper size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:276
-msgid "width:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:278
-msgid " height:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:285
-msgid "Margins left:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:287
-msgid " right:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:289
-msgid " top:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:291
-msgid " bottom:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:299
-msgid "Resolution (dpi) for printing and PDF "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:317
-msgid "Print on LPR printer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:325
-msgid "Print on postscript device* "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:336
-msgid "Save to PDF file* "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:339 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:351
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:349
-msgid "Save to EPS file "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:357
-msgid "*requires ghostscript to be installed and in path"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:365
-msgid "Print"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:85 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:114
-msgid "Map Resource File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:116
-msgid "All Files"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:90
-msgid "Open File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:115
-msgid "DM Resource File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:119 ../lib/gis/gui.tcl:229
-msgid "Save File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:49 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:35
-msgid "Select input map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:106
-msgid "NVIZ flythrough path"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:122
-msgid "Create flythough path for NVIZ display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:129
-msgid "Raster surface map "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:140
-msgid "Output script file "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:151
-msgid "Flythrough path "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:157
-msgid "Create path with mouse in map display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:160
-msgid "Coordinate pairs for flythrough path (x1,y1,x2,y2,...)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:169
-msgid "Flythrough images prefix "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:170
-msgid "Prefix for image series created by flythough"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:177
-msgid "Camera layback "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:178
-msgid "Camera layback distance (in map units)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:180
-msgid "Camera height "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:181
-msgid "Camera height above terrain"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:188
-msgid "Number of frames "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:189
-msgid "Number of frames to create for flythrough"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:191
-msgid "Start frame "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:192
-msgid "Starting frame number..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:199
-msgid "Enable vector rendering"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:201
-msgid "Full render (save images)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:203
-msgid "Render images offscreen"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:215
-msgid "Height value is elevation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:217
-msgid "Output keyframe file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:147
-msgid "Overwrite existing file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:224
-msgid "Reset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:226
-msgid "Clear all path coordinates"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:359 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
-msgid "You must select an input map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:360 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
-msgid "No input map selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:365
-msgid "You must specify an output file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:366
-msgid "No output file specified"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:374
-msgid "You must specify at least 4 points (x,y coordinate pairs)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:375
-msgid "Insufficient coordinates specified"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:140
-msgid "Display grid lines, and geodesic lines or rhumblines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:157
-msgid "Grid options: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:158
-msgid "draw grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:159
-msgid "geodetic grid "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:161
-msgid "grid color "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:166
-msgid "Help for grids"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:172
-msgid " grid size (map units)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:174
-msgid " grid origin (east, north)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:182
-msgid "draw border text "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:184
-msgid "text color "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:189
-msgid "text font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:190
-msgid " text size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:192
-msgid "Grid text size in points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:199
-msgid "draw grid border "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:201
-msgid "border color "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:206
-msgid "Geodesic and rhumblines for latlong locations only"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:213
-msgid "draw geodesic line"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:218
-msgid "Help for geodesic lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:246
-msgid " line color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:223
-msgid " text color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:232 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:255
-msgid " line endpoints (x1,y1,x2,y2)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:240
-msgid "draw rhumbline"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:245
-msgid "Help for rhumblines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:149
-msgid "Raster map for legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:152
-#, tcl-format
-msgid "legend for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:193
-msgid "Display legend for raster map using cat values and labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:210
-msgid "Raster map: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:229
-#, tcl-format
-msgid "Legend placement and size as 0-100% of display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:235
-#, tcl-format
-msgid " x,y of lower left corner (in % from display top left)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:238 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:191
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:150 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:197
-msgid "place with mouse"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:246
-msgid " legend height "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:248
-#, tcl-format
-msgid "Legend height (% of display)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:249
-msgid "% width"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:251
-#, tcl-format
-msgid "Legend width (% of display)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:258
-msgid "Legend appearance: text color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
-msgid " legend text font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:273
-msgid "do not display labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:275
-msgid "do not display values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:282
-msgid " number of lines (0=display all):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:284
-msgid "Lines to display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:286
-msgid "invert legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:293
-msgid " interval between categories (integer maps)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:295
-msgid "Thinning interval"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:302
-msgid "draw smooth gradient (fp maps)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:304
-msgid "with maximum of"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:306
-msgid "Maximum lines to display for gradient"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:307 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:196
-msgid "lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:313
-msgid "Display legend for subset of raster values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:320
-msgid "skip categories with no labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:327
-msgid " legend for only these categories "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:334
-msgid " legend for only this range of values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80
-msgid "Select label font"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:158
-msgid "Create postscript labels for vector objects from v.labels file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:165
-msgid " (for postscript eps, pdf, and print output only)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:184
-msgid "Override offset, alignment, and color settings in v.labels file: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:191
-msgid "Align label with vector object: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200
-msgid "Offset label from vector object: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:201
-msgid "x offset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:204
-msgid "y offset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:212
-msgid "Justification: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:215
-msgid " Label line max length: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:222
-msgid "Enclose label in box: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:225
-msgid "Draw label background: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:229
-msgid "Background color:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:236
-msgid "Draw box outline: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:240
-msgid "Border width:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:243
-msgid "Border color:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:250
-msgid "Distance between label and enclosing box. Horizontal: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:253
-msgid " Vertical: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:261
-msgid "Font"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:264
-msgid "select font for label"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:266
-msgid "family:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:269
-msgid "size:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:272 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:184
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:228
-msgid " color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:326
-msgid "Could not open labels file "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:127
-msgid "Raster drape map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:161
-msgid "Display raster maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:178
-msgid "Base map:\t"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:181
-msgid "base raster map to display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:186 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:190
-msgid "base map info"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:202
-msgid "\tvalues to display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:209
-msgid "\tOptional color draping. Use base map for shading,"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:214
-msgid "\tdrape map for color in color relief map or data fusion"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:219
-msgid "\tdrape map: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:222
-msgid "raster map to drape over base map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:231
-msgid "drape map info"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:237
-msgid "\tdrape map brightness adjustment\t "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:239
-msgid "Adjust brightness of drape map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:246 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:220
-msgid "overlay maps from other layers (transparent null value cells)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:253
-msgid " Set background color (colored null value cells)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:111
-msgid "Vector map for chart"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:114
-#, tcl-format
-msgid "chart for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:159
-msgid ""
-"Display pie and bar charts of attribute values at vector object locations"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:176
-msgid "Vector map to chart:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:179
-msgid "vector map to chart"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:194
-msgid "Vector type:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:195
-msgid "points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:197
-msgid "boundaries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:198
-msgid "centroids"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:199
-msgid "areas"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:205
-msgid "Attributes to chart: attribute layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:212
-msgid " show attribute columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:218
-msgid " show attribute data"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:229
-msgid "\tcolumns to chart (col1,col2,...) "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:236
-msgid "\tcolors for columns (clr1,clr2,...)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:243
-msgid "\tcolumn for variable chart size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:245
-msgid " scale factor"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:252
-msgid "Chart type:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:255
-msgid "\tfixed chart size (if size column not used)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:262
-msgid "\tchart outline color:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:229
-msgid "Vector output map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:299
-msgid "Display vector maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:310
-msgid "Transparent"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:319
-msgid "vector map to display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:324 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:328
-msgid "Vector Info"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:340
-msgid "Display: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:341
-msgid "Shapes "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:343
-msgid "Categories "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:345
-msgid "Topology "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:347
-msgid "Line directions "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:355
-msgid "Points "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:357
-msgid "Lines "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:359
-msgid "Boundaries "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:361
-msgid "Areas "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:363
-msgid "Centroids "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:365
-msgid "Faces "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:372
-msgid "Point symbols:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:373
-msgid "Icon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:377
-msgid " Size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:379
-msgid "Icon size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:385
-msgid "Draw lines:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:388 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:404
-msgid "Color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:391
-msgid " Width"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:393
-msgid "Line width"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:395
-msgid "(pixels) "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:401
-msgid "Fill areas:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:408
-msgid "Random colors "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:410
-msgid "GRASSRGB column colors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:417
-msgid "Label vectors:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:418
-msgid "label"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:420
-msgid " Text color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:423
-msgid " Text size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:425
-msgid "text size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:433
-msgid "Label part to align with vector point"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:437
-msgid " Justification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:446
-msgid " Layer for labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:448
-msgid " Attribute col for labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:455
-msgid "Query vectors for display: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:456
-msgid "layer for query"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:464
-msgid "Query cat values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:475
-msgid "Use SQL query"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:483
-msgid " Show attribute columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:489
-msgid " Show attribute data"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:501
-msgid "Save displayed objects to new vector file "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:503
-msgid "Overwrite existing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:510
-msgid " New vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:514
-msgid "Select existing vector for saving queried objects"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:522
-msgid "Display when avg. region dimension is"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:525
-msgid " or <"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:115
-msgid "Command:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:523
-msgid "Maximum zoom-in reached"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:593 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1219
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1576
-msgid "Error setting region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:601
-msgid "please wait..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:760 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1813
-msgid "You have to select map layer first"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:761 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1814
-msgid "No map layer selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:833
-msgid "Save Region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:836
-msgid "Save current display geometry to named region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:842
-msgid "Enter region name"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:877
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Region file %s already exists. \n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1064
-#, tcl-format
-msgid "Display: rows=%d cols=%d N-S res=%g E-W res=%g"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1136
-msgid "Error setting region (Problem with g.region?)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1182 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1187
-msgid "Error reading current resolution with g.region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1244 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2018
-msgid "Drag or click mouse to zoom"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1246 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2020
-msgid "Drag or click mouse to unzoom"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1481 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2218
-msgid "Drag with mouse to pan"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1608
-msgid "Measurement"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1627
-msgid "Draw measure line with mouse"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1784
-msgid "Click to query feature"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1852
-msgid "This layer type does not support queries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1853
-msgid "Query not supported"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1860
-msgid "You must select a map to query\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:153
-msgid "Display scale and north arrow"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:170
-#, tcl-format
-msgid "Scale placement: 0-100% from top left of display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:176
-msgid "\t enter x,y of scale/arrow upper left corner"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:179
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:190
-msgid "\t "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:199
-msgid "Scale appearance: text color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:201
-msgid " font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:211
-msgid "\tbackground color "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:189
-msgid "transparent background"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:222
-msgid "display N. arrow only"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:224
-msgid "display scale only"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:232
-msgid "text on top of scale, instead of to right"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:240
-msgid "line scale instead of bar"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:242
-msgid "use feet/miles instead of meters"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:104
-msgid "Raster map for red or hue channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:107
-#, tcl-format
-msgid "RGB-HIS %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:114
-msgid "Raster map for green or intensity channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:122
-msgid "Raster map for blue or saturation channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:136
-msgid ""
-"Display 3 raster maps as Red/Green/Blue or Hue/Intensity/Saturation channels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:155
-msgid "display maps as RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:160
-msgid "Help for RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:164
-msgid "display maps as HIS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:169
-msgid "Help for HIS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:175
-msgid "red (RGB) or hue (HIS): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:178
-msgid "raster map for red or hue channel (HIS drape)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:187
-msgid "green (RGB) or intensity (HIS): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:190
-msgid "raster map for green or intensity channel (HIS relief)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:199
-msgid "blue (RGB) or saturation (HIS): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:202
-msgid "raster map for blue or saturation channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:211
-msgid "HIS brightness adjustment\t "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:213
-msgid "Adjusts the HIS intensity channel brightness"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:126
-msgid ""
-"Create postscript text object (for postscript eps, pdf, and print output "
-"only)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:133
-msgid "Text to display:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:140 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:188
-msgid "Text placement: x,y coordinates (from upper left) "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:194
-msgid " coordinate type for text placement "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:158 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:205
-msgid " align text with coordinate point "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:167
-msgid " justification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:170
-msgid " line width"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:177
-msgid "Font:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:159
-msgid "Display text"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:176
-msgid "Text to display: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:214
-msgid " text rotation (degrees)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:223
-msgid "Text options: font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:230
-msgid "bold text"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:237
-msgid " text height in pixels "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:239
-msgid " line spacing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:282
-msgid ""
-"There is no raster group file (REF). You must select the 'create/edit group' "
-"option to create a group file."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:304
-msgid ""
-"There is no vector group file (VREF). You must select the 'create/edit "
-"group' option to create a group file."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:385
-msgid "Select mapset of raster to georectify"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:433
-msgid "Create a group REF file and directory for vectors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:446
-msgid "Create/replace vector group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:472
-msgid "group name"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:474
-msgid "Select existing vector group or name new group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:484
-msgid "vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:486
-msgid "Select xy vector(s) for group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:496
-msgid "Vector group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:613
-msgid "GRASS Georectifier"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:624
-msgid "Set up environment for georectifying rasters or vectors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:633
-msgid "Georeference raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:637
-msgid "Georeference vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:644
-msgid "1. Select mapset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:646
-msgid "Mapset of xy raster group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:656
-msgid "2. Create/edit group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:658
-msgid "Create/edit group (rasters or vectors to georectify)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:666
-msgid "3. Select group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:668
-msgid "Select existing group to georectify"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:678
-msgid "4. Select map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:680
-msgid ""
-"Select non-georectified raster or vector to display for marking ground "
-"control points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:690
-msgid "5. Start georectifying"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:692
-msgid "Start georectifying"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:702
-msgid "Cancel georectification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:799
-msgid "Displaying xy map to be georectified"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1006
-msgid "Select rectification method for rasters"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1009
-msgid "1st order"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1010
-msgid "affine transformation (rasters & vectors). Requires 3+ GCPs."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1015
-msgid "2nd order"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1016
-msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 6+ GCPs."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1020
-msgid "3rd order"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1021
-msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 10+ GCPs."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1028
-msgid "Use"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1030
-msgid "xy coordinates"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1032
-msgid "geographic coordinates"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1034
-msgid "forward error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1036
-msgid "backward error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1077
-msgid "Manage ground control points (GCPs)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1102
-msgid "Save GCPs to POINTS file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1109
-msgid "Clear all unchecked GCP entries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1116
-msgid "Calculate RMS error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1123
-msgid "Rectify maps in group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1126
-msgid "Quit"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1130
-msgid "Exit georectifier"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1313
-msgid ""
-"There is no POINTS file of ground control points for group. You must create "
-"ground control points before georectifying map."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1343
-msgid ""
-"Insufficient ground control points for georectification method. You need at "
-"least 3 points for 1st order, 6 points for 2nd order and 10 points for 3rd "
-"order."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1373
-msgid ""
-"No valid ground control points in GCP file. You must create valid ground "
-"control points before georectifying map."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1585
-msgid "Please wait..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:97
-msgid "Interactive rules entry"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
-msgid "You must specify an output map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
-msgid "No output map specified"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:221
-msgid "Error creating rules file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:107
-msgid "Raster map for histogram"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:110
-#, tcl-format
-msgid "histogram of %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:138
-msgid "Draw histogram of values from raster map or image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:155
-msgid "Raster to histogram: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:171
-msgid "Graph style"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:174
-msgid "\ttext font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:184
-msgid "Histogram color: text & frame"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:186
-msgid " background"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:196
-msgid "Steps/bins for values (fp maps only)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:200
-msgid "include null values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:263
-msgid "r.info error"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:103
-msgid "Select item"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:208
-msgid "Ok"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:231
-msgid "Load File"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:355
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:577
-msgid "required"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:577
-msgid "optional"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:578
-msgid "multiple"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:93
-msgid "WARNING: cant get enviromental variable"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:94
-msgid ""
-"Warning: Unable to get enviromental variable GRASS_PROJSHARE. \n"
-"This is a GRASS installation error. \n"
-"Set enviromental variable GRASS_PROJSHARE to point to directory with Proj4 "
-"EPSG file. "
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:103
-msgid "Define location using EPSG projection codes"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:122 ../lib/init/file_option.tcl:92
-msgid "Name of new location"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:125
-msgid "Enter name for location to be created"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:129 ../lib/init/epsg_option.tcl:132
-msgid "Path to the EPSG-codes file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:135 ../lib/init/epsg_option.tcl:148
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:243 ../lib/init/file_option.tcl:105
-msgid "Browse..."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:136
-msgid "Browse to locate EPSG file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:143
-msgid "EPSG code number of projection"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:146
-msgid "Enter EPSG code for selected projection"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:149
-msgid "View EPSG codes and projection information."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:155
-msgid "WARNING: epsg-codes file not found"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:156
-msgid "WARNING: The epsg-codes file was not found!"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:164 ../lib/init/file_option.tcl:111
-msgid "Define location"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:187
-msgid "Invalid EPSG Code!"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:188
-#, tcl-format
-msgid "ERROR: Invalid EPSG code %s: should be an integer."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:198
-msgid "Location Exists!"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:199
-#, tcl-format
-msgid "WARNING: Location '%s' already exists: please try another name."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:236 ../lib/init/epsg_option.tcl:263
-#: ../lib/init/file_option.tcl:185 ../lib/init/file_option.tcl:212
-msgid "Error creating location!"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:237 ../lib/init/epsg_option.tcl:264
-#: ../lib/init/file_option.tcl:186 ../lib/init/file_option.tcl:213
-#, tcl-format
-msgid ""
-"g.proj returned the following message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:244 ../lib/init/epsg_option.tcl:268
-#: ../lib/init/file_option.tcl:193 ../lib/init/file_option.tcl:217
-msgid "Informational output from g.proj"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:245 ../lib/init/epsg_option.tcl:269
-#: ../lib/init/file_option.tcl:194 ../lib/init/file_option.tcl:218
-#, tcl-format
-msgid ""
-"g.proj returned the following informational message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:288 ../lib/init/file_option.tcl:240
-msgid "Select datum transformation parameters:"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:292 ../lib/init/file_option.tcl:244
-msgid ""
-"Continue without specifying parameters - if used when creating a location, "
-"other GRASS modules will use the \"default\" (likely non-optimum) parameters "
-"for this datum if necessary in the future."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:344
-msgid "You can select EPSG code (in <braces>) and copy it for later use."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:381
-msgid "GUESS THAT IS NOT THE EPSG FILE"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:387 ../lib/init/epsg_option.tcl:416
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:435
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:389
-msgid "Grab code"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:422
-msgid "Search text: "
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:423
-msgid "Search for entered text in EPSG file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:428
-msgid "forward search"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:429
-msgid "backward search"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:107
-msgid "WARNING: can not save"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:108
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: unable to save data to <%s> file.\n"
-"Error message: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:128 ../lib/init/gis_set.tcl:379
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:485 ../lib/init/gis_set.tcl:609
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:630 ../lib/init/gis_set.tcl:648
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:676
-msgid "WARNING: invalid location"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:129
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: location <%s> at GISDBASE <%s> is not a directory or does not exist."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:179
-#, tcl-format
-msgid "GRASS %s Startup"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:202
-msgid "Welcome to GRASS GIS Version"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:204
-msgid ""
-"The world's leading open source GIS\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:205
-msgid "Select an existing project location and mapset\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:206
-msgid "or define a new location\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:229
-msgid "GIS Data Directory: "
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:245
-msgid "New GIS data directory"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:268
-msgid "Project Location (projection/coordinate system)"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:301
-msgid "Accessible Mapsets (directories of GIS files)"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:358
-msgid "Create new mapset in selected location"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:366
-msgid "Create new mapset"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:371
-msgid "WARNING: invalid mapset name"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:372
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: Mapset with name <%s> already exists. \n"
-"New mapset is NOT created. \n"
-"Choose different mapset name and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:380
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
-" New mapset is NOT created. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:387
-msgid "WARNING: unable to mkdir"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:388
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: Unable to create directory for new mapset. \n"
-"Error message: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:413
-msgid "Define new location with..."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:417
-msgid "Georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:430
-msgid "EPSG codes"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:443
-msgid "Projection values"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:481
-msgid "Enter GRASS"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:486
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:491 ../lib/init/gis_set.tcl:654
-msgid "WARNING: invalid mapset"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:492
-#, tcl-format
-msgid "Warning: <%s> is not a valid mapset"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:512
-msgid "Help already opened"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:525
-msgid "Exit"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:561
-msgid "WARNING: Invalid Database"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:562
-msgid "WARNING: Invalid database. Finding first valid directory in parent tree"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:610 ../lib/init/gis_set.tcl:631
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:649 ../lib/init/gis_set.tcl:677
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%%s> is not valid. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:655
-#, tcl-format
-msgid "Warning: <%%s> is not a valid mapset"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:747
-msgid "WARNING: change directory failed"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:748
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: could not change directory to <%s>.\n"
-"Check directory permissions."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:72
-msgid "Define location using projection information in georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:95
-msgid "Enter name of location to be created"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:99
-msgid "Path to georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:102
-msgid "Path to georeferenced file (format must be readable by GDAL/OGR)"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:106
-msgid "Browse to locate georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:131 ../lib/init/file_option.tcl:134
-msgid "Choose georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:152
-msgid ""
-"WARNING: Please supply a\n"
-"valid georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:64
-msgid "Add new column"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:67
-msgid "Create table"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:100
-msgid "Add command"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:136
-msgid "Table successfully created"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:152
-msgid "Settings already opened"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:170
-msgid "Symbology"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:174 ../vector/v.digit/settings.tcl:327
-msgid "Background"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:181
-msgid "Highlight"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:188
-msgid "Point"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:197
-msgid "Line"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:206
-msgid "Boundary (no area)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:214
-msgid "Boundary (1 area)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:222
-msgid "Boundary (2 areas)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:231
-msgid "Centroid (in area)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:239
-msgid "Centroid (outside area)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:247
-msgid "Centroid (duplicate in area)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:256
-msgid "Node (1 line)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:264
-msgid "Node (2 lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:274
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:279
-msgid "Snapping threshold in screen pixels"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:289
-msgid "Snapping threshold in map units"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:306
-msgid "Line width in screen pixels"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:308
-msgid "Set line width in pixels"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:316
-msgid "Table"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:20
-msgid "Welcome to v.digit"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:21
-msgid "Left button"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:22
-msgid "Middle button"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:23
-msgid "Right button"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:76
-msgid " Layer"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:80
-msgid " Category"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:84
-msgid " Mode "
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:96
-msgid "Insert new record into table"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:113
-msgid "Digitize new point"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:118
-msgid "Digitize new line"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:123
-msgid "Digitize new boundary"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:128
-msgid "Digitize new centroid"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:134
-msgid "Move vertex"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:139
-msgid "Add vertex"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:144
-msgid "Remove vertex"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:149
-msgid "Split line"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:154
-msgid "Edit line/boundary"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:159
-msgid "Move point, line, boundary, or centroid"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:164
-msgid "Delete point, line, boundary, or centroid"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:175
-msgid "Redraw"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:180
-msgid "Zoom in by window"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:185
-msgid "Zoom out"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:195
-msgid "Zoom to default region"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:208
-msgid "Zoom to saved region"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:214
-msgid "Display categories"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:219
-msgid "Copy categories"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:224
-msgid "Display attributes"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:236
-msgid "Open settings"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:242
-msgid "Save and exit"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:253
-msgid "mouse button actions (left, middle, right)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:34
-msgid "Categories already opened"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:42
-msgid "Categories"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:53
-msgid "Layer:"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:55
-msgid " Category:"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:62
-msgid "Insert new record to table"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:63
-msgid "Add new"
-msgstr ""
-
-#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:275
-msgid "Test"
-msgstr ""
Deleted: grass/trunk/locale/po/grasstcl_lv.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasstcl_lv.po 2008-12-29 17:54:37 UTC (rev 35105)
+++ grass/trunk/locale/po/grasstcl_lv.po 2008-12-29 19:15:51 UTC (rev 35106)
@@ -1,4783 +0,0 @@
-# translation of grasstcl_lv.po to Latvian
-# This file is distributed under the same license as the GRASS package.
-# Copyright (C) 2005, GRASS Development Team
-# Maris Nartiss <maris.kde at gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: grasstcl_lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-11 22:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-09 01:00+0200\n"
-"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Latvian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
-"2);\n"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:107 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:607
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:680 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:83
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:357 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:79
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:360 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:275 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:88
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:99 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:406
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:95 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:506
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:463
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:89 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:441
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:819
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:75 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:206
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:221
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:91 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:401
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:83 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:362
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:92 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:401
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:406 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:207
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:84 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:368
-msgid "Error creating tempfile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:129 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:220
-msgid "Vector map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:132
-#, tcl-format
-msgid "thematic map for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80
-msgid "This is font sample text."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154
-msgid "Select font"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:281
-msgid "Vector point symbol"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:210
-msgid "Display vector maps thematically by graduate colors (all types)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:216
-msgid " or by graduated sizes (points and lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:223 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:146
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:200
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:168 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:166
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:306 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:105
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:160 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:145
-msgid "Opaque "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:122
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:150
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:204
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:172 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:164
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:149
-msgid " Transparent"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:233 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:316
-msgid "Vector map:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:236
-#, fuzzy
-msgid "vector for thematic mapping"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:241 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:245
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:135
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:136 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:140
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:167
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:47 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:163
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:122 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:405
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:409 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:478
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:481 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:162
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:241
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:222
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:192 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:184 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:188
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:330 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:334
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:184
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:156 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:165
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:177 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:181
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:705 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:709
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1132 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1136
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:139 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:162 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:165
-#: ../lib/gis/gui.tcl:504 ../lib/init/gis_set.tcl:507
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:251
-#, fuzzy
-msgid " vector type"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:254
-msgid " attribute layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:261
-msgid " NUMERIC attribute column to use for thematic map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:268
-msgid " show attribute columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:269 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:213
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:484
-msgid "columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:217
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:488
-msgid "Show columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:274
-msgid " show data"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:275 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:219
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:490
-msgid "data"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:223
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:494
-msgid "Show data"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:285
-msgid "Thematic map: type"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:288
-msgid " map by"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:297
-msgid " number of intervals to map (interval themes):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:305
-msgid " custom breakpoints (val val ...) "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:312
-msgid " query with SQL where clause "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:319
-msgid "Graduated points & lines: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:320
-msgid "icon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:324
-msgid "point color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:326
-msgid "line color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:333
-msgid " size/min size (graduated pts/lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:335
-msgid "icon size/min size (graduated pts/lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:336
-msgid "max size (graduated pts)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:338
-msgid " max size (graduated pts/lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:344
-msgid "Graduated colors: preset color schemes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:354
-msgid " custom color scheme - start color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:356
-msgid " end color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:358
-msgid "draw border"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:365
-#, fuzzy
-msgid "save thematic colors to GRASSRGB column of vector file"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:372
-msgid "Legend: title font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:375
-msgid "title font for legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:379 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:405
-msgid " font color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:386
-msgid " subtitle font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:389
-msgid "subtitle font for legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:398
-msgid " label font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:401
-msgid "label font for legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:413
-msgid "use math notation in legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:420
-msgid "Name for ps.map instruction files"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:630
-#, tcl-format
-msgid "Legend for Map %d, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:653
-msgid "clear"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:655
-msgid "Clear legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:656
-msgid "save"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:658
-msgid "Save legend to EPS file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:110
-msgid ""
-"Select raster map to profile.\n"
-"Currently selected raster is default."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:115
-msgid "Draw profile transect in map display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:120
-msgid "Draw profile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:125
-msgid "Clear profile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:130
-msgid "Save profile to EPS file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:177
-msgid "r.univar error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:415 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:433
-msgid "g.proj or projection error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:436
-msgid "You must select a raster to profile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:437
-msgid "No raster map selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:443
-msgid "You must draw a transect to profile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:444
-msgid "No transect drawn"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:449
-msgid "Please wait while profile elevations are calculated"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:454
-msgid ""
-"Elevation range for selected raster is zero.\n"
-"No profile can be created."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:455
-msgid "Zero elevation range"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:534 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:619
-msgid "r.profile error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:96
-msgid "Labels for vectors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:111
-msgid "Display labels for vector objects (created with v.label)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:128 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:172
-msgid "Labels file:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:175
-msgid "labels file to display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:146
-msgid "Display constraints:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:147
-msgid "min"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:149
-msgid "max"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:151
-msgid "region size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:157
-msgid " ignore rotation setting and draw horizontally"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:279
-msgid "Launch v.label to create labels file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:280
-msgid "v.label"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:197
-msgid "Loading GIS Manager"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:204
-msgid "Creating MainFrame..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:244
-#, fuzzy
-msgid "Done"
-msgstr "Padarīts\n"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:246
-msgid "Welcome to GRASS GIS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:279
-#, tcl-format
-msgid "Map Display %d"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:304
-#, tcl-format
-msgid "GRASS%s GIS Manager - %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:378
-msgid "Select GRASS display font"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:388
-msgid "Font: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:423
-msgid "Character encoding: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:430 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:533
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:170
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:311 ../lib/init/file_option.tcl:263
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:161
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:433 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:535
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:230 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:855
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:700 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:172
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:209 ../lib/init/epsg_option.tcl:167
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:314 ../lib/init/file_option.tcl:114
-#: ../lib/init/file_option.tcl:266
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:504
-#, tcl-format
-msgid "GRASS%s GIS Manager - %s %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:106
-msgid "Aspect map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:121
-#, tcl-format
-msgid "arrows for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:118
-msgid "Slope/intensity map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:134
-msgid "Display arrows whose orientations are based on raster aspect map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:140
-msgid " (optionally, arrow lengths are based on slope or intensity map)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:157
-msgid "Aspect map: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:173
-#, fuzzy
-msgid " aspect value type"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:181
-msgid " draw arrows every Nth grid cell"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:189
-msgid " arrow color "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:194
-msgid " cell grid color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:204
-#, fuzzy
-msgid " null value color"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:219
-msgid "Slope/intensity map: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:230
-msgid " scale factor for computing arrow length"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:44
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:116 ../lib/gis/gui.tcl:503
-msgid "Run"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:48 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:90
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:366 ../lib/gis/gui.tcl:506
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:394 ../lib/init/epsg_option.tcl:438
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:118
-msgid "Run (background)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:120
-msgid "Run (GUI)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:122
-msgid "Run (in Xterm)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:125 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:88
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:859
-msgid "Save"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:127 ../lib/gis/gui.tcl:505
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:148
-msgid "Output - GIS.m"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:259
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:265
-#: ../gui/tcltk/gis.m/grassabout.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:137
-#: ../lib/gis/gui.tcl:11 ../lib/gis/gui.tcl:15 ../lib/gis/gui.tcl:19
-#: ../lib/gis/gui.tcl:310
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:266
-msgid "This module requires X11 support, but no xmons were found"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:41 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:40
-msgid "Display active layers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:48
-msgid "Redraw all layers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:55
-msgid "Start NVIZ using active layers in current region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:61
-msgid "Create flythough path for NVIZ"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:68 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:47
-msgid "Erase to white"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:94
-msgid "Pointer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:113 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:92
-msgid "Zoom In"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:132 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:111
-msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:130
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:190
-msgid "Pan"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:144
-msgid "Return to previous zoom"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:172
-msgid "Zoom to..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:184
-msgid "Zoom display to selected map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:187
-#, fuzzy
-msgid "Zoom display to saved region"
-msgstr "vektors "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:190
-#, fuzzy
-msgid "Save display extents to named region"
-msgstr "vektors "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:193
-msgid "Zoom display to computational region (set with g.region)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:196
-msgid "Zoom display to default region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:199
-msgid "Set computational region extents to match display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:622
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1859
-msgid "Query"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:247
-msgid "Measure"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:254
-msgid "Create profile of raster map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:271
-#, fuzzy
-msgid "Print raster & vector maps to eps file"
-msgstr "DrukÄt vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:278
-msgid "Export display to graphics file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:289
-msgid "low quality (50)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:291
-msgid "mid quality (75)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:293
-msgid "high quality (95)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:295
-msgid "very high resolution (300% your current resolution)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:300
-msgid "(* requires gdal)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:325
-msgid "Constrain map to region geometry"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:344
-msgid "Map fills display window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:394
-msgid "Could not create BMP"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:401 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:406
-msgid "Could not create JPG"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:414
-msgid "Could not create PNG"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:424
-msgid "Could not create TIF"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:114
-msgid "Raster map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:106
-#, tcl-format
-msgid "cell values for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:134
-msgid "Display cell values from raster map or image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:140
-msgid " (resolution must be 100x100 or less)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:156
-#, fuzzy
-msgid "Raster to display: "
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:172
-msgid "Color for cell grid: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:177
-#, fuzzy
-msgid " cell values font "
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:187
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:264 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:204
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:226
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:177
-msgid "select font for text"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:187
-msgid "Color for cell values: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:192
-msgid "use raster colors for cell values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:273
-msgid ""
-"Cell values can only be displayed\n"
-"for regions of < 10,000 cells"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:105
-msgid "Divide map display into frames for displaying multiple maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:112
-msgid "create and select frame"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:114
-msgid "select frame"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:116
-msgid "remove all frames "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:128
-msgid "Frame name (optional): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:135
-#, tcl-format
-msgid "Set frame borders at 0-100% from lower left corner of display "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:141
-msgid " set borders (bottom,top,left,right): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:57
-msgid ""
-"\n"
-"***** Please wait *****"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:58
-msgid "Gathering information about your system"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:230
-msgid "***** Done *****"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:296
-#, fuzzy
-msgid "Select maps to animate"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:310
-msgid "Rewind animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:316
-#, fuzzy
-msgid "Replay animation"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:322
-msgid "Step backwards through animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:328
-msgid "Stop animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:334
-msgid "Step forwards through animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:340
-msgid "Play animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:353
-msgid "Slower animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:359
-msgid "Faster animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:369
-msgid "Continuously loop through animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:377
-msgid "Run animation alternately forward and backward"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:388
-msgid "Show map names in animation window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:401
-msgid "Quit animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:432
-#, fuzzy
-msgid "Select maps"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:460
-msgid "Maps for Animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:476
-msgid "Select maps to animate in one or more frames (1 frame required)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:489
-msgid "Maps for frame 1 (required): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:500
-msgid "Maps for frame 2 (optional): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:511
-msgid "Maps for frame 3 (optional): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:522
-msgid "Maps for frame 4 (optional): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:537 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:232
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:174
-msgid "Apply"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:560
-msgid "You must select maps to animate for frame 1"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:561
-msgid "No maps selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:1028
-msgid "Animation Window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:28
-msgid "Start new map display monitor"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:42
-msgid "Add raster layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:49
-msgid "Add RGB or HIS layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:56
-msgid "Add histogram layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:63
-msgid "Add cell values layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:70
-msgid "Add directional arrows layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:76
-msgid "Add raster legend layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:92
-#, fuzzy
-msgid "Add vector layer"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:99
-msgid "Add thematic map layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:108
-msgid "Add thematic charts layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:121
-msgid "Add raster labels layer (using v.labels file)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:128
-msgid "Add text layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:135
-msgid "Add postscript labels layer (using v.labels file)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:142
-msgid "Add postscript text layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:69
-#, tcl-format
-msgid "Map Layers for Display %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:308
-msgid "You must open a display before adding map layers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:483 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:631
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1150 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1156
-msgid "No layer selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:865
-msgid "Loading layers..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1050
-msgid "Layers loaded"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1166
-msgid "Selected raster layer is empty"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1177
-#, fuzzy
-msgid "Selected vector layer is empty"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1183
-#, fuzzy
-msgid "You can digitize raster or vector maps only"
-msgstr "DrukÄt vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:26
-msgid "Scalebar and north arrow"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:32
-msgid "Overlay grids and lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:39
-msgid "Add command layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:59
-msgid "Add group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:65
-msgid "Duplicate Layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:70
-msgid "Delete layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:84
-msgid "Create new workspace file (erase current workspace settings first)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:90
-msgid "Open existing workspace file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:96
-msgid "Save workspace file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:111
-msgid "Animate raster map series"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:127
-msgid "Digitize map (select or create new map first)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:73
-msgid "Set ground control points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:151
-msgid "Zoom to map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:85
-msgid "&File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:86
-msgid "Workspace"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:87
-msgid "Open..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:89
-msgid "Save as..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:93
-#, fuzzy
-msgid "Import raster map"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:129
-msgid "Multiple formats using GDAL"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:96
-msgid "Aggregate ASCII xyz"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:97 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:131
-msgid "ASCII grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:98
-msgid "ASCII polygons and lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:100 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:138
-msgid "Binary"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:101
-msgid "ESRI grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:102 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:135
-msgid "GRIDATB.FOR"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:136
-msgid "MAT-File (v.4)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:104
-msgid "SPOT NDVI"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:105
-msgid "SRTM hgt"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:106
-msgid "Terra ASTER"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:108
-msgid "Web Mapping Server"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:110
-#, fuzzy
-msgid "Import vector map"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:111 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:150
-msgid "Multiple formats using OGR"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:113 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:152
-#, fuzzy
-msgid "ASCII points or GRASS ASCII vector"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:114
-#, fuzzy
-msgid "Old GRASS vector"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:116 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:153
-msgid "DXF"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:117
-msgid "ESRI e00"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:118
-msgid "Garmin GPS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:119
-msgid "GPSBabel GPS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:120
-msgid "GEOnet"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:121
-msgid "Matlab and MapGen"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:123
-msgid "Import grid 3D volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:124 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:159
-msgid "ASCII 3D"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:125 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:160
-msgid "Vis5D"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:128
-#, fuzzy
-msgid "Export raster map"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:132
-msgid "ASCII x,y,z"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:134
-msgid "ESRI ASCII grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:140
-msgid "MPEG-1"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:141
-msgid "PNG"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:142
-msgid "PPM"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:143
-msgid "PPM from RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:144 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:154
-msgid "POV-Ray"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:145
-msgid "TIFF"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:146
-msgid "VRML"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:156
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:161
-msgid "VTK"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:149
-#, fuzzy
-msgid "Export vector map"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:155
-msgid "SVG"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:158
-msgid "Export grid 3D volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:164
-msgid "Manage maps and volumes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:165 ../lib/gis/gui.tcl:464
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:167
-msgid "List"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:168
-msgid "List filtered"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:170
-msgid "Rename"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:172 ../vector/v.digit/cats.tcl:20
-msgid "Delete"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:173
-msgid "Delete filtered"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:175
-msgid "Map type conversions"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:176
-#, fuzzy
-msgid "Raster to vector"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:177
-#, fuzzy
-msgid "Raster series to volume"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:178
-#, fuzzy
-msgid "Raster 2.5D to volume"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:180
-msgid "Vector to raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:181
-#, fuzzy
-msgid "Vector to volume"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:182
-#, fuzzy
-msgid "Sites to vector"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:184
-msgid "Volume to raster series"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:187
-msgid "Georectify"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:189
-#, fuzzy
-msgid "Animate raster maps"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:191
-msgid "Bearing/distance to coordinates"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:193
-msgid "3D rendering"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:194
-msgid "NVIZ"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:195
-msgid "NVIZ fly through path"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:197
-msgid "PostScript plot"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:199
-msgid "E&xit"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:201
-msgid "&Config"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:202
-msgid "Region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:203
-msgid "Display region settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:204
-msgid "Change region settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:206
-msgid "GRASS working environment"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:207
-msgid "Mapset access"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:208
-msgid "Change working environment"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:209
-msgid "User access"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:210
-msgid "Show settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:211
-msgid "Change settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:212
-msgid "Show current GRASS version"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:215
-msgid "Manage projections"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:216
-#, fuzzy
-msgid "Projection for current location"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:218
-#, fuzzy
-msgid "Convert coordinates"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:220
-msgid "Display font"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:222
-msgid "&Raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:223 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:419
-msgid "Develop map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:224
-msgid "Digitize raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:230
-msgid "Compress/decompress"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:232
-msgid "Boundaries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:233
-msgid "Null values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:234
-msgid "Quantization"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:235
-msgid "Timestamps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:237
-msgid "Resample using aggregate statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:238
-msgid "Resample using multiple methods"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:239
-msgid "Resample using nearest neighbor"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:240
-msgid "Resample using spline tension"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:242
-msgid "Support file maintenance"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:243
-msgid "Update map statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:245
-msgid "Reproject"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:246
-msgid "Tiling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:248
-msgid "Manage map colors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:249
-msgid "Color tables"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:250
-msgid "Color rules"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:252
-msgid "Blend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:253
-msgid "Create RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:254 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:538
-msgid "HIS to RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:257
-msgid "Query by coordinate(s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:259
-msgid "Buffers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:260
-msgid "Closest points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:261
-msgid "MASK"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:262
-msgid "Map calculator"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:263
-msgid "Neighborhood analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:264
-msgid "Moving window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:265
-msgid "Neighborhood points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:267 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:482
-msgid "Overlay maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:268
-msgid "Cross product"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:269
-msgid "Map series"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:270
-msgid "Patch maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:272
-msgid "Statistical overlay"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:274
-msgid "Solar radiance and shadows"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:275
-msgid "Solar irradiance irradiation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:276
-msgid "Shadows map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:278
-msgid "Terrain analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:279
-msgid "Cumulative movement costs"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:280
-msgid "Cost surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:281
-msgid "Least cost route or flow"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:283
-msgid "Shaded relief"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:285
-msgid "Slope and aspect"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:286
-msgid "Terrain parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:287
-msgid "Textural features"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:289
-msgid "Visibility"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:291
-msgid "Transform features"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:292
-msgid "Clump"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:293
-msgid "Grow"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:294
-msgid "Thin"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:297
-msgid "Hydrologic modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:298
-msgid "Carve stream channels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:299
-msgid "Fill lake"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:301
-msgid "Depressionless map and flowlines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:302
-msgid "Flow accumulation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:303
-msgid "Flow lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:305 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:592
-msgid "Groundwater flow model"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:307
-msgid "SIMWE overland flow modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:308
-msgid "SIMWE sediment flux modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:310
-msgid "Topographic index map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:311
-msgid "TOPMODEL simulation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:313
-msgid "Watershed subbasins"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:314
-msgid "Watershed analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:315
-msgid "Watershed basin creation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:317
-msgid "Landscape structure modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:318
-msgid "Set up"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:324
-msgid "Analyze landscape"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:325
-msgid "Analyze patches"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:326 ../lib/gis/gui.tcl:295
-#: ../lib/gis/gui.tcl:480
-msgid "Output"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:328
-msgid "Landscape patch analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:329
-msgid "Set up sampling and analysis framework"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:331
-msgid "Edge density"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:332
-msgid "Contrast weighted edge density"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:334
-msgid "Patch size mean"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:335
-msgid "Patch area range"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:336
-msgid "Patch area Std Dev"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:337
-msgid "Patch area Coeff Var"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:338
-msgid "Patch density"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:339
-msgid "Patch number"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:341
-msgid "Dominance's diversity"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:342
-msgid "Shannon's diversity"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:343
-msgid "Simpson's diversity"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:345
-msgid "Ricness"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:346
-msgid "Shape index"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:348
-msgid "Wildfire modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:349
-#, fuzzy
-msgid "Rate of spread"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:350
-msgid "Least-cost spread paths"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:351
-msgid "Anisotropic spread simulation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:354
-msgid "Change category values and labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:355
-msgid "Interactively edit category values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:357
-msgid "Reclassify by size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:358
-msgid "Reclassify interactively"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:359 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:490
-msgid "Reclassify using rules file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:361
-msgid "Recode interactively"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:362
-msgid "Recode using rules file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:364
-msgid "Rescale"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:365
-#, fuzzy
-msgid "Rescale with histogram"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:368
-msgid "Concentric circles"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:369
-msgid "Generate random cells"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:370
-msgid "Random cells"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:371
-#, fuzzy
-msgid "Random cells and vector points"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:373
-msgid "Generate surfaces"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:374
-msgid "Fractal surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:376
-msgid "Gausian kernal density surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:377
-msgid "Gaussian deviates surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:379
-msgid "Plane"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:381
-msgid "Random deviates surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:382
-msgid "Random surface with spatial dependence"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:384
-msgid "Contour lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:385
-msgid "Interpolate surfaces"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:386
-msgid "Bilinear from raster points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:387
-#, fuzzy
-msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:389
-msgid "IDW from raster points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:390
-#, fuzzy
-msgid "IDW from vector points"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:392
-#, fuzzy
-msgid "Raster contours"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:393
-msgid "Regularized spline tension"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:395
-msgid "Fill NULL cells"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:398 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:517
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:578
-msgid "Reports and statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:399
-msgid "Report basic file information"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:400
-#, fuzzy
-msgid "Manage category information"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:402
-msgid "General statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:403
-msgid "Range of category values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:404
-msgid "Sum cell category values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:405
-msgid "Sum area by map and category"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:406
-msgid "Statistics for clumped cells (works with r.clump)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:407
-msgid "Total surface area corrected for topography"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:408
-msgid "Univariate statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:410
-msgid "Sample transects"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:411
-msgid "Sample transects (bearing/distance)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:413
-msgid "Covariance/correlation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:414
-msgid "Linear regression"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:415
-msgid "Mutual category occurences"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:418
-msgid "&Vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:420
-msgid "Digitize"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:421
-msgid "Edit features"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:423
-msgid "Create/rebuild topology: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:424
-#, fuzzy
-msgid "Clean vector"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:425
-msgid "Generalization"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:427
-#, fuzzy
-msgid "Convert object types"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:429
-#, fuzzy
-msgid "Add centroids"
-msgstr "%-5d centroīdi nolasīti\n"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:431
-msgid "Build polylines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:432
-msgid "Split polylines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:433
-msgid "Parallel lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:435
-msgid "Dissolve boundaries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:437
-#, fuzzy
-msgid "Create 3D vector over raster"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:438
-#, fuzzy
-msgid "Extrude 3D vector"
-msgstr "vektors vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:440
-msgid "Link to OGR"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:442
-msgid "Create labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:444
-#, fuzzy
-msgid "Reposition vector"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:445
-#, fuzzy
-msgid "Reproject vector"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:447
-msgid "Metadata support"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:451
-#, fuzzy
-msgid "Query with attributes"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:452
-#, fuzzy
-msgid "Query with coordinate(s)"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:453
-msgid "Query with another map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:455
-#, fuzzy
-msgid "Buffer vectors"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:456
-msgid "Lidar analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:457
-msgid "Detect edges"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:458
-msgid "Detect interiors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:459
-msgid "Correct and reclassify objects"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:461
-msgid "Linear referencing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:462
-msgid "Create LRS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:463
-msgid "Create stationing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:464
-msgid "Create points/segments"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:465
-msgid "Find ID and offset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:467
-msgid "Nearest features"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:468
-msgid "Network analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:469
-msgid "Allocate subnets"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:470
-msgid "Network maintenance"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:471
-msgid "Visibility network"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:472
-msgid "Shortest route"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:473
-msgid "Display shortest route"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:478
-msgid "Split net"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:479
-msgid "Steiner tree"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:480
-msgid "Traveling salesman analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:483
-msgid "Overlay"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:484
-msgid "Patch (combine)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:487
-msgid "Change attributes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:488
-msgid "Manage or report categories"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:489
-msgid "Reclassify objects interactively"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:493
-#, fuzzy
-msgid "Generate area for current region"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:494
-msgid "Generate areas from points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:495
-msgid "Convex hull"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:496
-msgid "Delaunay triangles"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:497
-msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:499
-msgid "Generate grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:500
-msgid "Generate points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:501
-msgid "Generate points from database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:502
-#, fuzzy
-msgid "Generate points along lines"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:503
-msgid "Generate random points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:504
-msgid "Perturb points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:507
-#, fuzzy
-msgid "Remove outliers in point sets"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:508
-msgid "Test/training sets"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:510
-msgid "Update area attributes from raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:511
-msgid "Update point attributes from areas"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:512
-msgid "Update point attributes from raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:513
-msgid "Sample raster map at point locations"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:514
-msgid "Sample raster neighborhood around points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:518 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:595
-msgid "Basic information"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:520
-msgid "Report topology by category"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:521
-msgid "Upload or report topology"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:523
-msgid "Univariate attribute statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:525
-msgid "Quadrat indices"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:526
-msgid "Test normality"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:529
-msgid "&Imagery"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:530
-msgid "Develop images and groups"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:531
-#, fuzzy
-msgid "Create/edit group"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:532
-msgid "Target group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:534
-msgid "Mosaic images"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:536
-msgid "Manage image colors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:537
-msgid "Color balance for RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:539
-msgid "RGB to HIS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:541
-msgid "Ortho photo rectification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:547
-msgid "Basic RS processing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:548
-msgid "MODIS Quality flags"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:550
-msgid "Albedo"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:552
-msgid "Vegetation Indices"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:554
-msgid "Brovey sharpening"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:555
-msgid "Classify image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:556
-msgid "Clustering input for unsupervised classification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:558
-msgid "Maximum likelyhood classification (MLC)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:559
-msgid "Sequential maximum a posteriory classification (SMAP)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:561
-msgid "Interactive input for supervised classification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:562
-msgid "Input for supervised MLC"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:563
-msgid "Input for supervised SMAP"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:565
-msgid "Filter image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:566
-msgid "Edge detection"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:567
-msgid "Matrix/convolving filter"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:569
-msgid "Spectral response"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:570
-msgid "Tassled cap vegetation index"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:571
-msgid "Transform image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:572
-msgid "Canonical correlation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:573
-msgid "Principal components"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:574
-msgid "Fast Fourier"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:575
-msgid "Inverse Fast Fourier"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:579
-msgid "Bit pattern comparison"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:580
-msgid "Kappa analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:581
-msgid "OIF for LandSat TM"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:584
-msgid "&Volumes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:585
-msgid "Develop grid3D volumes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:586
-msgid "Manage nulls for grid3D volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:587
-msgid "Manage timestamp for grid3D volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:589
-msgid "3D MASK"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:590
-msgid "3D Map calculator"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:591
-msgid "Cross section from volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:593
-#, fuzzy
-msgid "Interpolate volume from vector points"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:594
-msgid "Report and Statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:598
-msgid "&Databases"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:599
-msgid "Database information"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:600
-msgid "Describe table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:601
-msgid "List columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:602
-msgid "List drivers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:603
-msgid "List tables"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:606
-msgid "Manage database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:607
-msgid "Connect to database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:608
-msgid "Login to database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:610
-msgid "Copy table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:611
-msgid "New table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:612
-msgid "Remove table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:614
-msgid "Add columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:615
-msgid "Change values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:616
-msgid "Drop column"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:617
-msgid "Rename a column"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:619
-msgid "Test database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:623
-msgid "Query any table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:624
-#, fuzzy
-msgid "Query vector attribute table"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:625
-msgid "SQL statement"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:627
-msgid "Vector<->database connections"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:628
-msgid "Reconnect vector to database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:629
-msgid "Set vector - database connection"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:632
-msgid "&Help"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:633
-msgid "GRASS help"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:634
-msgid "GIS Manager &help"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:634
-msgid "GIS Manager help"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:635
-msgid "About &GRASS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:635
-msgid "About GRASS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:636
-msgid "About &System"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:636
-msgid "About System"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:644
-msgid "&Xtns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:109
-msgid "Ghostscript not available"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:250
-msgid "Postscript and LPR printing of map display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:264
-msgid "Preset paper type"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:275
-msgid "Custom paper size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:276
-msgid "width:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:278
-msgid " height:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:285
-msgid "Margins left:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:287
-msgid " right:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:289
-msgid " top:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:291
-msgid " bottom:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:299
-#, fuzzy
-msgid "Resolution (dpi) for printing and PDF "
-msgstr "IzÅ¡Ä·irtspÄja "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:317
-#, fuzzy
-msgid "Print on LPR printer"
-msgstr "DrukÄt"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:325
-msgid "Print on postscript device* "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:336
-msgid "Save to PDF file* "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:339 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:351
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:349
-msgid "Save to EPS file "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:357
-msgid "*requires ghostscript to be installed and in path"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:365
-#, fuzzy
-msgid "Print"
-msgstr "DrukÄt"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:85 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:114
-msgid "Map Resource File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:116
-msgid "All Files"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:90
-msgid "Open File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:115
-msgid "DM Resource File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:119 ../lib/gis/gui.tcl:229
-msgid "Save File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:49 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:35
-msgid "Select input map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:106
-msgid "NVIZ flythrough path"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:122
-msgid "Create flythough path for NVIZ display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:129
-#, fuzzy
-msgid "Raster surface map "
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:140
-msgid "Output script file "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:151
-msgid "Flythrough path "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:157
-msgid "Create path with mouse in map display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:160
-msgid "Coordinate pairs for flythrough path (x1,y1,x2,y2,...)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:169
-msgid "Flythrough images prefix "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:170
-msgid "Prefix for image series created by flythough"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:177
-msgid "Camera layback "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:178
-msgid "Camera layback distance (in map units)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:180
-msgid "Camera height "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:181
-msgid "Camera height above terrain"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:188
-msgid "Number of frames "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:189
-msgid "Number of frames to create for flythrough"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:191
-msgid "Start frame "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:192
-msgid "Starting frame number..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:199
-msgid "Enable vector rendering"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:201
-msgid "Full render (save images)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:203
-msgid "Render images offscreen"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:215
-msgid "Height value is elevation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:217
-msgid "Output keyframe file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:147
-msgid "Overwrite existing file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:224
-msgid "Reset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:226
-#, fuzzy
-msgid "Clear all path coordinates"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:359 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
-msgid "You must select an input map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:360 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
-msgid "No input map selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:365
-msgid "You must specify an output file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:366
-msgid "No output file specified"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:374
-msgid "You must specify at least 4 points (x,y coordinate pairs)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:375
-msgid "Insufficient coordinates specified"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:140
-msgid "Display grid lines, and geodesic lines or rhumblines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:157
-msgid "Grid options: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:158
-msgid "draw grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:159
-msgid "geodetic grid "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:161
-msgid "grid color "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:166
-msgid "Help for grids"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:172
-msgid " grid size (map units)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:174
-msgid " grid origin (east, north)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:182
-msgid "draw border text "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:184
-msgid "text color "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:189
-msgid "text font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:190
-msgid " text size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:192
-msgid "Grid text size in points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:199
-msgid "draw grid border "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:201
-msgid "border color "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:206
-msgid "Geodesic and rhumblines for latlong locations only"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:213
-msgid "draw geodesic line"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:218
-msgid "Help for geodesic lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:246
-msgid " line color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:223
-msgid " text color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:232 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:255
-msgid " line endpoints (x1,y1,x2,y2)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:240
-msgid "draw rhumbline"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:245
-msgid "Help for rhumblines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:149
-msgid "Raster map for legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:152
-#, tcl-format
-msgid "legend for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:193
-msgid "Display legend for raster map using cat values and labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:210
-#, fuzzy
-msgid "Raster map: "
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:229
-#, tcl-format
-msgid "Legend placement and size as 0-100% of display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:235
-#, tcl-format
-msgid " x,y of lower left corner (in % from display top left)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:238 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:191
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:150 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:197
-msgid "place with mouse"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:246
-msgid " legend height "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:248
-#, tcl-format
-msgid "Legend height (% of display)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:249
-msgid "% width"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:251
-#, tcl-format
-msgid "Legend width (% of display)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:258
-msgid "Legend appearance: text color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
-msgid " legend text font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:273
-msgid "do not display labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:275
-msgid "do not display values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:282
-msgid " number of lines (0=display all):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:284
-#, fuzzy
-msgid "Lines to display"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:286
-msgid "invert legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:293
-msgid " interval between categories (integer maps)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:295
-msgid "Thinning interval"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:302
-msgid "draw smooth gradient (fp maps)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:304
-msgid "with maximum of"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:306
-msgid "Maximum lines to display for gradient"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:307 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:196
-msgid "lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:313
-msgid "Display legend for subset of raster values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:320
-msgid "skip categories with no labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:327
-msgid " legend for only these categories "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:334
-msgid " legend for only this range of values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80
-msgid "Select label font"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:158
-#, fuzzy
-msgid "Create postscript labels for vector objects from v.labels file"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:165
-msgid " (for postscript eps, pdf, and print output only)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:184
-msgid "Override offset, alignment, and color settings in v.labels file: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:191
-#, fuzzy
-msgid "Align label with vector object: "
-msgstr "vektors "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200
-#, fuzzy
-msgid "Offset label from vector object: "
-msgstr "vektors "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:201
-msgid "x offset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:204
-msgid "y offset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:212
-msgid "Justification: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:215
-msgid " Label line max length: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:222
-msgid "Enclose label in box: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:225
-msgid "Draw label background: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:229
-msgid "Background color:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:236
-msgid "Draw box outline: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:240
-msgid "Border width:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:243
-msgid "Border color:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:250
-msgid "Distance between label and enclosing box. Horizontal: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:253
-msgid " Vertical: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:261
-msgid "Font"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:264
-msgid "select font for label"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:266
-msgid "family:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:269
-msgid "size:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:272 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:184
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:228
-msgid " color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:326
-msgid "Could not open labels file "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:127
-#, fuzzy
-msgid "Raster drape map"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:161
-msgid "Display raster maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:178
-msgid "Base map:\t"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:181
-msgid "base raster map to display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:186 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:190
-#, fuzzy
-msgid "base map info"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:202
-#, fuzzy
-msgid "\tvalues to display"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:209
-msgid "\tOptional color draping. Use base map for shading,"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:214
-msgid "\tdrape map for color in color relief map or data fusion"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:219
-msgid "\tdrape map: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:222
-msgid "raster map to drape over base map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:231
-#, fuzzy
-msgid "drape map info"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:237
-msgid "\tdrape map brightness adjustment\t "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:239
-msgid "Adjust brightness of drape map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:246 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:220
-msgid "overlay maps from other layers (transparent null value cells)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:253
-msgid " Set background color (colored null value cells)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:111
-#, fuzzy
-msgid "Vector map for chart"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:114
-#, tcl-format
-msgid "chart for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:159
-msgid ""
-"Display pie and bar charts of attribute values at vector object locations"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:176
-msgid "Vector map to chart:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:179
-#, fuzzy
-msgid "vector map to chart"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:194
-msgid "Vector type:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:195
-msgid "points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:197
-msgid "boundaries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:198
-#, fuzzy
-msgid "centroids"
-msgstr "%-5d centroīdi nolasīti\n"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:199
-msgid "areas"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:205
-msgid "Attributes to chart: attribute layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:212
-msgid " show attribute columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:218
-msgid " show attribute data"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:229
-msgid "\tcolumns to chart (col1,col2,...) "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:236
-msgid "\tcolors for columns (clr1,clr2,...)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:243
-msgid "\tcolumn for variable chart size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:245
-msgid " scale factor"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:252
-msgid "Chart type:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:255
-msgid "\tfixed chart size (if size column not used)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:262
-msgid "\tchart outline color:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:229
-msgid "Vector output map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:299
-#, fuzzy
-msgid "Display vector maps"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:310
-msgid "Transparent"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:319
-#, fuzzy
-msgid "vector map to display"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:324 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:328
-msgid "Vector Info"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:340
-msgid "Display: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:341
-msgid "Shapes "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:343
-msgid "Categories "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:345
-msgid "Topology "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:347
-msgid "Line directions "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:355
-#, fuzzy
-msgid "Points "
-msgstr "DrukÄt"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:357
-msgid "Lines "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:359
-msgid "Boundaries "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:361
-msgid "Areas "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:363
-#, fuzzy
-msgid "Centroids "
-msgstr "%-5d centroīdi nolasīti\n"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:365
-msgid "Faces "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:372
-msgid "Point symbols:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:373
-msgid "Icon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:377
-msgid " Size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:379
-msgid "Icon size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:385
-msgid "Draw lines:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:388 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:404
-msgid "Color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:391
-msgid " Width"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:393
-msgid "Line width"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:395
-msgid "(pixels) "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:401
-msgid "Fill areas:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:408
-msgid "Random colors "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:410
-msgid "GRASSRGB column colors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:417
-msgid "Label vectors:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:418
-msgid "label"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:420
-msgid " Text color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:423
-msgid " Text size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:425
-msgid "text size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:433
-#, fuzzy
-msgid "Label part to align with vector point"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:437
-msgid " Justification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:446
-msgid " Layer for labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:448
-msgid " Attribute col for labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:455
-msgid "Query vectors for display: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:456
-msgid "layer for query"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:464
-#, fuzzy
-msgid "Query cat values"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:475
-msgid "Use SQL query"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:483
-msgid " Show attribute columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:489
-msgid " Show attribute data"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:501
-#, fuzzy
-msgid "Save displayed objects to new vector file "
-msgstr "vektors "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:503
-msgid "Overwrite existing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:510
-#, fuzzy
-msgid " New vector"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:514
-#, fuzzy
-msgid "Select existing vector for saving queried objects"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:522
-msgid "Display when avg. region dimension is"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:525
-msgid " or <"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:115
-msgid "Command:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:523
-msgid "Maximum zoom-in reached"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:593 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1219
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1576
-msgid "Error setting region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:601
-msgid "please wait..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:760 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1813
-msgid "You have to select map layer first"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:761 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1814
-msgid "No map layer selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:833
-msgid "Save Region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:836
-msgid "Save current display geometry to named region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:842
-msgid "Enter region name"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:877
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Region file %s already exists. \n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1064
-#, tcl-format
-msgid "Display: rows=%d cols=%d N-S res=%g E-W res=%g"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1136
-msgid "Error setting region (Problem with g.region?)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1182 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1187
-msgid "Error reading current resolution with g.region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1244 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2018
-msgid "Drag or click mouse to zoom"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1246 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2020
-msgid "Drag or click mouse to unzoom"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1481 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2218
-msgid "Drag with mouse to pan"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1608
-msgid "Measurement"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1627
-msgid "Draw measure line with mouse"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1784
-msgid "Click to query feature"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1852
-msgid "This layer type does not support queries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1853
-msgid "Query not supported"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1860
-msgid "You must select a map to query\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:153
-msgid "Display scale and north arrow"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:170
-#, tcl-format
-msgid "Scale placement: 0-100% from top left of display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:176
-msgid "\t enter x,y of scale/arrow upper left corner"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:179
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:190
-msgid "\t "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:199
-msgid "Scale appearance: text color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:201
-msgid " font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:211
-msgid "\tbackground color "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:189
-msgid "transparent background"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:222
-msgid "display N. arrow only"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:224
-msgid "display scale only"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:232
-msgid "text on top of scale, instead of to right"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:240
-msgid "line scale instead of bar"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:242
-msgid "use feet/miles instead of meters"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:104
-msgid "Raster map for red or hue channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:107
-#, tcl-format
-msgid "RGB-HIS %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:114
-msgid "Raster map for green or intensity channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:122
-msgid "Raster map for blue or saturation channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:136
-msgid ""
-"Display 3 raster maps as Red/Green/Blue or Hue/Intensity/Saturation channels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:155
-msgid "display maps as RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:160
-msgid "Help for RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:164
-msgid "display maps as HIS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:169
-msgid "Help for HIS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:175
-msgid "red (RGB) or hue (HIS): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:178
-msgid "raster map for red or hue channel (HIS drape)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:187
-msgid "green (RGB) or intensity (HIS): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:190
-msgid "raster map for green or intensity channel (HIS relief)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:199
-msgid "blue (RGB) or saturation (HIS): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:202
-msgid "raster map for blue or saturation channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:211
-msgid "HIS brightness adjustment\t "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:213
-msgid "Adjusts the HIS intensity channel brightness"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:126
-msgid ""
-"Create postscript text object (for postscript eps, pdf, and print output "
-"only)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:133
-#, fuzzy
-msgid "Text to display:"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:140 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:188
-msgid "Text placement: x,y coordinates (from upper left) "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:194
-msgid " coordinate type for text placement "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:158 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:205
-msgid " align text with coordinate point "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:167
-msgid " justification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:170
-msgid " line width"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:177
-msgid "Font:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:159
-msgid "Display text"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:176
-#, fuzzy
-msgid "Text to display: "
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:214
-msgid " text rotation (degrees)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:223
-msgid "Text options: font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:230
-msgid "bold text"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:237
-msgid " text height in pixels "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:239
-msgid " line spacing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:282
-msgid ""
-"There is no raster group file (REF). You must select the 'create/edit group' "
-"option to create a group file."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:304
-msgid ""
-"There is no vector group file (VREF). You must select the 'create/edit "
-"group' option to create a group file."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:385
-msgid "Select mapset of raster to georectify"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:433
-msgid "Create a group REF file and directory for vectors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:446
-#, fuzzy
-msgid "Create/replace vector group"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:472
-msgid "group name"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:474
-#, fuzzy
-msgid "Select existing vector group or name new group"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:484
-#, fuzzy
-msgid "vector"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:486
-#, fuzzy
-msgid "Select xy vector(s) for group"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:496
-msgid "Vector group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:613
-msgid "GRASS Georectifier"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:624
-msgid "Set up environment for georectifying rasters or vectors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:633
-msgid "Georeference raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:637
-#, fuzzy
-msgid "Georeference vector"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:644
-msgid "1. Select mapset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:646
-msgid "Mapset of xy raster group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:656
-msgid "2. Create/edit group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:658
-msgid "Create/edit group (rasters or vectors to georectify)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:666
-msgid "3. Select group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:668
-msgid "Select existing group to georectify"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:678
-msgid "4. Select map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:680
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select non-georectified raster or vector to display for marking ground "
-"control points"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:690
-msgid "5. Start georectifying"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:692
-msgid "Start georectifying"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:702
-msgid "Cancel georectification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:799
-msgid "Displaying xy map to be georectified"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1006
-msgid "Select rectification method for rasters"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1009
-msgid "1st order"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1010
-msgid "affine transformation (rasters & vectors). Requires 3+ GCPs."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1015
-msgid "2nd order"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1016
-msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 6+ GCPs."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1020
-msgid "3rd order"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1021
-msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 10+ GCPs."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1028
-msgid "Use"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1030
-msgid "xy coordinates"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1032
-msgid "geographic coordinates"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1034
-msgid "forward error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1036
-msgid "backward error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1077
-msgid "Manage ground control points (GCPs)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1102
-msgid "Save GCPs to POINTS file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1109
-msgid "Clear all unchecked GCP entries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1116
-msgid "Calculate RMS error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1123
-msgid "Rectify maps in group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1126
-msgid "Quit"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1130
-msgid "Exit georectifier"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1313
-msgid ""
-"There is no POINTS file of ground control points for group. You must create "
-"ground control points before georectifying map."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1343
-msgid ""
-"Insufficient ground control points for georectification method. You need at "
-"least 3 points for 1st order, 6 points for 2nd order and 10 points for 3rd "
-"order."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1373
-msgid ""
-"No valid ground control points in GCP file. You must create valid ground "
-"control points before georectifying map."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1585
-msgid "Please wait..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:97
-msgid "Interactive rules entry"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
-msgid "You must specify an output map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
-msgid "No output map specified"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:221
-msgid "Error creating rules file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:107
-msgid "Raster map for histogram"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:110
-#, tcl-format
-msgid "histogram of %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:138
-msgid "Draw histogram of values from raster map or image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:155
-#, fuzzy
-msgid "Raster to histogram: "
-msgstr "vektors"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:171
-msgid "Graph style"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:174
-msgid "\ttext font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:184
-msgid "Histogram color: text & frame"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:186
-msgid " background"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:196
-msgid "Steps/bins for values (fp maps only)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:200
-msgid "include null values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:263
-msgid "r.info error"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:103
-msgid "Select item"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:208
-msgid "Ok"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:231
-msgid "Load File"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:355
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:577
-msgid "required"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:577
-msgid "optional"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:578
-msgid "multiple"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:93
-msgid "WARNING: cant get enviromental variable"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:94
-msgid ""
-"Warning: Unable to get enviromental variable GRASS_PROJSHARE. \n"
-"This is a GRASS installation error. \n"
-"Set enviromental variable GRASS_PROJSHARE to point to directory with Proj4 "
-"EPSG file. "
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:103
-msgid "Define location using EPSG projection codes"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:122 ../lib/init/file_option.tcl:92
-msgid "Name of new location"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:125
-msgid "Enter name for location to be created"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:129 ../lib/init/epsg_option.tcl:132
-msgid "Path to the EPSG-codes file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:135 ../lib/init/epsg_option.tcl:148
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:243 ../lib/init/file_option.tcl:105
-msgid "Browse..."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:136
-msgid "Browse to locate EPSG file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:143
-msgid "EPSG code number of projection"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:146
-msgid "Enter EPSG code for selected projection"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:149
-msgid "View EPSG codes and projection information."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:155
-msgid "WARNING: epsg-codes file not found"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:156
-msgid "WARNING: The epsg-codes file was not found!"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:164 ../lib/init/file_option.tcl:111
-msgid "Define location"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:187
-msgid "Invalid EPSG Code!"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:188
-#, tcl-format
-msgid "ERROR: Invalid EPSG code %s: should be an integer."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:198
-msgid "Location Exists!"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:199
-#, tcl-format
-msgid "WARNING: Location '%s' already exists: please try another name."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:236 ../lib/init/epsg_option.tcl:263
-#: ../lib/init/file_option.tcl:185 ../lib/init/file_option.tcl:212
-#, fuzzy
-msgid "Error creating location!"
-msgstr "vektors"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:237 ../lib/init/epsg_option.tcl:264
-#: ../lib/init/file_option.tcl:186 ../lib/init/file_option.tcl:213
-#, tcl-format
-msgid ""
-"g.proj returned the following message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:244 ../lib/init/epsg_option.tcl:268
-#: ../lib/init/file_option.tcl:193 ../lib/init/file_option.tcl:217
-msgid "Informational output from g.proj"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:245 ../lib/init/epsg_option.tcl:269
-#: ../lib/init/file_option.tcl:194 ../lib/init/file_option.tcl:218
-#, tcl-format
-msgid ""
-"g.proj returned the following informational message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:288 ../lib/init/file_option.tcl:240
-msgid "Select datum transformation parameters:"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:292 ../lib/init/file_option.tcl:244
-msgid ""
-"Continue without specifying parameters - if used when creating a location, "
-"other GRASS modules will use the \"default\" (likely non-optimum) parameters "
-"for this datum if necessary in the future."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:344
-msgid "You can select EPSG code (in <braces>) and copy it for later use."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:381
-msgid "GUESS THAT IS NOT THE EPSG FILE"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:387 ../lib/init/epsg_option.tcl:416
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:435
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:389
-msgid "Grab code"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:422
-msgid "Search text: "
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:423
-msgid "Search for entered text in EPSG file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:428
-msgid "forward search"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:429
-msgid "backward search"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:107
-msgid "WARNING: can not save"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:108
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: unable to save data to <%s> file.\n"
-"Error message: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:128 ../lib/init/gis_set.tcl:379
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:485 ../lib/init/gis_set.tcl:609
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:630 ../lib/init/gis_set.tcl:648
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:676
-msgid "WARNING: invalid location"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:129
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: location <%s> at GISDBASE <%s> is not a directory or does not exist."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:179
-#, tcl-format
-msgid "GRASS %s Startup"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:202
-msgid "Welcome to GRASS GIS Version"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:204
-msgid ""
-"The world's leading open source GIS\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:205
-msgid "Select an existing project location and mapset\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:206
-msgid "or define a new location\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:229
-msgid "GIS Data Directory: "
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:245
-msgid "New GIS data directory"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:268
-msgid "Project Location (projection/coordinate system)"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:301
-msgid "Accessible Mapsets (directories of GIS files)"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:358
-msgid "Create new mapset in selected location"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:366
-msgid "Create new mapset"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:371
-msgid "WARNING: invalid mapset name"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:372
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: Mapset with name <%s> already exists. \n"
-"New mapset is NOT created. \n"
-"Choose different mapset name and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:380
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
-" New mapset is NOT created. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:387
-msgid "WARNING: unable to mkdir"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:388
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: Unable to create directory for new mapset. \n"
-"Error message: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:413
-msgid "Define new location with..."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:417
-msgid "Georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:430
-msgid "EPSG codes"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:443
-msgid "Projection values"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:481
-msgid "Enter GRASS"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:486
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:491 ../lib/init/gis_set.tcl:654
-msgid "WARNING: invalid mapset"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:492
-#, tcl-format
-msgid "Warning: <%s> is not a valid mapset"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:512
-msgid "Help already opened"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:525
-msgid "Exit"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:561
-msgid "WARNING: Invalid Database"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:562
-msgid "WARNING: Invalid database. Finding first valid directory in parent tree"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:610 ../lib/init/gis_set.tcl:631
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:649 ../lib/init/gis_set.tcl:677
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%%s> is not valid. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:655
-#, tcl-format
-msgid "Warning: <%%s> is not a valid mapset"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:747
-msgid "WARNING: change directory failed"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:748
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: could not change directory to <%s>.\n"
-"Check directory permissions."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:72
-msgid "Define location using projection information in georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:95
-msgid "Enter name of location to be created"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:99
-msgid "Path to georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:102
-msgid "Path to georeferenced file (format must be readable by GDAL/OGR)"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:106
-msgid "Browse to locate georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:131 ../lib/init/file_option.tcl:134
-msgid "Choose georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:152
-msgid ""
-"WARNING: Please supply a\n"
-"valid georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:64
-msgid "Add new column"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:67
-msgid "Create table"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:100
-msgid "Add command"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:136
-msgid "Table successfully created"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:152
-msgid "Settings already opened"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:170
-msgid "Symbology"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:174 ../vector/v.digit/settings.tcl:327
-msgid "Background"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:181
-msgid "Highlight"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:188
-msgid "Point"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:197
-msgid "Line"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:206
-msgid "Boundary (no area)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:214
-msgid "Boundary (1 area)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:222
-msgid "Boundary (2 areas)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:231
-msgid "Centroid (in area)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:239
-msgid "Centroid (outside area)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:247
-msgid "Centroid (duplicate in area)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:256
-msgid "Node (1 line)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:264
-msgid "Node (2 lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:274
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:279
-msgid "Snapping threshold in screen pixels"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:289
-msgid "Snapping threshold in map units"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:306
-msgid "Line width in screen pixels"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:308
-msgid "Set line width in pixels"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:316
-msgid "Table"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:20
-msgid "Welcome to v.digit"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:21
-msgid "Left button"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:22
-msgid "Middle button"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:23
-msgid "Right button"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:76
-msgid " Layer"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:80
-msgid " Category"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:84
-msgid " Mode "
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:96
-msgid "Insert new record into table"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:113
-msgid "Digitize new point"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:118
-msgid "Digitize new line"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:123
-msgid "Digitize new boundary"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:128
-msgid "Digitize new centroid"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:134
-msgid "Move vertex"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:139
-msgid "Add vertex"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:144
-msgid "Remove vertex"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:149
-msgid "Split line"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:154
-msgid "Edit line/boundary"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:159
-msgid "Move point, line, boundary, or centroid"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:164
-msgid "Delete point, line, boundary, or centroid"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:175
-msgid "Redraw"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:180
-msgid "Zoom in by window"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:185
-msgid "Zoom out"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:195
-msgid "Zoom to default region"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:208
-msgid "Zoom to saved region"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:214
-msgid "Display categories"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:219
-msgid "Copy categories"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:224
-msgid "Display attributes"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:236
-msgid "Open settings"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:242
-msgid "Save and exit"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:253
-msgid "mouse button actions (left, middle, right)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:34
-msgid "Categories already opened"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:42
-msgid "Categories"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:53
-msgid "Layer:"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:55
-msgid " Category:"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:62
-msgid "Insert new record to table"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:63
-msgid "Add new"
-msgstr ""
-
-#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:275
-msgid "Test"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "ASCII points file or GRASS ASCII vector file"
-msgstr "vektors"
-
-#, fuzzy
-msgid "Import old GRASS vector format"
-msgstr "vektors"
-
-#, fuzzy
-msgid "ASCII vector or point file/old GRASS ASCII vector file"
-msgstr "vektors vektors"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster to vector map"
-msgstr "vektors"
-
-#, fuzzy
-msgid "Vector to vector"
-msgstr "vektors"
-
-#, fuzzy
-msgid "Sites (GRASS 5.x) to vector"
-msgstr "vektors"
-
-#, fuzzy
-msgid "Print to default printer"
-msgstr "DrukÄt"
-
-#, fuzzy
-msgid "Analyze vector points in neighborhood of raster cells"
-msgstr "vektors"
-
-#, fuzzy
-msgid "Carve stream channels into elevation map using vector streams map"
-msgstr "vektors"
-
-#, fuzzy
-msgid "Generate random cells and vector points from raster map"
-msgstr "vektors"
-
-#, fuzzy
-msgid "Generate vector contour lines"
-msgstr "vektors"
-
-#, fuzzy
-msgid "Inverse distance weighted interpolation from vector points"
-msgstr "vektors"
-
-#, fuzzy
-msgid "Regularized spline tension interpolation from vector points or contours"
-msgstr "vektors"
-
-#, fuzzy
-msgid "Clean vector files"
-msgstr "vektors"
-
-#, fuzzy
-msgid "Add missing centroids"
-msgstr "%-5d centroīdi nolasīti\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Convert vector feature types"
-msgstr "vektors"
-
-#, fuzzy
-msgid "Convert 2D vector to 3D by sampling raster"
-msgstr "vektors"
-
-#, fuzzy
-msgid "Extrude 2D vector into 3D vector"
-msgstr "vektors vektors"
-
-#, fuzzy
-msgid "Create text label file for vector features"
-msgstr "vektors"
-
-#, fuzzy
-msgid "Reproject vector from other location"
-msgstr "vektors"
-
-#, fuzzy
-msgid "Create new vector as link to external OGR layer"
-msgstr "vektors"
-
-#, fuzzy
-msgid "Set database connection for vector attributes"
-msgstr "vektors"
-
-#, fuzzy
-msgid "Rectify and georeference vector map"
-msgstr "vektors"
-
-#, fuzzy
-msgid "Create vector buffers"
-msgstr "vektors"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Find line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
-"reference system"
-msgstr "vektors"
-
-#, fuzzy
-msgid "Locate nearest features to points or centroids"
-msgstr "%-5d centroīdi nolasīti\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Overlay/combine 2 vector maps"
-msgstr "vektors"
-
-#, fuzzy
-msgid "Generate rectangular vector grid"
-msgstr "vektors"
-
-#, fuzzy
-msgid "Work with vector points"
-msgstr "vektors"
-
-#, fuzzy
-msgid "Calculate statistics for raster map overlain by vector map"
-msgstr "vektors"
-
-#, fuzzy
-msgid "Transfer attribute data from queried vector map to points"
-msgstr "vektors"
-
-#, fuzzy
-msgid "Load vector attributes to database or create reports"
-msgstr "vektors"
-
-#, fuzzy
-msgid "Report areas for vector attribute categories"
-msgstr "vektors"
-
-#, fuzzy
-msgid "Calculate stats for raster map underlying vector objects"
-msgstr "vektors"
-
-#, fuzzy
-msgid "Set ground control points (GCP's) from vector map or keyboard entry"
-msgstr "vektors"
-
-#, fuzzy
-msgid "Interpolate volume from vector points using splines"
-msgstr "vektors"
-
-#, fuzzy
-msgid "Print raster & vector maps using ps.map"
-msgstr "DrukÄt vektors"
-
-#, fuzzy
-msgid "Convert vector lines to points"
-msgstr "vektors"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Find line ID and real km+offset for given points in vector map using linear "
-"reference system"
-msgstr "vektors"
-
-#, fuzzy
-msgid "Remove existing attribute table for vector map"
-msgstr "vektors"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"by GDAL (raster) or OGR (vector)\n"
-"\n"
-msgstr "vektors"
Deleted: grass/trunk/locale/po/grasstcl_mr.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasstcl_mr.po 2008-12-29 17:54:37 UTC (rev 35105)
+++ grass/trunk/locale/po/grasstcl_mr.po 2008-12-29 19:15:51 UTC (rev 35106)
@@ -1,4520 +0,0 @@
-# Marathi Localization of Grass 6.0.0
-# Copyright (C) 2007 GRASS Development Team
-# This file is distributed under the same license as the GRASS package.
-# Carlos Davila <carluti at users.sourceforge.net>, 2007.
-# www.janabhaaratii.org.in
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: grasstcl_mr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-11 22:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-16 21:31+0100\n"
-"Last-Translator: Carlos Davila <carluti at users.sourceforge.net>\n"
-"Language-Team: Marathi <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:107 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:607
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:680 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:83
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:357 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:79
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:360 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:275 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:88
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:99 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:406
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:95 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:506
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:463
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:89 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:441
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:819
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:75 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:206
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:221
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:91 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:401
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:83 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:362
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:92 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:401
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:406 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:207
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:84 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:368
-msgid "Error creating tempfile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:129 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:220
-msgid "Vector map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:132
-#, tcl-format
-msgid "thematic map for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80
-msgid "This is font sample text."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154
-msgid "Select font"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:281
-msgid "Vector point symbol"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:210
-msgid "Display vector maps thematically by graduate colors (all types)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:216
-msgid " or by graduated sizes (points and lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:223 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:146
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:200
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:168 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:166
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:306 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:105
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:160 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:145
-msgid "Opaque "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:122
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:150
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:204
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:172 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:164
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:149
-msgid " Transparent"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:233 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:316
-msgid "Vector map:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:236
-msgid "vector for thematic mapping"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:241 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:245
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:135
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:136 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:140
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:167
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:47 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:163
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:122 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:405
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:409 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:478
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:481 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:162
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:241
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:222
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:192 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:184 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:188
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:330 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:334
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:184
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:156 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:165
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:177 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:181
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:705 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:709
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1132 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1136
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:139 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:162 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:165
-#: ../lib/gis/gui.tcl:504 ../lib/init/gis_set.tcl:507
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:251
-msgid " vector type"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:254
-msgid " attribute layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:261
-msgid " NUMERIC attribute column to use for thematic map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:268
-msgid " show attribute columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:269 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:213
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:484
-msgid "columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:217
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:488
-msgid "Show columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:274
-msgid " show data"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:275 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:219
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:490
-msgid "data"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:223
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:494
-msgid "Show data"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:285
-msgid "Thematic map: type"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:288
-msgid " map by"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:297
-msgid " number of intervals to map (interval themes):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:305
-msgid " custom breakpoints (val val ...) "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:312
-msgid " query with SQL where clause "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:319
-msgid "Graduated points & lines: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:320
-msgid "icon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:324
-msgid "point color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:326
-msgid "line color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:333
-msgid " size/min size (graduated pts/lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:335
-msgid "icon size/min size (graduated pts/lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:336
-msgid "max size (graduated pts)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:338
-msgid " max size (graduated pts/lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:344
-msgid "Graduated colors: preset color schemes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:354
-msgid " custom color scheme - start color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:356
-msgid " end color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:358
-msgid "draw border"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:365
-msgid "save thematic colors to GRASSRGB column of vector file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:372
-msgid "Legend: title font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:375
-msgid "title font for legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:379 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:405
-msgid " font color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:386
-msgid " subtitle font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:389
-msgid "subtitle font for legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:398
-msgid " label font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:401
-msgid "label font for legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:413
-msgid "use math notation in legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:420
-msgid "Name for ps.map instruction files"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:630
-#, tcl-format
-msgid "Legend for Map %d, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:653
-msgid "clear"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:655
-msgid "Clear legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:656
-msgid "save"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:658
-msgid "Save legend to EPS file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:110
-msgid ""
-"Select raster map to profile.\n"
-"Currently selected raster is default."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:115
-msgid "Draw profile transect in map display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:120
-msgid "Draw profile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:125
-msgid "Clear profile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:130
-msgid "Save profile to EPS file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:177
-msgid "r.univar error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:415 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:433
-msgid "g.proj or projection error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:436
-msgid "You must select a raster to profile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:437
-msgid "No raster map selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:443
-msgid "You must draw a transect to profile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:444
-msgid "No transect drawn"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:449
-msgid "Please wait while profile elevations are calculated"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:454
-msgid ""
-"Elevation range for selected raster is zero.\n"
-"No profile can be created."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:455
-msgid "Zero elevation range"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:534 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:619
-msgid "r.profile error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:96
-msgid "Labels for vectors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:111
-msgid "Display labels for vector objects (created with v.label)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:128 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:172
-msgid "Labels file:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:175
-msgid "labels file to display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:146
-msgid "Display constraints:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:147
-msgid "min"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:149
-msgid "max"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:151
-msgid "region size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:157
-msgid " ignore rotation setting and draw horizontally"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:279
-msgid "Launch v.label to create labels file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:280
-msgid "v.label"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:197
-msgid "Loading GIS Manager"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:204
-msgid "Creating MainFrame..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:244
-msgid "Done"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:246
-msgid "Welcome to GRASS GIS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:279
-#, tcl-format
-msgid "Map Display %d"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:304
-#, tcl-format
-msgid "GRASS%s GIS Manager - %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:378
-msgid "Select GRASS display font"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:388
-msgid "Font: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:423
-msgid "Character encoding: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:430 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:533
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:170
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:311 ../lib/init/file_option.tcl:263
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:161
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:433 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:535
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:230 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:855
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:700 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:172
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:209 ../lib/init/epsg_option.tcl:167
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:314 ../lib/init/file_option.tcl:114
-#: ../lib/init/file_option.tcl:266
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:504
-#, tcl-format
-msgid "GRASS%s GIS Manager - %s %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:106
-msgid "Aspect map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:121
-#, tcl-format
-msgid "arrows for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:118
-msgid "Slope/intensity map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:134
-msgid "Display arrows whose orientations are based on raster aspect map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:140
-msgid " (optionally, arrow lengths are based on slope or intensity map)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:157
-msgid "Aspect map: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:173
-msgid " aspect value type"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:181
-msgid " draw arrows every Nth grid cell"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:189
-msgid " arrow color "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:194
-msgid " cell grid color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:204
-msgid " null value color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:219
-msgid "Slope/intensity map: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:230
-msgid " scale factor for computing arrow length"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:44
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:116 ../lib/gis/gui.tcl:503
-msgid "Run"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:48 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:90
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:366 ../lib/gis/gui.tcl:506
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:394 ../lib/init/epsg_option.tcl:438
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:118
-msgid "Run (background)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:120
-msgid "Run (GUI)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:122
-msgid "Run (in Xterm)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:125 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:88
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:859
-msgid "Save"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:127 ../lib/gis/gui.tcl:505
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:148
-msgid "Output - GIS.m"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:259
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:265
-#: ../gui/tcltk/gis.m/grassabout.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:137
-#: ../lib/gis/gui.tcl:11 ../lib/gis/gui.tcl:15 ../lib/gis/gui.tcl:19
-#: ../lib/gis/gui.tcl:310
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:266
-msgid "This module requires X11 support, but no xmons were found"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:41 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:40
-msgid "Display active layers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:48
-msgid "Redraw all layers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:55
-msgid "Start NVIZ using active layers in current region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:61
-msgid "Create flythough path for NVIZ"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:68 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:47
-msgid "Erase to white"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:94
-msgid "Pointer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:113 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:92
-msgid "Zoom In"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:132 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:111
-msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:130
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:190
-msgid "Pan"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:144
-msgid "Return to previous zoom"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:172
-msgid "Zoom to..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:184
-msgid "Zoom display to selected map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:187
-msgid "Zoom display to saved region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:190
-msgid "Save display extents to named region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:193
-msgid "Zoom display to computational region (set with g.region)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:196
-msgid "Zoom display to default region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:199
-msgid "Set computational region extents to match display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:622
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1859
-msgid "Query"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:247
-msgid "Measure"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:254
-msgid "Create profile of raster map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:271
-msgid "Print raster & vector maps to eps file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:278
-msgid "Export display to graphics file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:289
-msgid "low quality (50)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:291
-msgid "mid quality (75)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:293
-msgid "high quality (95)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:295
-msgid "very high resolution (300% your current resolution)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:300
-msgid "(* requires gdal)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:325
-msgid "Constrain map to region geometry"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:344
-msgid "Map fills display window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:394
-msgid "Could not create BMP"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:401 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:406
-msgid "Could not create JPG"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:414
-msgid "Could not create PNG"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:424
-msgid "Could not create TIF"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:114
-msgid "Raster map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:106
-#, tcl-format
-msgid "cell values for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:134
-msgid "Display cell values from raster map or image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:140
-msgid " (resolution must be 100x100 or less)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:156
-msgid "Raster to display: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:172
-msgid "Color for cell grid: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:177
-msgid " cell values font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:187
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:264 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:204
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:226
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:177
-msgid "select font for text"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:187
-msgid "Color for cell values: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:192
-msgid "use raster colors for cell values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:273
-msgid ""
-"Cell values can only be displayed\n"
-"for regions of < 10,000 cells"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:105
-msgid "Divide map display into frames for displaying multiple maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:112
-msgid "create and select frame"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:114
-msgid "select frame"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:116
-msgid "remove all frames "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:128
-msgid "Frame name (optional): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:135
-#, tcl-format
-msgid "Set frame borders at 0-100% from lower left corner of display "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:141
-msgid " set borders (bottom,top,left,right): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:57
-msgid ""
-"\n"
-"***** Please wait *****"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:58
-msgid "Gathering information about your system"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:230
-msgid "***** Done *****"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:296
-msgid "Select maps to animate"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:310
-msgid "Rewind animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:316
-msgid "Replay animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:322
-msgid "Step backwards through animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:328
-msgid "Stop animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:334
-msgid "Step forwards through animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:340
-msgid "Play animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:353
-msgid "Slower animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:359
-msgid "Faster animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:369
-msgid "Continuously loop through animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:377
-msgid "Run animation alternately forward and backward"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:388
-msgid "Show map names in animation window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:401
-msgid "Quit animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:432
-msgid "Select maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:460
-msgid "Maps for Animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:476
-msgid "Select maps to animate in one or more frames (1 frame required)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:489
-msgid "Maps for frame 1 (required): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:500
-msgid "Maps for frame 2 (optional): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:511
-msgid "Maps for frame 3 (optional): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:522
-msgid "Maps for frame 4 (optional): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:537 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:232
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:174
-msgid "Apply"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:560
-msgid "You must select maps to animate for frame 1"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:561
-msgid "No maps selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:1028
-msgid "Animation Window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:28
-msgid "Start new map display monitor"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:42
-msgid "Add raster layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:49
-msgid "Add RGB or HIS layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:56
-msgid "Add histogram layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:63
-msgid "Add cell values layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:70
-msgid "Add directional arrows layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:76
-msgid "Add raster legend layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:92
-msgid "Add vector layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:99
-msgid "Add thematic map layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:108
-msgid "Add thematic charts layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:121
-msgid "Add raster labels layer (using v.labels file)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:128
-msgid "Add text layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:135
-msgid "Add postscript labels layer (using v.labels file)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:142
-msgid "Add postscript text layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:69
-#, tcl-format
-msgid "Map Layers for Display %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:308
-msgid "You must open a display before adding map layers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:483 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:631
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1150 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1156
-msgid "No layer selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:865
-msgid "Loading layers..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1050
-msgid "Layers loaded"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1166
-msgid "Selected raster layer is empty"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1177
-msgid "Selected vector layer is empty"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1183
-msgid "You can digitize raster or vector maps only"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:26
-msgid "Scalebar and north arrow"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:32
-msgid "Overlay grids and lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:39
-msgid "Add command layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:59
-msgid "Add group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:65
-msgid "Duplicate Layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:70
-msgid "Delete layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:84
-msgid "Create new workspace file (erase current workspace settings first)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:90
-msgid "Open existing workspace file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:96
-msgid "Save workspace file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:111
-msgid "Animate raster map series"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:127
-msgid "Digitize map (select or create new map first)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:73
-msgid "Set ground control points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:151
-msgid "Zoom to map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:85
-msgid "&File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:86
-msgid "Workspace"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:87
-msgid "Open..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:89
-msgid "Save as..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:93
-msgid "Import raster map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:129
-msgid "Multiple formats using GDAL"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:96
-msgid "Aggregate ASCII xyz"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:97 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:131
-msgid "ASCII grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:98
-msgid "ASCII polygons and lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:100 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:138
-msgid "Binary"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:101
-msgid "ESRI grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:102 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:135
-msgid "GRIDATB.FOR"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:136
-msgid "MAT-File (v.4)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:104
-msgid "SPOT NDVI"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:105
-msgid "SRTM hgt"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:106
-msgid "Terra ASTER"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:108
-msgid "Web Mapping Server"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:110
-msgid "Import vector map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:111 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:150
-msgid "Multiple formats using OGR"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:113 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:152
-msgid "ASCII points or GRASS ASCII vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:114
-msgid "Old GRASS vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:116 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:153
-msgid "DXF"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:117
-msgid "ESRI e00"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:118
-msgid "Garmin GPS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:119
-msgid "GPSBabel GPS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:120
-msgid "GEOnet"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:121
-msgid "Matlab and MapGen"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:123
-msgid "Import grid 3D volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:124 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:159
-msgid "ASCII 3D"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:125 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:160
-msgid "Vis5D"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:128
-msgid "Export raster map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:132
-msgid "ASCII x,y,z"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:134
-msgid "ESRI ASCII grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:140
-msgid "MPEG-1"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:141
-msgid "PNG"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:142
-msgid "PPM"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:143
-msgid "PPM from RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:144 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:154
-msgid "POV-Ray"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:145
-msgid "TIFF"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:146
-msgid "VRML"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:156
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:161
-msgid "VTK"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:149
-msgid "Export vector map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:155
-msgid "SVG"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:158
-msgid "Export grid 3D volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:164
-msgid "Manage maps and volumes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:165 ../lib/gis/gui.tcl:464
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:167
-msgid "List"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:168
-msgid "List filtered"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:170
-msgid "Rename"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:172 ../vector/v.digit/cats.tcl:20
-msgid "Delete"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:173
-msgid "Delete filtered"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:175
-msgid "Map type conversions"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:176
-msgid "Raster to vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:177
-msgid "Raster series to volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:178
-msgid "Raster 2.5D to volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:180
-msgid "Vector to raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:181
-msgid "Vector to volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:182
-msgid "Sites to vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:184
-msgid "Volume to raster series"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:187
-msgid "Georectify"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:189
-msgid "Animate raster maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:191
-msgid "Bearing/distance to coordinates"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:193
-msgid "3D rendering"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:194
-msgid "NVIZ"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:195
-msgid "NVIZ fly through path"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:197
-msgid "PostScript plot"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:199
-msgid "E&xit"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:201
-msgid "&Config"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:202
-msgid "Region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:203
-msgid "Display region settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:204
-msgid "Change region settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:206
-msgid "GRASS working environment"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:207
-msgid "Mapset access"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:208
-msgid "Change working environment"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:209
-msgid "User access"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:210
-msgid "Show settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:211
-msgid "Change settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:212
-msgid "Show current GRASS version"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:215
-msgid "Manage projections"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:216
-msgid "Projection for current location"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:218
-msgid "Convert coordinates"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:220
-msgid "Display font"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:222
-msgid "&Raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:223 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:419
-msgid "Develop map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:224
-msgid "Digitize raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:230
-msgid "Compress/decompress"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:232
-msgid "Boundaries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:233
-msgid "Null values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:234
-msgid "Quantization"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:235
-msgid "Timestamps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:237
-msgid "Resample using aggregate statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:238
-msgid "Resample using multiple methods"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:239
-msgid "Resample using nearest neighbor"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:240
-msgid "Resample using spline tension"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:242
-msgid "Support file maintenance"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:243
-msgid "Update map statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:245
-msgid "Reproject"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:246
-msgid "Tiling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:248
-msgid "Manage map colors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:249
-msgid "Color tables"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:250
-msgid "Color rules"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:252
-msgid "Blend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:253
-msgid "Create RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:254 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:538
-msgid "HIS to RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:257
-msgid "Query by coordinate(s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:259
-msgid "Buffers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:260
-msgid "Closest points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:261
-msgid "MASK"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:262
-msgid "Map calculator"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:263
-msgid "Neighborhood analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:264
-msgid "Moving window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:265
-msgid "Neighborhood points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:267 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:482
-msgid "Overlay maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:268
-msgid "Cross product"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:269
-msgid "Map series"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:270
-msgid "Patch maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:272
-msgid "Statistical overlay"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:274
-msgid "Solar radiance and shadows"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:275
-msgid "Solar irradiance irradiation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:276
-msgid "Shadows map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:278
-msgid "Terrain analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:279
-msgid "Cumulative movement costs"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:280
-msgid "Cost surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:281
-msgid "Least cost route or flow"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:283
-msgid "Shaded relief"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:285
-msgid "Slope and aspect"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:286
-msgid "Terrain parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:287
-msgid "Textural features"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:289
-msgid "Visibility"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:291
-msgid "Transform features"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:292
-msgid "Clump"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:293
-msgid "Grow"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:294
-msgid "Thin"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:297
-msgid "Hydrologic modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:298
-msgid "Carve stream channels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:299
-msgid "Fill lake"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:301
-msgid "Depressionless map and flowlines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:302
-msgid "Flow accumulation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:303
-msgid "Flow lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:305 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:592
-msgid "Groundwater flow model"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:307
-msgid "SIMWE overland flow modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:308
-msgid "SIMWE sediment flux modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:310
-msgid "Topographic index map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:311
-msgid "TOPMODEL simulation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:313
-msgid "Watershed subbasins"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:314
-msgid "Watershed analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:315
-msgid "Watershed basin creation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:317
-msgid "Landscape structure modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:318
-msgid "Set up"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:324
-msgid "Analyze landscape"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:325
-msgid "Analyze patches"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:326 ../lib/gis/gui.tcl:295
-#: ../lib/gis/gui.tcl:480
-msgid "Output"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:328
-msgid "Landscape patch analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:329
-msgid "Set up sampling and analysis framework"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:331
-msgid "Edge density"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:332
-msgid "Contrast weighted edge density"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:334
-msgid "Patch size mean"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:335
-msgid "Patch area range"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:336
-msgid "Patch area Std Dev"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:337
-msgid "Patch area Coeff Var"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:338
-msgid "Patch density"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:339
-msgid "Patch number"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:341
-msgid "Dominance's diversity"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:342
-msgid "Shannon's diversity"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:343
-msgid "Simpson's diversity"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:345
-msgid "Ricness"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:346
-msgid "Shape index"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:348
-msgid "Wildfire modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:349
-msgid "Rate of spread"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:350
-msgid "Least-cost spread paths"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:351
-msgid "Anisotropic spread simulation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:354
-msgid "Change category values and labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:355
-msgid "Interactively edit category values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:357
-msgid "Reclassify by size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:358
-msgid "Reclassify interactively"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:359 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:490
-msgid "Reclassify using rules file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:361
-msgid "Recode interactively"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:362
-msgid "Recode using rules file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:364
-msgid "Rescale"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:365
-msgid "Rescale with histogram"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:368
-msgid "Concentric circles"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:369
-msgid "Generate random cells"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:370
-msgid "Random cells"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:371
-msgid "Random cells and vector points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:373
-msgid "Generate surfaces"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:374
-msgid "Fractal surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:376
-msgid "Gausian kernal density surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:377
-msgid "Gaussian deviates surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:379
-msgid "Plane"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:381
-msgid "Random deviates surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:382
-msgid "Random surface with spatial dependence"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:384
-msgid "Contour lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:385
-msgid "Interpolate surfaces"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:386
-msgid "Bilinear from raster points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:387
-msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:389
-msgid "IDW from raster points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:390
-msgid "IDW from vector points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:392
-msgid "Raster contours"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:393
-msgid "Regularized spline tension"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:395
-msgid "Fill NULL cells"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:398 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:517
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:578
-msgid "Reports and statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:399
-msgid "Report basic file information"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:400
-msgid "Manage category information"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:402
-msgid "General statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:403
-msgid "Range of category values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:404
-msgid "Sum cell category values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:405
-msgid "Sum area by map and category"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:406
-msgid "Statistics for clumped cells (works with r.clump)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:407
-msgid "Total surface area corrected for topography"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:408
-msgid "Univariate statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:410
-msgid "Sample transects"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:411
-msgid "Sample transects (bearing/distance)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:413
-msgid "Covariance/correlation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:414
-msgid "Linear regression"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:415
-msgid "Mutual category occurences"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:418
-msgid "&Vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:420
-msgid "Digitize"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:421
-msgid "Edit features"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:423
-msgid "Create/rebuild topology: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:424
-msgid "Clean vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:425
-msgid "Generalization"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:427
-msgid "Convert object types"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:429
-msgid "Add centroids"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:431
-msgid "Build polylines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:432
-msgid "Split polylines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:433
-msgid "Parallel lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:435
-msgid "Dissolve boundaries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:437
-msgid "Create 3D vector over raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:438
-msgid "Extrude 3D vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:440
-msgid "Link to OGR"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:442
-msgid "Create labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:444
-msgid "Reposition vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:445
-msgid "Reproject vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:447
-msgid "Metadata support"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:451
-msgid "Query with attributes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:452
-msgid "Query with coordinate(s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:453
-msgid "Query with another map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:455
-msgid "Buffer vectors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:456
-msgid "Lidar analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:457
-msgid "Detect edges"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:458
-msgid "Detect interiors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:459
-msgid "Correct and reclassify objects"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:461
-msgid "Linear referencing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:462
-msgid "Create LRS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:463
-msgid "Create stationing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:464
-msgid "Create points/segments"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:465
-msgid "Find ID and offset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:467
-msgid "Nearest features"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:468
-msgid "Network analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:469
-msgid "Allocate subnets"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:470
-msgid "Network maintenance"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:471
-msgid "Visibility network"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:472
-msgid "Shortest route"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:473
-msgid "Display shortest route"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:478
-msgid "Split net"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:479
-msgid "Steiner tree"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:480
-msgid "Traveling salesman analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:483
-msgid "Overlay"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:484
-msgid "Patch (combine)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:487
-msgid "Change attributes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:488
-msgid "Manage or report categories"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:489
-msgid "Reclassify objects interactively"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:493
-msgid "Generate area for current region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:494
-msgid "Generate areas from points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:495
-msgid "Convex hull"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:496
-msgid "Delaunay triangles"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:497
-msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:499
-msgid "Generate grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:500
-msgid "Generate points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:501
-msgid "Generate points from database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:502
-msgid "Generate points along lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:503
-msgid "Generate random points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:504
-msgid "Perturb points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:507
-msgid "Remove outliers in point sets"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:508
-msgid "Test/training sets"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:510
-msgid "Update area attributes from raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:511
-msgid "Update point attributes from areas"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:512
-msgid "Update point attributes from raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:513
-msgid "Sample raster map at point locations"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:514
-msgid "Sample raster neighborhood around points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:518 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:595
-msgid "Basic information"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:520
-msgid "Report topology by category"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:521
-msgid "Upload or report topology"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:523
-msgid "Univariate attribute statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:525
-msgid "Quadrat indices"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:526
-msgid "Test normality"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:529
-msgid "&Imagery"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:530
-msgid "Develop images and groups"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:531
-msgid "Create/edit group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:532
-msgid "Target group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:534
-msgid "Mosaic images"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:536
-msgid "Manage image colors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:537
-msgid "Color balance for RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:539
-msgid "RGB to HIS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:541
-msgid "Ortho photo rectification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:547
-msgid "Basic RS processing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:548
-msgid "MODIS Quality flags"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:550
-msgid "Albedo"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:552
-msgid "Vegetation Indices"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:554
-msgid "Brovey sharpening"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:555
-msgid "Classify image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:556
-msgid "Clustering input for unsupervised classification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:558
-msgid "Maximum likelyhood classification (MLC)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:559
-msgid "Sequential maximum a posteriory classification (SMAP)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:561
-msgid "Interactive input for supervised classification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:562
-msgid "Input for supervised MLC"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:563
-msgid "Input for supervised SMAP"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:565
-msgid "Filter image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:566
-msgid "Edge detection"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:567
-msgid "Matrix/convolving filter"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:569
-msgid "Spectral response"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:570
-msgid "Tassled cap vegetation index"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:571
-msgid "Transform image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:572
-msgid "Canonical correlation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:573
-msgid "Principal components"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:574
-msgid "Fast Fourier"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:575
-msgid "Inverse Fast Fourier"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:579
-msgid "Bit pattern comparison"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:580
-msgid "Kappa analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:581
-msgid "OIF for LandSat TM"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:584
-msgid "&Volumes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:585
-msgid "Develop grid3D volumes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:586
-msgid "Manage nulls for grid3D volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:587
-msgid "Manage timestamp for grid3D volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:589
-msgid "3D MASK"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:590
-msgid "3D Map calculator"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:591
-msgid "Cross section from volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:593
-msgid "Interpolate volume from vector points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:594
-msgid "Report and Statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:598
-msgid "&Databases"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:599
-msgid "Database information"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:600
-msgid "Describe table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:601
-msgid "List columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:602
-msgid "List drivers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:603
-msgid "List tables"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:606
-msgid "Manage database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:607
-msgid "Connect to database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:608
-msgid "Login to database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:610
-msgid "Copy table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:611
-msgid "New table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:612
-msgid "Remove table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:614
-msgid "Add columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:615
-msgid "Change values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:616
-msgid "Drop column"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:617
-msgid "Rename a column"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:619
-msgid "Test database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:623
-msgid "Query any table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:624
-msgid "Query vector attribute table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:625
-msgid "SQL statement"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:627
-msgid "Vector<->database connections"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:628
-msgid "Reconnect vector to database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:629
-msgid "Set vector - database connection"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:632
-msgid "&Help"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:633
-msgid "GRASS help"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:634
-msgid "GIS Manager &help"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:634
-msgid "GIS Manager help"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:635
-msgid "About &GRASS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:635
-msgid "About GRASS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:636
-msgid "About &System"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:636
-msgid "About System"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:644
-msgid "&Xtns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:109
-msgid "Ghostscript not available"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:250
-msgid "Postscript and LPR printing of map display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:264
-msgid "Preset paper type"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:275
-msgid "Custom paper size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:276
-msgid "width:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:278
-msgid " height:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:285
-msgid "Margins left:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:287
-msgid " right:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:289
-msgid " top:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:291
-msgid " bottom:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:299
-msgid "Resolution (dpi) for printing and PDF "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:317
-msgid "Print on LPR printer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:325
-msgid "Print on postscript device* "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:336
-msgid "Save to PDF file* "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:339 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:351
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:349
-msgid "Save to EPS file "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:357
-msgid "*requires ghostscript to be installed and in path"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:365
-msgid "Print"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:85 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:114
-msgid "Map Resource File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:116
-msgid "All Files"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:90
-msgid "Open File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:115
-msgid "DM Resource File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:119 ../lib/gis/gui.tcl:229
-msgid "Save File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:49 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:35
-msgid "Select input map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:106
-msgid "NVIZ flythrough path"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:122
-msgid "Create flythough path for NVIZ display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:129
-msgid "Raster surface map "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:140
-msgid "Output script file "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:151
-msgid "Flythrough path "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:157
-msgid "Create path with mouse in map display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:160
-msgid "Coordinate pairs for flythrough path (x1,y1,x2,y2,...)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:169
-msgid "Flythrough images prefix "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:170
-msgid "Prefix for image series created by flythough"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:177
-msgid "Camera layback "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:178
-msgid "Camera layback distance (in map units)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:180
-msgid "Camera height "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:181
-msgid "Camera height above terrain"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:188
-msgid "Number of frames "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:189
-msgid "Number of frames to create for flythrough"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:191
-msgid "Start frame "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:192
-msgid "Starting frame number..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:199
-msgid "Enable vector rendering"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:201
-msgid "Full render (save images)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:203
-msgid "Render images offscreen"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:215
-msgid "Height value is elevation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:217
-msgid "Output keyframe file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:147
-msgid "Overwrite existing file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:224
-msgid "Reset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:226
-msgid "Clear all path coordinates"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:359 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
-msgid "You must select an input map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:360 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
-msgid "No input map selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:365
-msgid "You must specify an output file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:366
-msgid "No output file specified"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:374
-msgid "You must specify at least 4 points (x,y coordinate pairs)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:375
-msgid "Insufficient coordinates specified"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:140
-msgid "Display grid lines, and geodesic lines or rhumblines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:157
-msgid "Grid options: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:158
-msgid "draw grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:159
-msgid "geodetic grid "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:161
-msgid "grid color "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:166
-msgid "Help for grids"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:172
-msgid " grid size (map units)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:174
-msgid " grid origin (east, north)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:182
-msgid "draw border text "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:184
-msgid "text color "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:189
-msgid "text font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:190
-msgid " text size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:192
-msgid "Grid text size in points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:199
-msgid "draw grid border "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:201
-msgid "border color "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:206
-msgid "Geodesic and rhumblines for latlong locations only"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:213
-msgid "draw geodesic line"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:218
-msgid "Help for geodesic lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:246
-msgid " line color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:223
-msgid " text color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:232 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:255
-msgid " line endpoints (x1,y1,x2,y2)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:240
-msgid "draw rhumbline"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:245
-msgid "Help for rhumblines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:149
-msgid "Raster map for legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:152
-#, tcl-format
-msgid "legend for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:193
-msgid "Display legend for raster map using cat values and labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:210
-msgid "Raster map: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:229
-#, tcl-format
-msgid "Legend placement and size as 0-100% of display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:235
-#, tcl-format
-msgid " x,y of lower left corner (in % from display top left)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:238 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:191
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:150 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:197
-msgid "place with mouse"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:246
-msgid " legend height "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:248
-#, tcl-format
-msgid "Legend height (% of display)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:249
-msgid "% width"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:251
-#, tcl-format
-msgid "Legend width (% of display)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:258
-msgid "Legend appearance: text color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
-msgid " legend text font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:273
-msgid "do not display labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:275
-msgid "do not display values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:282
-msgid " number of lines (0=display all):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:284
-msgid "Lines to display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:286
-msgid "invert legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:293
-msgid " interval between categories (integer maps)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:295
-msgid "Thinning interval"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:302
-msgid "draw smooth gradient (fp maps)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:304
-msgid "with maximum of"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:306
-msgid "Maximum lines to display for gradient"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:307 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:196
-msgid "lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:313
-msgid "Display legend for subset of raster values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:320
-msgid "skip categories with no labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:327
-msgid " legend for only these categories "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:334
-msgid " legend for only this range of values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80
-msgid "Select label font"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:158
-msgid "Create postscript labels for vector objects from v.labels file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:165
-msgid " (for postscript eps, pdf, and print output only)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:184
-msgid "Override offset, alignment, and color settings in v.labels file: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:191
-msgid "Align label with vector object: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200
-msgid "Offset label from vector object: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:201
-msgid "x offset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:204
-msgid "y offset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:212
-msgid "Justification: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:215
-msgid " Label line max length: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:222
-msgid "Enclose label in box: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:225
-msgid "Draw label background: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:229
-msgid "Background color:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:236
-msgid "Draw box outline: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:240
-msgid "Border width:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:243
-msgid "Border color:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:250
-msgid "Distance between label and enclosing box. Horizontal: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:253
-msgid " Vertical: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:261
-msgid "Font"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:264
-msgid "select font for label"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:266
-msgid "family:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:269
-msgid "size:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:272 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:184
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:228
-msgid " color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:326
-msgid "Could not open labels file "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:127
-msgid "Raster drape map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:161
-msgid "Display raster maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:178
-msgid "Base map:\t"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:181
-msgid "base raster map to display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:186 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:190
-msgid "base map info"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:202
-msgid "\tvalues to display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:209
-msgid "\tOptional color draping. Use base map for shading,"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:214
-msgid "\tdrape map for color in color relief map or data fusion"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:219
-msgid "\tdrape map: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:222
-msgid "raster map to drape over base map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:231
-msgid "drape map info"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:237
-msgid "\tdrape map brightness adjustment\t "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:239
-msgid "Adjust brightness of drape map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:246 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:220
-msgid "overlay maps from other layers (transparent null value cells)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:253
-msgid " Set background color (colored null value cells)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:111
-msgid "Vector map for chart"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:114
-#, tcl-format
-msgid "chart for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:159
-msgid ""
-"Display pie and bar charts of attribute values at vector object locations"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:176
-msgid "Vector map to chart:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:179
-msgid "vector map to chart"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:194
-msgid "Vector type:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:195
-msgid "points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:197
-msgid "boundaries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:198
-msgid "centroids"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:199
-msgid "areas"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:205
-msgid "Attributes to chart: attribute layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:212
-msgid " show attribute columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:218
-msgid " show attribute data"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:229
-msgid "\tcolumns to chart (col1,col2,...) "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:236
-msgid "\tcolors for columns (clr1,clr2,...)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:243
-msgid "\tcolumn for variable chart size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:245
-msgid " scale factor"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:252
-msgid "Chart type:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:255
-msgid "\tfixed chart size (if size column not used)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:262
-msgid "\tchart outline color:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:229
-msgid "Vector output map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:299
-msgid "Display vector maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:310
-msgid "Transparent"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:319
-msgid "vector map to display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:324 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:328
-msgid "Vector Info"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:340
-msgid "Display: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:341
-msgid "Shapes "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:343
-msgid "Categories "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:345
-msgid "Topology "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:347
-msgid "Line directions "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:355
-msgid "Points "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:357
-msgid "Lines "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:359
-msgid "Boundaries "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:361
-msgid "Areas "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:363
-msgid "Centroids "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:365
-msgid "Faces "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:372
-msgid "Point symbols:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:373
-msgid "Icon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:377
-msgid " Size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:379
-msgid "Icon size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:385
-msgid "Draw lines:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:388 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:404
-msgid "Color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:391
-msgid " Width"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:393
-msgid "Line width"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:395
-msgid "(pixels) "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:401
-msgid "Fill areas:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:408
-msgid "Random colors "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:410
-msgid "GRASSRGB column colors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:417
-msgid "Label vectors:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:418
-msgid "label"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:420
-msgid " Text color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:423
-msgid " Text size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:425
-msgid "text size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:433
-msgid "Label part to align with vector point"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:437
-msgid " Justification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:446
-msgid " Layer for labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:448
-msgid " Attribute col for labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:455
-msgid "Query vectors for display: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:456
-msgid "layer for query"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:464
-msgid "Query cat values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:475
-msgid "Use SQL query"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:483
-msgid " Show attribute columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:489
-msgid " Show attribute data"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:501
-msgid "Save displayed objects to new vector file "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:503
-msgid "Overwrite existing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:510
-msgid " New vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:514
-msgid "Select existing vector for saving queried objects"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:522
-msgid "Display when avg. region dimension is"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:525
-msgid " or <"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:115
-msgid "Command:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:523
-msgid "Maximum zoom-in reached"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:593 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1219
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1576
-msgid "Error setting region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:601
-msgid "please wait..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:760 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1813
-msgid "You have to select map layer first"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:761 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1814
-msgid "No map layer selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:833
-msgid "Save Region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:836
-msgid "Save current display geometry to named region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:842
-msgid "Enter region name"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:877
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Region file %s already exists. \n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1064
-#, tcl-format
-msgid "Display: rows=%d cols=%d N-S res=%g E-W res=%g"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1136
-msgid "Error setting region (Problem with g.region?)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1182 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1187
-msgid "Error reading current resolution with g.region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1244 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2018
-msgid "Drag or click mouse to zoom"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1246 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2020
-msgid "Drag or click mouse to unzoom"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1481 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2218
-msgid "Drag with mouse to pan"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1608
-msgid "Measurement"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1627
-msgid "Draw measure line with mouse"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1784
-msgid "Click to query feature"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1852
-msgid "This layer type does not support queries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1853
-msgid "Query not supported"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1860
-msgid "You must select a map to query\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:153
-msgid "Display scale and north arrow"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:170
-#, tcl-format
-msgid "Scale placement: 0-100% from top left of display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:176
-msgid "\t enter x,y of scale/arrow upper left corner"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:179
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:190
-msgid "\t "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:199
-msgid "Scale appearance: text color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:201
-msgid " font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:211
-msgid "\tbackground color "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:189
-msgid "transparent background"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:222
-msgid "display N. arrow only"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:224
-msgid "display scale only"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:232
-msgid "text on top of scale, instead of to right"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:240
-msgid "line scale instead of bar"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:242
-msgid "use feet/miles instead of meters"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:104
-msgid "Raster map for red or hue channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:107
-#, tcl-format
-msgid "RGB-HIS %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:114
-msgid "Raster map for green or intensity channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:122
-msgid "Raster map for blue or saturation channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:136
-msgid ""
-"Display 3 raster maps as Red/Green/Blue or Hue/Intensity/Saturation channels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:155
-msgid "display maps as RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:160
-msgid "Help for RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:164
-msgid "display maps as HIS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:169
-msgid "Help for HIS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:175
-msgid "red (RGB) or hue (HIS): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:178
-msgid "raster map for red or hue channel (HIS drape)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:187
-msgid "green (RGB) or intensity (HIS): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:190
-msgid "raster map for green or intensity channel (HIS relief)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:199
-msgid "blue (RGB) or saturation (HIS): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:202
-msgid "raster map for blue or saturation channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:211
-msgid "HIS brightness adjustment\t "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:213
-msgid "Adjusts the HIS intensity channel brightness"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:126
-msgid ""
-"Create postscript text object (for postscript eps, pdf, and print output "
-"only)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:133
-msgid "Text to display:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:140 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:188
-msgid "Text placement: x,y coordinates (from upper left) "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:194
-msgid " coordinate type for text placement "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:158 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:205
-msgid " align text with coordinate point "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:167
-msgid " justification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:170
-msgid " line width"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:177
-msgid "Font:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:159
-msgid "Display text"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:176
-msgid "Text to display: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:214
-msgid " text rotation (degrees)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:223
-msgid "Text options: font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:230
-msgid "bold text"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:237
-msgid " text height in pixels "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:239
-msgid " line spacing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:282
-msgid ""
-"There is no raster group file (REF). You must select the 'create/edit group' "
-"option to create a group file."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:304
-msgid ""
-"There is no vector group file (VREF). You must select the 'create/edit "
-"group' option to create a group file."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:385
-msgid "Select mapset of raster to georectify"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:433
-msgid "Create a group REF file and directory for vectors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:446
-msgid "Create/replace vector group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:472
-msgid "group name"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:474
-msgid "Select existing vector group or name new group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:484
-msgid "vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:486
-msgid "Select xy vector(s) for group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:496
-msgid "Vector group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:613
-msgid "GRASS Georectifier"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:624
-msgid "Set up environment for georectifying rasters or vectors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:633
-msgid "Georeference raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:637
-msgid "Georeference vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:644
-msgid "1. Select mapset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:646
-msgid "Mapset of xy raster group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:656
-msgid "2. Create/edit group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:658
-msgid "Create/edit group (rasters or vectors to georectify)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:666
-msgid "3. Select group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:668
-msgid "Select existing group to georectify"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:678
-msgid "4. Select map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:680
-msgid ""
-"Select non-georectified raster or vector to display for marking ground "
-"control points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:690
-msgid "5. Start georectifying"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:692
-msgid "Start georectifying"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:702
-msgid "Cancel georectification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:799
-msgid "Displaying xy map to be georectified"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1006
-msgid "Select rectification method for rasters"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1009
-msgid "1st order"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1010
-msgid "affine transformation (rasters & vectors). Requires 3+ GCPs."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1015
-msgid "2nd order"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1016
-msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 6+ GCPs."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1020
-msgid "3rd order"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1021
-msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 10+ GCPs."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1028
-msgid "Use"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1030
-msgid "xy coordinates"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1032
-msgid "geographic coordinates"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1034
-msgid "forward error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1036
-msgid "backward error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1077
-msgid "Manage ground control points (GCPs)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1102
-msgid "Save GCPs to POINTS file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1109
-msgid "Clear all unchecked GCP entries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1116
-msgid "Calculate RMS error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1123
-msgid "Rectify maps in group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1126
-msgid "Quit"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1130
-msgid "Exit georectifier"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1313
-msgid ""
-"There is no POINTS file of ground control points for group. You must create "
-"ground control points before georectifying map."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1343
-msgid ""
-"Insufficient ground control points for georectification method. You need at "
-"least 3 points for 1st order, 6 points for 2nd order and 10 points for 3rd "
-"order."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1373
-msgid ""
-"No valid ground control points in GCP file. You must create valid ground "
-"control points before georectifying map."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1585
-msgid "Please wait..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:97
-msgid "Interactive rules entry"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
-msgid "You must specify an output map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
-msgid "No output map specified"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:221
-msgid "Error creating rules file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:107
-msgid "Raster map for histogram"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:110
-#, tcl-format
-msgid "histogram of %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:138
-msgid "Draw histogram of values from raster map or image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:155
-msgid "Raster to histogram: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:171
-msgid "Graph style"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:174
-msgid "\ttext font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:184
-msgid "Histogram color: text & frame"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:186
-msgid " background"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:196
-msgid "Steps/bins for values (fp maps only)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:200
-msgid "include null values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:263
-msgid "r.info error"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:103
-msgid "Select item"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:208
-msgid "Ok"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:231
-msgid "Load File"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:355
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:577
-msgid "required"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:577
-msgid "optional"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:578
-msgid "multiple"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:93
-msgid "WARNING: cant get enviromental variable"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:94
-msgid ""
-"Warning: Unable to get enviromental variable GRASS_PROJSHARE. \n"
-"This is a GRASS installation error. \n"
-"Set enviromental variable GRASS_PROJSHARE to point to directory with Proj4 "
-"EPSG file. "
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:103
-msgid "Define location using EPSG projection codes"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:122 ../lib/init/file_option.tcl:92
-msgid "Name of new location"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:125
-msgid "Enter name for location to be created"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:129 ../lib/init/epsg_option.tcl:132
-msgid "Path to the EPSG-codes file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:135 ../lib/init/epsg_option.tcl:148
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:243 ../lib/init/file_option.tcl:105
-msgid "Browse..."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:136
-msgid "Browse to locate EPSG file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:143
-msgid "EPSG code number of projection"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:146
-msgid "Enter EPSG code for selected projection"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:149
-msgid "View EPSG codes and projection information."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:155
-msgid "WARNING: epsg-codes file not found"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:156
-msgid "WARNING: The epsg-codes file was not found!"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:164 ../lib/init/file_option.tcl:111
-msgid "Define location"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:187
-msgid "Invalid EPSG Code!"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:188
-#, tcl-format
-msgid "ERROR: Invalid EPSG code %s: should be an integer."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:198
-msgid "Location Exists!"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:199
-#, tcl-format
-msgid "WARNING: Location '%s' already exists: please try another name."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:236 ../lib/init/epsg_option.tcl:263
-#: ../lib/init/file_option.tcl:185 ../lib/init/file_option.tcl:212
-msgid "Error creating location!"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:237 ../lib/init/epsg_option.tcl:264
-#: ../lib/init/file_option.tcl:186 ../lib/init/file_option.tcl:213
-#, tcl-format
-msgid ""
-"g.proj returned the following message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:244 ../lib/init/epsg_option.tcl:268
-#: ../lib/init/file_option.tcl:193 ../lib/init/file_option.tcl:217
-msgid "Informational output from g.proj"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:245 ../lib/init/epsg_option.tcl:269
-#: ../lib/init/file_option.tcl:194 ../lib/init/file_option.tcl:218
-#, tcl-format
-msgid ""
-"g.proj returned the following informational message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:288 ../lib/init/file_option.tcl:240
-msgid "Select datum transformation parameters:"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:292 ../lib/init/file_option.tcl:244
-msgid ""
-"Continue without specifying parameters - if used when creating a location, "
-"other GRASS modules will use the \"default\" (likely non-optimum) parameters "
-"for this datum if necessary in the future."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:344
-msgid "You can select EPSG code (in <braces>) and copy it for later use."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:381
-msgid "GUESS THAT IS NOT THE EPSG FILE"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:387 ../lib/init/epsg_option.tcl:416
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:435
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:389
-msgid "Grab code"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:422
-msgid "Search text: "
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:423
-msgid "Search for entered text in EPSG file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:428
-msgid "forward search"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:429
-msgid "backward search"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:107
-msgid "WARNING: can not save"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:108
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: unable to save data to <%s> file.\n"
-"Error message: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:128 ../lib/init/gis_set.tcl:379
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:485 ../lib/init/gis_set.tcl:609
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:630 ../lib/init/gis_set.tcl:648
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:676
-msgid "WARNING: invalid location"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:129
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: location <%s> at GISDBASE <%s> is not a directory or does not exist."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:179
-#, tcl-format
-msgid "GRASS %s Startup"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:202
-msgid "Welcome to GRASS GIS Version"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:204
-msgid ""
-"The world's leading open source GIS\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:205
-msgid "Select an existing project location and mapset\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:206
-msgid "or define a new location\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:229
-msgid "GIS Data Directory: "
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:245
-msgid "New GIS data directory"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:268
-msgid "Project Location (projection/coordinate system)"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:301
-msgid "Accessible Mapsets (directories of GIS files)"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:358
-msgid "Create new mapset in selected location"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:366
-msgid "Create new mapset"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:371
-msgid "WARNING: invalid mapset name"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:372
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: Mapset with name <%s> already exists. \n"
-"New mapset is NOT created. \n"
-"Choose different mapset name and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:380
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
-" New mapset is NOT created. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:387
-msgid "WARNING: unable to mkdir"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:388
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: Unable to create directory for new mapset. \n"
-"Error message: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:413
-msgid "Define new location with..."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:417
-msgid "Georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:430
-msgid "EPSG codes"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:443
-msgid "Projection values"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:481
-msgid "Enter GRASS"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:486
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:491 ../lib/init/gis_set.tcl:654
-msgid "WARNING: invalid mapset"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:492
-#, tcl-format
-msgid "Warning: <%s> is not a valid mapset"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:512
-msgid "Help already opened"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:525
-msgid "Exit"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:561
-msgid "WARNING: Invalid Database"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:562
-msgid "WARNING: Invalid database. Finding first valid directory in parent tree"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:610 ../lib/init/gis_set.tcl:631
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:649 ../lib/init/gis_set.tcl:677
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%%s> is not valid. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:655
-#, tcl-format
-msgid "Warning: <%%s> is not a valid mapset"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:747
-msgid "WARNING: change directory failed"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:748
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: could not change directory to <%s>.\n"
-"Check directory permissions."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:72
-msgid "Define location using projection information in georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:95
-msgid "Enter name of location to be created"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:99
-msgid "Path to georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:102
-msgid "Path to georeferenced file (format must be readable by GDAL/OGR)"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:106
-msgid "Browse to locate georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:131 ../lib/init/file_option.tcl:134
-msgid "Choose georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:152
-msgid ""
-"WARNING: Please supply a\n"
-"valid georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:64
-msgid "Add new column"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:67
-msgid "Create table"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:100
-msgid "Add command"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:136
-msgid "Table successfully created"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:152
-msgid "Settings already opened"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:170
-msgid "Symbology"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:174 ../vector/v.digit/settings.tcl:327
-msgid "Background"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:181
-msgid "Highlight"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:188
-msgid "Point"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:197
-msgid "Line"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:206
-msgid "Boundary (no area)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:214
-msgid "Boundary (1 area)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:222
-msgid "Boundary (2 areas)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:231
-msgid "Centroid (in area)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:239
-msgid "Centroid (outside area)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:247
-msgid "Centroid (duplicate in area)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:256
-msgid "Node (1 line)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:264
-msgid "Node (2 lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:274
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:279
-msgid "Snapping threshold in screen pixels"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:289
-msgid "Snapping threshold in map units"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:306
-msgid "Line width in screen pixels"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:308
-msgid "Set line width in pixels"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:316
-msgid "Table"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:20
-msgid "Welcome to v.digit"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:21
-msgid "Left button"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:22
-msgid "Middle button"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:23
-msgid "Right button"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:76
-msgid " Layer"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:80
-msgid " Category"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:84
-msgid " Mode "
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:96
-msgid "Insert new record into table"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:113
-msgid "Digitize new point"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:118
-msgid "Digitize new line"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:123
-msgid "Digitize new boundary"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:128
-msgid "Digitize new centroid"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:134
-msgid "Move vertex"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:139
-msgid "Add vertex"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:144
-msgid "Remove vertex"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:149
-msgid "Split line"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:154
-msgid "Edit line/boundary"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:159
-msgid "Move point, line, boundary, or centroid"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:164
-msgid "Delete point, line, boundary, or centroid"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:175
-msgid "Redraw"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:180
-msgid "Zoom in by window"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:185
-msgid "Zoom out"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:195
-msgid "Zoom to default region"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:208
-msgid "Zoom to saved region"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:214
-msgid "Display categories"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:219
-msgid "Copy categories"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:224
-msgid "Display attributes"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:236
-msgid "Open settings"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:242
-msgid "Save and exit"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:253
-msgid "mouse button actions (left, middle, right)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:34
-msgid "Categories already opened"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:42
-msgid "Categories"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:53
-msgid "Layer:"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:55
-msgid " Category:"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:62
-msgid "Insert new record to table"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:63
-msgid "Add new"
-msgstr ""
-
-#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:275
-msgid "Test"
-msgstr ""
Deleted: grass/trunk/locale/po/grasstcl_pl.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasstcl_pl.po 2008-12-29 17:54:37 UTC (rev 35105)
+++ grass/trunk/locale/po/grasstcl_pl.po 2008-12-29 19:15:51 UTC (rev 35106)
@@ -1,6112 +0,0 @@
-# translation of grasstcl_pl.po into Polski
-# This file is distributed under the same license as the GRASS package.
-# Copyright (C) 2005, GRASS Development Team
-# Artur Nie¶cior <nieart at interia.pl>, 2005, 2006, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: grasstcl_pl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-11 22:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-04 10:01+0100\n"
-"Last-Translator: Milena Nowotarska <do.milenki at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polska <translation at grass.itc.it>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:107 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:607
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:680 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:83
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:357 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:79
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:360 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:275 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:88
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:99 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:406
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:95 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:506
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:463
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:89 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:441
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:819
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:75 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:206
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:221
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:91 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:401
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:83 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:362
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:92 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:401
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:406 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:207
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:84 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:368
-msgid "Error creating tempfile"
-msgstr "B³±d przy tworzeniu pliku tymczasowego"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:129 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:220
-msgid "Vector map"
-msgstr "Mapa wektorowa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:132
-#, tcl-format
-msgid "thematic map for %s"
-msgstr "Mapa tematyczna dla %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80
-msgid "This is font sample text."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154
-msgid "Select font"
-msgstr "Wybierz czcionkê"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:281
-msgid "Vector point symbol"
-msgstr "Symbol punktu wektorowego"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:210
-msgid "Display vector maps thematically by graduate colors (all types)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:216
-msgid " or by graduated sizes (points and lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:223 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:146
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:200
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:168 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:166
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:306 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:105
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:160 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:145
-msgid "Opaque "
-msgstr "Nieprzezroczysty"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:122
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:150
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:204
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:172 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:164
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:149
-msgid " Transparent"
-msgstr "Przezroczysty"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:233 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:316
-msgid "Vector map:"
-msgstr "Mapa wektorowa:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:236
-msgid "vector for thematic mapping"
-msgstr "wektor dla mapy tematycznej"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:241 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:245
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:135
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:136 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:140
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:167
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:47 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:163
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:122 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:405
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:409 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:478
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:481 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:162
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:241
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:222
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:192 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:184 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:188
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:330 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:334
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:184
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:156 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:165
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:177 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:181
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:705 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:709
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1132 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1136
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:139 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:162 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:165
-#: ../lib/gis/gui.tcl:504 ../lib/init/gis_set.tcl:507
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:251
-msgid " vector type"
-msgstr " rodzaj wektora"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:254
-msgid " attribute layer"
-msgstr " warstwa atrybutów "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:261
-msgid " NUMERIC attribute column to use for thematic map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:268
-msgid " show attribute columns"
-msgstr " poka¿ kolumny atrybutów"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:269 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:213
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:484
-msgid "columns"
-msgstr "kolumny"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:217
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:488
-msgid "Show columns"
-msgstr "Poka¿ kolumny"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:274
-msgid " show data"
-msgstr " poka¿ dane"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:275 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:219
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:490
-msgid "data"
-msgstr "dane"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:223
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:494
-msgid "Show data"
-msgstr "Poka¿ dane"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:285
-msgid "Thematic map: type"
-msgstr "Mapa tematyczna: rodzaj"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:288
-msgid " map by"
-msgstr " "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:297
-msgid " number of intervals to map (interval themes):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:305
-msgid " custom breakpoints (val val ...) "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:312
-msgid " query with SQL where clause "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:319
-msgid "Graduated points & lines: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:320
-msgid "icon"
-msgstr "ikona"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:324
-msgid "point color"
-msgstr "kolor punktu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:326
-msgid "line color"
-msgstr "kolor linii"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:333
-msgid " size/min size (graduated pts/lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:335
-msgid "icon size/min size (graduated pts/lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:336
-msgid "max size (graduated pts)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:338
-msgid " max size (graduated pts/lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:344
-msgid "Graduated colors: preset color schemes"
-msgstr "Gradienty kolorów: predefiniowane schematy kolorów"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:354
-msgid " custom color scheme - start color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:356
-msgid " end color"
-msgstr " zakoñcz kolor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:358
-msgid "draw border"
-msgstr "rysuj granicê"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:365
-msgid "save thematic colors to GRASSRGB column of vector file"
-msgstr "zapisz kolory w kolumnie GRASSRGB pliku wektorowego"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:372
-msgid "Legend: title font "
-msgstr "Legenda: czcionka tytu³u"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:375
-msgid "title font for legend"
-msgstr "czcionka tytu³u legendy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:379 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:405
-msgid " font color"
-msgstr "kolor czcionki"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:386
-msgid " subtitle font "
-msgstr " czcionka podtytu³ów "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:389
-msgid "subtitle font for legend"
-msgstr "czcionka podtytu³ów dla legendy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:398
-msgid " label font "
-msgstr " czcionka legendy "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:401
-msgid "label font for legend"
-msgstr "czcionka dla etykiet legendy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:413
-msgid "use math notation in legend"
-msgstr "u¿yj zapisu matematycznego w legendzie"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:420
-msgid "Name for ps.map instruction files"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:630
-#, tcl-format
-msgid "Legend for Map %d, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:653
-msgid "clear"
-msgstr "Wyczy¶æ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:655
-msgid "Clear legend"
-msgstr "Wyczy¶æ legendê"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:656
-msgid "save"
-msgstr "Zapisz"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:658
-msgid "Save legend to EPS file"
-msgstr "Zapisz legendê do pliku EPS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:110
-msgid ""
-"Select raster map to profile.\n"
-"Currently selected raster is default."
-msgstr ""
-"Wybierz mapê rastrow± dla utworzenia profilu.\n"
-"Obecnie wybrany raster jest domy¶lnym."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:115
-msgid "Draw profile transect in map display"
-msgstr "Rysuj przeciêcie profilem w wy¶wietlanej mapie"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:120
-msgid "Draw profile"
-msgstr "Rysuj profil"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:125
-msgid "Clear profile"
-msgstr "Wyczy¶æ profil"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:130
-msgid "Save profile to EPS file"
-msgstr "Zapisz profil do pliku EPS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:177
-msgid "r.univar error"
-msgstr "b³±d r.univar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:415 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:433
-msgid "g.proj or projection error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:436
-msgid "You must select a raster to profile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:437
-msgid "No raster map selected"
-msgstr "Nie wybrano mapy rastrowej"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:443
-msgid "You must draw a transect to profile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:444
-msgid "No transect drawn"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:449
-msgid "Please wait while profile elevations are calculated"
-msgstr "Proszê czekaæ a¿ profil wysoko¶ciowy zostanie obliczony"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:454
-msgid ""
-"Elevation range for selected raster is zero.\n"
-"No profile can be created."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:455
-msgid "Zero elevation range"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:534 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:619
-msgid "r.profile error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:96
-msgid "Labels for vectors"
-msgstr "Etykiety dla wektorów"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:111
-msgid "Display labels for vector objects (created with v.label)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:128 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:172
-msgid "Labels file:"
-msgstr "Plik etykiet"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:175
-msgid "labels file to display"
-msgstr "plik etykiet do wy¶wietlenia"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:146
-msgid "Display constraints:"
-msgstr "Poka¿ ograniczenia:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:147
-msgid "min"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:149
-msgid "max"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:151
-msgid "region size"
-msgstr "rozmiar regionu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:157
-msgid " ignore rotation setting and draw horizontally"
-msgstr " pomiñ ustawienia obrotu i wy¶wietl horyzontalnie"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:279
-msgid "Launch v.label to create labels file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:280
-msgid "v.label"
-msgstr "v.label"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:197
-msgid "Loading GIS Manager"
-msgstr "£adowanie Menad¿era GIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:204
-msgid "Creating MainFrame..."
-msgstr "Tworzenie G³ównejRamki..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:244
-msgid "Done"
-msgstr "Zrobione"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:246
-msgid "Welcome to GRASS GIS"
-msgstr "Witaj w GRASS GIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:279
-#, fuzzy, tcl-format
-msgid "Map Display %d"
-msgstr "Wy¶wietl: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:304
-#, tcl-format
-msgid "GRASS%s GIS Manager - %s"
-msgstr "GRASS%s GIS Menad¿er - %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:378
-msgid "Select GRASS display font"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:388
-msgid "Font: "
-msgstr "Czcionka:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:423
-msgid "Character encoding: "
-msgstr "Kodowanie znaków:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:430 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:533
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:170
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:311 ../lib/init/file_option.tcl:263
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:161
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:433 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:535
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:230 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:855
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:700 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:172
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:209 ../lib/init/epsg_option.tcl:167
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:314 ../lib/init/file_option.tcl:114
-#: ../lib/init/file_option.tcl:266
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:504
-#, tcl-format
-msgid "GRASS%s GIS Manager - %s %s"
-msgstr "GRASS%s GIS Mena¿er - %s %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:106
-#, fuzzy
-msgid "Aspect map"
-msgstr "Mapa wektorowa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:121
-#, tcl-format
-msgid "arrows for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:118
-msgid "Slope/intensity map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:134
-msgid "Display arrows whose orientations are based on raster aspect map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:140
-msgid " (optionally, arrow lengths are based on slope or intensity map)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:157
-#, fuzzy
-msgid "Aspect map: "
-msgstr "Mapa wektorowa:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:173
-#, fuzzy
-msgid " aspect value type"
-msgstr " rodzaj wektora"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:181
-msgid " draw arrows every Nth grid cell"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:189
-msgid " arrow color "
-msgstr " kolor strza³ki"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:194
-#, fuzzy
-msgid " cell grid color"
-msgstr " kolor siatki"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:204
-msgid " null value color"
-msgstr " kolor warto¶ci NULL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:219
-msgid "Slope/intensity map: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:230
-msgid " scale factor for computing arrow length"
-msgstr " wspó³czynnik skalowy dla obliczenia d³ugo¶ci strza³ki"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:44
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:116 ../lib/gis/gui.tcl:503
-msgid "Run"
-msgstr "Uruchom"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:48 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:90
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:366 ../lib/gis/gui.tcl:506
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:394 ../lib/init/epsg_option.tcl:438
-msgid "Close"
-msgstr "Zamknij"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:118
-msgid "Run (background)"
-msgstr "Uruchom (w tle)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:120
-msgid "Run (GUI)"
-msgstr "Uruchom (GUI)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:122
-msgid "Run (in Xterm)"
-msgstr "Uruchom (w Xterm)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:125 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:88
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:859
-msgid "Save"
-msgstr "Zapisz"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:127 ../lib/gis/gui.tcl:505
-msgid "Clear"
-msgstr "Wyczy¶æ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:148
-msgid "Output - GIS.m"
-msgstr "Wyj¶cie - GIS.m"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:259
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:265
-#: ../gui/tcltk/gis.m/grassabout.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:137
-#: ../lib/gis/gui.tcl:11 ../lib/gis/gui.tcl:15 ../lib/gis/gui.tcl:19
-#: ../lib/gis/gui.tcl:310
-msgid "Error"
-msgstr "B³±d"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:266
-msgid "This module requires X11 support, but no xmons were found"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:41 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:40
-msgid "Display active layers"
-msgstr "Wy¶wietl aktywne warstwy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:48
-msgid "Redraw all layers"
-msgstr "Przerysuj wszystkie warstwy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:55
-msgid "Start NVIZ using active layers in current region"
-msgstr "Uruchom NVIZ u¿ywaj±c aktywnej warstwy w bie¿±cym regionie"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:61
-msgid "Create flythough path for NVIZ"
-msgstr "Utwórz ¶cie¿kê przelotu dla NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:68 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:47
-msgid "Erase to white"
-msgstr "Wyczy¶æ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:94
-msgid "Pointer"
-msgstr "Wska¼nik"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:113 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:92
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Powiêksz"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:132 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:111
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Pomniejsz"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:130
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:190
-msgid "Pan"
-msgstr "Przesuñ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:144
-msgid "Return to previous zoom"
-msgstr "Powróæ do poprzedniego powiêkszenia"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:172
-msgid "Zoom to..."
-msgstr "Powiêksz do..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:184
-msgid "Zoom display to selected map"
-msgstr "Powiêksz do zasiêgu mapy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:187
-msgid "Zoom display to saved region"
-msgstr "Powiêksz do zapisanego regionu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:190
-msgid "Save display extents to named region"
-msgstr "Zapisz geometriê bierz±cego wy¶wietlania jako region"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:193
-msgid "Zoom display to computational region (set with g.region)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:196
-msgid "Zoom display to default region"
-msgstr "Powiêksz do domy¶lnego regionu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:199
-msgid "Set computational region extents to match display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:622
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1859
-msgid "Query"
-msgstr "Zapytanie"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:247
-msgid "Measure"
-msgstr "Miara"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:254
-msgid "Create profile of raster map"
-msgstr "Utwórz profil mapy rastrowej"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:271
-msgid "Print raster & vector maps to eps file"
-msgstr "Drukuj mapy restrowe i wektorowe do pliku eps"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:278
-msgid "Export display to graphics file"
-msgstr "Eksportuj wy¶wietlan± mapê do pliku graficznego"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:289
-msgid "low quality (50)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:291
-msgid "mid quality (75)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:293
-msgid "high quality (95)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:295
-msgid "very high resolution (300% your current resolution)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:300
-msgid "(* requires gdal)"
-msgstr "(* wymaga gdal)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:325
-msgid "Constrain map to region geometry"
-msgstr "Ogranicz mapê do geometri regionu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:344
-msgid "Map fills display window"
-msgstr "Dopasuj mapê do okna"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:394
-msgid "Could not create BMP"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:401 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:406
-msgid "Could not create JPG"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:414
-msgid "Could not create PNG"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:424
-msgid "Could not create TIF"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:114
-msgid "Raster map"
-msgstr "Mapa rastrowa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:106
-#, tcl-format
-msgid "cell values for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:134
-msgid "Display cell values from raster map or image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:140
-msgid " (resolution must be 100x100 or less)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:156
-msgid "Raster to display: "
-msgstr "Raster do wy¶wietlenia: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:172
-msgid "Color for cell grid: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:177
-msgid " cell values font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:187
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:264 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:204
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:226
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:177
-msgid "select font for text"
-msgstr "wybierz czcionkê dla tekstu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:187
-#, fuzzy
-msgid "Color for cell values: "
-msgstr "u¿yj kolorów rastra dla warto¶ci komórek"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:192
-msgid "use raster colors for cell values"
-msgstr "u¿yj kolorów rastra dla warto¶ci komórek"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:273
-msgid ""
-"Cell values can only be displayed\n"
-"for regions of < 10,000 cells"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:105
-msgid "Divide map display into frames for displaying multiple maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:112
-msgid "create and select frame"
-msgstr "utwórz i wybierz ramkê"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:114
-msgid "select frame"
-msgstr "wybierz ramkê"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:116
-msgid "remove all frames "
-msgstr "usuñ wszystkie ramki "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:128
-msgid "Frame name (optional): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:135
-#, tcl-format
-msgid "Set frame borders at 0-100% from lower left corner of display "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:141
-msgid " set borders (bottom,top,left,right): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:57
-msgid ""
-"\n"
-"***** Please wait *****"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:58
-msgid "Gathering information about your system"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:230
-msgid "***** Done *****"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:296
-msgid "Select maps to animate"
-msgstr "Wybierz mapy do animacji"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:310
-msgid "Rewind animation"
-msgstr "Przewiñ animacjê"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:316
-msgid "Replay animation"
-msgstr "Ponownie odtwórz animacjê"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:322
-msgid "Step backwards through animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:328
-msgid "Stop animation"
-msgstr "Zatrzymaj animacjê"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:334
-msgid "Step forwards through animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:340
-msgid "Play animation"
-msgstr "Dotwórz animacjê"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:353
-msgid "Slower animation"
-msgstr "Wolniejsza animacja"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:359
-msgid "Faster animation"
-msgstr "Szybsza animacja"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:369
-msgid "Continuously loop through animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:377
-msgid "Run animation alternately forward and backward"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:388
-msgid "Show map names in animation window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:401
-msgid "Quit animation"
-msgstr "Zamknij animacjê"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:432
-msgid "Select maps"
-msgstr "Wybierz mapy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:460
-msgid "Maps for Animation"
-msgstr "Mapy do animacji"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:476
-msgid "Select maps to animate in one or more frames (1 frame required)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:489
-msgid "Maps for frame 1 (required): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:500
-msgid "Maps for frame 2 (optional): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:511
-msgid "Maps for frame 3 (optional): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:522
-msgid "Maps for frame 4 (optional): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:537 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:232
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:174
-msgid "Apply"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:560
-msgid "You must select maps to animate for frame 1"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:561
-msgid "No maps selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:1028
-msgid "Animation Window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:28
-msgid "Start new map display monitor"
-msgstr "Uruchom nowy monitor wy¶wietlania"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:42
-msgid "Add raster layer"
-msgstr "Dodaj warstwê rastrow±"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:49
-msgid "Add RGB or HIS layer"
-msgstr "Dodaj warstwê RGB lub HIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:56
-msgid "Add histogram layer"
-msgstr "Dodaj warstwê histogramu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:63
-msgid "Add cell values layer"
-msgstr "Dodaj warstwê warto¶ci komórek"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:70
-msgid "Add directional arrows layer"
-msgstr "Dodaj warstwê strza³ek kierunkowych"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:76
-msgid "Add raster legend layer"
-msgstr "Dodaj warstwê rastrow± legendy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:92
-msgid "Add vector layer"
-msgstr "Dodaj warstwê wektorow±"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:99
-msgid "Add thematic map layer"
-msgstr "Dodaj warstwê mapy tematycznej"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:108
-msgid "Add thematic charts layer"
-msgstr "Dodaj warstwê wykresów dla map tematycznych"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:121
-msgid "Add raster labels layer (using v.labels file)"
-msgstr "Dodaj warstwê rastrow± etykiet (u¿ywaj±c pliku v.labels)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:128
-msgid "Add text layer"
-msgstr "Dodaj warstwê tekstow±"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:135
-msgid "Add postscript labels layer (using v.labels file)"
-msgstr "Dodaj warstwê postskryptow± etykiet (u¿ywaj±c pliku v.labels)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:142
-msgid "Add postscript text layer"
-msgstr "Dodaj warstwê tekstu postskrypt"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:69
-#, tcl-format
-msgid "Map Layers for Display %s"
-msgstr "Warstwy map do wy¶wietlania %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:308
-msgid "You must open a display before adding map layers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:483 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:631
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1150 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1156
-msgid "No layer selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:865
-msgid "Loading layers..."
-msgstr "£aduje warstwy..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1050
-msgid "Layers loaded"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1166
-msgid "Selected raster layer is empty"
-msgstr "Wybrana warstwa rastrowa jest pusta"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1177
-msgid "Selected vector layer is empty"
-msgstr "Wybrana warstwa wektorowa jest pusta"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1183
-msgid "You can digitize raster or vector maps only"
-msgstr "Mo¿esz wektoryzowaæ tylkomapy wektorowe "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:26
-msgid "Scalebar and north arrow"
-msgstr "Podzia³ka liniowa i strza³ka pó³nocy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:32
-msgid "Overlay grids and lines"
-msgstr "Nak³adanie siatek i linii"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:39
-msgid "Add command layer"
-msgstr "Dodaj warstwê komendy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:59
-msgid "Add group"
-msgstr "Dodaj grupê"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:65
-msgid "Duplicate Layer"
-msgstr "Duplikuj warstwê"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:70
-msgid "Delete layer"
-msgstr "Usuñ warstwê"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:84
-msgid "Create new workspace file (erase current workspace settings first)"
-msgstr ""
-"Utwórz nowy plik przestrzeni pracy (wyczy¶æ najpierw ustawienia bie¿±cej "
-"przestrzeni pracy)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:90
-msgid "Open existing workspace file"
-msgstr "Otwórz istniej±cy plik przestrzeni pracy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:96
-msgid "Save workspace file"
-msgstr "Zapisz plik przestrzeni pracy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:111
-msgid "Animate raster map series"
-msgstr "Animuj serie map rastrowych"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:127
-msgid "Digitize map (select or create new map first)"
-msgstr "Wektoryzacja mapy (wybierz lub utwórz now± mapê najpierw)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:73
-msgid "Set ground control points"
-msgstr "Ustaw terenowe punkty kontrolne"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:151
-msgid "Zoom to map"
-msgstr "Powiêksz do zasiêgu mapy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:85
-msgid "&File"
-msgstr "&Plik"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:86
-msgid "Workspace"
-msgstr "Przestrzeñ pracy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:87
-msgid "Open..."
-msgstr "Otwórz..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:89
-msgid "Save as..."
-msgstr "Zapisz jako..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:93
-msgid "Import raster map"
-msgstr "Import map rastrowych"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:129
-msgid "Multiple formats using GDAL"
-msgstr "Ró¿norodne formaty poprzez sterownik GDAL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:96
-msgid "Aggregate ASCII xyz"
-msgstr "Zagreguj warto¶ci ASCII xyz "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:97 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:131
-msgid "ASCII grid"
-msgstr "Plik ASCII grid"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:98
-msgid "ASCII polygons and lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:100 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:138
-msgid "Binary"
-msgstr "Plik binarny"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:101
-msgid "ESRI grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:102 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:135
-msgid "GRIDATB.FOR"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:136
-msgid "MAT-File (v.4)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:104
-msgid "SPOT NDVI"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:105
-msgid "SRTM hgt"
-msgstr "Pliki SRTM hgt"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:106
-msgid "Terra ASTER"
-msgstr "Pliki Terra ASTER"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:108
-msgid "Web Mapping Server"
-msgstr "Internetowy Serwer Mapowy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:110
-msgid "Import vector map"
-msgstr "Import mapy wektorowej"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:111 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:150
-msgid "Multiple formats using OGR"
-msgstr "Ró¿ne formaty przy pomocy OGR"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:113 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:152
-msgid "ASCII points or GRASS ASCII vector"
-msgstr "Plik punktów ASCII albo pliki wektorowe GRASS ASCII"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:114
-msgid "Old GRASS vector"
-msgstr "Importuj stary format wektorowy GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:116 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:153
-msgid "DXF"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:117
-msgid "ESRI e00"
-msgstr "Format ESRI e00"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:118
-msgid "Garmin GPS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:119
-msgid "GPSBabel GPS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:120
-msgid "GEOnet"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:121
-msgid "Matlab and MapGen"
-msgstr "Pliki Matlab i MapGen"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:123
-#, fuzzy
-msgid "Import grid 3D volume"
-msgstr "Zarz±dzaj znacznikami czasu dla bry³ grid3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:124 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:159
-msgid "ASCII 3D"
-msgstr "Plik ASCII 3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:125 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:160
-msgid "Vis5D"
-msgstr "Plik Vis5D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:128
-msgid "Export raster map"
-msgstr "Eksportuj mapê rastrow±"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:132
-msgid "ASCII x,y,z"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:134
-msgid "ESRI ASCII grid"
-msgstr "ESRI ASCII grid"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:140
-msgid "MPEG-1"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:141
-msgid "PNG"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:142
-msgid "PPM"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:143
-msgid "PPM from RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:144 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:154
-msgid "POV-Ray"
-msgstr "Format POV-Ray"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:145
-msgid "TIFF"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:146
-msgid "VRML"
-msgstr "Plik VRML"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:156
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:161
-msgid "VTK"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:149
-msgid "Export vector map"
-msgstr "Export mapy wektorowej"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:155
-msgid "SVG"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:158
-#, fuzzy
-msgid "Export grid 3D volume"
-msgstr "Export grid3D volume"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:164
-msgid "Manage maps and volumes"
-msgstr "Zarz±dzanie mapami i danymi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:165 ../lib/gis/gui.tcl:464
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiuj"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:167
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:168
-msgid "List filtered"
-msgstr "Lista filtrowana"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:170
-msgid "Rename"
-msgstr "Zmieñ nazwê"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:172 ../vector/v.digit/cats.tcl:20
-msgid "Delete"
-msgstr "Usuñ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:173
-msgid "Delete filtered"
-msgstr "Usuñ wybrane"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:175
-msgid "Map type conversions"
-msgstr "Konwersje typów map"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:176
-msgid "Raster to vector"
-msgstr "Mapa rastrowa do mapy wektorowej"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:177
-#, fuzzy
-msgid "Raster series to volume"
-msgstr "Seria map rastrowych do bry³y 3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:178
-#, fuzzy
-msgid "Raster 2.5D to volume"
-msgstr "Mapa rastrowa do bry³y 3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:180
-msgid "Vector to raster"
-msgstr "Wektor do rastra"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:181
-msgid "Vector to volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:182
-#, fuzzy
-msgid "Sites to vector"
-msgstr "Stary format punktowy Sites (GRASS 5.x) do wektora"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:184
-#, fuzzy
-msgid "Volume to raster series"
-msgstr "Bry³y 3D do serii map rastrowych"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:187
-msgid "Georectify"
-msgstr "Georektyfikuj"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:189
-msgid "Animate raster maps"
-msgstr "Animuj serie map rastrowych"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:191
-msgid "Bearing/distance to coordinates"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:193
-msgid "3D rendering"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:194
-msgid "NVIZ"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:195
-msgid "NVIZ fly through path"
-msgstr "¦cie¿ka przelotu dla NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:197
-msgid "PostScript plot"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:199
-msgid "E&xit"
-msgstr "Zakoñcz"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:201
-msgid "&Config"
-msgstr "&Konfiguruj"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:202
-msgid "Region"
-msgstr "Region"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:203
-msgid "Display region settings"
-msgstr "Wy¶wietl ustawienia regionu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:204
-msgid "Change region settings"
-msgstr "Zmieñ ustawienia regionu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:206
-msgid "GRASS working environment"
-msgstr "¦rodowisko pracy GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:207
-msgid "Mapset access"
-msgstr "Dostêp do mapsetu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:208
-msgid "Change working environment"
-msgstr "Zmieñ ¶rodowisko pracy GRASS-a"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:209
-msgid "User access"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:210
-msgid "Show settings"
-msgstr "Poka¿ ustawienia"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:211
-msgid "Change settings"
-msgstr "Zmieñ ustawienia "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:212
-msgid "Show current GRASS version"
-msgstr "Poka¿ bie¿±c± wersjê GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:215
-msgid "Manage projections"
-msgstr "Zarz±dzaj projekcjami"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:216
-msgid "Projection for current location"
-msgstr "Projekcja bie¿±cej lokacji"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:218
-msgid "Convert coordinates"
-msgstr "Przekszta³æ wspó³rzêdne "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:220
-msgid "Display font"
-msgstr "Wy¶wiet czcionkê"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:222
-msgid "&Raster"
-msgstr "&Raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:223 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:419
-msgid "Develop map"
-msgstr "Rozwijaj/edytuj mapê"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:224
-msgid "Digitize raster"
-msgstr "Wektoryzuj mapê rastrow±"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:230
-msgid "Compress/decompress"
-msgstr "Kompresuj/dekompresuj "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:232
-msgid "Boundaries"
-msgstr "granice"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:233
-msgid "Null values"
-msgstr "Warto¶ci NULL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:234
-msgid "Quantization"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:235
-msgid "Timestamps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:237
-msgid "Resample using aggregate statistics"
-msgstr "Przepróbkowanie z u¿yciem agregacji statystyk"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:238
-msgid "Resample using multiple methods"
-msgstr "Przepróbkowanie z u¿yciem ró¿nych metod interpolacji"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:239
-msgid "Resample using nearest neighbor"
-msgstr "Próbkuje z u¿yciem metody najbli¿szego s±siedztwa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:240
-msgid "Resample using spline tension"
-msgstr "Przepróbkowanie z u¿yciem RST (regularized spline tension)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:242
-#, fuzzy
-msgid "Support file maintenance"
-msgstr "Tworzenie pliku wsparcia"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:243
-msgid "Update map statistics"
-msgstr "Aktualizuj statystyki mapy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:245
-msgid "Reproject"
-msgstr "Zmieñ projekcjê"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:246
-msgid "Tiling"
-msgstr "Uk³adanie kafelek"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:248
-msgid "Manage map colors"
-msgstr "Zarz±dzaj kolorami mapy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:249
-msgid "Color tables"
-msgstr "Tabele kolorów"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:250
-msgid "Color rules"
-msgstr "Regu³y kolorów"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:252
-msgid "Blend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:253
-msgid "Create RGB"
-msgstr "Utwórz RGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:254 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:538
-msgid "HIS to RGB"
-msgstr "HIS na RGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:257
-msgid "Query by coordinate(s)"
-msgstr "Zapytanie wed³ug wspó³rzêdnych"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:259
-msgid "Buffers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:260
-msgid "Closest points"
-msgstr "Nalbli¿sze punkty"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:261
-msgid "MASK"
-msgstr "MASKA"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:262
-msgid "Map calculator"
-msgstr "Kalkulator rastrów"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:263
-msgid "Neighborhood analysis"
-msgstr "Analizy s±siedztwa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:264
-msgid "Moving window"
-msgstr "P³ywaj±ce okno"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:265
-msgid "Neighborhood points"
-msgstr "Punkty s±siedztwa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:267 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:482
-msgid "Overlay maps"
-msgstr "Nak³adanie map"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:268
-msgid "Cross product"
-msgstr "Produkt poprzecznego ³±czenia rastrów"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:269
-msgid "Map series"
-msgstr "Serie map"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:270
-msgid "Patch maps"
-msgstr "Uzupe³niaj (³ataj) mapy sob± nawzajem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:272
-msgid "Statistical overlay"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:274
-msgid "Solar radiance and shadows"
-msgstr "Promieniowanie s³oneczne i cienie"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:275
-#, fuzzy
-msgid "Solar irradiance irradiation"
-msgstr "Promieniowanie s³oneczne i dzienne napromienienie"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:276
-msgid "Shadows map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:278
-msgid "Terrain analysis"
-msgstr "Analizy terenu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:279
-msgid "Cumulative movement costs"
-msgstr "Oblicz skumulowany koszt przemieszczenia pomiêdzy dwoma lokalizacjami"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:280
-msgid "Cost surface"
-msgstr "Powierzchnia kosztu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:281
-msgid "Least cost route or flow"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:283
-#, fuzzy
-msgid "Shaded relief"
-msgstr "Cieniowanie rze¼by terenu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:285
-msgid "Slope and aspect"
-msgstr "Nachylenie zboczy i ekspozycja"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:286
-msgid "Terrain parameters"
-msgstr "Parametry terenu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:287
-msgid "Textural features"
-msgstr "Obiekty teksturalne"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:289
-msgid "Visibility"
-msgstr "Widoczno¶æ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:291
-msgid "Transform features"
-msgstr "Transformacje obiektów"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:292
-msgid "Clump"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:293
-#, fuzzy
-msgid "Grow"
-msgstr "Zrób grubsze"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:294
-msgid "Thin"
-msgstr "Zrób cieñsze"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:297
-msgid "Hydrologic modeling"
-msgstr "Modelowanie hydrologiczne"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:298
-msgid "Carve stream channels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:299
-msgid "Fill lake"
-msgstr "Wype³nij jeziora"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:301
-msgid "Depressionless map and flowlines"
-msgstr "Mapa powierzchni pozbawionej depresji i mapa linii sp³ywu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:302
-msgid "Flow accumulation"
-msgstr "Akumulacje sp³ywu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:303
-msgid "Flow lines"
-msgstr "Linie sp³ywu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:305 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:592
-msgid "Groundwater flow model"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:307
-msgid "SIMWE overland flow modeling"
-msgstr "Modelowanie sp³ywu powierzchniowego SIMWE"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:308
-msgid "SIMWE sediment flux modeling"
-msgstr "Modelowanie erozji sedymentów, transportu i depozycji SIMWE"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:310
-msgid "Topographic index map"
-msgstr "Mapa wska¼nika topograficznego"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:311
-msgid "TOPMODEL simulation"
-msgstr "Symulacja TOPMODEL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:313
-msgid "Watershed subbasins"
-msgstr "Dzia³ wodny zlewni"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:314
-msgid "Watershed analysis"
-msgstr "Analizy dzia³ów wodnych"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:315
-msgid "Watershed basin creation"
-msgstr "Wyznaczanie dzia³u wodnego dorzecza"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:317
-msgid "Landscape structure modeling"
-msgstr "Modelowanie struktury krajobrazu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:318
-msgid "Set up"
-msgstr "Nastaw"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:324
-msgid "Analyze landscape"
-msgstr "Analiza charakterystyk krajobrazu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:325
-msgid "Analyze patches"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:326 ../lib/gis/gui.tcl:295
-#: ../lib/gis/gui.tcl:480
-msgid "Output"
-msgstr "Wyj¶cie"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:328
-#, fuzzy
-msgid "Landscape patch analysis"
-msgstr "Analiza charakterystyk kompleksów krajobrazu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:329
-msgid "Set up sampling and analysis framework"
-msgstr "Ustawienia próbkowania i ram analizy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:331
-msgid "Edge density"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:332
-msgid "Contrast weighted edge density"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:334
-#, fuzzy
-msgid "Patch size mean"
-msgstr "Uzupe³niaj (³ataj) mapy sob± nawzajem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:335
-msgid "Patch area range"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:336
-msgid "Patch area Std Dev"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:337
-msgid "Patch area Coeff Var"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:338
-#, fuzzy
-msgid "Patch density"
-msgstr "Uzupe³niaj (³ataj) mapy sob± nawzajem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:339
-#, fuzzy
-msgid "Patch number"
-msgstr "Uzupe³niaj (³ataj) mapy sob± nawzajem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:341
-msgid "Dominance's diversity"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:342
-msgid "Shannon's diversity"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:343
-msgid "Simpson's diversity"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:345
-#, fuzzy
-msgid "Ricness"
-msgstr "linie"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:346
-#, fuzzy
-msgid "Shape index"
-msgstr "Index ostro¶ci"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:348
-msgid "Wildfire modeling"
-msgstr "Modelowanie samoczynnych po¿arów lasów"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:349
-msgid "Rate of spread"
-msgstr "Têpo rozprzestrzeniania siê"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:350
-msgid "Least-cost spread paths"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:351
-msgid "Anisotropic spread simulation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:354
-msgid "Change category values and labels"
-msgstr "Zmieñ warto¶ci kategorii i etykiety"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:355
-msgid "Interactively edit category values"
-msgstr "Edytuj interaktywnie warto¶ci kategorii"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:357
-msgid "Reclassify by size"
-msgstr "Reklasyfikuj wed³ug rozmiaru"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:358
-msgid "Reclassify interactively"
-msgstr "Reklasyfikuj interaktywnie"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:359 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:490
-msgid "Reclassify using rules file"
-msgstr "Przeklasyfikuj obiekty przy u¿yciu pliku regu³"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:361
-msgid "Recode interactively"
-msgstr "Przekoduj interaktywnie"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:362
-msgid "Recode using rules file"
-msgstr "Przekoduj przy u¿yciu pliku regu³"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:364
-msgid "Rescale"
-msgstr "Przeskaluj"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:365
-msgid "Rescale with histogram"
-msgstr "Przeskaluj z histogramem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:368
-msgid "Concentric circles"
-msgstr "Krêgi koncentryczne"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:369
-msgid "Generate random cells"
-msgstr "Utórz przypadkowa rozmieszczone komórki"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:370
-msgid "Random cells"
-msgstr "Przypadkowo rozmieszczone komórki"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:371
-msgid "Random cells and vector points"
-msgstr "Przypadkowo rozmieszczone komórki i punkty (wektorowe)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:373
-msgid "Generate surfaces"
-msgstr "Utwórz powierzchniê"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:374
-msgid "Fractal surface"
-msgstr "Utwórz powierzchniê fraktaln±"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:376
-#, fuzzy
-msgid "Gausian kernal density surface"
-msgstr "Wygeneruj krzywiznê Gaussa powierzchni."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:377
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian deviates surface"
-msgstr "Wygeneruj krzywiznê Gaussa powierzchni."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:379
-#, fuzzy
-msgid "Plane"
-msgstr "Przesuñ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:381
-#, fuzzy
-msgid "Random deviates surface"
-msgstr "Wygeneruj krzywiznê Gaussa powierzchni."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:382
-msgid "Random surface with spatial dependence"
-msgstr "Przypadkowa powierzchnia z zale¿no¶ciami przestrzennymi."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:384
-#, fuzzy
-msgid "Contour lines"
-msgstr "Kategorie"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:385
-msgid "Interpolate surfaces"
-msgstr "Interpoluj powierzchniê"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:386
-msgid "Bilinear from raster points"
-msgstr "Interpolacja bilinearna z punktów rastrowych"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:387
-msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
-msgstr "Interpolacje bilinearna i bikubiczna z punktów wektorowych"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:389
-msgid "IDW from raster points"
-msgstr "Interpolacja IDW z punktów rastrowych"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:390
-msgid "IDW from vector points"
-msgstr "Interpolacja IDW z punktów wektorowych"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:392
-#, fuzzy
-msgid "Raster contours"
-msgstr "Mapa rastrowa do mapy wektorowej"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:393
-msgid "Regularized spline tension"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:395
-msgid "Fill NULL cells"
-msgstr "Wype³nij komórki NULL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:398 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:517
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:578
-msgid "Reports and statistics"
-msgstr "Raporty i statystyki"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:399
-msgid "Report basic file information"
-msgstr "Raport podstawowych informacji o pliku"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:400
-msgid "Manage category information"
-msgstr "Zarz±dzaj informacjami o kategoriach"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:402
-msgid "General statistics"
-msgstr "Ogólne statystyki"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:403
-msgid "Range of category values"
-msgstr "Zakres warto¶ci kategorii"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:404
-msgid "Sum cell category values"
-msgstr "Suma warto¶ci kategorii wszystkich komórek"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:405
-msgid "Sum area by map and category"
-msgstr "Zsumuj powierzchniê mapy wed³ug kategorii"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:406
-msgid "Statistics for clumped cells (works with r.clump)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:407
-msgid "Total surface area corrected for topography"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:408
-msgid "Univariate statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:410
-msgid "Sample transects"
-msgstr "Próbkuj warto¶ci wzd³u¿ przeciêæ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:411
-#, fuzzy
-msgid "Sample transects (bearing/distance)"
-msgstr "Próbkuj warto¶ci wzd³u¿ przeciêæ (u¿yj azymutu, odleg³o¶ci)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:413
-msgid "Covariance/correlation"
-msgstr "Kowariancja/korelacja"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:414
-#, fuzzy
-msgid "Linear regression"
-msgstr "Regresja liniowa pomiêdzy dwoma mapami"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:415
-msgid "Mutual category occurences"
-msgstr "Wzajemne wystêpowanie kategorii (koincydencja)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:418
-msgid "&Vector"
-msgstr "&Wektor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:420
-msgid "Digitize"
-msgstr "Wektoryzuj"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:421
-msgid "Edit features"
-msgstr "Edytuj obiekty"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:423
-msgid "Create/rebuild topology: "
-msgstr "Utwórz/przebuduj topologiê:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:424
-msgid "Clean vector"
-msgstr "Czyszczenie plików wektorowych (procedury clean)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:425
-msgid "Generalization"
-msgstr "Generalizacja"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:427
-msgid "Convert object types"
-msgstr "Konwertuj typy obiektów"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:429
-msgid "Add centroids"
-msgstr "Dodaj centroidy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:431
-msgid "Build polylines"
-msgstr "Utwórz polilinie"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:432
-msgid "Split polylines"
-msgstr "Rozdziel polilinie"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:433
-msgid "Parallel lines"
-msgstr "Linie równoleg³e"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:435
-#, fuzzy
-msgid "Dissolve boundaries"
-msgstr "granice"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:437
-msgid "Create 3D vector over raster"
-msgstr "Utwórz wektor 3D nad rastrem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:438
-msgid "Extrude 3D vector"
-msgstr "Utwórz mapê wektorow± 3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:440
-msgid "Link to OGR"
-msgstr "Link do OGR"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:442
-msgid "Create labels"
-msgstr "Utwórz etykiety"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:444
-msgid "Reposition vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:445
-msgid "Reproject vector"
-msgstr "Zmieñ projekcjê mapy wektorowej"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:447
-msgid "Metadata support"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:451
-msgid "Query with attributes"
-msgstr "Utwórz zapytanie za pomoc± atrybutów"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:452
-msgid "Query with coordinate(s)"
-msgstr "Zapytanie wed³ug wspó³rzêdnych"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:453
-msgid "Query with another map"
-msgstr "Utwórz zapytanie wed³ug innej mapy "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:455
-msgid "Buffer vectors"
-msgstr "Buforuj wektory"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:456
-msgid "Lidar analysis"
-msgstr "Analiza danych LIDAR"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:457
-msgid "Detect edges"
-msgstr "Wykryj granice"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:458
-msgid "Detect interiors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:459
-msgid "Correct and reclassify objects"
-msgstr "Popraw i reklasyfikuj obiekty"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:461
-#, fuzzy
-msgid "Linear referencing"
-msgstr "Lokalizacja liniowa dla wektorów"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:462
-#, fuzzy
-msgid "Create LRS"
-msgstr "Utwórz LRS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:463
-msgid "Create stationing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:464
-msgid "Create points/segments"
-msgstr "Utwórz punkty/segmenty"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:465
-msgid "Find ID and offset"
-msgstr "Znajd¼ ID linii i odchy³kê"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:467
-msgid "Nearest features"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:468
-msgid "Network analysis"
-msgstr "Analizy sieciowe"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:469
-msgid "Allocate subnets"
-msgstr "Wyznaczanie podsieci"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:470
-msgid "Network maintenance"
-msgstr "Utrzymanie sieci"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:471
-#, fuzzy
-msgid "Visibility network"
-msgstr "Linie widoczno¶ci"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:472
-msgid "Shortest route"
-msgstr "Najkrótsza droga"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:473
-msgid "Display shortest route"
-msgstr "Poka¿ najkrótsz± drogê"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:478
-msgid "Split net"
-msgstr "Rozdziel sieæ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:479
-msgid "Steiner tree"
-msgstr "Drzewa Stainera"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:480
-msgid "Traveling salesman analysis"
-msgstr "Analizy komiwoja¿era"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:483
-#, fuzzy
-msgid "Overlay"
-msgstr "Nak³adanie map"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:484
-#, fuzzy
-msgid "Patch (combine)"
-msgstr "Zbijanie/nak³adanie wielu map wektorowych"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:487
-msgid "Change attributes"
-msgstr "Zmiana atrybutów"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:488
-#, fuzzy
-msgid "Manage or report categories"
-msgstr "Do³±cz, usuñ, lub sprawd¼ kategorie"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:489
-msgid "Reclassify objects interactively"
-msgstr "Reklasufikuj obiekty interaktywnie"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:493
-msgid "Generate area for current region"
-msgstr "Tworzenie obiektów poligonowych dla zasiêgu bie¿±cego regionu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:494
-msgid "Generate areas from points"
-msgstr "Utwórz obszary z punktów"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:495
-msgid "Convex hull"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:496
-msgid "Delaunay triangles"
-msgstr "Utwórz trójk±ty Delaunaya dla zbioru punktów"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:497
-msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
-msgstr "Utwórz diagram Voronoi/poligony Thiessena dla zbioru punktów"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:499
-msgid "Generate grid"
-msgstr "Utwórz GRID"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:500
-msgid "Generate points"
-msgstr "Utwórz punkty"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:501
-msgid "Generate points from database"
-msgstr "Utwórz punkty z bazy danych ze wspó³rzêdnymi x/y"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:502
-msgid "Generate points along lines"
-msgstr "Utwórz punkty wzd³ó¿ linii"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:503
-msgid "Generate random points"
-msgstr "Utwórz przypadkowo rozmieszczone punkty"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:504
-msgid "Perturb points"
-msgstr "Rozsuñ punkty"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:507
-msgid "Remove outliers in point sets"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:508
-msgid "Test/training sets"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:510
-msgid "Update area attributes from raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:511
-msgid "Update point attributes from areas"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:512
-msgid "Update point attributes from raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:513
-msgid "Sample raster map at point locations"
-msgstr "Próbkowanie mapy rastrowej"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:514
-msgid "Sample raster neighborhood around points"
-msgstr "Próbkowanie s±siedztwa punktów rastra"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:518 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:595
-msgid "Basic information"
-msgstr "Podstawowe informacje"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:520
-msgid "Report topology by category"
-msgstr "Raport topologii wed³ug kategorii"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:521
-msgid "Upload or report topology"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:523
-msgid "Univariate attribute statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:525
-msgid "Quadrat indices"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:526
-#, fuzzy
-msgid "Test normality"
-msgstr "normalna"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:529
-msgid "&Imagery"
-msgstr "&Obraz"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:530
-msgid "Develop images and groups"
-msgstr "Rozwijaj obrazy i grupy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:531
-msgid "Create/edit group"
-msgstr "Utwórz/edytuj grupê"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:532
-msgid "Target group"
-msgstr "Grupa docelowa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:534
-msgid "Mosaic images"
-msgstr "Mozajkuj obrazy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:536
-msgid "Manage image colors"
-msgstr "Zarz±dzaj kolorami obrazu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:537
-msgid "Color balance for RGB"
-msgstr "Balans kolorów dla RGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:539
-msgid "RGB to HIS"
-msgstr "RGB na HIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:541
-msgid "Ortho photo rectification"
-msgstr "Orto foto rektyfikacja"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:547
-msgid "Basic RS processing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:548
-msgid "MODIS Quality flags"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:550
-msgid "Albedo"
-msgstr "Albedo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:552
-msgid "Vegetation Indices"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:554
-msgid "Brovey sharpening"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:555
-msgid "Classify image"
-msgstr "Klasyfikuj obraz"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:556
-msgid "Clustering input for unsupervised classification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:558
-msgid "Maximum likelyhood classification (MLC)"
-msgstr "Klasyfikacja maksymalnego prawdopodobieñstwa (MLC)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:559
-msgid "Sequential maximum a posteriory classification (SMAP)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:561
-msgid "Interactive input for supervised classification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:562
-msgid "Input for supervised MLC"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:563
-msgid "Input for supervised SMAP"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:565
-msgid "Filter image"
-msgstr "Filtruj obraz"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:566
-msgid "Edge detection"
-msgstr "Wykrywanie krawêdzi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:567
-msgid "Matrix/convolving filter"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:569
-msgid "Spectral response"
-msgstr "Pasma spektralne"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:570
-msgid "Tassled cap vegetation index"
-msgstr "Klasyfikacja ro¶linno¶ci"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:571
-msgid "Transform image"
-msgstr "Przekszta³æ obraz"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:572
-msgid "Canonical correlation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:573
-msgid "Principal components"
-msgstr "G³ówne sk³adowe"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:574
-msgid "Fast Fourier"
-msgstr "Szybka transformata Fouriera"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:575
-msgid "Inverse Fast Fourier"
-msgstr "Odwrotna szybka transformata Fouriera"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:579
-msgid "Bit pattern comparison"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:580
-msgid "Kappa analysis"
-msgstr "Analiza Kappa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:581
-msgid "OIF for LandSat TM"
-msgstr "Faktor optymalnego indexu OIF dla LandSat TM"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:584
-msgid "&Volumes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:585
-msgid "Develop grid3D volumes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:586
-msgid "Manage nulls for grid3D volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:587
-msgid "Manage timestamp for grid3D volume"
-msgstr "Zarz±dzaj znacznikami czasu dla bry³ grid3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:589
-msgid "3D MASK"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:590
-msgid "3D Map calculator"
-msgstr "Kalkulator mapy rastrowej 3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:591
-msgid "Cross section from volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:593
-#, fuzzy
-msgid "Interpolate volume from vector points"
-msgstr "Interpoluj bry³ê 3D z punktów z u¿yciem splajnów"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:594
-msgid "Report and Statistics"
-msgstr "Raporty i Statystyki"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:598
-msgid "&Databases"
-msgstr "&Bazy Danych"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:599
-msgid "Database information"
-msgstr "Informacja o bazie danych"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:600
-msgid "Describe table"
-msgstr "Opisz tabelê"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:601
-msgid "List columns"
-msgstr "Wy¶wietl listê kolumn"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:602
-msgid "List drivers"
-msgstr "Wy¶wietl listê sterowników"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:603
-msgid "List tables"
-msgstr "Wy¶wietl listê tabeli"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:606
-msgid "Manage database"
-msgstr "Zarz±dzaj baz± danych"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:607
-msgid "Connect to database"
-msgstr "Po³±cz z baz± danych"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:608
-msgid "Login to database"
-msgstr "Zaloguj siê w bazie danych"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:610
-msgid "Copy table"
-msgstr "Kopiuj tabelê"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:611
-msgid "New table"
-msgstr "Nowa tabela"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:612
-msgid "Remove table"
-msgstr "Usuñ tabelê"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:614
-msgid "Add columns"
-msgstr "Dodaj kolumny"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:615
-msgid "Change values"
-msgstr "Zmieñ atrybuty"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:616
-#, fuzzy
-msgid "Drop column"
-msgstr "Poka¿ kolumny"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:617
-msgid "Rename a column"
-msgstr "Zmieñ nazwê kolumny"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:619
-msgid "Test database"
-msgstr "Testuj bazê danych"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:623
-msgid "Query any table"
-msgstr "Odpytaj jak±kolwiek tabelê"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:624
-msgid "Query vector attribute table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:625
-msgid "SQL statement"
-msgstr "Polecenie SQL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:627
-msgid "Vector<->database connections"
-msgstr "Po³±czenia wektor<->baza danych"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:628
-msgid "Reconnect vector to database"
-msgstr "Ponownie ³±czy wektor z baz± danych"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:629
-msgid "Set vector - database connection"
-msgstr "Ustaw po³±czenie mapa wektorowa - baza danych"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:632
-msgid "&Help"
-msgstr "&Pomoc"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:633
-msgid "GRASS help"
-msgstr "Pomoc GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:634
-msgid "GIS Manager &help"
-msgstr "&pomoc dla GIS Manager"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:634
-msgid "GIS Manager help"
-msgstr "Pomoc dla GIS Manager"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:635
-msgid "About &GRASS"
-msgstr "O &GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:635
-msgid "About GRASS"
-msgstr "O GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:636
-msgid "About &System"
-msgstr "O &Systemie"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:636
-msgid "About System"
-msgstr "O Systemie"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:644
-msgid "&Xtns"
-msgstr "&Xtns"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:109
-msgid "Ghostscript not available"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:250
-msgid "Postscript and LPR printing of map display"
-msgstr "Wydruki LPR i Postsryptowe wy¶wietlanych map"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:264
-msgid "Preset paper type"
-msgstr "Predefiniowany rodzaj papieru"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:275
-msgid "Custom paper size"
-msgstr "Ustaw w³asny rozmiar papieru"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:276
-msgid "width:"
-msgstr "szeroko¶æ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:278
-msgid " height:"
-msgstr " wysoko¶æ:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:285
-msgid "Margins left:"
-msgstr "Marginesy lewy:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:287
-msgid " right:"
-msgstr " prawy:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:289
-msgid " top:"
-msgstr " górny:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:291
-msgid " bottom:"
-msgstr " dolny:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:299
-msgid "Resolution (dpi) for printing and PDF "
-msgstr "Rozdzielczo¶æ (dpi) dla druku i PDF "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:317
-#, fuzzy
-msgid "Print on LPR printer"
-msgstr "Wy¶lij do drukarki LPR*"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:325
-#, fuzzy
-msgid "Print on postscript device* "
-msgstr "Wy¶lij do urz±dzenia postskryptowego* "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:336
-msgid "Save to PDF file* "
-msgstr "Zapisz do pliku PDF* "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:339 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:351
-msgid "Browse"
-msgstr "Przegl±daj"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:349
-msgid "Save to EPS file "
-msgstr "Zapisz do pliku EPS "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:357
-msgid "*requires ghostscript to be installed and in path"
-msgstr ""
-"*wymaga aby 'ghostscript' by³ zainstalowany i dodany do domy¶lnej ¶cie¿ki"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:365
-msgid "Print"
-msgstr "Drukuj"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:85 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:114
-msgid "Map Resource File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:116
-#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Plik Koloru"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:90
-msgid "Open File"
-msgstr "Otwórz plik"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:115
-msgid "DM Resource File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:119 ../lib/gis/gui.tcl:229
-msgid "Save File"
-msgstr "Zapisz plik"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:49 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:35
-msgid "Select input map"
-msgstr "Wybierz mapê wej¶ciow±"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:106
-msgid "NVIZ flythrough path"
-msgstr "¦cie¿ka przelotu dla NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:122
-msgid "Create flythough path for NVIZ display"
-msgstr "Utwórz ¶cie¿kê przelotu dla NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:129
-#, fuzzy
-msgid "Raster surface map "
-msgstr "Mapa rastrowa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:140
-#, fuzzy
-msgid "Output script file "
-msgstr "Plik skryptu:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:151
-msgid "Flythrough path "
-msgstr "¦cie¿ka przelotu "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:157
-#, fuzzy
-msgid "Create path with mouse in map display"
-msgstr "Rysuj przeciêcie profilem w wy¶wietlanej mapie"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:160
-msgid "Coordinate pairs for flythrough path (x1,y1,x2,y2,...)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:169
-#, fuzzy
-msgid "Flythrough images prefix "
-msgstr "¦cie¿ka przelotu dla NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:170
-msgid "Prefix for image series created by flythough"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:177
-msgid "Camera layback "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:178
-msgid "Camera layback distance (in map units)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:180
-#, fuzzy
-msgid "Camera height "
-msgstr " wysoko¶æ:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:181
-msgid "Camera height above terrain"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:188
-msgid "Number of frames "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:189
-msgid "Number of frames to create for flythrough"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:191
-msgid "Start frame "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:192
-msgid "Starting frame number..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:199
-msgid "Enable vector rendering"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:201
-msgid "Full render (save images)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:203
-msgid "Render images offscreen"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:215
-msgid "Height value is elevation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:217
-#, fuzzy
-msgid "Output keyframe file"
-msgstr "Plik Wyj¶ciowy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:147
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite existing file"
-msgstr "nadpisz istniej±cy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:224
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:226
-#, fuzzy
-msgid "Clear all path coordinates"
-msgstr "wspó³rzêdne geograficzne"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:359 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
-msgid "You must select an input map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:360 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
-msgid "No input map selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:365
-#, fuzzy
-msgid "You must specify an output file"
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku wyj¶ciowego:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:366
-msgid "No output file specified"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:374
-msgid "You must specify at least 4 points (x,y coordinate pairs)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:375
-msgid "Insufficient coordinates specified"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:140
-msgid "Display grid lines, and geodesic lines or rhumblines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:157
-msgid "Grid options: "
-msgstr "Opcje grida"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:158
-msgid "draw grid"
-msgstr "rysuj siatkê"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:159
-msgid "geodetic grid "
-msgstr "siatka wspó³rzêdnych "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:161
-msgid "grid color "
-msgstr " kolor siatki"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:166
-msgid "Help for grids"
-msgstr "Pomoc dla siatek"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:172
-msgid " grid size (map units)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:174
-msgid " grid origin (east, north)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:182
-#, fuzzy
-msgid "draw border text "
-msgstr "rysuj granicê"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:184
-msgid "text color "
-msgstr "kolor tekstu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:189
-msgid "text font "
-msgstr "czcionka tekstu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:190
-msgid " text size"
-msgstr " rozmiar tekstu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:192
-msgid "Grid text size in points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:199
-msgid "draw grid border "
-msgstr "rysuj granicê siatki"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:201
-msgid "border color "
-msgstr " kolor granicy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:206
-msgid "Geodesic and rhumblines for latlong locations only"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:213
-msgid "draw geodesic line"
-msgstr "rysuj liniê geodezyjn±"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:218
-msgid "Help for geodesic lines"
-msgstr "Pomoc dla linii geodezyjnych"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:246
-msgid " line color"
-msgstr "kolor linii"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:223
-msgid " text color"
-msgstr "kolor tekstu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:232 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:255
-msgid " line endpoints (x1,y1,x2,y2)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:240
-msgid "draw rhumbline"
-msgstr "rysuj linie rumbowe"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:245
-msgid "Help for rhumblines"
-msgstr "Pomoc dla linii rumbowych"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:149
-msgid "Raster map for legend"
-msgstr "Legenda dla mapy rastrowej"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:152
-#, tcl-format
-msgid "legend for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:193
-msgid "Display legend for raster map using cat values and labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:210
-msgid "Raster map: "
-msgstr "Mapa rastrowa:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:229
-#, tcl-format
-msgid "Legend placement and size as 0-100% of display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:235
-#, tcl-format
-msgid " x,y of lower left corner (in % from display top left)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:238 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:191
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:150 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:197
-msgid "place with mouse"
-msgstr "umie¶æ za pomoc± myszy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:246
-msgid " legend height "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:248
-#, tcl-format
-msgid "Legend height (% of display)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:249
-msgid "% width"
-msgstr "% szeroko¶æ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:251
-#, tcl-format
-msgid "Legend width (% of display)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:258
-msgid "Legend appearance: text color"
-msgstr "Wygl±d legendy: kolor tekstu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
-msgid " legend text font "
-msgstr "Legenda: czcionka tytu³u"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:273
-msgid "do not display labels"
-msgstr "nie wy¶wietlaj etykiet"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:275
-msgid "do not display values"
-msgstr "nie wy¶wietlaj warto¶ci"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:282
-msgid " number of lines (0=display all):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:284
-msgid "Lines to display"
-msgstr "Linie do wy¶wietlenia: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:286
-msgid "invert legend"
-msgstr "odwróæ legendê"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:293
-#, fuzzy
-msgid " interval between categories (integer maps)"
-msgstr "Przeskaluj kategorie (utwórz now± mapê)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:295
-msgid "Thinning interval"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:302
-msgid "draw smooth gradient (fp maps)"
-msgstr "rysuj wyg³adzony gradient (mapy fp)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:304
-msgid "with maximum of"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:306
-msgid "Maximum lines to display for gradient"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:307 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:196
-msgid "lines"
-msgstr "linie"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:313
-msgid "Display legend for subset of raster values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:320
-msgid "skip categories with no labels"
-msgstr "pomiñ kategorie bez etykiet"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:327
-msgid " legend for only these categories "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:334
-msgid " legend for only this range of values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80
-msgid "Select label font"
-msgstr "Wybierz czcionkê dla etykiety"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:158
-#, fuzzy
-msgid "Create postscript labels for vector objects from v.labels file"
-msgstr "Dodaj warstwê postskryptow± etykiet (u¿ywaj±c pliku v.labels)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:165
-msgid " (for postscript eps, pdf, and print output only)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:184
-msgid "Override offset, alignment, and color settings in v.labels file: "
-msgstr "Odrzuæ ustawienia przesuniêcia, wyrównania i koloru w pliku v.label: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:191
-msgid "Align label with vector object: "
-msgstr "Wyrównaj etykietê obiektem wektoroym: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200
-msgid "Offset label from vector object: "
-msgstr "Przesuñniêcie etykiety w stosunku do obiektu wektorowego: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:201
-msgid "x offset"
-msgstr "przesuniêcie x"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:204
-msgid "y offset"
-msgstr "przesuniêcie y"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:212
-msgid "Justification: "
-msgstr "Justowanie: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:215
-msgid " Label line max length: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:222
-msgid "Enclose label in box: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:225
-msgid "Draw label background: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:229
-msgid "Background color:"
-msgstr "Kolor t³a:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:236
-#, fuzzy
-msgid "Draw box outline: "
-msgstr "Rysuj linie:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:240
-#, fuzzy
-msgid "Border width:"
-msgstr "Szeroko¶æ ramki"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:243
-#, fuzzy
-msgid "Border color:"
-msgstr "Kolor obramowania "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:250
-msgid "Distance between label and enclosing box. Horizontal: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:253
-msgid " Vertical: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:261
-msgid "Font"
-msgstr "Czcionka"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:264
-msgid "select font for label"
-msgstr "wybierz czcionkê dla etykiety"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:266
-msgid "family:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:269
-msgid "size:"
-msgstr " rozmiar:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:272 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:184
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:228
-msgid " color"
-msgstr " kolor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:326
-msgid "Could not open labels file "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:127
-#, fuzzy
-msgid "Raster drape map"
-msgstr "Mapa rastrowa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:161
-msgid "Display raster maps"
-msgstr "Wy¶wietl mapy rastrowe"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:178
-msgid "Base map:\t"
-msgstr "Bazowa mapa:\t"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:181
-msgid "base raster map to display"
-msgstr "wy¶wietl rastrow± mapê podk³adow±"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:186 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:190
-msgid "base map info"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:202
-msgid "\tvalues to display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:209
-msgid "\tOptional color draping. Use base map for shading,"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:214
-msgid "\tdrape map for color in color relief map or data fusion"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:219
-msgid "\tdrape map: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:222
-msgid "raster map to drape over base map"
-msgstr "mapa rastrowa która ma byæ rozpiêta ponad map± podk³adow±"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:231
-msgid "drape map info"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:237
-msgid "\tdrape map brightness adjustment\t "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:239
-msgid "Adjust brightness of drape map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:246 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:220
-msgid "overlay maps from other layers (transparent null value cells)"
-msgstr "nak³adaj mapy z innych warstw (prze¼roczyste komórki warto¶ci 'null')"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:253
-msgid " Set background color (colored null value cells)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:111
-#, fuzzy
-msgid "Vector map for chart"
-msgstr "Wykresy dla mapy wektorowej:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:114
-#, tcl-format
-msgid "chart for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:159
-msgid ""
-"Display pie and bar charts of attribute values at vector object locations"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:176
-msgid "Vector map to chart:"
-msgstr "Wykresy dla mapy wektorowej:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:179
-msgid "vector map to chart"
-msgstr "utwórz wykresy ko³owe z mapy wektorowej"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:194
-msgid "Vector type:"
-msgstr "Rodzaj wektorów:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:195
-msgid "points"
-msgstr "punkty"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:197
-msgid "boundaries"
-msgstr "granice"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:198
-msgid "centroids"
-msgstr "centroidy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:199
-msgid "areas"
-msgstr "obszary"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:205
-msgid "Attributes to chart: attribute layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:212
-msgid " show attribute columns"
-msgstr " poka¿ kolumny atrybutów"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:218
-msgid " show attribute data"
-msgstr " poka¿ dane atrybutowe"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:229
-msgid "\tcolumns to chart (col1,col2,...) "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:236
-msgid "\tcolors for columns (clr1,clr2,...)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:243
-msgid "\tcolumn for variable chart size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:245
-msgid " scale factor"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:252
-msgid "Chart type:"
-msgstr "Rodzaj wykresu:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:255
-msgid "\tfixed chart size (if size column not used)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:262
-#, fuzzy
-msgid "\tchart outline color:"
-msgstr " kolor obwódki wykresu:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:229
-msgid "Vector output map"
-msgstr "Wektorowa mapa wyj¶ciowa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:299
-msgid "Display vector maps"
-msgstr "Wy¶wietl mapy wektorowe"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:310
-msgid "Transparent"
-msgstr "Przezroczysty"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:319
-msgid "vector map to display"
-msgstr "mapa wektorowa do wy¶wietlenia"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:324 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:328
-msgid "Vector Info"
-msgstr "Informacje o wektorze"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:340
-msgid "Display: "
-msgstr "Wy¶wietl: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:341
-msgid "Shapes "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:343
-msgid "Categories "
-msgstr "Kategorie"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:345
-msgid "Topology "
-msgstr "Topologia"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:347
-msgid "Line directions "
-msgstr "Kierunki linii"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:355
-msgid "Points "
-msgstr "Punkty"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:357
-msgid "Lines "
-msgstr "Linie"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:359
-msgid "Boundaries "
-msgstr "Granice"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:361
-msgid "Areas "
-msgstr "Obszary"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:363
-msgid "Centroids "
-msgstr "Centroidy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:365
-#, fuzzy
-msgid "Faces "
-msgstr "¶cianki"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:372
-msgid "Point symbols:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:373
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:377
-msgid " Size"
-msgstr "Rozmiar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:379
-msgid "Icon size"
-msgstr "Rozmiar ikon"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:385
-msgid "Draw lines:"
-msgstr "Rysuj linie:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:388 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:404
-msgid "Color"
-msgstr "Kolor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:391
-msgid " Width"
-msgstr "Szeroko¶æ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:393
-msgid "Line width"
-msgstr "Grubo¶æ Linii"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:395
-msgid "(pixels) "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:401
-msgid "Fill areas:"
-msgstr "Wype³nij obszary:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:408
-msgid "Random colors "
-msgstr "Przypadkowe kolory"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:410
-msgid "GRASSRGB column colors"
-msgstr "kolumna kolorów GRASSRGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:417
-msgid "Label vectors:"
-msgstr "Etykietuj wektory:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:418
-msgid "label"
-msgstr "etykieta"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:420
-msgid " Text color"
-msgstr " Kolor tekstu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:423
-msgid " Text size"
-msgstr " Rozmiar tekstu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:425
-msgid "text size"
-msgstr "rozmiar tekstu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:433
-#, fuzzy
-msgid "Label part to align with vector point"
-msgstr "czê¶æ etykiety do wyrównania za pomoc± punktu wektorowego"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:437
-#, fuzzy
-msgid " Justification"
-msgstr " justowanie"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:446
-msgid " Layer for labels"
-msgstr " Warstwa dla etykiet"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:448
-msgid " Attribute col for labels"
-msgstr " Kolumna atrybutów dla etykiet"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:455
-msgid "Query vectors for display: "
-msgstr "Wektory z zapytania do wy¶wietlenia"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:456
-msgid "layer for query"
-msgstr "warstwa dla zapytania"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:464
-msgid "Query cat values"
-msgstr "Zapytanie do warto¶ci kategorii"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:475
-msgid "Use SQL query"
-msgstr "U¿yj zapytania SQL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:483
-msgid " Show attribute columns"
-msgstr " Poka¿ kolumny atrybutów"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:489
-msgid " Show attribute data"
-msgstr " Poka¿ dane atrybutowe"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:501
-msgid "Save displayed objects to new vector file "
-msgstr "Zapisz wy¶wietlane obiekty do nowego pliku wektorowego"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:503
-msgid "Overwrite existing"
-msgstr "nadpisz istniej±cy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:510
-msgid " New vector"
-msgstr " nowy wektor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:514
-msgid "Select existing vector for saving queried objects"
-msgstr "Wybierz istniej±c± mapê wektorow± aby zapisaæ obiekty zapytania"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:522
-msgid "Display when avg. region dimension is"
-msgstr "Wy¶wietl kiedy ¶redni wymiar regionu jest"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:525
-msgid " or <"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:115
-msgid "Command:"
-msgstr "Komenda:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:523
-msgid "Maximum zoom-in reached"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:593 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1219
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1576
-msgid "Error setting region"
-msgstr "B³±d podczas ustawiania regionu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:601
-msgid "please wait..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:760 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1813
-#, fuzzy
-msgid "You have to select map layer first"
-msgstr "Zapytanie do mapy (zaznacz najpierw mapê)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:761 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1814
-msgid "No map layer selected"
-msgstr "Nie zosta³a wybrana ¿adna warstwa mapy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:833
-msgid "Save Region"
-msgstr "Zapisz region"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:836
-msgid "Save current display geometry to named region"
-msgstr "Zapisz geometriê bierz±cego wy¶wietlania jako region"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:842
-msgid "Enter region name"
-msgstr "Wprowad¼ nazwê regionu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:877
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Region file %s already exists. \n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Plik regionu <%s> ju¿ istnieje.Chcesz go nadpisaæ?"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1064
-#, tcl-format
-msgid "Display: rows=%d cols=%d N-S res=%g E-W res=%g"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1136
-#, fuzzy
-msgid "Error setting region (Problem with g.region?)"
-msgstr "B³±d podczas wykonywania skryptu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1182 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1187
-msgid "Error reading current resolution with g.region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1244 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2018
-msgid "Drag or click mouse to zoom"
-msgstr "Przeci±gnij mysz± lub kliknij by powiêkszyæ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1246 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2020
-msgid "Drag or click mouse to unzoom"
-msgstr "Przeci±gnij mysz± lub kliknij by pomniejszyæ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1481 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2218
-#, fuzzy
-msgid "Drag with mouse to pan"
-msgstr "Przeci±gnij mysz± by wy¶wietliæ ca³± mapê"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1608
-#, fuzzy
-msgid "Measurement"
-msgstr "Miara"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1627
-msgid "Draw measure line with mouse"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1784
-msgid "Click to query feature"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1852
-msgid "This layer type does not support queries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1853
-msgid "Query not supported"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1860
-msgid "You must select a map to query\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:153
-msgid "Display scale and north arrow"
-msgstr "Wy¶wietl skalê i strza³kê pó³nocy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:170
-#, tcl-format
-msgid "Scale placement: 0-100% from top left of display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:176
-msgid "\t enter x,y of scale/arrow upper left corner"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:179
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:190
-msgid "\t "
-msgstr "\t "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:199
-msgid "Scale appearance: text color"
-msgstr "Wygl±d skali: kolor tekstu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:201
-msgid " font "
-msgstr " czcionka "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:211
-#, fuzzy
-msgid "\tbackground color "
-msgstr " kolor t³a"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:189
-msgid "transparent background"
-msgstr "prze¼roczyste t³o"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:222
-msgid "display N. arrow only"
-msgstr "wy¶wietl tylko strza³kê pó³nocy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:224
-msgid "display scale only"
-msgstr "wy¶wietl tylko skalê"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:232
-msgid "text on top of scale, instead of to right"
-msgstr "tekst na górze skali zamiast po prawej"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:240
-msgid "line scale instead of bar"
-msgstr "skala liniowa zamiast paska"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:242
-msgid "use feet/miles instead of meters"
-msgstr "u¿yj stóp/mili zamiast metrów"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:104
-msgid "Raster map for red or hue channel"
-msgstr "mapa rastrowa dla kana³u 'czerwieñ' lub 'odcieñ'"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:107
-#, tcl-format
-msgid "RGB-HIS %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:114
-msgid "Raster map for green or intensity channel"
-msgstr "mapa rastrowa dla kana³u 'zieleñ' lub 'intensywno¶æ'"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:122
-msgid "Raster map for blue or saturation channel"
-msgstr "mapa rastrowa dla kana³u 'b³êkit' lub 'nasycenie'"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:136
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Display 3 raster maps as Red/Green/Blue or Hue/Intensity/Saturation channels"
-msgstr "Transformuj obraz o kolorach RGB do kolorów HIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:155
-msgid "display maps as RGB"
-msgstr "wy¶wietlaj mapy jako RGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:160
-msgid "Help for RGB"
-msgstr "Pomoc dla RGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:164
-msgid "display maps as HIS"
-msgstr "wy¶wietlaj mapy jako HIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:169
-msgid "Help for HIS"
-msgstr "Pomoc dla HIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:175
-msgid "red (RGB) or hue (HIS): "
-msgstr "czerwieñ (RGB) lub odcieñ (HIS):"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:178
-msgid "raster map for red or hue channel (HIS drape)"
-msgstr "mapa rastrowa dla kana³u 'czerwieñ' lub 'odcieñ'"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:187
-msgid "green (RGB) or intensity (HIS): "
-msgstr "zieleñ (RGB) lub intensywno¶æ (HIS):"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:190
-msgid "raster map for green or intensity channel (HIS relief)"
-msgstr "mapa rastrowa dla kana³u 'zieleñ' lub 'intensywno¶æ'"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:199
-msgid "blue (RGB) or saturation (HIS): "
-msgstr "b³êkit (RGB) lub nasycenie (HIS):"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:202
-msgid "raster map for blue or saturation channel"
-msgstr "mapa rastrowa dla kana³u 'b³êkit' lub 'nasycenie'"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:211
-msgid "HIS brightness adjustment\t "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:213
-msgid "Adjusts the HIS intensity channel brightness"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:126
-msgid ""
-"Create postscript text object (for postscript eps, pdf, and print output "
-"only)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:133
-msgid "Text to display:"
-msgstr "Tekst, który ma byæ wy¶wietlony:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:140 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:188
-msgid "Text placement: x,y coordinates (from upper left) "
-msgstr "Umiejscowienie tekstu: wspó³rzêdne x,y (od górnego lewego rogu) "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:194
-msgid " coordinate type for text placement "
-msgstr " rodzaj wspó³rzêdnych dla umiejscowienia tekstu "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:158 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:205
-msgid " align text with coordinate point "
-msgstr " wyrównaj tekst za pomoc± punktu o wspó³rzêdnych "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:167
-msgid " justification"
-msgstr " justowanie"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:170
-msgid " line width"
-msgstr " grubo¶æ Linii"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:177
-msgid "Font:"
-msgstr "Czcionka:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:159
-msgid "Display text"
-msgstr "Wy¶wietl tekst "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:176
-msgid "Text to display: "
-msgstr "Tekst do wy¶wietlenia: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:214
-msgid " text rotation (degrees)"
-msgstr " obrucenie tekstu (stopnie)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:223
-msgid "Text options: font "
-msgstr "Opcje tekstu: rodzaj czcionki"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:230
-msgid "bold text"
-msgstr "pogrubony tekst"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:237
-msgid " text height in pixels "
-msgstr " wysoko¶æ tekstu w pikselach "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:239
-msgid " line spacing"
-msgstr " interlinia"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:282
-msgid ""
-"There is no raster group file (REF). You must select the 'create/edit group' "
-"option to create a group file."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:304
-msgid ""
-"There is no vector group file (VREF). You must select the 'create/edit "
-"group' option to create a group file."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:385
-#, fuzzy
-msgid "Select mapset of raster to georectify"
-msgstr "Wybierz istniej±c± grupê do georektyfikacji"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:433
-msgid "Create a group REF file and directory for vectors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:446
-msgid "Create/replace vector group"
-msgstr "Utwórz/zast±p grupê wektorów"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:472
-msgid "group name"
-msgstr "nazwa grupy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:474
-msgid "Select existing vector group or name new group"
-msgstr "Wybierz istniejac± grupê wektorów lub podaj nazwê dla nowej grupy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:484
-msgid "vector"
-msgstr "wektor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:486
-msgid "Select xy vector(s) for group"
-msgstr "Wybierz wektor(y) o wspó³rzêdnych xy do grupy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:496
-msgid "Vector group"
-msgstr "Grupa map wektorowych"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:613
-#, fuzzy
-msgid "GRASS Georectifier"
-msgstr "Wyjd¼ z programu georektyfikacji"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:624
-msgid "Set up environment for georectifying rasters or vectors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:633
-msgid "Georeference raster"
-msgstr "Wspó³rzêdne geograficzne rastra"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:637
-msgid "Georeference vector"
-msgstr "Wspó³rzêdne geograficzne wektora"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:644
-msgid "1. Select mapset"
-msgstr "1. Wybierz mapset"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:646
-msgid "Mapset of xy raster group"
-msgstr "Mapset xy grupy obrazów"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:656
-msgid "2. Create/edit group"
-msgstr "2. Utwórz/edytuj grupê"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:658
-msgid "Create/edit group (rasters or vectors to georectify)"
-msgstr "Utwórz/edytuj grupê (rastry lub wektory do georektyfikacji)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:666
-msgid "3. Select group"
-msgstr "3. Wybierz grupê"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:668
-msgid "Select existing group to georectify"
-msgstr "Wybierz istniej±c± grupê do georektyfikacji"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:678
-#, fuzzy
-msgid "4. Select map"
-msgstr "4. Wybierz mapê ref."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:680
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select non-georectified raster or vector to display for marking ground "
-"control points"
-msgstr ""
-"Wybierz mapê rastrow± lub wektorow± do wy¶wietlenia aby oznaczyæ terenowe "
-"punkty kontrolne"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:690
-msgid "5. Start georectifying"
-msgstr "5. Zacznij georektyfikacjê"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:692
-msgid "Start georectifying"
-msgstr "Zacznij georektyfikacjê"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:702
-msgid "Cancel georectification"
-msgstr "Anuluj georektyfikacjê"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:799
-msgid "Displaying xy map to be georectified"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1006
-msgid "Select rectification method for rasters"
-msgstr "Wybierz metodê rektyfikacji dla rastrów"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1009
-msgid "1st order"
-msgstr "pierwszy stopieñ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1010
-msgid "affine transformation (rasters & vectors). Requires 3+ GCPs."
-msgstr "transformacja afiniczna (rastry i wektory). Wymaga 3+ GCP."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1015
-msgid "2nd order"
-msgstr "drugi stopieñ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1016
-#, fuzzy
-msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 6+ GCPs."
-msgstr "transformacja wielomianowa (tylko rastry). Wymaga 6+ GCP."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1020
-msgid "3rd order"
-msgstr "trzeci stopieñ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1021
-msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 10+ GCPs."
-msgstr "transformacja wielomianowa (tylko rastry). Wymaga 10+ GCP."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1028
-msgid "Use"
-msgstr "U¿yj"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1030
-msgid "xy coordinates"
-msgstr "wspó³rzêdne xy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1032
-msgid "geographic coordinates"
-msgstr "wspó³rzêdne geograficzne"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1034
-msgid "forward error"
-msgstr "nastepny b³±d"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1036
-msgid "backward error"
-msgstr "poprzedni b³±d"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1077
-msgid "Manage ground control points (GCPs)"
-msgstr "Zarz±dzaj terenowymi punktami kontrolnymi (GCP)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1102
-#, fuzzy
-msgid "Save GCPs to POINTS file"
-msgstr "zapisz GCP do pliku punktów"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1109
-#, fuzzy
-msgid "Clear all unchecked GCP entries"
-msgstr "Wyczy¶æ wszystkie wprowadzone niezatwierdzone GCP"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1116
-msgid "Calculate RMS error"
-msgstr "Oblicz b³±d RMS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1123
-msgid "Rectify maps in group"
-msgstr "Rektyfikuj mapy w grupie"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1126
-msgid "Quit"
-msgstr "Wyjd¼"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1130
-msgid "Exit georectifier"
-msgstr "Wyjd¼ z programu georektyfikacji"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1313
-msgid ""
-"There is no POINTS file of ground control points for group. You must create "
-"ground control points before georectifying map."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1343
-msgid ""
-"Insufficient ground control points for georectification method. You need at "
-"least 3 points for 1st order, 6 points for 2nd order and 10 points for 3rd "
-"order."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1373
-msgid ""
-"No valid ground control points in GCP file. You must create valid ground "
-"control points before georectifying map."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1585
-msgid "Please wait..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:97
-msgid "Interactive rules entry"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
-msgid "You must specify an output map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
-msgid "No output map specified"
-msgstr "Nie okre¶lono mapy wyj¶ciowej"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:221
-msgid "Error creating rules file"
-msgstr "B³±d podczas tworzenia pliku regu³"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:107
-#, fuzzy
-msgid "Raster map for histogram"
-msgstr "Legenda dla mapy rastrowej:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:110
-#, tcl-format
-msgid "histogram of %s"
-msgstr "histogram %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:138
-msgid "Draw histogram of values from raster map or image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:155
-#, fuzzy
-msgid "Raster to histogram: "
-msgstr "Mapa rastrowa do mapy wektorowej"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:171
-msgid "Graph style"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:174
-msgid "\ttext font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:184
-msgid "Histogram color: text & frame"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:186
-msgid " background"
-msgstr " t³o"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:196
-msgid "Steps/bins for values (fp maps only)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:200
-msgid "include null values"
-msgstr "zawrzyj warto¶ci 'null'"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:263
-msgid "r.info error"
-msgstr "b³±d r.info"
-
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:103
-msgid "Select item"
-msgstr "Wybierz element"
-
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:208
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:231
-msgid "Load File"
-msgstr "Wczytaj plik"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:355
-msgid "Options"
-msgstr "Opcje"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:577
-msgid "required"
-msgstr "wymagane"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:577
-msgid "optional"
-msgstr "opcjonalne"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:578
-msgid "multiple"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:93
-msgid "WARNING: cant get enviromental variable"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:94
-msgid ""
-"Warning: Unable to get enviromental variable GRASS_PROJSHARE. \n"
-"This is a GRASS installation error. \n"
-"Set enviromental variable GRASS_PROJSHARE to point to directory with Proj4 "
-"EPSG file. "
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:103
-#, fuzzy
-msgid "Define location using EPSG projection codes"
-msgstr ""
-"Zdefiniuj lokacjê prze u¿yciu informacji o projekcji w pliku georeferencyjnym"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:122 ../lib/init/file_option.tcl:92
-msgid "Name of new location"
-msgstr "Nazwa nowej lokacji"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:125
-#, fuzzy
-msgid "Enter name for location to be created"
-msgstr ""
-"\n"
-"Wymagana jest nazwa dla utworzenia nowej lokacji\n"
-"\n"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:129 ../lib/init/epsg_option.tcl:132
-msgid "Path to the EPSG-codes file"
-msgstr "¦cie¿ka do pliku z kodami EPSG:"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:135 ../lib/init/epsg_option.tcl:148
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:243 ../lib/init/file_option.tcl:105
-msgid "Browse..."
-msgstr "Przegl±daj..."
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:136
-#, fuzzy
-msgid "Browse to locate EPSG file"
-msgstr "¦cie¿ka do pliku z kodami EPSG:"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:143
-msgid "EPSG code number of projection"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:146
-msgid "Enter EPSG code for selected projection"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:149
-msgid "View EPSG codes and projection information."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:155
-msgid "WARNING: epsg-codes file not found"
-msgstr "WARNING: nie odnaleziono pliku epsg-codes"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:156
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: The epsg-codes file was not found!"
-msgstr "UWAGA: Pliku nie odnaleziono!"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:164 ../lib/init/file_option.tcl:111
-msgid "Define location"
-msgstr "Zdefiniuj lokacjê"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:187
-msgid "Invalid EPSG Code!"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:188
-#, tcl-format
-msgid "ERROR: Invalid EPSG code %s: should be an integer."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:198
-msgid "Location Exists!"
-msgstr "Lokacja istnieje!"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:199
-#, tcl-format
-msgid "WARNING: Location '%s' already exists: please try another name."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:236 ../lib/init/epsg_option.tcl:263
-#: ../lib/init/file_option.tcl:185 ../lib/init/file_option.tcl:212
-msgid "Error creating location!"
-msgstr "B³±d przy tworzeniu lokacji!"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:237 ../lib/init/epsg_option.tcl:264
-#: ../lib/init/file_option.tcl:186 ../lib/init/file_option.tcl:213
-#, tcl-format
-msgid ""
-"g.proj returned the following message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:244 ../lib/init/epsg_option.tcl:268
-#: ../lib/init/file_option.tcl:193 ../lib/init/file_option.tcl:217
-msgid "Informational output from g.proj"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:245 ../lib/init/epsg_option.tcl:269
-#: ../lib/init/file_option.tcl:194 ../lib/init/file_option.tcl:218
-#, tcl-format
-msgid ""
-"g.proj returned the following informational message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:288 ../lib/init/file_option.tcl:240
-msgid "Select datum transformation parameters:"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:292 ../lib/init/file_option.tcl:244
-msgid ""
-"Continue without specifying parameters - if used when creating a location, "
-"other GRASS modules will use the \"default\" (likely non-optimum) parameters "
-"for this datum if necessary in the future."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:344
-msgid "You can select EPSG code (in <braces>) and copy it for later use."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:381
-msgid "GUESS THAT IS NOT THE EPSG FILE"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:387 ../lib/init/epsg_option.tcl:416
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:435
-msgid "Search"
-msgstr "Szukaj"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:389
-msgid "Grab code"
-msgstr "Pobierz kod"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:422
-msgid "Search text: "
-msgstr "Przeszukaj tekst:"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:423
-msgid "Search for entered text in EPSG file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:428
-msgid "forward search"
-msgstr "nastepny "
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:429
-msgid "backward search"
-msgstr "poprzedni "
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:107
-msgid "WARNING: can not save"
-msgstr "UWAGA: nie mo¿na zapisaæ"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:108
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: unable to save data to <%s> file.\n"
-"Error message: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:128 ../lib/init/gis_set.tcl:379
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:485 ../lib/init/gis_set.tcl:609
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:630 ../lib/init/gis_set.tcl:648
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:676
-msgid "WARNING: invalid location"
-msgstr "UWAGA: niew³a¶ciwa lokacja"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:129
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: location <%s> at GISDBASE <%s> is not a directory or does not exist."
-msgstr ""
-"Uwaga: lokacja <%s> w GISBAZIE <%s> nie istnieje lub nie jest katalogiem"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:179
-#, tcl-format
-msgid "GRASS %s Startup"
-msgstr "Uruchamianie %s GRASS"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:202
-msgid "Welcome to GRASS GIS Version"
-msgstr "Witaj w GRASS GIS "
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:204
-msgid ""
-"The world's leading open source GIS\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Wiod±cy na ¶wiecie wolny system GIS\n"
-"\n"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:205
-msgid "Select an existing project location and mapset\n"
-msgstr "Wybierz lokacjê i mapset istniej±cego projektu\n"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:206
-msgid "or define a new location\n"
-msgstr "lub zdefiniuj now± lokacjê\n"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:229
-msgid "GIS Data Directory: "
-msgstr "Katalog danych GIS: "
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:245
-msgid "New GIS data directory"
-msgstr "Nowy katalog danych GIS"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:268
-msgid "Project Location (projection/coordinate system)"
-msgstr ""
-"Lokacja Projektu\n"
-"(projekcja/uk³ad wspó³rzêdnych)"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:301
-msgid "Accessible Mapsets (directories of GIS files)"
-msgstr ""
-"Dostêpne mapsety\n"
-"(¶cie¿ki do plików GIS)"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:358
-msgid "Create new mapset in selected location"
-msgstr ""
-"Utwórz nowy mapset\n"
-"w wybranej lokacji"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:366
-msgid "Create new mapset"
-msgstr "Utwórz nowy mapset"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:371
-msgid "WARNING: invalid mapset name"
-msgstr "UWAGA: niew³a¶ciwa nazway mapsetu"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:372
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: Mapset with name <%s> already exists. \n"
-"New mapset is NOT created. \n"
-"Choose different mapset name and try again."
-msgstr ""
-"Uwaga: Mapset o nazwie <%s> ju¿ istnieje. \n"
-" Nie utworzono nowego mapsetu. \n"
-" Wybierz inn± nazwê i spróbuj ponownie"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:380
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
-" New mapset is NOT created. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-"Uwaga: wybrana lokacja <%s> jest niew³a¶ciwa. \n"
-" Nie utworzono nowego mapsetu. \n"
-" Wybierz w³a¶ciw± lokacjê i spróbuj ponownie"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:387
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: unable to mkdir"
-msgstr "UWAGA: pliku nie odnaleziono"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:388
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: Unable to create directory for new mapset. \n"
-"Error message: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:413
-msgid "Define new location with..."
-msgstr "Zdefiniuj now± lokacjê za pomoc±..."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:417
-msgid "Georeferenced file"
-msgstr "Plik georeferencyjny"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:430
-msgid "EPSG codes"
-msgstr "Kody EPSG"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:443
-msgid "Projection values"
-msgstr "Warto¶ci projekcji"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:481
-msgid "Enter GRASS"
-msgstr "Wejd¼"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:486
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-"Uwaga: wybrana lokacja <%s> jest niew³a¶ciwa. \n"
-" Wybierz w³a¶ciw± lokacjê i spróbuj ponownie"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:491 ../lib/init/gis_set.tcl:654
-msgid "WARNING: invalid mapset"
-msgstr "UWAGA: niew³a¶ciwy mapset"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:492
-#, tcl-format
-msgid "Warning: <%s> is not a valid mapset"
-msgstr "Uwaga: <%s> nie jest w³a¶ciwym mapsetem"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:512
-msgid "Help already opened"
-msgstr "Okno pomocy ju¿ otwarte"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:525
-msgid "Exit"
-msgstr "Wyjd¼"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:561
-msgid "WARNING: Invalid Database"
-msgstr "UWAGA: Niew³a¶ciwa Baza Danych"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:562
-msgid "WARNING: Invalid database. Finding first valid directory in parent tree"
-msgstr ""
-"Uwaga: Niew³a¶ciwa baza danych. Wyszukiwanie pierwszego wa¿nego katalogu w "
-"macierzystym drzewie"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:610 ../lib/init/gis_set.tcl:631
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:649 ../lib/init/gis_set.tcl:677
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%%s> is not valid. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-"Uwaga: wybrana lokacja <%%s> jest niew³a¶ciwa. \n"
-" Wybierz w³a¶ciw± lokacjê i spróbuj ponownie."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:655
-#, tcl-format
-msgid "Warning: <%%s> is not a valid mapset"
-msgstr "Uwaga: <%%s> nie jest w³a¶ciwym mapsetem"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:747
-msgid "WARNING: change directory failed"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:748
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: could not change directory to <%s>.\n"
-"Check directory permissions."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:72
-msgid "Define location using projection information in georeferenced file"
-msgstr ""
-"Zdefiniuj lokacjê prze u¿yciu informacji o projekcji w pliku georeferencyjnym"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:95
-#, fuzzy
-msgid "Enter name of location to be created"
-msgstr ""
-"\n"
-"Wymagana jest nazwa dla utworzenia nowej lokacji\n"
-"\n"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:99
-msgid "Path to georeferenced file"
-msgstr "¦cie¿ka do pliku georeferencyjnego"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:102
-msgid "Path to georeferenced file (format must be readable by GDAL/OGR)"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:106
-#, fuzzy
-msgid "Browse to locate georeferenced file"
-msgstr "Wybierz plik georeferencyjny"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:131 ../lib/init/file_option.tcl:134
-msgid "Choose georeferenced file"
-msgstr "Wybierz plik georeferencyjny"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:152
-msgid ""
-"WARNING: Please supply a\n"
-"valid georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:64
-msgid "Add new column"
-msgstr "Dodaj now± kolumnê"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:67
-msgid "Create table"
-msgstr "Utwórz tabelê"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:100
-msgid "Add command"
-msgstr "Dodaj komendê"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:136
-msgid "Table successfully created"
-msgstr "Tabela zosta³a utworzona"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:152
-#, fuzzy
-msgid "Settings already opened"
-msgstr "Okno pomocy ju¿ otwarte"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:170
-msgid "Symbology"
-msgstr "Symbologia"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:174 ../vector/v.digit/settings.tcl:327
-msgid "Background"
-msgstr "T³o"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:181
-msgid "Highlight"
-msgstr "Podkre¶lenie"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:188
-msgid "Point"
-msgstr "Punkt"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:197
-msgid "Line"
-msgstr "Linia"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:206
-msgid "Boundary (no area)"
-msgstr "Granica (bez obszaru/poligonu)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:214
-msgid "Boundary (1 area)"
-msgstr "Granica (1 obszar/poligon)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:222
-msgid "Boundary (2 areas)"
-msgstr "Granica (2 obszary/poligony)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:231
-msgid "Centroid (in area)"
-msgstr "Centroid (w obszarze)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:239
-msgid "Centroid (outside area)"
-msgstr "Centroid (poza obszarem)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:247
-msgid "Centroid (duplicate in area)"
-msgstr "Centroid ("
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:256
-msgid "Node (1 line)"
-msgstr "Wêze³ (1 linia )"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:264
-msgid "Node (2 lines)"
-msgstr "Wêze³ (2 linie)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:274
-msgid "Settings"
-msgstr "Ustawienia"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:279
-msgid "Snapping threshold in screen pixels"
-msgstr "Próg przyci±gania w pikselach ekranowych"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:289
-msgid "Snapping threshold in map units"
-msgstr "Próg przyci±gania w jednostkach mapy"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:306
-#, fuzzy
-msgid "Line width in screen pixels"
-msgstr "Próg przyci±gania w pikselach ekranowych"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:308
-msgid "Set line width in pixels"
-msgstr "Grubo¶æ linii w pokselach"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:316
-msgid "Table"
-msgstr "Tabela"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:20
-msgid "Welcome to v.digit"
-msgstr "Witaj w v.digit"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:21
-msgid "Left button"
-msgstr "Lewy klawisz myszy"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:22
-msgid "Middle button"
-msgstr "¦rodkowy klawisz myszy"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:23
-msgid "Right button"
-msgstr "Prawy klawisz myszy"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:76
-msgid " Layer"
-msgstr " Warstwa"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:80
-msgid " Category"
-msgstr " Kategoria"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:84
-msgid " Mode "
-msgstr " Tryb"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:96
-msgid "Insert new record into table"
-msgstr "Wstaw nowy rekord do tabeli"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:113
-msgid "Digitize new point"
-msgstr "Wektoryzuj nowy punkt"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:118
-msgid "Digitize new line"
-msgstr "Wektoryzuj now± lniê"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:123
-msgid "Digitize new boundary"
-msgstr "Wektoryzuj now± granicê"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:128
-msgid "Digitize new centroid"
-msgstr "Wektoryzuj nowy centroid"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:134
-msgid "Move vertex"
-msgstr "Przesuñ werteks"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:139
-msgid "Add vertex"
-msgstr "Dodaj werteks"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:144
-msgid "Remove vertex"
-msgstr "Usuñ werteks"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:149
-msgid "Split line"
-msgstr "Rozdziel liniê"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:154
-msgid "Edit line/boundary"
-msgstr "Edytuj liniê/granicê"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:159
-msgid "Move point, line, boundary, or centroid"
-msgstr "Przesuñ punkt, liniê, granicê lub centroid"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:164
-msgid "Delete point, line, boundary, or centroid"
-msgstr "Usuñ punkt, liniê, granicê, lub centroid"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:175
-msgid "Redraw"
-msgstr "Przerysuj"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:180
-msgid "Zoom in by window"
-msgstr "Powiêksz za pomoc± okna"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:185
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Pomniejsz"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:195
-msgid "Zoom to default region"
-msgstr "Powiêksz do domy¶lnego regionu"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:208
-msgid "Zoom to saved region"
-msgstr "Powiêksz do zapisanego regionu"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:214
-msgid "Display categories"
-msgstr "Wy¶wietl kategorie"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:219
-msgid "Copy categories"
-msgstr "Kopiuj kategorie"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:224
-msgid "Display attributes"
-msgstr "Wy¶wietl atrybuty"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:236
-msgid "Open settings"
-msgstr "Otwórz ustawienia"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:242
-msgid "Save and exit"
-msgstr "Zapisz i wyjd¼"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:253
-msgid "mouse button actions (left, middle, right)"
-msgstr "opcje przycisków myszy (lewy, prawy, ¶rodkowy)"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:34
-msgid "Categories already opened"
-msgstr "Kategorie ju¿ s± otwarte"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:42
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorie"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:53
-msgid "Layer:"
-msgstr "Warstwa:"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:55
-msgid " Category:"
-msgstr " Kategoria:"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:62
-msgid "Insert new record to table"
-msgstr "Dodaj nowy rekord do tabeli"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:63
-msgid "Add new"
-msgstr "Dodaj nowy"
-
-#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:275
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: Error creating new location"
-msgstr "UWAGA: niew³a¶ciwa lokacja"
-
-#, fuzzy
-msgid "cumulative length = %s\n"
-msgstr "Oblicz skumulowany koszt przemieszczenia pomiêdzy dwoma lokalizacjami"
-
-msgid " show data"
-msgstr " poka¿ dane"
-
-msgid "Graduate colors: preset color schemes"
-msgstr "Stopniowane kolory: predefiniowane schematy kolorów"
-
-msgid "create graphic legend"
-msgstr "utwórz legendê"
-
-msgid " select monitor for legend"
-msgstr " wybierz monitor dla legendy"
-
-msgid "Labels name:"
-msgstr "Nazwa pliku etykiet:"
-
-msgid "remove all frames"
-msgstr "usuñ wszystkie ramki"
-
-msgid "x0"
-msgstr "x0"
-
-msgid "Start/select display monitor x0"
-msgstr "Uruchom/wybierz monitor wy¶wietlania x0"
-
-msgid "x1"
-msgstr "x1"
-
-msgid "Start/select display monitor x1"
-msgstr "Uruchom/wybierz monitor wy¶wietlania x1"
-
-msgid "x2"
-msgstr "x2"
-
-msgid "Start/select display monitor x2"
-msgstr "Uruchom/wybierz monitor wy¶wietlania x2"
-
-msgid "x3"
-msgstr "x3"
-
-msgid "Start/select display monitor x3"
-msgstr "Uruchom/wybierz monitor wy¶wietlania x3"
-
-msgid "x4"
-msgstr "x4"
-
-msgid "Start/select display monitor x4"
-msgstr "Uruchom/wybierz monitor wy¶wietlania x4"
-
-msgid "x5"
-msgstr "x5"
-
-msgid "Start/select display monitor x5"
-msgstr "Uruchom/wybierz monitor wy¶wietlania x5"
-
-msgid "x6"
-msgstr "x6"
-
-msgid "Start/select display monitor x6"
-msgstr "Uruchom/wybierz monitor wy¶wietlania x6"
-
-msgid "geodetic grid"
-msgstr "siatka geodezyjna"
-
-msgid " grid color "
-msgstr " kolor siatki"
-
-msgid " grid color"
-msgstr " kolor siatki"
-
-msgid " "
-msgstr " "
-
-msgid "draw grid border"
-msgstr "rysuj granicê siatki"
-
-msgid " border & text color"
-msgstr " kolor granicy i tekstu"
-
-msgid "Raster map for legend:"
-msgstr "Legenda dla mapy rastrowej:"
-
-msgid "Display legend in monitor: "
-msgstr "Wy¶wietl legendê w monitorze:"
-
-msgid " erase monitor before drawing legend"
-msgstr " wyczy¶æ monitor przed wy¶wietleniem legendy"
-
-msgid "Text color: "
-msgstr "Kolor tekstu: "
-
-msgid "do not show cat labels"
-msgstr "nie pokazuj etykiet kategorii"
-
-msgid "do not show cat numbers"
-msgstr "nie pokazuj liczby kategorii"
-
-msgid "skip cats with no labels"
-msgstr "pomiñ kategorie bez etykiet"
-
-msgid "draw smooth gradient"
-msgstr "rysuj wyg³adzony gradient"
-
-msgid "flip legend"
-msgstr "lustrzane odbicie legendy"
-
-msgid "place with mouse (cannot save placement with group)"
-msgstr "umie¶æ za pomoc± myszy (nie mo¿na zapisaæ umiejscowienia z grup±)"
-
-msgid "Raster name:"
-msgstr "Nazwa rastra:"
-
-msgid "show legend in selected display monitor"
-msgstr "poka¿ legendê w zaznaczonym monitorze"
-
-msgid " thin legend by "
-msgstr " "
-
-msgid "Raster to drape over 1st map:"
-msgstr "Raster do rozpiêcia ponad pierwsz± map±:"
-
-msgid "show legend for drape map in monitor"
-msgstr "poka¿ legendê dla rozpiêtej mapy w monitorze"
-
-msgid " show attribute columns"
-msgstr " poka¿ kolumny atrybutów"
-
-msgid " chart outline color:"
-msgstr " kolor obwódki wykresu:"
-
-msgid "Import"
-msgstr "Importuj"
-
-msgid "Aggregate ASCII xyz data into raster grid"
-msgstr "Zagreguj warto¶ci ASCII xyz do siatki rastra "
-
-msgid "ASCII GRID (includes GRASS ASCII)"
-msgstr "GRID ASCII (w tym format ASCII GRASS'a)"
-
-msgid "Polygons and lines from ASCII file"
-msgstr "Poligony i linie z pliku ASCII"
-
-msgid "Binary file (includes GTOPO30 format)"
-msgstr "Plik binarny (w tym format GTOPO30)"
-
-msgid "ESRI Arc/Info ASCII grid"
-msgstr "ESRI Arc/Info ASCII grid"
-
-msgid "GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
-msgstr "Plik mapy GRIDATB.FOR (TOPMODEL)"
-
-msgid "MAT-File (v.4) array (Matlab or Octave)"
-msgstr "Tablica MAT-File (v.4) Matlab lub Octave"
-
-msgid "SRTM hgt files"
-msgstr "Pliki SRTM hgt"
-
-msgid "Terra ASTER HDF files"
-msgstr "Pliki Terra ASTER HDF"
-
-msgid "Various formats using OGR"
-msgstr "Ró¿norodne formaty poprzez sterownik OGR"
-
-msgid "ASCII points file or GRASS ASCII vector file"
-msgstr "Plik punktów ASCII albo pliki wektorowe GRASS ASCII"
-
-msgid "Import old GRASS vector format"
-msgstr "Importuj stary format wektorowy GRASS"
-
-msgid "DXF file"
-msgstr "Plik DXF"
-
-msgid "ESRI e00 format"
-msgstr "Format ESRI e00"
-
-msgid "Matlab and MapGen files"
-msgstr "Pliki Matlab i MapGen"
-
-msgid "Grid 3D"
-msgstr "Grid 3D"
-
-msgid "ASCII 3D file"
-msgstr "Plik ASCII 3D"
-
-msgid "Vis5D file"
-msgstr "Plik Vis5D"
-
-msgid "Export"
-msgstr "Eksportuj"
-
-msgid "ASCII grid (for GRASS, Surfer, Modflow, etc)"
-msgstr "Grid ASCII (dla GRASS, Surfer, Modflow, itd)"
-
-msgid "ESRI ARC/INFO ASCII grid"
-msgstr "Grid ASCII ESRI ARC/INFO"
-
-msgid "Binary file"
-msgstr "Plik binarny"
-
-msgid "MPEG-1 animations"
-msgstr "Animacja MPEG-1"
-
-msgid "PNG image (not georeferenced)"
-msgstr "Obraz PNG (bez georeferencji)"
-
-msgid "PPM image (24bit)"
-msgstr "Obraz PPM (24bit)"
-
-msgid "PPM image from red, green, blue raster maps"
-msgstr "Obraz PPM z map rastrowych red, green, blue"
-
-msgid "TIFF image (8/24bit)"
-msgstr "Obraz TIFF (8/24bit)"
-
-msgid "VRML file"
-msgstr "Plik VRML"
-
-msgid "VTK ASCII file"
-msgstr "Plik ASCII VTK"
-
-msgid "Various formats using OGR (SHAPE, MapInfo etc)"
-msgstr "Ró¿ne formaty przy u¿yciu sterownika OGR (SHAPE, MapInfo etc)"
-
-msgid "DXF file (ASCII)"
-msgstr "Plik DXF (ASCII)"
-
-msgid "ASCII vector or point file/old GRASS ASCII vector file"
-msgstr "Wektorowy lub punktowy plik ASCII/stary wektorowy plik ASCII GRASS'a"
-
-msgid "POV-Ray format"
-msgstr "Format POV-Ray"
-
-msgid "Copy maps"
-msgstr "Kopiuj mapê"
-
-msgid "List maps"
-msgstr "Lista map"
-
-msgid "List maps using expressions and 'wildcards'"
-msgstr "Lista map z u¿yciem wyra¿enia i 'wildcards'"
-
-msgid "Rename maps"
-msgstr "Zmieñ nazwê mapy"
-
-msgid "Remove maps"
-msgstr "Usuñ mapy"
-
-msgid "Remove maps using expressions and 'wildcards'"
-msgstr "Usuñ mapy z u¿yciem wyra¿enia i 'wildcards'"
-
-msgid "Raster to vector map"
-msgstr "Mapa rastrowa do mapy wektorowej"
-
-msgid "Raster map series to volume"
-msgstr "Seria map rastrowych do bry³y 3D"
-
-msgid "Raster 2.5D map to volume"
-msgstr "Mapa rastrowa do bry³y 3D"
-
-msgid "Vector to vector"
-msgstr "Wektor do wektora"
-
-msgid "Vector lines to points"
-msgstr "Wektorowe linie do punktów"
-
-msgid "Vector 3D points to volume voxels"
-msgstr "Punkty wektorowe 3D do wokseli bry³y 3D"
-
-msgid "Sites (GRASS 5.x) to vector"
-msgstr "Stary format punktowy Sites (GRASS 5.x) do wektora"
-
-msgid "Volumes to raster map series"
-msgstr "Bry³y 3D do serii map rastrowych"
-
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupy"
-
-msgid "New"
-msgstr "Nowy"
-
-msgid "Create new group file"
-msgstr "Utwórz now± grupê"
-
-msgid "Open group file"
-msgstr "Otwórz grupê"
-
-msgid "Save group file"
-msgstr "Zapisz grupê"
-
-msgid "Save group file as name"
-msgstr "Zapisza grupê jako"
-
-msgid "Close group"
-msgstr "Zamknij grupê"
-
-msgid "Save display to image file"
-msgstr "Zapisz wy¶wietlanej mapy do pliku obrazu"
-
-msgid "XWD (Save display, selected with mouse, to map.xwd in home directory )"
-msgstr "XWD (zapis wy¶wietlanej mapy, wybranego fragmentu, do map.xwd)"
-
-msgid "Save displays to multiple graphic file formats"
-msgstr "Zapis wy¶wietlanych map do ró¿norodnych formatów graficznych"
-
-msgid "Save map to Postscript file"
-msgstr "Zapisz mapê do pliku Postscript"
-
-msgid "Print to default printer"
-msgstr "Drukuj do domy¶lnej drukarki"
-
-msgid "print"
-msgstr "drukuj"
-
-msgid "Exit Display Manager"
-msgstr "Wyjd¼"
-
-msgid "Zoom to maximum extent of all displayed maps"
-msgstr "Powiêksz do maksymalnego zasiêgu wszystkich wy¶wietlanych map"
-
-msgid "Access other mapsets in current location"
-msgstr "Dostêp do innych mapsetów w bie¿±cej lokacji"
-
-msgid "Change current working session to new mapset, location, or GISDBASE"
-msgstr "Zmieñ bie¿±c± sesjê pracy na nowy mapset, lokacjê, lub GISBAZÊ"
-
-msgid "Modify access by other users to current mapset"
-msgstr "Zmieñ dostêp innych u¿ytkowników do bie¿±cego mapsetu"
-
-msgid "Show current GRASS environment settings"
-msgstr "Poka¿ bie¿±ce ustawienia ¶rodowiska GRASS"
-
-msgid "Set GRASS environment settings"
-msgstr "Ustaw zmienne ¶rodowiskowe GRASS"
-
-msgid "Create/edit projection information for current location"
-msgstr "Utwórz/edytuj informacje o projekcji dla bie¿±cej lokacji"
-
-msgid "Show projection information and create projection files"
-msgstr "Poka¿ informacje o projekcji i utwórz pliki projekcji"
-
-msgid "Convert coordinates from one projection to another"
-msgstr "Konwertuj wspó³rzêdne z danej projekcji do innej"
-
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-msgid "Select default text font"
-msgstr "Wybierz domy¶ln± czcionkê tekstu"
-
-msgid "Select default freetype text font"
-msgstr "Wybierz domy¶ln± czcionkê tekstu typu freetype"
-
-msgid "X-monitor displays"
-msgstr "Wy¶wietlanie x-monitora"
-
-msgid "Configure xmonitor displays"
-msgstr "Konfiguruj wy¶wietlanie x-monitora"
-
-msgid "Configure frames for xmonitors"
-msgstr "Konfiguruj ramki dla x-monitorów"
-
-msgid "Start/restart xmonitor at specified window size"
-msgstr "Otwórz/otwórz ponownie x-monitor w oknie o okre¶lonym rozmiarze"
-
-msgid "Set active xmonitor to specified size"
-msgstr "Ustaw okre¶lony rozmiar aktywnego x-monitora"
-
-msgid "Display information about active xmonitor"
-msgstr "Wy¶wietl informacjê o aktywnym x-monitorze"
-
-msgid "Compress/decompress raster file"
-msgstr "Kompresuj/dekompresuj plik rastrowy"
-
-msgid "Manage boundary definitions"
-msgstr "Zarz±dzaj definicjami granic"
-
-msgid "Manage null values"
-msgstr "Zarz±dzaj warto¶ciami null"
-
-msgid "Manage timestamps for files"
-msgstr "Zarz±dzaj znacznikami czasu dla plików"
-
-msgid "Resample (change resolution)"
-msgstr "Przepróbkowanie (zmiana rozdzielczo¶ci)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Resample using nearest neighbor method"
-msgstr "Przepróbkowanie z u¿yciem metody najbli¿szego s±siedztwa"
-
-msgid "Resample using various interpolation methods"
-msgstr "Przepróbkowanie z u¿yciem ró¿nych metod interpolacji"
-
-#, fuzzy
-msgid "Resample using regularized spline with tension method"
-msgstr "Przepróbkowanie z u¿yciem metody rst"
-
-msgid "Support file creation and maintenance"
-msgstr "Tworzenie pliku wsparcia"
-
-msgid "Reproject raster from other location"
-msgstr "Zmieñ projekcjê rastra z innej lokacji"
-
-msgid "Set colors to predefined color tables"
-msgstr "Ustaw kolory do zdefiniowanej tablicy kolorów"
-
-msgid "Set colors using color rules"
-msgstr "Ustaw kolory u¿ywaj±c formu³y kolorów"
-
-msgid "Blend 2 color maps to produce 3 RGB files"
-msgstr "Wymieszaj 2 kolorowe mapy aby utworzyæ 3 pliki RGB"
-
-msgid "Create color image from RGB files"
-msgstr "Utwórz kolorowy obraz z plików RGB"
-
-msgid ""
-"Create 3 RGB (red, green, blue) maps from 3 HIS (hue, intensity, saturation) "
-"maps"
-msgstr ""
-"Utwórz 3 mapy dla RGB (red, green, blue) z 3 map HIS (hue, intensity, "
-"saturation) "
-
-msgid "Create raster buffers"
-msgstr "Utwórz strefy buforowe dla rastra"
-
-msgid "Create raster MASK"
-msgstr "Utwórz MASKÊ rastrow±"
-
-msgid "Locate closest points between areas in 2 raster maps"
-msgstr ""
-"Zlokalizuj najbli¿szy punkt pomiêdzy obszarami na dwóch mapach rastrowych"
-
-msgid "Moving window analysis of raster cells"
-msgstr "Analizy 'ruchomego okna' mapy rastrowej"
-
-msgid "Analyze vector points in neighborhood of raster cells"
-msgstr "Analiza punktów wektorowych w s±siedztwie komórek rastra"
-
-msgid "Function of map series (time series)"
-msgstr "Funkcja serii map (serii czasowych)"
-
-msgid "Statistical calculations for cover map over base map"
-msgstr "Statystyczne obliczenia dla mapy wierzchniej ponad podstawow± map±"
-
-msgid "Solar irradiance and daily irradiation"
-msgstr "Promieniowanie s³oneczne i dzienne napromienienie"
-
-msgid "Shadows map for sun position or date/time"
-msgstr "Mapa cieni dla pozycji s³oñca lub daty/czasu"
-
-msgid "Calculate cumulative movement costs between locales"
-msgstr "Oblicz skumulowany koszt przemieszczenia pomiêdzy dwoma lokalizacjami"
-
-msgid "Profile analysis"
-msgstr "Analizy profilu"
-
-msgid "Shaded relief map"
-msgstr "Cieniowanie rze¼by terenu"
-
-msgid "Visibility/line of sight"
-msgstr "Linia maksymalnego zasiêgu widoku"
-
-msgid "Clump small areas (statistics calculated by r.volume)"
-msgstr "£±cz ma³e obszary (statystyki obliczone przez r.volume)"
-
-msgid "Thin linear features"
-msgstr "Wycienianie struktur linijnych"
-
-msgid "Depressionless elevation map and flowline map"
-msgstr "Mapa powierzchni pozbawionej depresji i mapa linii sp³ywu"
-
-msgid "Flow accumulation for massive grids"
-msgstr "Akumulacja sp³ywu dla masywnych gridów"
-
-msgid "Generate flow lines for raster map"
-msgstr "Generuj linie sp³ywu dla mapy rastrowej"
-
-msgid "SIMWE sediment erosion, transport, & deposition modeling"
-msgstr "Modelowanie erozji sedymentów, transportu i depozycji SIMWE"
-
-msgid "Analyze landscape characteristics"
-msgstr "Analiza charakterystyk krajobrazu"
-
-msgid "Analyze landscape patch characteristics"
-msgstr "Analiza charakterystyk kompleksów krajobrazu"
-
-msgid "Output landscape patch information"
-msgstr "Wynikowe informacje o kompleksach krajobrazu"
-
-msgid "Generate rate of spread (ROS) maps"
-msgstr "Generowanie mapy wspó³czynnika rozprzestrzeniania (ROS)"
-
-msgid "Edit category values of individual cells for displayed raster map"
-msgstr "Edytuj warto¶ci kategorii poszczególnych komórek mapy rastrowej"
-
-msgid "Reclassify categories for areas of specified sizes"
-msgstr "Zmieñ klasyfikacjê kategorii dla obszarów o okre¶lonej wielko¶ci"
-
-msgid "Reclassify categories using rules"
-msgstr "Zmieñ klasyfikacjê kategorii za pomoc± regu³"
-
-msgid "Reclassify categories using rules file"
-msgstr "Zmieñ klasyfikacjê kategorii za pomoc± pliku regu³y"
-
-msgid "Recode categories using rules (create new map)"
-msgstr "Przekoduj kategorie przy u¿yciu regu³ (utwórz now± mapê)"
-
-msgid "Recode categories using rules file (create new map)"
-msgstr "Przekoduj kategorie przy u¿yciu plików regu³ (utwórz now± mapê)"
-
-msgid "Rescale categories (create new map)"
-msgstr "Przeskaluj kategorie (utwórz now± mapê)"
-
-msgid "Rescale categories with equalized histogram (create new map)"
-msgstr ""
-"Przeskaluj kategorie za pomoc± wyrównanego histogramu (utwórz now± mapê)"
-
-msgid "Generate concentric circles around points"
-msgstr "Utwórz koncentryczne krêgi dooko³a punktów"
-
-msgid "Generate random raster cells"
-msgstr "Utwórz przypadkowo rozmieszczone komórki rastra"
-
-msgid "Generate random cells and vector points from raster map"
-msgstr ""
-"Utwórz przypadkowo rozmieszczone komórki i punkty wektorowe z mapy rastrowej"
-
-msgid "Generate fractal surface"
-msgstr "Utwórz powierzchniê fraktaln±"
-
-#, fuzzy
-msgid "Generate gaussian deviates surface"
-msgstr "Wygeneruj krzywiznê Gaussa powierzchni."
-
-msgid "Generate plane"
-msgstr "utwórz p³ask± powierzchniê"
-
-msgid "Generate vector contour lines"
-msgstr "Utwórz linie wektorowych poziomic"
-
-msgid "Bilinear interpolation from raster points"
-msgstr "Interpolacja dwuliniowa z punktów rastrowych"
-
-msgid "Inverse distance weighted interpolation from raster points"
-msgstr "Interpolacja odwrotna odleg³o¶ciowo-wagowa z punktów rastrowych"
-
-msgid "Interpolation from raster contours"
-msgstr "Interpolacja z poziomic rastrowych"
-
-msgid "Inverse distance weighted interpolation from vector points"
-msgstr "Interpolacja odwrotna odleg³o¶ciowo-wagowa z punktów wektorowych"
-
-msgid "Regularized spline tension interpolation from vector points or contours"
-msgstr ""
-"Interpolacja regulowanego napiêcia splajnów (rst) z wektorowych punktów lub "
-"poziomic"
-
-msgid "Fill NULL cells by interpolation using regularized spline tension"
-msgstr "Wype³nij komórki NULL poprzez interpolacjê rst"
-
-#, fuzzy
-msgid "Report category labels and values"
-msgstr "Raport warto¶ci i etykiet kategorii"
-
-msgid "Range of all category values"
-msgstr "Zakres wszystkich warto¶ci kategorii"
-
-msgid "Sum all cell category values"
-msgstr "Suma warto¶ci kategorii wszystkich komórek"
-
-msgid "Sample values along transects"
-msgstr "Próbkuj warto¶ci wzd³u¿ przeciêæ"
-
-msgid "Sample values along transects (use azimuth, distance)"
-msgstr "Próbkuj warto¶ci wzd³u¿ przeciêæ (u¿yj azymutu, odleg³o¶ci)"
-
-msgid "Linear regression between 2 maps"
-msgstr "Regresja liniowa pomiêdzy dwoma mapami"
-
-msgid "Mutual category occurences (coincidence)"
-msgstr "Wzajemne wystêpowanie kategorii (koincydencja)"
-
-msgid "Create/rebuild topology"
-msgstr "Utwórz/przebuduj topologiê"
-
-msgid "Clean vector files"
-msgstr "Czyszczenie plików wektorowych (procedury clean)"
-
-msgid "Add missing centroids"
-msgstr "Dodaj brakuj±ce centroidy"
-
-msgid "Build polylines from adjacent segments"
-msgstr "Utwórz ³aman± z przylegaj±cych segmentów"
-
-msgid "Split polylines into segments"
-msgstr "Podziel ³aman± na segmenty"
-
-msgid "Create lines parallel to existing lines"
-msgstr "Utwórz linie równoleg³e do istniej±cych linii"
-
-msgid "Convert vector feature types"
-msgstr "Konwertuj rodzaje obiektów wektorowych"
-
-msgid "Convert 2D vector to 3D by sampling raster"
-msgstr "Konwertuj wektor 2D do 3D poprzez próbkowanie rastra"
-
-msgid "Create text label file for vector features"
-msgstr "Utwórz plik etykiet tekstowych dla obiektów wektorowych"
-
-msgid "Reproject vector from other location"
-msgstr "Zmieñ projekcjê wektora z innej lokacji"
-
-msgid "Create new vector as link to external OGR layer"
-msgstr "Utwórz nowy wektor jako link do zewnêtrznej warstwy OGR"
-
-msgid "Set database connection for vector attributes"
-msgstr "Ustaw po³±czenie z baz± danych dla atrybutów wektorów"
-
-msgid "Rectify and georeference vector map"
-msgstr "Rektyfikuj i nadaj wspó³rzêdne mapie wektorowej"
-
-msgid "Query by attributes"
-msgstr "Utwórz zapytanie za pomoc± atrybutów"
-
-msgid "Query by map features"
-msgstr "Utwórz zapytanie za pomoc± obiektów mapy"
-
-msgid "Create vector buffers"
-msgstr "Utwórz wektorowe strefy buforowe"
-
-msgid "Linear referencing for vectors"
-msgstr "Lokalizacja liniowa dla wektorów"
-
-msgid "Create linear reference system"
-msgstr "Utwórz system lokalizacji liniowej"
-
-msgid "Locate nearest features to points or centroids"
-msgstr "Zlokalizuj obiekty najbli¿sze od punktów lub centroidów"
-
-msgid "Generate Thiessen polygons around points (Voronoi diagram)"
-msgstr "Utwórz poligony Thissena dooko³a punktów (diagram Voronoi)"
-
-msgid "Connect points to create Delaunay triangles"
-msgstr "Po³±cz punkty aby utworzyæ trójk±ty Delaunay"
-
-msgid "Shortest route (visualization only)"
-msgstr "Najkrótsza droga (tylko wizualizacja)"
-
-msgid "Split net to bands between cost isolines"
-msgstr "Podzia³ sieci na pasma pomiêdzy izoliniami kosztu"
-
-msgid "Overlay/combine 2 vector maps"
-msgstr "Nak³adanie/uzupe³nianie dwóch map wektorowych"
-
-msgid "Patch multiple maps (combine)"
-msgstr "Zbijanie/nak³adanie wielu map wektorowych"
-
-msgid "Generate area feature for extent of current region"
-msgstr "Tworzenie obiektów poligonowych dla zasiêgu bie¿±cego regionu"
-
-msgid "Generate rectangular vector grid"
-msgstr "Tworzenie prostok±tnej sieci wektorowej"
-
-msgid "Attach, delete, or report categories"
-msgstr "Do³±cz, usuñ, lub sprawd¼ kategorie"
-
-msgid "Reclassify features using rules file"
-msgstr "Przeklasyfikuj obiekty przy u¿yciu pliku regu³"
-
-msgid "Work with vector points"
-msgstr "Praca na punktach wektorowych"
-
-msgid "Generate points from database with x/y coordinates"
-msgstr "Utwórz punkty z bazy danych ze wspó³rzêdnymi x/y"
-
-msgid "Generate Delaunay triangles for point set"
-msgstr "Utwórz trójk±ty Delaunaya dla zbioru punktów"
-
-msgid "Generate Voronoi diagram/Thiessen polygons for point set"
-msgstr "Utwórz diagram Voronoi/poligony Thiessena dla zbioru punktów"
-
-msgid "Sample raster maps"
-msgstr "Próbkowanie map rastrowych"
-
-msgid "Partition points into test/training sets for k-fold cross validatation"
-msgstr ""
-"Podzia³ punktów na zestawy testowe/treningowe dla k-fold crossvalidation"
-
-msgid "Transfer attribute data from queried vector map to points"
-msgstr ""
-"Przeniesienie danych atrybutowych z zapytanej mapy wektorowej do punktów"
-
-msgid "Load vector attributes to database or create reports"
-msgstr "Za³aduj atrybuty wektorów do bazy danych albo utwórz raporty"
-
-msgid "Test normality of point distribution"
-msgstr "Testuj rozk³ad normalny punktów"
-
-msgid "Create/edit imagery group"
-msgstr "Utwórz/edytuj grupê obrazów"
-
-msgid "Target imagery group"
-msgstr "Docelowa grupa obrazów"
-
-msgid ""
-"Transform HIS (Hue/Intensity/Saturation) color image to RGB (Red/Green/Blue)"
-msgstr "Transformuj obraz o kolorach HIS do kolorów RGB"
-
-msgid ""
-"Transform RGB (Red/Green/Blue) color image to HIS (Hue/Intensity/Saturation)"
-msgstr "Transformuj obraz o kolorach RGB do kolorów HIS"
-
-msgid "Rectify and georeference image group"
-msgstr "Rektyfikuj i nadaj referencje grupie obrazów"
-
-msgid "Set ground control points (GCP's) from raster map or keyboard entry"
-msgstr ""
-"Ustaw terenowe punkty kontrolne (GCP's) z mapy rastrowej lub wprowad¼ je z "
-"klawiatury"
-
-msgid "Set ground control points (GCP's) from vector map or keyboard entry"
-msgstr ""
-"Ustaw terenowe punkty kontrolne (GCP's) z mapy wektorowej lub wprowad¼ je z "
-"klawiatury"
-
-msgid "Affine and Polynomial rectification (rubber sheet)"
-msgstr "Rektyfikacja afiniczna i wielomianowa (elastyczne dopasowanie)"
-
-msgid "Brovey transformation and pan sharpening"
-msgstr "Transformacja Broveya i wyostrzanie"
-
-msgid "Principal component"
-msgstr "G³ówny sk³adnik"
-
-msgid "Fast Fourier Transform"
-msgstr "Transformacja Fast Fourier"
-
-msgid "Inverse Fast Fourier Transform"
-msgstr "Odwróæ szybk± transformatê Fouriera"
-
-msgid "Range of image values"
-msgstr "Zakres warto¶ci obrazu"
-
-msgid "Kappa classification accuracy assessment"
-msgstr "Ocena dok³adno¶ci klafyfikacji kappa"
-
-msgid "Optimum index factor for LandSat TM"
-msgstr "Optymalny wska¼nik indeksu dla LandSat TM"
-
-msgid "&Grid3D"
-msgstr "&Grid3D"
-
-msgid "Create 3D mask for grid3D operations"
-msgstr "Utwórz maskê 3D dla operacji grid3D"
-
-msgid "Map calculator for grid3D operations"
-msgstr "Kalkulator map dla operacji na gridach 3D"
-
-msgid "Interpolate volume from vector points using splines"
-msgstr "Interpoluj bry³ê 3D z punktów z u¿yciem splajnów"
-
-msgid "Display information about grid3D volume"
-msgstr "Wy¶wietl informacje o bryle grid3D"
-
-msgid "Add columns to table"
-msgstr "Dodaj kolumnê do tabeli"
-
-msgid "Change values in a column"
-msgstr "Zmieñ warto¶ci w kolumnie"
-
-msgid "Query data (SQL select)"
-msgstr "Zapytanie do bazy danych (SQL select)"
-
-msgid "Execute SQL statement"
-msgstr "Wykonaj wyra¿enie SQL"
-
-msgid "red (RGB) or hue (HIS):"
-msgstr "czerwieñ (RGB) lub odcieñ (HIS):"
-
-msgid "green (RGB) or intensity (HIS):"
-msgstr "zieleñ (RGB) lub intensywno¶æ (HIS):"
-
-msgid "blue (RGB) or saturation (HIS):"
-msgstr "b³êkit (RGB) lub nasycenie (HIS):"
-
-msgid " (leave blank to place with mouse; position will not save)"
-msgstr ""
-" (pozostaw do wype³nienia za pomoc± myszy; pozycja nie zostanie zapisana)"
-
-msgid " coordinate type"
-msgstr " rodzaj wspó³rzêdnych"
-
-msgid " align text with coordinate point"
-msgstr " wyrównaj tekst za pomoc± punktu o wspó³rzêdnych"
-
-msgid ""
-" (for coordinates, % is from bottom left of display, pixels from top "
-"left)"
-msgstr ""
-" (dla wspó³rzêdnych, % jest od dolnego lewego rogu, piksele od lewego "
-"górnego)"
-
-msgid " text rotation (degrees counterclockwise)"
-msgstr ""
-" obracanie tekstu (stopnie, kierunek przeciwny do wskazówek zegara)"
-
-msgid "rotation in radians"
-msgstr "k±t obrotu w radianach"
-
-msgid "height in pixels instead of %"
-msgstr "wysoko¶æ w pikselach zamiast %"
-
-msgid "Welcome to the GRASS GIS manager"
-msgstr "Witaj w GRASS GIS "
-
-msgid "Display active layers in current region"
-msgstr "Wy¶wietl aktywne warstwy w bie¿±cym regionie"
-
-msgid "Display active layers in default region"
-msgstr "Wy¶wietl aktywne warstwy w domy¶lnym regionie"
-
-msgid "Display active layers in saved region setting"
-msgstr "Wy¶wietl aktywne warstwy w zapisanym regionie"
-
-msgid "NVIZ - n dimensional visualization"
-msgstr "NVIZ - n wymiarowa wizualizacja"
-
-msgid "Fly through path for NVIZ"
-msgstr "¦cie¿ka przelotu dla NVIZ"
-
-msgid "Zoom"
-msgstr "Powiêksz"
-
-msgid "Pan and recenter"
-msgstr "Przesuñ i wy¶rodkuj"
-
-msgid "Query map (select map first)"
-msgstr "Zapytanie do mapy (zaznacz najpierw mapê)"
-
-msgid "Measure lengths and areas"
-msgstr "Pomiar d³ugo¶ci i powierzchni"
-
-msgid "Geographical position"
-msgstr "Po³o¿enie geograficzne"
-
-msgid "Print raster & vector maps using ps.map"
-msgstr "Drukuj mapy rastrowe i wektorowe za pomoc± polecenia ps.map"
-
-msgid "Add legend"
-msgstr "Dodaj legendê"
-
-msgid "Add paint labels layer (from directory paint/labels)"
-msgstr "Dodaj warstwê etykiet obrazkowych (z katalogu paint/labesl)"
-
-msgid "Add freetype text layer"
-msgstr "Dodaj warstwê tekstu freetype"
-
-msgid "Create or select display frame"
-msgstr "Utwórz lub wybierz ramkê wyswietlania"
-
-msgid "Vector name:"
-msgstr "Nazwa pliku wektorowego:"
-
-msgid "Display:"
-msgstr "Wy¶wietl:"
-
-msgid "shapes"
-msgstr "shapes"
-
-msgid "categories"
-msgstr "kategorie"
-
-msgid "topology"
-msgstr "topologia"
-
-msgid "line directions"
-msgstr "kierunki linii"
-
-msgid " "
-msgstr " "
-
-msgid "faces"
-msgstr "¶cianki"
-
-msgid "color"
-msgstr "kolor"
-
-msgid " "
-msgstr " "
-
-msgid "random colors"
-msgstr "przypadkowe kolory"
-
-msgid " size"
-msgstr " rozmiar"
-
-msgid " align with pt"
-msgstr " wyrównaj za pomoc± pt"
-
-msgid " layer for labels"
-msgstr " warstwa dla etykiet"
-
-msgid " attribute col for labels"
-msgstr " kolumna atrybutów dla etykiet"
-
-msgid "Query vectors: "
-msgstr "Zapytanie do mapy wektorowej: "
-
-msgid " query cat values"
-msgstr " zapytanie do warto¶ci kategorii"
-
-msgid "SQL query"
-msgstr "zapytanie SQL"
-
-msgid "Mouse query setup:"
-msgstr "Ustawienia zapytañ przy pomocy myszy:"
-
-msgid "edit attributes (form mode)"
-msgstr "edytuj atrybuty (form mode)"
-
-msgid "results as text in terminal"
-msgstr "wyniki jako tekst w terminalu"
-
-msgid "Line width for ps.map print output:"
-msgstr "Szeroko¶æ linii dla wydruków ps.map:"
-
-msgid "Line width used for printing"
-msgstr "Szeroko¶æ linii na wydruku"
-
-msgid " Background color: "
-msgstr " Kolor t³a: "
-
-msgid "no background color"
-msgstr "t³o bez koloru"
-
-msgid " "
-msgstr " "
-
-msgid "display N. arrow only "
-msgstr "wy¶wietl tylko strza³kê pó³nocy"
-
-msgid "line scale instead of bar scale "
-msgstr "skala liniowa zamiast paska "
-
-msgid "Text options: color"
-msgstr "Opcje tekstu: kolor"
-
-msgid "Paper format"
-msgstr "Format strony"
-
-msgid "Custom"
-msgstr "Format u¿ytkownika"
-
-msgid "height:"
-msgstr "wysoko¶æ"
-
-msgid "left:"
-msgstr "lewy margines:"
-
-msgid "right:"
-msgstr "prawy margines"
-
-msgid "top:"
-msgstr "góra"
-
-msgid "bottom:"
-msgstr "dó³"
-
-msgid "PS file:"
-msgstr "plik PS:"
-
-msgid "PDF file:"
-msgstr "plik PDF:"
-
-msgid "PNG file:"
-msgstr "plik PNG:"
-
-msgid "PNG file resolution (points/inch):"
-msgstr "rozdzielczo¶æ pliku PNG (punkty/cale):"
-
-msgid "Printer:"
-msgstr "Drukarka:"
-
-msgid "Script file:"
-msgstr "Plik skryptu:"
-
-msgid "Preview"
-msgstr "Podgl±d"
-
-msgid " width"
-msgstr "szeroko¶æ"
-
-msgid "text color"
-msgstr "kolor tekstu"
-
-msgid " text size"
-msgstr " rozmiar tekstu"
-
-msgid " justification"
-msgstr " justowanie"
-
-msgid "query cat values "
-msgstr "zapytaj warto¶ci kategorii "
-
-msgid " "
-msgstr " "
-
-msgid " chart outline color:"
-msgstr " kolor obrysu wykresu ko³owego:"
-
-msgid "Create ps.map file for postscript printing"
-msgstr "Utwórz plik mapa.ps dla wydruku postskryptowego"
-
-msgid " grid & text color "
-msgstr " kolor siatki i tekstu "
-
-msgid "dxf file"
-msgstr "Plik dxf"
-
-msgid "Path to new location"
-msgstr "¦cie¿ka do nowej lokacji"
-
-msgid ""
-" \n"
-"CREATING A NEW GRASS LOCATION USING GEOREFERENCED FILE\n"
-"\n"
-" "
-msgstr ""
-" \n"
-"TWORZENIE NOWEJ LOKACJI GRASS Z U¯YCIEM PLIKU GEOREFERENCYJNEGO\n"
-"\n"
-" "
-
-msgid "The file must have georeferencing information readable\n"
-msgstr "Plik musi mieæ informacje georeferencyjne czytelne\n"
-
-msgid ""
-"by GDAL or OGR, and GRASS must be compiled with GDAL and OGR.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"przez GDAL lub OGR, a GRASS musi byæ skompilowany z GDAL i OGR.\n"
-"\n"
-
-msgid ""
-"\n"
-" Name of new location:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Nazwa nowej lokacji:\n"
-"\n"
-
-msgid ""
-"\n"
-" Path to location:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ¦cie¿ka do lokacji:\n"
-"\n"
-
-msgid ""
-"\n"
-"The folder (Grass database) in which the location should be created\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Folder (baza danych Grass) w którym powinny byæ tworzone lokacje\n"
-"\n"
-
-msgid ""
-"\n"
-" Path to georeferenced file:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ¦cie¿ka do pliku georeferencyjnego:\n"
-"\n"
-
-msgid ""
-"\n"
-"Georeferenced file with projection information that can be read\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Plik georeferencyjny z informacj± o projekcji który mo¿e byæ odczytany\n"
-
-msgid ""
-"\n"
-"by GDAL (raster) or OGR (vector)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"poprzez GDAL (raster) lub OGR (wektor)\n"
-"\n"
-
-msgid "GRASS Help"
-msgstr "Pomoc GRASS"
-
-msgid "Back"
-msgstr "Cofnij"
-
-msgid "Contents"
-msgstr "Zawarto¶æ"
-
-msgid "Decrease"
-msgstr "Zmniejsz"
-
-msgid "Find"
-msgstr "Znajd¼"
-
-msgid "Increase"
-msgstr "Zwiêksz"
-
-msgid "Next"
-msgstr "Nastêpny"
-
-msgid "Open"
-msgstr "Otwórz"
-
-msgid "Previous"
-msgstr "Poprzedni"
-
-msgid "Refresh"
-msgstr "Od¶wie¿"
-
-msgid "Find..."
-msgstr "Znajd¼..."
-
-msgid "Search in topics..."
-msgstr "Wyszykaj w..."
-
-msgid "Increase font size"
-msgstr "Zwiêksz rozmiar czcionki"
-
-msgid "Decrease font size"
-msgstr "Zmniejsz rozmiar czcionki"
-
-msgid "About"
-msgstr "O programie"
-
-msgid "Save as HTML files..."
-msgstr "Zapisz jako pliki HTML..."
-
-msgid "Topic not found!"
-msgstr "Tematu nie znaleziono!"
-
-msgid "Displaying..."
-msgstr "Wy¶wietlanie..."
-
-msgid "Done."
-msgstr "Wykonano."
-
-msgid "Select directory to Save HTML files"
-msgstr "Wybierz katalog,aby zapisaæ pliki HTML"
-
-msgid "Filename will be ignored"
-msgstr "Nazwa pliku zostanie zignorowana"
-
-msgid "Generating HTMLs...."
-msgstr "Generowanie HTML..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Generating HTMLs... %i of %i \"%s\""
-msgstr "Generowanie HTML... %i z %i \"%s\""
-
-msgid "Search in all topics"
-msgstr "Wyszukaj we wszystkich tematach"
-
-msgid "Direction"
-msgstr "Kierunek"
-
-msgid "Up"
-msgstr "Góra"
-
-msgid "Down"
-msgstr "Dó³"
-
-#, fuzzy
-msgid "Match case"
-msgstr "Uzupe³niaj (³ataj) mapy sob± nawzajem"
-
-msgid "Searching in %s..."
-msgstr "Wyszukiwanie w %s..."
-
-msgid ""
-"Error in regular expression:\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"B³±d w wyra¿eniu:\n"
-"\"%s\""
-
-msgid "Category:"
-msgstr "Kategoria:"
-
-msgid "Line width (pixels; 0 is finest)"
-msgstr "Grubo¶æ linii (piksele; 0 najcieñsza)"
-
-msgid "html-browser"
-msgstr "przegl±darka html"
-
-msgid "About "
-msgstr "O programie"
-
-msgid "Size:"
-msgstr "Rozmiar:"
-
-msgid "Weight:"
-msgstr "Szeroko¶æ:"
-
-msgid "bold"
-msgstr "pogrubiona"
-
-msgid "Slant:"
-msgstr "Pochylona"
-
-msgid "Display dimensions"
-msgstr "Wy¶wietl wymiary"
-
-msgid "Running ..."
-msgstr "Proces w toku"
-
-msgid "CANCEL"
-msgstr "ANULUJ"
-
-msgid "Do you want to start a script session?"
-msgstr "Czy chcesz zapocz±tkowaæ sesjê skryptu?"
-
-msgid "Scripting already running, stop first"
-msgstr "Sesja skryptu jest ju¿ uruchomiona, najpierw zakoñcz poprzedni±"
-
-msgid "select or enter a filename to save the generated script"
-msgstr "wybierz lub wprowad¼ nazwê pliku dla zapisania utworzonego skryptu"
-
-msgid "Enter filename to save script"
-msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku aby zapisaæ skrypt"
-
-msgid "No filename given, discard recorded script?"
-msgstr "Nie wprowadzono ¿adnej nazwy pliku, porzuciæ zarejestrowany skrypt?"
-
-msgid "Scripting not running, start first"
-msgstr "Sesja skryptu nie zosta³a uruchomiona, uruchom najpierw sesjê"
-
-msgid "Script recording in progress, stop first"
-msgstr "Rejestrowanie skryptu w toku, zakoñcz najpierw sesjê skryptu"
-
-msgid "Open recorded script file for replay"
-msgstr "Otwórz w odpowiedzi zarejestrowany plik skryptu"
-
-msgid "No filename, quitting"
-msgstr "Brak nazwy pliku, koñczenie"
-
-msgid "is empty file"
-msgstr "pusty plik"
-
-msgid "is not a valid tcltkgrass script:"
-msgstr "nie jest to prawid³owy skrypt tcltkgrass:"
-
-msgid "invalid script file:"
-msgstr "nieprawid³owy plik skryptu:"
-
-msgid "Script"
-msgstr "Skrypt"
-
-msgid "path not found:"
-msgstr "nie znaleziono ¶cie¿ki:"
-
-msgid "no html page found in"
-msgstr "nie znaleziono strony html"
-
-msgid "for"
-msgstr "dla"
-
-msgid "Configure html-browser"
-msgstr "Konfiguruj przegl±darkê html"
-
-msgid "html browser (netscape)"
-msgstr "przegl±darka html (netscape)"
-
-msgid "path or url for html manual pages"
-msgstr "¶ciezka lub adres dla stron podrêcznika w formacie html"
-
-msgid "prefix for html path or url (file:)"
-msgstr "prefix dla ¶cie¿ki lub adresu html (plik:)"
-
-msgid "postfix for html files (.html)"
-msgstr "postfix dla plików html (.html)"
-
-msgid "Database : "
-msgstr "Baza danych : "
-
-msgid "Vector Panel"
-msgstr "Panel Wektorów"
-
-msgid "Current:"
-msgstr "Bie¿±cy:"
-
-msgid "Draw Current"
-msgstr "Przerysuj Bie¿±cy"
-
-msgid "Display on surface(s):"
-msgstr "Wy¶wietl na powierzchni(ach):"
-
-msgid "Mkdspf"
-msgstr "Mkdspf"
-
-msgid "Mkdspf Panel"
-msgstr "Panel Mkdspf"
-
-msgid "Input File:"
-msgstr "Wprowad¼ Plik:"
-
-msgid "Lighting Model"
-msgstr "Model O¶wietlenia"
-
-msgid "flat"
-msgstr "p³aski"
-
-msgid "gradient"
-msgstr "gradient"
-
-msgid "Accept"
-msgstr "Zatwierd¼"
-
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
-
-msgid "Labels"
-msgstr "Etykiety"
-
-msgid "3d.view"
-msgstr "Widok 3d"
-
-msgid "Color Panel"
-msgstr "Panel Kolorów"
-
-msgid "Surfaces"
-msgstr "Powierzchnie"
-
-msgid "Surface Panel"
-msgstr "Panel Powierzchni"
-
-msgid "Polygon Resolution"
-msgstr "Rozdzielczo¶æ Poligonu"
-
-msgid "Current Surface Only"
-msgstr "Tylko Bie¿±ca Powierzchnia"
-
-msgid "All Surfaces"
-msgstr "Wszystkie Powierzchnie"
-
-msgid "Surface Style:"
-msgstr "Styl Poweirzchni:"
-
-msgid "Polygon"
-msgstr "Poligon"
-
-msgid "Wire/Poly"
-msgstr "Siatka/Poligony"
-
-msgid "Shading:"
-msgstr "Cieniowanie:"
-
-msgid "Flat"
-msgstr "P³askie"
-
-msgid "Gouraud"
-msgstr "Gouraud"
-
-msgid "Position"
-msgstr "Pozycja"
-
-msgid "New Map"
-msgstr "Nowa Mapa"
-
-msgid "Remove Mask"
-msgstr "Usuñ Maskê"
-
-msgid "Invert Mask"
-msgstr "Odwróæ Maskê"
-
-msgid "New Constant"
-msgstr "Nowa Sta³a"
-
-msgid "Use as color"
-msgstr "U¿yj jako koloru"
-
-msgid "Status: "
-msgstr "Status: "
-
-msgid "not set"
-msgstr "nie ustawiony"
-
-msgid "color:"
-msgstr "kolor"
-
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-msgid "Surface Color"
-msgstr "Kolor Powierzchni"
-
-msgid "b"
-msgstr "b"
-
-msgid "mask not set"
-msgstr "maska nie ustawiona"
-
-msgid "Create WIND3 (default 3D window) from current 2D region"
-msgstr "Utwórz WIND3 (domy¶lne okno 3D) z bie¿±cego regionu 2D"
-
-msgid "Manage 3D region"
-msgstr "Zarz±dzaj regionem 3D"
-
-msgid "Modify mapset search path"
-msgstr "Zmieñ ¶cie¿kê mapsetu"
-
-msgid "Show standard GRASS fonts"
-msgstr "Poka¿ standardowe czcionki GRASS"
-
-msgid "Stopped ..."
-msgstr "Zatrzymano ..."
-
-msgid "Manage region"
-msgstr "Zarz±dzaj regionem"
-
-msgid "GRASS"
-msgstr "GRASS"
-
-msgid "GRASS stroke fonts"
-msgstr "wyg³adzone czcionki GRASS"
-
-msgid "X11 TrueType"
-msgstr "TrueType X11"
-
-msgid "TrueType fonts from x11 directory"
-msgstr "Czcionki TrueType z katalogu x11"
-
-msgid "Other"
-msgstr "Inna"
-
-msgid "Custom font path"
-msgstr "¦cie¿ka do czcionki klienta"
-
-msgid "select font for text (default is GRASS romans)"
-msgstr "wybierz czcionkê dla tekstu (domy¶ln± jest GRASS romans)"
-
-msgid "WARNING: restart GRASS please"
-msgstr "UWAGA: proszê zrestartowaæ GRASS"
-
-msgid ""
-"WARNING: Please restart GRASS in order find the created location in the list "
-"(closing it for you now)"
-msgstr ""
-"Uwaga: Zrestartuj GRASS aby znale¼æ utworzon± lokacjê na li¶cie (zamykaj±c "
-"go)"
Deleted: grass/trunk/locale/po/grasstcl_pt.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasstcl_pt.po 2008-12-29 17:54:37 UTC (rev 35105)
+++ grass/trunk/locale/po/grasstcl_pt.po 2008-12-29 19:15:51 UTC (rev 35106)
@@ -1,5994 +0,0 @@
-# translation of grasstcl_pt.po to Português
-# translation of grasstcl_pt.po to Portuguese
-# This file is distributed under the same license as the GRASS package.
-# Copyright (C) 2004 GRASS Development Team
-# Paulo E. P. Marcondes <paulomarcondes at gmail dot com>, 2006, 2007.
-# Paulo E. P. Marcondes <paulomarcondes at gmail dot com>, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: grasstcl_pt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-11 22:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-18 20:35-0300\n"
-"Last-Translator: Paulo E. P. Marcondes <paulomarcondes at gmail dot com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:107 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:607
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:680 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:83
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:357 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:79
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:360 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:275 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:88
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:99 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:406
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:95 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:506
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:463
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:89 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:441
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:819
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:75 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:206
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:221
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:91 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:401
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:83 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:362
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:92 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:401
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:406 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:207
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:84 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:368
-msgid "Error creating tempfile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:129 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:220
-msgid "Vector map"
-msgstr "Mapa de vetores"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:132
-#, tcl-format
-msgid "thematic map for %s"
-msgstr "mapa temático para %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80
-msgid "This is font sample text."
-msgstr "Um exemplo de texto."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154
-msgid "Select font"
-msgstr "Selecione a fonte"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:281
-msgid "Vector point symbol"
-msgstr "Símbolo para pontos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:210
-msgid "Display vector maps thematically by graduate colors (all types)"
-msgstr "Exibir mapas vetor tematicamente por cor graduada (todos os tipos)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:216
-msgid " or by graduated sizes (points and lines)"
-msgstr " ou por tamanhos (pontos e linhas)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:223 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:146
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:200
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:168 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:166
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:306 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:105
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:160 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:145
-msgid "Opaque "
-msgstr "Opaco "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:122
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:150
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:204
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:172 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:164
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:149
-msgid " Transparent"
-msgstr "Transparente"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:233 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:316
-msgid "Vector map:"
-msgstr "Mapa de vetores:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:236
-msgid "vector for thematic mapping"
-msgstr "vetor para mapeamento temático"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:241 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:245
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:135
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:136 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:140
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:167
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:47 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:163
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:122 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:405
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:409 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:478
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:481 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:162
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:241
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:222
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:192 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:184 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:188
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:330 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:334
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:184
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:156 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:165
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:177 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:181
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:705 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:709
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1132 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1136
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:139 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:162 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:165
-#: ../lib/gis/gui.tcl:504 ../lib/init/gis_set.tcl:507
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:251
-msgid " vector type"
-msgstr " tipo de vetor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:254
-msgid " attribute layer"
-msgstr " camada de atributos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:261
-msgid " NUMERIC attribute column to use for thematic map"
-msgstr " Coluna de atributo NUMÉRICO para mapa temático"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:268
-msgid " show attribute columns"
-msgstr " mostrar colunas de atributos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:269 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:213
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:484
-msgid "columns"
-msgstr "colunas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:217
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:488
-msgid "Show columns"
-msgstr "Mostrar colunas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:274
-msgid " show data"
-msgstr " mostrar dados"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:275 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:219
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:490
-msgid "data"
-msgstr "dados"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:223
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:494
-msgid "Show data"
-msgstr "Mostrar dados"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:285
-msgid "Thematic map: type"
-msgstr "Mapa temático: tipo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:288
-msgid " map by"
-msgstr "mapear por"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:297
-msgid " number of intervals to map (interval themes):"
-msgstr " número de intervalos para mapa (intervalo de temas)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:305
-msgid " custom breakpoints (val val ...) "
-msgstr " pontos personalizados (val val ...) "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:312
-msgid " query with SQL where clause "
-msgstr " busca com cláusula SQL where "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:319
-msgid "Graduated points & lines: "
-msgstr "Pontos e linhas graduados"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:320
-msgid "icon"
-msgstr "ícone"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:324
-msgid "point color"
-msgstr "cor do ponto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:326
-msgid "line color"
-msgstr "Cor da Linha"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:333
-msgid " size/min size (graduated pts/lines)"
-msgstr " tamanho/tamanho mínimo (pontos e linhas graduados)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:335
-msgid "icon size/min size (graduated pts/lines)"
-msgstr "tamanho/tamanho mínimo do ícone (pontos/linhas graduados)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:336
-msgid "max size (graduated pts)"
-msgstr "tamanho máximo (pontos graduados)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:338
-msgid " max size (graduated pts/lines)"
-msgstr " tamanho máx. (pontos/linhas graduados)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:344
-msgid "Graduated colors: preset color schemes"
-msgstr "Gradação de cores: esquemas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:354
-msgid " custom color scheme - start color"
-msgstr " esquema de cor personalizado - cor inicial"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:356
-msgid " end color"
-msgstr "cor final"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:358
-msgid "draw border"
-msgstr "desenhar borda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:365
-msgid "save thematic colors to GRASSRGB column of vector file"
-msgstr "salvar cores temáticas para a coluna GRASSRGB do arquivo vetorial"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:372
-msgid "Legend: title font "
-msgstr "Legenda: fonte do título"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:375
-msgid "title font for legend"
-msgstr "fonte do título para a legenda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:379 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:405
-msgid " font color"
-msgstr " cor da fonte"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:386
-msgid " subtitle font "
-msgstr " fonte do subtítulo "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:389
-msgid "subtitle font for legend"
-msgstr "fonte do subtítulo para a legenda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:398
-msgid " label font "
-msgstr " fonte para rótulos "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:401
-msgid "label font for legend"
-msgstr "fonte do rótulo para a legenda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:413
-msgid "use math notation in legend"
-msgstr "usar notação científica na legenda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:420
-msgid "Name for ps.map instruction files"
-msgstr "Nome para arquivo de instruções para ps.map"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:630
-#, tcl-format
-msgid "Legend for Map %d, %s"
-msgstr "Legenda para o mapa %d, %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:653
-msgid "clear"
-msgstr "Limpar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:655
-msgid "Clear legend"
-msgstr "Limpar legenda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:656
-msgid "save"
-msgstr "Salvar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:658
-msgid "Save legend to EPS file"
-msgstr "Salvar legenda como arquivo EPS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:110
-msgid ""
-"Select raster map to profile.\n"
-"Currently selected raster is default."
-msgstr ""
-"Selecionar mapa raster para criar perfil.\n"
-"Raster atual selecionado por padrão."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:115
-msgid "Draw profile transect in map display"
-msgstr "Desenha perfil na tela de mapas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:120
-msgid "Draw profile"
-msgstr "Desenhar perfil"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:125
-msgid "Clear profile"
-msgstr "Limpar perfil"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:130
-msgid "Save profile to EPS file"
-msgstr "Salvar perfil como arquivo EPS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:177
-#, fuzzy
-msgid "r.univar error"
-msgstr "erro seguinte"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:415 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:433
-msgid "g.proj or projection error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:436
-msgid "You must select a raster to profile"
-msgstr "Você deve selecionar um raster para o perfil"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:437
-msgid "No raster map selected"
-msgstr "Nenhum mapa raster selecionado"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:443
-msgid "You must draw a transect to profile"
-msgstr "Você deve desenhar uma linha para o perfil"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:444
-msgid "No transect drawn"
-msgstr "Nenhum perfil desenhado"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:449
-msgid "Please wait while profile elevations are calculated"
-msgstr "Aguarde enquanto as elevações do perfil são calculadas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:454
-msgid ""
-"Elevation range for selected raster is zero.\n"
-"No profile can be created."
-msgstr ""
-"Elevação do raster é zero.\n"
-"Impossível criar perfil."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:455
-msgid "Zero elevation range"
-msgstr "Limite para elevação zero"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:534 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:619
-msgid "r.profile error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:96
-msgid "Labels for vectors"
-msgstr "Rótulos para vetores"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:111
-msgid "Display labels for vector objects (created with v.label)"
-msgstr "Exibir rótulos para objetos vetoriais (criado com v.label)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:128 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:172
-msgid "Labels file:"
-msgstr "Arquivo de rótulos:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:175
-msgid "labels file to display"
-msgstr "Arquivo de rótulos para exibir"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:146
-msgid "Display constraints:"
-msgstr "Exibir restrições:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:147
-msgid "min"
-msgstr "mín."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:149
-msgid "max"
-msgstr "máx."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:151
-msgid "region size"
-msgstr "tamanho da região"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:157
-msgid " ignore rotation setting and draw horizontally"
-msgstr " ignorar ajuste de rotação e desenhar horizontalmente"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:279
-msgid "Launch v.label to create labels file"
-msgstr "Lançar v.label para crias arquivo de rótulos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:280
-msgid "v.label"
-msgstr "v.label"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:197
-msgid "Loading GIS Manager"
-msgstr "Carregando Gerenciador do GIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:204
-msgid "Creating MainFrame..."
-msgstr "Criando Quadro principal"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:244
-msgid "Done"
-msgstr "Concluído"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:246
-msgid "Welcome to GRASS GIS"
-msgstr "Bem-vindo ao GRASS GIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:279
-#, tcl-format
-msgid "Map Display %d"
-msgstr "Tela de Mapa %d"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:304
-#, tcl-format
-msgid "GRASS%s GIS Manager - %s"
-msgstr "Gerenciador do SIG GRASS %s - %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:378
-#, fuzzy
-msgid "Select GRASS display font"
-msgstr "Selecionar fonte para rótulos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:388
-msgid "Font: "
-msgstr "Fonte:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:423
-msgid "Character encoding: "
-msgstr "Codificação de caracteres: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:430 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:533
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:170
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:311 ../lib/init/file_option.tcl:263
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:161
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:433 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:535
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:230 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:855
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:700 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:172
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:209 ../lib/init/epsg_option.tcl:167
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:314 ../lib/init/file_option.tcl:114
-#: ../lib/init/file_option.tcl:266
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:504
-#, tcl-format
-msgid "GRASS%s GIS Manager - %s %s"
-msgstr "Gerenciador do GRASS%s GIS - %s %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:106
-msgid "Aspect map"
-msgstr "Mapa de aspecto (azimute)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:121
-#, tcl-format
-msgid "arrows for %s"
-msgstr "setas para %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:118
-msgid "Slope/intensity map"
-msgstr "Mapa de declividade/intensidade"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:134
-msgid "Display arrows whose orientations are based on raster aspect map"
-msgstr ""
-"Exibis setas com orientação baseada no mapa raster de orientação (aspecto)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:140
-msgid " (optionally, arrow lengths are based on slope or intensity map)"
-msgstr ""
-" (opcionalmente, comprimento das setas baseado no mapa de declividade ou "
-"intensidade)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:157
-msgid "Aspect map: "
-msgstr "Mapa de aspecto (azimute)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:173
-msgid " aspect value type"
-msgstr " tipo do valor do aspecto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:181
-msgid " draw arrows every Nth grid cell"
-msgstr " desenhar setas a cada N-ésima célula da malha"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:189
-msgid " arrow color "
-msgstr " cor da seta "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:194
-msgid " cell grid color"
-msgstr " cor da célula"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:204
-msgid " null value color"
-msgstr " cor para valor NULO"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:219
-msgid "Slope/intensity map: "
-msgstr "Mapa de declividade/intensidade:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:230
-msgid " scale factor for computing arrow length"
-msgstr " fator de escala para calcular o comprimento da seta"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:44
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:116 ../lib/gis/gui.tcl:503
-msgid "Run"
-msgstr "Executar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:48 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:90
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:366 ../lib/gis/gui.tcl:506
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:394 ../lib/init/epsg_option.tcl:438
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:118
-#, fuzzy
-msgid "Run (background)"
-msgstr "Executar (Segundo Plano)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:120
-#, fuzzy
-msgid "Run (GUI)"
-msgstr "Executar interface de usuário"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:122
-#, fuzzy
-msgid "Run (in Xterm)"
-msgstr "Executar em Xterm"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:125 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:88
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:859
-msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:127 ../lib/gis/gui.tcl:505
-msgid "Clear"
-msgstr "Limpar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:148
-msgid "Output - GIS.m"
-msgstr "Saída - GIS.m"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:259
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:265
-#: ../gui/tcltk/gis.m/grassabout.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:137
-#: ../lib/gis/gui.tcl:11 ../lib/gis/gui.tcl:15 ../lib/gis/gui.tcl:19
-#: ../lib/gis/gui.tcl:310
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:266
-msgid "This module requires X11 support, but no xmons were found"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:41 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:40
-msgid "Display active layers"
-msgstr "Exibir camadas ativas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:48
-msgid "Redraw all layers"
-msgstr "Redesenhar todas as camadas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:55
-msgid "Start NVIZ using active layers in current region"
-msgstr "Iniciar NVIZ usando camadas ativar na região atual"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:61
-#, fuzzy
-msgid "Create flythough path for NVIZ"
-msgstr "Caminho de vôo para o NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:68 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:47
-msgid "Erase to white"
-msgstr "Apagar para branco"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:94
-msgid "Pointer"
-msgstr "Ponteiro"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:113 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:92
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Mais zoom"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:132 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:111
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Menos zoom"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:130
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:190
-msgid "Pan"
-msgstr "Pan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:144
-msgid "Return to previous zoom"
-msgstr "Voltar ao zoom anterior"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:172
-msgid "Zoom to..."
-msgstr "Zoom para..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:184
-#, fuzzy
-msgid "Zoom display to selected map"
-msgstr "Zoom para mapa selecionado"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:187
-#, fuzzy
-msgid "Zoom display to saved region"
-msgstr "Zoom para região salva"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:190
-#, fuzzy
-msgid "Save display extents to named region"
-msgstr "Salvar geometria da tela para região nomeada"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:193
-#, fuzzy
-msgid "Zoom display to computational region (set with g.region)"
-msgstr "Aproximar para região atual (configure com g.region)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:196
-#, fuzzy
-msgid "Zoom display to default region"
-msgstr "Zoom para região padrão"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:199
-#, fuzzy
-msgid "Set computational region extents to match display"
-msgstr "Fazer região atual (arquivo WIND) coincidir com display"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:622
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1859
-msgid "Query"
-msgstr "Consultar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:247
-msgid "Measure"
-msgstr "Medir"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:254
-msgid "Create profile of raster map"
-msgstr "Criar perfil de mapa raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:271
-msgid "Print raster & vector maps to eps file"
-msgstr "Imprimir mapas vetoriais e raster para arquivo EPS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:278
-msgid "Export display to graphics file"
-msgstr "Exportar tela como imagem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:289
-msgid "low quality (50)"
-msgstr "baixa qualidade (50)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:291
-msgid "mid quality (75)"
-msgstr "qualidade média (75)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:293
-msgid "high quality (95)"
-msgstr "alta qualidade (95)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:295
-msgid "very high resolution (300% your current resolution)"
-msgstr "resolução muito alta (300% da resolução atual)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:300
-msgid "(* requires gdal)"
-msgstr "(* requer gdal)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:325
-msgid "Constrain map to region geometry"
-msgstr "Restringir mapa á geometria da região"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:344
-msgid "Map fills display window"
-msgstr "Mapa preenche janela de exibição"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:394
-msgid "Could not create BMP"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:401 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:406
-msgid "Could not create JPG"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:414
-msgid "Could not create PNG"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:424
-msgid "Could not create TIF"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:114
-msgid "Raster map"
-msgstr "Mapa raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:106
-#, tcl-format
-msgid "cell values for %s"
-msgstr "valores de célula para %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:134
-msgid "Display cell values from raster map or image"
-msgstr "Exibir valores de célula do mapa raster ou imagem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:140
-msgid " (resolution must be 100x100 or less)"
-msgstr "..(resolução deve ser 100x100 ou menos)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:156
-msgid "Raster to display: "
-msgstr "Raster para exibir: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:172
-msgid "Color for cell grid: "
-msgstr "Cor para célula da malha: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:177
-msgid " cell values font "
-msgstr " fonte para valores de célula"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:187
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:264 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:204
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:226
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:177
-msgid "select font for text"
-msgstr "selecione a fonte para o texto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:187
-msgid "Color for cell values: "
-msgstr "Cor para os valores de célula: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:192
-msgid "use raster colors for cell values"
-msgstr "usar cores do raster para valores das células"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:273
-msgid ""
-"Cell values can only be displayed\n"
-"for regions of < 10,000 cells"
-msgstr ""
-"Valores das células só podem ser exibidos\n"
-"para regiões com < 10.000 células"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:105
-msgid "Divide map display into frames for displaying multiple maps"
-msgstr "Dividir exibição de mapas em quadros para exibir múltiplos mapas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:112
-msgid "create and select frame"
-msgstr "criar e selecionar quadro"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:114
-msgid "select frame"
-msgstr "selecionar quadro"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:116
-msgid "remove all frames "
-msgstr "remover todos os quadros"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:128
-msgid "Frame name (optional): "
-msgstr "Nome do quadro (opcional)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:135
-#, tcl-format
-msgid "Set frame borders at 0-100% from lower left corner of display "
-msgstr ""
-"Configurar bordas do quadro a 0-100% do canto inferior esquerdo da tela "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:141
-msgid " set borders (bottom,top,left,right): "
-msgstr " configurar bordas (baixo,cima,esquerda,direita): "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:57
-msgid ""
-"\n"
-"***** Please wait *****"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:58
-msgid "Gathering information about your system"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:230
-msgid "***** Done *****"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:296
-#, fuzzy
-msgid "Select maps to animate"
-msgstr "mapa vetorial para graficar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:310
-#, fuzzy
-msgid "Rewind animation"
-msgstr "animações MPEG-1"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:316
-#, fuzzy
-msgid "Replay animation"
-msgstr "animações MPEG-1"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:322
-msgid "Step backwards through animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:328
-#, fuzzy
-msgid "Stop animation"
-msgstr "animações MPEG-1"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:334
-msgid "Step forwards through animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:340
-#, fuzzy
-msgid "Play animation"
-msgstr "animações MPEG-1"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:353
-#, fuzzy
-msgid "Slower animation"
-msgstr "Acumulação de fluxo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:359
-#, fuzzy
-msgid "Faster animation"
-msgstr "Mapa raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:369
-msgid "Continuously loop through animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:377
-msgid "Run animation alternately forward and backward"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:388
-msgid "Show map names in animation window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:401
-#, fuzzy
-msgid "Quit animation"
-msgstr "Quantização"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:432
-#, fuzzy
-msgid "Select maps"
-msgstr "4. Selecionar mapa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:460
-#, fuzzy
-msgid "Maps for Animation"
-msgstr "Informação Básica"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:476
-msgid "Select maps to animate in one or more frames (1 frame required)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:489
-msgid "Maps for frame 1 (required): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:500
-#, fuzzy
-msgid "Maps for frame 2 (optional): "
-msgstr "Nome do quadro (opcional)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:511
-#, fuzzy
-msgid "Maps for frame 3 (optional): "
-msgstr "Nome do quadro (opcional)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:522
-#, fuzzy
-msgid "Maps for frame 4 (optional): "
-msgstr "Nome do quadro (opcional)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:537 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:232
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:174
-msgid "Apply"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:560
-#, fuzzy
-msgid "You must select maps to animate for frame 1"
-msgstr "Você deve selecionar um mapa para pesquisar\n"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:561
-#, fuzzy
-msgid "No maps selected"
-msgstr "Nenhuma camada de mapa selecionada"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:1028
-msgid "Animation Window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:28
-msgid "Start new map display monitor"
-msgstr "Iniciar novo monitor de mapas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:42
-msgid "Add raster layer"
-msgstr "Adicionar camada raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:49
-msgid "Add RGB or HIS layer"
-msgstr "Adicionar camada RGB ou HIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:56
-msgid "Add histogram layer"
-msgstr "Adicionar camada de histograma"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:63
-msgid "Add cell values layer"
-msgstr "Adicionar camada de valores de célula"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:70
-msgid "Add directional arrows layer"
-msgstr "Adicionar camada de setas direcionais"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:76
-msgid "Add raster legend layer"
-msgstr "Adicionar camada de legenda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:92
-msgid "Add vector layer"
-msgstr "Adicionar camada vetorial"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:99
-msgid "Add thematic map layer"
-msgstr "Adicionar camada de mapa temático"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:108
-msgid "Add thematic charts layer"
-msgstr "Adicionar camada de gráficos temáticos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:121
-msgid "Add raster labels layer (using v.labels file)"
-msgstr "Adicionar camada rótulos (usando arquivo de v.labels)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:128
-msgid "Add text layer"
-msgstr "Adicionar camada de texto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:135
-msgid "Add postscript labels layer (using v.labels file)"
-msgstr "Adicionar camada de rótulos PostScript (usando arquivo de v.labels)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:142
-msgid "Add postscript text layer"
-msgstr "Adicionar camada de texto PostScript"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:69
-#, tcl-format
-msgid "Map Layers for Display %s"
-msgstr "Camada de mapas para exibir %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:308
-msgid "You must open a display before adding map layers"
-msgstr "Você deve abrir um display antes de adicionar camadas de mapa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:483 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:631
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1150 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1156
-msgid "No layer selected"
-msgstr "Nenhuma camada selecionada"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:865
-msgid "Loading layers..."
-msgstr "Carregando camadas..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1050
-msgid "Layers loaded"
-msgstr "Camadas carregadas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1166
-#, fuzzy
-msgid "Selected raster layer is empty"
-msgstr "Adicionar camada raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1177
-#, fuzzy
-msgid "Selected vector layer is empty"
-msgstr "Adicionar camada vetorial"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1183
-msgid "You can digitize raster or vector maps only"
-msgstr "Só é possível digitalizar mapas raster ou vetor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:26
-msgid "Scalebar and north arrow"
-msgstr "Escala e seta norte"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:32
-msgid "Overlay grids and lines"
-msgstr "Sobrescrever linhas e malha"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:39
-msgid "Add command layer"
-msgstr "Adicionar camada de comandos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:59
-msgid "Add group"
-msgstr "Adicionar grupo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:65
-msgid "Duplicate Layer"
-msgstr "Duplicar Camada"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:70
-msgid "Delete layer"
-msgstr "Excluir camada"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:84
-msgid "Create new workspace file (erase current workspace settings first)"
-msgstr ""
-"Criar novo arquivo de área de trabalho (apaga as configurações da área de "
-"trabalho atual)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:90
-msgid "Open existing workspace file"
-msgstr "Abre arquivo de área de trabalho primeiro"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:96
-msgid "Save workspace file"
-msgstr "Salvar arquivo de área de trabalho"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:111
-msgid "Animate raster map series"
-msgstr "Animar série de mapas raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:127
-msgid "Digitize map (select or create new map first)"
-msgstr "Digitalizar mapa (selecionar ou criar novo mapa primeiro)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:73
-msgid "Set ground control points"
-msgstr "Marcar pontos de controle no solo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:151
-msgid "Zoom to map"
-msgstr "Zoom para mapa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:85
-msgid "&File"
-msgstr "&Arquivo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:86
-msgid "Workspace"
-msgstr "Área de trabalho"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:87
-msgid "Open..."
-msgstr "Abrir..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:89
-msgid "Save as..."
-msgstr "Salvar como"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:93
-msgid "Import raster map"
-msgstr "Importar mapa raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:129
-msgid "Multiple formats using GDAL"
-msgstr "Múltiplos formatos usando GDAL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:96
-msgid "Aggregate ASCII xyz"
-msgstr "Agregar dados xyz ASCII"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:97 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:131
-msgid "ASCII grid"
-msgstr "Malha ASCII"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:98
-msgid "ASCII polygons and lines"
-msgstr "Polígonos e linhas ASCII"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:100 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:138
-msgid "Binary"
-msgstr "Binário"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:101
-msgid "ESRI grid"
-msgstr "Malha ESRI"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:102 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:135
-msgid "GRIDATB.FOR"
-msgstr "GRIDATB.FOR"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:136
-msgid "MAT-File (v.4)"
-msgstr "Arquivo MAT (v.4)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:104
-msgid "SPOT NDVI"
-msgstr "SPOT NDVI"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:105
-msgid "SRTM hgt"
-msgstr "hgt SRTM"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:106
-msgid "Terra ASTER"
-msgstr "Terra ASTER"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:108
-msgid "Web Mapping Server"
-msgstr "Servidor de Mapas Web"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:110
-msgid "Import vector map"
-msgstr "Importar mapa vetorial"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:111 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:150
-msgid "Multiple formats using OGR"
-msgstr "Múltiplos formatos usando OGR"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:113 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:152
-msgid "ASCII points or GRASS ASCII vector"
-msgstr "Pontos ASCII ou vetor ASCII do GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:114
-msgid "Old GRASS vector"
-msgstr "Formato vetorial antigo do GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:116 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:153
-msgid "DXF"
-msgstr "DXF"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:117
-msgid "ESRI e00"
-msgstr "E00 ESRI"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:118
-msgid "Garmin GPS"
-msgstr "GPS Garmin"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:119
-msgid "GPSBabel GPS"
-msgstr "GPSBabel GPS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:120
-msgid "GEOnet"
-msgstr "GEOnet"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:121
-msgid "Matlab and MapGen"
-msgstr "Matlab e MapGen"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:123
-msgid "Import grid 3D volume"
-msgstr "Importar volumes 3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:124 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:159
-msgid "ASCII 3D"
-msgstr "ASCII 3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:125 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:160
-msgid "Vis5D"
-msgstr "Vis5D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:128
-msgid "Export raster map"
-msgstr "Exportar mapa raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:132
-msgid "ASCII x,y,z"
-msgstr "ASCII x,y,z"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:134
-msgid "ESRI ASCII grid"
-msgstr "Grid ASCII ESRI"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:140
-msgid "MPEG-1"
-msgstr "MPEG-1"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:141
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:142
-msgid "PPM"
-msgstr "PPM"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:143
-msgid "PPM from RGB"
-msgstr "PPM a partir do RGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:144 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:154
-msgid "POV-Ray"
-msgstr "POV-Ray"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:145
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:146
-msgid "VRML"
-msgstr "VRML"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:156
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:161
-msgid "VTK"
-msgstr "VTK"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:149
-msgid "Export vector map"
-msgstr "Exportar mapa vetorial"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:155
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:158
-msgid "Export grid 3D volume"
-msgstr "Exportar volumes 3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:164
-msgid "Manage maps and volumes"
-msgstr "Gerenciar mapas e volumes"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:165 ../lib/gis/gui.tcl:464
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:167
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:168
-msgid "List filtered"
-msgstr "Lista filtrada"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:170
-msgid "Rename"
-msgstr "Renomear"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:172 ../vector/v.digit/cats.tcl:20
-msgid "Delete"
-msgstr "Remover"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:173
-msgid "Delete filtered"
-msgstr "Excluir filtrado"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:175
-msgid "Map type conversions"
-msgstr "Conversão de tipo de mapas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:176
-msgid "Raster to vector"
-msgstr "Raster para vetor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:177
-msgid "Raster series to volume"
-msgstr "Série de mapas raster para volume"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:178
-msgid "Raster 2.5D to volume"
-msgstr "Raster 2,5D para volume"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:180
-msgid "Vector to raster"
-msgstr "Vetor para raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:181
-msgid "Vector to volume"
-msgstr "Vetor para volume"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:182
-msgid "Sites to vector"
-msgstr "Sítios (GRASS 5.x) para vetor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:184
-msgid "Volume to raster series"
-msgstr "Volumes para séries de raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:187
-msgid "Georectify"
-msgstr "Georretificar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:189
-#, fuzzy
-msgid "Animate raster maps"
-msgstr "Animar série de mapas raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:191
-msgid "Bearing/distance to coordinates"
-msgstr "Azimute/distância para coordenadas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:193
-msgid "3D rendering"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:194
-msgid "NVIZ"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:195
-#, fuzzy
-msgid "NVIZ fly through path"
-msgstr "Caminho de vôo para o NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:197
-msgid "PostScript plot"
-msgstr "Gráfico PostScript"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:199
-msgid "E&xit"
-msgstr "&Sair"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:201
-msgid "&Config"
-msgstr "&Configurar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:202
-msgid "Region"
-msgstr "Região"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:203
-msgid "Display region settings"
-msgstr "Exibir configurações da região"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:204
-msgid "Change region settings"
-msgstr "Exibir configurações da região"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:206
-msgid "GRASS working environment"
-msgstr "Ambiente de trabalho do GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:207
-msgid "Mapset access"
-msgstr "Acesso ao mapset"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:208
-msgid "Change working environment"
-msgstr "Alterar ambiente de trabalho"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:209
-msgid "User access"
-msgstr "Acesso do usuário"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:210
-msgid "Show settings"
-msgstr "Exibir configurações"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:211
-msgid "Change settings"
-msgstr "Alterar configurações"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:212
-msgid "Show current GRASS version"
-msgstr "Mostra versão atual do GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:215
-msgid "Manage projections"
-msgstr "Gerenciar projeções"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:216
-msgid "Projection for current location"
-msgstr "Cria/edita informaçães de projeção para a locação atual"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:218
-msgid "Convert coordinates"
-msgstr "Converter coordenadas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:220
-msgid "Display font"
-msgstr "Exibir fonte"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:222
-msgid "&Raster"
-msgstr "&Raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:223 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:419
-msgid "Develop map"
-msgstr "Desenvolver mapa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:224
-msgid "Digitize raster"
-msgstr "Digitalizar raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:230
-msgid "Compress/decompress"
-msgstr "Comprimir/descomprimir"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:232
-msgid "Boundaries"
-msgstr "Contornos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:233
-msgid "Null values"
-msgstr "Valores nulos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:234
-msgid "Quantization"
-msgstr "Quantização"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:235
-msgid "Timestamps"
-msgstr "Marcas de tempo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:237
-msgid "Resample using aggregate statistics"
-msgstr "Reamostrar usando estatísticas agregadas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:238
-msgid "Resample using multiple methods"
-msgstr "Reamostrar usando mútliplos métodos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:239
-msgid "Resample using nearest neighbor"
-msgstr "Reamostrar usando método dos vizinhos mais próximos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:240
-msgid "Resample using spline tension"
-msgstr "Reamostrar usando método da tensão regularizada da spline"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:242
-msgid "Support file maintenance"
-msgstr "Manutenção do arquivo de suporte"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:243
-msgid "Update map statistics"
-msgstr "Atualizar estatísticas de mapa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:245
-msgid "Reproject"
-msgstr "Reprojetar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:246
-msgid "Tiling"
-msgstr "Mosaicagem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:248
-msgid "Manage map colors"
-msgstr "Gerenciar cores do mapa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:249
-msgid "Color tables"
-msgstr "Tabela de cores"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:250
-msgid "Color rules"
-msgstr "Regras de cor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:252
-msgid "Blend"
-msgstr "Mistura"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:253
-msgid "Create RGB"
-msgstr "Criar RGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:254 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:538
-msgid "HIS to RGB"
-msgstr "HIS para RGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:257
-msgid "Query by coordinate(s)"
-msgstr "Pesquisar por coordenada(s)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:259
-msgid "Buffers"
-msgstr "Buffers"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:260
-msgid "Closest points"
-msgstr "Pontos próximos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:261
-msgid "MASK"
-msgstr "MASK"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:262
-msgid "Map calculator"
-msgstr "Calculadora de mapas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:263
-msgid "Neighborhood analysis"
-msgstr "Análise de vizinhança"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:264
-msgid "Moving window"
-msgstr "Janela móvel"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:265
-msgid "Neighborhood points"
-msgstr "Pontos da vizinhança"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:267 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:482
-msgid "Overlay maps"
-msgstr "Sobrepor mapas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:268
-msgid "Cross product"
-msgstr "Produto cruzado"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:269
-msgid "Map series"
-msgstr "Séries de mapas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:270
-msgid "Patch maps"
-msgstr "Remendar mapas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:272
-msgid "Statistical overlay"
-msgstr "Sobreposição estatística"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:274
-msgid "Solar radiance and shadows"
-msgstr "Radiação solar e sombras"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:275
-msgid "Solar irradiance irradiation"
-msgstr "Radiância solar e irradiação"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:276
-msgid "Shadows map"
-msgstr "Mapa de sombras"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:278
-msgid "Terrain analysis"
-msgstr "Análise de terreno"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:279
-msgid "Cumulative movement costs"
-msgstr "Custo cumulativos de movimento"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:280
-msgid "Cost surface"
-msgstr "Superfície de custo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:281
-msgid "Least cost route or flow"
-msgstr "Caminho ou fluxo de menor custo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:283
-msgid "Shaded relief"
-msgstr "Relevo sombreado"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:285
-msgid "Slope and aspect"
-msgstr "Declividade e direção"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:286
-msgid "Terrain parameters"
-msgstr "Parâmetros do terreno"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:287
-msgid "Textural features"
-msgstr "Feições texturais"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:289
-msgid "Visibility"
-msgstr "Visibilidade"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:291
-msgid "Transform features"
-msgstr "Transformar feições"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:292
-msgid "Clump"
-msgstr "Agrupar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:293
-msgid "Grow"
-msgstr "Incrementar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:294
-msgid "Thin"
-msgstr "Afina"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:297
-msgid "Hydrologic modeling"
-msgstr "Modelagem hidrológica"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:298
-msgid "Carve stream channels"
-msgstr "Escavar canais de escoamento"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:299
-msgid "Fill lake"
-msgstr "Preencher lago"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:301
-msgid "Depressionless map and flowlines"
-msgstr "Mapa de elevação sem depressões e linhas de fluxo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:302
-msgid "Flow accumulation"
-msgstr "Acumulação de fluxo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:303
-msgid "Flow lines"
-msgstr "Linhas de fluxo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:305 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:592
-msgid "Groundwater flow model"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:307
-msgid "SIMWE overland flow modeling"
-msgstr "Modelagem SIMWE de fluxo superficial"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:308
-msgid "SIMWE sediment flux modeling"
-msgstr "Modelagem de fluxo de sedimentos SIMWE"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:310
-msgid "Topographic index map"
-msgstr "Mapa de índice topográfico"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:311
-msgid "TOPMODEL simulation"
-msgstr "Simulação TOPMODEL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:313
-msgid "Watershed subbasins"
-msgstr "Sub-bacias de drenagem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:314
-msgid "Watershed analysis"
-msgstr "Análise de bacias de drenagem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:315
-msgid "Watershed basin creation"
-msgstr "Criação de bacias de drenagem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:317
-msgid "Landscape structure modeling"
-msgstr "Modelagem da estrutura do relevo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:318
-msgid "Set up"
-msgstr "Configuração"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:324
-msgid "Analyze landscape"
-msgstr "Analisar relevo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:325
-msgid "Analyze patches"
-msgstr "Analisar trechos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:326 ../lib/gis/gui.tcl:295
-#: ../lib/gis/gui.tcl:480
-msgid "Output"
-msgstr "Saída"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:328
-msgid "Landscape patch analysis"
-msgstr "Analisar parcelas da paisagem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:329
-msgid "Set up sampling and analysis framework"
-msgstr "Configurar estrutura de amostragem e análise"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:331
-msgid "Edge density"
-msgstr "Densidade da fronteira"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:332
-msgid "Contrast weighted edge density"
-msgstr "Densidade ponderada (contraste) da fronteira "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:334
-msgid "Patch size mean"
-msgstr "Tamanho médio da parcela"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:335
-msgid "Patch area range"
-msgstr "Limite da superfície da parcela"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:336
-msgid "Patch area Std Dev"
-msgstr "Desvio padrão de superfície de parcela"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:337
-msgid "Patch area Coeff Var"
-msgstr "Variância da área das parcelas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:338
-msgid "Patch density"
-msgstr "Densidade de parcelas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:339
-msgid "Patch number"
-msgstr "Número de parcelas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:341
-msgid "Dominance's diversity"
-msgstr "Diversidade de dominância"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:342
-msgid "Shannon's diversity"
-msgstr "Diversidade de Shannon"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:343
-msgid "Simpson's diversity"
-msgstr "Diversidade de Simpson"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:345
-msgid "Ricness"
-msgstr "Ricness"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:346
-msgid "Shape index"
-msgstr "Índice de forma"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:348
-msgid "Wildfire modeling"
-msgstr "Modelagem de incêndios florestais"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:349
-msgid "Rate of spread"
-msgstr "Razão de propagação"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:350
-msgid "Least-cost spread paths"
-msgstr "Caminhos de espalhamento de custo mínimo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:351
-msgid "Anisotropic spread simulation"
-msgstr "Simulação de espalhamento anisotrópico"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:354
-msgid "Change category values and labels"
-msgstr "Alterar rótulos e valores de categorias"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:355
-msgid "Interactively edit category values"
-msgstr "Editar valores de categorias interativamente"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:357
-msgid "Reclassify by size"
-msgstr "Reclassificar por tamanho"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:358
-#, fuzzy
-msgid "Reclassify interactively"
-msgstr "Reclassificar usando regras"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:359 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:490
-msgid "Reclassify using rules file"
-msgstr "Reclassificar usando arquivo de regras"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:361
-msgid "Recode interactively"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:362
-msgid "Recode using rules file"
-msgstr "Recodificar usando arquivo de regras"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:364
-msgid "Rescale"
-msgstr "Escalonar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:365
-msgid "Rescale with histogram"
-msgstr "Rescalar com histograma"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:368
-msgid "Concentric circles"
-msgstr "Círculos concêntricos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:369
-msgid "Generate random cells"
-msgstr "Gerar células aleatórias"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:370
-msgid "Random cells"
-msgstr "Células aleatórias"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:371
-msgid "Random cells and vector points"
-msgstr "Células aleatórias e pontos vetoriais"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:373
-msgid "Generate surfaces"
-msgstr "Gerar superfícies"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:374
-msgid "Fractal surface"
-msgstr "Superfície fractal"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:376
-msgid "Gausian kernal density surface"
-msgstr "Superfície de desvios gaussianos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:377
-msgid "Gaussian deviates surface"
-msgstr "Superfície de desvios gaussianos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:379
-msgid "Plane"
-msgstr "Plano"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:381
-msgid "Random deviates surface"
-msgstr "Superfície de desvios aleatórios"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:382
-msgid "Random surface with spatial dependence"
-msgstr "Superfície aleatória com dependência espacial"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:384
-msgid "Contour lines"
-msgstr "Isolinhas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:385
-msgid "Interpolate surfaces"
-msgstr "Interpolar superfícies"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:386
-msgid "Bilinear from raster points"
-msgstr "Bilinear a partir dos pontos raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:387
-msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
-msgstr "Bilinear e bicúbica a partir dos pontos vetoriais"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:389
-msgid "IDW from raster points"
-msgstr "IDW a partir dos pontos raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:390
-msgid "IDW from vector points"
-msgstr "IDW a partir dos pontos vetoriais"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:392
-msgid "Raster contours"
-msgstr "Isolinhas raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:393
-msgid "Regularized spline tension"
-msgstr "Tensão regularizada da spline"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:395
-msgid "Fill NULL cells"
-msgstr "Preencher células NULAS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:398 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:517
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:578
-msgid "Reports and statistics"
-msgstr "Relatórios e estatísticas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:399
-msgid "Report basic file information"
-msgstr "Relatar informações básicas do arquivo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:400
-#, fuzzy
-msgid "Manage category information"
-msgstr "Relatar informações de categoria"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:402
-msgid "General statistics"
-msgstr "Estatísticas gerais"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:403
-msgid "Range of category values"
-msgstr "Intervalo de valores de categorias"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:404
-msgid "Sum cell category values"
-msgstr "Somar valores de categoria das células"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:405
-msgid "Sum area by map and category"
-msgstr "Somar área por mapa e categoria"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:406
-msgid "Statistics for clumped cells (works with r.clump)"
-msgstr "Estatísticas para células agrupadas (funciona com r.clump)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:407
-msgid "Total surface area corrected for topography"
-msgstr "Superfície total da área corrigida pela topografia"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:408
-msgid "Univariate statistics"
-msgstr "Estatísticas univariadas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:410
-msgid "Sample transects"
-msgstr "Amostrar perfis"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:411
-msgid "Sample transects (bearing/distance)"
-msgstr "Amostrar perfis (usa azimute, distância)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:413
-msgid "Covariance/correlation"
-msgstr "Covariância/correlação"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:414
-msgid "Linear regression"
-msgstr "Regressõo linear"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:415
-msgid "Mutual category occurences"
-msgstr "Ocorrências mútuas de categoria"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:418
-msgid "&Vector"
-msgstr "&Vetor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:420
-msgid "Digitize"
-msgstr "Digitalizar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:421
-#, fuzzy
-msgid "Edit features"
-msgstr "Feições texturais"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:423
-#, fuzzy
-msgid "Create/rebuild topology: "
-msgstr "Criar/reconstruir topologia"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:424
-#, fuzzy
-msgid "Clean vector"
-msgstr "Limpar arquivos vetoriais"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:425
-#, fuzzy
-msgid "Generalization"
-msgstr "Gerar plano"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:427
-#, fuzzy
-msgid "Convert object types"
-msgstr "Converter tipos de feições vetoriais"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:429
-#, fuzzy
-msgid "Add centroids"
-msgstr "centróides"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:431
-msgid "Build polylines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:432
-#, fuzzy
-msgid "Split polylines"
-msgstr "Separar linha"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:433
-#, fuzzy
-msgid "Parallel lines"
-msgstr "Desenhar linhas:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:435
-#, fuzzy
-msgid "Dissolve boundaries"
-msgstr "Dissolver fronteiras comuns"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:437
-#, fuzzy
-msgid "Create 3D vector over raster"
-msgstr "Criar buffers vetoriais"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:438
-#, fuzzy
-msgid "Extrude 3D vector"
-msgstr "Extrudar vetor 2D para vetor 3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:440
-msgid "Link to OGR"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:442
-#, fuzzy
-msgid "Create labels"
-msgstr "Criar tabela"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:444
-#, fuzzy
-msgid "Reposition vector"
-msgstr "Sítios (GRASS 5.x) para vetor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:445
-#, fuzzy
-msgid "Reproject vector"
-msgstr "Reprojetar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:447
-msgid "Metadata support"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:451
-#, fuzzy
-msgid "Query with attributes"
-msgstr "Pesquisar por atributos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:452
-#, fuzzy
-msgid "Query with coordinate(s)"
-msgstr "Pesquisar por coordenada(s)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:453
-msgid "Query with another map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:455
-#, fuzzy
-msgid "Buffer vectors"
-msgstr "Consultar vetores: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:456
-#, fuzzy
-msgid "Lidar analysis"
-msgstr "Análise de bacias de drenagem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:457
-msgid "Detect edges"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:458
-msgid "Detect interiors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:459
-#, fuzzy
-msgid "Correct and reclassify objects"
-msgstr "Corrigir e reclassificar objetos detectados no dado LIDAR"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:461
-#, fuzzy
-msgid "Linear referencing"
-msgstr "Referenciamento linear para vetores"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:462
-#, fuzzy
-msgid "Create LRS"
-msgstr "Criar RGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:463
-#, fuzzy
-msgid "Create stationing"
-msgstr "Alterar configurações"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:464
-#, fuzzy
-msgid "Create points/segments"
-msgstr "Criar novo mapset"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:465
-msgid "Find ID and offset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:467
-#, fuzzy
-msgid "Nearest features"
-msgstr "Feições texturais"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:468
-msgid "Network analysis"
-msgstr "Análise de redes"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:469
-msgid "Allocate subnets"
-msgstr "Alocar sub-redes"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:470
-msgid "Network maintenance"
-msgstr "Manutenção da rede"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:471
-#, fuzzy
-msgid "Visibility network"
-msgstr "Visibilidade"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:472
-msgid "Shortest route"
-msgstr "Caminho mais curto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:473
-#, fuzzy
-msgid "Display shortest route"
-msgstr "Caminho mais curto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:478
-#, fuzzy
-msgid "Split net"
-msgstr "Separar linha"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:479
-msgid "Steiner tree"
-msgstr "Árvore de Steiner"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:480
-msgid "Traveling salesman analysis"
-msgstr "Análise do vendedor viajante"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:483
-#, fuzzy
-msgid "Overlay"
-msgstr "Sobrepor mapas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:484
-#, fuzzy
-msgid "Patch (combine)"
-msgstr "Remendar múltiplos mapas (combinar)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:487
-msgid "Change attributes"
-msgstr "Alterar atributos "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:488
-#, fuzzy
-msgid "Manage or report categories"
-msgstr "Anexar, apagar ou relatar categorias"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:489
-#, fuzzy
-msgid "Reclassify objects interactively"
-msgstr "Reclassificar por tamanho"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:493
-#, fuzzy
-msgid "Generate area for current region"
-msgstr "Gerar feição de área para a extensão da região atual"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:494
-msgid "Generate areas from points"
-msgstr "Gerar áreas a partir dos pontos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:495
-msgid "Convex hull"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:496
-#, fuzzy
-msgid "Delaunay triangles"
-msgstr "Gerar triângulos de Delaunay para o conjunto de pontos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:497
-#, fuzzy
-msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
-msgstr ""
-"Gerar diagrama de Voronoi/polígonos de Thiessen para o conjunto de pontos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:499
-#, fuzzy
-msgid "Generate grid"
-msgstr "Gerar pontos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:500
-msgid "Generate points"
-msgstr "Gerar pontos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:501
-#, fuzzy
-msgid "Generate points from database"
-msgstr "Gerar pontos a partir de banco de dados com coordenadas x/y"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:502
-#, fuzzy
-msgid "Generate points along lines"
-msgstr "Pontos e linhas graduados"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:503
-msgid "Generate random points"
-msgstr "Gerar pontos aleatórios"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:504
-#, fuzzy
-msgid "Perturb points"
-msgstr "Gerar pontos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:507
-#, fuzzy
-msgid "Remove outliers in point sets"
-msgstr "Eliminar outliers do conjunto de pontos vetoriais"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:508
-msgid "Test/training sets"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:510
-#, fuzzy
-msgid "Update area attributes from raster"
-msgstr "editar atributos (modo formulário)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:511
-#, fuzzy
-msgid "Update point attributes from areas"
-msgstr "editar atributos (modo formulário)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:512
-#, fuzzy
-msgid "Update point attributes from raster"
-msgstr "editar atributos (modo formulário)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:513
-msgid "Sample raster map at point locations"
-msgstr "Amostrar mapa raster sob pontos dados"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:514
-msgid "Sample raster neighborhood around points"
-msgstr "Amostrar vizinhança do raster ao redor de pontos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:518 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:595
-msgid "Basic information"
-msgstr "Informação Básica"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:520
-msgid "Report topology by category"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:521
-msgid "Upload or report topology"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:523
-#, fuzzy
-msgid "Univariate attribute statistics"
-msgstr "Estatísticas univariadas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:525
-msgid "Quadrat indices"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:526
-msgid "Test normality"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:529
-msgid "&Imagery"
-msgstr "&Imagem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:530
-msgid "Develop images and groups"
-msgstr "Desenvolver imagens e grupos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:531
-#, fuzzy
-msgid "Create/edit group"
-msgstr "2. Criar/editar grupo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:532
-#, fuzzy
-msgid "Target group"
-msgstr "Grupo de imagens alvo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:534
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic images"
-msgstr "Mosaicar até 4 imagens adjacentes"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:536
-msgid "Manage image colors"
-msgstr "Gerenciar cores da imagem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:537
-msgid "Color balance for RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:539
-#, fuzzy
-msgid "RGB to HIS"
-msgstr "Adicionar camada RGB ou HIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:541
-msgid "Ortho photo rectification"
-msgstr "Orto-Retificação de fotos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:547
-msgid "Basic RS processing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:548
-msgid "MODIS Quality flags"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:550
-msgid "Albedo"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:552
-msgid "Vegetation Indices"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:554
-msgid "Brovey sharpening"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:555
-msgid "Classify image"
-msgstr "Classificar imagem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:556
-msgid "Clustering input for unsupervised classification"
-msgstr "Entrada clusterizada para classificação não supervisionada"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:558
-msgid "Maximum likelyhood classification (MLC)"
-msgstr "Classificação de máxima verossimilhança"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:559
-msgid "Sequential maximum a posteriory classification (SMAP)"
-msgstr "Classificação sequencial máxima a posteriori (SMAP)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:561
-msgid "Interactive input for supervised classification"
-msgstr "Entrada interativa para classificação supervisionada"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:562
-msgid "Input for supervised MLC"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:563
-msgid "Input for supervised SMAP"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:565
-msgid "Filter image"
-msgstr "Filtrar imagem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:566
-#, fuzzy
-msgid "Edge detection"
-msgstr "direções das linhas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:567
-#, fuzzy
-msgid "Matrix/convolving filter"
-msgstr "Matriz ou filtro de convolução definido pelo utilizador"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:569
-msgid "Spectral response"
-msgstr "Resposta espectral"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:570
-msgid "Tassled cap vegetation index"
-msgstr "Índice de vegetação 'Tassled cap'"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:571
-msgid "Transform image"
-msgstr "Transformar imagem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:572
-#, fuzzy
-msgid "Canonical correlation"
-msgstr "Componente canônico"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:573
-#, fuzzy
-msgid "Principal components"
-msgstr "Componente Principal"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:574
-#, fuzzy
-msgid "Fast Fourier"
-msgstr "Transformada Rápida de Fourier (FFT)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:575
-#, fuzzy
-msgid "Inverse Fast Fourier"
-msgstr "Transformada Rápida Inversa de Fourier (IFFT)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:579
-#, fuzzy
-msgid "Bit pattern comparison"
-msgstr ""
-"Comparação de padrão de bits para identificação de pixels de baixa qualidade"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:580
-#, fuzzy
-msgid "Kappa analysis"
-msgstr "Analisar parcelas da paisagem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:581
-#, fuzzy
-msgid "OIF for LandSat TM"
-msgstr "Fator índice ótimo para Landsat TM"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:584
-msgid "&Volumes"
-msgstr "&Volumes"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:585
-msgid "Develop grid3D volumes"
-msgstr "Desenvolver volumes grid3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:586
-msgid "Manage nulls for grid3D volume"
-msgstr "Gerenciar nulos para volume 3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:587
-msgid "Manage timestamp for grid3D volume"
-msgstr "Gerenciar marcas de tempo para volumes grid3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:589
-msgid "3D MASK"
-msgstr "MÁSCARA 3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:590
-msgid "3D Map calculator"
-msgstr "Calculadora de mapas 3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:591
-msgid "Cross section from volume"
-msgstr "Seção transversal a partir do volume"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:593
-msgid "Interpolate volume from vector points"
-msgstr "Interpolar volumes a partir dos pontos vetoriais"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:594
-msgid "Report and Statistics"
-msgstr "Relatórios e estatísticas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:598
-msgid "&Databases"
-msgstr "Bases de &Dados"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:599
-msgid "Database information"
-msgstr "Informações do Base de Dados"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:600
-msgid "Describe table"
-msgstr "Descrever tabela"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:601
-msgid "List columns"
-msgstr "Listar colunas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:602
-msgid "List drivers"
-msgstr "Listar dispositivos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:603
-msgid "List tables"
-msgstr "Listar tabelas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:606
-msgid "Manage database"
-msgstr "Gerenciar base de dados"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:607
-msgid "Connect to database"
-msgstr "Conectar ao banco de dados"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:608
-msgid "Login to database"
-msgstr "Entrar na base de dados"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:610
-msgid "Copy table"
-msgstr "Copiar tabela"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:611
-msgid "New table"
-msgstr "Nova tabela"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:612
-msgid "Remove table"
-msgstr "Remover tabela"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:614
-msgid "Add columns"
-msgstr "Adicionar colunas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:615
-msgid "Change values"
-msgstr "Alterar valores"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:616
-#, fuzzy
-msgid "Drop column"
-msgstr "Mostrar colunas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:617
-msgid "Rename a column"
-msgstr "Renomear coluna"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:619
-msgid "Test database"
-msgstr "Testar base de dados"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:623
-msgid "Query any table"
-msgstr "Consultar qualquer tabela"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:624
-msgid "Query vector attribute table"
-msgstr "Pesquisar tabela de atributos dos vetores"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:625
-msgid "SQL statement"
-msgstr "Instrução SQL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:627
-msgid "Vector<->database connections"
-msgstr "Conexões vetor <-> base de dados"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:628
-msgid "Reconnect vector to database"
-msgstr "Reconectar mapa vetor a base de dados"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:629
-msgid "Set vector - database connection"
-msgstr "Configurar conexão vetor - base de dados"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:632
-msgid "&Help"
-msgstr "A&juda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:633
-msgid "GRASS help"
-msgstr "Ajuda do GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:634
-msgid "GIS Manager &help"
-msgstr "Ajuda do Gerenciador do SIG"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:634
-msgid "GIS Manager help"
-msgstr "Ajuda do Gerenciador do SIG"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:635
-msgid "About &GRASS"
-msgstr "Sobre o &GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:635
-msgid "About GRASS"
-msgstr "Sobre o &GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:636
-msgid "About &System"
-msgstr "&Sobre o Sistema"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:636
-msgid "About System"
-msgstr "Sobre o Sistema"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:644
-msgid "&Xtns"
-msgstr "e&Xtensões"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:109
-#, fuzzy
-msgid "Ghostscript not available"
-msgstr "Adicionar camada de texto PostScript"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:250
-msgid "Postscript and LPR printing of map display"
-msgstr "Impressão de mapas PostScript e LPR"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:264
-msgid "Preset paper type"
-msgstr "Tipo de papel pré-ajustado"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:275
-msgid "Custom paper size"
-msgstr "Tipo de papel customizado"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:276
-msgid "width:"
-msgstr "largura:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:278
-msgid " height:"
-msgstr " altura:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:285
-msgid "Margins left:"
-msgstr "margens esquerda:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:287
-msgid " right:"
-msgstr "direita:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:289
-msgid " top:"
-msgstr "topo:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:291
-msgid " bottom:"
-msgstr "rodapé:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:299
-msgid "Resolution (dpi) for printing and PDF "
-msgstr "Resolução (dpi) para impressão e PDF"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:317
-#, fuzzy
-msgid "Print on LPR printer"
-msgstr "Enviar para impressora LPR*"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:325
-#, fuzzy
-msgid "Print on postscript device* "
-msgstr "Enviar para dispositivo postscript* "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:336
-msgid "Save to PDF file* "
-msgstr "Salvar para arquivo PDF*"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:339 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:351
-msgid "Browse"
-msgstr "Procurar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:349
-msgid "Save to EPS file "
-msgstr "Salvar arquivo EPS "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:357
-msgid "*requires ghostscript to be installed and in path"
-msgstr "*requer que o ghostscript esteja instalado e no caminho de busca"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:365
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:85 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:114
-msgid "Map Resource File"
-msgstr "Arquivo de Recursos de Mapa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:116
-msgid "All Files"
-msgstr "Todos os arquivos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:90
-msgid "Open File"
-msgstr "Abrir Arquivo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:115
-msgid "DM Resource File"
-msgstr "Arquivo de Recursos DM"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:119 ../lib/gis/gui.tcl:229
-msgid "Save File"
-msgstr "Salvar arquivo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:49 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:35
-#, fuzzy
-msgid "Select input map"
-msgstr "Selecionar ítem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:106
-#, fuzzy
-msgid "NVIZ flythrough path"
-msgstr "Caminho de vôo para o NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:122
-#, fuzzy
-msgid "Create flythough path for NVIZ display"
-msgstr "Caminho de vôo para o NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:129
-#, fuzzy
-msgid "Raster surface map "
-msgstr "Mapa raster para sobrepor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:140
-#, fuzzy
-msgid "Output script file "
-msgstr "Arquivo de script:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:151
-#, fuzzy
-msgid "Flythrough path "
-msgstr "Caminho de vôo para o NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:157
-#, fuzzy
-msgid "Create path with mouse in map display"
-msgstr "Desenha perfil na tela de mapas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:160
-msgid "Coordinate pairs for flythrough path (x1,y1,x2,y2,...)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:169
-#, fuzzy
-msgid "Flythrough images prefix "
-msgstr "Caminho de vôo para o NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:170
-msgid "Prefix for image series created by flythough"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:177
-msgid "Camera layback "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:178
-msgid "Camera layback distance (in map units)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:180
-#, fuzzy
-msgid "Camera height "
-msgstr " altura:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:181
-msgid "Camera height above terrain"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:188
-msgid "Number of frames "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:189
-msgid "Number of frames to create for flythrough"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:191
-msgid "Start frame "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:192
-msgid "Starting frame number..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:199
-msgid "Enable vector rendering"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:201
-msgid "Full render (save images)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:203
-msgid "Render images offscreen"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:215
-msgid "Height value is elevation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:217
-msgid "Output keyframe file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:147
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite existing file"
-msgstr "sobrescrever existente"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:224
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Escalonar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:226
-#, fuzzy
-msgid "Clear all path coordinates"
-msgstr "Converter coordenadas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:359 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
-#, fuzzy
-msgid "You must select an input map"
-msgstr "Você deve selecionar um mapa para pesquisar\n"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:360 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
-#, fuzzy
-msgid "No input map selected"
-msgstr "Nenhum mapa raster selecionado"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:365
-#, fuzzy
-msgid "You must specify an output file"
-msgstr "Você deve selecionar um mapa para pesquisar\n"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:366
-#, fuzzy
-msgid "No output file specified"
-msgstr "Nenhum mapa raster selecionado"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:374
-msgid "You must specify at least 4 points (x,y coordinate pairs)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:375
-msgid "Insufficient coordinates specified"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:140
-msgid "Display grid lines, and geodesic lines or rhumblines"
-msgstr "Exibir quadrícula e linhas geodésicas ou rumo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:157
-msgid "Grid options: "
-msgstr "Opções de quadrícula: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:158
-msgid "draw grid"
-msgstr "desenhar quadrícula"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:159
-msgid "geodetic grid "
-msgstr "quadrícula geodésica "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:161
-#, fuzzy
-msgid "grid color "
-msgstr "cor da quadrícula"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:166
-msgid "Help for grids"
-msgstr "Ajuda para quadrículas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:172
-msgid " grid size (map units)"
-msgstr " tamanho da malha (unidades de mapa)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:174
-msgid " grid origin (east, north)"
-msgstr "Origem da malha (leste, norte)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:182
-#, fuzzy
-msgid "draw border text "
-msgstr "desenhar texto da borda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:184
-#, fuzzy
-msgid "text color "
-msgstr "Cor do Texto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:189
-#, fuzzy
-msgid "text font "
-msgstr "\tfonte para texto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:190
-#, fuzzy
-msgid " text size"
-msgstr " tamanho do texto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:192
-#, fuzzy
-msgid "Grid text size in points"
-msgstr "Digitalizar novo ponto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:199
-#, fuzzy
-msgid "draw grid border "
-msgstr "desenhar borda da quadrícula"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:201
-#, fuzzy
-msgid "border color "
-msgstr " cor da borda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:206
-msgid "Geodesic and rhumblines for latlong locations only"
-msgstr "Linhas geodésicas e rumos apenas para locações latlong"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:213
-msgid "draw geodesic line"
-msgstr "desenhar linha geodésica"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:218
-msgid "Help for geodesic lines"
-msgstr "Ajuda para linhas geodésicas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:246
-msgid " line color"
-msgstr "Cor da Linha"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:223
-msgid " text color"
-msgstr "Cor do Texto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:232 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:255
-msgid " line endpoints (x1,y1,x2,y2)"
-msgstr " finais de linha (x1,y1,x2,y2)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:240
-msgid "draw rhumbline"
-msgstr "Plotar rumo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:245
-msgid "Help for rhumblines"
-msgstr "Ajuda para rumo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:149
-msgid "Raster map for legend"
-msgstr "Mapa raster para legendar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:152
-#, tcl-format
-msgid "legend for %s"
-msgstr "legenda para %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:193
-msgid "Display legend for raster map using cat values and labels"
-msgstr "Exibir legendas para mapa raster usando valores de categoria e rótulos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:210
-msgid "Raster map: "
-msgstr "Mapa raster: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:229
-#, tcl-format
-msgid "Legend placement and size as 0-100% of display"
-msgstr "Posição da legenda e tamanho de 0-100% da tela"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:235
-#, tcl-format
-msgid " x,y of lower left corner (in % from display top left)"
-msgstr ""
-" x,y a partir do canto inferior esquerdo (% do canto superior esquerdo da "
-"tela)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:238 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:191
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:150 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:197
-msgid "place with mouse"
-msgstr "posicionar com o mouse"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:246
-msgid " legend height "
-msgstr " altura da legenda "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:248
-#, tcl-format
-msgid "Legend height (% of display)"
-msgstr "Altura da legenda (% da tela)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:249
-msgid "% width"
-msgstr "Largura %"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:251
-#, tcl-format
-msgid "Legend width (% of display)"
-msgstr "Largura da legenda(% da tela)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:258
-msgid "Legend appearance: text color"
-msgstr "aparência da legenda: cor do texto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
-msgid " legend text font "
-msgstr "Legenda: fonte do título"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:273
-msgid "do not display labels"
-msgstr "não exibir rótulos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:275
-msgid "do not display values"
-msgstr "não exibir valores"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:282
-msgid " number of lines (0=display all):"
-msgstr " número de linhas (0= mostra tudo):"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:284
-msgid "Lines to display"
-msgstr "Linhas para exibir"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:286
-msgid "invert legend"
-msgstr "inverter legenda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:293
-msgid " interval between categories (integer maps)"
-msgstr " intervalos de categorias (mapas de inteiros)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:295
-msgid "Thinning interval"
-msgstr "Intervalo de afinamento"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:302
-msgid "draw smooth gradient (fp maps)"
-msgstr "desenhar gradiente suave (mapas fp)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:304
-msgid "with maximum of"
-msgstr "com máximo de "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:306
-msgid "Maximum lines to display for gradient"
-msgstr "Máximo número de linhas gradiente a exibir"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:307 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:196
-msgid "lines"
-msgstr "linhas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:313
-msgid "Display legend for subset of raster values"
-msgstr "Exibir legenda para o subconjunto dos valores do raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:320
-msgid "skip categories with no labels"
-msgstr "Ignora categorias sem rótulos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:327
-msgid " legend for only these categories "
-msgstr " Legenda apenas para essas categorias "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:334
-msgid " legend for only this range of values"
-msgstr " Legenda apenas para este limite de valores"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80
-msgid "Select label font"
-msgstr "Selecionar fonte para rótulos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:158
-msgid "Create postscript labels for vector objects from v.labels file"
-msgstr "Criar camada de rótulos PostScript do arquivo de v.labels"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:165
-msgid " (for postscript eps, pdf, and print output only)"
-msgstr " (apenas para saída impressa, PostScript EPS e PDF)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:184
-msgid "Override offset, alignment, and color settings in v.labels file: "
-msgstr ""
-"Ignorar configurações de deslocamento, alinhamento e cores no arquivo v."
-"labels:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:191
-msgid "Align label with vector object: "
-msgstr "Alinha rótulo com o objeto vetorial: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200
-msgid "Offset label from vector object: "
-msgstr "Deslocamento do rótulo para o objeto vetorial: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:201
-msgid "x offset"
-msgstr "Deslocamento X"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:204
-msgid "y offset"
-msgstr "Deslocamento Y"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:212
-msgid "Justification: "
-msgstr "Justificação "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:215
-msgid " Label line max length: "
-msgstr "Comprimento máximo do rótulo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:222
-msgid "Enclose label in box: "
-msgstr "Caixa para o rótulo: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:225
-msgid "Draw label background: "
-msgstr "Desenhar segundo plano dos rótulos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:229
-msgid "Background color:"
-msgstr "Plano de Fundo:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:236
-msgid "Draw box outline: "
-msgstr "Desenhar caixa:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:240
-msgid "Border width:"
-msgstr "Largura da borda:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:243
-msgid "Border color:"
-msgstr "Cor da borda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:250
-msgid "Distance between label and enclosing box. Horizontal: "
-msgstr "Distância entre rótulo e borda. Horizontal: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:253
-msgid " Vertical: "
-msgstr " Vertical: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:261
-msgid "Font"
-msgstr "Fonte"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:264
-msgid "select font for label"
-msgstr "selecione a fonte para o rótulo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:266
-msgid "family:"
-msgstr "família:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:269
-msgid "size:"
-msgstr "tamanho:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:272 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:184
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:228
-msgid " color"
-msgstr " cor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:326
-#, fuzzy
-msgid "Could not open labels file "
-msgstr ""
-"Impossível abrir arquivo para escrita.\n"
-"%s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:127
-msgid "Raster drape map"
-msgstr "Mapa raster para sobrepor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:161
-msgid "Display raster maps"
-msgstr "Exibir mapas raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:178
-msgid "Base map:\t"
-msgstr "Mapa map:\t"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:181
-msgid "base raster map to display"
-msgstr "mapa raster base para exibir"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:186 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:190
-#, fuzzy
-msgid "base map info"
-msgstr "Mapa raster: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:202
-msgid "\tvalues to display"
-msgstr "\tvalores para exibir"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:209
-msgid "\tOptional color draping. Use base map for shading,"
-msgstr "\tCor de cobertura opcional. Usar mapa base para sombrear."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:214
-msgid "\tdrape map for color in color relief map or data fusion"
-msgstr ""
-"\tmapa de cobertura para cor em mapa de relevo colorido ou fusão de dados"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:219
-msgid "\tdrape map: "
-msgstr "\tmapa de cobertura: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:222
-msgid "raster map to drape over base map"
-msgstr "mapa raster para sobrepor sobre o mapa base"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:231
-#, fuzzy
-msgid "drape map info"
-msgstr "\tmapa de cobertura: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:237
-#, fuzzy
-msgid "\tdrape map brightness adjustment\t "
-msgstr "Ajuste de brillo HIS\t "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:239
-msgid "Adjust brightness of drape map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:246 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:220
-msgid "overlay maps from other layers (transparent null value cells)"
-msgstr "sobrepor mapas de outras camadas (células nulas transparentes)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:253
-msgid " Set background color (colored null value cells)"
-msgstr " Configurar cor de fundo (cor para células nulas)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:111
-msgid "Vector map for chart"
-msgstr "Mapa vetorial para graficar:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:114
-#, tcl-format
-msgid "chart for %s"
-msgstr "gráficos para %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:159
-msgid ""
-"Display pie and bar charts of attribute values at vector object locations"
-msgstr ""
-"Exibir gráficos circulares e de barras dos valores de atributos nas posições "
-"do objeto vetorial"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:176
-msgid "Vector map to chart:"
-msgstr "Mapa vetorial para graficar:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:179
-msgid "vector map to chart"
-msgstr "mapa vetorial para graficar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:194
-msgid "Vector type:"
-msgstr "Tipo de vetor:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:195
-msgid "points"
-msgstr "pontos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:197
-msgid "boundaries"
-msgstr "limites"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:198
-msgid "centroids"
-msgstr "centróides"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:199
-msgid "areas"
-msgstr "áreas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:205
-msgid "Attributes to chart: attribute layer"
-msgstr "Atributo para gráfico: camada de atributos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:212
-msgid " show attribute columns"
-msgstr " exibir colunas de atributo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:218
-msgid " show attribute data"
-msgstr " mostrar dados de atributos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:229
-msgid "\tcolumns to chart (col1,col2,...) "
-msgstr "\tcolunas para gráfico (col1,col2,...) "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:236
-msgid "\tcolors for columns (clr1,clr2,...)"
-msgstr "\tcores para colunas (cor1,cor2,...)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:243
-msgid "\tcolumn for variable chart size"
-msgstr "\t coluna para a variável tamanho do gráfico"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:245
-msgid " scale factor"
-msgstr " fator de escala"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:252
-msgid "Chart type:"
-msgstr "Tipo de gráfico:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:255
-msgid "\tfixed chart size (if size column not used)"
-msgstr "\ttamnho do gráfico (se coluna tamanho não for usada)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:262
-msgid "\tchart outline color:"
-msgstr "\tcor da borda do gráfico:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:229
-msgid "Vector output map"
-msgstr "Mapa vetorial de saída"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:299
-msgid "Display vector maps"
-msgstr "Exibir mapas vetoriais"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:310
-#, fuzzy
-msgid "Transparent"
-msgstr "Transparente"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:319
-msgid "vector map to display"
-msgstr "mapear para exibir"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:324 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:328
-#, fuzzy
-msgid "Vector Info"
-msgstr "Nome do vetor:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:340
-msgid "Display: "
-msgstr "Exibir "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:341
-#, fuzzy
-msgid "Shapes "
-msgstr "formas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:343
-#, fuzzy
-msgid "Categories "
-msgstr "Categorias"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:345
-#, fuzzy
-msgid "Topology "
-msgstr "topologia"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:347
-#, fuzzy
-msgid "Line directions "
-msgstr "direções das linhas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:355
-#, fuzzy
-msgid "Points "
-msgstr "Ponto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:357
-#, fuzzy
-msgid "Lines "
-msgstr "Linha"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:359
-#, fuzzy
-msgid "Boundaries "
-msgstr "Contornos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:361
-#, fuzzy
-msgid "Areas "
-msgstr "áreas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:363
-#, fuzzy
-msgid "Centroids "
-msgstr "centróides"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:365
-#, fuzzy
-msgid "Faces "
-msgstr "faces"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:372
-msgid "Point symbols:"
-msgstr "Símbolos para pontos:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:373
-#, fuzzy
-msgid "Icon"
-msgstr "ícone"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:377
-#, fuzzy
-msgid " Size"
-msgstr "tamanho"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:379
-msgid "Icon size"
-msgstr "Tamanho do ícone"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:385
-msgid "Draw lines:"
-msgstr "Desenhar linhas:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:388 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:404
-#, fuzzy
-msgid "Color"
-msgstr "Cor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:391
-#, fuzzy
-msgid " Width"
-msgstr "Largura %"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:393
-msgid "Line width"
-msgstr "Espessura da linha"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:395
-msgid "(pixels) "
-msgstr "(pixels) "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:401
-msgid "Fill areas:"
-msgstr "Preencher áreas:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:408
-#, fuzzy
-msgid "Random colors "
-msgstr "cores aleatórias"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:410
-msgid "GRASSRGB column colors"
-msgstr "cores da coluna GRASSRGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:417
-msgid "Label vectors:"
-msgstr "Rotular vetores:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:418
-msgid "label"
-msgstr "rótulo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:420
-#, fuzzy
-msgid " Text color"
-msgstr "Cor do Texto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:423
-#, fuzzy
-msgid " Text size"
-msgstr " tamanho do texto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:425
-msgid "text size"
-msgstr "tamanho do texto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:433
-#, fuzzy
-msgid "Label part to align with vector point"
-msgstr "parte do rótulo para alinhar com pontos do vetor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:437
-#, fuzzy
-msgid " Justification"
-msgstr " justificado"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:446
-#, fuzzy
-msgid " Layer for labels"
-msgstr " camada para os rótulos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:448
-#, fuzzy
-msgid " Attribute col for labels"
-msgstr " coluna de atributos para os rótulos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:455
-msgid "Query vectors for display: "
-msgstr "Pesquisar vetores para exibir:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:456
-msgid "layer for query"
-msgstr "camada para pesquisar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:464
-#, fuzzy
-msgid "Query cat values"
-msgstr "pesquisar valores de categorias"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:475
-#, fuzzy
-msgid "Use SQL query"
-msgstr "usar pesquisa SQL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:483
-#, fuzzy
-msgid " Show attribute columns"
-msgstr " mostrar colunas de atributos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:489
-#, fuzzy
-msgid " Show attribute data"
-msgstr " mostrar dados de atributos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:501
-#, fuzzy
-msgid "Save displayed objects to new vector file "
-msgstr "salvar objetos exibidos para novo arquivo vetorial"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:503
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite existing"
-msgstr "sobrescrever existente"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:510
-#, fuzzy
-msgid " New vector"
-msgstr " novo vetor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:514
-#, fuzzy
-msgid "Select existing vector for saving queried objects"
-msgstr "selecionar objetos existentes para guardar objetos pesquisados"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:522
-msgid "Display when avg. region dimension is"
-msgstr "Mostrar quando o tamanho médio da região for"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:525
-msgid " or <"
-msgstr "ou <"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:115
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:523
-#, fuzzy
-msgid "Maximum zoom-in reached"
-msgstr "Máximo zoom alcançado"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:593 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1219
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1576
-msgid "Error setting region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:601
-msgid "please wait..."
-msgstr "aguarde..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:760 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1813
-msgid "You have to select map layer first"
-msgstr "Você deve selecionar um mapa antes"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:761 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1814
-msgid "No map layer selected"
-msgstr "Nenhuma camada de mapa selecionada"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:833
-msgid "Save Region"
-msgstr "Salvar Região"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:836
-msgid "Save current display geometry to named region"
-msgstr "Guardar geometria atual da tela para região nomeada"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:842
-msgid "Enter region name"
-msgstr "Digite nome da região"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:877
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Region file %s already exists. \n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Arquivo de região %s já existe. \n"
-"Deseja sobrescrever?"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1064
-#, tcl-format
-msgid "Display: rows=%d cols=%d N-S res=%g E-W res=%g"
-msgstr "Tela: linhas=%d cols=%d res N-S=%g res E-W=%g"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1136
-#, fuzzy
-msgid "Error setting region (Problem with g.region?)"
-msgstr "Aproximar para região atual (configure com g.region)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1182 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1187
-#, fuzzy
-msgid "Error reading current resolution with g.region"
-msgstr "Aproximar para região atual (configure com g.region)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1244 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2018
-msgid "Drag or click mouse to zoom"
-msgstr "Arraste ou clique para aproximar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1246 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2020
-msgid "Drag or click mouse to unzoom"
-msgstr "Arraste ou clique para afastar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1481 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2218
-msgid "Drag with mouse to pan"
-msgstr "Arraste com o mouse para panorâmica"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1608
-msgid "Measurement"
-msgstr "Medir"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1627
-msgid "Draw measure line with mouse"
-msgstr "Desenhar linha de medida com o mouse"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1784
-msgid "Click to query feature"
-msgstr "Clique para pesquisar feição"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1852
-#, fuzzy
-msgid "This layer type does not support queries"
-msgstr "Esta camada não suporta buscas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1853
-#, fuzzy
-msgid "Query not supported"
-msgstr "Não Suportado"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1860
-msgid "You must select a map to query\n"
-msgstr "Você deve selecionar um mapa para pesquisar\n"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:153
-msgid "Display scale and north arrow"
-msgstr "Exibir escala e norte"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:170
-#, tcl-format
-msgid "Scale placement: 0-100% from top left of display"
-msgstr "Posição da escala: 0-100% a partir do canto superior esquerdo da tela"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:176
-msgid "\t enter x,y of scale/arrow upper left corner"
-msgstr "\tdigite x,y da escala/seta canto superior esquerdo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:179
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:190
-msgid "\t "
-msgstr "\t "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:199
-msgid "Scale appearance: text color"
-msgstr "Aparência da escala: cor do texto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:201
-msgid " font "
-msgstr " fonte "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:211
-msgid "\tbackground color "
-msgstr "\tcor de fundo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:189
-msgid "transparent background"
-msgstr "segundo plano transparente"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:222
-msgid "display N. arrow only"
-msgstr "exibir apenas seta Norte"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:224
-msgid "display scale only"
-msgstr "exibir escala apenas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:232
-msgid "text on top of scale, instead of to right"
-msgstr "texto acima da escala ao invés de á direita"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:240
-msgid "line scale instead of bar"
-msgstr "escala linear ao invés de barra"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:242
-msgid "use feet/miles instead of meters"
-msgstr "Usar pés/milhas ao invés de metros"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:104
-msgid "Raster map for red or hue channel"
-msgstr "Mapa raster para o canal vermelho ou matiz (hue)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:107
-#, tcl-format
-msgid "RGB-HIS %s"
-msgstr "RGB-HIS %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:114
-msgid "Raster map for green or intensity channel"
-msgstr "Mapa raster para o canal verde ou intensidade"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:122
-msgid "Raster map for blue or saturation channel"
-msgstr "Mapa raster para o canal azul ou saturação"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:136
-msgid ""
-"Display 3 raster maps as Red/Green/Blue or Hue/Intensity/Saturation channels"
-msgstr "Exibir 3 mapas raster como canais RGB ou HIS."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:155
-msgid "display maps as RGB"
-msgstr "exibir mapas em RGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:160
-msgid "Help for RGB"
-msgstr "Ajuda para RGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:164
-msgid "display maps as HIS"
-msgstr "exibir mapas em HIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:169
-msgid "Help for HIS"
-msgstr "Ajuda para HIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:175
-msgid "red (RGB) or hue (HIS): "
-msgstr "vermelho (RGB) ou matiz (HIS):"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:178
-msgid "raster map for red or hue channel (HIS drape)"
-msgstr "mapa raster para o canal vermelho ou matiz (hue)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:187
-msgid "green (RGB) or intensity (HIS): "
-msgstr "verde (RGB) ou intensidade (HIS): "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:190
-msgid "raster map for green or intensity channel (HIS relief)"
-msgstr "mapa raster para o canal verde ou intensidade (HIS)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:199
-msgid "blue (RGB) or saturation (HIS): "
-msgstr "azul (RGB) ou saturação (HIS): "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:202
-msgid "raster map for blue or saturation channel"
-msgstr "mapa raster para o canal azul ou saturação"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:211
-msgid "HIS brightness adjustment\t "
-msgstr "Ajuste de brillo HIS\t "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:213
-msgid "Adjusts the HIS intensity channel brightness"
-msgstr "Ajusta o brilho do canal de intensidade HIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:126
-msgid ""
-"Create postscript text object (for postscript eps, pdf, and print output "
-"only)"
-msgstr ""
-"Criar objeto de texto PostScript (apenas para saída impressa, PostScript EPS "
-"e PDF)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:133
-msgid "Text to display:"
-msgstr "Texto a exibir: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:140 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:188
-msgid "Text placement: x,y coordinates (from upper left) "
-msgstr ""
-"Posicionamento do texto: coordenadas x,y (a partir do canto superior "
-"esquerdo) "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:194
-msgid " coordinate type for text placement "
-msgstr " tipo de coordenadas para posicionameto do texto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:158 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:205
-msgid " align text with coordinate point "
-msgstr " alinhar texto com ponto coordenado"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:167
-msgid " justification"
-msgstr " justificado"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:170
-msgid " line width"
-msgstr " Espessura da linha"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:177
-msgid "Font:"
-msgstr "Fonte:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:159
-msgid "Display text"
-msgstr "Exibir texto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:176
-msgid "Text to display: "
-msgstr "Texto a exibir: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:214
-msgid " text rotation (degrees)"
-msgstr " rotação do texto (graus)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:223
-msgid "Text options: font "
-msgstr "Opções do texto: fonte"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:230
-msgid "bold text"
-msgstr "Usar negrito"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:237
-msgid " text height in pixels "
-msgstr " altura do texto em pixels "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:239
-msgid " line spacing"
-msgstr " espaçamento entre linhas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:282
-msgid ""
-"There is no raster group file (REF). You must select the 'create/edit group' "
-"option to create a group file."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:304
-msgid ""
-"There is no vector group file (VREF). You must select the 'create/edit "
-"group' option to create a group file."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:385
-#, fuzzy
-msgid "Select mapset of raster to georectify"
-msgstr "Selecionar grupo existente para georretificar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:433
-msgid "Create a group REF file and directory for vectors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:446
-msgid "Create/replace vector group"
-msgstr "Criar/substituir grupo de vetores"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:472
-msgid "group name"
-msgstr "Nome do grupo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:474
-msgid "Select existing vector group or name new group"
-msgstr "Selecionar grupo de vetores existente ou nome do novo grupo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:484
-msgid "vector"
-msgstr "Vetor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:486
-msgid "Select xy vector(s) for group"
-msgstr "Selecionar vetores xy para o grupo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:496
-msgid "Vector group"
-msgstr "Grupo de vetores"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:613
-#, fuzzy
-msgid "GRASS Georectifier"
-msgstr "Sair do Georretificador"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:624
-msgid "Set up environment for georectifying rasters or vectors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:633
-msgid "Georeference raster"
-msgstr "Georreferenciar raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:637
-msgid "Georeference vector"
-msgstr "Georreferenciar vetor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:644
-msgid "1. Select mapset"
-msgstr "1. Selecionar mapset"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:646
-msgid "Mapset of xy raster group"
-msgstr "Mapset do grupo raster xy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:656
-msgid "2. Create/edit group"
-msgstr "2. Criar/editar grupo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:658
-msgid "Create/edit group (rasters or vectors to georectify)"
-msgstr "Criar/editar grupo (raster ou vetor para georretificar)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:666
-msgid "3. Select group"
-msgstr "3. Selecionar grupo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:668
-msgid "Select existing group to georectify"
-msgstr "Selecionar grupo existente para georretificar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:678
-msgid "4. Select map"
-msgstr "4. Selecionar mapa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:680
-msgid ""
-"Select non-georectified raster or vector to display for marking ground "
-"control points"
-msgstr ""
-"Selecionar vetor ou raster não georretificado para marcação de pontos de "
-"controle"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:690
-msgid "5. Start georectifying"
-msgstr "5. Iniciar Georretificação"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:692
-msgid "Start georectifying"
-msgstr "Iniciar Georretificação"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:702
-msgid "Cancel georectification"
-msgstr "Cancelar georretificação"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:799
-msgid "Displaying xy map to be georectified"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1006
-msgid "Select rectification method for rasters"
-msgstr "Selecionar método de ramificação para rasters"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1009
-msgid "1st order"
-msgstr "1a. ordem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1010
-msgid "affine transformation (rasters & vectors). Requires 3+ GCPs."
-msgstr "transformação afim (raster e vetor). Requer 3+ PCS."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1015
-msgid "2nd order"
-msgstr "2a. ordem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1016
-#, fuzzy
-msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 6+ GCPs."
-msgstr "transformação polinomial (apenas raster). Requer 6+ PCS."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1020
-msgid "3rd order"
-msgstr "3a. ordem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1021
-msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 10+ GCPs."
-msgstr "transformação polinomial (apenas raster). Requer 10+ PCS."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1028
-msgid "Use"
-msgstr "Usar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1030
-msgid "xy coordinates"
-msgstr "Coordenadas XY"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1032
-msgid "geographic coordinates"
-msgstr "Coordenadas geográficas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1034
-msgid "forward error"
-msgstr "erro seguinte"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1036
-msgid "backward error"
-msgstr "erro anterior"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1077
-msgid "Manage ground control points (GCPs)"
-msgstr "Gerenciar Pontos de Controle no Terreno (GCPs)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1102
-#, fuzzy
-msgid "Save GCPs to POINTS file"
-msgstr "Salvar PCS para arquivo de PONTOS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1109
-#, fuzzy
-msgid "Clear all unchecked GCP entries"
-msgstr "Apagar todos os PCS não verificados"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1116
-#, fuzzy
-msgid "Calculate RMS error"
-msgstr "calcular erro quadrático (RMS)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1123
-msgid "Rectify maps in group"
-msgstr "Retificar mapas no grupo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1126
-msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1130
-msgid "Exit georectifier"
-msgstr "Sair do Georretificador"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1313
-msgid ""
-"There is no POINTS file of ground control points for group. You must create "
-"ground control points before georectifying map."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1343
-msgid ""
-"Insufficient ground control points for georectification method. You need at "
-"least 3 points for 1st order, 6 points for 2nd order and 10 points for 3rd "
-"order."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1373
-msgid ""
-"No valid ground control points in GCP file. You must create valid ground "
-"control points before georectifying map."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1585
-#, fuzzy
-msgid "Please wait..."
-msgstr "aguarde..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:97
-msgid "Interactive rules entry"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
-msgid "You must specify an output map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
-#, fuzzy
-msgid "No output map specified"
-msgstr "Nenhum mapa raster selecionado"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:221
-#, fuzzy
-msgid "Error creating rules file"
-msgstr "Recodificar usando arquivo de regras"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:107
-msgid "Raster map for histogram"
-msgstr "Mapa raster para histograma"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:110
-#, tcl-format
-msgid "histogram of %s"
-msgstr "histograma de %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:138
-msgid "Draw histogram of values from raster map or image"
-msgstr "Mostra histograma dos valores em mapa raster ou imagem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:155
-msgid "Raster to histogram: "
-msgstr "Raster para histograma: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:171
-msgid "Graph style"
-msgstr "Estilo de gráfico"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:174
-msgid "\ttext font "
-msgstr "\tfonte para texto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:184
-msgid "Histogram color: text & frame"
-msgstr "Cor do histograma: texto e borda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:186
-msgid " background"
-msgstr " Plano de Fundo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:196
-msgid "Steps/bins for values (fp maps only)"
-msgstr "Passos/classes de valores (apenas mapas fp)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:200
-msgid "include null values"
-msgstr "incluir valores nulos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:263
-#, fuzzy
-msgid "r.info error"
-msgstr "erro seguinte"
-
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:103
-msgid "Select item"
-msgstr "Selecionar ítem"
-
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:208
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:231
-msgid "Load File"
-msgstr "Carregar arquivo"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:355
-msgid "Options"
-msgstr "Opções"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:577
-msgid "required"
-msgstr "obrigatório"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:577
-msgid "optional"
-msgstr "Opcional"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:578
-msgid "multiple"
-msgstr "Múltipla"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:93
-msgid "WARNING: cant get enviromental variable"
-msgstr "ATENÇÃO: impossível achar variável de ambiente"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:94
-msgid ""
-"Warning: Unable to get enviromental variable GRASS_PROJSHARE. \n"
-"This is a GRASS installation error. \n"
-"Set enviromental variable GRASS_PROJSHARE to point to directory with Proj4 "
-"EPSG file. "
-msgstr ""
-"ATENÇÃO: Impossível obter variável de ambiente GRASS_PROJSHARE.\n"
-"Este é um erro de instalação do GRASS.\n"
-"Configure a variável de ambiente GRASS_PROJSHARE ou aponte para o diretório "
-"com arquivo EPSG do Proj4."
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:103
-msgid "Define location using EPSG projection codes"
-msgstr "Mostra informação da projeção e cria arquivos de projeção"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:122 ../lib/init/file_option.tcl:92
-msgid "Name of new location"
-msgstr "Nome da nova locação"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:125
-#, fuzzy
-msgid "Enter name for location to be created"
-msgstr "Nome da nova locação para ser criada"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:129 ../lib/init/epsg_option.tcl:132
-msgid "Path to the EPSG-codes file"
-msgstr "Caminho para arquivo de códigos EPSG"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:135 ../lib/init/epsg_option.tcl:148
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:243 ../lib/init/file_option.tcl:105
-msgid "Browse..."
-msgstr "Procurar..."
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:136
-msgid "Browse to locate EPSG file"
-msgstr "Procurar arquivo EPSG"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:143
-msgid "EPSG code number of projection"
-msgstr "Código EPSG da projeção"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:146
-msgid "Enter EPSG code for selected projection"
-msgstr "Digite um código EPSG para a projeção selecionada"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:149
-msgid "View EPSG codes and projection information."
-msgstr "Ver códigos EPSG e informações de projeção."
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:155
-msgid "WARNING: epsg-codes file not found"
-msgstr "ATENÇÃO: arquivo de códigos EPSG não encontrado"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:156
-msgid "WARNING: The epsg-codes file was not found!"
-msgstr "ATENÇÃO: arquivo de códigos EPSG não encontrado!"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:164 ../lib/init/file_option.tcl:111
-msgid "Define location"
-msgstr "Definir locação"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:187
-msgid "Invalid EPSG Code!"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:188
-#, tcl-format
-msgid "ERROR: Invalid EPSG code %s: should be an integer."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:198
-msgid "Location Exists!"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:199
-#, tcl-format
-msgid "WARNING: Location '%s' already exists: please try another name."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:236 ../lib/init/epsg_option.tcl:263
-#: ../lib/init/file_option.tcl:185 ../lib/init/file_option.tcl:212
-#, fuzzy
-msgid "Error creating location!"
-msgstr "ATENÇÃO: Erro criando nova locação"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:237 ../lib/init/epsg_option.tcl:264
-#: ../lib/init/file_option.tcl:186 ../lib/init/file_option.tcl:213
-#, tcl-format
-msgid ""
-"g.proj returned the following message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:244 ../lib/init/epsg_option.tcl:268
-#: ../lib/init/file_option.tcl:193 ../lib/init/file_option.tcl:217
-msgid "Informational output from g.proj"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:245 ../lib/init/epsg_option.tcl:269
-#: ../lib/init/file_option.tcl:194 ../lib/init/file_option.tcl:218
-#, tcl-format
-msgid ""
-"g.proj returned the following informational message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:288 ../lib/init/file_option.tcl:240
-#, fuzzy
-msgid "Select datum transformation parameters:"
-msgstr "Selecione transformação de datum"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:292 ../lib/init/file_option.tcl:244
-msgid ""
-"Continue without specifying parameters - if used when creating a location, "
-"other GRASS modules will use the \"default\" (likely non-optimum) parameters "
-"for this datum if necessary in the future."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:344
-msgid "You can select EPSG code (in <braces>) and copy it for later use."
-msgstr ""
-"Você pode selecionar o código EPSG (em <colchetes>) e copie para uso "
-"posterior."
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:381
-msgid "GUESS THAT IS NOT THE EPSG FILE"
-msgstr "ESTE NÃO É O ARQUIVO EPSG"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:387 ../lib/init/epsg_option.tcl:416
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:435
-msgid "Search"
-msgstr "Pesquisar"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:389
-msgid "Grab code"
-msgstr "Usar Código"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:422
-msgid "Search text: "
-msgstr "Pesquisar texto: "
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:423
-msgid "Search for entered text in EPSG file"
-msgstr "Procurar por texto no arquivo EPSG"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:428
-msgid "forward search"
-msgstr "busca"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:429
-msgid "backward search"
-msgstr "buscar para trás"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:107
-msgid "WARNING: can not save"
-msgstr "ATENÇÃO: impossível salvar"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:108
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: unable to save data to <%s> file.\n"
-"Error message: %s"
-msgstr ""
-"ATENÇÃO: impossível salvar dados no arquivo <%s>.\n"
-"Mensagem de erro: %s"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:128 ../lib/init/gis_set.tcl:379
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:485 ../lib/init/gis_set.tcl:609
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:630 ../lib/init/gis_set.tcl:648
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:676
-msgid "WARNING: invalid location"
-msgstr "ATENÇÃO: locação inválida"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:129
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: location <%s> at GISDBASE <%s> is not a directory or does not exist."
-msgstr ""
-"ATENÇÃO: locação <%s> em GISDBASE <%s> não é um diretório ou não existe."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:179
-#, tcl-format
-msgid "GRASS %s Startup"
-msgstr "Inicializaçao do GRASS %s"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:202
-msgid "Welcome to GRASS GIS Version"
-msgstr "Bem-vindo ao GRASS GIS Versão"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:204
-msgid ""
-"The world's leading open source GIS\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"O GIS aberto líder no mundo\n"
-"\n"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:205
-msgid "Select an existing project location and mapset\n"
-msgstr "Seleciona a localização do projeto e mapset existente\n"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:206
-msgid "or define a new location\n"
-msgstr "ou defina uma nova locação\n"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:229
-msgid "GIS Data Directory: "
-msgstr "Diretório de dados do GIS"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:245
-msgid "New GIS data directory"
-msgstr "Novo diretório de dados GIS"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:268
-#, fuzzy
-msgid "Project Location (projection/coordinate system)"
-msgstr ""
-"Localização do Projeto\n"
-"(projeção/sistema de coordenadas)"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:301
-#, fuzzy
-msgid "Accessible Mapsets (directories of GIS files)"
-msgstr ""
-"Mapsets Disponíveis\n"
-"(diretórios de arquivos GIS)"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:358
-#, fuzzy
-msgid "Create new mapset in selected location"
-msgstr ""
-"Criar novo mapset\n"
-"na locação selecionada"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:366
-msgid "Create new mapset"
-msgstr "Criar novo mapset"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:371
-msgid "WARNING: invalid mapset name"
-msgstr "ATENÇÃO: nome de mapset inválido"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:372
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: Mapset with name <%s> already exists. \n"
-"New mapset is NOT created. \n"
-"Choose different mapset name and try again."
-msgstr ""
-"ATENÇÃO: Mapset <%s> já existe. \n"
-"Novo mapset NÃO foi criado.\n"
-"Escolha um nome de mapset diferente e tente novamente."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:380
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
-" New mapset is NOT created. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-"ATENÇÃO: locação selecionada <%s> é inválida.\n"
-"Novo mapset NÃO foi criado.\n"
-"Selecione um locação válida e tente novamente."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:387
-msgid "WARNING: unable to mkdir"
-msgstr "ATENÇÃO: impossível criar diretório"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:388
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: Unable to create directory for new mapset. \n"
-"Error message: %s"
-msgstr ""
-"ATENÇÃO: Impossível criar diretório para novo mapset.\n"
-"Mensagem de erro: %s"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:413
-msgid "Define new location with..."
-msgstr "Definir nova locação com..."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:417
-msgid "Georeferenced file"
-msgstr "Arquivo georreferenciado"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:430
-msgid "EPSG codes"
-msgstr "Códigos EPSG"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:443
-msgid "Projection values"
-msgstr "Valores da projeção"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:481
-msgid "Enter GRASS"
-msgstr "Entrar no GRASS"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:486
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-"ATENÇÃO: locação selecionada <%s> é inválida.\n"
-"Selecione um locação válida e tente novamente."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:491 ../lib/init/gis_set.tcl:654
-msgid "WARNING: invalid mapset"
-msgstr "ATENÇÃO: mapset inválido"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:492
-#, tcl-format
-msgid "Warning: <%s> is not a valid mapset"
-msgstr "Atenção: <%s> não é um mapset válido"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:512
-msgid "Help already opened"
-msgstr "Ajuda já está aberta"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:525
-msgid "Exit"
-msgstr "Sair"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:561
-msgid "WARNING: Invalid Database"
-msgstr "ATENÇÃO: base de dados inválida"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:562
-msgid "WARNING: Invalid database. Finding first valid directory in parent tree"
-msgstr ""
-"ATENÇÃO: base de dados inválida. Procurando primeiro diretório válido no pai"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:610 ../lib/init/gis_set.tcl:631
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:649 ../lib/init/gis_set.tcl:677
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%%s> is not valid. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-"ATENÇÃO: locação selecionada <%%s> é inválida.\n"
-"Selecione um locação válida e tente novamente."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:655
-#, tcl-format
-msgid "Warning: <%%s> is not a valid mapset"
-msgstr "Atenção: <%%s> não é um mapset válido"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:747
-msgid "WARNING: change directory failed"
-msgstr "ATENÇÃO: mudança de diretório falhou"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:748
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: could not change directory to <%s>.\n"
-"Check directory permissions."
-msgstr ""
-"ATENÇÃO: impossível mudar para diretório <%s>.\n"
-"Verifique permissões de diretório."
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:72
-msgid "Define location using projection information in georeferenced file"
-msgstr ""
-"Define locação usando as informações de projeção no arquivo georreferenciado"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:95
-msgid "Enter name of location to be created"
-msgstr "Nome da nova locação para ser criada"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:99
-msgid "Path to georeferenced file"
-msgstr "Caminho para arquivo georreferenciado"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:102
-msgid "Path to georeferenced file (format must be readable by GDAL/OGR)"
-msgstr ""
-"Caminho para o arquivo georreferenciado (formato deve ser legível pela GDAL/"
-"OGR)"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:106
-msgid "Browse to locate georeferenced file"
-msgstr "Procurar arquivo georreferenciado"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:131 ../lib/init/file_option.tcl:134
-msgid "Choose georeferenced file"
-msgstr "Caminho para arquivo georreferenciado"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:152
-msgid ""
-"WARNING: Please supply a\n"
-"valid georeferenced file"
-msgstr ""
-"ATENÇÃO: Favor fornecer um\n"
-"arquivo georreferenciado válido"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:64
-msgid "Add new column"
-msgstr "Adicionar coluna"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:67
-msgid "Create table"
-msgstr "Criar tabela"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:100
-msgid "Add command"
-msgstr "Adicionar comando"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:136
-msgid "Table successfully created"
-msgstr "Tabela criada com sucesso"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:152
-msgid "Settings already opened"
-msgstr "Configurações já estão abertas"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:170
-msgid "Symbology"
-msgstr "Simbologia"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:174 ../vector/v.digit/settings.tcl:327
-msgid "Background"
-msgstr "Plano de Fundo"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:181
-msgid "Highlight"
-msgstr "Realçar"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:188
-msgid "Point"
-msgstr "Ponto"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:197
-msgid "Line"
-msgstr "Linha"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:206
-msgid "Boundary (no area)"
-msgstr "Limite (sem área)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:214
-msgid "Boundary (1 area)"
-msgstr "Limite (1 área)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:222
-msgid "Boundary (2 areas)"
-msgstr "Limite (2 áreas)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:231
-msgid "Centroid (in area)"
-msgstr "Centróide (na área)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:239
-msgid "Centroid (outside area)"
-msgstr "Centróide (fora da área)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:247
-msgid "Centroid (duplicate in area)"
-msgstr "Centróide (duplicado na área)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:256
-msgid "Node (1 line)"
-msgstr "Nó (uma linha)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:264
-msgid "Node (2 lines)"
-msgstr "Nó (2 linhas)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:274
-msgid "Settings"
-msgstr "Configurações"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:279
-msgid "Snapping threshold in screen pixels"
-msgstr "Limite de snap em pixels na tela"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:289
-msgid "Snapping threshold in map units"
-msgstr "Limite de snap em unidades de mapa"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:306
-msgid "Line width in screen pixels"
-msgstr "Espessura de linha em pixels na tela"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:308
-msgid "Set line width in pixels"
-msgstr "Ajustar a espessura da linha em pixels"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:316
-msgid "Table"
-msgstr "Tabela"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:20
-msgid "Welcome to v.digit"
-msgstr "Bem-vindo a v.digit"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:21
-msgid "Left button"
-msgstr "Botão esquerdo"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:22
-msgid "Middle button"
-msgstr "Botão central"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:23
-msgid "Right button"
-msgstr "Botão direito"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:76
-msgid " Layer"
-msgstr " Camada"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:80
-msgid " Category"
-msgstr " Categoria"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:84
-msgid " Mode "
-msgstr " Modo "
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:96
-msgid "Insert new record into table"
-msgstr "Inserir novo registro na tabela"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:113
-msgid "Digitize new point"
-msgstr "Digitalizar novo ponto"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:118
-msgid "Digitize new line"
-msgstr "Digitalizar nova linha"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:123
-msgid "Digitize new boundary"
-msgstr "Digitalizar novo limite"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:128
-msgid "Digitize new centroid"
-msgstr "Digitalizar novo centróide"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:134
-msgid "Move vertex"
-msgstr "Mover vértice"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:139
-msgid "Add vertex"
-msgstr "Adicionar vértice"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:144
-msgid "Remove vertex"
-msgstr "Remover vértice"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:149
-msgid "Split line"
-msgstr "Separar linha"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:154
-msgid "Edit line/boundary"
-msgstr "Editar limite"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:159
-msgid "Move point, line, boundary, or centroid"
-msgstr "Mover ponto, linha, limite ou centróide"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:164
-msgid "Delete point, line, boundary, or centroid"
-msgstr "Remover ponto, linha, limite ou centróide"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:175
-msgid "Redraw"
-msgstr "Redesenhar"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:180
-msgid "Zoom in by window"
-msgstr "Aproximar por janela"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:185
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Afastar"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:195
-msgid "Zoom to default region"
-msgstr "Zoom para região padrão"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:208
-msgid "Zoom to saved region"
-msgstr "Zoom para região salva"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:214
-msgid "Display categories"
-msgstr "Identificar categorias"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:219
-msgid "Copy categories"
-msgstr "Copiar categorias"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:224
-msgid "Display attributes"
-msgstr "Exibir atributos "
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:236
-msgid "Open settings"
-msgstr "Abrir configurações"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:242
-msgid "Save and exit"
-msgstr "Salvar e sair"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:253
-msgid "mouse button actions (left, middle, right)"
-msgstr "ações do mouse (esquerdo, meio, direito)"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:34
-msgid "Categories already opened"
-msgstr "Categorias já estão abertas"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:42
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorias"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:53
-msgid "Layer:"
-msgstr "Camada:"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:55
-msgid " Category:"
-msgstr " Categoria:"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:62
-msgid "Insert new record to table"
-msgstr "Inserir novo registro na tabela"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:63
-msgid "Add new"
-msgstr "Adicionar novo"
-
-#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:275
-msgid "Test"
-msgstr "Teste"
-
-msgid "WARNING: Error creating new location"
-msgstr "ATENÇÃO: Erro criando nova locação"
-
-msgid ""
-"Error creating new location from georeferenced file. g.proj returned "
-"following message:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erro criando nova locação do arquivo georreferenciado. g.proj retornou a "
-"seguinte mensagem:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Display: rows=%d columns=%d resolution=%g %s"
-msgstr "Tela: linhas=%d cols=%d res N-S=%g res E-W=%g"
-
-#, fuzzy
-msgid "cumulative length = %s\n"
-msgstr "Custo cumulativos de movimento"
-
-msgid " show data"
-msgstr " exibir dados"
-
-msgid "Graduate colors: preset color schemes"
-msgstr "Gradação de cores: esquemas pré-ajustados"
-
-msgid "create graphic legend"
-msgstr "criar legenda gráfica"
-
-msgid " select monitor for legend"
-msgstr " selecionar monitor para legenda"
-
-msgid "Labels name:"
-msgstr "Nome dos rótulos:"
-
-msgid "remove all frames"
-msgstr "remover todos os quadros"
-
-msgid "x0"
-msgstr "x0"
-
-msgid "Start/select display monitor x0"
-msgstr "Iniciar/selecionar monitor gráfico x0"
-
-msgid "x1"
-msgstr "x1"
-
-msgid "Start/select display monitor x1"
-msgstr "Iniciar/selecionar monitor gráfico x1"
-
-msgid "x2"
-msgstr "x2"
-
-msgid "Start/select display monitor x2"
-msgstr "Iniciar/selecionar monitor gráfico x2"
-
-msgid "x3"
-msgstr "x3"
-
-msgid "Start/select display monitor x3"
-msgstr "Iniciar/selecionar monitor gráfico x3"
-
-msgid "x4"
-msgstr "x4"
-
-msgid "Start/select display monitor x4"
-msgstr "Iniciar/selecionar monitor gráfico x4"
-
-msgid "x5"
-msgstr "x5"
-
-msgid "Start/select display monitor x5"
-msgstr "Iniciar/selecionar monitor gráfico x5"
-
-msgid "x6"
-msgstr "x6"
-
-msgid "Start/select display monitor x6"
-msgstr "Iniciar/selecionar monitor gráfico x6"
-
-msgid "geodetic grid"
-msgstr "quadrícula geodésica"
-
-msgid " grid color "
-msgstr "cor da quadrícula"
-
-msgid " grid color"
-msgstr "cor da quadrícula"
-
-msgid " "
-msgstr " "
-
-msgid "draw grid border"
-msgstr "desenhar borda da quadrícula"
-
-msgid "draw border text"
-msgstr "desenhar texto da borda"
-
-msgid " border & text color"
-msgstr " cor do texto e borda"
-
-msgid "Raster map for legend:"
-msgstr "Mapa raster para legenda:"
-
-msgid "Display legend in monitor: "
-msgstr "Exibir legenda no monitor: "
-
-msgid " erase monitor before drawing legend"
-msgstr " limpa monitor antes de desenhar legenda"
-
-msgid "Text color: "
-msgstr "Cor do texto: "
-
-msgid "do not show cat labels"
-msgstr "não exibir rótulos de categorias"
-
-msgid "do not show cat numbers"
-msgstr "não exibir números de categorias"
-
-msgid "skip cats with no labels"
-msgstr "Ignora categorias sem rótulos"
-
-msgid "draw smooth gradient"
-msgstr "Desenhar gradiente suave"
-
-msgid "flip legend"
-msgstr "Espelhar legenda"
-
-msgid "place with mouse (cannot save placement with group)"
-msgstr "posicionar com mouse (impossível salvar posicionamento com grupo)"
-
-msgid "Raster name:"
-msgstr "Nome do raster:"
-
-msgid "show legend in selected display monitor"
-msgstr "Exibir legenda no monitor gráfico selecionado"
-
-msgid " thin legend by "
-msgstr " afinar legenda por"
-
-msgid "Raster to drape over 1st map:"
-msgstr "Raster para sobrepor ao 1o. mapa:"
-
-msgid "show legend for drape map in monitor"
-msgstr "Exibir legenda para o mapa sobreposto no monitor"
-
-msgid " show attribute columns"
-msgstr " exibir coluna de atributos"
-
-msgid " chart outline color:"
-msgstr " cor da borda do gráfico:"
-
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
-
-msgid "Aggregate ASCII xyz data into raster grid"
-msgstr "Agregar dados xyz ASCII na malha raster"
-
-msgid "ASCII GRID (includes GRASS ASCII)"
-msgstr "GRID ASCII (inclui GRASS ASCII)"
-
-msgid "Polygons and lines from ASCII file"
-msgstr "Linhas e polígonos do arquivo ASCII"
-
-msgid "Binary file (includes GTOPO30 format)"
-msgstr "Arquivo binário (inlcui formato GTOPO30)"
-
-msgid "ESRI Arc/Info ASCII grid"
-msgstr "Grid ASCII do ESRI Arc/Info"
-
-msgid "GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
-msgstr "Arquivo de mapa GRIDTAB.FOR (TOPMODEL)"
-
-msgid "MAT-File (v.4) array (Matlab or Octave)"
-msgstr "Matriz do MATLAB (v4) ou Octave"
-
-msgid "SPOT vegetation NDVI data sets"
-msgstr "Dados de vegetação NDVI do SPOT"
-
-msgid "SRTM hgt files"
-msgstr "Arquivos hgt SRTM"
-
-msgid "Terra ASTER HDF files"
-msgstr "Arquivos HDF Terra Aster"
-
-msgid "Various formats using OGR"
-msgstr "Vários formatos usando GDAL"
-
-msgid "ASCII points file or GRASS ASCII vector file"
-msgstr "Arquivo de pontos ASCII ou arquivo vetorial ASCII do GRASS"
-
-msgid "Import old GRASS vector format"
-msgstr "Importar formato vetorial antigo do GRASS"
-
-msgid "DXF file"
-msgstr "Arquivo DXF"
-
-msgid "ESRI e00 format"
-msgstr "formato E00 ESRI"
-
-msgid "Garmin GPS Waypoints/Routes/Tracks"
-msgstr "Pontos/Rotas/Trilhas do GPS Garmin"
-
-msgid "GPS Waypoints/Routes/Tracks using GPSBabel"
-msgstr "Pontos/Rotas/Trilhas do GPS, usando GPSBabel"
-
-msgid "GEOnet Name server country files (US-NGA GNS)"
-msgstr "Arquivos de país do servidor de nomes GEONet (GNS US-NGA)"
-
-msgid "Matlab and MapGen files"
-msgstr "Arquivos Matlab e MapGen"
-
-msgid "Grid 3D"
-msgstr "Malha 3D"
-
-msgid "ASCII 3D file"
-msgstr "Arquivo ASCII 3D"
-
-msgid "Vis5D file"
-msgstr "Arquivo Vis5D"
-
-msgid "Export"
-msgstr "Exportar"
-
-msgid "ASCII grid (for GRASS, Surfer, Modflow, etc)"
-msgstr "Malha ASCII (para GRASS, Surfer, Modflow, etc)"
-
-msgid "ASCII x,y,z values of cell centers"
-msgstr "Valores ASCII x,y,z dos centros de célula"
-
-msgid "ESRI ARC/INFO ASCII grid"
-msgstr "Grid ASCII do ESRI Arc/Info"
-
-msgid "Binary file"
-msgstr "arquivo binário"
-
-msgid "MPEG-1 animations"
-msgstr "animações MPEG-1"
-
-msgid "PNG image (not georeferenced)"
-msgstr "imagem png (não gerreferenciada)"
-
-msgid "PPM image (24bit)"
-msgstr "imagem PPM (24 bits)"
-
-msgid "PPM image from red, green, blue raster maps"
-msgstr "Imagem PPM a partir dos mapas raster verde, azul e vermelho"
-
-msgid "POVray height-field"
-msgstr "Campo de alturas POV-Ray"
-
-msgid "TIFF image (8/24bit)"
-msgstr "imagem TIFF (8/24bits)"
-
-msgid "VRML file"
-msgstr "Arquivo VRML"
-
-msgid "VTK ASCII file"
-msgstr "Arquivo ASCII VTK"
-
-msgid "Various formats using OGR (SHAPE, MapInfo etc)"
-msgstr "Vários formatos usando OGR (shape, MapInfo, etc)"
-
-msgid "DXF file (ASCII)"
-msgstr "Arquivo DXF (ASCII)"
-
-msgid "ASCII vector or point file/old GRASS ASCII vector file"
-msgstr "Vetor ASCII ou arquivo de pontos/arquivo vetorial antigo do GRASS"
-
-msgid "POV-Ray format"
-msgstr "Formato POV-Ray"
-
-msgid "Copy maps"
-msgstr "Copiar mapas"
-
-msgid "List maps"
-msgstr "Lista mapas"
-
-msgid "List maps using expressions and 'wildcards'"
-msgstr "Lista mapas usando expressões e 'coringas'"
-
-msgid "Rename maps"
-msgstr "Renomear mapas"
-
-msgid "Remove maps"
-msgstr "Remover mapas"
-
-msgid "Remove maps using expressions and 'wildcards'"
-msgstr "Remove mapas usando expressões e 'coringas'"
-
-msgid "Raster to vector map"
-msgstr "Mapa raster para vetor"
-
-msgid "Raster map series to volume"
-msgstr "Série de mapas raster para volume"
-
-msgid "Raster 2.5D map to volume"
-msgstr "Mapa raster 2,5D para volume"
-
-msgid "Vector to vector"
-msgstr "Vetor para vetor"
-
-msgid "Vector lines to points"
-msgstr "Linhas vetoriais para pontos"
-
-msgid "Vector 3D points to volume voxels"
-msgstr "Pontos vetoriais 3D para voxels"
-
-msgid "Sites (GRASS 5.x) to vector"
-msgstr "Sítios (GRASS 5.x) para vetor"
-
-msgid "Volumes to raster map series"
-msgstr "Volumes para séries de raster"
-
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupos"
-
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
-
-msgid "Create new group file"
-msgstr "Criar novo arquivo de grupo"
-
-msgid "Open group file"
-msgstr "Abrir arquivo de grupo"
-
-msgid "Save group file"
-msgstr "Salvar arquivo de grupo"
-
-msgid "Save group file as name"
-msgstr "Salvar arquivo de grupo como"
-
-msgid "Close group"
-msgstr "Fechar grupo"
-
-msgid "Save display to image file"
-msgstr "Salvar tela como imagem"
-
-msgid "XWD (Save display, selected with mouse, to map.xwd in home directory )"
-msgstr ""
-"XWD (Salvar tela, selecionado com o mouse para mapa.xwd no diretório pessoal)"
-
-msgid "Save displays to multiple graphic file formats"
-msgstr "Salvar tela para mútliplos formatos gráficos"
-
-msgid "Save map to Postscript file"
-msgstr "Salvar mapa para arquivo PostScript"
-
-msgid "Print to default printer"
-msgstr "Imprimir na impressora padrão"
-
-msgid "print"
-msgstr "imprimir"
-
-msgid "Exit Display Manager"
-msgstr "Sair do Gerenciador de Exibição"
-
-msgid "Zoom to maximum extent of all displayed maps"
-msgstr "Zoom para máxima extensão dos mapas"
-
-msgid "Access other mapsets in current location"
-msgstr "Acessar de outros mapsets na locação atual"
-
-msgid "Change current working session to new mapset, location, or GISDBASE"
-msgstr ""
-"Muda a sessão de trabalho atual para um novo mapset, locação ou GISDBASE"
-
-msgid "Modify access by other users to current mapset"
-msgstr "Modifica o acesso de outros usuários ao mapset atual"
-
-msgid "Show current GRASS environment settings"
-msgstr "Mostra configurações de ambiente do GRASS"
-
-msgid "Set GRASS environment settings"
-msgstr "Configura ambiente do GRASS"
-
-msgid "Create/edit projection information for current location"
-msgstr "Cria/edita informações de projeção para a locação atual"
-
-msgid "Show projection information and create projection files"
-msgstr "Mostra informações da projeção e cria arquivos de projeção"
-
-msgid "Convert coordinates from one projection to another"
-msgstr "Converter coordenadas de uma projeção para outra"
-
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
-msgid "Select default text font"
-msgstr "Selecionar fonte de texto padrão"
-
-msgid "Select default freetype text font"
-msgstr "Selecione fonte freetype padrão"
-
-msgid "X-monitor displays"
-msgstr "X-monitor displays"
-
-msgid "Configure xmonitor displays"
-msgstr "Configura displays xmonitor"
-
-msgid "Configure frames for xmonitors"
-msgstr "Configurar quadros para xmonitores"
-
-msgid "Start/restart xmonitor at specified window size"
-msgstr "Inicia/reinicia xmonitores em um tamanho especificado"
-
-msgid "Set active xmonitor to specified size"
-msgstr "Configura xmonitor ativo para tamanho especificado"
-
-msgid "Display information about active xmonitor"
-msgstr "Mostra informações sobre o xmonitor ativo"
-
-msgid "Compress/decompress raster file"
-msgstr "Comprime/Descomprime arquivo raster"
-
-msgid "Manage boundary definitions"
-msgstr "Gerenciar definições de limites"
-
-msgid "Manage null values"
-msgstr "Gerenciar valores nulos"
-
-msgid "Manage timestamps for files"
-msgstr "Gerenciar datas dos arquivos"
-
-msgid "Quantization for floating-point maps"
-msgstr "Quantização para mapas de ponto flutuante"
-
-msgid "Resample (change resolution)"
-msgstr "Reamostrar (mudar resolução)"
-
-msgid "Resample using nearest neighbor method"
-msgstr "Reamostrar usando método dos vizinhos mais próximos"
-
-msgid "Resample using various interpolation methods"
-msgstr "Reamostrar usando vários métodos de interpolação"
-
-msgid "Resample using regularized spline with tension method"
-msgstr "Reamostrar usando método da tensão regularizada da spline"
-
-msgid "Support file creation and maintenance"
-msgstr "Criação e manutenção do arquivo de suporte"
-
-msgid "Reproject raster from other location"
-msgstr "Reprojetar raster de outra locação"
-
-msgid "Generate tiling for other projection"
-msgstr "Gerar mosaico para outras projeções"
-
-msgid "Set colors to predefined color tables"
-msgstr "Ajustar cores para as tabelas de cor pré-definidas"
-
-msgid "Set colors using color rules"
-msgstr "Ajustar cores usando regras de cor"
-
-msgid "Blend 2 color maps to produce 3 RGB files"
-msgstr "Misturar dois mapas coloridos para produzir 3 arquivos RGB"
-
-msgid "Create color image from RGB files"
-msgstr "Criar imagem colorida a partir de arquivos RGB"
-
-msgid ""
-"Create 3 RGB (red, green, blue) maps from 3 HIS (hue, intensity, saturation) "
-"maps"
-msgstr ""
-"Cria 3 mapas RGB (vermelho, verde, azul) a partir de 3 mapas HIS (matiz, "
-"intensidade, saturação)"
-
-msgid "Create raster buffers"
-msgstr "Criar buffers raster"
-
-msgid "Create raster MASK"
-msgstr "Criar MASK raster"
-
-msgid "Locate closest points between areas in 2 raster maps"
-msgstr "Localizar pontos mais próximos entre áreas em 2 mapas raster"
-
-msgid "Moving window analysis of raster cells"
-msgstr "Análise de janela móvel de células raster"
-
-msgid "Analyze vector points in neighborhood of raster cells"
-msgstr "Analisar pontos na proximidade de células raster"
-
-msgid "Function of map series (time series)"
-msgstr "Função da série de mapas (série temporal)"
-
-msgid "Statistical calculations for cover map over base map"
-msgstr "Cálculos estatísticos para mapa de cobertura sobre mapa base"
-
-msgid "Solar irradiance and daily irradiation"
-msgstr "Irradiação solar e irradiação diária"
-
-msgid "Shadows map for sun position or date/time"
-msgstr "Mapas de sombra para posição do Sol ou data/hora"
-
-msgid "Calculate cumulative movement costs between locales"
-msgstr "Calcular custos cumulativos de movimento entre locais"
-
-msgid "Profile analysis"
-msgstr "Análise de perfil"
-
-msgid "Shaded relief map"
-msgstr "Mapa de relevo sombreado"
-
-msgid "Visibility/line of sight"
-msgstr "Visibilidade/Linha de visada"
-
-msgid "Clump small areas (statistics calculated by r.volume)"
-msgstr "Agrupar áreas pequenas (estatística calculada por r.volume)"
-
-msgid "Grow areas"
-msgstr "Ampliar áreas"
-
-msgid "Thin linear features"
-msgstr "Afinar feições lineares"
-
-msgid "Carve stream channels into elevation map using vector streams map"
-msgstr ""
-"Escavar canais de drenagem no mapa de elevação usando mapa vetorial de "
-"drenagens"
-
-msgid "Depressionless elevation map and flowline map"
-msgstr "Mapa de elevação sem depressões e mapa de linhas de fluxo"
-
-msgid "Fill lake from seed point to specified level"
-msgstr "Preencher lago da semente até o nível especificado"
-
-msgid "Flow accumulation for massive grids"
-msgstr "Acumulação de fluxo para grandes malhas"
-
-msgid "Generate flow lines for raster map"
-msgstr "Gerar linhas de fluxo para mapas raster"
-
-msgid "SIMWE sediment erosion, transport, & deposition modeling"
-msgstr "Modelagem SIMWE de erosão, transporte e deposição de sedimentos "
-
-msgid "Analyze landscape characteristics"
-msgstr "Analisar características do relevo"
-
-msgid "Analyze landscape patch characteristics"
-msgstr "Analisar características de trechos da paisagem"
-
-msgid "Output landscape patch information"
-msgstr "Saída de informações de trechos da paisagem"
-
-msgid "Generate rate of spread (ROS) maps"
-msgstr "Gerar mapas de razão de espalhamento (RdE)"
-
-msgid "Generate least-cost spread paths"
-msgstr "Gerar caminhos de espalhamento de custo mínimo"
-
-msgid "Simulate anisotropic spread phenomena"
-msgstr "Simular fenômeno de espalhamento anisotrópico"
-
-msgid "Edit category values of individual cells for displayed raster map"
-msgstr ""
-"Editar valores de categorias de células individuais para o mapa raster "
-"exibido"
-
-msgid "Reclassify categories for areas of specified sizes"
-msgstr "Reclassificar categorias para áreas de tamanho especificado"
-
-msgid "Reclassify categories using rules"
-msgstr "Reclassificar categorias usando regras"
-
-msgid "Reclassify categories using rules file"
-msgstr "Reclassificar categorias usando arquivo de regras"
-
-msgid "Recode categories using rules (create new map)"
-msgstr "Recodificar categorias usando regras (criar novo mapa)"
-
-msgid "Recode categories using rules file (create new map)"
-msgstr "Recodificar categorias usando arquivo de regras (crias novo mapa)"
-
-msgid "Rescale categories (create new map)"
-msgstr "Reescalonar categorias (crias novo mapa)"
-
-msgid "Rescale categories with equalized histogram (create new map)"
-msgstr "Reescalonar categorias com histograma equalizado (criar novo mapa)"
-
-msgid "Generate concentric circles around points"
-msgstr "Gerar círculos concêntricos ao redor de pontos"
-
-msgid "Generate random raster cells"
-msgstr "Gerar células raster aleatórias"
-
-msgid "Generate random cells and vector points from raster map"
-msgstr "Gerar células aleatórias e pontos vetoriais a partir do mapa raster"
-
-msgid "Generate density surface using moving Gausian kernal"
-msgstr "Gerar superfície de densidade usando núcleo Gaussiano móvel"
-
-msgid "Generate fractal surface"
-msgstr "Gerar superfície fractal"
-
-msgid "Generate gaussian deviates surface"
-msgstr "Gerar superfície de desvios gaussianos"
-
-msgid "Generate plane"
-msgstr "Gerar plano"
-
-msgid "Generate random deviates surface"
-msgstr "Gerar superfície de desvios aleatórios"
-
-msgid "Generate random surface with spatial dependence"
-msgstr "Gerar superfície aleatória com dependência espacial"
-
-msgid "Generate vector contour lines"
-msgstr "Gerar isolinhas vetoriais"
-
-msgid "Bilinear interpolation from raster points"
-msgstr "Interpolação bilinear a partir dos pontos raster"
-
-msgid "Inverse distance weighted interpolation from raster points"
-msgstr "Interpolação dos pontos raster pelo inverso da distância"
-
-msgid "Interpolation from raster contours"
-msgstr "Interpolar a partir das isolinhas do raster"
-
-msgid "Inverse distance weighted interpolation from vector points"
-msgstr "Interpolação dos pontos vetoriais pelo inverso da distância"
-
-msgid "Regularized spline tension interpolation from vector points or contours"
-msgstr "Interpolar pontos ou isolinhas por tensão regularizada da spline"
-
-msgid "Fill NULL cells by interpolation using regularized spline tension"
-msgstr ""
-"Preencher células nulas através de interpolação por tensão regularizada da "
-"spline"
-
-#, fuzzy
-msgid "Report category labels and values"
-msgstr "Relatar valores e rótulos de categoria"
-
-msgid "Range of all category values"
-msgstr "Intervalo de todos os valores de categorias"
-
-msgid "Sum all cell category values"
-msgstr "Somar os valores de categoria de todas as células"
-
-msgid "Summary statistics for clumped cells (works with r.clump)"
-msgstr "Resumo estatístico para células agrupadas (funciona com r.clump)"
-
-msgid "Univariate statistics (script version)"
-msgstr "Estatísticas univariadas (versão script)"
-
-msgid "Sample values along transects"
-msgstr "Amostrar valores nos perfis"
-
-msgid "Sample values along transects (use azimuth, distance)"
-msgstr "Amostrar valores nos perfis (usa azimute, distância)"
-
-msgid "Linear regression between 2 maps"
-msgstr "Regressão linear entre 2 mapas"
-
-msgid "Mutual category occurences (coincidence)"
-msgstr "Ocorrências mútuas de categoria (coincidência)"
-
-msgid "Create/rebuild topology"
-msgstr "Criar/reconstruir topologia"
-
-msgid "Clean vector files"
-msgstr "Limpar arquivos vetoriais"
-
-msgid "Add missing centroids"
-msgstr "Adicionar centróides faltantes"
-
-msgid "Build polylines from adjacent segments"
-msgstr "Construir polilinhas a partir de segmentos adjacentes"
-
-msgid "Split polylines into segments"
-msgstr "Dividir polilinhas em segmentos"
-
-msgid "Create lines parallel to existing lines"
-msgstr "Crias linhas paralelas á linhas existentes"
-
-msgid "Dissolve common boundaries"
-msgstr "Dissolver fronteiras comuns"
-
-msgid "Convert vector feature types"
-msgstr "Converter tipos de feições vetoriais"
-
-msgid "Convert 2D vector to 3D by sampling raster"
-msgstr "Converter vetor 2D para 3D pela amostragem do raster"
-
-msgid "Extrude 2D vector into 3D vector"
-msgstr "Extrudar vetor 2D para vetor 3D"
-
-msgid "Create text label file for vector features"
-msgstr "Criar arquivo de rótulos de texto para feições vetoriais"
-
-msgid "Reproject vector from other location"
-msgstr "Reprojetar vetor de outra locação"
-
-msgid "Create new vector as link to external OGR layer"
-msgstr "Criar novo vetor como ligação para camada OGR externa"
-
-msgid "Set database connection for vector attributes"
-msgstr "Configurar conexão ao banco de dados para atributos dos vetores"
-
-msgid "Rectify and georeference vector map"
-msgstr "Retificar e georreferenciar mapas vetoriais"
-
-msgid "Query by attributes"
-msgstr "Pesquisar por atributos"
-
-msgid "Query by map features"
-msgstr "Pesquisar por feições de mapa"
-
-msgid "Create vector buffers"
-msgstr "Criar buffers vetoriais"
-
-msgid "Linear referencing for vectors"
-msgstr "Referenciamento linear para vetores"
-
-msgid "Create linear reference system"
-msgstr "Criar sistema de referência linear"
-
-msgid "Create stationing from imput lines, and linear reference system"
-msgstr ""
-"Criar estações a partir do arquivo de entrada e sistema de referência linear"
-
-msgid ""
-"Create points/segments from input lines, linear reference system and "
-"positions read from stdin"
-msgstr ""
-"Cria pontos/segmentos a partir das linhas de entrada, sistema linear de "
-"referência e posições lidas de stdin"
-
-msgid ""
-"Find line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
-"reference system"
-msgstr ""
-"Encontra id da linha e km+afastamento reais para pontos dados num mapa "
-"vetorial usando sistema linear de referência"
-
-msgid "Locate nearest features to points or centroids"
-msgstr "Localizar feições mais próximas aos pontos ou centróides"
-
-msgid "Generate Thiessen polygons around points (Voronoi diagram)"
-msgstr "Gerar polígonos de Thiessen ao redor de pontos (diagrama de Voronoi)"
-
-msgid "Connect points to create Delaunay triangles"
-msgstr "Conectar ponto para criar triângulos de Delaunay"
-
-msgid "Shortest route (visualization only)"
-msgstr "Caminho mais curto (apenas visualizar)"
-
-msgid "Split net to bands between cost isolines"
-msgstr "Dividir rede em faixas entre isolinhas de custo"
-
-msgid "Overlay/combine 2 vector maps"
-msgstr "Sobrepor/combinar 2 mapas vetoriais"
-
-msgid "Patch multiple maps (combine)"
-msgstr "Remendar múltiplos mapas (combinar)"
-
-msgid "Generate area feature for extent of current region"
-msgstr "Gerar feição de área para a extensão da região atual"
-
-msgid "Generate rectangular vector grid"
-msgstr "Gerar malha vetorial regular"
-
-msgid "Attach, delete, or report categories"
-msgstr "Anexar, apagar ou relatar categorias"
-
-msgid "Reclassify features using rules file"
-msgstr "Reclassificar feições usando arquivo de regras"
-
-msgid "Work with vector points"
-msgstr "Trabalhar com pontos vetoriais"
-
-msgid "Generate points from database with x/y coordinates"
-msgstr "Gerar pontos a partir de banco de dados com coordenadas x/y"
-
-msgid "Random location perturbations of points"
-msgstr "Perturbação aleatória dos locais dos pontos"
-
-msgid "Generate convex hull for point set"
-msgstr "Gerar contorno convexo para pontos"
-
-msgid "Generate Delaunay triangles for point set"
-msgstr "Gerar triângulos de Delaunay para o conjunto de pontos"
-
-msgid "Generate Voronoi diagram/Thiessen polygons for point set"
-msgstr ""
-"Gerar diagrama de Voronoi/polígonos de Thiessen para o conjunto de pontos"
-
-msgid "Sample raster maps"
-msgstr "Amostrar mapas raster"
-
-msgid "Calculate statistics for raster map overlain by vector map"
-msgstr "Calcular estatísticas para mapa raster sobreposto por mapa vetorial"
-
-msgid "Partition points into test/training sets for k-fold cross validatation"
-msgstr ""
-"Particionar pontos em conjuntos de teste/treinamento para validação cruzada "
-"k-fold"
-
-msgid "Transfer attribute data from queried vector map to points"
-msgstr "Transferir dado de atributos do vetor pesquisado para pontos"
-
-msgid "Load vector attributes to database or create reports"
-msgstr "Carregar atributos do vetor para banco de dados ou criar relatórios"
-
-msgid "Report areas for vector attribute categories"
-msgstr "Relatar áreas para categorias de atributos de vetores"
-
-msgid "Test normality of point distribution"
-msgstr "Teste de normalidade da distribuição de pontos"
-
-msgid "Calculate stats for raster map underlying vector objects"
-msgstr "Calcular estatísticas para mapa raster sob objetos vetoriais"
-
-msgid "Indices of point counts in quadrats"
-msgstr "Índice da contagem de pontos por quadrante"
-
-msgid "Create/edit imagery group"
-msgstr "Criar editar grupo de imagens"
-
-msgid "Target imagery group"
-msgstr "Grupo de imagens alvo"
-
-msgid "Mosaic up to 4 adjacent images"
-msgstr "Mosaicar até 4 imagens adjacentes"
-
-msgid ""
-"Color balance and enhance color tables of multiband imagery for rgb display"
-msgstr ""
-"Balanceia cores e melhora tabela de cores de imagens multibanda para "
-"exibição RGB"
-
-msgid ""
-"Transform HIS (Hue/Intensity/Saturation) color image to RGB (Red/Green/Blue)"
-msgstr ""
-"Transformar imagem colorida HIS (Matiz/Intensidade/Saturação) para RGB "
-"(Vermelho/Verde/Azul)"
-
-msgid ""
-"Transform RGB (Red/Green/Blue) color image to HIS (Hue/Intensity/Saturation)"
-msgstr ""
-"Transformar imagem RGB (Vermelho/Verde/Azul) para HIS(Matiz/Intensidade/"
-"Saturação)"
-
-msgid "Rectify and georeference image group"
-msgstr "Retificar e georeferenciar grupo de imagens"
-
-msgid "Set ground control points (GCP's) from raster map or keyboard entry"
-msgstr "Definir pontos de controle sobre o mapa raster ou digitar"
-
-msgid "Set ground control points (GCP's) from vector map or keyboard entry"
-msgstr "Definir pontos de controle sobre o mapa vetorial ou digitar"
-
-msgid "Affine and Polynomial rectification (rubber sheet)"
-msgstr "Retificação Afim e Polinomial"
-
-msgid "Brovey transformation and pan sharpening"
-msgstr "Transformação de Brovey e afinamento pancromático"
-
-msgid "Non-interactive input for supervised classification (MLC)"
-msgstr "Entrada não interativa para classificação supervisionada (MLC)"
-
-msgid "Non-interactive input for supervised classification (SMAP)"
-msgstr "Entrada não interativa para classificação supervisionada (SMAP)"
-
-msgid "Zero edge crossing detection"
-msgstr "Detecção de cruzamento de zero"
-
-msgid "User defined matrix/convolving filter"
-msgstr "Matriz ou filtro de convolução definido pelo utilizador"
-
-msgid "Canonical component"
-msgstr "Componente canônico"
-
-msgid "Principal component"
-msgstr "Componente Principal"
-
-msgid "Fast Fourier Transform"
-msgstr "Transformada Rápida de Fourier (FFT)"
-
-msgid "Inverse Fast Fourier Transform"
-msgstr "Transformada Rápida Inversa de Fourier (IFFT)"
-
-msgid "Range of image values"
-msgstr "Limite dos valores da imagem"
-
-msgid "Bit pattern comparison for ID of low quality pixels"
-msgstr ""
-"Comparação de padrão de bits para identificação de pixels de baixa qualidade"
-
-msgid "Kappa classification accuracy assessment"
-msgstr "Estimativa da precisão da classificação Kappa"
-
-msgid "Optimum index factor for LandSat TM"
-msgstr "Fator índice ótimo para Landsat TM"
-
-msgid "&Grid3D"
-msgstr "&Grid3D"
-
-msgid "Create 3D mask for grid3D operations"
-msgstr "Criar máscara 3D para operações em malha 3D"
-
-msgid "Create 2D raster cross section from grid3d volume"
-msgstr "Criar seção transversal raster 2D a partir de volume grid3d"
-
-msgid "Map calculator for grid3D operations"
-msgstr "Calculadora de mapas para operações grid3D"
-
-msgid "Interpolate volume from vector points using splines"
-msgstr "Interpolar volumes a partir de pontos usando splines"
-
-msgid "Display information about grid3D volume"
-msgstr "Exibir informações sobre volumes grid3D"
-
-msgid "Add columns to table"
-msgstr "Adicionar colunas à tabela"
-
-msgid "Change values in a column"
-msgstr "Alterar valores em uma coluna"
-
-msgid "Query data (SQL select)"
-msgstr "Consultar SQL (SQL select)"
-
-msgid "Execute SQL statement"
-msgstr "Executar instrução SQL"
-
-msgid "red (RGB) or hue (HIS):"
-msgstr "vermelho (RGB) ou Matiz (HIS):"
-
-msgid "green (RGB) or intensity (HIS):"
-msgstr "verde (RGB) ou intensidade (HIS):"
-
-msgid "blue (RGB) or saturation (HIS):"
-msgstr "azul (RGB) ou saturação (HIS):"
-
-msgid " (leave blank to place with mouse; position will not save)"
-msgstr ""
-" (deixar em branco para posicionar com mouse; posição não será salva)"
-
-msgid " coordinate type"
-msgstr " tipo de coordenada"
-
-msgid " align text with coordinate point"
-msgstr " alinha texto com ponto coordenado"
-
-msgid ""
-" (for coordinates, % is from bottom left of display, pixels from top "
-"left)"
-msgstr ""
-" (para coordenadas, % é a partir do canto inferior esquerdo, pixels do "
-"canto superior esquerdo)"
-
-msgid " text rotation (degrees counterclockwise)"
-msgstr " rotação do texto (graus anti-horários)"
-
-msgid "rotation in radians"
-msgstr "rotação em radianos"
-
-msgid "height in pixels instead of %"
-msgstr "altura em pixels ao invés de %"
-
-msgid "Welcome to the GRASS GIS manager"
-msgstr "Bem-vindo ao gerenciador do GRASS GIS"
-
-msgid "Display active layers in current region"
-msgstr "Exibir camadas ativas na região atual"
-
-msgid "Display active layers in default region"
-msgstr "Exibir camadas ativas na região padrão"
-
-msgid "Display active layers in saved region setting"
-msgstr "Exibir camadas ativas em região salva"
-
-msgid "NVIZ - n dimensional visualization"
-msgstr "NVIZ - visualização n-dimensional"
-
-msgid "Fly through path for NVIZ"
-msgstr "Caminho de vôo para o NVIZ"
-
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
-
-msgid "Pan and recenter"
-msgstr "Mover e centralizar"
-
-msgid "Query map (select map first)"
-msgstr "Consultar mapear mapear"
-
-msgid "Measure lengths and areas"
-msgstr "Medir comprimentos e áreas"
-
-msgid "Geographical position"
-msgstr "Posição geográfica"
-
-msgid "Print raster & vector maps using ps.map"
-msgstr "Imprimir mapas raster e vetoriais usando ps.map"
-
-msgid "Add legend"
-msgstr "Adicionar legenda"
-
-msgid "Add paint labels layer (from directory paint/labels)"
-msgstr "Adicionar camada de rótulos (do diretório paint/labels)"
-
-msgid "Add freetype text layer"
-msgstr "Adicionar camada de texto freetype"
-
-msgid "Create or select display frame"
-msgstr "Criar ou selecionar o quadro de exibição"
-
-msgid "Vector name:"
-msgstr "Nome do vetor:"
-
-msgid "Display:"
-msgstr "Exibir:"
-
-msgid "shapes"
-msgstr "formas"
-
-msgid "categories"
-msgstr "Categorias"
-
-msgid "topology"
-msgstr "topologia"
-
-msgid "line directions"
-msgstr "direções das linhas"
-
-msgid " "
-msgstr " "
-
-msgid "faces"
-msgstr "faces"
-
-msgid "color"
-msgstr "Cor"
-
-msgid " "
-msgstr " "
-
-msgid "random colors"
-msgstr "cores aleatórias"
-
-msgid " size"
-msgstr "tamanho"
-
-msgid " align with pt"
-msgstr "alinhar com pontos"
-
-msgid " layer for labels"
-msgstr " camada para os rótulos"
-
-msgid " attribute col for labels"
-msgstr " coluna de atributos para os rótulos"
-
-msgid "Query vectors: "
-msgstr "Consultar vetores: "
-
-msgid " query cat values"
-msgstr "pesquisar valores de categorias"
-
-msgid "SQL query"
-msgstr "Consulta SQL"
-
-msgid " SQL where statement"
-msgstr " instrução SQL where"
-
-msgid "Mouse query setup:"
-msgstr "Configurar busca com mouse:"
-
-msgid "edit attributes (form mode)"
-msgstr "editar atributos (modo formulário)"
-
-msgid "results as text in terminal"
-msgstr "resultados como texto no terminal"
-
-msgid "Line width for ps.map print output:"
-msgstr "Espessura da linha para impressão via ps.map"
-
-msgid "Line width used for printing"
-msgstr "Espessura da linha para imprimir"
-
-msgid " Background color: "
-msgstr "Cor de fundo: "
-
-msgid "no background color"
-msgstr "sem cor de fundo"
-
-msgid " "
-msgstr " "
-
-msgid "display N. arrow only "
-msgstr "exibir apenas seta Norte"
-
-msgid "line scale instead of bar scale "
-msgstr "escala linear ao invés de barra "
-
-msgid "Text options: color"
-msgstr "Opções do texto: cor"
-
-msgid "Paper format"
-msgstr "Formato do papel"
-
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
-
-msgid "height:"
-msgstr "altura:"
-
-msgid "left:"
-msgstr "esquerda:"
-
-msgid "right:"
-msgstr "direita:"
-
-msgid "top:"
-msgstr "topo:"
-
-msgid "bottom:"
-msgstr "rodapé:"
-
-msgid "PS file:"
-msgstr "Arquivo PS:"
-
-msgid "PDF file:"
-msgstr "Arquivo PDF:"
-
-msgid "PNG file:"
-msgstr "Arquivo PNG:"
-
-msgid "PNG file resolution (points/inch):"
-msgstr "Resolução do arquivo PNG (dpi):"
-
-msgid "Printer:"
-msgstr "Impressora:"
-
-msgid "Script file:"
-msgstr "Arquivo de script:"
-
-msgid "Preview"
-msgstr "Visualização"
-
-msgid " width"
-msgstr "largura"
-
-msgid "text color"
-msgstr "Cor do Texto"
-
-msgid " text size"
-msgstr " tamanho do texto"
-
-msgid " justification"
-msgstr " justificar"
-
-msgid "query cat values "
-msgstr "Pesquisar valores de categoria"
-
-msgid "Can't open %s - bad file format"
-msgstr "Impossível abrir %s - formato de arquivo incorreto"
-
-msgid ""
-"WARNING: Please supply a\n"
-"valid EPSG code (integer)"
-msgstr ""
-"ATENÇÃO: Fornecer um código\n"
-"EPSG válido (inteiro)"
-
-msgid ""
-"Error creating new location from EPSG code. g.proj returned following "
-"message:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erro criando nova locação do código EPSG. g.proj retornou a seguinte "
-"mensagem:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-msgid "Datum transform number: "
-msgstr "Número de transformação de Datum"
-
-msgid "Enter number of datum transform selected"
-msgstr "Digite o número da transformação selecionada"
-
-msgid "Select default font for GRASS displays"
-msgstr "Selecionar fonte de texto padrão"
-
-msgid " grid & text color "
-msgstr " cor da quadrícula e texto "
-
-msgid " grid text font "
-msgstr " fonte do texto da quadrícula"
-
-msgid "Recode using rules"
-msgstr "Recodificar usando regras"
-
-msgid "Create points and line segments along a vector line"
-msgstr "Criar pontos e segmentos ao longo de uma linha"
-
-msgid "Convert vector lines to points"
-msgstr "Converter linhas vetoriais para pontos"
-
-msgid "Lidar object filtering and detection"
-msgstr "Filtragem e detecção de objetos LIDAR"
-
-msgid "Detect object edges in Lidar data"
-msgstr "Detectar bordas de objetos em dados LIDAR"
-
-msgid "Detect interior of objects in Lidar data"
-msgstr "Detectar interior dos objetos no dado LIDAR"
-
-msgid "Create stationing from input lines and a linear reference system"
-msgstr ""
-"Criar estações a partir das linhas de entrada e sistema de referência linear"
-
-msgid "Create points and line segments along a linear reference system"
-msgstr "Criar pontos e segmentos em um sistema de referência linear"
-
-msgid ""
-"Find line ID and real km+offset for given points in vector map using linear "
-"reference system"
-msgstr ""
-"Encontra ID da linha e km+afastamento reais para pontos dados em mapa "
-"vetorial usando sistema de referência linear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X Windows not available"
-#~ msgstr "Adicionar camada de texto PostScript"
Deleted: grass/trunk/locale/po/grasstcl_pt_br.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasstcl_pt_br.po 2008-12-29 17:54:37 UTC (rev 35105)
+++ grass/trunk/locale/po/grasstcl_pt_br.po 2008-12-29 19:15:51 UTC (rev 35106)
@@ -1,5785 +0,0 @@
-# translation of grasstcl_pt_br.po to Brazilian Portuguese
-# translation of grasstcl_pt_br.po to
-# This file is distributed under the same license as the GRASS package.
-# Copyright (C) 2004 GRASS Development Team
-#
-# Paulo E. P. Marcondes <paulomarcondes at gmail dot com>, 2006, 2007.
-# Paulo E. P. Marcondes <paulomarcondes at gmail dot com>, 2007.
-# Fernando Ferreira <fernando at vps.fmvz.usp.br>, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: grasstcl_pt_br\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-11 22:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-19 21:34-0200\n"
-"Last-Translator: Fernando Ferreira <fernando at vps.fmvz.usp.br>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:107 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:607
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:680 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:83
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:357 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:79
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:360 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:275 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:88
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:99 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:406
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:95 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:506
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:463
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:89 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:441
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:819
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:75 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:206
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:221
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:91 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:401
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:83 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:362
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:92 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:401
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:406 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:207
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:84 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:368
-msgid "Error creating tempfile"
-msgstr "Erro ao criar arquivo temporário"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:129 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:220
-msgid "Vector map"
-msgstr "Mapa vetorial"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:132
-#, tcl-format
-msgid "thematic map for %s"
-msgstr "mapa temático para %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80
-msgid "This is font sample text."
-msgstr "Um exemplo de texto."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154
-msgid "Select font"
-msgstr "Selecione a fonte"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:281
-msgid "Vector point symbol"
-msgstr "Símbolo para pontos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:210
-msgid "Display vector maps thematically by graduate colors (all types)"
-msgstr "Exibir mapas vetor tematicamente por cor graduada (todos os tipos)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:216
-msgid " or by graduated sizes (points and lines)"
-msgstr " ou por tamanhos (pontos e linhas)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:223 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:146
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:200
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:168 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:166
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:306 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:105
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:160 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:145
-msgid "Opaque "
-msgstr "Opaco "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:122
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:150
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:204
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:172 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:164
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:149
-msgid " Transparent"
-msgstr "Transparente"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:233 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:316
-msgid "Vector map:"
-msgstr "Mapa de vetores:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:236
-msgid "vector for thematic mapping"
-msgstr "vetor para mapeamento temático"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:241 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:245
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:135
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:136 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:140
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:167
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:47 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:163
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:122 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:405
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:409 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:478
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:481 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:162
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:241
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:222
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:192 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:184 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:188
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:330 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:334
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:184
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:156 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:165
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:177 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:181
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:705 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:709
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1132 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1136
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:139 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:162 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:165
-#: ../lib/gis/gui.tcl:504 ../lib/init/gis_set.tcl:507
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:251
-msgid " vector type"
-msgstr " tipo de vetor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:254
-msgid " attribute layer"
-msgstr " camada de atributos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:261
-msgid " NUMERIC attribute column to use for thematic map"
-msgstr " Coluna de atributo NUMÉRICO para mapa temático"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:268
-msgid " show attribute columns"
-msgstr " mostrar colunas de atributos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:269 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:213
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:484
-msgid "columns"
-msgstr "colunas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:217
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:488
-msgid "Show columns"
-msgstr "Mostrar colunas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:274
-msgid " show data"
-msgstr " mostrar dados"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:275 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:219
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:490
-msgid "data"
-msgstr "dados"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:223
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:494
-msgid "Show data"
-msgstr "Mostrar dados"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:285
-msgid "Thematic map: type"
-msgstr "Mapa temático: tipo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:288
-msgid " map by"
-msgstr "mapear por"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:297
-msgid " number of intervals to map (interval themes):"
-msgstr " número de intervalos para mapa (intervalo de temas)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:305
-msgid " custom breakpoints (val val ...) "
-msgstr " pontos personalizados (val val ...) "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:312
-msgid " query with SQL where clause "
-msgstr " busca com cláusula SQL where "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:319
-msgid "Graduated points & lines: "
-msgstr "Pontos e linhas graduados"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:320
-msgid "icon"
-msgstr "ícone"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:324
-msgid "point color"
-msgstr "cor do ponto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:326
-msgid "line color"
-msgstr "cor da Linha"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:333
-msgid " size/min size (graduated pts/lines)"
-msgstr " tamanho/tamanho mínimo (pontos e linhas graduados)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:335
-msgid "icon size/min size (graduated pts/lines)"
-msgstr "tamanho/tamanho mínimo do ícone (pontos/linhas graduados)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:336
-msgid "max size (graduated pts)"
-msgstr "tamanho máximo (pontos graduados)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:338
-msgid " max size (graduated pts/lines)"
-msgstr " tamanho máx. (pontos/linhas graduados)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:344
-msgid "Graduated colors: preset color schemes"
-msgstr "Gradação de cores: esquemas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:354
-msgid " custom color scheme - start color"
-msgstr " esquema de cor personalizado - cor inicial"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:356
-msgid " end color"
-msgstr "cor final"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:358
-msgid "draw border"
-msgstr "desenhar borda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:365
-msgid "save thematic colors to GRASSRGB column of vector file"
-msgstr "salvar cores temáticas para a coluna GRASSRGB do arquivo vetorial"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:372
-msgid "Legend: title font "
-msgstr "Legenda: fonte do título"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:375
-msgid "title font for legend"
-msgstr "fonte do título para a legenda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:379 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:405
-msgid " font color"
-msgstr " cor da fonte"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:386
-msgid " subtitle font "
-msgstr " fonte do subtítulo "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:389
-msgid "subtitle font for legend"
-msgstr "fonte do subtítulo para a legenda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:398
-msgid " label font "
-msgstr " fonte para rótulos "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:401
-msgid "label font for legend"
-msgstr "fonte do rótulo para a legenda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:413
-msgid "use math notation in legend"
-msgstr "usar notação científica na legenda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:420
-msgid "Name for ps.map instruction files"
-msgstr "Nome para arquivo de instruções para ps.map"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:630
-#, tcl-format
-msgid "Legend for Map %d, %s"
-msgstr "Legenda para o mapa %d, %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:653
-msgid "clear"
-msgstr "Limpar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:655
-msgid "Clear legend"
-msgstr "Limpar legenda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:656
-msgid "save"
-msgstr "Salvar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:658
-msgid "Save legend to EPS file"
-msgstr "Salvar legenda como arquivo EPS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:110
-msgid ""
-"Select raster map to profile.\n"
-"Currently selected raster is default."
-msgstr ""
-"Selecionar mapa raster para criar perfil.\n"
-"Raster atual selecionado por padrão."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:115
-msgid "Draw profile transect in map display"
-msgstr "Desenha perfil na tela de mapas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:120
-msgid "Draw profile"
-msgstr "Desenhar perfil"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:125
-msgid "Clear profile"
-msgstr "Limpar perfil"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:130
-msgid "Save profile to EPS file"
-msgstr "Salvar perfil como arquivo EPS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:177
-msgid "r.univar error"
-msgstr "erro r.univar "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:415 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:433
-msgid "g.proj or projection error"
-msgstr "erro do g.proj ou projeção"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:436
-msgid "You must select a raster to profile"
-msgstr "Você deve selecionar um raster para o perfil"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:437
-msgid "No raster map selected"
-msgstr "Nenhum mapa raster selecionado"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:443
-msgid "You must draw a transect to profile"
-msgstr "Você deve desenhar uma linha para o perfil"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:444
-msgid "No transect drawn"
-msgstr "Nenhum perfil desenhado"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:449
-msgid "Please wait while profile elevations are calculated"
-msgstr "Aguarde enquanto as elevações do perfil são calculadas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:454
-msgid ""
-"Elevation range for selected raster is zero.\n"
-"No profile can be created."
-msgstr ""
-"Elevação do raster é zero.\n"
-"Impossível criar perfil."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:455
-msgid "Zero elevation range"
-msgstr "Limite para elevação zero"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:534 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:619
-msgid "r.profile error"
-msgstr "erro do r.profile"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:96
-msgid "Labels for vectors"
-msgstr "Rótulos para vetores"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:111
-msgid "Display labels for vector objects (created with v.label)"
-msgstr "Exibir rótulos para objetos vetoriais (criado com v.label)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:128 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:172
-msgid "Labels file:"
-msgstr "Arquivo de rótulos:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:175
-msgid "labels file to display"
-msgstr "Arquivo de rótulos para exibir"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:146
-msgid "Display constraints:"
-msgstr "Exibir restrições:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:147
-msgid "min"
-msgstr "mín."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:149
-msgid "max"
-msgstr "máx."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:151
-msgid "region size"
-msgstr "tamanho da região"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:157
-msgid " ignore rotation setting and draw horizontally"
-msgstr " ignorar ajuste de rotação e desenhar horizontalmente"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:279
-msgid "Launch v.label to create labels file"
-msgstr "Lançar v.label para crias arquivo de rótulos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:280
-msgid "v.label"
-msgstr "v.label"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:197
-msgid "Loading GIS Manager"
-msgstr "Carregando Gerenciador do GIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:204
-msgid "Creating MainFrame..."
-msgstr "Criando Quadro principal"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:244
-msgid "Done"
-msgstr "Concluído"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:246
-msgid "Welcome to GRASS GIS"
-msgstr "Bem-vindo ao GRASS GIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:279
-#, tcl-format
-msgid "Map Display %d"
-msgstr "Tela de Mapa %d"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:304
-#, tcl-format
-msgid "GRASS%s GIS Manager - %s"
-msgstr "Gerenciador do SIG GRASS %s - %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:378
-#, fuzzy
-msgid "Select GRASS display font"
-msgstr "Selecionar fonte para rótulos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:388
-msgid "Font: "
-msgstr "Fonte:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:423
-msgid "Character encoding: "
-msgstr "Codificação de caracteres: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:430 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:533
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:170
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:311 ../lib/init/file_option.tcl:263
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:161
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:433 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:535
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:230 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:855
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:700 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:172
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:209 ../lib/init/epsg_option.tcl:167
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:314 ../lib/init/file_option.tcl:114
-#: ../lib/init/file_option.tcl:266
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:504
-#, tcl-format
-msgid "GRASS%s GIS Manager - %s %s"
-msgstr "Gerenciador do GRASS%s GIS - %s %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:106
-msgid "Aspect map"
-msgstr "Mapa de aspecto (azimute)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:121
-#, tcl-format
-msgid "arrows for %s"
-msgstr "setas para %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:118
-msgid "Slope/intensity map"
-msgstr "Mapa de declividade/intensidade"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:134
-msgid "Display arrows whose orientations are based on raster aspect map"
-msgstr ""
-"Exibis setas com orientação baseada no mapa raster de orientação (aspecto)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:140
-msgid " (optionally, arrow lengths are based on slope or intensity map)"
-msgstr ""
-" (opcionalmente, comprimento das setas baseado no mapa de declividade ou "
-"intensidade)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:157
-msgid "Aspect map: "
-msgstr "Mapa de aspecto (azimute)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:173
-msgid " aspect value type"
-msgstr " tipo do valor do aspecto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:181
-msgid " draw arrows every Nth grid cell"
-msgstr " desenhar setas a cada N-ésima célula da malha"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:189
-msgid " arrow color "
-msgstr " cor da seta "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:194
-msgid " cell grid color"
-msgstr " cor da célula"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:204
-msgid " null value color"
-msgstr " cor para valor NULO"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:219
-msgid "Slope/intensity map: "
-msgstr "Mapa de declividade/intensidade:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:230
-msgid " scale factor for computing arrow length"
-msgstr " fator de escala para calcular o comprimento da seta"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:44
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:116 ../lib/gis/gui.tcl:503
-msgid "Run"
-msgstr "Executar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:48 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:90
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:366 ../lib/gis/gui.tcl:506
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:394 ../lib/init/epsg_option.tcl:438
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:118
-msgid "Run (background)"
-msgstr "Executar (segundo plano)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:120
-msgid "Run (GUI)"
-msgstr "Executar (GUI)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:122
-msgid "Run (in Xterm)"
-msgstr "Executar (em Xterm)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:125 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:88
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:859
-msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:127 ../lib/gis/gui.tcl:505
-msgid "Clear"
-msgstr "Limpar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:148
-msgid "Output - GIS.m"
-msgstr "Saída - GIS.m"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:259
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:265
-#: ../gui/tcltk/gis.m/grassabout.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:137
-#: ../lib/gis/gui.tcl:11 ../lib/gis/gui.tcl:15 ../lib/gis/gui.tcl:19
-#: ../lib/gis/gui.tcl:310
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:266
-msgid "This module requires X11 support, but no xmons were found"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:41 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:40
-msgid "Display active layers"
-msgstr "Exibir camadas ativas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:48
-msgid "Redraw all layers"
-msgstr "Redesenhar todas as camadas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:55
-msgid "Start NVIZ using active layers in current region"
-msgstr "Iniciar NVIZ usando camadas ativar na região atual"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:61
-#, fuzzy
-msgid "Create flythough path for NVIZ"
-msgstr "Caminho de vôo para o NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:68 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:47
-msgid "Erase to white"
-msgstr "Apagar para branco"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:94
-msgid "Pointer"
-msgstr "Ponteiro"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:113 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:92
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Mais zoom"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:132 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:111
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Menos zoom"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:130
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:190
-msgid "Pan"
-msgstr "Pan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:144
-msgid "Return to previous zoom"
-msgstr "Voltar ao zoom anterior"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:172
-msgid "Zoom to..."
-msgstr "Zoom para..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:184
-#, fuzzy
-msgid "Zoom display to selected map"
-msgstr "Zoom para mapa selecionado"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:187
-#, fuzzy
-msgid "Zoom display to saved region"
-msgstr "Zoom para região salva"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:190
-#, fuzzy
-msgid "Save display extents to named region"
-msgstr "Salvar geometria da tela para região nomeada"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:193
-#, fuzzy
-msgid "Zoom display to computational region (set with g.region)"
-msgstr "Aproximar para região atual (configure com g.region)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:196
-#, fuzzy
-msgid "Zoom display to default region"
-msgstr "Zoom para região padrão"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:199
-#, fuzzy
-msgid "Set computational region extents to match display"
-msgstr "Fazer região atual (arquivo WIND) coincidir com display"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:622
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1859
-msgid "Query"
-msgstr "Consultar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:247
-msgid "Measure"
-msgstr "Medir"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:254
-msgid "Create profile of raster map"
-msgstr "Criar perfil de mapa raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:271
-msgid "Print raster & vector maps to eps file"
-msgstr "Imprimir mapas vetoriais e raster para arquivo EPS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:278
-msgid "Export display to graphics file"
-msgstr "Exportar tela como imagem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:289
-msgid "low quality (50)"
-msgstr "baixa qualidade (50)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:291
-msgid "mid quality (75)"
-msgstr "qualidade média (75)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:293
-msgid "high quality (95)"
-msgstr "alta qualidade (95)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:295
-msgid "very high resolution (300% your current resolution)"
-msgstr "resolução muito alta (300% da resolução atual)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:300
-msgid "(* requires gdal)"
-msgstr "(* requer gdal)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:325
-msgid "Constrain map to region geometry"
-msgstr "Restringir mapa á geometria da região"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:344
-msgid "Map fills display window"
-msgstr "Mapa preenche janela de exibição"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:394
-msgid "Could not create BMP"
-msgstr "Não foi possível criar BMP"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:401 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:406
-msgid "Could not create JPG"
-msgstr "Não foi possível criar JPG"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:414
-msgid "Could not create PNG"
-msgstr "Não foi possível criar PNG"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:424
-msgid "Could not create TIF"
-msgstr "Não foi possível criar TIF"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:114
-msgid "Raster map"
-msgstr "Mapa raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:106
-#, tcl-format
-msgid "cell values for %s"
-msgstr "valores de célula para %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:134
-msgid "Display cell values from raster map or image"
-msgstr "Exibir valores de célula do mapa raster ou imagem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:140
-msgid " (resolution must be 100x100 or less)"
-msgstr "..(resolução deve ser 100x100 ou menos)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:156
-msgid "Raster to display: "
-msgstr "Raster para exibir: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:172
-msgid "Color for cell grid: "
-msgstr "Cor para célula da malha: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:177
-msgid " cell values font "
-msgstr " fonte para valores de célula"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:187
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:264 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:204
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:226
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:177
-msgid "select font for text"
-msgstr "selecione a fonte para o texto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:187
-msgid "Color for cell values: "
-msgstr "Cor para os valores de célula: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:192
-msgid "use raster colors for cell values"
-msgstr "usar cores do raster para valores das células"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:273
-msgid ""
-"Cell values can only be displayed\n"
-"for regions of < 10,000 cells"
-msgstr ""
-"Valores das células só podem ser exibidos\n"
-"para regiões com < 10.000 células"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:105
-msgid "Divide map display into frames for displaying multiple maps"
-msgstr "Dividir exibição de mapas em quadros para exibir múltiplos mapas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:112
-msgid "create and select frame"
-msgstr "criar e selecionar quadro"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:114
-msgid "select frame"
-msgstr "selecionar quadro"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:116
-msgid "remove all frames "
-msgstr "remover todos os quadros"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:128
-msgid "Frame name (optional): "
-msgstr "Nome do quadro (opcional)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:135
-#, tcl-format
-msgid "Set frame borders at 0-100% from lower left corner of display "
-msgstr ""
-"Configurar bordas do quadro a 0-100% do canto inferior esquerdo da tela "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:141
-msgid " set borders (bottom,top,left,right): "
-msgstr " configurar bordas (baixo,cima,esquerda,direita): "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:57
-msgid ""
-"\n"
-"***** Please wait *****"
-msgstr ""
-"\n"
-"***** Por favor espere*****"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:58
-msgid "Gathering information about your system"
-msgstr "Obtendo informaçães sobre seu sistema"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:230
-msgid "***** Done *****"
-msgstr "*****Feito*****"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:296
-#, fuzzy
-msgid "Select maps to animate"
-msgstr "mapa vetorial para graficar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:310
-msgid "Rewind animation"
-msgstr "Retornar animação ao início"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:316
-msgid "Replay animation"
-msgstr "Reproduzir novamente a animação"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:322
-msgid "Step backwards through animation"
-msgstr "Retornar a animação passo-a-passo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:328
-msgid "Stop animation"
-msgstr "Parar a animação"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:334
-msgid "Step forwards through animation"
-msgstr "Reproduzir a animação passo-a-passo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:340
-msgid "Play animation"
-msgstr "Reproduzir a animação"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:353
-msgid "Slower animation"
-msgstr "Diminir a velocidade da reprodução da animação"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:359
-msgid "Faster animation"
-msgstr "Aumentar a velocidade da reprodução da animação"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:369
-msgid "Continuously loop through animation"
-msgstr "Reproduzir a animação em looping contínuo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:377
-msgid "Run animation alternately forward and backward"
-msgstr "Reproduzir a animação para frente e para trás alternadamente"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:388
-msgid "Show map names in animation window"
-msgstr "Mostrar nomes dos mapas na janela da animação"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:401
-msgid "Quit animation"
-msgstr "Parar a animação"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:432
-msgid "Select maps"
-msgstr "Selecionar mapas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:460
-msgid "Maps for Animation"
-msgstr "Mapas para Animação"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:476
-msgid "Select maps to animate in one or more frames (1 frame required)"
-msgstr ""
-"Selecionar mapas para animar em um ou mais quadros (1 quadro requerido)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:489
-msgid "Maps for frame 1 (required): "
-msgstr "Mapas para o 1 quadro (requerido)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:500
-msgid "Maps for frame 2 (optional): "
-msgstr "Mapas para o 2 quadro (opcional)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:511
-msgid "Maps for frame 3 (optional): "
-msgstr "Mapas para o 3 quadro (opcional)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:522
-msgid "Maps for frame 4 (optional): "
-msgstr "Mapas para o 4 quadro (opcional)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:537 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:232
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:174
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:560
-msgid "You must select maps to animate for frame 1"
-msgstr "Você deve selecionar mapas para animar para quadro 1"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:561
-msgid "No maps selected"
-msgstr "Nenhum mapa selecionado"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:1028
-msgid "Animation Window"
-msgstr "Janela de animação"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:28
-msgid "Start new map display monitor"
-msgstr "Iniciar novo monitor de mapas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:42
-msgid "Add raster layer"
-msgstr "Adicionar camada raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:49
-msgid "Add RGB or HIS layer"
-msgstr "Adicionar camada RGB ou HIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:56
-msgid "Add histogram layer"
-msgstr "Adicionar camada de histograma"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:63
-msgid "Add cell values layer"
-msgstr "Adicionar camada de valores de célula"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:70
-msgid "Add directional arrows layer"
-msgstr "Adicionar camada de setas direcionais"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:76
-msgid "Add raster legend layer"
-msgstr "Adicionar camada de legenda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:92
-msgid "Add vector layer"
-msgstr "Adicionar camada vetorial"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:99
-msgid "Add thematic map layer"
-msgstr "Adicionar camada de mapa temático"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:108
-msgid "Add thematic charts layer"
-msgstr "Adicionar camada de gráficos temáticos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:121
-msgid "Add raster labels layer (using v.labels file)"
-msgstr "Adicionar camada rótulos (usando arquivo de v.labels)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:128
-msgid "Add text layer"
-msgstr "Adicionar camada de texto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:135
-msgid "Add postscript labels layer (using v.labels file)"
-msgstr "Adicionar camada de rótulos PostScript (usando arquivo de v.labels)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:142
-msgid "Add postscript text layer"
-msgstr "Adicionar camada de texto PostScript"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:69
-#, tcl-format
-msgid "Map Layers for Display %s"
-msgstr "Camada de mapas para exibir %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:308
-msgid "You must open a display before adding map layers"
-msgstr "Você deve abrir um display antes de adicionar camadas de mapa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:483 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:631
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1150 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1156
-msgid "No layer selected"
-msgstr "Nenhuma camada selecionada"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:865
-msgid "Loading layers..."
-msgstr "Carregando camadas..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1050
-msgid "Layers loaded"
-msgstr "Camadas carregadas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1166
-#, fuzzy
-msgid "Selected raster layer is empty"
-msgstr "Adicionar camada raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1177
-#, fuzzy
-msgid "Selected vector layer is empty"
-msgstr "Adicionar camada vetorial"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1183
-msgid "You can digitize raster or vector maps only"
-msgstr "Só é possível digitalizar mapas raster ou vetor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:26
-msgid "Scalebar and north arrow"
-msgstr "Escala e seta norte"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:32
-msgid "Overlay grids and lines"
-msgstr "Sobrescrever linhas e malha"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:39
-msgid "Add command layer"
-msgstr "Adicionar camada de comandos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:59
-msgid "Add group"
-msgstr "Adicionar grupo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:65
-msgid "Duplicate Layer"
-msgstr "Duplicar Camada"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:70
-msgid "Delete layer"
-msgstr "Excluir camada"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:84
-msgid "Create new workspace file (erase current workspace settings first)"
-msgstr ""
-"Criar novo arquivo de área de trabalho (apaga as configurações da área de "
-"trabalho atual)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:90
-msgid "Open existing workspace file"
-msgstr "Abre arquivo de área de trabalho existente"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:96
-msgid "Save workspace file"
-msgstr "Salvar arquivo de área de trabalho"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:111
-msgid "Animate raster map series"
-msgstr "Animar série de mapas raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:127
-msgid "Digitize map (select or create new map first)"
-msgstr "Digitalizar mapa (selecionar ou criar novo mapa primeiro)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:73
-msgid "Set ground control points"
-msgstr "Marcar pontos de controle no solo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:151
-msgid "Zoom to map"
-msgstr "Zoom para mapa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:85
-msgid "&File"
-msgstr "&Arquivo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:86
-msgid "Workspace"
-msgstr "Área de trabalho"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:87
-msgid "Open..."
-msgstr "Abrir..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:89
-msgid "Save as..."
-msgstr "Salvar como"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:93
-msgid "Import raster map"
-msgstr "Importar mapa raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:129
-msgid "Multiple formats using GDAL"
-msgstr "Múltiplos formatos usando GDAL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:96
-msgid "Aggregate ASCII xyz"
-msgstr "Agregar dados xyz ASCII"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:97 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:131
-msgid "ASCII grid"
-msgstr "Malha ASCII"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:98
-msgid "ASCII polygons and lines"
-msgstr "Polígonos e linhas ASCII"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:100 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:138
-msgid "Binary"
-msgstr "Binário"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:101
-msgid "ESRI grid"
-msgstr "Malha ESRI"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:102 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:135
-msgid "GRIDATB.FOR"
-msgstr "GRIDATB.FOR"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:136
-msgid "MAT-File (v.4)"
-msgstr "Arquivo MAT (v.4)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:104
-msgid "SPOT NDVI"
-msgstr "SPOT NDVI"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:105
-msgid "SRTM hgt"
-msgstr "hgt SRTM"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:106
-msgid "Terra ASTER"
-msgstr "Terra ASTER"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:108
-msgid "Web Mapping Server"
-msgstr "Servidor de Mapas Web"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:110
-msgid "Import vector map"
-msgstr "Importar mapa vetorial"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:111 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:150
-msgid "Multiple formats using OGR"
-msgstr "Múltiplos formatos usando OGR"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:113 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:152
-msgid "ASCII points or GRASS ASCII vector"
-msgstr "Pontos ASCII ou vetor ASCII do GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:114
-msgid "Old GRASS vector"
-msgstr "Formato vetorial antigo do GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:116 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:153
-msgid "DXF"
-msgstr "DXF"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:117
-msgid "ESRI e00"
-msgstr "E00 ESRI"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:118
-msgid "Garmin GPS"
-msgstr "GPS Garmin"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:119
-msgid "GPSBabel GPS"
-msgstr "GPSBabel GPS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:120
-msgid "GEOnet"
-msgstr "GEOnet"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:121
-msgid "Matlab and MapGen"
-msgstr "Matlab e MapGen"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:123
-msgid "Import grid 3D volume"
-msgstr "Importar volumes 3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:124 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:159
-msgid "ASCII 3D"
-msgstr "ASCII 3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:125 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:160
-msgid "Vis5D"
-msgstr "Vis5D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:128
-msgid "Export raster map"
-msgstr "Exportar mapa raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:132
-msgid "ASCII x,y,z"
-msgstr "ASCII x,y,z"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:134
-msgid "ESRI ASCII grid"
-msgstr "Grid ASCII ESRI"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:140
-msgid "MPEG-1"
-msgstr "MPEG-1"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:141
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:142
-msgid "PPM"
-msgstr "PPM"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:143
-msgid "PPM from RGB"
-msgstr "PPM a partir do RGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:144 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:154
-msgid "POV-Ray"
-msgstr "POV-Ray"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:145
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:146
-msgid "VRML"
-msgstr "VRML"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:156
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:161
-msgid "VTK"
-msgstr "VTK"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:149
-msgid "Export vector map"
-msgstr "Exportar mapa vetorial"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:155
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:158
-msgid "Export grid 3D volume"
-msgstr "Exportar volumes 3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:164
-msgid "Manage maps and volumes"
-msgstr "Gerenciar mapas e volumes"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:165 ../lib/gis/gui.tcl:464
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:167
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:168
-msgid "List filtered"
-msgstr "Lista filtrada"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:170
-msgid "Rename"
-msgstr "Renomear"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:172 ../vector/v.digit/cats.tcl:20
-msgid "Delete"
-msgstr "Remover"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:173
-msgid "Delete filtered"
-msgstr "Excluir filtrado"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:175
-msgid "Map type conversions"
-msgstr "Conversão de tipo de mapas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:176
-msgid "Raster to vector"
-msgstr "Raster para vetor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:177
-msgid "Raster series to volume"
-msgstr "Série de mapas raster para volume"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:178
-msgid "Raster 2.5D to volume"
-msgstr "Raster 2,5D para volume"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:180
-msgid "Vector to raster"
-msgstr "Vetor para raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:181
-msgid "Vector to volume"
-msgstr "Vetor para volume"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:182
-msgid "Sites to vector"
-msgstr "Sítios para vetor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:184
-msgid "Volume to raster series"
-msgstr "Volumes para séries de raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:187
-msgid "Georectify"
-msgstr "Georretificar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:189
-msgid "Animate raster maps"
-msgstr "Animar série de mapas raster "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:191
-#, fuzzy
-msgid "Bearing/distance to coordinates"
-msgstr "Azimute/distância para coordenadas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:193
-msgid "3D rendering"
-msgstr "Renderização 3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:194
-msgid "NVIZ"
-msgstr "NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:195
-msgid "NVIZ fly through path"
-msgstr "Caminho de vôo para o NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:197
-msgid "PostScript plot"
-msgstr "Gráfico PostScript"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:199
-msgid "E&xit"
-msgstr "&Sair"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:201
-msgid "&Config"
-msgstr "&Configurar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:202
-msgid "Region"
-msgstr "Região"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:203
-msgid "Display region settings"
-msgstr "Exibir configurações da região"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:204
-msgid "Change region settings"
-msgstr "Alterar configurações da região"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:206
-msgid "GRASS working environment"
-msgstr "Ambiente de trabalho do GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:207
-msgid "Mapset access"
-msgstr "Acesso ao mapset"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:208
-msgid "Change working environment"
-msgstr "Alterar ambiente de trabalho"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:209
-msgid "User access"
-msgstr "Acesso do usuário"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:210
-msgid "Show settings"
-msgstr "Exibir configurações"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:211
-msgid "Change settings"
-msgstr "Alterar configurações"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:212
-msgid "Show current GRASS version"
-msgstr "Mostra versão atual do GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:215
-msgid "Manage projections"
-msgstr "Gerenciar projeções"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:216
-msgid "Projection for current location"
-msgstr "Cria/edita informaçães de projeção para a locação atual"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:218
-msgid "Convert coordinates"
-msgstr "Converter coordenadas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:220
-msgid "Display font"
-msgstr "Exibir fonte"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:222
-msgid "&Raster"
-msgstr "&Raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:223 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:419
-msgid "Develop map"
-msgstr "Desenvolver mapa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:224
-msgid "Digitize raster"
-msgstr "Digitalizar raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:230
-msgid "Compress/decompress"
-msgstr "Comprimir/descomprimir"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:232
-msgid "Boundaries"
-msgstr "Contornos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:233
-msgid "Null values"
-msgstr "Valores nulos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:234
-msgid "Quantization"
-msgstr "Quantização"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:235
-msgid "Timestamps"
-msgstr "Marcas de tempo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:237
-msgid "Resample using aggregate statistics"
-msgstr "Reamostrar usando estatísticas agregadas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:238
-msgid "Resample using multiple methods"
-msgstr "Reamostrar usando mútliplos métodos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:239
-msgid "Resample using nearest neighbor"
-msgstr "Reamostrar usando método dos vizinhos mais próximos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:240
-msgid "Resample using spline tension"
-msgstr "Reamostrar usando método da tensão regularizada da spline"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:242
-msgid "Support file maintenance"
-msgstr "Manutenção do arquivo de suporte"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:243
-msgid "Update map statistics"
-msgstr "Atualizar estatísticas de mapa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:245
-msgid "Reproject"
-msgstr "Reprojetar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:246
-msgid "Tiling"
-msgstr "Mosaicagem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:248
-msgid "Manage map colors"
-msgstr "Gerenciar cores do mapa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:249
-msgid "Color tables"
-msgstr "Tabela de cores"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:250
-msgid "Color rules"
-msgstr "Regras de cor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:252
-msgid "Blend"
-msgstr "Mistura"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:253
-msgid "Create RGB"
-msgstr "Criar RGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:254 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:538
-msgid "HIS to RGB"
-msgstr "HIS para RGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:257
-msgid "Query by coordinate(s)"
-msgstr "Pesquisar por coordenada(s)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:259
-msgid "Buffers"
-msgstr "Buffers"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:260
-msgid "Closest points"
-msgstr "Pontos próximos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:261
-msgid "MASK"
-msgstr "MASK"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:262
-msgid "Map calculator"
-msgstr "Calculadora de mapas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:263
-msgid "Neighborhood analysis"
-msgstr "Análise de vizinhança"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:264
-msgid "Moving window"
-msgstr "Janela móvel"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:265
-msgid "Neighborhood points"
-msgstr "Pontos da vizinhança"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:267 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:482
-msgid "Overlay maps"
-msgstr "Sobrepor mapas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:268
-msgid "Cross product"
-msgstr "Produto cruzado"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:269
-msgid "Map series"
-msgstr "Séries de mapas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:270
-msgid "Patch maps"
-msgstr "Remendar mapas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:272
-msgid "Statistical overlay"
-msgstr "Sobreposição estatística"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:274
-msgid "Solar radiance and shadows"
-msgstr "Radiação solar e sombras"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:275
-msgid "Solar irradiance irradiation"
-msgstr "Radiância solar e irradiação"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:276
-msgid "Shadows map"
-msgstr "Mapa de sombras"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:278
-msgid "Terrain analysis"
-msgstr "Análise de terreno"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:279
-msgid "Cumulative movement costs"
-msgstr "Custo cumulativos de movimento"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:280
-msgid "Cost surface"
-msgstr "Superfície de custo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:281
-msgid "Least cost route or flow"
-msgstr "Caminho ou fluxo de menor custo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:283
-msgid "Shaded relief"
-msgstr "Relevo sombreado"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:285
-msgid "Slope and aspect"
-msgstr "Declividade e direção"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:286
-msgid "Terrain parameters"
-msgstr "Parâmetros do terreno"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:287
-msgid "Textural features"
-msgstr "Feições texturais"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:289
-msgid "Visibility"
-msgstr "Visibilidade"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:291
-msgid "Transform features"
-msgstr "Transformar feições"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:292
-msgid "Clump"
-msgstr "Agrupar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:293
-msgid "Grow"
-msgstr "Incrementar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:294
-msgid "Thin"
-msgstr "Afina"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:297
-msgid "Hydrologic modeling"
-msgstr "Modelagem hidrológica"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:298
-msgid "Carve stream channels"
-msgstr "Escavar canais de escoamento"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:299
-msgid "Fill lake"
-msgstr "Preencher lago"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:301
-msgid "Depressionless map and flowlines"
-msgstr "Mapa de elevação sem depressões e linhas de fluxo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:302
-msgid "Flow accumulation"
-msgstr "Acumulação de fluxo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:303
-msgid "Flow lines"
-msgstr "Linhas de fluxo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:305 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:592
-msgid "Groundwater flow model"
-msgstr "Modelo de drenagem de terreno"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:307
-msgid "SIMWE overland flow modeling"
-msgstr "Modelagem SIMWE de fluxo superficial"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:308
-msgid "SIMWE sediment flux modeling"
-msgstr "Modelagem de fluxo de sedimentos SIMWE"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:310
-msgid "Topographic index map"
-msgstr "Mapa de índice topográfico"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:311
-msgid "TOPMODEL simulation"
-msgstr "Simulação TOPMODEL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:313
-msgid "Watershed subbasins"
-msgstr "Sub-bacias de drenagem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:314
-msgid "Watershed analysis"
-msgstr "Análise de bacias de drenagem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:315
-msgid "Watershed basin creation"
-msgstr "Criação de bacias de drenagem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:317
-msgid "Landscape structure modeling"
-msgstr "Modelagem da estrutura da paisagem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:318
-msgid "Set up"
-msgstr "Configuração"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:324
-msgid "Analyze landscape"
-msgstr "Analisar relevo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:325
-msgid "Analyze patches"
-msgstr "Analisar trechos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:326 ../lib/gis/gui.tcl:295
-#: ../lib/gis/gui.tcl:480
-msgid "Output"
-msgstr "Saída"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:328
-msgid "Landscape patch analysis"
-msgstr "Analisar parcelas da paisagem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:329
-msgid "Set up sampling and analysis framework"
-msgstr "Configurar estrutura de amostragem e análise"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:331
-msgid "Edge density"
-msgstr "Densidade da fronteira"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:332
-msgid "Contrast weighted edge density"
-msgstr "Densidade ponderada (contraste) da fronteira "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:334
-msgid "Patch size mean"
-msgstr "Tamanho médio da parcela"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:335
-msgid "Patch area range"
-msgstr "Limite da superfície da parcela"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:336
-msgid "Patch area Std Dev"
-msgstr "Desvio padrão de superfície de parcela"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:337
-msgid "Patch area Coeff Var"
-msgstr "Variância da área das parcelas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:338
-msgid "Patch density"
-msgstr "Densidade de parcelas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:339
-msgid "Patch number"
-msgstr "Número de parcelas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:341
-msgid "Dominance's diversity"
-msgstr "Diversidade de dominância"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:342
-msgid "Shannon's diversity"
-msgstr "Diversidade de Shannon"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:343
-msgid "Simpson's diversity"
-msgstr "Diversidade de Simpson"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:345
-msgid "Ricness"
-msgstr "Ricness"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:346
-msgid "Shape index"
-msgstr "Índice de forma"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:348
-msgid "Wildfire modeling"
-msgstr "Modelagem de incêndios florestais"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:349
-msgid "Rate of spread"
-msgstr "Razão de propagação"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:350
-msgid "Least-cost spread paths"
-msgstr "Caminhos de espalhamento de custo mínimo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:351
-msgid "Anisotropic spread simulation"
-msgstr "Simulação de espalhamento anisotrópico"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:354
-msgid "Change category values and labels"
-msgstr "Alterar rótulos e valores de categorias"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:355
-msgid "Interactively edit category values"
-msgstr "Editar valores de categorias interativamente"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:357
-msgid "Reclassify by size"
-msgstr "Reclassificar por tamanho"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:358
-msgid "Reclassify interactively"
-msgstr "Reclassificação supervisionada"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:359 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:490
-msgid "Reclassify using rules file"
-msgstr "Reclassificar usando arquivo de regras"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:361
-msgid "Recode interactively"
-msgstr "Recodificar interativamente"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:362
-msgid "Recode using rules file"
-msgstr "Recodificar usando arquivo de regras"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:364
-msgid "Rescale"
-msgstr "Escalonar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:365
-msgid "Rescale with histogram"
-msgstr "Rescalar com histograma"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:368
-msgid "Concentric circles"
-msgstr "Círculos concêntricos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:369
-msgid "Generate random cells"
-msgstr "Gerar células aleatórias"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:370
-msgid "Random cells"
-msgstr "Células aleatórias"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:371
-msgid "Random cells and vector points"
-msgstr "Células aleatórias e pontos vetoriais"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:373
-msgid "Generate surfaces"
-msgstr "Gerar superfícies"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:374
-msgid "Fractal surface"
-msgstr "Superfície fractal"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:376
-msgid "Gausian kernal density surface"
-msgstr "Superfície de desvios gaussianos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:377
-msgid "Gaussian deviates surface"
-msgstr "Superfície de desvios gaussianos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:379
-msgid "Plane"
-msgstr "Plano"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:381
-msgid "Random deviates surface"
-msgstr "Superfície de desvios aleatórios"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:382
-msgid "Random surface with spatial dependence"
-msgstr "Superfície aleatória com dependência espacial"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:384
-msgid "Contour lines"
-msgstr "Isolinhas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:385
-msgid "Interpolate surfaces"
-msgstr "Interpolar superfícies"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:386
-msgid "Bilinear from raster points"
-msgstr "Bilinear a partir dos pontos raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:387
-msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
-msgstr "Bilinear e bicúbica a partir dos pontos vetoriais"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:389
-msgid "IDW from raster points"
-msgstr "IDW a partir dos pontos raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:390
-msgid "IDW from vector points"
-msgstr "IDW a partir dos pontos vetoriais"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:392
-msgid "Raster contours"
-msgstr "Isolinhas raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:393
-msgid "Regularized spline tension"
-msgstr "Tensão regularizada da spline"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:395
-msgid "Fill NULL cells"
-msgstr "Preencher células NULAS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:398 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:517
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:578
-msgid "Reports and statistics"
-msgstr "Relatórios e estatísticas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:399
-msgid "Report basic file information"
-msgstr "Relatar informações básicas do arquivo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:400
-#, fuzzy
-msgid "Manage category information"
-msgstr "Relatar informações de categoria"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:402
-msgid "General statistics"
-msgstr "Estatísticas gerais"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:403
-msgid "Range of category values"
-msgstr "Intervalo de valores de categorias"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:404
-msgid "Sum cell category values"
-msgstr "Somar valores de categoria das células"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:405
-msgid "Sum area by map and category"
-msgstr "Somar área por mapa e categoria"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:406
-msgid "Statistics for clumped cells (works with r.clump)"
-msgstr "Estatísticas para células agrupadas (funciona com r.clump)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:407
-msgid "Total surface area corrected for topography"
-msgstr "Área de superfície total corrigida pela topografia"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:408
-msgid "Univariate statistics"
-msgstr "Estatísticas univariadas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:410
-msgid "Sample transects"
-msgstr "Amostrar perfis"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:411
-msgid "Sample transects (bearing/distance)"
-msgstr "Amostrar perfis (usa azimute, distância)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:413
-msgid "Covariance/correlation"
-msgstr "Covariância/correlação"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:414
-msgid "Linear regression"
-msgstr "Regressão linear"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:415
-msgid "Mutual category occurences"
-msgstr "Ocorrências mútuas de categoria"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:418
-msgid "&Vector"
-msgstr "&Vetor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:420
-msgid "Digitize"
-msgstr "Digitalizar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:421
-msgid "Edit features"
-msgstr "Editar objetos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:423
-msgid "Create/rebuild topology: "
-msgstr "Criar/reconstruir topologia "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:424
-msgid "Clean vector"
-msgstr "Limpar vetor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:425
-msgid "Generalization"
-msgstr "Generalização"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:427
-msgid "Convert object types"
-msgstr "Converter tipos de objetos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:429
-msgid "Add centroids"
-msgstr "Adicionar centróides"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:431
-msgid "Build polylines"
-msgstr "Construir polilinhas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:432
-msgid "Split polylines"
-msgstr "Dividir polilinha"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:433
-msgid "Parallel lines"
-msgstr "Linhas paralelas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:435
-msgid "Dissolve boundaries"
-msgstr "Dissolver fronteiras "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:437
-msgid "Create 3D vector over raster"
-msgstr "Criar vetor 3D sobre raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:438
-msgid "Extrude 3D vector"
-msgstr "Extrudar vetor 3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:440
-msgid "Link to OGR"
-msgstr "Link para OGR"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:442
-msgid "Create labels"
-msgstr "Criar etiquetas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:444
-msgid "Reposition vector"
-msgstr "Reposicionar vetor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:445
-msgid "Reproject vector"
-msgstr "Reprojetar vetor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:447
-msgid "Metadata support"
-msgstr "Suporte de metadados"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:451
-msgid "Query with attributes"
-msgstr "Pesquisar por atributos "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:452
-msgid "Query with coordinate(s)"
-msgstr "Pesquisar por coordenada(s) "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:453
-msgid "Query with another map"
-msgstr "Pesquisar a partir de outro mapa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:455
-msgid "Buffer vectors"
-msgstr "Vetores do buffer "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:456
-msgid "Lidar analysis"
-msgstr "Análise Lidar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:457
-msgid "Detect edges"
-msgstr "Detectar bordas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:458
-msgid "Detect interiors"
-msgstr "Detectar interior"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:459
-msgid "Correct and reclassify objects"
-msgstr "Corrigir e reclassificar objetos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:461
-msgid "Linear referencing"
-msgstr "Referenciamento linear"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:462
-msgid "Create LRS"
-msgstr "Criar LRS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:463
-msgid "Create stationing"
-msgstr "Criar estações"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:464
-msgid "Create points/segments"
-msgstr "Criar pontos/segmentos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:465
-msgid "Find ID and offset"
-msgstr "Encontrar ID e afastamento"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:467
-msgid "Nearest features"
-msgstr "Objetos mais próximos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:468
-msgid "Network analysis"
-msgstr "Análise de redes"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:469
-msgid "Allocate subnets"
-msgstr "Alocar sub-redes"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:470
-msgid "Network maintenance"
-msgstr "Manutenção da rede"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:471
-msgid "Visibility network"
-msgstr "Rede de visibilidade"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:472
-msgid "Shortest route"
-msgstr "Caminho mais curto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:473
-msgid "Display shortest route"
-msgstr "Caminho mais curto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:478
-msgid "Split net"
-msgstr "Dividir rede"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:479
-msgid "Steiner tree"
-msgstr "Árvore de Steiner"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:480
-msgid "Traveling salesman analysis"
-msgstr "Análise do vendedor viajante"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:483
-msgid "Overlay"
-msgstr "Sobrepor "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:484
-msgid "Patch (combine)"
-msgstr "Remendar (combinar)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:487
-msgid "Change attributes"
-msgstr "Alterar atributos "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:488
-msgid "Manage or report categories"
-msgstr "Gerenciar ou relatar categorias"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:489
-msgid "Reclassify objects interactively"
-msgstr "Reclassificar objetos interativamente"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:493
-msgid "Generate area for current region"
-msgstr "Gerar área para a região atual"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:494
-msgid "Generate areas from points"
-msgstr "Gerar áreas a partir dos pontos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:495
-msgid "Convex hull"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:496
-msgid "Delaunay triangles"
-msgstr "Triângulos de Delaunay"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:497
-msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
-msgstr "Diagrama de Voronoi/polígonos de Thiessen"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:499
-msgid "Generate grid"
-msgstr "Gerar grid"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:500
-msgid "Generate points"
-msgstr "Gerar pontos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:501
-msgid "Generate points from database"
-msgstr "Gerar pontos a partir de banco de dados "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:502
-msgid "Generate points along lines"
-msgstr "Gerar pontos ao longo das linhas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:503
-msgid "Generate random points"
-msgstr "Gerar pontos aleatórios"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:504
-msgid "Perturb points"
-msgstr "Perturbar pontos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:507
-msgid "Remove outliers in point sets"
-msgstr "Eliminar outliers do conjunto de pontos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:508
-msgid "Test/training sets"
-msgstr "Áreas de teste/treinamento"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:510
-msgid "Update area attributes from raster"
-msgstr "Atualizar atributos da área a partir do raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:511
-#, fuzzy
-msgid "Update point attributes from areas"
-msgstr "Atualizar atributos dos pontos das áreas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:512
-#, fuzzy
-msgid "Update point attributes from raster"
-msgstr "editar atributos (modo formulário)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:513
-msgid "Sample raster map at point locations"
-msgstr "Amostrar mapa raster sob pontos dados"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:514
-msgid "Sample raster neighborhood around points"
-msgstr "Amostrar raster na vizinhança ao redor de pontos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:518 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:595
-msgid "Basic information"
-msgstr "Informação Básica"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:520
-msgid "Report topology by category"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:521
-msgid "Upload or report topology"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:523
-#, fuzzy
-msgid "Univariate attribute statistics"
-msgstr "Estatísticas univariadas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:525
-msgid "Quadrat indices"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:526
-msgid "Test normality"
-msgstr "Teste de normalidade"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:529
-msgid "&Imagery"
-msgstr "&Imagem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:530
-msgid "Develop images and groups"
-msgstr "Desenvolver imagens e grupos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:531
-msgid "Create/edit group"
-msgstr "Criar/editar grupo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:532
-msgid "Target group"
-msgstr "Grupo alvo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:534
-msgid "Mosaic images"
-msgstr "Mosaicar imagens "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:536
-msgid "Manage image colors"
-msgstr "Gerenciar cores da imagem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:537
-msgid "Color balance for RGB"
-msgstr "Balanço de cores para RGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:539
-msgid "RGB to HIS"
-msgstr "RGB para HIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:541
-msgid "Ortho photo rectification"
-msgstr "Ortoretificação de fotos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:547
-msgid "Basic RS processing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:548
-msgid "MODIS Quality flags"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:550
-msgid "Albedo"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:552
-msgid "Vegetation Indices"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:554
-msgid "Brovey sharpening"
-msgstr "Contraste Brovey"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:555
-msgid "Classify image"
-msgstr "Classificar imagem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:556
-msgid "Clustering input for unsupervised classification"
-msgstr "Entrada clusterizada para classificação não supervisionada"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:558
-msgid "Maximum likelyhood classification (MLC)"
-msgstr "Classificação de máxima verossimilhança"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:559
-msgid "Sequential maximum a posteriory classification (SMAP)"
-msgstr "Classificação sequencial máxima a posteriori (SMAP)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:561
-msgid "Interactive input for supervised classification"
-msgstr "Entrada interativa para classificação supervisionada"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:562
-msgid "Input for supervised MLC"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:563
-msgid "Input for supervised SMAP"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:565
-msgid "Filter image"
-msgstr "Filtrar imagem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:566
-msgid "Edge detection"
-msgstr "Detecção de bordas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:567
-msgid "Matrix/convolving filter"
-msgstr "Matriz ou filtro de convolução "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:569
-msgid "Spectral response"
-msgstr "Resposta espectral"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:570
-msgid "Tassled cap vegetation index"
-msgstr "Índice de vegetação 'Tassled cap'"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:571
-msgid "Transform image"
-msgstr "Transformar imagem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:572
-msgid "Canonical correlation"
-msgstr "Correlação canônico"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:573
-#, fuzzy
-msgid "Principal components"
-msgstr "Componente Principal"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:574
-#, fuzzy
-msgid "Fast Fourier"
-msgstr "Transformada Rápida de Fourier (FFT)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:575
-#, fuzzy
-msgid "Inverse Fast Fourier"
-msgstr "Transformada Rápida Inversa de Fourier (IFFT)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:579
-msgid "Bit pattern comparison"
-msgstr "Comparação de padrão de bits "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:580
-msgid "Kappa analysis"
-msgstr "Análise de Kappa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:581
-msgid "OIF for LandSat TM"
-msgstr "Fator índice ótimo para Landsat TM"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:584
-msgid "&Volumes"
-msgstr "&Volumes"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:585
-msgid "Develop grid3D volumes"
-msgstr "Desenvolver volumes grid3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:586
-msgid "Manage nulls for grid3D volume"
-msgstr "Gerenciar nulos para volumes grid3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:587
-msgid "Manage timestamp for grid3D volume"
-msgstr "Gerenciar marcas de tempo para volumes grid3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:589
-msgid "3D MASK"
-msgstr "MÁSCARA 3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:590
-msgid "3D Map calculator"
-msgstr "Calculadora de mapas 3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:591
-msgid "Cross section from volume"
-msgstr "Seção transversal a partir do volume"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:593
-msgid "Interpolate volume from vector points"
-msgstr "Interpolar volumes a partir dos pontos vetoriais"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:594
-msgid "Report and Statistics"
-msgstr "Relatórios e estatísticas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:598
-msgid "&Databases"
-msgstr "Bases de &Dados"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:599
-msgid "Database information"
-msgstr "Informações do Base de Dados"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:600
-msgid "Describe table"
-msgstr "Descrever tabela"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:601
-msgid "List columns"
-msgstr "Listar colunas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:602
-msgid "List drivers"
-msgstr "Listar dispositivos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:603
-msgid "List tables"
-msgstr "Listar tabelas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:606
-msgid "Manage database"
-msgstr "Gerenciar base de dados"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:607
-msgid "Connect to database"
-msgstr "Conectar ao banco de dados"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:608
-msgid "Login to database"
-msgstr "Entrar na base de dados"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:610
-msgid "Copy table"
-msgstr "Copiar tabela"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:611
-msgid "New table"
-msgstr "Nova tabela"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:612
-msgid "Remove table"
-msgstr "Remover tabela"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:614
-msgid "Add columns"
-msgstr "Adicionar colunas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:615
-msgid "Change values"
-msgstr "Alterar valores"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:616
-msgid "Drop column"
-msgstr "Excluir coluna"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:617
-msgid "Rename a column"
-msgstr "Renomear coluna"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:619
-msgid "Test database"
-msgstr "Testar base de dados"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:623
-msgid "Query any table"
-msgstr "Consultar qualquer tabela"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:624
-msgid "Query vector attribute table"
-msgstr "Pesquisar tabela de atributos dos vetores"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:625
-msgid "SQL statement"
-msgstr "Instrução SQL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:627
-msgid "Vector<->database connections"
-msgstr "Vetor <-> conexões com base de dados"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:628
-msgid "Reconnect vector to database"
-msgstr "Reconectar mapa vetor a base de dados"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:629
-msgid "Set vector - database connection"
-msgstr "Configurar conexão vetor - base de dados"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:632
-msgid "&Help"
-msgstr "A&juda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:633
-msgid "GRASS help"
-msgstr "Ajuda do GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:634
-msgid "GIS Manager &help"
-msgstr "A&juda do Gerenciador do SIG"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:634
-msgid "GIS Manager help"
-msgstr "Ajuda do Gerenciador do SIG"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:635
-msgid "About &GRASS"
-msgstr "Sobre o &GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:635
-msgid "About GRASS"
-msgstr "Sobre o GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:636
-msgid "About &System"
-msgstr "&Sobre o Sistema"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:636
-msgid "About System"
-msgstr "Sobre o Sistema"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:644
-msgid "&Xtns"
-msgstr "&Xtns"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:109
-msgid "Ghostscript not available"
-msgstr "Ghostscript não disponível"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:250
-msgid "Postscript and LPR printing of map display"
-msgstr "Impressão de mapas PostScript e LPR"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:264
-msgid "Preset paper type"
-msgstr "Tipo de papel pré-ajustado"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:275
-msgid "Custom paper size"
-msgstr "Tipo de papel customizado"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:276
-msgid "width:"
-msgstr "largura:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:278
-msgid " height:"
-msgstr " altura:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:285
-msgid "Margins left:"
-msgstr "margens esquerda:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:287
-msgid " right:"
-msgstr "direita:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:289
-msgid " top:"
-msgstr "topo:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:291
-msgid " bottom:"
-msgstr "rodapé:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:299
-msgid "Resolution (dpi) for printing and PDF "
-msgstr "Resolução (dpi) para impressão e PDF"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:317
-msgid "Print on LPR printer"
-msgstr "Enviar para impressora LPR"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:325
-#, fuzzy
-msgid "Print on postscript device* "
-msgstr "Enviar para dispositivo postscript* "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:336
-msgid "Save to PDF file* "
-msgstr "Salvar para arquivo PDF*"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:339 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:351
-msgid "Browse"
-msgstr "Procurar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:349
-msgid "Save to EPS file "
-msgstr "Salvar arquivo EPS "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:357
-msgid "*requires ghostscript to be installed and in path"
-msgstr "*requer que o ghostscript esteja instalado e no caminho de busca"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:365
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:85 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:114
-msgid "Map Resource File"
-msgstr "Arquivo de Recursos de Mapa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:116
-msgid "All Files"
-msgstr "Todos os arquivos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:90
-msgid "Open File"
-msgstr "Abrir Arquivo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:115
-msgid "DM Resource File"
-msgstr "Arquivo de Recursos DM"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:119 ../lib/gis/gui.tcl:229
-msgid "Save File"
-msgstr "Salvar arquivo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:49 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:35
-msgid "Select input map"
-msgstr "Selecionar mapa de entrada"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:106
-msgid "NVIZ flythrough path"
-msgstr "Caminho de sobrevôo para o NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:122
-msgid "Create flythough path for NVIZ display"
-msgstr "Caminho de sobrevôo para o NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:129
-#, fuzzy
-msgid "Raster surface map "
-msgstr "Mapa raster superfície"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:140
-#, fuzzy
-msgid "Output script file "
-msgstr "Arquivo de script de saída"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:151
-msgid "Flythrough path "
-msgstr "Caminho de sobrevôo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:157
-msgid "Create path with mouse in map display"
-msgstr "Desenha caminha com mouse na tela de mapas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:160
-msgid "Coordinate pairs for flythrough path (x1,y1,x2,y2,...)"
-msgstr "Pares de coordenadas para caminho do sobrevôo (x1,y1,x2,y2,...)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:169
-msgid "Flythrough images prefix "
-msgstr "Caminho de sobrevôo para o NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:170
-msgid "Prefix for image series created by flythough"
-msgstr "Prefixo para série de quadros criados pelo sobrevôo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:177
-msgid "Camera layback "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:178
-msgid "Camera layback distance (in map units)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:180
-msgid "Camera height "
-msgstr "Altura da câmera"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:181
-msgid "Camera height above terrain"
-msgstr "Altura da câmera em relação ao terreno"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:188
-msgid "Number of frames "
-msgstr "Número de quadros"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:189
-msgid "Number of frames to create for flythrough"
-msgstr "Número de quadros a serem criados para sobrevôo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:191
-msgid "Start frame "
-msgstr "Quadro inicial"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:192
-msgid "Starting frame number..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:199
-msgid "Enable vector rendering"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:201
-msgid "Full render (save images)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:203
-msgid "Render images offscreen"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:215
-msgid "Height value is elevation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:217
-msgid "Output keyframe file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:147
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite existing file"
-msgstr "sobrescrever existente"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:224
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Escalonar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:226
-msgid "Clear all path coordinates"
-msgstr "Excluir coordenadas de todos os caminhos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:359 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
-msgid "You must select an input map"
-msgstr "Você deve selecionar um mapa de entrada"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:360 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
-msgid "No input map selected"
-msgstr "Nenhum mapa de entrada selecionado"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:365
-msgid "You must specify an output file"
-msgstr "Você deve especificar um arquivo de saída"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:366
-msgid "No output file specified"
-msgstr "Nenhum arquivo de saída especificado"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:374
-msgid "You must specify at least 4 points (x,y coordinate pairs)"
-msgstr "Vocã deve especificar pelo menos 4 pontos (pares de coordenadas x,y)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:375
-msgid "Insufficient coordinates specified"
-msgstr "Coordenadas especificadas insuficientes"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:140
-msgid "Display grid lines, and geodesic lines or rhumblines"
-msgstr "Exibir quadrícula e linhas geodésicas ou rumo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:157
-msgid "Grid options: "
-msgstr "Opções de quadrícula: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:158
-msgid "draw grid"
-msgstr "desenhar quadrícula"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:159
-msgid "geodetic grid "
-msgstr "quadrícula geodésica "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:161
-msgid "grid color "
-msgstr "cor do grid"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:166
-msgid "Help for grids"
-msgstr "Ajuda para quadrículas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:172
-msgid " grid size (map units)"
-msgstr " tamanho da malha (unidades de mapa)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:174
-msgid " grid origin (east, north)"
-msgstr "Origem da malha (leste, norte)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:182
-#, fuzzy
-msgid "draw border text "
-msgstr "desenhar texto da borda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:184
-#, fuzzy
-msgid "text color "
-msgstr "Cor do Texto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:189
-msgid "text font "
-msgstr "fonte do texto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:190
-msgid " text size"
-msgstr "tamanho do texto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:192
-msgid "Grid text size in points"
-msgstr "Tamanho do grid de texto em pontos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:199
-msgid "draw grid border "
-msgstr "desenhar borda do grid"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:201
-#, fuzzy
-msgid "border color "
-msgstr " cor da borda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:206
-msgid "Geodesic and rhumblines for latlong locations only"
-msgstr "Linhas geodésicas e rumos apenas para locações latlong"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:213
-msgid "draw geodesic line"
-msgstr "desenhar linha geodésica"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:218
-msgid "Help for geodesic lines"
-msgstr "Ajuda para linhas geodésicas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:246
-msgid " line color"
-msgstr "Cor da Linha"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:223
-msgid " text color"
-msgstr "Cor do Texto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:232 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:255
-msgid " line endpoints (x1,y1,x2,y2)"
-msgstr " finais de linha (x1,y1,x2,y2)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:240
-msgid "draw rhumbline"
-msgstr "Plotar rumo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:245
-msgid "Help for rhumblines"
-msgstr "Ajuda para rumo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:149
-msgid "Raster map for legend"
-msgstr "Mapa raster para legendar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:152
-#, tcl-format
-msgid "legend for %s"
-msgstr "legenda para %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:193
-msgid "Display legend for raster map using cat values and labels"
-msgstr "Exibir legendas para mapa raster usando valores de categoria e rótulos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:210
-msgid "Raster map: "
-msgstr "Mapa raster: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:229
-#, tcl-format
-msgid "Legend placement and size as 0-100% of display"
-msgstr "Posição da legenda e tamanho de 0-100% da tela"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:235
-#, tcl-format
-msgid " x,y of lower left corner (in % from display top left)"
-msgstr ""
-" x,y a partir do canto inferior esquerdo (% do canto superior esquerdo da "
-"tela)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:238 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:191
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:150 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:197
-msgid "place with mouse"
-msgstr "posicionar com o mouse"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:246
-msgid " legend height "
-msgstr " altura da legenda "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:248
-#, tcl-format
-msgid "Legend height (% of display)"
-msgstr "Altura da legenda (% da tela)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:249
-msgid "% width"
-msgstr "Largura %"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:251
-#, tcl-format
-msgid "Legend width (% of display)"
-msgstr "Largura da legenda(% da tela)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:258
-msgid "Legend appearance: text color"
-msgstr "Aparência da legenda: cor do texto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
-msgid " legend text font "
-msgstr "Legenda: fonte do título"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:273
-msgid "do not display labels"
-msgstr "não exibir rótulos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:275
-msgid "do not display values"
-msgstr "não exibir valores"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:282
-msgid " number of lines (0=display all):"
-msgstr " número de linhas (0= mostra tudo):"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:284
-msgid "Lines to display"
-msgstr "Linhas para exibir"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:286
-msgid "invert legend"
-msgstr "inverter legenda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:293
-msgid " interval between categories (integer maps)"
-msgstr " intervalos de categorias (mapas de inteiros)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:295
-msgid "Thinning interval"
-msgstr "Intervalo de afinamento"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:302
-msgid "draw smooth gradient (fp maps)"
-msgstr "desenhar gradiente suave (mapas fp)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:304
-msgid "with maximum of"
-msgstr "com máximo de "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:306
-msgid "Maximum lines to display for gradient"
-msgstr "Máximo número de linhas gradiente a exibir"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:307 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:196
-msgid "lines"
-msgstr "linhas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:313
-msgid "Display legend for subset of raster values"
-msgstr "Exibir legenda para o subconjunto dos valores do raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:320
-msgid "skip categories with no labels"
-msgstr "Ignora categorias sem rótulos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:327
-msgid " legend for only these categories "
-msgstr " Legenda apenas para essas categorias "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:334
-msgid " legend for only this range of values"
-msgstr " Legenda apenas para este limite de valores"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80
-msgid "Select label font"
-msgstr "Selecionar fonte para rótulos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:158
-msgid "Create postscript labels for vector objects from v.labels file"
-msgstr "Criar camada de rótulos PostScript do arquivo de v.labels"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:165
-msgid " (for postscript eps, pdf, and print output only)"
-msgstr " (apenas para saída impressa, PostScript EPS e PDF)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:184
-msgid "Override offset, alignment, and color settings in v.labels file: "
-msgstr ""
-"Ignorar configurações de deslocamento, alinhamento e cores no arquivo v."
-"labels:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:191
-msgid "Align label with vector object: "
-msgstr "Alinha rótulo com o objeto vetorial: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200
-msgid "Offset label from vector object: "
-msgstr "Deslocamento do rótulo para o objeto vetorial: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:201
-msgid "x offset"
-msgstr "Deslocamento X"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:204
-msgid "y offset"
-msgstr "Deslocamento Y"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:212
-msgid "Justification: "
-msgstr "Justificação "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:215
-msgid " Label line max length: "
-msgstr "Comprimento máximo do rótulo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:222
-msgid "Enclose label in box: "
-msgstr "Caixa para o rótulo: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:225
-msgid "Draw label background: "
-msgstr "Desenhar segundo plano dos rótulos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:229
-msgid "Background color:"
-msgstr "Plano de Fundo:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:236
-msgid "Draw box outline: "
-msgstr "Desenhar caixa:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:240
-msgid "Border width:"
-msgstr "Largura da borda:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:243
-msgid "Border color:"
-msgstr "Cor da borda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:250
-msgid "Distance between label and enclosing box. Horizontal: "
-msgstr "Distância entre rótulo e borda. Horizontal: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:253
-msgid " Vertical: "
-msgstr " Vertical: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:261
-msgid "Font"
-msgstr "Fonte"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:264
-msgid "select font for label"
-msgstr "selecione a fonte para o rótulo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:266
-msgid "family:"
-msgstr "família:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:269
-msgid "size:"
-msgstr "tamanho:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:272 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:184
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:228
-msgid " color"
-msgstr " cor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:326
-msgid "Could not open labels file "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:127
-msgid "Raster drape map"
-msgstr "Mapa raster para sobrepor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:161
-msgid "Display raster maps"
-msgstr "Exibir mapas raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:178
-msgid "Base map:\t"
-msgstr "Mapa map:\t"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:181
-msgid "base raster map to display"
-msgstr "mapa raster base para exibir"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:186 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:190
-#, fuzzy
-msgid "base map info"
-msgstr "Mapa raster: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:202
-msgid "\tvalues to display"
-msgstr "\tvalores para exibir"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:209
-msgid "\tOptional color draping. Use base map for shading,"
-msgstr "\tCor de cobertura opcional. Usar mapa base para sombrear."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:214
-msgid "\tdrape map for color in color relief map or data fusion"
-msgstr ""
-"\tmapa de cobertura para cor em mapa de relevo colorido ou fusão de dados"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:219
-msgid "\tdrape map: "
-msgstr "\tmapa de cobertura: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:222
-msgid "raster map to drape over base map"
-msgstr "mapa raster para sobrepor sobre o mapa base"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:231
-#, fuzzy
-msgid "drape map info"
-msgstr "\tmapa de cobertura: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:237
-#, fuzzy
-msgid "\tdrape map brightness adjustment\t "
-msgstr "Ajuste de brillo HIS\t "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:239
-msgid "Adjust brightness of drape map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:246 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:220
-msgid "overlay maps from other layers (transparent null value cells)"
-msgstr "sobrepor mapas de outras camadas (células nulas transparentes)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:253
-msgid " Set background color (colored null value cells)"
-msgstr " Configurar cor de fundo (cor para células nulas)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:111
-msgid "Vector map for chart"
-msgstr "Mapa vetorial para gráfico"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:114
-#, tcl-format
-msgid "chart for %s"
-msgstr "gráfico para %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:159
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Display pie and bar charts of attribute values at vector object locations"
-msgstr ""
-"Exibir gráficos circulares e de barras para os valores dos atributos nas "
-"posições do objeto vetorial"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:176
-msgid "Vector map to chart:"
-msgstr "Mapa vetorial para graficar:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:179
-msgid "vector map to chart"
-msgstr "mapa vetorial para graficar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:194
-msgid "Vector type:"
-msgstr "Tipo de vetor:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:195
-msgid "points"
-msgstr "pontos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:197
-msgid "boundaries"
-msgstr "limites"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:198
-msgid "centroids"
-msgstr "centróides"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:199
-msgid "areas"
-msgstr "áreas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:205
-msgid "Attributes to chart: attribute layer"
-msgstr "Atributo para gráfico: camada de atributos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:212
-msgid " show attribute columns"
-msgstr " exibir colunas de atributo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:218
-msgid " show attribute data"
-msgstr " mostrar dados de atributos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:229
-msgid "\tcolumns to chart (col1,col2,...) "
-msgstr "\tcolunas para gráfico (col1,col2,...) "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:236
-msgid "\tcolors for columns (clr1,clr2,...)"
-msgstr "\tcores para colunas (cor1,cor2,...)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:243
-msgid "\tcolumn for variable chart size"
-msgstr "\t coluna para a variável tamanho do gráfico"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:245
-msgid " scale factor"
-msgstr " fator de escala"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:252
-msgid "Chart type:"
-msgstr "Tipo de gráfico:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:255
-#, fuzzy
-msgid "\tfixed chart size (if size column not used)"
-msgstr "\ttamanho do gráfico (se coluna tamanho não for usada)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:262
-msgid "\tchart outline color:"
-msgstr "\tcor da borda do gráfico:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:229
-msgid "Vector output map"
-msgstr "Mapa vetorial de saída"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:299
-msgid "Display vector maps"
-msgstr "Exibir mapas vetoriais"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:310
-msgid "Transparent"
-msgstr "Transparente"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:319
-msgid "vector map to display"
-msgstr "mapear para exibir"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:324 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:328
-msgid "Vector Info"
-msgstr "Informaçães do vetor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:340
-msgid "Display: "
-msgstr "Exibir "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:341
-msgid "Shapes "
-msgstr "Formas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:343
-msgid "Categories "
-msgstr "Categorias"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:345
-msgid "Topology "
-msgstr "Topologia"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:347
-msgid "Line directions "
-msgstr "Direção das linhas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:355
-msgid "Points "
-msgstr "Pontos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:357
-msgid "Lines "
-msgstr "Linhas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:359
-#, fuzzy
-msgid "Boundaries "
-msgstr "Contornos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:361
-msgid "Areas "
-msgstr "Áreas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:363
-msgid "Centroids "
-msgstr "Centróides"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:365
-msgid "Faces "
-msgstr "Faces"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:372
-msgid "Point symbols:"
-msgstr "Símbolos para pontos:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:373
-msgid "Icon"
-msgstr "Ícone"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:377
-msgid " Size"
-msgstr " Tamanho"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:379
-msgid "Icon size"
-msgstr "Tamanho do ícone"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:385
-msgid "Draw lines:"
-msgstr "Desenhar linhas:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:388 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:404
-msgid "Color"
-msgstr "Cor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:391
-msgid " Width"
-msgstr " Largura"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:393
-msgid "Line width"
-msgstr "Espessura da linha"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:395
-msgid "(pixels) "
-msgstr "(pixels) "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:401
-msgid "Fill areas:"
-msgstr "Preencher áreas:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:408
-msgid "Random colors "
-msgstr "Cores aleatórias"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:410
-msgid "GRASSRGB column colors"
-msgstr "cores da coluna GRASSRGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:417
-msgid "Label vectors:"
-msgstr "Rotular vetores:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:418
-msgid "label"
-msgstr "rótulo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:420
-msgid " Text color"
-msgstr " Cor do Texto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:423
-msgid " Text size"
-msgstr " Tamanho do texto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:425
-msgid "text size"
-msgstr "tamanho do texto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:433
-msgid "Label part to align with vector point"
-msgstr "Parte do rótulo para alinhar com pontos do vetor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:437
-msgid " Justification"
-msgstr " Alinhamento"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:446
-msgid " Layer for labels"
-msgstr " Camada para os rótulos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:448
-msgid " Attribute col for labels"
-msgstr " Coluna de atributos para os rótulos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:455
-msgid "Query vectors for display: "
-msgstr "Pesquisar vetores para exibir:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:456
-msgid "layer for query"
-msgstr "camada para pesquisar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:464
-msgid "Query cat values"
-msgstr "Pesquisar valores de categorias"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:475
-msgid "Use SQL query"
-msgstr "Usar pesquisa SQL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:483
-msgid " Show attribute columns"
-msgstr " Mostrar colunas de atributos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:489
-msgid " Show attribute data"
-msgstr " Mostrar dados dos atributos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:501
-msgid "Save displayed objects to new vector file "
-msgstr "Salvar objetos exibidos para novo arquivo vetorial"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:503
-msgid "Overwrite existing"
-msgstr "Sobrescrever existente"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:510
-msgid " New vector"
-msgstr " Novo vetor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:514
-msgid "Select existing vector for saving queried objects"
-msgstr "Selecionar objetos existentes para guardar objetos pesquisados"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:522
-msgid "Display when avg. region dimension is"
-msgstr "Mostrar quando o tamanho médio da região for"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:525
-msgid " or <"
-msgstr "ou <"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:115
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:523
-#, fuzzy
-msgid "Maximum zoom-in reached"
-msgstr "Máximo zoom alcançado"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:593 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1219
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1576
-msgid "Error setting region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:601
-msgid "please wait..."
-msgstr "aguarde..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:760 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1813
-msgid "You have to select map layer first"
-msgstr "Você deve selecionar um mapa antes"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:761 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1814
-msgid "No map layer selected"
-msgstr "Nenhuma camada de mapa selecionada"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:833
-msgid "Save Region"
-msgstr "Salvar Região"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:836
-msgid "Save current display geometry to named region"
-msgstr "Guardar geometria atual da tela para região nomeada"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:842
-msgid "Enter region name"
-msgstr "Digite nome da região"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:877
-#, fuzzy, tcl-format
-msgid ""
-"Region file %s already exists. \n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Arquivo de região %s já existe. \n"
-"Deseja sobrescreverã"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1064
-#, tcl-format
-msgid "Display: rows=%d cols=%d N-S res=%g E-W res=%g"
-msgstr "Tela: linhas=%d cols=%d res N-S=%g res E-W=%g"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1136
-#, fuzzy
-msgid "Error setting region (Problem with g.region?)"
-msgstr "Aproximar para região atual (configure com g.region)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1182 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1187
-#, fuzzy
-msgid "Error reading current resolution with g.region"
-msgstr "Aproximar para região atual (configure com g.region)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1244 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2018
-msgid "Drag or click mouse to zoom"
-msgstr "Arraste ou clique para aproximar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1246 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2020
-msgid "Drag or click mouse to unzoom"
-msgstr "Arraste ou clique para afastar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1481 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2218
-msgid "Drag with mouse to pan"
-msgstr "Arraste com o mouse para panorâmica"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1608
-msgid "Measurement"
-msgstr "Medir"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1627
-msgid "Draw measure line with mouse"
-msgstr "Desenhar linha de medida com o mouse"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1784
-msgid "Click to query feature"
-msgstr "Clique para pesquisar feição"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1852
-#, fuzzy
-msgid "This layer type does not support queries"
-msgstr "Esta camada não suporta buscas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1853
-msgid "Query not supported"
-msgstr "Consulta não suportada"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1860
-msgid "You must select a map to query\n"
-msgstr "Você deve selecionar um mapa para pesquisar\n"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:153
-msgid "Display scale and north arrow"
-msgstr "Exibir escala e norte"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:170
-#, tcl-format
-msgid "Scale placement: 0-100% from top left of display"
-msgstr "Posição da escala: 0-100% a partir do canto superior esquerdo da tela"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:176
-msgid "\t enter x,y of scale/arrow upper left corner"
-msgstr "\tdigite x,y da escala/seta canto superior esquerdo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:179
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:190
-msgid "\t "
-msgstr "\t "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:199
-msgid "Scale appearance: text color"
-msgstr "Aparência da escala: cor do texto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:201
-msgid " font "
-msgstr " fonte "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:211
-msgid "\tbackground color "
-msgstr "\tcor de fundo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:189
-msgid "transparent background"
-msgstr "segundo plano transparente"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:222
-msgid "display N. arrow only"
-msgstr "exibir apenas seta Norte"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:224
-msgid "display scale only"
-msgstr "exibir escala apenas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:232
-msgid "text on top of scale, instead of to right"
-msgstr "texto acima da escala ao invés de á direita"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:240
-msgid "line scale instead of bar"
-msgstr "escala linear ao invés de barra"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:242
-msgid "use feet/miles instead of meters"
-msgstr "Usar pés/milhas ao invés de metros"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:104
-msgid "Raster map for red or hue channel"
-msgstr "Mapa raster para o canal vermelho ou matiz (hue)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:107
-#, tcl-format
-msgid "RGB-HIS %s"
-msgstr "RGB-HIS %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:114
-msgid "Raster map for green or intensity channel"
-msgstr "Mapa raster para o canal verde ou intensidade"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:122
-msgid "Raster map for blue or saturation channel"
-msgstr "Mapa raster para o canal azul ou saturação"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:136
-msgid ""
-"Display 3 raster maps as Red/Green/Blue or Hue/Intensity/Saturation channels"
-msgstr "Exibir 3 mapas raster como canais RGB ou HIS."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:155
-msgid "display maps as RGB"
-msgstr "exibir mapas em RGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:160
-msgid "Help for RGB"
-msgstr "Ajuda para RGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:164
-msgid "display maps as HIS"
-msgstr "exibir mapas em HIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:169
-msgid "Help for HIS"
-msgstr "Ajuda para HIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:175
-msgid "red (RGB) or hue (HIS): "
-msgstr "vermelho (RGB) ou matiz (HIS):"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:178
-msgid "raster map for red or hue channel (HIS drape)"
-msgstr "mapa raster para o canal vermelho ou matiz (hue)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:187
-msgid "green (RGB) or intensity (HIS): "
-msgstr "verde (RGB) ou intensidade (HIS): "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:190
-msgid "raster map for green or intensity channel (HIS relief)"
-msgstr "mapa raster para o canal verde ou intensidade (HIS)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:199
-msgid "blue (RGB) or saturation (HIS): "
-msgstr "azul (RGB) ou saturação (HIS): "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:202
-msgid "raster map for blue or saturation channel"
-msgstr "mapa raster para o canal azul ou saturação"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:211
-msgid "HIS brightness adjustment\t "
-msgstr "Ajuste de brillo HIS\t "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:213
-msgid "Adjusts the HIS intensity channel brightness"
-msgstr "Ajusta o brilho do canal de intensidade HIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:126
-msgid ""
-"Create postscript text object (for postscript eps, pdf, and print output "
-"only)"
-msgstr ""
-"Criar objeto de texto PostScript (apenas para saída impressa, PostScript EPS "
-"e PDF)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:133
-msgid "Text to display:"
-msgstr "Texto a exibir: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:140 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:188
-msgid "Text placement: x,y coordinates (from upper left) "
-msgstr ""
-"Posicionamento do texto: coordenadas x,y (a partir do canto superior "
-"esquerdo) "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:194
-msgid " coordinate type for text placement "
-msgstr " tipo de coordenadas para posicionameto do texto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:158 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:205
-msgid " align text with coordinate point "
-msgstr " alinhar texto com ponto coordenado"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:167
-msgid " justification"
-msgstr " justificado"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:170
-msgid " line width"
-msgstr " Espessura da linha"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:177
-msgid "Font:"
-msgstr "Fonte:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:159
-msgid "Display text"
-msgstr "Exibir texto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:176
-msgid "Text to display: "
-msgstr "Texto a exibir: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:214
-msgid " text rotation (degrees)"
-msgstr " rotação do texto (graus)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:223
-msgid "Text options: font "
-msgstr "Opções do texto: fonte"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:230
-msgid "bold text"
-msgstr "usar negrito"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:237
-msgid " text height in pixels "
-msgstr " altura do texto em pixels "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:239
-msgid " line spacing"
-msgstr " espaçamento entre linhas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:282
-msgid ""
-"There is no raster group file (REF). You must select the 'create/edit group' "
-"option to create a group file."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:304
-msgid ""
-"There is no vector group file (VREF). You must select the 'create/edit "
-"group' option to create a group file."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:385
-#, fuzzy
-msgid "Select mapset of raster to georectify"
-msgstr "Selecionar grupo existente para georretificar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:433
-msgid "Create a group REF file and directory for vectors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:446
-msgid "Create/replace vector group"
-msgstr "Criar/substituir grupo de vetores"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:472
-msgid "group name"
-msgstr "Nome do grupo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:474
-msgid "Select existing vector group or name new group"
-msgstr "Selecionar grupo de vetores existente ou nome do novo grupo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:484
-msgid "vector"
-msgstr "Vetor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:486
-msgid "Select xy vector(s) for group"
-msgstr "Selecionar vetores xy para o grupo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:496
-msgid "Vector group"
-msgstr "Grupo de vetores"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:613
-#, fuzzy
-msgid "GRASS Georectifier"
-msgstr "Sair do Georretificador"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:624
-msgid "Set up environment for georectifying rasters or vectors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:633
-msgid "Georeference raster"
-msgstr "Georreferenciar raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:637
-msgid "Georeference vector"
-msgstr "Georreferenciar vetor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:644
-msgid "1. Select mapset"
-msgstr "1. Selecionar mapset"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:646
-msgid "Mapset of xy raster group"
-msgstr "Mapset do grupo raster xy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:656
-msgid "2. Create/edit group"
-msgstr "2. Criar/editar grupo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:658
-msgid "Create/edit group (rasters or vectors to georectify)"
-msgstr "Criar/editar grupo (raster ou vetor para georretificar)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:666
-msgid "3. Select group"
-msgstr "3. Selecionar grupo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:668
-msgid "Select existing group to georectify"
-msgstr "Selecionar grupo existente para georretificar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:678
-msgid "4. Select map"
-msgstr "4. Selecionar mapa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:680
-msgid ""
-"Select non-georectified raster or vector to display for marking ground "
-"control points"
-msgstr ""
-"Selecionar vetor ou raster não georretificado para marcação de pontos de "
-"controle"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:690
-msgid "5. Start georectifying"
-msgstr "5. Iniciar Georretificação"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:692
-msgid "Start georectifying"
-msgstr "Iniciar Georretificação"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:702
-msgid "Cancel georectification"
-msgstr "Cancelar georretificação"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:799
-msgid "Displaying xy map to be georectified"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1006
-msgid "Select rectification method for rasters"
-msgstr "Selecionar método de ramificação para rasters"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1009
-msgid "1st order"
-msgstr "1a. ordem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1010
-msgid "affine transformation (rasters & vectors). Requires 3+ GCPs."
-msgstr "transformação afim (raster e vetor). Requer 3+ PCS."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1015
-msgid "2nd order"
-msgstr "2a. ordem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1016
-#, fuzzy
-msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 6+ GCPs."
-msgstr "transformação polinomial (apenas raster). Requer 6+ PCS."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1020
-msgid "3rd order"
-msgstr "3a. ordem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1021
-msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 10+ GCPs."
-msgstr "transformação polinomial (apenas raster). Requer 10+ PCS."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1028
-msgid "Use"
-msgstr "Usar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1030
-msgid "xy coordinates"
-msgstr "Coordenadas XY"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1032
-msgid "geographic coordinates"
-msgstr "Coordenadas geográficas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1034
-msgid "forward error"
-msgstr "erro seguinte"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1036
-msgid "backward error"
-msgstr "erro anterior"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1077
-msgid "Manage ground control points (GCPs)"
-msgstr "Gerenciar Pontos de Controle no Terreno (GCPs)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1102
-#, fuzzy
-msgid "Save GCPs to POINTS file"
-msgstr "Salvar PCS para arquivo de PONTOS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1109
-#, fuzzy
-msgid "Clear all unchecked GCP entries"
-msgstr "Apagar todos os PCS não verificados"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1116
-#, fuzzy
-msgid "Calculate RMS error"
-msgstr "calcular erro quadrático (RMS)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1123
-msgid "Rectify maps in group"
-msgstr "Retificar mapas no grupo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1126
-msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1130
-msgid "Exit georectifier"
-msgstr "Sair do Georretificador"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1313
-msgid ""
-"There is no POINTS file of ground control points for group. You must create "
-"ground control points before georectifying map."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1343
-msgid ""
-"Insufficient ground control points for georectification method. You need at "
-"least 3 points for 1st order, 6 points for 2nd order and 10 points for 3rd "
-"order."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1373
-msgid ""
-"No valid ground control points in GCP file. You must create valid ground "
-"control points before georectifying map."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1585
-#, fuzzy
-msgid "Please wait..."
-msgstr "aguarde..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:97
-msgid "Interactive rules entry"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
-msgid "You must specify an output map"
-msgstr "Vocã deve especificar um mapa de saída"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
-msgid "No output map specified"
-msgstr "Nenhum mapa de saída especificado"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:221
-msgid "Error creating rules file"
-msgstr "Erro ao criar arquivo de regras"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:107
-msgid "Raster map for histogram"
-msgstr "Mapa raster para histograma"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:110
-#, tcl-format
-msgid "histogram of %s"
-msgstr "histograma de %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:138
-msgid "Draw histogram of values from raster map or image"
-msgstr "Mostra histograma dos valores em mapa raster ou imagem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:155
-msgid "Raster to histogram: "
-msgstr "Raster para histograma: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:171
-msgid "Graph style"
-msgstr "Estilo de gráfico"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:174
-msgid "\ttext font "
-msgstr "\tfonte para texto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:184
-msgid "Histogram color: text & frame"
-msgstr "Cor do histograma: texto e borda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:186
-msgid " background"
-msgstr " Plano de Fundo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:196
-msgid "Steps/bins for values (fp maps only)"
-msgstr "Passos/classes de valores (apenas mapas fp)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:200
-msgid "include null values"
-msgstr "incluir valores nulos"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:263
-msgid "r.info error"
-msgstr "erro r.info "
-
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:103
-msgid "Select item"
-msgstr "Selecionar ítem"
-
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:208
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:231
-msgid "Load File"
-msgstr "Carregar arquivo"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:355
-msgid "Options"
-msgstr "Opções"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:577
-msgid "required"
-msgstr "obrigatório"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:577
-msgid "optional"
-msgstr "Opcional"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:578
-msgid "multiple"
-msgstr "Múltipla "
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:93
-msgid "WARNING: cant get enviromental variable"
-msgstr "ATENÇÃO: impossível achar variável de ambiente"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:94
-msgid ""
-"Warning: Unable to get enviromental variable GRASS_PROJSHARE. \n"
-"This is a GRASS installation error. \n"
-"Set enviromental variable GRASS_PROJSHARE to point to directory with Proj4 "
-"EPSG file. "
-msgstr ""
-"ATENÇÃO: Impossível obter variável de ambiente GRASS_PROJSHARE.\n"
-"Este é um erro de instalação do GRASS.\n"
-"Configure a variável de ambiente GRASS_PROJSHARE ou aponte para o diretório "
-"com arquivo EPSG do Proj4."
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:103
-msgid "Define location using EPSG projection codes"
-msgstr "Mostra informação da projeção e cria arquivos de projeção"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:122 ../lib/init/file_option.tcl:92
-msgid "Name of new location"
-msgstr "Nome da nova locação"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:125
-msgid "Enter name for location to be created"
-msgstr "Nome da nova locação a ser criada"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:129 ../lib/init/epsg_option.tcl:132
-msgid "Path to the EPSG-codes file"
-msgstr "Caminho para arquivo de códigos EPSG"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:135 ../lib/init/epsg_option.tcl:148
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:243 ../lib/init/file_option.tcl:105
-msgid "Browse..."
-msgstr "Procurar..."
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:136
-msgid "Browse to locate EPSG file"
-msgstr "Procurar arquivo EPSG"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:143
-msgid "EPSG code number of projection"
-msgstr "Código EPSG da projeção"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:146
-msgid "Enter EPSG code for selected projection"
-msgstr "Digite um código EPSG para a projeção selecionada"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:149
-msgid "View EPSG codes and projection information."
-msgstr "Ver códigos EPSG e informações de projeção."
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:155
-msgid "WARNING: epsg-codes file not found"
-msgstr "ATENÇÃO: arquivo de códigos EPSG não encontrado"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:156
-msgid "WARNING: The epsg-codes file was not found!"
-msgstr "ATENÇÃO: arquivo de códigos EPSG não encontrado!"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:164 ../lib/init/file_option.tcl:111
-msgid "Define location"
-msgstr "Definir locação"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:187
-msgid "Invalid EPSG Code!"
-msgstr "Código EPSG inválido!"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:188
-#, tcl-format
-msgid "ERROR: Invalid EPSG code %s: should be an integer."
-msgstr "Erro: Código EPSG inválido %s; deve ser um inteiro"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:198
-msgid "Location Exists!"
-msgstr "Locação existe!"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:199
-#, tcl-format
-msgid "WARNING: Location '%s' already exists: please try another name."
-msgstr "AVISO: Locação %s já existe: por favor, tente um outro nome."
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:236 ../lib/init/epsg_option.tcl:263
-#: ../lib/init/file_option.tcl:185 ../lib/init/file_option.tcl:212
-msgid "Error creating location!"
-msgstr "Erro ao criar locação!"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:237 ../lib/init/epsg_option.tcl:264
-#: ../lib/init/file_option.tcl:186 ../lib/init/file_option.tcl:213
-#, tcl-format
-msgid ""
-"g.proj returned the following message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:244 ../lib/init/epsg_option.tcl:268
-#: ../lib/init/file_option.tcl:193 ../lib/init/file_option.tcl:217
-msgid "Informational output from g.proj"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:245 ../lib/init/epsg_option.tcl:269
-#: ../lib/init/file_option.tcl:194 ../lib/init/file_option.tcl:218
-#, tcl-format
-msgid ""
-"g.proj returned the following informational message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:288 ../lib/init/file_option.tcl:240
-msgid "Select datum transformation parameters:"
-msgstr "Selecione os parâmetro para transformação de datum"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:292 ../lib/init/file_option.tcl:244
-msgid ""
-"Continue without specifying parameters - if used when creating a location, "
-"other GRASS modules will use the \"default\" (likely non-optimum) parameters "
-"for this datum if necessary in the future."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:344
-msgid "You can select EPSG code (in <braces>) and copy it for later use."
-msgstr ""
-"Você pode selecionar o código EPSG (em <colchetes>) e copie para uso "
-"posterior."
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:381
-msgid "GUESS THAT IS NOT THE EPSG FILE"
-msgstr "ESTE NÃO É O ARQUIVO EPSG"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:387 ../lib/init/epsg_option.tcl:416
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:435
-msgid "Search"
-msgstr "Pesquisar"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:389
-msgid "Grab code"
-msgstr "Usar Código"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:422
-msgid "Search text: "
-msgstr "Pesquisar texto: "
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:423
-msgid "Search for entered text in EPSG file"
-msgstr "Procurar por texto no arquivo EPSG"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:428
-msgid "forward search"
-msgstr "busca"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:429
-msgid "backward search"
-msgstr "buscar para trás"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:107
-msgid "WARNING: can not save"
-msgstr "ATENÇÃO: impossível salvar"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:108
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: unable to save data to <%s> file.\n"
-"Error message: %s"
-msgstr ""
-"ATENÇÃO: impossível salvar dados no arquivo <%s>.\n"
-"Mensagem de erro: %s"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:128 ../lib/init/gis_set.tcl:379
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:485 ../lib/init/gis_set.tcl:609
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:630 ../lib/init/gis_set.tcl:648
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:676
-msgid "WARNING: invalid location"
-msgstr "ATENÇÃO: locação inválida"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:129
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: location <%s> at GISDBASE <%s> is not a directory or does not exist."
-msgstr ""
-"ATENÇÃO: locação <%s> em GISDBASE <%s> não é um diretório ou não existe."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:179
-#, tcl-format
-msgid "GRASS %s Startup"
-msgstr "Inicializaçao do GRASS %s"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:202
-msgid "Welcome to GRASS GIS Version"
-msgstr "Bem-vindo ao GRASS GIS Versão"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:204
-msgid ""
-"The world's leading open source GIS\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"O GIS aberto líder no mundo\n"
-"\n"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:205
-msgid "Select an existing project location and mapset\n"
-msgstr "Seleciona a localização do projeto e mapset existente\n"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:206
-msgid "or define a new location\n"
-msgstr "ou defina uma nova locação\n"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:229
-msgid "GIS Data Directory: "
-msgstr "Diretório de dados do GIS"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:245
-msgid "New GIS data directory"
-msgstr "Novo diretório de dados GIS"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:268
-#, fuzzy
-msgid "Project Location (projection/coordinate system)"
-msgstr ""
-"Localização do Projeto\n"
-"(projeção/sistema de coordenadas)"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:301
-#, fuzzy
-msgid "Accessible Mapsets (directories of GIS files)"
-msgstr ""
-"Mapsets Disponíveis\n"
-"(diretórios de arquivos GIS)"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:358
-#, fuzzy
-msgid "Create new mapset in selected location"
-msgstr ""
-"Criar novo mapset\n"
-"na locação selecionada"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:366
-msgid "Create new mapset"
-msgstr "Criar novo mapset"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:371
-msgid "WARNING: invalid mapset name"
-msgstr "ATENÇÃO: nome de mapset inválido"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:372
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: Mapset with name <%s> already exists. \n"
-"New mapset is NOT created. \n"
-"Choose different mapset name and try again."
-msgstr ""
-"ATENÇÃO: Mapset <%s> já existe. \n"
-"Novo mapset NÃO foi criado.\n"
-"Escolha um nome de mapset diferente e tente novamente."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:380
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
-" New mapset is NOT created. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-"ATENÇÃO: locação selecionada <%s> é inválida.\n"
-"Novo mapset NÃO foi criado.\n"
-"Selecione um locação válida e tente novamente."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:387
-msgid "WARNING: unable to mkdir"
-msgstr "ATENÇÃO: impossível criar diretório"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:388
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: Unable to create directory for new mapset. \n"
-"Error message: %s"
-msgstr ""
-"ATENÇÃO: Impossível criar diretório para novo mapset.\n"
-"Mensagem de erro: %s"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:413
-msgid "Define new location with..."
-msgstr "Definir nova locação com..."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:417
-msgid "Georeferenced file"
-msgstr "Arquivo georreferenciado"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:430
-msgid "EPSG codes"
-msgstr "Códigos EPSG"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:443
-msgid "Projection values"
-msgstr "Valores da projeção"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:481
-msgid "Enter GRASS"
-msgstr "Entrar no GRASS"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:486
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-"ATENÇÃO: locação selecionada <%s> é inválida.\n"
-"Selecione um locação válida e tente novamente."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:491 ../lib/init/gis_set.tcl:654
-msgid "WARNING: invalid mapset"
-msgstr "ATENÇÃO: mapset inválido"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:492
-#, tcl-format
-msgid "Warning: <%s> is not a valid mapset"
-msgstr "Atenção: <%s> não é um mapset válido"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:512
-msgid "Help already opened"
-msgstr "Ajuda já está aberta"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:525
-msgid "Exit"
-msgstr "Sair"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:561
-msgid "WARNING: Invalid Database"
-msgstr "ATENÇÃO: base de dados inválida"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:562
-msgid "WARNING: Invalid database. Finding first valid directory in parent tree"
-msgstr ""
-"ATENÇÃO: base de dados inválida. Procurando primeiro diretório válido no pai"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:610 ../lib/init/gis_set.tcl:631
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:649 ../lib/init/gis_set.tcl:677
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%%s> is not valid. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-"ATENÇÃO: locação selecionada <%%s> é inválida.\n"
-"Selecione um locação válida e tente novamente."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:655
-#, tcl-format
-msgid "Warning: <%%s> is not a valid mapset"
-msgstr "Atenção: <%%s> não é um mapset válido"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:747
-msgid "WARNING: change directory failed"
-msgstr "ATENÇÃO: mudança de diretório falhou"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:748
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: could not change directory to <%s>.\n"
-"Check directory permissions."
-msgstr ""
-"ATENÇÃO: impossível mudar para diretório <%s>.\n"
-"Verifique permissões de diretório."
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:72
-msgid "Define location using projection information in georeferenced file"
-msgstr ""
-"Define locação usando as informações de projeção no arquivo georreferenciado"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:95
-msgid "Enter name of location to be created"
-msgstr "Nome da nova locação para ser criada"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:99
-msgid "Path to georeferenced file"
-msgstr "Caminho para arquivo georreferenciado"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:102
-msgid "Path to georeferenced file (format must be readable by GDAL/OGR)"
-msgstr ""
-"Caminho para o arquivo georreferenciado (formato deve ser legível pela GDAL/"
-"OGR)"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:106
-msgid "Browse to locate georeferenced file"
-msgstr "Procurar arquivo georreferenciado"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:131 ../lib/init/file_option.tcl:134
-msgid "Choose georeferenced file"
-msgstr "Caminho para arquivo georreferenciado"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:152
-msgid ""
-"WARNING: Please supply a\n"
-"valid georeferenced file"
-msgstr ""
-"ATENÇÃO: Favor fornecer um\n"
-"arquivo georreferenciado válido"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:64
-msgid "Add new column"
-msgstr "Adicionar coluna"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:67
-msgid "Create table"
-msgstr "Criar tabela"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:100
-msgid "Add command"
-msgstr "Adicionar comando"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:136
-msgid "Table successfully created"
-msgstr "Tabela criada com sucesso"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:152
-msgid "Settings already opened"
-msgstr "Configurações já estão abertas"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:170
-msgid "Symbology"
-msgstr "Simbologia"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:174 ../vector/v.digit/settings.tcl:327
-msgid "Background"
-msgstr "Plano de Fundo"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:181
-msgid "Highlight"
-msgstr "Realçar"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:188
-msgid "Point"
-msgstr "Ponto"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:197
-msgid "Line"
-msgstr "Linha"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:206
-msgid "Boundary (no area)"
-msgstr "Limite (sem área)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:214
-msgid "Boundary (1 area)"
-msgstr "Limite (1 área)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:222
-msgid "Boundary (2 areas)"
-msgstr "Limite (2 áreas)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:231
-msgid "Centroid (in area)"
-msgstr "Centróide (na área)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:239
-msgid "Centroid (outside area)"
-msgstr "Centróide (fora da área)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:247
-msgid "Centroid (duplicate in area)"
-msgstr "Centróide (duplicado na área)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:256
-msgid "Node (1 line)"
-msgstr "Nó (uma linha)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:264
-msgid "Node (2 lines)"
-msgstr "Nó (2 linhas)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:274
-msgid "Settings"
-msgstr "Configurações"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:279
-msgid "Snapping threshold in screen pixels"
-msgstr "Limite de snap em pixels na tela"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:289
-msgid "Snapping threshold in map units"
-msgstr "Limite de snap em unidades de mapa"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:306
-msgid "Line width in screen pixels"
-msgstr "Espessura de linha em pixels na tela"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:308
-msgid "Set line width in pixels"
-msgstr "Ajustar a espessura da linha em pixels"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:316
-msgid "Table"
-msgstr "Tabela"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:20
-msgid "Welcome to v.digit"
-msgstr "Bem-vindo a v.digit"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:21
-msgid "Left button"
-msgstr "Botão esquerdo"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:22
-msgid "Middle button"
-msgstr "Botão central"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:23
-msgid "Right button"
-msgstr "Botão direito"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:76
-msgid " Layer"
-msgstr " Camada"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:80
-msgid " Category"
-msgstr " Categoria"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:84
-msgid " Mode "
-msgstr " Modo "
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:96
-msgid "Insert new record into table"
-msgstr "Inserir novo registro na tabela"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:113
-msgid "Digitize new point"
-msgstr "Digitalizar novo ponto"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:118
-msgid "Digitize new line"
-msgstr "Digitalizar nova linha"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:123
-msgid "Digitize new boundary"
-msgstr "Digitalizar novo limite"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:128
-msgid "Digitize new centroid"
-msgstr "Digitalizar novo centróide"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:134
-msgid "Move vertex"
-msgstr "Mover vértice"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:139
-msgid "Add vertex"
-msgstr "Adicionar vértice"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:144
-msgid "Remove vertex"
-msgstr "Remover vértice"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:149
-msgid "Split line"
-msgstr "Separar linha"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:154
-msgid "Edit line/boundary"
-msgstr "Editar linha/limite"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:159
-msgid "Move point, line, boundary, or centroid"
-msgstr "Mover ponto, linha, limite ou centróide"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:164
-msgid "Delete point, line, boundary, or centroid"
-msgstr "Remover ponto, linha, limite ou centróide"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:175
-msgid "Redraw"
-msgstr "Redesenhar"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:180
-msgid "Zoom in by window"
-msgstr "Aproximar por janela"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:185
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Afastar"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:195
-msgid "Zoom to default region"
-msgstr "Zoom para região padrão"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:208
-msgid "Zoom to saved region"
-msgstr "Zoom para região salva"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:214
-msgid "Display categories"
-msgstr "Mostrar categorias"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:219
-msgid "Copy categories"
-msgstr "Copiar categorias"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:224
-msgid "Display attributes"
-msgstr "Exibir atributos "
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:236
-msgid "Open settings"
-msgstr "Abrir configurações"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:242
-msgid "Save and exit"
-msgstr "Salvar e sair"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:253
-msgid "mouse button actions (left, middle, right)"
-msgstr "ações do mouse (esquerdo, meio, direito)"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:34
-msgid "Categories already opened"
-msgstr "Categorias já estão abertas"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:42
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorias"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:53
-msgid "Layer:"
-msgstr "Camada:"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:55
-msgid " Category:"
-msgstr " Categoria:"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:62
-msgid "Insert new record to table"
-msgstr "Inserir novo registro na tabela"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:63
-msgid "Add new"
-msgstr "Adicionar novo"
-
-#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:275
-msgid "Test"
-msgstr "Teste"
-
-msgid "WARNING: Error creating new location"
-msgstr "ATENÇÃO: Erro criando nova locação"
-
-msgid ""
-"Error creating new location from georeferenced file. g.proj returned "
-"following message:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erro criando nova locação do arquivo georreferenciado. g.proj retornou a "
-"seguinte mensagem:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Display: rows=%d columns=%d resolution=%g %s"
-msgstr "Tela: linhas=%d cols=%d res N-S=%g res E-W=%g"
-
-#, fuzzy
-msgid "cumulative length = %s\n"
-msgstr "Custo cumulativos de movimento"
-
-msgid " show data"
-msgstr " exibir dados"
-
-msgid "Graduate colors: preset color schemes"
-msgstr "Gradação de cores: esquemas pré-ajustados"
-
-msgid "create graphic legend"
-msgstr "criar legenda gráfica"
-
-msgid " select monitor for legend"
-msgstr " selecionar monitor para legenda"
-
-msgid "Labels name:"
-msgstr "Nome dos rótulos:"
-
-msgid "remove all frames"
-msgstr "remover todos os quadros"
-
-msgid "x0"
-msgstr "x0"
-
-msgid "Start/select display monitor x0"
-msgstr "Iniciar/selecionar monitor gráfico x0"
-
-msgid "x1"
-msgstr "x1"
-
-msgid "Start/select display monitor x1"
-msgstr "Iniciar/selecionar monitor gráfico x1"
-
-msgid "x2"
-msgstr "x2"
-
-msgid "Start/select display monitor x2"
-msgstr "Iniciar/selecionar monitor gráfico x2"
-
-msgid "x3"
-msgstr "x3"
-
-msgid "Start/select display monitor x3"
-msgstr "Iniciar/selecionar monitor gráfico x3"
-
-msgid "x4"
-msgstr "x4"
-
-msgid "Start/select display monitor x4"
-msgstr "Iniciar/selecionar monitor gráfico x4"
-
-msgid "x5"
-msgstr "x5"
-
-msgid "Start/select display monitor x5"
-msgstr "Iniciar/selecionar monitor gráfico x5"
-
-msgid "x6"
-msgstr "x6"
-
-msgid "Start/select display monitor x6"
-msgstr "Iniciar/selecionar monitor gráfico x6"
-
-msgid "geodetic grid"
-msgstr "quadrícula geodésica"
-
-msgid " grid color "
-msgstr "cor da quadrícula"
-
-msgid " grid color"
-msgstr "cor da quadrícula"
-
-msgid " "
-msgstr " "
-
-msgid "draw grid border"
-msgstr "desenhar borda da quadrícula"
-
-msgid "draw border text"
-msgstr "desenhar texto da borda"
-
-msgid " border & text color"
-msgstr " cor do texto e borda"
-
-msgid "Raster map for legend:"
-msgstr "Mapa raster para legenda:"
-
-msgid "Display legend in monitor: "
-msgstr "Exibir legenda no monitor: "
-
-msgid " erase monitor before drawing legend"
-msgstr " limpa monitor antes de desenhar legenda"
-
-msgid "Text color: "
-msgstr "Cor do texto: "
-
-msgid "do not show cat labels"
-msgstr "não exibir rótulos de categorias"
-
-msgid "do not show cat numbers"
-msgstr "não exibir números de categorias"
-
-msgid "skip cats with no labels"
-msgstr "Ignora categorias sem rótulos"
-
-msgid "draw smooth gradient"
-msgstr "Desenhar gradiente suave"
-
-msgid "flip legend"
-msgstr "espelhar legenda"
-
-msgid "place with mouse (cannot save placement with group)"
-msgstr "posicionar com mouse (impossível salvar posicionamento com grupo)"
-
-msgid "Raster name:"
-msgstr "Nome do raster:"
-
-msgid "show legend in selected display monitor"
-msgstr "Exibir legenda no monitor gráfico selecionado"
-
-msgid " thin legend by "
-msgstr " afinar legenda por"
-
-msgid "Raster to drape over 1st map:"
-msgstr "Raster para sobrepor ao 1º. mapa:"
-
-msgid "show legend for drape map in monitor"
-msgstr "Exibir legenda para o mapa sobreposto no monitor"
-
-msgid " show attribute columns"
-msgstr " exibir coluna de atributos"
-
-msgid " chart outline color:"
-msgstr " cor da borda do gráfico:"
-
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
-
-msgid "Aggregate ASCII xyz data into raster grid"
-msgstr "Agregar dados xyz ASCII na malha raster"
-
-msgid "ASCII GRID (includes GRASS ASCII)"
-msgstr "GRID ASCII (inclui GRASS ASCII)"
-
-msgid "Polygons and lines from ASCII file"
-msgstr "Linhas e polígonos do arquivo ASCII"
-
-msgid "Binary file (includes GTOPO30 format)"
-msgstr "Arquivo binário (inclui formato GTOPO30)"
-
-msgid "ESRI Arc/Info ASCII grid"
-msgstr "Grid ASCII do ESRI Arc/Info"
-
-msgid "GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
-msgstr "Arquivo de mapa GRIDTAB.FOR (TOPMODEL)"
-
-msgid "MAT-File (v.4) array (Matlab or Octave)"
-msgstr "Matriz do MATLAB (v4) ou Octave"
-
-msgid "SPOT vegetation NDVI data sets"
-msgstr "Dados de vegetação NDVI do SPOT"
-
-msgid "SRTM hgt files"
-msgstr "Arquivos hgt SRTM"
-
-msgid "Terra ASTER HDF files"
-msgstr "Arquivos HDF Terra Aster"
-
-msgid "Various formats using OGR"
-msgstr "Vários formatos usando OGR"
-
-msgid "ASCII points file or GRASS ASCII vector file"
-msgstr ""
-"Arquivo ASCII com pontos ou arquivo ASCII com vetores gerados pelo GRASS"
-
-msgid "Import old GRASS vector format"
-msgstr "Importar formato vetorial antigo do GRASS"
-
-msgid "DXF file"
-msgstr "Arquivo DXF"
-
-msgid "ESRI e00 format"
-msgstr "formato E00 ESRI"
-
-msgid "Garmin GPS Waypoints/Routes/Tracks"
-msgstr "Pontos/Rotas/Trilhas do GPS Garmin"
-
-msgid "GPS Waypoints/Routes/Tracks using GPSBabel"
-msgstr "Pontos/Rotas/Trilhas do GPS, usando GPSBabel"
-
-msgid "GEOnet Name server country files (US-NGA GNS)"
-msgstr "Arquivos de país do servidor de nomes GEONet (GNS US-NGA)"
-
-msgid "Matlab and MapGen files"
-msgstr "Arquivos Matlab e MapGen"
-
-msgid "Grid 3D"
-msgstr "Malha 3D"
-
-msgid "ASCII 3D file"
-msgstr "Arquivo ASCII 3D"
-
-msgid "Vis5D file"
-msgstr "Arquivo Vis5D"
-
-msgid "Export"
-msgstr "Exportar"
-
-msgid "ASCII grid (for GRASS, Surfer, Modflow, etc)"
-msgstr "Malha ASCII (para GRASS, Surfer, Modflow, etc)"
-
-msgid "ASCII x,y,z values of cell centers"
-msgstr "Valores ASCII x,y,z dos centros de célula"
-
-msgid "ESRI ARC/INFO ASCII grid"
-msgstr "Gride ASCII do ESRI Arc/Info"
-
-msgid "Binary file"
-msgstr "Arquivo binário"
-
-msgid "MPEG-1 animations"
-msgstr "animações MPEG-1"
-
-msgid "PNG image (not georeferenced)"
-msgstr "imagem png (não gerreferenciada)"
-
-msgid "PPM image (24bit)"
-msgstr "imagem PPM (24 bits)"
-
-msgid "PPM image from red, green, blue raster maps"
-msgstr "Imagem PPM a partir dos mapas raster verde, azul e vermelho"
-
-msgid "POVray height-field"
-msgstr "Alturas do POVray"
-
-msgid "TIFF image (8/24bit)"
-msgstr "imagem TIFF (8/24bits)"
-
-msgid "VRML file"
-msgstr "Arquivo VRML"
-
-msgid "VTK ASCII file"
-msgstr "Arquivo ASCII VTK"
-
-msgid "Various formats using OGR (SHAPE, MapInfo etc)"
-msgstr "Vários formatos usando OGR (SHAPE, MapInfo, etc)"
-
-msgid "DXF file (ASCII)"
-msgstr "Arquivo DXF (ASCII)"
-
-msgid "ASCII vector or point file/old GRASS ASCII vector file"
-msgstr "Vetor ASCII ou arquivo de pontos/arquivo vetorial antigo do GRASS"
-
-msgid "POV-Ray format"
-msgstr "Formato POV-Ray"
-
-msgid "Copy maps"
-msgstr "Copiar mapas"
-
-msgid "List maps"
-msgstr "Listar mapas"
-
-msgid "List maps using expressions and 'wildcards'"
-msgstr "Listar mapas usando expressões e 'coringas'"
-
-msgid "Rename maps"
-msgstr "Renomear mapas"
-
-msgid "Remove maps"
-msgstr "Remover mapas"
-
-msgid "Remove maps using expressions and 'wildcards'"
-msgstr "Remove mapas usando expressões e 'coringas'"
-
-msgid "Raster to vector map"
-msgstr "Mapa raster para vetor"
-
-msgid "Raster map series to volume"
-msgstr "Série de mapas raster para volume"
-
-msgid "Raster 2.5D map to volume"
-msgstr "Mapa raster 2.5D para volume"
-
-msgid "Vector to vector"
-msgstr "Vetor para vetor"
-
-msgid "Vector lines to points"
-msgstr "Linhas vetoriais para pontos"
-
-msgid "Vector 3D points to volume voxels"
-msgstr "Pontos vetoriais 3D para voxels"
-
-msgid "Sites (GRASS 5.x) to vector"
-msgstr "Sítios (GRASS 5.x) para vetor"
-
-msgid "Volumes to raster map series"
-msgstr "Volumes para séries de mapas raster"
-
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupos"
-
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
-
-msgid "Create new group file"
-msgstr "Criar novo arquivo de grupo"
-
-msgid "Open group file"
-msgstr "Abrir arquivo de grupo"
-
-msgid "Save group file"
-msgstr "Salvar arquivo de grupo"
-
-msgid "Save group file as name"
-msgstr "Salvar arquivo de grupo como"
-
-msgid "Close group"
-msgstr "Fechar grupo"
-
-msgid "Save display to image file"
-msgstr "Salvar tela como arquivo de imagem"
-
-msgid "XWD (Save display, selected with mouse, to map.xwd in home directory )"
-msgstr ""
-"XWD (Salvar tela, selecionada com o mouse, para mapa.xwd no diretório "
-"pessoal)"
-
-msgid "Save displays to multiple graphic file formats"
-msgstr "Salvar tela para mútliplos formatos gráficos"
-
-msgid "Save map to Postscript file"
-msgstr "Salvar mapa para arquivo PostScript"
-
-msgid "Print to default printer"
-msgstr "Imprimir na impressora padrão"
-
-msgid "print"
-msgstr "imprimir"
-
-msgid "Exit Display Manager"
-msgstr "Sair do Gerenciador de Exibição"
-
-msgid "Zoom to maximum extent of all displayed maps"
-msgstr "Zoom para máxima extensão dos mapas exibidos"
-
-msgid "Access other mapsets in current location"
-msgstr "Acessar de outros mapsets na locação atual"
-
-msgid "Change current working session to new mapset, location, or GISDBASE"
-msgstr ""
-"Muda a sessão de trabalho atual para um novo mapset, locação ou GISDBASE"
-
-msgid "Modify access by other users to current mapset"
-msgstr "Modifica o acesso de outros usuários ao mapset atual"
-
-msgid "Show current GRASS environment settings"
-msgstr "Mostra configurações atuais de ambiente do GRASS"
-
-msgid "Set GRASS environment settings"
-msgstr "Configura as variáveis de ambiente do GRASS"
-
-msgid "Create/edit projection information for current location"
-msgstr "Criar/editar informações de projeção para a locação atual"
-
-msgid "Show projection information and create projection files"
-msgstr "Mostra informações da projeção e cria arquivos de projeção"
-
-msgid "Convert coordinates from one projection to another"
-msgstr "Converter coordenadas de uma projeção para outra"
-
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
-msgid "Select default text font"
-msgstr "Selecionar fonte de texto padrão"
-
-msgid "Select default freetype text font"
-msgstr "Selecione fonte de texto freetype padrão"
-
-msgid "X-monitor displays"
-msgstr "X-monitor displays"
-
-msgid "Configure xmonitor displays"
-msgstr "Configura displays xmonitor"
-
-msgid "Configure frames for xmonitors"
-msgstr "Configurar quadros para xmonitores"
-
-msgid "Start/restart xmonitor at specified window size"
-msgstr "Inicia/reinicia xmonitores em um tamanho especificado"
-
-msgid "Set active xmonitor to specified size"
-msgstr "Configura xmonitor ativo para tamanho especificado"
-
-msgid "Display information about active xmonitor"
-msgstr "Mostra informações sobre o xmonitor ativo"
-
-msgid "Compress/decompress raster file"
-msgstr "Comprime/Descomprime arquivo raster"
-
-msgid "Manage boundary definitions"
-msgstr "Gerenciar definições de limites"
-
-msgid "Manage null values"
-msgstr "Gerenciar valores nulos"
-
-msgid "Manage timestamps for files"
-msgstr "Gerenciar datas dos arquivos"
-
-msgid "Quantization for floating-point maps"
-msgstr "Quantização para mapas de ponto flutuante"
-
-msgid "Resample (change resolution)"
-msgstr "Reamostrar (mudar resolução)"
-
-msgid "Resample using nearest neighbor method"
-msgstr "Reamostrar usando método dos vizinhos mais próximos"
-
-msgid "Resample using various interpolation methods"
-msgstr "Reamostrar usando vários métodos de interpolação"
-
-msgid "Resample using regularized spline with tension method"
-msgstr "Reamostrar usando spline regularizado com tensão"
-
-msgid "Support file creation and maintenance"
-msgstr "Criação e manutenção do arquivo de suporte"
-
-msgid "Reproject raster from other location"
-msgstr "Reprojetar raster de outra locação"
-
-msgid "Generate tiling for other projection"
-msgstr "Gerar 'tile' para outras projeções"
-
-msgid "Set colors to predefined color tables"
-msgstr "Ajustar cores para as tabelas de cor pré-definidas"
-
-msgid "Set colors using color rules"
-msgstr "Ajustar cores usando regras de cor"
-
-msgid "Blend 2 color maps to produce 3 RGB files"
-msgstr "Misturar dois mapas coloridos para produzir 3 arquivos RGB"
-
-msgid "Create color image from RGB files"
-msgstr "Criar imagem colorida a partir de arquivos RGB"
-
-msgid ""
-"Create 3 RGB (red, green, blue) maps from 3 HIS (hue, intensity, saturation) "
-"maps"
-msgstr ""
-"Cria 3 mapas RGB (vermelho, verde, azul) a partir de 3 mapas HIS (matiz, "
-"intensidade, saturação)"
-
-msgid "Create raster buffers"
-msgstr "Criar buffers raster"
-
-msgid "Create raster MASK"
-msgstr "Criar Máscara raster"
-
-msgid "Locate closest points between areas in 2 raster maps"
-msgstr "Localizar pontos mais próximos entre áreas em 2 mapas raster"
-
-msgid "Moving window analysis of raster cells"
-msgstr "Análise de janela móvel das células raster"
-
-msgid "Analyze vector points in neighborhood of raster cells"
-msgstr "Analisar pontos na proximidade de células raster"
-
-msgid "Function of map series (time series)"
-msgstr "Função da série de mapas (série temporal)"
-
-msgid "Statistical calculations for cover map over base map"
-msgstr "Cálculos estatísticos para mapa de cobertura sobre mapa base"
-
-msgid "Solar irradiance and daily irradiation"
-msgstr "Irradiação solar e irradiação diária"
-
-msgid "Shadows map for sun position or date/time"
-msgstr "Mapas de sombra para posição do Sol ou data/hora"
-
-msgid "Calculate cumulative movement costs between locales"
-msgstr "Calcular custos cumulativos de movimento entre locais"
-
-msgid "Profile analysis"
-msgstr "Análise de perfil"
-
-msgid "Shaded relief map"
-msgstr "Mapa de relevo sombreado"
-
-msgid "Visibility/line of sight"
-msgstr "Visibilidade/Linha de visada"
-
-msgid "Clump small areas (statistics calculated by r.volume)"
-msgstr "Agrupar áreas pequenas (estatística calculada por r.volume)"
-
-msgid "Grow areas"
-msgstr "Ampliar áreas"
-
-msgid "Thin linear features"
-msgstr "Afinar feições lineares"
-
-msgid "Carve stream channels into elevation map using vector streams map"
-msgstr ""
-"Escavar canais de drenagem no mapa de elevação usando mapa vetorial de "
-"drenagens"
-
-msgid "Depressionless elevation map and flowline map"
-msgstr "Mapa de elevação sem depressões e mapa de linhas de fluxo"
-
-msgid "Fill lake from seed point to specified level"
-msgstr "Preencher lago da semente até o nível especificado"
-
-msgid "Flow accumulation for massive grids"
-msgstr "Acumulação de fluxo para grandes malhas"
-
-msgid "Generate flow lines for raster map"
-msgstr "Gerar linhas de fluxo para mapas raster"
-
-msgid "SIMWE sediment erosion, transport, & deposition modeling"
-msgstr "Modelagem SIMWE de erosão, transporte e deposição de sedimentos "
-
-msgid "Analyze landscape characteristics"
-msgstr "Analisar características da paisagem"
-
-msgid "Analyze landscape patch characteristics"
-msgstr "Analisar características de trechos da paisagem"
-
-msgid "Output landscape patch information"
-msgstr "Saída de informações de trechos da paisagem"
-
-msgid "Generate rate of spread (ROS) maps"
-msgstr "Gerar mapas de razão de espalhamento (RdE)"
-
-msgid "Generate least-cost spread paths"
-msgstr "Gerar caminhos de espalhamento de custo mínimo"
-
-msgid "Simulate anisotropic spread phenomena"
-msgstr "Simular fenômeno de espalhamento anisotrópico"
-
-msgid "Edit category values of individual cells for displayed raster map"
-msgstr ""
-"Editar valores de categorias de células individuais para o mapa raster "
-"exibido"
-
-msgid "Reclassify categories for areas of specified sizes"
-msgstr "Reclassificar categorias para áreas de tamanho especificado"
-
-msgid "Reclassify categories using rules"
-msgstr "Reclassificar categorias usando regras"
-
-msgid "Reclassify categories using rules file"
-msgstr "Reclassificar categorias usando arquivo de regras"
-
-msgid "Recode categories using rules (create new map)"
-msgstr "Recodificar categorias usando regras (criar novo mapa)"
-
-msgid "Recode categories using rules file (create new map)"
-msgstr "Recodificar categorias usando arquivo de regras (criar novo mapa)"
-
-msgid "Rescale categories (create new map)"
-msgstr "Reescalonar categorias (criar novo mapa)"
-
-msgid "Rescale categories with equalized histogram (create new map)"
-msgstr "Reescalonar categorias com histograma equalizado (criar novo mapa)"
-
-msgid "Generate concentric circles around points"
-msgstr "Gerar círculos concêntricos ao redor de pontos"
-
-msgid "Generate random raster cells"
-msgstr "Gerar células raster aleatórias"
-
-msgid "Generate random cells and vector points from raster map"
-msgstr "Gerar células aleatórias e pontos vetoriais a partir do mapa raster"
-
-msgid "Generate density surface using moving Gausian kernal"
-msgstr "Gerar superfície de densidade usando núcleo Gaussiano móvel"
-
-msgid "Generate fractal surface"
-msgstr "Gerar superfície fractal"
-
-msgid "Generate gaussian deviates surface"
-msgstr "Gerar superfície de desvios gaussianos"
-
-msgid "Generate plane"
-msgstr "Gerar plano"
-
-msgid "Generate random deviates surface"
-msgstr "Gerar superfície de desvios aleatórios"
-
-msgid "Generate random surface with spatial dependence"
-msgstr "Gerar superfície aleatória com dependência espacial"
-
-msgid "Generate vector contour lines"
-msgstr "Gerar isolinhas vetoriais"
-
-msgid "Bilinear interpolation from raster points"
-msgstr "Interpolação bilinear a partir dos pontos raster"
-
-msgid "Inverse distance weighted interpolation from raster points"
-msgstr "Interpolação dos pontos raster pelo inverso da distância"
-
-msgid "Interpolation from raster contours"
-msgstr "Interpolar a partir das isolinhas do raster"
-
-msgid "Inverse distance weighted interpolation from vector points"
-msgstr "Interpolação dos pontos vetoriais ponderada pelo inverso da distância"
-
-msgid "Regularized spline tension interpolation from vector points or contours"
-msgstr "Interpolar pontos ou isolinhas com spline regularizado com tensão"
-
-msgid "Fill NULL cells by interpolation using regularized spline tension"
-msgstr ""
-"Preencher células nulas através de interpolação por spline regularizado com "
-"tensão"
-
-#, fuzzy
-msgid "Report category labels and values"
-msgstr "Relatar valores e rótulos de categoria"
-
-msgid "Range of all category values"
-msgstr "Intervalo de todos os valores de categorias"
-
-msgid "Sum all cell category values"
-msgstr "Somar os valores de categoria de todas as células"
-
-msgid "Summary statistics for clumped cells (works with r.clump)"
-msgstr "Resumo estatístico para células agrupadas (funciona com r.clump)"
-
-msgid "Univariate statistics (script version)"
-msgstr "Estatísticas univariadas (versão script)"
-
-msgid "Sample values along transects"
-msgstr "Amostrar valores nos perfis"
-
-msgid "Sample values along transects (use azimuth, distance)"
-msgstr "Amostrar valores nos perfis (usar azimute, distância)"
-
-msgid "Linear regression between 2 maps"
-msgstr "Regressão linear entre 2 mapas"
-
-msgid "Mutual category occurences (coincidence)"
-msgstr "Ocorrências mútuas de categoria (coincidência)"
-
-msgid "Create/rebuild topology"
-msgstr "Criar/reconstruir topologia"
-
-msgid "Clean vector files"
-msgstr "Limpar arquivos vetoriais"
-
-msgid "Add missing centroids"
-msgstr "Adicionar centróides faltantes"
-
-msgid "Build polylines from adjacent segments"
-msgstr "Construir polilinhas a partir de segmentos adjacentes"
-
-msgid "Split polylines into segments"
-msgstr "Dividir polilinhas em segmentos"
-
-msgid "Create lines parallel to existing lines"
-msgstr "Crias linhas paralelas á linhas existentes"
-
-msgid "Dissolve common boundaries"
-msgstr "Dissolver fronteiras comuns"
-
-msgid "Convert vector feature types"
-msgstr "Converter tipos de feições vetoriais"
-
-msgid "Convert 2D vector to 3D by sampling raster"
-msgstr "Converter vetor 2D para 3D pela amostragem do raster"
-
-msgid "Extrude 2D vector into 3D vector"
-msgstr "Extrudar vetor 2D para vetor 3D"
-
-msgid "Create text label file for vector features"
-msgstr "Criar arquivo de rótulos de texto para feições vetoriais"
-
-msgid "Reproject vector from other location"
-msgstr "Reprojetar vetor de outra locação"
-
-msgid "Create new vector as link to external OGR layer"
-msgstr "Criar novo vetor como ligação para camada OGR externa"
-
-msgid "Set database connection for vector attributes"
-msgstr "Configurar conexão ao banco de dados para atributos dos vetores"
-
-msgid "Rectify and georeference vector map"
-msgstr "Retificar e georreferenciar mapas vetoriais"
-
-msgid "Query by attributes"
-msgstr "Pesquisar por atributos"
-
-msgid "Query by map features"
-msgstr "Pesquisar por feições de mapa"
-
-msgid "Create vector buffers"
-msgstr "Criar buffers vetoriais"
-
-msgid "Linear referencing for vectors"
-msgstr "Referenciamento linear para vetores"
-
-msgid "Create linear reference system"
-msgstr "Criar sistema de referência linear"
-
-msgid "Create stationing from imput lines, and linear reference system"
-msgstr ""
-"Criar estações a partir do arquivo de entrada e sistema de referência linear"
-
-msgid ""
-"Create points/segments from input lines, linear reference system and "
-"positions read from stdin"
-msgstr ""
-"Cria pontos/segmentos a partir das linhas de entrada, sistema linear de "
-"referência e posições lidas de stdin"
-
-msgid ""
-"Find line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
-"reference system"
-msgstr ""
-"Encontra id da linha e km+afastamento reais para pontos dados num mapa "
-"vetorial usando sistema linear de referência"
-
-msgid "Locate nearest features to points or centroids"
-msgstr "Localizar feições mais próximas aos pontos ou centróides"
-
-msgid "Generate Thiessen polygons around points (Voronoi diagram)"
-msgstr "Gerar polígonos de Thiessen ao redor de pontos (diagrama de Voronoi)"
-
-msgid "Connect points to create Delaunay triangles"
-msgstr "Conectar ponto para criar triângulos de Delaunay"
-
-msgid "Shortest route (visualization only)"
-msgstr "Caminho mais curto (apenas visualizar)"
-
-msgid "Split net to bands between cost isolines"
-msgstr "Dividir rede em faixas entre isolinhas de custo"
-
-msgid "Overlay/combine 2 vector maps"
-msgstr "Sobrepor/combinar 2 mapas vetoriais"
-
-msgid "Patch multiple maps (combine)"
-msgstr "Remendar múltiplos mapas (combinar)"
-
-msgid "Generate area feature for extent of current region"
-msgstr "Gerar feição de área para a extensão da região atual"
-
-msgid "Generate rectangular vector grid"
-msgstr "Gerar malha vetorial regular"
-
-msgid "Attach, delete, or report categories"
-msgstr "Anexar, apagar ou relatar categorias"
-
-msgid "Reclassify features using rules file"
-msgstr "Reclassificar feições usando arquivo de regras"
-
-msgid "Work with vector points"
-msgstr "Trabalhar com pontos vetoriais"
-
-msgid "Generate points from database with x/y coordinates"
-msgstr "Gerar pontos a partir de banco de dados com coordenadas x/y"
-
-msgid "Random location perturbations of points"
-msgstr "Perturbação aleatória dos locais dos pontos"
-
-msgid "Generate convex hull for point set"
-msgstr "Gerar contorno convexo para pontos"
-
-msgid "Generate Delaunay triangles for point set"
-msgstr "Gerar triângulos de Delaunay para o conjunto de pontos"
-
-msgid "Generate Voronoi diagram/Thiessen polygons for point set"
-msgstr ""
-"Gerar diagrama de Voronoi/polígonos de Thiessen para o conjunto de pontos"
-
-msgid "Sample raster maps"
-msgstr "Amostrar mapas raster"
-
-msgid "Calculate statistics for raster map overlain by vector map"
-msgstr "Calcular estatísticas para mapa raster sobreposto por mapa vetorial"
-
-msgid "Partition points into test/training sets for k-fold cross validatation"
-msgstr ""
-"Particionar pontos em conjuntos de teste/treinamento para validação cruzada "
-"k-fold"
-
-msgid "Transfer attribute data from queried vector map to points"
-msgstr "Transferir dado de atributos do vetor pesquisado para pontos"
-
-msgid "Load vector attributes to database or create reports"
-msgstr "Carregar atributos do vetor para banco de dados ou criar relatórios"
-
-msgid "Report areas for vector attribute categories"
-msgstr "Relatar áreas para categorias de atributos de vetores"
-
-msgid "Test normality of point distribution"
-msgstr "Teste de normalidade da distribuição de pontos"
-
-msgid "Calculate stats for raster map underlying vector objects"
-msgstr "Calcular estatísticas para mapa raster sob objetos vetoriais"
-
-msgid "Indices of point counts in quadrats"
-msgstr "Índice da contagem de pontos por quadrante"
-
-msgid "Create/edit imagery group"
-msgstr "Criar editar grupo de imagens"
-
-msgid "Target imagery group"
-msgstr "Grupo de imagens alvo"
-
-msgid "Mosaic up to 4 adjacent images"
-msgstr "Mosaicar até 4 imagens adjacentes"
-
-msgid ""
-"Color balance and enhance color tables of multiband imagery for rgb display"
-msgstr ""
-"Balanço de cores e realce da tabela de cores de imagens multibanda para "
-"exibição RGB"
-
-msgid ""
-"Transform HIS (Hue/Intensity/Saturation) color image to RGB (Red/Green/Blue)"
-msgstr ""
-"Transformar imagem colorida HIS (Matiz/Intensidade/Saturação) para RGB "
-"(Vermelho/Verde/Azul)"
-
-msgid ""
-"Transform RGB (Red/Green/Blue) color image to HIS (Hue/Intensity/Saturation)"
-msgstr ""
-"Transformar imagem RGB (Vermelho/Verde/Azul) para HIS(Matiz/Intensidade/"
-"Saturação)"
-
-msgid "Rectify and georeference image group"
-msgstr "Retificar e georeferenciar grupo de imagens"
-
-msgid "Set ground control points (GCP's) from raster map or keyboard entry"
-msgstr "Definir pontos de controle sobre o mapa raster ou através do teclado"
-
-msgid "Set ground control points (GCP's) from vector map or keyboard entry"
-msgstr "Definir pontos de controle sobre o mapa vetorial ou através do teclado"
-
-msgid "Affine and Polynomial rectification (rubber sheet)"
-msgstr "Retificação Afim e Polinomial (rubber sheet)"
-
-msgid "Brovey transformation and pan sharpening"
-msgstr "Transformação de Brovey e pan sharpening"
-
-msgid "Non-interactive input for supervised classification (MLC)"
-msgstr "Entrada não interativa para classificação supervisionada (MLC)"
-
-msgid "Non-interactive input for supervised classification (SMAP)"
-msgstr "Entrada não interativa para classificação supervisionada (SMAP)"
-
-msgid "User defined matrix/convolving filter"
-msgstr "Matriz ou filtro de convolução definido pelo utilizador"
-
-msgid "Canonical component"
-msgstr "Componente canônico"
-
-msgid "Principal component"
-msgstr "Componente Principal"
-
-msgid "Fast Fourier Transform"
-msgstr "Transformada Rápida de Fourier (FFT)"
-
-msgid "Inverse Fast Fourier Transform"
-msgstr "Transformada Rápida de Fourier Inversa (IFFT)"
-
-msgid "Range of image values"
-msgstr "Limites dos valores da imagem"
-
-msgid "Bit pattern comparison for ID of low quality pixels"
-msgstr ""
-"Comparação de padrão de bits para identificação de pixels de baixa qualidade"
-
-msgid "Kappa classification accuracy assessment"
-msgstr "Estimativa da acurácia da classificação Kappa"
-
-msgid "Optimum index factor for LandSat TM"
-msgstr "Fator índice ótimo para Landsat TM"
-
-msgid "&Grid3D"
-msgstr "&Grid3D"
-
-msgid "Create 3D mask for grid3D operations"
-msgstr "Criar máscara 3D para operações em malha 3D"
-
-msgid "Create 2D raster cross section from grid3d volume"
-msgstr "Criar seção transversal raster 2D a partir de volume grid3d"
-
-msgid "Map calculator for grid3D operations"
-msgstr "Calculadora de mapas para operações grid3D"
-
-msgid "Interpolate volume from vector points using splines"
-msgstr "Interpolar volumes a partir de pontos usando splines"
-
-msgid "Display information about grid3D volume"
-msgstr "Exibir informações sobre volumes grid3D"
-
-msgid "Add columns to table"
-msgstr "Adicionar colunas à tabela"
-
-msgid "Change values in a column"
-msgstr "Alterar valores em uma coluna"
-
-msgid "Query data (SQL select)"
-msgstr "Consultar SQL (SQL select)"
-
-msgid "Execute SQL statement"
-msgstr "Executar instrução SQL"
-
-msgid "red (RGB) or hue (HIS):"
-msgstr "vermelho (RGB) ou Matiz (HIS):"
-
-msgid "green (RGB) or intensity (HIS):"
-msgstr "verde (RGB) ou intensidade (HIS):"
-
-msgid "blue (RGB) or saturation (HIS):"
-msgstr "azul (RGB) ou saturação (HIS):"
-
-msgid " (leave blank to place with mouse; position will not save)"
-msgstr ""
-" (deixar em branco para posicionar com mouse; posição não será salva)"
-
-msgid " coordinate type"
-msgstr " tipo de coordenada"
-
-msgid " align text with coordinate point"
-msgstr " alinha texto com ponto coordenado"
-
-msgid ""
-" (for coordinates, % is from bottom left of display, pixels from top "
-"left)"
-msgstr ""
-" (para coordenadas, % é a partir do canto inferior esquerdo, pixels do "
-"canto superior esquerdo)"
-
-msgid " text rotation (degrees counterclockwise)"
-msgstr " rotação do texto (graus sentido anti-horário)"
-
-msgid "rotation in radians"
-msgstr "rotação em radianos"
-
-msgid "height in pixels instead of %"
-msgstr "altura em pixels ao invés de %"
-
-msgid "Welcome to the GRASS GIS manager"
-msgstr "Bem-vindo ao gerenciador do GRASS GIS"
-
-msgid "Display active layers in current region"
-msgstr "Exibir camadas ativas na região atual"
-
-msgid "Display active layers in default region"
-msgstr "Exibir camadas ativas na região padrão"
-
-msgid "Display active layers in saved region setting"
-msgstr "Exibir camadas ativas em região salva"
-
-msgid "NVIZ - n dimensional visualization"
-msgstr "NVIZ - visualização n-dimensional"
-
-msgid "Fly through path for NVIZ"
-msgstr "Caminho de vôo para o NVIZ"
-
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
-
-msgid "Pan and recenter"
-msgstr "Mover e centralizar"
-
-msgid "Query map (select map first)"
-msgstr "Consultar mapa (primeiro selecione o mapa)"
-
-msgid "Measure lengths and areas"
-msgstr "Medir comprimentos e áreas"
-
-msgid "Geographical position"
-msgstr "Posição geográfica"
-
-msgid "Print raster & vector maps using ps.map"
-msgstr "Imprimir mapas raster e vetoriais usando ps.map"
-
-msgid "Add legend"
-msgstr "Adicionar legenda"
-
-#, fuzzy
-msgid "Add paint labels layer (from directory paint/labels)"
-msgstr "Adicionar camada de rótulos (do diretório paint/labels)"
-
-msgid "Add freetype text layer"
-msgstr "Adicionar camada de texto freetype"
-
-msgid "Create or select display frame"
-msgstr "Criar ou selecionar o quadro de exibição"
-
-msgid "Vector name:"
-msgstr "Nome do vetor:"
-
-msgid "Display:"
-msgstr "Exibir:"
-
-msgid "shapes"
-msgstr "formas"
-
-msgid "categories"
-msgstr "categorias"
-
-msgid "topology"
-msgstr "topologia"
-
-msgid "line directions"
-msgstr "direções das linhas"
-
-msgid " "
-msgstr " "
-
-msgid "faces"
-msgstr "faces"
-
-msgid "color"
-msgstr "Cor"
-
-msgid " "
-msgstr " "
-
-msgid "random colors"
-msgstr "cores aleatórias"
-
-msgid " size"
-msgstr "tamanho"
-
-msgid " align with pt"
-msgstr "alinhar com pontos"
-
-msgid " layer for labels"
-msgstr " camada para os rótulos"
-
-msgid " attribute col for labels"
-msgstr " coluna de atributos para os rótulos"
-
-msgid "Query vectors: "
-msgstr "Consultar vetores: "
-
-msgid " query cat values"
-msgstr "pesquisar valores de categorias"
-
-msgid "SQL query"
-msgstr "Consulta SQL"
-
-msgid " SQL where statement"
-msgstr " instrução SQL where"
-
-msgid "Mouse query setup:"
-msgstr "Configurar busca com mouse:"
-
-msgid "edit attributes (form mode)"
-msgstr "editar atributos (modo formulário)"
-
-msgid "results as text in terminal"
-msgstr "resultados como texto no terminal"
-
-msgid "Line width for ps.map print output:"
-msgstr "Espessura da linha para impressão via ps.map:"
-
-msgid "Line width used for printing"
-msgstr "Espessura da linha para imprimir"
-
-msgid " Background color: "
-msgstr "Cor de fundo: "
-
-msgid "no background color"
-msgstr "sem cor de fundo"
-
-msgid " "
-msgstr " "
-
-msgid "display N. arrow only "
-msgstr "exibir apenas seta Norte"
-
-msgid "line scale instead of bar scale "
-msgstr "escala linear ao invés de barra "
-
-msgid "Text options: color"
-msgstr "Opções do texto: cor"
-
-msgid "Paper format"
-msgstr "Formato do papel"
-
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
-
-msgid "height:"
-msgstr "altura:"
-
-msgid "left:"
-msgstr "esquerda:"
-
-msgid "right:"
-msgstr "direita:"
-
-msgid "top:"
-msgstr "topo:"
-
-msgid "bottom:"
-msgstr "rodapé:"
-
-msgid "PS file:"
-msgstr "Arquivo PS:"
-
-msgid "PDF file:"
-msgstr "Arquivo PDF:"
-
-msgid "PNG file:"
-msgstr "Arquivo PNG:"
-
-msgid "PNG file resolution (points/inch):"
-msgstr "Resolução do arquivo PNG (dpi):"
-
-msgid "Printer:"
-msgstr "Impressora:"
-
-msgid "Script file:"
-msgstr "Arquivo de script:"
-
-msgid "Preview"
-msgstr "Visualização"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X Windows not available"
-#~ msgstr "Ghostscript não disponível"
Deleted: grass/trunk/locale/po/grasstcl_ru.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasstcl_ru.po 2008-12-29 17:54:37 UTC (rev 35105)
+++ grass/trunk/locale/po/grasstcl_ru.po 2008-12-29 19:15:51 UTC (rev 35106)
@@ -1,5784 +0,0 @@
-# translation of grasstcl_ru.po to Russian
-# This file is distributed under the same license as the GRASS package.
-# Copyright (C) 2006, GRASS Development Team
-# Maxim Dubinin <sim at gis-lab.info>, Alex Shevlakov <sixote at yahoo.com>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: grasstcl_ru\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-11 22:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-29 20:16-0600\n"
-"Last-Translator: Maxim Dubinin <sim at gis-lab.info>\n"
-"Language-Team: Russian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:107 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:607
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:680 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:83
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:357 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:79
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:360 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:275 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:88
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:99 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:406
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:95 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:506
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:463
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:89 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:441
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:819
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:75 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:206
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:221
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:91 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:401
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:83 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:362
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:92 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:401
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:406 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:207
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:84 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:368
-msgid "Error creating tempfile"
-msgstr "ÐÑибка ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñаблона"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:129 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:220
-msgid "Vector map"
-msgstr "ÐекÑоÑнÑй Ñлой"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:132
-#, tcl-format
-msgid "thematic map for %s"
-msgstr "ÑемаÑиÑеÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ°ÑÑа Ð´Ð»Ñ %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80
-msgid "This is font sample text."
-msgstr "ÐÑо пÑÐ¸Ð¼ÐµÑ ÑекÑÑа."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154
-msgid "Select font"
-msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑÑиÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:281
-msgid "Vector point symbol"
-msgstr "ÐекÑоÑнÑй ÑоÑеÑнÑй Ñимвол"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:210
-msgid "Display vector maps thematically by graduate colors (all types)"
-msgstr ""
-"ÐоказаÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑе Ñлои как ÑемаÑиÑеÑки, иÑполÑзÑÑ Ð³ÑадÑиÑованнÑе ÑвеÑа (вÑе "
-"ÑипÑ)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:216
-msgid " or by graduated sizes (points and lines)"
-msgstr " или гÑадÑиÑованÑе ÑазмеÑÑ (ÑоÑки и линии)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:223 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:146
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:200
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:168 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:166
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:306 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:105
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:160 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:145
-msgid "Opaque "
-msgstr "ÐÑозÑаÑноÑÑÑ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:122
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:150
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:204
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:172 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:164
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:149
-msgid " Transparent"
-msgstr " ÐÑозÑаÑнÑй"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:233 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:316
-msgid "Vector map:"
-msgstr "ÐекÑоÑнÑй Ñлой:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:236
-msgid "vector for thematic mapping"
-msgstr "векÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ ÑемаÑиÑеÑкой каÑÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:241 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:245
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:135
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:136 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:140
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:167
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:47 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:163
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:122 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:405
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:409 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:478
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:481 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:162
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:241
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:222
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:192 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:184 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:188
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:330 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:334
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:184
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:156 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:165
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:177 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:181
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:705 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:709
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1132 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1136
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:139 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:162 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:165
-#: ../lib/gis/gui.tcl:504 ../lib/init/gis_set.tcl:507
-msgid "Help"
-msgstr "СпÑавка"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:251
-msgid " vector type"
-msgstr " Ñип векÑоÑа"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:254
-msgid " attribute layer"
-msgstr " Ñлой аÑÑибÑÑов"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:261
-msgid " NUMERIC attribute column to use for thematic map"
-msgstr " ЧÐСÐÐÐÐРполе иÑполÑзÑемое Ð´Ð»Ñ ÑемаÑиÑеÑкой каÑÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:268
-msgid " show attribute columns"
-msgstr " показаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð°ÑÑибÑÑов"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:269 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:213
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:484
-msgid "columns"
-msgstr "ÑÑолбÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:217
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:488
-msgid "Show columns"
-msgstr "ÐоказаÑÑ ÑÑолбÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:274
-msgid " show data"
-msgstr " показаÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:275 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:219
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:490
-msgid "data"
-msgstr "даннÑе"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:223
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:494
-msgid "Show data"
-msgstr "ÐоказаÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:285
-msgid "Thematic map: type"
-msgstr "ТемаÑиÑеÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ°ÑÑа: Ñип"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:288
-#, fuzzy
-msgid " map by"
-msgstr " Ñлой "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:297
-msgid " number of intervals to map (interval themes):"
-msgstr " ÑиÑло каÑÑиÑÑемÑÑ
инÑеÑвалов (ÑÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð½ÑеÑвалов):"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:305
-msgid " custom breakpoints (val val ...) "
-msgstr " полÑзоваÑелÑÑкие ÑоÑки пÑеÑÑваний (val val ...) "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:312
-msgid " query with SQL where clause "
-msgstr " запÑо Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ SQL where "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:319
-msgid "Graduated points & lines: "
-msgstr "ÐÑадÑиÑованнÑе ÑоÑки и линии:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:320
-msgid "icon"
-msgstr "иконка"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:324
-msgid "point color"
-msgstr "ÑÐ²ÐµÑ ÑоÑки"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:326
-msgid "line color"
-msgstr "ÑÐ²ÐµÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:333
-msgid " size/min size (graduated pts/lines)"
-msgstr " ÑазмеÑ/минималÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ (гÑадÑиÑованнÑе ÑоÑки/линии)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:335
-msgid "icon size/min size (graduated pts/lines)"
-msgstr "иконка ÑазмеÑ/минималÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ (гÑадÑиÑованнÑе ÑоÑки/линии)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:336
-msgid "max size (graduated pts)"
-msgstr "макÑималÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ (гÑадÑиÑованнÑе ÑоÑки)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:338
-msgid " max size (graduated pts/lines)"
-msgstr " макÑималÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ (гÑадÑиÑованнÑе ÑоÑки/линии)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:344
-msgid "Graduated colors: preset color schemes"
-msgstr "ÐÑадÑиÑованнÑе ÑвеÑа: пÑедÑÑÑановленнÑе ÑвеÑовÑе ÑемÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:354
-msgid " custom color scheme - start color"
-msgstr " полÑзоваÑелÑÑÐºÐ°Ñ ÑвеÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ñема - наÑалÑнÑй ÑвеÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:356
-msgid " end color"
-msgstr " конеÑнÑй ÑвеÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:358
-msgid "draw border"
-msgstr "наÑиÑоваÑÑ Ð³ÑаниÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:365
-msgid "save thematic colors to GRASSRGB column of vector file"
-msgstr "ÑоÑ
ÑаниÑÑ ÑемаÑиÑеÑкие ÑвеÑа в поле GRASSRGB векÑоÑного Ñайла"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:372
-msgid "Legend: title font "
-msgstr "Ðегенда: ÑÑиÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:375
-msgid "title font for legend"
-msgstr "ÑÑиÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:379 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:405
-msgid " font color"
-msgstr "ÑÐ²ÐµÑ ÑÑиÑÑа"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:386
-msgid " subtitle font "
-msgstr " ÑÑиÑÑ ÑÑбÑиÑÑла"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:389
-msgid "subtitle font for legend"
-msgstr "ÑÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑбÑиÑÑла легендÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:398
-msgid " label font "
-msgstr " ÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñи"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:401
-msgid "label font for legend"
-msgstr "ÑÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñей легендÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:413
-msgid "use math notation in legend"
-msgstr "иÑполÑзоваÑÑ Ð¼Ð°ÑемаÑиÑеÑкие ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð² легенде"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:420
-msgid "Name for ps.map instruction files"
-msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñайла инÑÑÑÑкÑий ps.map"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:630
-#, tcl-format
-msgid "Legend for Map %d, %s"
-msgstr "Ðегенда Ð´Ð»Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ %d, %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:653
-msgid "clear"
-msgstr "оÑиÑÑиÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:655
-msgid "Clear legend"
-msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:656
-msgid "save"
-msgstr "ÑоÑ
ÑаниÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:658
-msgid "Save legend to EPS file"
-msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ Ð² Ñайл EPS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:110
-msgid ""
-"Select raster map to profile.\n"
-"Currently selected raster is default."
-msgstr ""
-"ÐÑÐ±Ð¾Ñ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑилиÑованиÑ.\n"
-"ТекÑÑий вÑбÑаннÑй ÑаÑÑÑ - ÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:115
-msgid "Draw profile transect in map display"
-msgstr "ÐаÑиÑоваÑÑ ÑÑанÑекÑÑ Ð¿ÑоÑÐ¸Ð»Ñ Ð² диÑплее"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:120
-msgid "Draw profile"
-msgstr "ÐаÑиÑоваÑÑ Ð¿ÑоÑилÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:125
-msgid "Clear profile"
-msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ Ð¿ÑоÑилÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:130
-msgid "Save profile to EPS file"
-msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð¿ÑоÑÐ¸Ð»Ñ Ð² EPS Ñайл"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:177
-msgid "r.univar error"
-msgstr "r.univar оÑибка"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:415 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:433
-msgid "g.proj or projection error"
-msgstr "g.proj или оÑибка пÑоекÑии"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:436
-msgid "You must select a raster to profile"
-msgstr "ÐеобÑ
одимо вÑбÑаÑÑ ÑаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑилиÑованиÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:437
-msgid "No raster map selected"
-msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой не вÑбÑан"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:443
-msgid "You must draw a transect to profile"
-msgstr "ÐÑжно наÑиÑоваÑÑ ÑÑанÑекÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑилиÑованиÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:444
-msgid "No transect drawn"
-msgstr "не наÑиÑована ÑÑанÑекÑа"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:449
-msgid "Please wait while profile elevations are calculated"
-msgstr "ÐожалÑйÑÑа подождиÑе пока вÑÑиÑлÑÑÑÑÑ Ð²ÑÑоÑÑ Ð¿ÑоÑилÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:454
-msgid ""
-"Elevation range for selected raster is zero.\n"
-"No profile can be created."
-msgstr ""
-"Ðиапазон вÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбÑанного ÑаÑÑÑа Ñавен нÑлÑ.\n"
-"ÐÑоÑÐ¸Ð»Ñ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ñоздан."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:455
-msgid "Zero elevation range"
-msgstr "Ðиапазон нÑлевÑÑ
вÑÑоÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:534 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:619
-msgid "r.profile error"
-msgstr "r.profile оÑибка"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:96
-msgid "Labels for vectors"
-msgstr "ÐодпиÑи векÑоÑов"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:111
-msgid "Display labels for vector objects (created with v.label)"
-msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñи Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑÑ
обÑекÑов (ÑозданнÑе Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ v.label)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:128 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:172
-msgid "Labels file:"
-msgstr "Файл подпиÑей:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:175
-msgid "labels file to display"
-msgstr "показÑваемÑй Ñайл подпиÑей"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:146
-msgid "Display constraints:"
-msgstr "ÐгÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¸ÑплеÑ:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:147
-msgid "min"
-msgstr "минимÑм"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:149
-msgid "max"
-msgstr "макÑимÑм"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:151
-msgid "region size"
-msgstr "ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ñегиона"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:157
-msgid " ignore rotation setting and draw horizontally"
-msgstr " игноÑиÑоваÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾ÑоÑа и оÑÑиÑовÑваÑÑ Ð³Ð¾ÑизонÑалÑно"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:279
-msgid "Launch v.label to create labels file"
-msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ v.label Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñайла подпиÑей"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:280
-msgid "v.label"
-msgstr "v.label"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:197
-msgid "Loading GIS Manager"
-msgstr "ÐагÑÑзка GIS менеджеÑа"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:204
-msgid "Creating MainFrame..."
-msgstr "Создание MainFrame..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:244
-msgid "Done"
-msgstr "ÐоÑово"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:246
-msgid "Welcome to GRASS GIS"
-msgstr "ÐобÑо пожаловаÑÑ Ð² ÐÐС GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:279
-#, tcl-format
-msgid "Map Display %d"
-msgstr "ÐиÑплей ÑÐ»Ð¾Ñ %d"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:304
-#, tcl-format
-msgid "GRASS%s GIS Manager - %s"
-msgstr "GIS Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ GRASS%s - %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:378
-msgid "Select GRASS display font"
-msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑÑиÑÑ GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:388
-msgid "Font: "
-msgstr "ШÑиÑÑ:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:423
-msgid "Character encoding: "
-msgstr "ÐодиÑовка:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:430 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:533
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:170
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:311 ../lib/init/file_option.tcl:263
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:161
-msgid "OK"
-msgstr "ÐÐ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:433 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:535
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:230 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:855
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:700 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:172
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:209 ../lib/init/epsg_option.tcl:167
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:314 ../lib/init/file_option.tcl:114
-#: ../lib/init/file_option.tcl:266
-msgid "Cancel"
-msgstr "ÐÑмена"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:504
-#, tcl-format
-msgid "GRASS%s GIS Manager - %s %s"
-msgstr "GIS Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ GRASS%s - %s %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:106
-msgid "Aspect map"
-msgstr "Слой ÑкÑпозиÑий"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:121
-#, tcl-format
-msgid "arrows for %s"
-msgstr "ÑÑÑелки Ð´Ð»Ñ %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:118
-msgid "Slope/intensity map"
-msgstr "Ñлой кÑÑÑизнÑ/ÑÑкоÑÑи"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:134
-msgid "Display arrows whose orientations are based on raster aspect map"
-msgstr "ÐоказаÑÑ ÑÑÑелки ÑÑÑ Ð¾ÑиенÑаÑÐ¸Ñ Ð¾Ñнована на ÑаÑÑÑовом Ñлое ÑкÑпозиÑий"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:140
-msgid " (optionally, arrow lengths are based on slope or intensity map)"
-msgstr ""
-" (по вÑбоÑÑ, длина ÑÑÑелок оÑнована на кÑÑÑизне или Ñлое инÑенÑивноÑÑи)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:157
-msgid "Aspect map: "
-msgstr "Слой ÑкÑпозиÑий: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:173
-msgid " aspect value type"
-msgstr " Ñип знаÑений ÑкÑпозиÑии"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:181
-msgid " draw arrows every Nth grid cell"
-msgstr " наÑиÑоваÑÑ ÑÑÑелки ÑеÑез каждÑÑ N-ÑÑ ÑÑейкÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:189
-msgid " arrow color "
-msgstr " ÑÐ²ÐµÑ ÑÑÑелки"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:194
-msgid " cell grid color"
-msgstr " ÑÐ²ÐµÑ ÑÑейки"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:204
-msgid " null value color"
-msgstr " ÑÐ²ÐµÑ null-знаÑениÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:219
-msgid "Slope/intensity map: "
-msgstr "Слой кÑÑÑизнÑ/инÑенÑивноÑÑи:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:230
-msgid " scale factor for computing arrow length"
-msgstr " коÑÑÑиÑÐ¸ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½ ÑÑÑелок"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:44
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:116 ../lib/gis/gui.tcl:503
-msgid "Run"
-msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:48 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:90
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:366 ../lib/gis/gui.tcl:506
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:394 ../lib/init/epsg_option.tcl:438
-msgid "Close"
-msgstr "ÐакÑÑÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:118
-msgid "Run (background)"
-msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ (в Ñоне)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:120
-msgid "Run (GUI)"
-msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ (GUI)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:122
-msgid "Run (in Xterm)"
-msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ (в Xterm)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:125 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:88
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:859
-msgid "Save"
-msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:127 ../lib/gis/gui.tcl:505
-msgid "Clear"
-msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:148
-msgid "Output - GIS.m"
-msgstr "ÐÑвод - GIS.m"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:259
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:265
-#: ../gui/tcltk/gis.m/grassabout.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:137
-#: ../lib/gis/gui.tcl:11 ../lib/gis/gui.tcl:15 ../lib/gis/gui.tcl:19
-#: ../lib/gis/gui.tcl:310
-msgid "Error"
-msgstr "ÐÑибка"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:266
-msgid "This module requires X11 support, but no xmons were found"
-msgstr "ÐÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð½Ñжна поддеÑжка X11, но xmons не найденÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:41 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:40
-msgid "Display active layers"
-msgstr "ÐÑобÑазиÑÑ Ð°ÐºÑивнÑе Ñлои"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:48
-msgid "Redraw all layers"
-msgstr "ÐеÑеÑиÑоваÑÑ Ð²Ñе Ñлои"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:55
-msgid "Start NVIZ using active layers in current region"
-msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ NVIZ иÑполÑзÑÑ Ð°ÐºÑивнÑе Ñлои ÑекÑÑего Ñегиона"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:61
-msgid "Create flythough path for NVIZ"
-msgstr "СоздаÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð»ÐµÑ Ð´Ð»Ñ NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:68 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:47
-msgid "Erase to white"
-msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ белого"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:94
-msgid "Pointer"
-msgstr "УказаÑелÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:113 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:92
-msgid "Zoom In"
-msgstr "УвелиÑиÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:132 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:111
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "УменÑÑиÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:130
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:190
-msgid "Pan"
-msgstr "Сдвиг"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:144
-msgid "Return to previous zoom"
-msgstr "ÐеÑнÑÑÑÑÑ Ðº пÑедÑдÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:172
-msgid "Zoom to..."
-msgstr "ÐаÑÑÑабиÑоваÑÑ Ð´Ð¾..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:184
-msgid "Zoom display to selected map"
-msgstr "ÐаÑÑÑабиÑоваÑÑ Ð´Ð¸Ñплей до вÑбÑанного ÑлоÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:187
-msgid "Zoom display to saved region"
-msgstr "ÐаÑÑÑабиÑоваÑÑ Ð´Ð¸Ñплей до ÑоÑ
Ñаненного Ñегиона"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:190
-msgid "Save display extents to named region"
-msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð¾Ñ
Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¸ÑÐ¿Ð»ÐµÑ Ð² Ñегион Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:193
-msgid "Zoom display to computational region (set with g.region)"
-msgstr ""
-"ÐаÑÑÑабиÑоваÑÑ Ð´Ð¸Ñплей до ÑаÑÑеÑного Ñегиона (ÑÑÑановиÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ g.region)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:196
-msgid "Zoom display to default region"
-msgstr "ÐаÑÑÑабиÑоваÑÑ Ð´Ð¸Ñплей до Ñегиона по ÑмолÑаниÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:199
-msgid "Set computational region extents to match display"
-msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð¾Ñ
Ð²Ð°Ñ ÑаÑÑеÑного Ñегиона ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑий диÑплеÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:622
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1859
-msgid "Query"
-msgstr "ÐапÑоÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:247
-msgid "Measure"
-msgstr "ÐзмеÑение"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:254
-msgid "Create profile of raster map"
-msgstr "СоздаÑÑ Ð¿ÑоÑÐ¸Ð»Ñ ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:271
-msgid "Print raster & vector maps to eps file"
-msgstr "ÐÑвеÑÑи ÑаÑÑÑовÑе & векÑоÑнÑе Ñлои в Ñайл eps"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:278
-msgid "Export display to graphics file"
-msgstr "ÐкÑпоÑÑиÑоваÑÑ Ð´Ð¸Ñплей в гÑаÑиÑеÑкий Ñайл"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:289
-msgid "low quality (50)"
-msgstr "низкое каÑеÑÑво (50)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:291
-msgid "mid quality (75)"
-msgstr "ÑÑеднее каÑеÑÑво (75)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:293
-msgid "high quality (95)"
-msgstr "вÑÑокое каÑеÑÑво (95)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:295
-msgid "very high resolution (300% your current resolution)"
-msgstr "оÑÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑокое ÑазÑеÑение (300% ÑекÑÑего ÑазÑеÑениÑ)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:300
-msgid "(* requires gdal)"
-msgstr "(* ÑÑебÑÐµÑ gdal)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:325
-msgid "Constrain map to region geometry"
-msgstr "ÐгÑаниÑиÑÑ Ñлой геомеÑÑией Ñегиона"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:344
-msgid "Map fills display window"
-msgstr "Слой заполнÑÐµÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ диÑплеÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:394
-msgid "Could not create BMP"
-msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑоздаÑÑ BMP"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:401 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:406
-msgid "Could not create JPG"
-msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑоздаÑÑ JPG"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:414
-msgid "Could not create PNG"
-msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑоздаÑÑ PNG"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:424
-msgid "Could not create TIF"
-msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑоздаÑÑ TIF"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:114
-msgid "Raster map"
-msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:106
-#, tcl-format
-msgid "cell values for %s"
-msgstr "знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑейки Ð´Ð»Ñ %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:134
-msgid "Display cell values from raster map or image"
-msgstr "ÐоказаÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑеек ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ изобÑажениÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:140
-msgid " (resolution must be 100x100 or less)"
-msgstr " (ÑазÑеÑение должно бÑÑÑ 100x100 или менÑÑе)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:156
-msgid "Raster to display: "
-msgstr "ÐоказаÑÑ ÑаÑÑÑ:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:172
-msgid "Color for cell grid: "
-msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ ÑÑейки гÑида:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:177
-msgid " cell values font "
-msgstr " ÑÑиÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑейки"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:187
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:264 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:204
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:226
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:177
-msgid "select font for text"
-msgstr "вÑÐ±Ð¾Ñ ÑÑиÑÑа Ð´Ð»Ñ ÑекÑÑа"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:187
-msgid "Color for cell values: "
-msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð½Ð°Ñений ÑÑейки:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:192
-msgid "use raster colors for cell values"
-msgstr "иÑполÑзоваÑÑ ÑвеÑа ÑаÑÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð½Ð°Ñений ÑÑейки"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:273
-msgid ""
-"Cell values can only be displayed\n"
-"for regions of < 10,000 cells"
-msgstr ""
-"ÐнаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑеек могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ\n"
-"Ñегионов Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ÑеÑÑво ÑÑеек < 10,000"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:105
-msgid "Divide map display into frames for displaying multiple maps"
-msgstr "РазделиÑÑ Ð´Ð¸Ñплей на ÑÑÐµÐ¹Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð° неÑколÑкиÑ
каÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:112
-msgid "create and select frame"
-msgstr "ÑоздаÑÑ Ð¸ вÑбÑаÑÑ ÑÑейм"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:114
-msgid "select frame"
-msgstr "вÑбÑаÑÑ ÑÑейм"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:116
-msgid "remove all frames "
-msgstr "ÑдалиÑÑ Ð²Ñе ÑÑеймÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:128
-msgid "Frame name (optional): "
-msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑÑейма (опÑиÑ):"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:135
-#, fuzzy, tcl-format
-msgid "Set frame borders at 0-100% from lower left corner of display "
-msgstr ""
-"УÑÑановиÑÑ Ð³ÑаниÑÑ ÑÑеймов ÑавнÑми 0-100% наÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÐµÐ³Ð¾ левого Ñгла "
-"диÑÐ¿Ð»ÐµÑ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:141
-msgid " set borders (bottom,top,left,right): "
-msgstr " ÑÑÑановиÑÑ Ð³ÑаниÑÑ (низ,веÑÑ
,лево,пÑаво): "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:57
-msgid ""
-"\n"
-"***** Please wait *****"
-msgstr ""
-"\n"
-"***** ÐожалÑйÑÑа подождиÑе *****"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:58
-msgid "Gathering information about your system"
-msgstr "Ð¡Ð±Ð¾Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑии о ваÑей ÑиÑÑеме"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:230
-msgid "***** Done *****"
-msgstr "***** ÐоÑово *****"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:296
-msgid "Select maps to animate"
-msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ñлоев Ð´Ð»Ñ Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñии"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:310
-msgid "Rewind animation"
-msgstr "ÐеÑемоÑаÑÑ Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑÐ¸Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:316
-msgid "Replay animation"
-msgstr "ÐовÑоÑиÑÑ Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑиÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:322
-msgid "Step backwards through animation"
-msgstr "ШагаÑÑ Ð¿Ð¾ анимаÑии назад"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:328
-msgid "Stop animation"
-msgstr "ÐÑÑановиÑÑ Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑиÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:334
-msgid "Step forwards through animation"
-msgstr "ШагаÑÑ Ð¿Ð¾ анимаÑии впеÑед"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:340
-msgid "Play animation"
-msgstr "ÐÑоигÑаÑÑ Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑиÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:353
-msgid "Slower animation"
-msgstr "ÐамедлиÑÑ Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑиÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:359
-msgid "Faster animation"
-msgstr "УÑкоÑиÑÑ Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑиÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:369
-msgid "Continuously loop through animation"
-msgstr "ÐаÑиклиÑÑ Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑиÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:377
-msgid "Run animation alternately forward and backward"
-msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑÐ¸Ñ ÑеÑедÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑед и назад"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:388
-msgid "Show map names in animation window"
-msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° Ñлоев в окне анимаÑии"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:401
-msgid "Quit animation"
-msgstr "ÐÑйÑи из анимаÑии"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:432
-msgid "Select maps"
-msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ñлоев"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:460
-msgid "Maps for Animation"
-msgstr "Слои Ð´Ð»Ñ ÐнимаÑии"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:476
-msgid "Select maps to animate in one or more frames (1 frame required)"
-msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ñлои Ð´Ð»Ñ Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñии в одном или более ÑÑеймов (минимÑм 1)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:489
-msgid "Maps for frame 1 (required): "
-msgstr "Слои Ð´Ð»Ñ ÑÑейма 1 (ÑÑебÑÑÑÑÑ):"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:500
-msgid "Maps for frame 2 (optional): "
-msgstr "Слои Ð´Ð»Ñ ÑÑейма 2 (опÑиÑ):"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:511
-msgid "Maps for frame 3 (optional): "
-msgstr "Слои Ð´Ð»Ñ ÑÑейма 3 (опÑиÑ):"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:522
-msgid "Maps for frame 4 (optional): "
-msgstr "Слои Ð´Ð»Ñ ÑÑейма 4 (опÑиÑ):"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:537 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:232
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:174
-msgid "Apply"
-msgstr "ÐÑимениÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:560
-msgid "You must select maps to animate for frame 1"
-msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²ÑбÑаÑÑ Ñлои Ð´Ð»Ñ Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñии Ð´Ð»Ñ ÑÑейма 1"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:561
-msgid "No maps selected"
-msgstr "Слои не вÑбÑанÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:1028
-msgid "Animation Window"
-msgstr "Ðкно анимаÑии"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:28
-msgid "Start new map display monitor"
-msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй диÑплей"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:42
-msgid "Add raster layer"
-msgstr "ÐобавиÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:49
-msgid "Add RGB or HIS layer"
-msgstr "ÐобавиÑÑ RGB или HIS Ñлой"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:56
-msgid "Add histogram layer"
-msgstr "ÐобавиÑÑ Ñлой гиÑÑогÑаммÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:63
-msgid "Add cell values layer"
-msgstr "ÐобавиÑÑ Ñлой знаÑений ÑÑеек"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:70
-msgid "Add directional arrows layer"
-msgstr "ÐобавиÑÑ Ñлой напÑавлений"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:76
-msgid "Add raster legend layer"
-msgstr "ÐобавиÑÑ Ñлой Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ ÑаÑÑÑа"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:92
-msgid "Add vector layer"
-msgstr "ÐобавиÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑй Ñлой"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:99
-msgid "Add thematic map layer"
-msgstr "ÐобавиÑÑ Ñлой ÑемаÑиÑеÑкой каÑÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:108
-msgid "Add thematic charts layer"
-msgstr "ÐобавиÑÑ Ñлой ÑемаÑиÑеÑкиÑ
диагÑамм"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:121
-msgid "Add raster labels layer (using v.labels file)"
-msgstr "ÐобавиÑÑ Ñлой подпиÑей ÑаÑÑÑа (иÑполÑзÑÑ Ñайл v.labels)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:128
-msgid "Add text layer"
-msgstr "ÐобавиÑÑ ÑекÑÑовÑй Ñлой"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:135
-msgid "Add postscript labels layer (using v.labels file)"
-msgstr "ÐобавиÑÑ Ñлой подпиÑей postscript (иÑполÑзÑÑ Ñайл v.labels)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:142
-msgid "Add postscript text layer"
-msgstr "ÐобавиÑÑ Ñлой ÑекÑÑа postscript "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:69
-#, tcl-format
-msgid "Map Layers for Display %s"
-msgstr "Слои Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸ÑÐ¿Ð»ÐµÑ %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:308
-msgid "You must open a display before adding map layers"
-msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ñплей пеÑед Ñем как добавлÑÑÑ Ñлои"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:483 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:631
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1150 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1156
-msgid "No layer selected"
-msgstr "Слой не вÑбÑан"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:865
-msgid "Loading layers..."
-msgstr "ÐагÑÑзка Ñлоев..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1050
-msgid "Layers loaded"
-msgstr "Слои загÑÑженÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1166
-msgid "Selected raster layer is empty"
-msgstr "ÐÑбÑаннÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой пÑÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1177
-msgid "Selected vector layer is empty"
-msgstr "ÐÑбÑаннÑй векÑоÑнÑй Ñлои пÑÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1183
-msgid "You can digitize raster or vector maps only"
-msgstr "ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе оÑиÑÑоваÑÑ ÑолÑко ÑаÑÑÑовÑе или векÑоÑÑе Ñлои"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:26
-msgid "Scalebar and north arrow"
-msgstr "ÐаÑÑÑÐ°Ð±Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½ÐµÐ¹ÐºÐ° и ÑказаÑÐµÐ»Ñ Ð½Ð° ÑевеÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:32
-msgid "Overlay grids and lines"
-msgstr "ÐаложиÑÑ Ð³ÑÐ¸Ð´Ñ Ð¸ линии"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:39
-msgid "Add command layer"
-msgstr "ÐобавиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ñй Ñлой"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:59
-msgid "Add group"
-msgstr "ÐобавиÑÑ Ð³ÑÑппÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:65
-msgid "Duplicate Layer"
-msgstr "ÐÑблиÑоваÑÑ Ñлой"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:70
-msgid "Delete layer"
-msgstr "УдалиÑÑ Ñлой"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:84
-msgid "Create new workspace file (erase current workspace settings first)"
-msgstr ""
-"СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй Ñайл пÑоекÑа (ÑнаÑала оÑиÑÑиÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки ÑекÑÑего пÑоекÑа)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:90
-msgid "Open existing workspace file"
-msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑий Ñайл пÑоекÑа"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:96
-msgid "Save workspace file"
-msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ñайл пÑоекÑа"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:111
-msgid "Animate raster map series"
-msgstr "ÐнимиÑоваÑÑ ÑаÑÑÑовÑÑ ÑеÑиÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:127
-msgid "Digitize map (select or create new map first)"
-msgstr "ÐекÑоÑизоваÑÑ Ñлой (ÑнаÑала вÑбеÑиÑе или ÑоздайÑе новÑй Ñлой)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:73
-msgid "Set ground control points"
-msgstr "УÑÑановиÑÑ ÑоÑки пÑивÑзки"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:151
-msgid "Zoom to map"
-msgstr "ÐаÑÑÑабиÑоваÑÑ Ð´Ð¾ ÑлоÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:85
-msgid "&File"
-msgstr "&Файл"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:86
-msgid "Workspace"
-msgstr "ÐÑоекÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:87
-msgid "Open..."
-msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:89
-msgid "Save as..."
-msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ ÐºÐ°Ðº..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:93
-msgid "Import raster map"
-msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:129
-msgid "Multiple formats using GDAL"
-msgstr "ФоÑмаÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑа иÑполÑзÑÑÑие GDAL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:96
-msgid "Aggregate ASCII xyz"
-msgstr "ÐггÑегаÑÐ¸Ñ ASCII xyz"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:97 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:131
-msgid "ASCII grid"
-msgstr "ASCII гÑид"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:98
-msgid "ASCII polygons and lines"
-msgstr "ÐÐ¾Ð»Ð¸Ð³Ð¾Ð½Ñ Ð¸ линии ASCII"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:100 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:138
-msgid "Binary"
-msgstr "ÐвоиÑнÑй"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:101
-msgid "ESRI grid"
-msgstr "гÑид ESRI"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:102 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:135
-msgid "GRIDATB.FOR"
-msgstr "GRIDATB.FOR"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:136
-msgid "MAT-File (v.4)"
-msgstr "MAT-File (v.4)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:104
-msgid "SPOT NDVI"
-msgstr "SPOT NDVI"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:105
-msgid "SRTM hgt"
-msgstr "SRTM HGT"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:106
-msgid "Terra ASTER"
-msgstr "Terra ASTER"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:108
-msgid "Web Mapping Server"
-msgstr "Web Mapping Server"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:110
-msgid "Import vector map"
-msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑй Ñлой"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:111 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:150
-msgid "Multiple formats using OGR"
-msgstr "ФоÑмаÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑа иÑполÑзÑÑÑие OGR"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:113 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:152
-msgid "ASCII points or GRASS ASCII vector"
-msgstr "ТоÑки ASCII или ASCII векÑÐ¾Ñ GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:114
-msgid "Old GRASS vector"
-msgstr "СÑаÑÑй векÑÐ¾Ñ GRASS "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:116 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:153
-msgid "DXF"
-msgstr "DXF"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:117
-msgid "ESRI e00"
-msgstr "ESRI e00"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:118
-msgid "Garmin GPS"
-msgstr "Garmin GPS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:119
-msgid "GPSBabel GPS"
-msgstr "GPSBabel GPS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:120
-msgid "GEOnet"
-msgstr "GEOnet"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:121
-msgid "Matlab and MapGen"
-msgstr "Matlab и MapGen"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:123
-msgid "Import grid 3D volume"
-msgstr "ÐмпоÑÑ Ð¾Ð±ÑемнÑÑ
3D гÑидов"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:124 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:159
-msgid "ASCII 3D"
-msgstr "ASCII 3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:125 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:160
-msgid "Vis5D"
-msgstr "Vis5D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:128
-msgid "Export raster map"
-msgstr "ÐкÑпоÑÑиÑоваÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:132
-msgid "ASCII x,y,z"
-msgstr "ASCII x,y,z"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:134
-msgid "ESRI ASCII grid"
-msgstr "гÑид ESRI ASCII"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:140
-msgid "MPEG-1"
-msgstr "MPEG-1"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:141
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:142
-msgid "PPM"
-msgstr "PPM"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:143
-msgid "PPM from RGB"
-msgstr "PPM из RGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:144 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:154
-msgid "POV-Ray"
-msgstr "POV-Ray"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:145
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:146
-msgid "VRML"
-msgstr "VRML"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:156
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:161
-msgid "VTK"
-msgstr "VTK"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:149
-msgid "Export vector map"
-msgstr "ÐкÑпоÑÑиÑоваÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑй Ñлой"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:155
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:158
-msgid "Export grid 3D volume"
-msgstr "ÐкÑпоÑÑ Ð¾Ð±ÑемнÑй 3D гÑид"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:164
-msgid "Manage maps and volumes"
-msgstr "УпÑавление ÑлоÑми и обÑемами"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:165 ../lib/gis/gui.tcl:464
-msgid "Copy"
-msgstr "ÐопиÑоваÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:167
-msgid "List"
-msgstr "СпиÑок"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:168
-msgid "List filtered"
-msgstr "ÐÑÑилÑÑÑованнÑй ÑпиÑок"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:170
-msgid "Rename"
-msgstr "ÐеÑеименоваÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:172 ../vector/v.digit/cats.tcl:20
-msgid "Delete"
-msgstr "УдалиÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:173
-msgid "Delete filtered"
-msgstr "УдалиÑÑ ÑезÑлÑÑÐ°Ñ ÑилÑÑÑаÑии "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:175
-msgid "Map type conversions"
-msgstr "ÐонвеÑÑаÑÐ¸Ñ Ñипов Ñлоев "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:176
-msgid "Raster to vector"
-msgstr "РаÑÑÑ Ð² векÑоÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:177
-msgid "Raster series to volume"
-msgstr "СеÑÐ¸Ñ ÑаÑÑÑов в обÑем "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:178
-msgid "Raster 2.5D to volume"
-msgstr "2.5D ÑаÑÑÑ Ð² обÑем "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:180
-msgid "Vector to raster"
-msgstr "ÐекÑÐ¾Ñ Ð² ÑаÑÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:181
-msgid "Vector to volume"
-msgstr "ÐекÑÐ¾Ñ Ð² обÑем "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:182
-msgid "Sites to vector"
-msgstr "СайÑÑ Ð² векÑоÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:184
-msgid "Volume to raster series"
-msgstr "ÐбÑем в ÑеÑÐ¸Ñ ÑаÑÑÑов"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:187
-msgid "Georectify"
-msgstr "ÐÑивÑзаÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:189
-msgid "Animate raster maps"
-msgstr "ÐнимиÑоваÑÑ ÑаÑÑÑовÑе Ñлои"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:191
-msgid "Bearing/distance to coordinates"
-msgstr "ÐапÑавление/ÑаÑÑÑоÑние до кооÑдинаÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:193
-msgid "3D rendering"
-msgstr "3D оÑÑиÑовка"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:194
-msgid "NVIZ"
-msgstr "NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:195
-msgid "NVIZ fly through path"
-msgstr "пÑÐ¾Ð»ÐµÑ NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:197
-msgid "PostScript plot"
-msgstr "гÑаÑик Postscript"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:199
-msgid "E&xit"
-msgstr "Ð&ÑÑ
од"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:201
-msgid "&Config"
-msgstr "&ÐонÑигÑÑаÑиÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:202
-msgid "Region"
-msgstr "Регион"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:203
-msgid "Display region settings"
-msgstr "ÐÑобÑазиÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки Ñегиона"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:204
-msgid "Change region settings"
-msgstr "ÐзмениÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки Ñегиона"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:206
-msgid "GRASS working environment"
-msgstr "РабоÑÐ°Ñ ÑÑеда GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:207
-msgid "Mapset access"
-msgstr "ÐоÑÑÑп к набоÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:208
-msgid "Change working environment"
-msgstr "ÐзмениÑÑ ÑабоÑÑÑ ÑÑедÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:209
-msgid "User access"
-msgstr "ÐоÑÑÑп полÑзоваÑелÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:210
-msgid "Show settings"
-msgstr "ÐоказаÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:211
-msgid "Change settings"
-msgstr "ÐзмениÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:212
-msgid "Show current GRASS version"
-msgstr "ÐоказаÑÑ ÑекÑÑÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:215
-msgid "Manage projections"
-msgstr "УпÑавление пÑоекÑиÑми"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:216
-msgid "Projection for current location"
-msgstr "ÐÑоекÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑекÑÑей облаÑÑи"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:218
-msgid "Convert coordinates"
-msgstr "ÐÑеобÑазоваÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:220
-msgid "Display font"
-msgstr "ÐÑобÑазиÑÑ ÑÑиÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:222
-msgid "&Raster"
-msgstr "&РаÑÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:223 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:419
-msgid "Develop map"
-msgstr "СоздаÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑй Ñлой"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:224
-msgid "Digitize raster"
-msgstr "ÐÑиÑÑоваÑÑ ÑаÑÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:230
-msgid "Compress/decompress"
-msgstr "СжаÑÑ/ÑаÑпаковаÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:232
-msgid "Boundaries"
-msgstr "ÐÑаниÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:233
-msgid "Null values"
-msgstr "УпÑавление NULL-знаÑениÑми"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:234
-msgid "Quantization"
-msgstr "ÐванÑование"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:235
-msgid "Timestamps"
-msgstr "ÐÑеменнÑе меÑки"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:237
-msgid "Resample using aggregate statistics"
-msgstr "ÐеÑеÑÑÐµÑ Ñ Ð¸ÑполÑзованием ÑÑаÑиÑÑики аггÑегаÑии"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:238
-msgid "Resample using multiple methods"
-msgstr "ÐеÑеÑÑÐµÑ Ð¸ÑполÑзÑÑ ÑазлиÑнÑе меÑодÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:239
-msgid "Resample using nearest neighbor"
-msgstr "ÐеÑеÑÑÐµÑ Ð¸ÑполÑзÑÑ Ð¼ÐµÑод ближайÑего ÑоÑеда"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:240
-msgid "Resample using spline tension"
-msgstr "ÐеÑеÑÑÐµÑ Ñ Ð¸ÑполÑзованием Ñплайнов"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:242
-msgid "Support file maintenance"
-msgstr "Ðбновление Ñайла поддеÑжки"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:243
-msgid "Update map statistics"
-msgstr "ÐбновиÑÑ ÑÑаÑиÑÑÐ¸ÐºÑ ÑлоÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:245
-msgid "Reproject"
-msgstr "ÐеÑепÑоекÑиÑоваÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:246
-msgid "Tiling"
-msgstr "Тайлинг"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:248
-msgid "Manage map colors"
-msgstr "УпÑавление ÑвеÑами ÑлоÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:249
-msgid "Color tables"
-msgstr "ЦвеÑовÑе ÑаблиÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:250
-msgid "Color rules"
-msgstr "ЦвеÑовÑе пÑавила"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:252
-msgid "Blend"
-msgstr "СмеÑаÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:253
-msgid "Create RGB"
-msgstr "СоздаÑÑ RGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:254 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:538
-msgid "HIS to RGB"
-msgstr "HIS в RGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:257
-msgid "Query by coordinate(s)"
-msgstr " ÐапÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ кооÑдинаÑе(ам)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:259
-msgid "Buffers"
-msgstr "ÐÑÑеÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:260
-msgid "Closest points"
-msgstr "ÐлижайÑие ÑоÑки"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:261
-msgid "MASK"
-msgstr "MASK"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:262
-msgid "Map calculator"
-msgstr "ÐалÑкÑлÑÑÐ¾Ñ Ñлоев"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:263
-msgid "Neighborhood analysis"
-msgstr "Ðнализ ÑоÑедÑÑва"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:264
-msgid "Moving window"
-msgstr "ÐлаваÑÑее окно"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:265
-msgid "Neighborhood points"
-msgstr "СоÑедние ÑоÑки"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:267 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:482
-msgid "Overlay maps"
-msgstr "ÐаложиÑÑ Ñлои"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:268
-msgid "Cross product"
-msgstr "ÐÑоÑÑ-пÑодÑкÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:269
-msgid "Map series"
-msgstr "СеÑии ÑаÑÑÑов"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:270
-msgid "Patch maps"
-msgstr "ÐалаÑаÑÑ Ñлои"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:272
-msgid "Statistical overlay"
-msgstr "СÑаÑиÑÑиÑеÑкое наложение"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:274
-msgid "Solar radiance and shadows"
-msgstr "CолнеÑÐ½Ð°Ñ Ð¾ÑвеÑенноÑÑÑ Ð¸ Ñени"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:275
-msgid "Solar irradiance irradiation"
-msgstr "СолнеÑÐ½Ð°Ñ Ð¾ÑвеÑенноÑÑÑ Ð¸ иÑÑадиаÑиÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:276
-msgid "Shadows map"
-msgstr "Слой Ñеней"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:278
-msgid "Terrain analysis"
-msgstr "Ðнализ ÑелÑеÑа"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:279
-msgid "Cumulative movement costs"
-msgstr "СÑммаÑÐ½Ð°Ñ ÑÑоимоÑÑÑ Ð¿ÐµÑемеÑениÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:280
-msgid "Cost surface"
-msgstr "СÑоимоÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
ноÑÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:281
-msgid "Least cost route or flow"
-msgstr "ÐÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ поÑок наименÑÑей ÑÑоимоÑÑи "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:283
-msgid "Shaded relief"
-msgstr "Теневой ÑелÑеÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:285
-msgid "Slope and aspect"
-msgstr "ÐÑÑÑизна и ÑкÑпозиÑиÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:286
-msgid "Terrain parameters"
-msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ ÑелÑеÑа"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:287
-msgid "Textural features"
-msgstr "ТекÑÑÑÑнÑе пÑизнаки"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:289
-msgid "Visibility"
-msgstr "ÐидимоÑÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:291
-msgid "Transform features"
-msgstr "ТÑанÑÑоÑмиÑоваÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:292
-msgid "Clump"
-msgstr "ÐлаÑÑеÑизаÑиÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:293
-msgid "Grow"
-msgstr "ÐÑÑаÑÑиÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:294
-msgid "Thin"
-msgstr "ÐÑоÑедиÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:297
-msgid "Hydrologic modeling"
-msgstr "ÐидÑологиÑеÑкое моделиÑование"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:298
-msgid "Carve stream channels"
-msgstr "ÐÑоÑезаÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñоков"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:299
-msgid "Fill lake"
-msgstr "ÐаполниÑÑ Ð¾Ð·ÐµÑо"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:301
-msgid "Depressionless map and flowlines"
-msgstr "Слой без депÑеÑÑий и водоÑоки"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:302
-msgid "Flow accumulation"
-msgstr "ÐккÑмÑлÑÑÐ¸Ñ ÑÑока"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:303
-msgid "Flow lines"
-msgstr "ÐодоÑоки"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:305 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:592
-msgid "Groundwater flow model"
-msgstr "ÐÐ¾Ð´ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ñока гÑÑнÑовÑÑ
вод"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:307
-msgid "SIMWE overland flow modeling"
-msgstr "ÐоделиÑование повеÑÑ
ноÑÑного ÑÑока SIMWE"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:308
-msgid "SIMWE sediment flux modeling"
-msgstr "SIMWE-моделиÑование наноÑнÑÑ
поÑоков"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:310
-msgid "Topographic index map"
-msgstr "Слой индекÑа ÑелÑеÑа"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:311
-msgid "TOPMODEL simulation"
-msgstr "СимÑлÑÑÐ¸Ñ TOPMODEL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:313
-msgid "Watershed subbasins"
-msgstr "ÐодоÑбоÑнÑе ÑÑббаÑÑейнÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:314
-msgid "Watershed analysis"
-msgstr "Ðнализ водоÑбоÑов"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:315
-msgid "Watershed basin creation"
-msgstr "Создание водоÑбоÑного баÑÑейна"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:317
-msgid "Landscape structure modeling"
-msgstr "СÑÑÑкÑÑÑное моделиÑование ландÑаÑÑа"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:318
-msgid "Set up"
-msgstr "УÑÑановиÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:324
-msgid "Analyze landscape"
-msgstr "ÐнализиÑоваÑÑ Ð»Ð°Ð½Ð´ÑаÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:325
-msgid "Analyze patches"
-msgstr "ÐнализиÑоваÑÑ ÑÑаÑÑки"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:326 ../lib/gis/gui.tcl:295
-#: ../lib/gis/gui.tcl:480
-msgid "Output"
-msgstr "ÐÑвод"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:328
-msgid "Landscape patch analysis"
-msgstr "Ðнализ ÑÑаÑÑков ландÑаÑÑа"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:329
-msgid "Set up sampling and analysis framework"
-msgstr "ÐадаÑÑ ÑÑ
ÐµÐ¼Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð° и ÑÑмплинга"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:331
-msgid "Edge density"
-msgstr "ÐлоÑноÑÑÑ Ð³ÑаниÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:332
-msgid "Contrast weighted edge density"
-msgstr "ÐлоÑноÑÑÑ Ð³ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð·Ð²ÐµÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ конÑÑаÑÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:334
-msgid "Patch size mean"
-msgstr "СÑеднÑÑ Ð¿Ð»Ð¾ÑÐ°Ð´Ñ ÑÑаÑÑка"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:335
-msgid "Patch area range"
-msgstr "Ðиапазон плоÑадей ÑÑаÑÑков"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:336
-msgid "Patch area Std Dev"
-msgstr "СÑандаÑÑное оÑклонение плоÑади ÑÑаÑÑков"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:337
-msgid "Patch area Coeff Var"
-msgstr "ÐоÑÑиÑÐ¸ÐµÐ½Ñ Ð²Ð°ÑиаÑии плоÑади ÑÑаÑÑка"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:338
-msgid "Patch density"
-msgstr "ÐлоÑноÑÑÑ ÑÑаÑÑков"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:339
-msgid "Patch number"
-msgstr "ÐолиÑеÑÑво ÑÑаÑÑков"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:341
-msgid "Dominance's diversity"
-msgstr "ÐоминанÑное ÑазнообÑазие"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:342
-msgid "Shannon's diversity"
-msgstr "РазнообÑазие Шеннона"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:343
-msgid "Simpson's diversity"
-msgstr "РазнообÑазие СимпÑона"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:345
-msgid "Ricness"
-msgstr "ÐогаÑÑÑво"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:346
-msgid "Shape index"
-msgstr "ÐÐ½Ð´ÐµÐºÑ ÑоÑмÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:348
-msgid "Wildfire modeling"
-msgstr "ÐоделиÑование пожаÑов"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:349
-msgid "Rate of spread"
-msgstr "СкоÑоÑÑÑ ÑаÑпÑоÑÑÑанениÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:350
-msgid "Least-cost spread paths"
-msgstr "ТÑаекÑоÑии минималÑной ÑÑоимоÑÑи ÑаÑпÑоÑÑÑанениÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:351
-msgid "Anisotropic spread simulation"
-msgstr "ÐоделиÑование анизоÑÑопного ÑаÑпÑоÑÑÑанениÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:354
-msgid "Change category values and labels"
-msgstr "ÐзмениÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°ÑегоÑий и подпиÑи"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:355
-msgid "Interactively edit category values"
-msgstr "ÐнÑеÑакÑивное ÑедакÑиÑование знаÑений каÑегоÑий"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:357
-msgid "Reclassify by size"
-msgstr "ÐеÑеклаÑÑиÑиÑиÑоваÑÑ Ð¿Ð¾ ÑазмеÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:358
-msgid "Reclassify interactively"
-msgstr "ÐнÑеÑакÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑеклаÑÑиÑикаÑиÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:359 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:490
-msgid "Reclassify using rules file"
-msgstr "ÐеÑеклаÑÑиÑиÑиÑоваÑÑ, иÑполÑзÑÑ Ñайл пÑавил"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:361
-msgid "Recode interactively"
-msgstr "ÐнÑеÑакÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑекодиÑовка"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:362
-msgid "Recode using rules file"
-msgstr "ÐеÑекодиÑоваÑÑ, иÑполÑзÑÑ Ñайл пÑавил"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:364
-msgid "Rescale"
-msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑаб"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:365
-msgid "Rescale with histogram"
-msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑаб Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð³Ð¸ÑÑогÑаммÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:368
-msgid "Concentric circles"
-msgstr "ÐонÑенÑÑиÑеÑкие окÑÑжноÑÑи"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:369
-msgid "Generate random cells"
-msgstr "ÐенеÑиÑоваÑÑ ÑлÑÑайнÑе ÑÑейки"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:370
-msgid "Random cells"
-msgstr "СлÑÑайнÑе ÑÑейки"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:371
-msgid "Random cells and vector points"
-msgstr "СлÑÑайнÑе ÑÑейки и векÑоÑнÑе ÑоÑки"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:373
-msgid "Generate surfaces"
-msgstr "ÐенеÑиÑоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
ноÑÑи"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:374
-msgid "Fractal surface"
-msgstr "ФÑакÑалÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
ноÑÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:376
-msgid "Gausian kernal density surface"
-msgstr "ÐовеÑÑ
ноÑÑÑ Ð¿Ð»Ð¾ÑноÑÑи ÑÑнкÑии гаÑÑÑа"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:377
-msgid "Gaussian deviates surface"
-msgstr "ÐовеÑÑ
ноÑÑÑ ÑлÑÑайнÑÑ
оÑклонений"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:379
-msgid "Plane"
-msgstr "ÐлоÑкоÑÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:381
-msgid "Random deviates surface"
-msgstr "ÐовеÑÑ
ноÑÑÑ ÑлÑÑайнÑÑ
оÑклонений"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:382
-msgid "Random surface with spatial dependence"
-msgstr "СлÑÑÐ°Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
ноÑÑÑ Ñ Ð¿ÑоÑÑÑанÑÑвенной завиÑимоÑÑÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:384
-msgid "Contour lines"
-msgstr "Ðзолинии"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:385
-msgid "Interpolate surfaces"
-msgstr "ÐнÑеÑполиÑоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
ноÑÑи"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:386
-msgid "Bilinear from raster points"
-msgstr "ÐÐ¸Ð»Ð¸Ð½ÐµÐ¹Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑеÑполÑÑÐ¸Ñ ÑаÑÑÑовÑÑ
ÑоÑек"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:387
-msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
-msgstr "ÐÐ¸Ð»Ð¸Ð½ÐµÐ¹Ð½Ð°Ñ Ð¸ бикÑбиÑеÑÐºÑ Ð¸Ð½ÑеÑполÑÑÐ¸Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑÑ
ÑоÑек"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:389
-msgid "IDW from raster points"
-msgstr "IDW из ÑаÑÑÑовÑÑ
ÑоÑек"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:390
-msgid "IDW from vector points"
-msgstr "IDW из векÑоÑнÑÑ
ÑоÑек"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:392
-msgid "Raster contours"
-msgstr "РаÑÑÑовÑе изолинии"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:393
-msgid "Regularized spline tension"
-msgstr "Сплайн-инÑеÑполÑÑÐ¸Ñ (Regularized spline tension)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:395
-msgid "Fill NULL cells"
-msgstr "ÐаполниÑÑ NULL-ÑÑейки"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:398 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:517
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:578
-msgid "Reports and statistics"
-msgstr "ÐÑÑеÑÑ Ð¸ ÑÑаÑиÑÑика"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:399
-msgid "Report basic file information"
-msgstr "ÐÑвеÑÑи оÑновнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ Ñайле"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:400
-msgid "Manage category information"
-msgstr "УпÑавление инÑоÑмаÑией о каÑегоÑиÑÑ
"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:402
-msgid "General statistics"
-msgstr "ÐбÑÐ°Ñ ÑÑаÑиÑÑика"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:403
-msgid "Range of category values"
-msgstr "РазбÑÐ¾Ñ Ð·Ð½Ð°Ñений каÑегоÑий"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:404
-msgid "Sum cell category values"
-msgstr "СÑммиÑоваÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°ÑегоÑий ÑÑеек"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:405
-msgid "Sum area by map and category"
-msgstr "СÑммиÑоваÑÑ Ð¿Ð»Ð¾ÑÐ°Ð´Ñ Ð¿Ð¾ ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸ по каÑегоÑиÑм"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:406
-msgid "Statistics for clumped cells (works with r.clump)"
-msgstr "СÑаÑиÑÑика Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑеÑов ÑÑеек (ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ñ r.clump)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:407
-msgid "Total surface area corrected for topography"
-msgstr "ÐбÑÐ°Ñ Ð¿Ð»Ð¾ÑÐ°Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
ноÑÑи ÑкоÑÑекÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ ÑÑеÑом ÑелÑеÑа"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:408
-msgid "Univariate statistics"
-msgstr "ÐдномеÑÐ½Ð°Ñ ÑÑаÑиÑÑика "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:410
-msgid "Sample transects"
-msgstr "ТÑанÑекÑÑ ÑÑплиÑованиÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:411
-msgid "Sample transects (bearing/distance)"
-msgstr "ÐÑбоÑка по ÑÑанÑекÑам (напÑавление/ÑаÑÑÑоÑние)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:413
-msgid "Covariance/correlation"
-msgstr "ÐоваÑиаÑиÑ/коÑÑелÑÑиÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:414
-msgid "Linear regression"
-msgstr "ÐÐ¸Ð½ÐµÐ¹Ð½Ð°Ñ ÑегÑеÑÑиÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:415
-msgid "Mutual category occurences"
-msgstr "Совпадение обÑиÑ
каÑегоÑий"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:418
-msgid "&Vector"
-msgstr "&ÐекÑоÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:420
-msgid "Digitize"
-msgstr "ÐекÑоÑизоваÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:421
-msgid "Edit features"
-msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:423
-msgid "Create/rebuild topology: "
-msgstr "СоздаÑÑ/поÑÑÑоиÑÑ ÑопологиÑ:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:424
-msgid "Clean vector"
-msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:425
-msgid "Generalization"
-msgstr "ÐенеÑализаÑиÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:427
-msgid "Convert object types"
-msgstr "ÐонвеÑÑиÑоваÑÑ ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð¾Ð±ÑекÑов"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:429
-msgid "Add centroids"
-msgstr "ÐобавиÑÑ ÑенÑÑоидÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:431
-msgid "Build polylines"
-msgstr "ÐоÑÑÑоиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:432
-msgid "Split polylines"
-msgstr "РазделиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð½Ð¸Ð¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:433
-msgid "Parallel lines"
-msgstr "ÐаÑаллелÑнÑе линии"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:435
-msgid "Dissolve boundaries"
-msgstr "УдалиÑÑ Ð³ÑаниÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:437
-msgid "Create 3D vector over raster"
-msgstr "СоздаÑÑ 3D векÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ ÑаÑÑÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:438
-msgid "Extrude 3D vector"
-msgstr "ÐÑдвинÑÑÑ ÑÑеÑ
меÑнÑй векÑоÑнÑй Ñлой"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:440
-msgid "Link to OGR"
-msgstr "СвÑзаÑÑ Ñ OGR"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:442
-msgid "Create labels"
-msgstr "СоздаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñи"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:444
-msgid "Reposition vector"
-msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй Ñип векÑоÑа"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:445
-msgid "Reproject vector"
-msgstr "ÐеÑепÑоекÑиÑоваÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:447
-msgid "Metadata support"
-msgstr "ÐоддеÑжка меÑаданнÑÑ
"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:451
-msgid "Query with attributes"
-msgstr "ÐапÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ аÑÑибÑÑами"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:452
-msgid "Query with coordinate(s)"
-msgstr " ÐапÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ кооÑдинаÑам"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:453
-msgid "Query with another map"
-msgstr "ÐапÑÐ¾Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð´ÑÑгого ÑлоÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:455
-msgid "Buffer vectors"
-msgstr "ÐÑÑеÑизоÑоваÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑа"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:456
-msgid "Lidar analysis"
-msgstr "Ðнализ даннÑÑ
LIDAR"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:457
-msgid "Detect edges"
-msgstr "ÐпÑеделиÑÑ Ð³ÑаниÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:458
-msgid "Detect interiors"
-msgstr "ÐпÑеделиÑÑ Ð²Ð½ÑÑÑенноÑÑи"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:459
-msgid "Correct and reclassify objects"
-msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ Ð¸ пеÑеклаÑÑиÑиÑиÑоваÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:461
-msgid "Linear referencing"
-msgstr "ÐÐ¸Ð½ÐµÐ¹Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑивÑзка"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:462
-msgid "Create LRS"
-msgstr "СоздаÑÑ LRS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:463
-msgid "Create stationing"
-msgstr "СоздаÑÑ ÑÑанÑии"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:464
-msgid "Create points/segments"
-msgstr "СоздаÑÑ ÑоÑки/ÑегменÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:465
-msgid "Find ID and offset"
-msgstr "ÐайÑи ID и ÑмеÑÑиÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:467
-msgid "Nearest features"
-msgstr "ÐлижайÑие обÑекÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:468
-msgid "Network analysis"
-msgstr "СеÑевой анализ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:469
-msgid "Allocate subnets"
-msgstr "ÐайÑи подÑеÑи"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:470
-msgid "Network maintenance"
-msgstr "ÐбÑлÑживание ÑеÑи"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:471
-msgid "Visibility network"
-msgstr "СеÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ÑÑи"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:472
-msgid "Shortest route"
-msgstr "ÐÑаÑÑайÑий пÑÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:473
-msgid "Display shortest route"
-msgstr "ÐоказаÑÑ ÐºÑаÑÑайÑий пÑÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:478
-msgid "Split net"
-msgstr "РазделиÑÑ ÑеÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:479
-msgid "Steiner tree"
-msgstr "ÐеÑево ШÑейнеÑа"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:480
-msgid "Traveling salesman analysis"
-msgstr "Ðнализ коммивоÑжеÑа"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:483
-msgid "Overlay"
-msgstr "ÐвеÑлей"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:484
-msgid "Patch (combine)"
-msgstr "ÐалаÑаÑÑ (комбиниÑование)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:487
-msgid "Change attributes"
-msgstr "ÐзмениÑÑ Ð°ÑÑибÑÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:488
-msgid "Manage or report categories"
-msgstr "УпÑавлÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ вÑвеÑÑи каÑегоÑии"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:489
-msgid "Reclassify objects interactively"
-msgstr "ÐеÑеклаÑÑиÑиÑиÑоваÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑÑ Ð² инÑеÑакÑивном Ñежиме"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:493
-msgid "Generate area for current region"
-msgstr "СоздаÑÑ Ð¿Ð»Ð¾ÑÐ¸Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ñегиона"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:494
-msgid "Generate areas from points"
-msgstr "СоздаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ð³Ð¾Ð½Ñ Ð¸Ð· ÑоÑек"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:495
-msgid "Convex hull"
-msgstr "ÐонвекÑнÑй полигон"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:496
-msgid "Delaunay triangles"
-msgstr "ТÑиангÑлÑÑÐ¸Ñ Ðелоне"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:497
-msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
-msgstr "ÐиагÑамма ÐоÑоного/ÐÐ¾Ð»Ð¸Ð³Ð¾Ð½Ñ Ð¢Ð¸ÑÑена"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:499
-msgid "Generate grid"
-msgstr "СоздаÑÑ ÑеÑкÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:500
-msgid "Generate points"
-msgstr "СоздаÑÑ ÑоÑки"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:501
-msgid "Generate points from database"
-msgstr "СоздаÑÑ ÑоÑки из Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:502
-msgid "Generate points along lines"
-msgstr "СоздаÑÑ ÑоÑки Ð²Ð´Ð¾Ð»Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:503
-msgid "Generate random points"
-msgstr "СоздаÑÑ ÑлÑÑайнÑе ÑоÑки"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:504
-msgid "Perturb points"
-msgstr "СмеÑÑиÑÑ ÑоÑки"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:507
-msgid "Remove outliers in point sets"
-msgstr "УдалиÑÑ Ð¾Ð±Ð¾ÑобленнÑе ÑоÑки из набоÑа ÑоÑек"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:508
-msgid "Test/training sets"
-msgstr "ÐÑовеÑоÑнÑе/ÑÑениÑовоÑнÑе набоÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:510
-msgid "Update area attributes from raster"
-msgstr "ÐбновиÑÑ Ð°ÑÑибÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ð³Ð¾Ð½Ð° из ÑаÑÑÑа"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:511
-msgid "Update point attributes from areas"
-msgstr "ÐбновиÑÑ Ð°ÑÑибÑÑÑ ÑоÑек иÑполÑзÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ð³Ð¾Ð½Ñ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:512
-msgid "Update point attributes from raster"
-msgstr "ÐбновиÑÑ Ð°ÑÑибÑÑÑ ÑоÑки иÑполÑзÑÑ ÑаÑÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:513
-msgid "Sample raster map at point locations"
-msgstr "ÐолÑÑиÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ð² ÑоÑкаÑ
"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:514
-msgid "Sample raster neighborhood around points"
-msgstr "ÐолÑÑаÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑаÑÑÑа в окÑеÑÑноÑÑÑÑ
ÑоÑек"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:518 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:595
-msgid "Basic information"
-msgstr "ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:520
-msgid "Report topology by category"
-msgstr "ÐоказаÑÑ ÑÐ¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ каÑегоÑии"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:521
-msgid "Upload or report topology"
-msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ показаÑÑ ÑопологиÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:523
-msgid "Univariate attribute statistics"
-msgstr "ÐдномеÑÐ½Ð°Ñ Ð°ÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ ÑÑаÑиÑÑика"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:525
-msgid "Quadrat indices"
-msgstr "ÐвадÑаÑиÑеÑкие индекÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:526
-msgid "Test normality"
-msgstr "ТеÑÑ Ð½Ð¾ÑмалÑноÑÑи"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:529
-msgid "&Imagery"
-msgstr "&ÐзобÑажениÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:530
-msgid "Develop images and groups"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:531
-msgid "Create/edit group"
-msgstr "СоздаÑÑ/ÑедакÑиÑоваÑÑ Ð³ÑÑппÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:532
-msgid "Target group"
-msgstr "Ð¦ÐµÐ»ÐµÐ²Ð°Ñ Ð³ÑÑппа"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:534
-msgid "Mosaic images"
-msgstr "ÐозаиÑиÑоваÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:536
-msgid "Manage image colors"
-msgstr "УпÑавление ÑвеÑами изобÑажениÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:537
-msgid "Color balance for RGB"
-msgstr "ЦвеÑовой Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ RGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:539
-msgid "RGB to HIS"
-msgstr "RGB в HIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:541
-msgid "Ortho photo rectification"
-msgstr "ÐÑÑоÑоÑоÑÑанÑÑоÑмаÑиÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:547
-msgid "Basic RS processing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:548
-msgid "MODIS Quality flags"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:550
-msgid "Albedo"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:552
-msgid "Vegetation Indices"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:554
-msgid "Brovey sharpening"
-msgstr "ÑвелиÑение ÑезкоÑÑи по ÐÑÑви"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:555
-msgid "Classify image"
-msgstr "ÐлаÑÑиÑиÑиÑоваÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:556
-msgid "Clustering input for unsupervised classification"
-msgstr "ÐлаÑÑеÑизаÑÐ¸Ñ Ð¸ÑÑ
однÑÑ
даннÑÑ
Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑиÑикаÑии без обÑÑениÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:558
-msgid "Maximum likelyhood classification (MLC)"
-msgstr "ÐлаÑÑиÑикаÑÐ¸Ñ Ð¼Ð°ÐºÑималÑного Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ (MLC)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:559
-msgid "Sequential maximum a posteriory classification (SMAP)"
-msgstr "Sequential maximum a posteriory classification (SMAP)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:561
-msgid "Interactive input for supervised classification"
-msgstr "ÐнÑеÑакÑивнÑй ввод Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑиÑикаÑии Ñ Ð¾Ð±ÑÑением"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:562
-msgid "Input for supervised MLC"
-msgstr "ÐÑÑ
однÑе даннÑе Ð´Ð»Ñ MLC Ñ Ð¾Ð±ÑÑением"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:563
-msgid "Input for supervised SMAP"
-msgstr "ÐÑ
однÑе даннÑе Ð´Ð»Ñ SMAP Ñ Ð¾Ð±ÑÑением"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:565
-msgid "Filter image"
-msgstr "ФилÑÑÑоваÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:566
-msgid "Edge detection"
-msgstr "ÐпÑеделение гÑаниÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:567
-msgid "Matrix/convolving filter"
-msgstr "ÐаÑÑиÑнÑй/ÑвеÑнÑÑÑй ÑилÑÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:569
-msgid "Spectral response"
-msgstr "СпекÑÑалÑнÑй оÑклик"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:570
-msgid "Tassled cap vegetation index"
-msgstr "ÐÐ½Ð´ÐµÐºÑ Ð²ÐµÐ³ÐµÑаÑии Tasseled cap"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:571
-msgid "Transform image"
-msgstr "ТÑанÑÑоÑмиÑоваÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:572
-msgid "Canonical correlation"
-msgstr "ÐанониÑеÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾ÑÑелÑÑиÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:573
-msgid "Principal components"
-msgstr "ÐлавнÑе компоненÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:574
-msgid "Fast Fourier"
-msgstr "ÐÑÑÑÑое пÑеобÑазование ФÑÑÑе"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:575
-msgid "Inverse Fast Fourier"
-msgstr "ÐбÑаÑное бÑÑÑÑое пÑеобÑазование ФÑÑÑе"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:579
-msgid "Bit pattern comparison"
-msgstr "ÐиÑовое ÑÑавнение Ñаблонов"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:580
-msgid "Kappa analysis"
-msgstr "Ðаппа анализ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:581
-msgid "OIF for LandSat TM"
-msgstr "OIF Ð´Ð»Ñ LandSat TM"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:584
-msgid "&Volumes"
-msgstr "&ÐбÑемÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:585
-msgid "Develop grid3D volumes"
-msgstr "СоздаÑÑ Ð¾Ð±ÑÐµÐ¼Ñ grid3D "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:586
-msgid "Manage nulls for grid3D volume"
-msgstr "УпÑавление нÑлÑми Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑемнÑÑ
даннÑÑ
grid3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:587
-msgid "Manage timestamp for grid3D volume"
-msgstr "УпÑавление вÑеменнÑми меÑками Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑемнÑÑ
даннÑÑ
grid3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:589
-msgid "3D MASK"
-msgstr "3D MASK"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:590
-msgid "3D Map calculator"
-msgstr "3D ÑаÑÑÑовÑй калÑкÑлÑÑоÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:591
-msgid "Cross section from volume"
-msgstr "СеÑение обÑема"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:593
-msgid "Interpolate volume from vector points"
-msgstr "ÐнÑеÑполиÑоваÑÑ Ð¾Ð±Ñем по векÑоÑнÑм ÑоÑкам"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:594
-msgid "Report and Statistics"
-msgstr "ÐÑÑÐµÑ Ð¸ ÑÑаÑиÑÑика"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:598
-msgid "&Databases"
-msgstr "&ÐÐ°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:599
-msgid "Database information"
-msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ базе даннÑÑ
"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:600
-msgid "Describe table"
-msgstr "ÐпиÑаÑÑ ÑаблиÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:601
-msgid "List columns"
-msgstr "СпиÑок ÑÑолбÑов"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:602
-msgid "List drivers"
-msgstr "СпиÑок дÑайвеÑов"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:603
-msgid "List tables"
-msgstr "СпиÑок ÑаблиÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:606
-msgid "Manage database"
-msgstr "УпÑавлÑÑÑ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð¹ даннÑÑ
"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:607
-msgid "Connect to database"
-msgstr "СоединиÑÑÑÑ Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð¹ даннÑÑ
"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:608
-msgid "Login to database"
-msgstr "ÐойÑи в Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:610
-msgid "Copy table"
-msgstr "ÐопиÑоваÑÑ ÑаблиÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:611
-msgid "New table"
-msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑаблиÑа"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:612
-msgid "Remove table"
-msgstr "УдалиÑÑ ÑаблиÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:614
-msgid "Add columns"
-msgstr "ÐобавиÑÑ ÑÑолбÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:615
-msgid "Change values"
-msgstr "ÐзмениÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑениÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:616
-msgid "Drop column"
-msgstr "УдалиÑÑполе"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:617
-msgid "Rename a column"
-msgstr "ÐеÑеименоваÑÑ ÑÑолбеÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:619
-msgid "Test database"
-msgstr "ТеÑÑиÑоваÑÑ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:623
-msgid "Query any table"
-msgstr "ÐапÑÐ¾Ñ Ðº лÑбой ÑаблиÑе"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:624
-msgid "Query vector attribute table"
-msgstr "ÐапÑÐ¾Ñ Ðº аÑÑибÑÑивнÑм даннÑм векÑоÑа"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:625
-msgid "SQL statement"
-msgstr "SQL вÑÑажение"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:627
-msgid "Vector<->database connections"
-msgstr "ÐекÑÐ¾Ñ <-> ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð±Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ даннÑÑ
"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:628
-msgid "Reconnect vector to database"
-msgstr "СвÑзаÑÑ Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾ векÑоÑнÑй и Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:629
-msgid "Set vector - database connection"
-msgstr "УÑÑановиÑÑ ÑвÑÐ·Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑй Ñлой - база даннÑÑ
"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:632
-msgid "&Help"
-msgstr "&ÐомоÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:633
-msgid "GRASS help"
-msgstr "GRASS помоÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:634
-msgid "GIS Manager &help"
-msgstr "ÐомоÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐÐС ÐенеджеÑа"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:634
-msgid "GIS Manager help"
-msgstr "ÐомоÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐÐС ÐенеджеÑа"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:635
-msgid "About &GRASS"
-msgstr "Ð &GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:635
-msgid "About GRASS"
-msgstr "Ð GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:636
-msgid "About &System"
-msgstr "Ð &СиÑÑеме"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:636
-msgid "About System"
-msgstr "РСиÑÑеме"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:644
-msgid "&Xtns"
-msgstr "&Xtns"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:109
-msgid "Ghostscript not available"
-msgstr "Ghostscript не доÑÑÑпен"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:250
-msgid "Postscript and LPR printing of map display"
-msgstr "Postscript и LPR пеÑаÑÑ Ð´Ð¸ÑплеÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:264
-msgid "Preset paper type"
-msgstr "ÐÑедÑÑÑановленнÑй Ñип бÑмаги"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:275
-msgid "Custom paper size"
-msgstr "ÐолÑзоваÑелÑÑкий ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð±Ñмаги"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:276
-msgid "width:"
-msgstr "ÑиÑина:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:278
-msgid " height:"
-msgstr " вÑÑоÑа:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:285
-msgid "Margins left:"
-msgstr "ÐÐ¾Ð»Ñ Ñлева:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:287
-msgid " right:"
-msgstr " ÑпÑава:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:289
-msgid " top:"
-msgstr " ÑвеÑÑ
Ñ:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:291
-msgid " bottom:"
-msgstr " ÑнизÑ:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:299
-msgid "Resolution (dpi) for printing and PDF "
-msgstr "РазÑеÑение (dpi) Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑаÑи и PDF "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:317
-msgid "Print on LPR printer"
-msgstr "ÐеÑаÑаÑÑ Ð½Ð° LPR пÑинÑеÑе"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:325
-msgid "Print on postscript device* "
-msgstr "ÐеÑаÑаÑÑ Ð½Ð° ÑÑÑÑойÑÑве postscript* "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:336
-msgid "Save to PDF file* "
-msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð² Ñайл PDF* "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:339 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:351
-msgid "Browse"
-msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:349
-msgid "Save to EPS file "
-msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð² Ñайл EPS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:357
-msgid "*requires ghostscript to be installed and in path"
-msgstr "*ÑÑебÑÐµÑ ÑÑÑановленного ghostscript"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:365
-msgid "Print"
-msgstr "ÐеÑаÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:85 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:114
-msgid "Map Resource File"
-msgstr "РеÑÑÑÑнÑй Ñайл ÑлоÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:116
-msgid "All Files"
-msgstr "ÐÑе ФайлÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:90
-msgid "Open File"
-msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ñайл"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:115
-msgid "DM Resource File"
-msgstr "РеÑÑÑÑнÑй Ñайл DM"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:119 ../lib/gis/gui.tcl:229
-msgid "Save File"
-msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð¤Ð°Ð¹Ð»"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:49 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:35
-msgid "Select input map"
-msgstr "ÐÑбоÑаÑÑ Ð¸ÑÑ
однÑй Ñлой"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:106
-msgid "NVIZ flythrough path"
-msgstr "ÐаÑÑÑÑÑ Ð¿ÑолеÑа NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:122
-msgid "Create flythough path for NVIZ display"
-msgstr "СоздаÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑ Ð¿ÑолеÑа Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸ÑÐ¿Ð»ÐµÑ NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:129
-msgid "Raster surface map "
-msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой повеÑÑ
ноÑÑи"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:140
-msgid "Output script file "
-msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного ÑкÑипÑа"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:151
-msgid "Flythrough path "
-msgstr "ÐаÑÑÑÑÑ Ð¿ÑолеÑа"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:157
-msgid "Create path with mouse in map display"
-msgstr "СоздаÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¼ÑÑи в диÑплее"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:160
-msgid "Coordinate pairs for flythrough path (x1,y1,x2,y2,...)"
-msgstr "ÐаÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑÐ´Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑа пÑолеÑа (x1,y1,x2,y2,...)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:169
-msgid "Flythrough images prefix "
-msgstr "ÐÑеÑÐ¸ÐºÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений пÑолеÑа"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:170
-msgid "Prefix for image series created by flythough"
-msgstr "ÐÑеÑÐ¸ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑеÑии изобÑажений ÑозданнÑÑ
Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¿ÑолеÑа"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:177
-msgid "Camera layback "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:178
-msgid "Camera layback distance (in map units)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:180
-msgid "Camera height "
-msgstr "ÐÑÑоÑа камеÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:181
-msgid "Camera height above terrain"
-msgstr "ÐÑÑоÑа камеÑÑ Ð½Ð°Ð´ землей "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:188
-msgid "Number of frames "
-msgstr "ÐолиÑеÑÑво ÑÑеймов"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:189
-msgid "Number of frames to create for flythrough"
-msgstr "ÐолиÑеÑÑво ÑÑеймов ÑоздаваемÑÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑолеÑа"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:191
-msgid "Start frame "
-msgstr "ÐаÑалÑнÑй ÑÑейм"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:192
-msgid "Starting frame number..."
-msgstr "ÐаÑинаеÑÑÑ ÑÑейм номеÑ..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:199
-msgid "Enable vector rendering"
-msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð¾ÑÑиÑÐ¾Ð²ÐºÑ Ð²ÐµÐºÑоÑа"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:201
-msgid "Full render (save images)"
-msgstr "ÐÐ¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑÑиÑовка (ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:203
-msgid "Render images offscreen"
-msgstr "ÐÑÑиÑоваÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð½Ðµ ÑкÑана"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:215
-msgid "Height value is elevation"
-msgstr "ÐнаÑение вÑÑоÑÑ Ð¿Ð¾ ÑелÑеÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:217
-msgid "Output keyframe file"
-msgstr "ÐÑÑ
одной Ñайл клÑÑевого ÑÑейма"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:147
-msgid "Overwrite existing file"
-msgstr "ÐеÑезапиÑаÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑий Ñайл"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:224
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:226
-msgid "Clear all path coordinates"
-msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ Ð²Ðµ кооÑдинаÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑа"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:359 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
-msgid "You must select an input map"
-msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²ÑбÑаÑÑ Ð²ÑÑ
одной Ñлой"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:360 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
-msgid "No input map selected"
-msgstr "ÐÑÑ
однÑй Ñлой не вÑбÑан "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:365
-msgid "You must specify an output file"
-msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²ÑбÑаÑÑ Ð²ÑÑ
одной Ñлой."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:366
-msgid "No output file specified"
-msgstr "Ðе вÑбÑан вÑÑ
одной Ñайл"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:374
-msgid "You must specify at least 4 points (x,y coordinate pairs)"
-msgstr "ÐÑжно ÑказаÑÑ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ñм 4 ÑоÑки (паÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑÐ´Ð¸Ð½Ð°Ñ x,y)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:375
-msgid "Insufficient coordinates specified"
-msgstr "Ðадано недоÑÑаÑоÑно кооÑдинаÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:140
-msgid "Display grid lines, and geodesic lines or rhumblines"
-msgstr "ÐоказаÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ ÑеÑки и геодезиÑеÑкие линии или линии ÑÑмба"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:157
-msgid "Grid options: "
-msgstr "ÐаÑÑÑойки ÑеÑки:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:158
-msgid "draw grid"
-msgstr "наÑиÑоваÑÑ ÑеÑкÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:159
-msgid "geodetic grid "
-msgstr "геодезиÑеÑкий гÑид"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:161
-msgid "grid color "
-msgstr "ÑвеÑÑеÑки"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:166
-msgid "Help for grids"
-msgstr "СпÑавка Ð´Ð»Ñ Ð³Ñидов"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:172
-msgid " grid size (map units)"
-msgstr " ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð³Ñида (единиÑÑ ÐºÐ°ÑÑÑ)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:174
-msgid " grid origin (east, north)"
-msgstr " наÑало оÑÑÑеÑа ÑеÑки (воÑÑок, ÑевеÑ)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:182
-msgid "draw border text "
-msgstr "оÑÑиÑоваÑÑ ÑекÑÑ Ð³ÑаниÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:184
-msgid "text color "
-msgstr "ÑвеÑÑекÑÑа"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:189
-msgid "text font "
-msgstr "ÑÑиÑÑ ÑекÑÑа"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:190
-msgid " text size"
-msgstr " ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑекÑÑа"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:192
-msgid "Grid text size in points"
-msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑекÑÑа ÑеÑки в points"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:199
-msgid "draw grid border "
-msgstr "наÑиÑоваÑÑ Ð³ÑаниÑÑ ÑеÑки"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:201
-msgid "border color "
-msgstr "ÑÐ²ÐµÑ Ð³ÑаниÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:206
-msgid "Geodesic and rhumblines for latlong locations only"
-msgstr "ÐеодезиÑеÑкие линии и линии ÑÑмба ÑолÑко Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ñий в lat/long"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:213
-msgid "draw geodesic line"
-msgstr "наÑиÑоваÑÑ Ð³ÐµÐ¾Ð´ÐµÐ·Ð¸ÑеÑкÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:218
-msgid "Help for geodesic lines"
-msgstr "ÐомоÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ¾Ð´ÐµÐ·Ð¸ÑеÑкиÑ
линий"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:246
-msgid " line color"
-msgstr " ÑÐ²ÐµÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:223
-msgid " text color"
-msgstr " ÑÐ²ÐµÑ ÑекÑÑа"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:232 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:255
-msgid " line endpoints (x1,y1,x2,y2)"
-msgstr " конеÑнÑе ÑоÑки линии (x1,y1,x2,y2)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:240
-msgid "draw rhumbline"
-msgstr "наÑиÑоваÑÑ Ð»Ð¾ÐºÑодÑомиÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:245
-msgid "Help for rhumblines"
-msgstr "ÐомоÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¹ ÑÑмбов"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:149
-msgid "Raster map for legend"
-msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:152
-#, tcl-format
-msgid "legend for %s"
-msgstr "Ðегенда Ð´Ð»Ñ %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:193
-msgid "Display legend for raster map using cat values and labels"
-msgstr ""
-"ÐоказаÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸ÑполÑзÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°ÑегоÑий и подпиÑи"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:210
-msgid "Raster map: "
-msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:229
-#, fuzzy, tcl-format
-msgid "Legend placement and size as 0-100% of display"
-msgstr "РаÑположение Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ Ð¸ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÐºÐ°Ðº 0-100% диÑплеÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:235
-#, fuzzy, tcl-format
-msgid " x,y of lower left corner (in % from display top left)"
-msgstr " x,y нижнего левого Ñгла (в % Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑ
него левого Ñгла диÑплеÑ)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:238 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:191
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:150 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:197
-msgid "place with mouse"
-msgstr "ÑаÑположиÑÑ Ð¼ÑÑÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:246
-msgid " legend height "
-msgstr " вÑÑоÑа легендÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:248
-#, fuzzy, tcl-format
-msgid "Legend height (% of display)"
-msgstr "ÐÑÑоÑа Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ (% диÑплеÑ)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:249
-msgid "% width"
-msgstr "% ÑиÑина"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:251
-#, fuzzy, tcl-format
-msgid "Legend width (% of display)"
-msgstr "ШиÑина Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ (% диÑплеÑ)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:258
-msgid "Legend appearance: text color"
-msgstr "ÐÑедÑÑавление легендÑ: ÑÐ²ÐµÑ ÑекÑÑа"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
-msgid " legend text font "
-msgstr " ÑÑиÑÑ ÑекÑÑа легендÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:273
-msgid "do not display labels"
-msgstr "не показÑваÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñи"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:275
-msgid "do not display values"
-msgstr "не показÑваÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑениÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:282
-msgid " number of lines (0=display all):"
-msgstr " ÑиÑло линий (0=показаÑÑ Ð²Ñе):"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:284
-msgid "Lines to display"
-msgstr "ÐоказÑваемÑе линии"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:286
-msgid "invert legend"
-msgstr "инвеÑÑиÑоваÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:293
-msgid " interval between categories (integer maps)"
-msgstr " инÑеÑвал Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÐºÐ°ÑегоÑиÑми (ÑелоÑиÑленнÑе Ñлои)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:295
-msgid "Thinning interval"
-msgstr "ÐнÑеÑвал пÑоÑеживаниÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:302
-msgid "draw smooth gradient (fp maps)"
-msgstr "ÑиÑоваÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð´ÐºÐ¸Ð¹ гÑÐ°Ð´Ð¸ÐµÐ½Ñ (fp Ñлои)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:304
-msgid "with maximum of"
-msgstr "Ñ Ð¼Ð°ÐºÑимÑмом"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:306
-msgid "Maximum lines to display for gradient"
-msgstr "ÐакÑималÑное колиÑеÑÑво линий Ð´Ð»Ñ Ð³ÑадиенÑа"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:307 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:196
-msgid "lines"
-msgstr "линии"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:313
-msgid "Display legend for subset of raster values"
-msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбоÑки знаÑений ÑаÑÑÑа"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:320
-msgid "skip categories with no labels"
-msgstr "пÑопÑÑÑиÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑии без подпиÑей"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:327
-msgid " legend for only these categories "
-msgstr " легенда ÑолÑко Ð´Ð»Ñ ÑÑиÑ
каÑегоÑий"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:334
-msgid " legend for only this range of values"
-msgstr " легенда ÑолÑко Ð´Ð»Ñ ÑÑого диапазона знаÑений"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80
-msgid "Select label font"
-msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ ÑÑиÑÑа подпиÑи"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:158
-msgid "Create postscript labels for vector objects from v.labels file"
-msgstr "СоздаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñи в postscript Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑÑ
обÑекÑов из Ñайла v.labels"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:165
-msgid " (for postscript eps, pdf, and print output only)"
-msgstr " (ÑолÑко Ð´Ð»Ñ postscript eps, pdf, и вÑвода на пеÑаÑÑ)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:184
-msgid "Override offset, alignment, and color settings in v.labels file: "
-msgstr "Override offset, alignment, and color settings in v.labels file: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:191
-msgid "Align label with vector object: "
-msgstr "ÐÑÑавниÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑм обÑекÑом:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200
-msgid "Offset label from vector object: "
-msgstr "СдвинÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ Ð¾ÑноÑиÑелÑно векÑоÑного обÑекÑа:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:201
-msgid "x offset"
-msgstr "Ñдвиг по x"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:204
-msgid "y offset"
-msgstr "Ñдвиг по y"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:212
-msgid "Justification: "
-msgstr "ÐÑÑавнивание:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:215
-msgid " Label line max length: "
-msgstr " ÐакÑималÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð° линии подпиÑи: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:222
-msgid "Enclose label in box: "
-msgstr "ÐаклÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ Ð² пÑÑмоÑголÑник: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:225
-msgid "Draw label background: "
-msgstr "ÐаÑиÑоваÑÑ Ñон подпиÑи: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:229
-msgid "Background color:"
-msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ñона:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:236
-msgid "Draw box outline: "
-msgstr "ÐаÑиÑоваÑÑ Ð³ÑаниÑÑ Ð¿ÑÑмоÑголÑника:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:240
-msgid "Border width:"
-msgstr "ШиÑина гÑаниÑÑ:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:243
-msgid "Border color:"
-msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð³ÑаниÑÑ:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:250
-msgid "Distance between label and enclosing box. Horizontal: "
-msgstr "РаÑÑÑоÑние Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑÑ Ð¸ Ñамкой. ÐоÑизонÑалÑное: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:253
-msgid " Vertical: "
-msgstr " ÐеÑÑикалÑнÑй: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:261
-msgid "Font"
-msgstr "ШÑиÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:264
-msgid "select font for label"
-msgstr "вÑбÑаÑÑ ÑÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñи"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:266
-msgid "family:"
-msgstr "ÑемейÑÑво:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:269
-msgid "size:"
-msgstr "ÑазмеÑ:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:272 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:184
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:228
-msgid " color"
-msgstr " ÑвеÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:326
-msgid "Could not open labels file "
-msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ñайл подпиÑей"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:127
-msgid "Raster drape map"
-msgstr "РаÑÑÑовÑй дÑапиÑÑемÑй Ñлой"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:161
-msgid "Display raster maps"
-msgstr "ÐоказаÑÑ ÑаÑÑÑовÑе Ñлои"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:178
-msgid "Base map:\t"
-msgstr "ÐазовÑй Ñлой:\t"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:181
-msgid "base raster map to display"
-msgstr "базовÑй ÑÐ»Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:186 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:190
-msgid "base map info"
-msgstr "инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ базовом Ñлое"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:202
-msgid "\tvalues to display"
-msgstr "\tпоказÑваемÑе знаÑениÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:209
-msgid "\tOptional color draping. Use base map for shading,"
-msgstr ""
-"\tЦвеÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð´ÑапиÑовка (опÑиÑ). ÐÑполÑзоваÑÑ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñй Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÑенениÑ,"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:214
-msgid "\tdrape map for color in color relief map or data fusion"
-msgstr "\tдÑапиÑоваÑÑ Ñлой Ð´Ð»Ñ ÑвеÑа в ÑвеÑном Ñлое ÑелÑеÑа или ÑлиÑние даннÑÑ
"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:219
-msgid "\tdrape map: "
-msgstr "\tдÑапиÑÑемÑй Ñлой: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:222
-msgid "raster map to drape over base map"
-msgstr "ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸ дÑапиÑоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
базового ÑлоÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:231
-msgid "drape map info"
-msgstr "инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ дÑапиÑÑемом Ñлое"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:237
-msgid "\tdrape map brightness adjustment\t "
-msgstr "\tнаÑÑÑойка ÑÑкоÑÑи дÑапиÑÑемого ÑлоÑ\t "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:239
-msgid "Adjust brightness of drape map"
-msgstr "ÐаÑÑÑоиÑÑ ÑÑкоÑÑÑ Ð´ÑапиÑÑемого ÑлоÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:246 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:220
-msgid "overlay maps from other layers (transparent null value cells)"
-msgstr "ÐаложиÑÑ Ð´ÑÑгие Ñлои (пÑозÑаÑнÑе null-знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑеек)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:253
-msgid " Set background color (colored null value cells)"
-msgstr " УÑÑановиÑÑ ÑÐ²ÐµÑ Ñона (ÑвеÑнÑе null-знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑеек)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:111
-msgid "Vector map for chart"
-msgstr "ÐекÑоÑнÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð³ÑаммÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:114
-#, tcl-format
-msgid "chart for %s"
-msgstr "диагÑамма Ð´Ð»Ñ %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:159
-msgid ""
-"Display pie and bar charts of attribute values at vector object locations"
-msgstr ""
-"ÐоказаÑÑ ÐºÑÑговÑÑ Ð¸ ÑÑолбÑаÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³ÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð°ÑÑибÑÑивнÑÑ
знаÑений в "
-"меÑÑоположениÑÑ
векÑоÑнÑÑ
ÑоÑек"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:176
-msgid "Vector map to chart:"
-msgstr "ÐекÑоÑнÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð³ÑаммÑ:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:179
-msgid "vector map to chart"
-msgstr "векÑоÑнÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð³ÑаммÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:194
-msgid "Vector type:"
-msgstr "Тип векÑоÑа:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:195
-msgid "points"
-msgstr "ÑоÑки"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:197
-msgid "boundaries"
-msgstr "гÑаниÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:198
-msgid "centroids"
-msgstr "ÑенÑÑоидÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:199
-msgid "areas"
-msgstr "полигонÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:205
-msgid "Attributes to chart: attribute layer"
-msgstr "ÐÑÑибÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑаÑиков: Ñлой аÑÑибÑÑов"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:212
-msgid " show attribute columns"
-msgstr " показаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð°ÑÑибÑÑов"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:218
-msgid " show attribute data"
-msgstr " показаÑÑ Ð°ÑÑибÑÑивнÑе даннÑе"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:229
-msgid "\tcolumns to chart (col1,col2,...) "
-msgstr "\tÐ¿Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑаÑиков (col1,col2,...) "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:236
-msgid "\tcolors for columns (clr1,clr2,...)"
-msgstr "\tÑвеÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ¹ (clr1,clr2,...)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:243
-msgid "\tcolumn for variable chart size"
-msgstr "\tполе Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑазмеÑа гÑаÑика"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:245
-msgid " scale factor"
-msgstr " коÑÑÑиÑÐ¸ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабиÑованиÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:252
-msgid "Chart type:"
-msgstr "Тип диагÑаммÑ:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:255
-msgid "\tfixed chart size (if size column not used)"
-msgstr "\tÑикÑиÑованнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð³ÑаÑика (еÑли поле ÑазмеÑа не иÑполÑзÑеÑÑÑ)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:262
-msgid "\tchart outline color:"
-msgstr "\tÑÐ²ÐµÑ Ð¾Ð±Ð²Ð¾Ð´ÐºÐ¸ диагÑаммÑ:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:229
-msgid "Vector output map"
-msgstr "ÐÑÑ
одной векÑоÑнÑй Ñлой"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:299
-msgid "Display vector maps"
-msgstr "ÐоказаÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑе Ñлои"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:310
-msgid "Transparent"
-msgstr "ÐÑозÑаÑнÑй"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:319
-msgid "vector map to display"
-msgstr "показÑваемÑй векÑоÑнÑй Ñлой"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:324 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:328
-msgid "Vector Info"
-msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ векÑоÑе"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:340
-#, fuzzy
-msgid "Display: "
-msgstr "ÐоказаÑÑ:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:341
-msgid "Shapes "
-msgstr "ÐбÑекÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:343
-msgid "Categories "
-msgstr "ÐаÑегоÑии"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:345
-msgid "Topology "
-msgstr "ТопологиÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:347
-msgid "Line directions "
-msgstr "ÐапÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:355
-msgid "Points "
-msgstr "ТоÑки"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:357
-msgid "Lines "
-msgstr "Ðинии"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:359
-msgid "Boundaries "
-msgstr "ÐÑаниÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:361
-msgid "Areas "
-msgstr "ÐлоÑади"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:363
-msgid "Centroids "
-msgstr "ЦенÑÑоидÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:365
-msgid "Faces "
-msgstr "ÐÑани"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:372
-msgid "Point symbols:"
-msgstr "ТоÑеÑнÑе ÑимволÑ:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:373
-msgid "Icon"
-msgstr "Ðконка"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:377
-msgid " Size"
-msgstr " РазмеÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:379
-msgid "Icon size"
-msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÐºÐ¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:385
-msgid "Draw lines:"
-msgstr "ÐаÑиÑоваÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:388 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:404
-msgid "Color"
-msgstr "ЦвеÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:391
-msgid " Width"
-msgstr " ШиÑина"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:393
-msgid "Line width"
-msgstr "ШиÑина линии"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:395
-msgid "(pixels) "
-msgstr "(пикÑелей) "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:401
-msgid "Fill areas:"
-msgstr "ÐалиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ð³Ð¾Ð½Ñ:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:408
-msgid "Random colors "
-msgstr "СлÑÑайнÑе ÑвеÑа"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:410
-msgid "GRASSRGB column colors"
-msgstr "GRASSRGB ÑÑолбÑÑ ÑвеÑов"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:417
-msgid "Label vectors:"
-msgstr "ÐодпиÑаÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑа:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:418
-msgid "label"
-msgstr "подпиÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:420
-msgid " Text color"
-msgstr " Ð¦Ð²ÐµÑ ÑекÑÑа"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:423
-msgid " Text size"
-msgstr " Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑекÑÑа"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:425
-msgid "text size"
-msgstr "text size"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:433
-msgid "Label part to align with vector point"
-msgstr "ЧаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñи вÑÑÐ°Ð²Ð½Ð¸Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑной ÑоÑкой"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:437
-msgid " Justification"
-msgstr " ÐÑÑавнивание"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:446
-msgid " Layer for labels"
-msgstr " Слой Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñей"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:448
-msgid " Attribute col for labels"
-msgstr " Ðоле аÑÑибÑÑов Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñей"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:455
-msgid "Query vectors for display: "
-msgstr "ÐапÑоÑиÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:456
-msgid "layer for query"
-msgstr "Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑа"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:464
-msgid "Query cat values"
-msgstr "ÐапÑÐ¾Ñ Ð·Ð½Ð°Ñений каÑегоÑий"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:475
-msgid "Use SQL query"
-msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ¾Ñ SQL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:483
-msgid " Show attribute columns"
-msgstr " ÐоказаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð°ÑÑибÑÑов"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:489
-msgid " Show attribute data"
-msgstr " ÐоказаÑÑ Ð°ÑÑибÑÑивнÑе даннÑе"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:501
-msgid "Save displayed objects to new vector file "
-msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñе обÑекÑÑ Ð² новÑй векÑоÑнÑй Ñайл"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:503
-msgid "Overwrite existing"
-msgstr "ÐеÑезапиÑаÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑий"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:510
-msgid " New vector"
-msgstr " ÐовÑй векÑоÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:514
-msgid "Select existing vector for saving queried objects"
-msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑий векÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑбоÑки обÑекÑов"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:522
-msgid "Display when avg. region dimension is"
-msgstr "ÐоказаÑÑ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° ÑÑедние ÑазмеÑÑ Ñегиона"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:525
-msgid " or <"
-msgstr "или <"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:115
-msgid "Command:"
-msgstr "Ðоманда:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:523
-msgid "Maximum zoom-in reached"
-msgstr "ÐоÑÑигнÑÑо макÑималÑное ÑвелиÑение"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:593 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1219
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1576
-msgid "Error setting region"
-msgstr "ÐÑибка ÑÑÑановки Ñегиона"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:601
-msgid "please wait..."
-msgstr "пожалÑйÑÑа, подождиÑе..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:760 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1813
-msgid "You have to select map layer first"
-msgstr "ÐÑжно ÑнаÑала вÑбÑаÑÑ Ñлой"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:761 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1814
-msgid "No map layer selected"
-msgstr "Ðе вÑбÑан Ñлой"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:833
-msgid "Save Region"
-msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ñегион"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:836
-msgid "Save current display geometry to named region"
-msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ ÑекÑÑÑÑ Ð³ÐµÐ¾Ð¼ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð´Ð¸ÑÐ¿Ð»ÐµÑ Ð² Ñегион Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:842
-msgid "Enter region name"
-msgstr "ÐведиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ñегиона"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:877
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Region file %s already exists. \n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Файл Ñегиона %s Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ.\n"
-"ÐеÑезапиÑаÑÑ?"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1064
-#, tcl-format
-msgid "Display: rows=%d cols=%d N-S res=%g E-W res=%g"
-msgstr "ÐиÑплей: ÑÑдÑ=%d ÑолбÑÑ=%d ÑазÑеÑение С-Ю=%g ÑазÑеÑение Ð-Ð=%g"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1136
-msgid "Error setting region (Problem with g.region?)"
-msgstr "ÐÑибка ÑÑÑановки Ñегиона (пÑоблема Ñ g.region?)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1182 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1187
-msgid "Error reading current resolution with g.region"
-msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑекÑÑего ÑазÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ g.region"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1244 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2018
-msgid "Drag or click mouse to zoom"
-msgstr "ÐаÑÑÑабиÑование ÑелÑком мÑÑи или пеÑеÑаÑкиванием"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1246 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2020
-msgid "Drag or click mouse to unzoom"
-msgstr "УменÑÑиÑе каÑÑÑ ÑелÑком мÑÑи или пеÑеÑаÑкиванием"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1481 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2218
-msgid "Drag with mouse to pan"
-msgstr "ÐеÑеÑаÑиÑе мÑÑÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑдвинÑÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1608
-msgid "Measurement"
-msgstr "Ðзменение"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1627
-msgid "Draw measure line with mouse"
-msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¼ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ измеÑениÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1784
-msgid "Click to query feature"
-msgstr "ЩелкниÑе ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑиÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1852
-msgid "This layer type does not support queries"
-msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ñлой не поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1853
-msgid "Query not supported"
-msgstr "ÐапÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ поддеÑживаеÑÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1860
-msgid "You must select a map to query\n"
-msgstr "ÐÑжно вÑбÑаÑÑ ÑлоÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑделаÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑ\n"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:153
-msgid "Display scale and north arrow"
-msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑаб и ÑÑÑÐµÐ»ÐºÑ Ð½Ð° ÑевеÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:170
-#, fuzzy, tcl-format
-msgid "Scale placement: 0-100% from top left of display"
-msgstr "РаÑположение маÑÑÑаба: 0-100% Ð¾Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾ веÑÑ
него Ñгла диÑплеÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:176
-msgid "\t enter x,y of scale/arrow upper left corner"
-msgstr "\t введиÑе x,y или маÑÑÑаб/ÑÑÑÐµÐ»ÐºÑ Ð² веÑÑ
нем левом ÑглÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:179
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:190
-msgid "\t "
-msgstr "\t "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:199
-msgid "Scale appearance: text color"
-msgstr "ÐаÑÑÑойки маÑÑÑаба: ÑÐ²ÐµÑ ÑекÑÑа"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:201
-msgid " font "
-msgstr " ÑÑиÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:211
-msgid "\tbackground color "
-msgstr "\tÑÐ²ÐµÑ Ñона"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:189
-msgid "transparent background"
-msgstr "пÑозÑаÑнÑй Ñон"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:222
-msgid "display N. arrow only"
-msgstr "ÐоказаÑÑ ÑолÑко ÑÑÑÐµÐ»ÐºÑ Ð½Ð° ÑевеÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:224
-msgid "display scale only"
-msgstr "показаÑÑ ÑолÑко маÑÑÑаб"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:232
-msgid "text on top of scale, instead of to right"
-msgstr "ÑекÑÑ ÑвеÑÑ
Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑаба, а не ÑпÑава"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:240
-msgid "line scale instead of bar"
-msgstr "линейнÑй маÑÑÑаб, а не колонка"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:242
-msgid "use feet/miles instead of meters"
-msgstr "иÑполÑзоваÑÑ ÑÑÑÑ/мили, а не меÑÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:104
-msgid "Raster map for red or hue channel"
-msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð° или Ñона"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:107
-#, tcl-format
-msgid "RGB-HIS %s"
-msgstr "RGB-HIS %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:114
-msgid "Raster map for green or intensity channel"
-msgstr "РаÑÑÑовÑй ÑÐ»Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð° или ÑÑкоÑÑи"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:122
-msgid "Raster map for blue or saturation channel"
-msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ Ñинего или наÑÑÑенноÑÑи"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:136
-msgid ""
-"Display 3 raster maps as Red/Green/Blue or Hue/Intensity/Saturation channels"
-msgstr ""
-"ÐоказаÑÑ 3 ÑаÑÑÑовÑÑ
ÑÐ»Ð¾Ñ ÐºÐ°Ðº ÐÑаÑнÑй/ÐеленÑй/Синий или Тон/ЯÑкоÑÑÑ/"
-"ÐаÑÑÑенноÑÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:155
-msgid "display maps as RGB"
-msgstr "показаÑÑ Ñлои как RGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:160
-msgid "Help for RGB"
-msgstr "ÐомоÑÑ Ð´Ð»Ñ RGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:164
-msgid "display maps as HIS"
-msgstr "показаÑÑ Ñлои как HIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:169
-msgid "Help for HIS"
-msgstr "ÐомоÑÑ Ð´Ð»Ñ HIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:175
-msgid "red (RGB) or hue (HIS): "
-msgstr "кÑаÑнÑй (RGB) или Ñон (HIS): "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:178
-msgid "raster map for red or hue channel (HIS drape)"
-msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ ÐºÑаÑного или Ñона (HIS дÑапиÑовка)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:187
-msgid "green (RGB) or intensity (HIS): "
-msgstr "зеленÑй (RGB) или ÑÑкоÑÑÑ (HIS): "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:190
-msgid "raster map for green or intensity channel (HIS relief)"
-msgstr "ÑаÑÑÑовÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾ или ÑÑкоÑÑи (ÑелÑÐµÑ HIS)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:199
-msgid "blue (RGB) or saturation (HIS): "
-msgstr "Ñиний (RGB) или наÑÑÑенноÑÑÑ (HIS): "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:202
-msgid "raster map for blue or saturation channel"
-msgstr "ÑаÑÑÑовÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ Ñинего или наÑÑÑенноÑÑи"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:211
-msgid "HIS brightness adjustment\t "
-msgstr "наÑÑÑойка ÑÑкоÑÑи HIS\t "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:213
-msgid "Adjusts the HIS intensity channel brightness"
-msgstr "ÐаÑÑÑоиÑÑ ÑÑкоÑÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð° ÑÑкоÑÑи HIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:126
-msgid ""
-"Create postscript text object (for postscript eps, pdf, and print output "
-"only)"
-msgstr ""
-"СоздаÑÑ ÑекÑÑовÑй обÑÐµÐºÑ postscript (ÑолÑко Ð´Ð»Ñ postscript eps, pdf, и "
-"вÑвода на пеÑаÑÑ)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:133
-msgid "Text to display:"
-msgstr "ТекÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑажениÑ:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:140 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:188
-msgid "Text placement: x,y coordinates (from upper left) "
-msgstr "РаÑположение ÑекÑÑа: кооÑдинаÑÑ x,y (наÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð²ÐµÑÑ
него левого)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:194
-msgid " coordinate type for text placement "
-msgstr " Ñип кооÑÐ´Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ ÑаÑÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑекÑÑа"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:158 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:205
-msgid " align text with coordinate point "
-msgstr " вÑÑавниÑÑ ÑекÑÑ Ñ ÑоÑкой"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:167
-msgid " justification"
-msgstr " вÑÑавнивание"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:170
-msgid " line width"
-msgstr " ÑиÑина линии"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:177
-msgid "Font:"
-msgstr "ШÑиÑÑ:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:159
-msgid "Display text"
-msgstr "ÐоказаÑÑ ÑекÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:176
-msgid "Text to display: "
-msgstr "ТекÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑажениÑ:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:214
-msgid " text rotation (degrees)"
-msgstr " вÑаÑение ÑекÑÑа (гÑадÑÑÑ)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:223
-msgid "Text options: font "
-msgstr "ÐпÑии ÑекÑÑа: ÑÑиÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:230
-msgid "bold text"
-msgstr "жиÑнÑй ÑекÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:237
-msgid " text height in pixels "
-msgstr " вÑÑоÑа ÑекÑÑа в пикÑелÑÑ
"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:239
-msgid " line spacing"
-msgstr " межÑÑÑоÑнÑй инÑеÑвал"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:282
-msgid ""
-"There is no raster group file (REF). You must select the 'create/edit group' "
-"option to create a group file."
-msgstr ""
-"ÐÐµÑ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ ÑаÑÑÑов (REF). ÐÑжно вÑбÑаÑÑ Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ 'ÑоздаÑÑ/ÑедакÑиÑоваÑÑ Ð³ÑÑппÑ' "
-"ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑоздаÑÑ Ð³ÑÑппÑ."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:304
-msgid ""
-"There is no vector group file (VREF). You must select the 'create/edit "
-"group' option to create a group file."
-msgstr ""
-"ÐÐµÑ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑов (VREF). ÐÑжно вÑбÑаÑÑ Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ 'ÑоздаÑÑ/ÑедакÑиÑоваÑÑ "
-"гÑÑппÑ' ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑоздаÑÑ Ð³ÑÑппÑ."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:385
-msgid "Select mapset of raster to georectify"
-msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ ÑаÑÑÑов Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑивÑзки"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:433
-msgid "Create a group REF file and directory for vectors"
-msgstr "СоздаÑÑ Ñайл гÑÑÐ¿Ð¿Ñ REF и Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑов"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:446
-msgid "Create/replace vector group"
-msgstr "СоздаÑÑ/замениÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑÑ Ð³ÑÑппÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:472
-msgid "group name"
-msgstr "Ð¸Ð¼Ñ Ð³ÑÑппÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:474
-msgid "Select existing vector group or name new group"
-msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑÑ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð¸Ð»Ð¸ назваÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð³ÑÑппÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:484
-msgid "vector"
-msgstr "векÑоÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:486
-msgid "Select xy vector(s) for group"
-msgstr "ÐÑбÑаÑÑ xy векÑоÑ(а) Ð´Ð»Ñ Ð³ÑÑппÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:496
-msgid "Vector group"
-msgstr "ÐекÑоÑÐ½Ð°Ñ Ð³ÑÑппа"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:613
-msgid "GRASS Georectifier"
-msgstr "GRASS Georectifier"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:624
-msgid "Set up environment for georectifying rasters or vectors"
-msgstr "УÑÑановиÑÑ ÑÑÐµÐ´Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑивÑзки ÑаÑÑÑов или векÑоÑов"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:633
-msgid "Georeference raster"
-msgstr "ÐÑивÑзаÑÑ ÑаÑÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:637
-msgid "Georeference vector"
-msgstr "ÐÑивÑзаÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:644
-msgid "1. Select mapset"
-msgstr "1. ÐÑбÑаÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:646
-msgid "Mapset of xy raster group"
-msgstr "ÐÐ°Ð±Ð¾Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ xy ÑаÑÑÑов"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:656
-msgid "2. Create/edit group"
-msgstr "2. СоздаÑÑ/ÑедакÑиÑоваÑÑ Ð³ÑÑппÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:658
-msgid "Create/edit group (rasters or vectors to georectify)"
-msgstr "СоздаÑÑ/ÑедакÑиÑоваÑÑ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ (пÑивÑзÑваемÑе ÑаÑÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ векÑоÑа)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:666
-msgid "3. Select group"
-msgstr "3. ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ð³ÑÑппÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:668
-msgid "Select existing group to georectify"
-msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÑÑ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑивÑзки"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:678
-msgid "4. Select map"
-msgstr "4. ÐÑÐ±Ð¾Ñ ÐºÐ°ÑÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:680
-msgid ""
-"Select non-georectified raster or vector to display for marking ground "
-"control points"
-msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð½Ðµ пÑивÑзаннÑй ÑаÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ векÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ð¾ÑнÑÑ
ÑоÑек"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:690
-msgid "5. Start georectifying"
-msgstr "5. ÐаÑаÑÑ Ð¿ÑивÑзкÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:692
-msgid "Start georectifying"
-msgstr "ÐаÑаÑÑ Ð¿ÑивÑзкÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:702
-msgid "Cancel georectification"
-msgstr "ÐÑмениÑÑ Ð¿ÑивÑзкÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:799
-msgid "Displaying xy map to be georectified"
-msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿ÑивÑзÑваемÑй Ñлой xy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1006
-msgid "Select rectification method for rasters"
-msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð¼ÐµÑод ÑÑанÑÑоÑмаÑии Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑÑов"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1009
-msgid "1st order"
-msgstr "1-Ñй поÑÑдок"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1010
-msgid "affine transformation (rasters & vectors). Requires 3+ GCPs."
-msgstr "аÑÑÐ¸Ð½Ð½Ð°Ñ ÑÑанÑÑоÑмаÑÐ¸Ñ (ÑаÑÑÑÑ & векÑоÑа). ТÑебÑÐµÑ 3+ GCP."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1015
-msgid "2nd order"
-msgstr "2-ой поÑÑдок"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1016
-#, fuzzy
-msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 6+ GCPs."
-msgstr "полиномиалÑÐ½Ð°Ñ ÑÑанÑÑоÑмаÑÐ¸Ñ (ÑолÑко ÑаÑÑÑÑ). ТÑебÑÐµÑ 7+ GCP."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1020
-msgid "3rd order"
-msgstr "3-ий поÑÑдок"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1021
-msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 10+ GCPs."
-msgstr "полиномиалÑÐ½Ð°Ñ ÑÑанÑÑоÑмаÑÐ¸Ñ (ÑолÑко ÑаÑÑÑÑ). ТÑебÑÐµÑ 10+ GCP."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1028
-msgid "Use"
-msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1030
-msgid "xy coordinates"
-msgstr "кооÑдинаÑÑ xy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1032
-msgid "geographic coordinates"
-msgstr "геогÑаÑиÑеÑкие кооÑдинаÑÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1034
-msgid "forward error"
-msgstr "пÑÑÐ¼Ð°Ñ Ð¾Ñибка"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1036
-msgid "backward error"
-msgstr "обÑаÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñибка"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1077
-msgid "Manage ground control points (GCPs)"
-msgstr "УпÑавлÑÑÑ ÑоÑками пÑивÑзки (GCP)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1102
-msgid "Save GCPs to POINTS file"
-msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ GCP в Ñайл POINTS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1109
-msgid "Clear all unchecked GCP entries"
-msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ Ð²Ñе не вклÑÑеннÑе GCP"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1116
-msgid "Calculate RMS error"
-msgstr "ÐÑÑиÑлиÑÑ RMS оÑибкÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1123
-msgid "Rectify maps in group"
-msgstr "ТÑанÑÑоÑмиÑоваÑÑ Ñлои в гÑÑппе"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1126
-msgid "Quit"
-msgstr "ÐÑÑ
од"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1130
-msgid "Exit georectifier"
-msgstr "ÐÑйÑи из Ñежима пÑивÑзки"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1313
-msgid ""
-"There is no POINTS file of ground control points for group. You must create "
-"ground control points before georectifying map."
-msgstr ""
-"ÐÐµÑ Ñайла POINTS опоÑнÑÑ
ÑоÑек Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð³ÑÑппÑ. ÐÑжно ÑоздаÑÑ Ð¾Ð¿Ð¾ÑнÑе "
-"ÑоÑки до пÑивÑзки ÑлоÑ."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1343
-msgid ""
-"Insufficient ground control points for georectification method. You need at "
-"least 3 points for 1st order, 6 points for 2nd order and 10 points for 3rd "
-"order."
-msgstr ""
-"ÐедоÑÑаÑоÑно опоÑнÑÑ
ÑоÑек Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ меÑода пÑивÑзки. ÐÑжно по кÑайней "
-"меÑе 3 ÑоÑки Ð´Ð»Ñ 1-го поÑÑдка, 6 ÑоÑек Ð´Ð»Ñ 2-го и 10 Ð´Ð»Ñ 3-го."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1373
-msgid ""
-"No valid ground control points in GCP file. You must create valid ground "
-"control points before georectifying map."
-msgstr ""
-"ÐÐµÑ Ð¿ÑавилÑнÑÑ
опоÑнÑÑ
ÑоÑек в Ñайле GCP. ÐÑжно ÑоздаÑÑ Ð¿ÑавилÑнÑе опоÑнÑе "
-"ÑоÑки пеÑед пÑивÑзкой ÑлоÑ."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1585
-msgid "Please wait..."
-msgstr "ÐожалÑйÑÑа подождиÑе.."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:97
-msgid "Interactive rules entry"
-msgstr "ÐнÑеÑакÑивнÑй ввод пÑавил"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
-msgid "You must specify an output map"
-msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²ÑбÑаÑÑ Ð²ÑÑ
одной Ñлой"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
-msgid "No output map specified"
-msgstr "Ðе Ñказана вÑÑ
одной Ñлой"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:221
-msgid "Error creating rules file"
-msgstr "ÐÑибка ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñайла пÑавил"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:107
-msgid "Raster map for histogram"
-msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¸ÑÑогÑаммÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:110
-#, tcl-format
-msgid "histogram of %s"
-msgstr "гиÑÑогÑамма %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:138
-msgid "Draw histogram of values from raster map or image"
-msgstr "СоздаÑÑ Ð³Ð¸ÑÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°Ñений из ÑаÑÑÑа или изобÑажениÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:155
-msgid "Raster to histogram: "
-msgstr "РаÑÑÑ Ð² гиÑÑогÑаммÑ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:171
-msgid "Graph style"
-msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ Ð³ÑаÑа"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:174
-msgid "\ttext font "
-msgstr "\tÑÑиÑÑ ÑекÑÑа"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:184
-msgid "Histogram color: text & frame"
-msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð³Ð¸ÑÑогÑаммÑ: ÑекÑÑ & Ñамка"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:186
-msgid " background"
-msgstr " Ñон"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:196
-msgid "Steps/bins for values (fp maps only)"
-msgstr "Шаги/Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð½Ð°Ñений (ÑолÑко Ñлои fp)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:200
-msgid "include null values"
-msgstr "вклÑÑиÑÑ NULL-знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:263
-msgid "r.info error"
-msgstr "r.info оÑибка"
-
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:103
-msgid "Select item"
-msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑ"
-
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:208
-msgid "Ok"
-msgstr "Ðк"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:231
-msgid "Load File"
-msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ð¤Ð°Ð¹Ð»"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:355
-msgid "Options"
-msgstr "ÐпÑии"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:577
-msgid "required"
-msgstr "необÑ
одимо"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:577
-msgid "optional"
-msgstr "ÐпÑионнÑй"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:578
-msgid "multiple"
-msgstr "множеÑÑно"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:93
-msgid "WARNING: cant get enviromental variable"
-msgstr "ÐÐ ÐÐУÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: невозможно полÑÑиÑÑ Ð¿ÐµÑеменнÑÑ ÑÑедÑ"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:94
-msgid ""
-"Warning: Unable to get enviromental variable GRASS_PROJSHARE. \n"
-"This is a GRASS installation error. \n"
-"Set enviromental variable GRASS_PROJSHARE to point to directory with Proj4 "
-"EPSG file. "
-msgstr ""
-"ÐÑедÑпÑеждение: Ðевозможно полÑÑиÑÑ Ð¿ÐµÑеменнÑÑ ÑÑÐµÐ´Ñ GRASS_PROJSHARE. \n"
-"ÐÑо оÑибка ÑÑÑановки GRASS. \n"
-"УÑÑановиÑе пеÑеменнÑÑ ÑÑÐµÐ´Ñ GRASS_PROJSHARE ÑказÑваÑÑÑÑ Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ñ Ñайлом "
-"EPSG Proj4. "
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:103
-msgid "Define location using EPSG projection codes"
-msgstr "ÐпÑеделиÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ Ð¸ÑполÑзÑÑ ÐºÐ¾Ð´Ñ Ð¿ÑоекÑии EPSG"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:122 ../lib/init/file_option.tcl:92
-msgid "Name of new location"
-msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ облаÑÑи"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:125
-msgid "Enter name for location to be created"
-msgstr "ÐведиÑе название Ð´Ð»Ñ Ñоздаваемой облаÑÑи"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:129 ../lib/init/epsg_option.tcl:132
-msgid "Path to the EPSG-codes file"
-msgstr "ÐÑÑÑ Ðº ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ EPSG-кодов"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:135 ../lib/init/epsg_option.tcl:148
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:243 ../lib/init/file_option.tcl:105
-msgid "Browse..."
-msgstr "ÐÑбÑаÑÑ..."
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:136
-msgid "Browse to locate EPSG file"
-msgstr "ÐайÑи Ñайл кодов EPSG"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:143
-msgid "EPSG code number of projection"
-msgstr "Ðод EPSG пÑоекÑии"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:146
-msgid "Enter EPSG code for selected projection"
-msgstr "ÐведиÑе код EPSG Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбÑанной пÑоекÑии"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:149
-msgid "View EPSG codes and projection information."
-msgstr "ÐÑоÑмоÑÑеÑÑ ÐºÐ¾Ð´Ñ EPSG и инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ пÑоекÑии."
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:155
-msgid "WARNING: epsg-codes file not found"
-msgstr "ÐÐ ÐÐУÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: Ñайл кодов epsg не найден"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:156
-msgid "WARNING: The epsg-codes file was not found!"
-msgstr "ÐÐ ÐÐУÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: Ñайл кодов epsg не найден!"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:164 ../lib/init/file_option.tcl:111
-msgid "Define location"
-msgstr "ÐпÑеделиÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:187
-msgid "Invalid EPSG Code!"
-msgstr "ÐевеÑнÑй Ðод EPSG!"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:188
-#, tcl-format
-msgid "ERROR: Invalid EPSG code %s: should be an integer."
-msgstr "ÐШÐÐÐÐ: ÐепÑавилÑнÑй код EPSG %s: должно бÑÑÑ Ñелое ÑиÑло."
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:198
-msgid "Location Exists!"
-msgstr "ÐблаÑÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑеÑ!"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:199
-#, tcl-format
-msgid "WARNING: Location '%s' already exists: please try another name."
-msgstr "ÐÐ ÐÐУÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: ÐблаÑÑÑ '%s' Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ: иÑполÑзÑйÑе дÑÑгое имÑ."
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:236 ../lib/init/epsg_option.tcl:263
-#: ../lib/init/file_option.tcl:185 ../lib/init/file_option.tcl:212
-msgid "Error creating location!"
-msgstr "ÐÑибка ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑи!"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:237 ../lib/init/epsg_option.tcl:264
-#: ../lib/init/file_option.tcl:186 ../lib/init/file_option.tcl:213
-#, tcl-format
-msgid ""
-"g.proj returned the following message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"g.proj веÑнÑл ÑледÑÑÑее ÑообÑение:\n"
-"%s"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:244 ../lib/init/epsg_option.tcl:268
-#: ../lib/init/file_option.tcl:193 ../lib/init/file_option.tcl:217
-msgid "Informational output from g.proj"
-msgstr "ÐÑÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ r.stats"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:245 ../lib/init/epsg_option.tcl:269
-#: ../lib/init/file_option.tcl:194 ../lib/init/file_option.tcl:218
-#, tcl-format
-msgid ""
-"g.proj returned the following informational message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"g.proj веÑнÑл ÑледÑÑÑее инÑоÑмаÑионное ÑообÑение:\n"
-"%s"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:288 ../lib/init/file_option.tcl:240
-msgid "Select datum transformation parameters:"
-msgstr "ÐÑбеÑиÑе паÑамеÑÑÑ ÑÑанÑÑоÑмаÑии даÑÑма:"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:292 ../lib/init/file_option.tcl:244
-msgid ""
-"Continue without specifying parameters - if used when creating a location, "
-"other GRASS modules will use the \"default\" (likely non-optimum) parameters "
-"for this datum if necessary in the future."
-msgstr ""
-"ÐÑодолжиÑÑ Ð±ÐµÐ· ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑов - еÑли иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¿Ñи Ñоздании облаÑÑи, "
-"дÑÑгие модÑли GRASS бÑдÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ (возможно не "
-"опÑималÑнÑе) Ð´Ð»Ñ ÑÑого даÑÑма еÑли нÑжно в бÑдÑÑем."
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:344
-msgid "You can select EPSG code (in <braces>) and copy it for later use."
-msgstr ""
-"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе вÑбÑаÑÑ ÐºÐ¾Ð´ EPSG (в <ÑкобкаÑ
>) и ÑкопиÑоваÑÑ ÐµÐ³Ð¾ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð»ÑнейÑего "
-"иÑполÑзованиÑ."
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:381
-msgid "GUESS THAT IS NOT THE EPSG FILE"
-msgstr "СÐÐÐ ÐÐ ÐСÐÐÐ ÐТРÐРФÐÐÐ EPSG"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:387 ../lib/init/epsg_option.tcl:416
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:435
-msgid "Search"
-msgstr "ÐоиÑк"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:389
-msgid "Grab code"
-msgstr "ÐаÑ
ваÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð´"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:422
-msgid "Search text: "
-msgstr "ÐÑкаÑÑ ÑекÑÑ:"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:423
-msgid "Search for entered text in EPSG file"
-msgstr "ÐоиÑк введенного ÑекÑÑа в Ñайле EPSG"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:428
-msgid "forward search"
-msgstr "пÑÑмой поиÑк"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:429
-msgid "backward search"
-msgstr "обÑаÑнÑй поиÑк"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:107
-msgid "WARNING: can not save"
-msgstr "ÐÐ ÐÐУÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: невозможно ÑоÑ
ÑаниÑÑ"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:108
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: unable to save data to <%s> file.\n"
-"Error message: %s"
-msgstr ""
-"ÐÑедÑпÑеждение: невозможно ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе в Ñайл <%s>.\n"
-"СообÑение об оÑибке: %s"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:128 ../lib/init/gis_set.tcl:379
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:485 ../lib/init/gis_set.tcl:609
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:630 ../lib/init/gis_set.tcl:648
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:676
-msgid "WARNING: invalid location"
-msgstr "ÐÐ ÐÐУÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: невеÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:129
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: location <%s> at GISDBASE <%s> is not a directory or does not exist."
-msgstr ""
-"ÐÑедÑпÑеждение: облаÑÑÑ <%s> в GISDBASE <%s> не ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¾Ð¹ или не "
-"ÑÑÑеÑÑвÑеÑ."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:179
-#, tcl-format
-msgid "GRASS %s Startup"
-msgstr "GRASS %s ÐапÑÑк"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:202
-msgid "Welcome to GRASS GIS Version"
-msgstr "ÐобÑо пожаловаÑÑ Ð² ÐÐС GRASS ÐеÑÑиÑ"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:204
-msgid ""
-"The world's leading open source GIS\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ÐедÑÑÐ°Ñ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ ÐÐС\n"
-"\n"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:205
-msgid "Select an existing project location and mapset\n"
-msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ Ð¿ÑоекÑа и набоÑ\n"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:206
-msgid "or define a new location\n"
-msgstr "или задайÑе новÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ\n"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:229
-msgid "GIS Data Directory: "
-msgstr "ÐаÑалог ÐÐС даннÑÑ
: "
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:245
-msgid "New GIS data directory"
-msgstr "ÐовÑй каÑалог ÐÐС даннÑÑ
:"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:268
-msgid "Project Location (projection/coordinate system)"
-msgstr "ÐблаÑÑÑ Ð¿ÑоекÑа (пÑоекÑиÑ/ÑиÑÑема кооÑдинаÑ)"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:301
-msgid "Accessible Mapsets (directories of GIS files)"
-msgstr "ÐоÑÑÑпнÑе набоÑÑ (папки Ñ ÐÐС даннÑми)"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:358
-msgid "Create new mapset in selected location"
-msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð² вÑбÑанной облаÑÑи"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:366
-msgid "Create new mapset"
-msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй набоÑ"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:371
-msgid "WARNING: invalid mapset name"
-msgstr "ÐÐ ÐÐУÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: невеÑное Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñа"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:372
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: Mapset with name <%s> already exists. \n"
-"New mapset is NOT created. \n"
-"Choose different mapset name and try again."
-msgstr ""
-"ÐÑедÑпÑеждение: ÐÐ°Ð±Ð¾Ñ Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ <%s> Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ. \n"
-"ÐовÑй Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ ÐÐ Ñоздан. \n"
-"ÐÑбеÑиÑе дÑÑгое Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñа и попÑобÑйÑе еÑе Ñаз."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:380
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
-" New mapset is NOT created. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-"ÐÑедÑпÑеждение: вÑбÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ <%s> непÑавилÑнаÑ. \n"
-" ÐовÑй Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ ÐÐ Ñоздан. \n"
-" ÐÑбеÑиÑе пÑавилÑнÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ Ð¸ попÑобÑйÑе еÑе Ñаз."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:387
-msgid "WARNING: unable to mkdir"
-msgstr "ÐÐ ÐÐУÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: невозможно ÑоздаÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:388
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: Unable to create directory for new mapset. \n"
-"Error message: %s"
-msgstr ""
-"ÐÑедÑпÑеждение: Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ набоÑа. \n"
-"СообÑение об оÑибке: %s"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:413
-msgid "Define new location with..."
-msgstr "ÐпÑеделиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ c..."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:417
-msgid "Georeferenced file"
-msgstr "ÐÑивÑзаннÑй Ñайл"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:430
-msgid "EPSG codes"
-msgstr "EPSG кодÑ"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:443
-msgid "Projection values"
-msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð¿ÑоекÑии"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:481
-msgid "Enter GRASS"
-msgstr "ÐойÑи в GRASS"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:486
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-"ÐÑедÑпÑеждение: вÑбÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ <%s> непÑавилÑнаÑ. \n"
-" ÐÑбеÑиÑе пÑавилÑнÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ Ð¸ попÑобÑйÑе еÑе Ñаз."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:491 ../lib/init/gis_set.tcl:654
-msgid "WARNING: invalid mapset"
-msgstr "ÐÐ ÐÐУÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: невеÑнÑй набоÑ"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:492
-#, tcl-format
-msgid "Warning: <%s> is not a valid mapset"
-msgstr "ÐÑедÑпÑеждение: <%s> - невеÑнÑй набоÑ"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:512
-msgid "Help already opened"
-msgstr "ÐомоÑÑ Ñже оÑкÑÑÑа"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:525
-msgid "Exit"
-msgstr "ÐÑÑ
од"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:561
-msgid "WARNING: Invalid Database"
-msgstr "ÐÐ ÐÐУÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: невеÑÐ½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð·Ð° даннÑÑ
"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:562
-msgid "WARNING: Invalid database. Finding first valid directory in parent tree"
-msgstr ""
-"ÐÑедÑпÑеждение: ÐепÑавилÑÐ½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð·Ð° даннÑÑ
. ÐоиÑк пеÑвой пÑавилÑной папки в "
-"коÑневой"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:610 ../lib/init/gis_set.tcl:631
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:649 ../lib/init/gis_set.tcl:677
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%%s> is not valid. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-"ÐÑедÑпÑеждение: вÑбÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ <%%s> непÑавилÑнаÑ. \n"
-" ÐÑбеÑиÑе пÑавилÑнÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ Ð¸ попÑобÑйÑе еÑе Ñаз."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:655
-#, tcl-format
-msgid "Warning: <%%s> is not a valid mapset"
-msgstr "ÐÑедÑпÑеждение: <%%s> - невеÑнÑй набоÑ"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:747
-msgid "WARNING: change directory failed"
-msgstr "ÐÐ ÐÐУÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: невозможно измениÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:748
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: could not change directory to <%s>.\n"
-"Check directory permissions."
-msgstr ""
-"ÐÑедÑпÑеждение: невозможно измениÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ <%s>.\n"
-"ÐÑовеÑÑÑе пÑавила доÑÑÑпа к папке."
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:72
-msgid "Define location using projection information in georeferenced file"
-msgstr "ÐпÑеделиÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ Ð¸ÑполÑзÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¸Ð· Ñайла пÑивÑзки"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:95
-msgid "Enter name of location to be created"
-msgstr "ÐведиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ñоздаваемой облаÑÑи"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:99
-msgid "Path to georeferenced file"
-msgstr "ÐÑÑÑ Ðº пÑивÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑайлÑ"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:102
-msgid "Path to georeferenced file (format must be readable by GDAL/OGR)"
-msgstr "ÐÑÑÑ Ðº ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¿ÑивÑзки (ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ бÑÑÑ ÑиÑаемÑм GDAL/OGR)"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:106
-msgid "Browse to locate georeferenced file"
-msgstr "УказаÑÑ Ñайл пÑивÑзки"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:131 ../lib/init/file_option.tcl:134
-msgid "Choose georeferenced file"
-msgstr "ÐÑбеÑиÑе пÑивÑзаннÑй Ñайл"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:152
-msgid ""
-"WARNING: Please supply a\n"
-"valid georeferenced file"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐУÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: ÐожалÑйÑÑа, ÑкажиÑе\n"
-"пÑавилÑнÑй Ñайл пÑивÑзки"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:64
-msgid "Add new column"
-msgstr "ÐобавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ поле"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:67
-msgid "Create table"
-msgstr "СоздаÑÑ ÑаблиÑÑ"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:100
-msgid "Add command"
-msgstr "ÐобавиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:136
-msgid "Table successfully created"
-msgstr "ТаблиÑа ÑÑпеÑно Ñоздана"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:152
-msgid "Settings already opened"
-msgstr "ÐаÑÑÑойки Ñже оÑкÑÑÑÑ"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:170
-msgid "Symbology"
-msgstr "Символика"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:174 ../vector/v.digit/settings.tcl:327
-msgid "Background"
-msgstr "Фон"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:181
-msgid "Highlight"
-msgstr "ÐодÑвеÑка"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:188
-msgid "Point"
-msgstr "ТоÑка"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:197
-msgid "Line"
-msgstr "ÐиниÑ"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:206
-msgid "Boundary (no area)"
-msgstr "ÐÑаниÑа (Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ð³Ð¾Ð½Ð¾Ð²)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:214
-msgid "Boundary (1 area)"
-msgstr "ÐÑаниÑа (1 полигон)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:222
-msgid "Boundary (2 areas)"
-msgstr "ÐÑаниÑа (2 полигона)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:231
-msgid "Centroid (in area)"
-msgstr "ЦенÑÑоид (в полигоне)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:239
-msgid "Centroid (outside area)"
-msgstr "ЦенÑÑоид (вне полигона)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:247
-msgid "Centroid (duplicate in area)"
-msgstr "ЦенÑÑоид (дÑÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð² полигоне)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:256
-msgid "Node (1 line)"
-msgstr "Узел (1 линиÑ)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:264
-msgid "Node (2 lines)"
-msgstr "Узел (2 линии)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:274
-msgid "Settings"
-msgstr "ÐаÑÑÑойки"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:279
-msgid "Snapping threshold in screen pixels"
-msgstr "ÐоÑог пÑÐ¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² пикÑелÑÑ
ÑкÑана"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:289
-msgid "Snapping threshold in map units"
-msgstr "ÐоÑог пÑÐ¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² единиÑаÑ
ÑлоÑ"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:306
-msgid "Line width in screen pixels"
-msgstr "ШиÑина линии в пикÑелÑÑ
"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:308
-msgid "Set line width in pixels"
-msgstr "УÑÑановиÑÑ ÑолÑÐ¸Ð½Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ в пикÑелÑÑ
"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:316
-msgid "Table"
-msgstr "ТаблиÑа"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:20
-msgid "Welcome to v.digit"
-msgstr "ÐобÑо пожаловаÑÑ Ð² v.digit"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:21
-msgid "Left button"
-msgstr "ÐÐµÐ²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñа"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:22
-msgid "Middle button"
-msgstr "СÑеднÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñа"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:23
-msgid "Right button"
-msgstr "ÐÑÐ°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñа"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:76
-msgid " Layer"
-msgstr " Слой"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:80
-msgid " Category"
-msgstr " ÐаÑегоÑиÑ"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:84
-msgid " Mode "
-msgstr " Режим"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:96
-msgid "Insert new record into table"
-msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð² ÑаблиÑÑ"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:113
-msgid "Digitize new point"
-msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÑоÑкÑ"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:118
-msgid "Digitize new line"
-msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:123
-msgid "Digitize new boundary"
-msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй конÑÑÑ"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:128
-msgid "Digitize new centroid"
-msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй ÑенÑÑоид"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:134
-msgid "Move vertex"
-msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð²ÐµÑÑинÑ"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:139
-msgid "Add vertex"
-msgstr "ÐобавиÑÑ Ð²ÐµÑÑинÑ"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:144
-msgid "Remove vertex"
-msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÐµÑÑинÑ"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:149
-msgid "Split line"
-msgstr "РазделиÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:154
-msgid "Edit line/boundary"
-msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ/конÑÑÑ"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:159
-msgid "Move point, line, boundary, or centroid"
-msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ ÑоÑкÑ, линиÑ, гÑаниÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑенÑÑоид"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:164
-msgid "Delete point, line, boundary, or centroid"
-msgstr "УдалиÑÑ ÑоÑкÑ, линиÑ, гÑаниÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑенÑÑоид"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:175
-msgid "Redraw"
-msgstr "ÐеÑеÑиоваÑÑ"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:180
-msgid "Zoom in by window"
-msgstr "УвелиÑиÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾Ð¼"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:185
-msgid "Zoom out"
-msgstr "УменÑÑиÑÑ"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:195
-msgid "Zoom to default region"
-msgstr "ÐеÑнÑÑÑÑÑ Ðº ÑÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:208
-msgid "Zoom to saved region"
-msgstr "ÐеÑнÑÑÑÑÑ Ðº ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑегионÑ"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:214
-msgid "Display categories"
-msgstr "ÐоказаÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑии"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:219
-msgid "Copy categories"
-msgstr "СкопиÑоваÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑии"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:224
-msgid "Display attributes"
-msgstr "ÐÑобÑазиÑÑ Ð°ÑÑибÑÑÑ"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:236
-msgid "Open settings"
-msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:242
-msgid "Save and exit"
-msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð¸ вÑйÑи"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:253
-msgid "mouse button actions (left, middle, right)"
-msgstr "дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿Ð¾Ðº мÑÑи (леваÑ, ÑÑеднÑÑ, пÑаваÑ)"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:34
-msgid "Categories already opened"
-msgstr "ÐаÑегоÑий Ñже оÑкÑÑÑо"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:42
-msgid "Categories"
-msgstr "ÐаÑегоÑии"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:53
-msgid "Layer:"
-msgstr "Слой:"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:55
-msgid " Category:"
-msgstr " ÐаÑегоÑиÑ:"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:62
-msgid "Insert new record to table"
-msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð² ÑаблиÑÑ"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:63
-msgid "Add new"
-msgstr "ÐобавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй"
-
-#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:275
-msgid "Test"
-msgstr "ТеÑÑ"
-
-msgid "ASCII points file or GRASS ASCII vector file"
-msgstr "Ñайл ÑоÑек ASCII или векÑоÑнÑй ASCII Ñайл GRASS "
-
-msgid "Import old GRASS vector format"
-msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ ÑÑаÑÑй векÑоÑнÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ GRASS "
-
-msgid "ASCII vector or point file/old GRASS ASCII vector file"
-msgstr "векÑÐ¾Ñ ASCII или ÑоÑеÑнÑй Ñайл/ÑÑаÑÑй векÑоÑнÑй Ñайл GRASS ASCII"
-
-msgid "Raster to vector map"
-msgstr "РаÑÑÑ Ð² векÑоÑнÑй Ñлой"
-
-msgid "Vector to vector"
-msgstr "ÐекÑÐ¾Ñ Ð² векÑоÑ"
-
-msgid "Sites (GRASS 5.x) to vector"
-msgstr "СайÑÑ (GRASS 5.x) в векÑоÑ"
-
-msgid "Resample (change resolution)"
-msgstr "ÐеÑеÑÑÐµÑ (измениÑÑ ÑазÑеÑение)"
-
-msgid "Resample using regularized spline with tension method"
-msgstr "ÐеÑеÑÑиÑаÑÑ Ð¸ÑполÑзÑÑ ÑÐ¿Ð»Ð°Ð¹Ð½Ñ (RST)"
-
-msgid "Analyze vector points in neighborhood of raster cells"
-msgstr "Ðнализ векÑоÑнÑÑ
ÑоÑек в ÑоÑедÑÑве Ñ ÑÑейками ÑаÑÑÑа"
-
-msgid "Carve stream channels into elevation map using vector streams map"
-msgstr "ÐÑоÑезаÑÑ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ñоки в Ñлое вÑÑÐ¾Ñ Ð¸ÑполÑзÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑй Ñлой водоÑоков"
-
-msgid "Generate random cells and vector points from raster map"
-msgstr "СоздаÑÑ ÑлÑÑайнÑе ÑÑейки и векÑоÑнÑе ÑоÑки из ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
-
-msgid "Generate vector contour lines"
-msgstr "СоздаÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑе изолинии"
-
-msgid "Inverse distance weighted interpolation from vector points"
-msgstr "ÐнÑеÑполÑÑÐ¸Ñ Inverse distance weighted из векÑоÑнÑÑ
ÑоÑек"
-
-msgid "Regularized spline tension interpolation from vector points or contours"
-msgstr "Сплайн-инÑеÑполÑÑÐ¸Ñ Ð¸Ð· векÑоÑнÑÑ
ÑоÑек или изолиний"
-
-msgid "Fill NULL cells by interpolation using regularized spline tension"
-msgstr "ÐаполниÑÑ NULL-ÑÑейки иÑполÑзÑÑ Ñплайн-инÑеÑполÑÑиÑ"
-
-msgid "Clean vector files"
-msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑе ÑайлÑ"
-
-msgid "Convert vector feature types"
-msgstr "ÐонвеÑÑиÑоваÑÑ ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑÑ
обÑекÑов"
-
-msgid "Convert 2D vector to 3D by sampling raster"
-msgstr "ÐонвеÑÑиÑоваÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑй Ñлой 2D в 3D, полÑÑÐ°Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе Ñ ÑаÑÑÑа"
-
-msgid "Extrude 2D vector into 3D vector"
-msgstr "ÐÑдавиÑÑ 2D векÑÐ¾Ñ Ð² 3D векÑоÑ"
-
-msgid "Create text label file for vector features"
-msgstr "СоздаÑÑ ÑекÑÑовÑе подпиÑи Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑÑ
обÑекÑов"
-
-msgid "Reproject vector from other location"
-msgstr "ÐеÑепÑоекÑиÑоваÑÑ Ð²ÐµÐºÑÐ¾Ñ Ð¸Ð· дÑÑгой облаÑÑи"
-
-msgid "Create new vector as link to external OGR layer"
-msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй векÑÐ¾Ñ ÐºÐ°Ðº ÑÑÑÐ»ÐºÑ Ðº внеÑÐ½ÐµÐ¼Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ OGR"
-
-msgid "Set database connection for vector attributes"
-msgstr "ÐадаÑÑ Ñоединение Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð¹ даннÑÑ
Ð´Ð»Ñ Ð°ÑÑибÑÑов векÑоÑа"
-
-msgid "Rectify and georeference vector map"
-msgstr "ТÑанÑÑоÑмиÑоваÑÑ Ð¸ пÑивÑзаÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑй Ñлой"
-
-msgid "Create vector buffers"
-msgstr "СоздаÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑе бÑÑеÑнÑе зонÑ"
-
-msgid ""
-"Find line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
-"reference system"
-msgstr ""
-"ÐайÑи ID линии и ÑеалÑнÑй киломеÑÑаж+Ñдвиг Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
ÑоÑек векÑоÑного "
-"ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸ÑполÑзÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð»Ð¸Ð½ÐµÐ¹Ð½ÑÑ
кооÑдинаÑ"
-
-msgid "Overlay/combine 2 vector maps"
-msgstr "ÐаложиÑÑ/комбиниÑоваÑÑ Ð´Ð²Ð° векÑоÑнÑÑ
ÑлоÑ"
-
-msgid "Generate rectangular vector grid"
-msgstr "СоздаÑÑ Ð¿ÑÑмоÑголÑнÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑÑ ÑеÑкÑ"
-
-msgid "Work with vector points"
-msgstr "РабоÑаÑÑ Ñ ÑоÑками векÑоÑа"
-
-msgid "Calculate statistics for raster map overlain by vector map"
-msgstr ""
-"РаÑÑиÑаÑÑ ÑÑаÑиÑÑÐ¸ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ð½Ð° коÑоÑÑй наложен векÑоÑнÑй Ñлой"
-
-msgid "Transfer attribute data from queried vector map to points"
-msgstr ""
-"ÐеÑенеÑÑи на ÑоÑки аÑÑибÑÑивнÑе даннÑе из запÑаÑиваемого векÑоÑного ÑлоÑ"
-
-msgid "Load vector attributes to database or create reports"
-msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ð°ÑÑибÑÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑа в Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
или ÑоздаÑÑ Ð¾ÑÑеÑ"
-
-msgid "Report areas for vector attribute categories"
-msgstr "ÐÑвеÑÑи Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ð³Ð¾Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÑегоÑий аÑÑибÑÑов векÑоÑа"
-
-msgid "Calculate stats for raster map underlying vector objects"
-msgstr "РаÑÑиÑаÑÑ ÑÑаÑиÑÑÐ¸ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´ векÑоÑнÑми обÑекÑами"
-
-msgid "Set ground control points (GCP's) from raster map or keyboard entry"
-msgstr "ÐвеÑÑи опоÑнÑе ÑоÑки (GCP) Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ввод Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°ÑÑÑÑ"
-
-msgid "Set ground control points (GCP's) from vector map or keyboard entry"
-msgstr "ÐвеÑÑи опоÑнÑе ÑоÑки (GCP) Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑного ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ввод Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°ÑÑÑÑ"
-
-msgid "Interpolate volume from vector points using splines"
-msgstr "ÐнÑеÑполиÑоваÑÑ Ð¾Ð±Ñем из векÑоÑнÑÑ
ÑоÑек иÑполÑзÑÑ ÑплайнÑ"
-
-msgid ""
-" (for coordinates, % is from bottom left of display, pixels from top "
-"left)"
-msgstr ""
-" (Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑ, % наÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÐµÐ³Ð¾ левого Ñгла, пикÑели Ñ Ð²ÐµÑÑ
него "
-"левого)"
-
-msgid "Print raster & vector maps using ps.map"
-msgstr "ÐÑвеÑÑи ÑаÑÑÑовÑе и векÑоÑнÑе Ñлои Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ps.map"
-
-msgid "Line width for ps.map print output:"
-msgstr "ШиÑина лини Ð´Ð»Ñ Ð²Ñвода Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ps.map:"
-
-msgid "Line width used for printing"
-msgstr "ШиÑина линии иÑполÑзÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñвода"
-
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: Error creating new location"
-msgstr "ÐÐ ÐÐУÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Convert vector lines to points"
-msgstr "векÑоÑ"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Find line ID and real km+offset for given points in vector map using linear "
-"reference system"
-msgstr "векÑоÑ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Remove existing attribute table for vector map"
-msgstr "векÑоÑ"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"by GDAL (raster) or OGR (vector)\n"
-"\n"
-msgstr "векÑоÑ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Generating HTMLs... %i of %i \"%s\""
-msgstr " "
-
-#, fuzzy
-msgid "Down"
-msgstr "Ðниз"
-
-#, fuzzy
-msgid "Searching in %s..."
-msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error in regular expression:\n"
-"\"%s\""
-msgstr " "
-
-#, fuzzy
-msgid "Please select location and mapset\n"
-msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ñайон и Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
,\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Database : "
-msgstr "Ðаза даннÑÑ
: "
-
-#, fuzzy
-msgid "(Accessible) Mapsets"
-msgstr "ÐабоÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Create Location From EPSG"
-msgstr "Район"
-
-#~ msgid "X Windows not available"
-#~ msgstr "X Windows недоÑÑÑпнÑ"
-
-#~ msgid "Functions that require X Windows are not available in Windows"
-#~ msgstr "ФÑнкÑии, коÑоÑÑе ÑÑебÑÑÑ X Windows недоÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð² Windows"
-
-#~ msgid "x0"
-#~ msgstr "x0"
-
-#~ msgid "Start/select display monitor x0"
-#~ msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ/вÑбÑаÑÑ Ð´Ð¸Ñплей x0"
-
-#~ msgid "x1"
-#~ msgstr "x1"
-
-#~ msgid "Start/select display monitor x1"
-#~ msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ/вÑбÑаÑÑ Ð´Ð¸Ñплей x1"
-
-#~ msgid "x2"
-#~ msgstr "x2"
-
-#~ msgid "Start/select display monitor x2"
-#~ msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ/вÑбÑаÑÑ Ð´Ð¸Ñплей x2"
-
-#~ msgid "x3"
-#~ msgstr "x3"
-
-#~ msgid "Start/select display monitor x3"
-#~ msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ/вÑбÑаÑÑ Ð´Ð¸Ñплей x3"
-
-#~ msgid "x4"
-#~ msgstr "x4"
-
-#~ msgid "Start/select display monitor x4"
-#~ msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ/вÑбÑаÑÑ Ð´Ð¸Ñплей x4"
-
-#~ msgid "x5"
-#~ msgstr "x5"
-
-#~ msgid "Start/select display monitor x5"
-#~ msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ/вÑбÑаÑÑ Ð´Ð¸Ñплей x5"
-
-#~ msgid "x6"
-#~ msgstr "x6"
-
-#~ msgid "Start/select display monitor x6"
-#~ msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ/вÑбÑаÑÑ Ð´Ð¸Ñплей x6"
-
-#~ msgid " show data"
-#~ msgstr " показаÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе"
-
-#~ msgid "Graduate colors: preset color schemes"
-#~ msgstr "ÐÑадÑиÑованнÑе ÑвеÑа: гоÑовÑе ÑвеÑовÑе ÑÑ
емÑ"
-
-#~ msgid "create graphic legend"
-#~ msgstr "ÑоздаÑÑ Ð³ÑаÑиÑеÑкÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ"
-
-#~ msgid " select monitor for legend"
-#~ msgstr " вÑбÑаÑÑ Ð´Ð¸Ñплей Ð´Ð»Ñ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ"
-
-#~ msgid "Labels name:"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñей:"
-
-#~ msgid "remove all frames"
-#~ msgstr "ÑбÑаÑÑ Ð²Ñе ÑÑеймÑ"
-
-#~ msgid "geodetic grid"
-#~ msgstr "геодезиÑеÑкий гÑид"
-
-#~ msgid " grid color "
-#~ msgstr " ÑÐ²ÐµÑ Ð³Ñида"
-
-#~ msgid " grid color"
-#~ msgstr " ÑÐ²ÐµÑ Ð³Ñида"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "draw grid border"
-#~ msgstr "оÑÑиÑоваÑÑ Ð³ÑаниÑÑ Ð³Ñида"
-
-#~ msgid "draw border text"
-#~ msgstr "оÑÑиÑоваÑÑ ÑекÑÑ Ð³ÑаниÑÑ"
-
-#~ msgid " border & text color"
-#~ msgstr " гÑаниÑа & ÑÐ²ÐµÑ ÑекÑÑа"
-
-#~ msgid "Raster map for legend:"
-#~ msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ:"
-
-#~ msgid "Display legend in monitor: "
-#~ msgstr "ÐоказаÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ Ð½Ð° диÑплее: "
-
-#~ msgid " erase monitor before drawing legend"
-#~ msgstr "оÑиÑÑиÑÑ Ð´Ð¸Ñплей пеÑед оÑÑиÑовкой легендÑ"
-
-#~ msgid "Text color: "
-#~ msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ ÑекÑÑа:"
-
-#~ msgid "do not show cat labels"
-#~ msgstr "не показÑваÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñи каÑегоÑий"
-
-#~ msgid "do not show cat numbers"
-#~ msgstr "не показÑваÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа каÑегоÑий"
-
-#~ msgid "skip cats with no labels"
-#~ msgstr "пÑопÑÑÑиÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑии без подпиÑей"
-
-#~ msgid "draw smooth gradient"
-#~ msgstr "оÑÑиÑоваÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð´ÐºÐ¸Ð¹ гÑадиенÑ"
-
-#~ msgid "flip legend"
-#~ msgstr "пеÑевеÑнÑÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ"
-
-#~ msgid "place with mouse (cannot save placement with group)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÑаÑположиÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¼ÑÑи (невозможно ÑоÑ
ÑаниÑÑ ÑаÑположение Ñ Ð³ÑÑппой)"
-
-#~ msgid "Raster name:"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑа:"
-
-#~ msgid "show legend in selected display monitor"
-#~ msgstr "показаÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´ÑапиÑованного ÑÐ»Ð¾Ñ Ð½Ð° вÑбÑанном диÑплее"
-
-#~ msgid " thin legend by "
-#~ msgstr " пÑоÑедиÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ ÑеÑез"
-
-#~ msgid "Raster to drape over 1st map:"
-#~ msgstr "РаÑÑÑ Ð´ÑапиÑÑемÑй повеÑÑ
пеÑвого ÑлоÑ:"
-
-#~ msgid "show legend for drape map in monitor"
-#~ msgstr "показаÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´ÑапиÑованного ÑÐ»Ð¾Ñ Ð½Ð° диÑплее"
-
-#~ msgid " show attribute columns"
-#~ msgstr " показаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð°ÑÑибÑÑов"
-
-#~ msgid " chart outline color:"
-#~ msgstr " ÑÐ²ÐµÑ Ð¾Ð±Ð²Ð¾Ð´ÐºÐ¸ диагÑаммÑ:"
-
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "ÐмпоÑÑ"
-
-#~ msgid "Aggregate ASCII xyz data into raster grid"
-#~ msgstr "ÐггÑегиÑоваÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе ASCII xyz в ÑаÑÑÑовÑй Ñлой"
-
-#~ msgid "ASCII GRID (includes GRASS ASCII)"
-#~ msgstr "ASCII GRID (вклÑÑÐ°ÐµÑ GRASS ASCII)"
-
-#~ msgid "Polygons and lines from ASCII file"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð»Ð¸Ð³Ð¾Ð½Ñ Ð¸ линии из Ñайла ASCII"
-
-#~ msgid "Binary file (includes GTOPO30 format)"
-#~ msgstr "ÐинаÑнÑй Ñайл (вклÑÑÐ°ÐµÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ GTOPO30)"
-
-#~ msgid "ESRI Arc/Info ASCII grid"
-#~ msgstr "ESRI Arc/Info ASCII гÑид"
-
-#~ msgid "GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
-#~ msgstr "Ñайл ÑÐ»Ð¾Ñ GRIDATB.FOR (TOPMODEL)"
-
-#~ msgid "MAT-File (v.4) array (Matlab or Octave)"
-#~ msgstr "маÑÑив MAT-File (v.4) (Matlab или Octave)"
-
-#~ msgid "SPOT vegetation NDVI data sets"
-#~ msgstr "Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
о ÑаÑÑиÑелÑноÑÑи SPOT NDVI"
-
-#~ msgid "SRTM hgt files"
-#~ msgstr "ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ SRTM hgt "
-
-#~ msgid "Terra ASTER HDF files"
-#~ msgstr "ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Terra ASTER HDF "
-
-#~ msgid "Various formats using OGR"
-#~ msgstr "РазлиÑнÑе ÑоÑмаÑÑ Ð¸ÑполÑзÑÑ OGR"
-
-#~ msgid "DXF file"
-#~ msgstr "Ñайл DXF"
-
-#~ msgid "ESRI e00 format"
-#~ msgstr "ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ESRI e00"
-
-#~ msgid "Garmin GPS Waypoints/Routes/Tracks"
-#~ msgstr "Garmin GPS ТоÑки/ÐаÑÑÑÑÑÑ/ТÑÑки"
-
-#~ msgid "GPS Waypoints/Routes/Tracks using GPSBabel"
-#~ msgstr "GPS ТоÑки/ÐаÑÑÑÑÑÑ/ТÑÑки иÑполÑзÑÑ GPSBabel"
-
-#~ msgid "GEOnet Name server country files (US-NGA GNS)"
-#~ msgstr "ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑÑÑан Ñ ÑеÑвеÑа GEOnet Name (US-NGA GNS)"
-
-#~ msgid "Matlab and MapGen files"
-#~ msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ Matlab и MapGen"
-
-#~ msgid "Grid 3D"
-#~ msgstr "Grid 3D"
-
-#~ msgid "ASCII 3D file"
-#~ msgstr "Ñайл ASCII 3D"
-
-#~ msgid "Vis5D file"
-#~ msgstr "Ñайл Vis5D"
-
-#~ msgid "Export"
-#~ msgstr "ÐкÑпоÑÑ"
-
-#~ msgid "ASCII grid (for GRASS, Surfer, Modflow, etc)"
-#~ msgstr "ASCII гÑид (Ð´Ð»Ñ GRASS, Surfer, Modflow, и Ñ.д.)"
-
-#~ msgid "ASCII x,y,z values of cell centers"
-#~ msgstr "ASCII знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ x,y,z Ð´Ð»Ñ ÑенÑÑов ÑÑеек"
-
-#~ msgid "ESRI ARC/INFO ASCII grid"
-#~ msgstr "ESRI ARC/INFO ASCII гÑид"
-
-#~ msgid "Binary file"
-#~ msgstr "ÐвоиÑнÑй Ñайл"
-
-#~ msgid "MPEG-1 animations"
-#~ msgstr "анимаÑии MPEG-1"
-
-#~ msgid "PNG image (not georeferenced)"
-#~ msgstr "изобÑажение PNG (не пÑивÑзанное)"
-
-#~ msgid "PPM image (24bit)"
-#~ msgstr "изобÑажение PPM (24bit)"
-
-#~ msgid "PPM image from red, green, blue raster maps"
-#~ msgstr "изобÑажение PPM из кÑаÑного, зеленого, Ñинего Ñлоев"
-
-#~ msgid "POVray height-field"
-#~ msgstr "ÐÑÑоÑÑ POVray"
-
-#~ msgid "TIFF image (8/24bit)"
-#~ msgstr "изобÑажение TIFF (8/24bit)"
-
-#~ msgid "VRML file"
-#~ msgstr "Ñайл VRML"
-
-#~ msgid "VTK ASCII file"
-#~ msgstr "Ñайл VTK ASCII"
-
-#~ msgid "Various formats using OGR (SHAPE, MapInfo etc)"
-#~ msgstr "РазлиÑнÑе ÑоÑмаÑÑ Ð¸ÑполÑзÑÑÑ OGR (SHAPE, MapInfo и Ñ.д.)"
-
-#~ msgid "DXF file (ASCII)"
-#~ msgstr "Ñайл DXF (ASCII)"
-
-#~ msgid "POV-Ray format"
-#~ msgstr "ÑоÑÐ¼Ð°Ñ POV-Ray"
-
-#~ msgid "Copy maps"
-#~ msgstr "ÐопиÑоваÑÑ Ñлои"
-
-#~ msgid "List maps"
-#~ msgstr "СпиÑок Ñлоев"
-
-#~ msgid "List maps using expressions and 'wildcards'"
-#~ msgstr "СпиÑок Ñлоев иÑполÑзÑÑ Ð²ÑÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ гÑÑпповÑе ÑимволÑ"
-
-#~ msgid "Rename maps"
-#~ msgstr "ÐеÑеименоваÑÑ Ñлои"
-
-#~ msgid "Remove maps"
-#~ msgstr "УдалиÑÑ Ñлои"
-
-#~ msgid "Remove maps using expressions and 'wildcards'"
-#~ msgstr "УдалиÑÑ Ñлои иÑполÑзÑÑ Ð²ÑÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ гÑÑпповÑе ÑимволÑ"
-
-#~ msgid "Raster map series to volume"
-#~ msgstr "РаÑÑÑовÑе ÑеÑии в обÑем"
-
-#~ msgid "Raster 2.5D map to volume"
-#~ msgstr "2.5D ÑаÑÑÑовÑй Ñлой в обÑем"
-
-#~ msgid "Vector lines to points"
-#~ msgstr "ÐекÑоÑнÑе линии в ÑоÑки"
-
-#~ msgid "Vector 3D points to volume voxels"
-#~ msgstr "ÐекÑоÑнÑе 3D ÑоÑки в обÑемнÑе вокÑели"
-
-#~ msgid "Volumes to raster map series"
-#~ msgstr "ÐбÑÐµÐ¼Ñ Ð² ÑеÑии ÑаÑÑÑовÑÑ
Ñлоев"
-
-#~ msgid "Groups"
-#~ msgstr "ÐÑÑппÑ"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "ÐовÑй"
-
-#~ msgid "Create new group file"
-#~ msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй Ñайл гÑÑппÑ"
-
-#~ msgid "Open group file"
-#~ msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ñайл гÑÑппÑ"
-
-#~ msgid "Save group file"
-#~ msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ñайл гÑÑппÑ"
-
-#~ msgid "Save group file as name"
-#~ msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ñайл гÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð¿Ð¾Ð´ именем"
-
-#~ msgid "Close group"
-#~ msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð³ÑÑппÑ"
-
-#~ msgid "Save display to image file"
-#~ msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð´Ð¸Ñплей в гÑаÑиÑеÑкий Ñайл"
-
-#~ msgid ""
-#~ "XWD (Save display, selected with mouse, to map.xwd in home directory )"
-#~ msgstr "XWD (СоÑ
ÑаниÑÑ Ð´Ð¸Ñплей, вÑбÑаннÑй мÑÑÑÑ Ð² map.xwd в домаÑней папке)"
-
-#~ msgid "Save displays to multiple graphic file formats"
-#~ msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð´Ð¸Ñплеи в неÑколÑко изобÑажений"
-
-#~ msgid "Save map to Postscript file"
-#~ msgstr "СÐÑ
ÑаниÑÑ Ñлой в Ñайл Postscript "
-
-#~ msgid "Print to default printer"
-#~ msgstr "ÐеÑаÑаÑÑ Ð¸ÑполÑзÑÑ Ð¿ÑинÑÐµÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ"
-
-#~ msgid "print"
-#~ msgstr "пеÑаÑÑ"
-
-#~ msgid "Exit Display Manager"
-#~ msgstr "ÐÑйÑи Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð´Ð¸Ñплеев"
-
-#~ msgid "Zoom to maximum extent of all displayed maps"
-#~ msgstr "ÐаÑÑÑабиÑоваÑÑ Ð´Ð¾ макÑималÑного оÑ
ваÑа вÑеÑ
Ñлоев"
-
-#~ msgid "Access other mapsets in current location"
-#~ msgstr "ÐоÑÑÑп к дÑÑгим набоÑам ÑекÑÑей облаÑÑи"
-
-#~ msgid "Change current working session to new mapset, location, or GISDBASE"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐзмениÑÑ ÑекÑÑÑÑ ÑабоÑÑÑ ÑеÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° новÑй набоÑ, облаÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ GISDBASE"
-
-#~ msgid "Modify access by other users to current mapset"
-#~ msgstr "ÐзмениÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к ÑекÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾ÑÑ Ð´ÑÑгим полÑзоваÑелÑм ÑиÑÑемÑ."
-
-#~ msgid "Show current GRASS environment settings"
-#~ msgstr "ÐоказаÑÑ ÑекÑÑие наÑÑÑойки ÑÑÐµÐ´Ñ GRASS"
-
-#~ msgid "Set GRASS environment settings"
-#~ msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки ÑÑÐµÐ´Ñ GRASS"
-
-#~ msgid "Create/edit projection information for current location"
-#~ msgstr "СоздаÑÑ/ÑедакÑиÑоваÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ пÑоекÑии Ð´Ð»Ñ ÑекÑÑей облаÑÑи"
-
-#~ msgid "Show projection information and create projection files"
-#~ msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ пÑоекÑии и ÑоздаÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¿ÑоекÑии"
-
-#~ msgid "Convert coordinates from one projection to another"
-#~ msgstr "ÐонвеÑÑиÑоваÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑÑ Ð¸Ð· одной пÑоекÑии дÑÑгÑÑ"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "ТекÑÑ"
-
-#~ msgid "Select default text font"
-#~ msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ ÑÑиÑÑа по ÑмолÑаниÑ"
-
-#~ msgid "Select default freetype text font"
-#~ msgstr "ÐÑбÑаÑÑ freetype-ÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ"
-
-#~ msgid "X-monitor displays"
-#~ msgstr "диÑплеи X-monitor"
-
-#~ msgid "Configure xmonitor displays"
-#~ msgstr "ÐонÑигÑÑиÑоваÑÑ Ð´Ð¸Ñплеи xmonitor"
-
-#~ msgid "Configure frames for xmonitors"
-#~ msgstr "ÐонÑигÑÑиÑоваÑÑ Ñамки Ð´Ð»Ñ xmonitors"
-
-#~ msgid "Start/restart xmonitor at specified window size"
-#~ msgstr "ÐаÑаÑÑ/пеÑезапÑÑÑиÑÑ xmonitor заданного ÑазмеÑа"
-
-#~ msgid "Set active xmonitor to specified size"
-#~ msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð°ÐºÑÐ¸Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ xmonitor заданнÑй ÑазмеÑ"
-
-#~ msgid "Display information about active xmonitor"
-#~ msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± акÑивном xmonitor"
-
-#~ msgid "Compress/decompress raster file"
-#~ msgstr "СжаÑÑ/ÑаÑпаковаÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñайл"
-
-#~ msgid "Manage boundary definitions"
-#~ msgstr "УпÑавлÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделениÑми гÑаниÑ"
-
-#~ msgid "Manage null values"
-#~ msgstr "УпÑавление NULL-знаÑениÑми"
-
-#~ msgid "Manage timestamps for files"
-#~ msgstr "УпÑавление вÑеменнÑми меÑками Ñайлов"
-
-#~ msgid "Quantization for floating-point maps"
-#~ msgstr "ÐванÑование Ð´Ð»Ñ Ñлоев Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑÑей запÑÑой."
-
-#~ msgid "Resample using nearest neighbor method"
-#~ msgstr "ÐеÑеÑÑиÑаÑÑ Ð¸ÑполÑзÑÑ Ð¼ÐµÑод ближайÑего ÑоÑеда"
-
-#~ msgid "Resample using various interpolation methods"
-#~ msgstr "ÐеÑеÑÑиÑаÑÑ Ð¸ÑполÑзÑÑ ÑазлиÑнÑе меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¸Ð½ÑеÑполÑÑии"
-
-#~ msgid "Support file creation and maintenance"
-#~ msgstr "Создание и обновление Ñайла поддеÑжки"
-
-#~ msgid "Reproject raster from other location"
-#~ msgstr "ÐеÑепÑоекÑиÑоваÑÑ ÑаÑÑÑ Ð¸Ð· дÑÑгой облаÑÑи"
-
-#~ msgid "Generate tiling for other projection"
-#~ msgstr "СоздаÑÑ Ñайлинг Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑгой пÑоекÑии"
-
-#~ msgid "Set colors to predefined color tables"
-#~ msgstr "УÑÑановиÑÑ ÑвеÑа в заданнÑе ÑвеÑовÑе ÑаблиÑÑ"
-
-#~ msgid "Set colors using color rules"
-#~ msgstr "УÑÑановиÑÑ ÑвеÑа Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÑвеÑовÑÑ
пÑавил"
-
-#~ msgid "Blend 2 color maps to produce 3 RGB files"
-#~ msgstr "СмеÑаÑÑ 2 ÑвеÑовÑÑ
ÑÐ»Ð¾Ñ ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ 3 Ñайла RGB"
-
-#~ msgid "Create color image from RGB files"
-#~ msgstr "СоздаÑÑ ÑвеÑное изобÑажение из Ñайлов RGB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create 3 RGB (red, green, blue) maps from 3 HIS (hue, intensity, "
-#~ "saturation) maps"
-#~ msgstr ""
-#~ "СоздаÑÑ 3 ÑÐ»Ð¾Ñ RGB (кÑаÑнÑй, зеленÑй, Ñиний) из 3 Ñлоев HIS (Ñон, "
-#~ "ÑÑкоÑÑÑ, наÑÑÑенноÑÑÑ)"
-
-#~ msgid "Create raster buffers"
-#~ msgstr "СоздаÑÑ ÑаÑÑÑовÑе бÑÑеÑа"
-
-#~ msgid "Create raster MASK"
-#~ msgstr "СоздаÑÑ ÑаÑÑÑ MASK"
-
-#~ msgid "Locate closest points between areas in 2 raster maps"
-#~ msgstr "ÐайÑи ближайÑие ÑоÑки Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¾Ð±ÑекÑами двÑÑ
ÑаÑÑÑовÑÑ
Ñлоев"
-
-#~ msgid "Moving window analysis of raster cells"
-#~ msgstr "Ðнализ ÑаÑÑÑовÑÑ
ÑÑеек плаваÑÑим окном"
-
-#~ msgid "Function of map series (time series)"
-#~ msgstr "ФÑнкÑÐ¸Ñ ÑеÑий Ñлоев (вÑеменнÑе ÑеÑии)"
-
-#~ msgid "Statistical calculations for cover map over base map"
-#~ msgstr "СÑаÑиÑÑиÑеÑкий ÑаÑÑÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¾Ð²ÐµÑÐ»ÐµÑ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ ÑлоÑ"
-
-#~ msgid "Solar irradiance and daily irradiation"
-#~ msgstr "СолнеÑÐ½Ð°Ñ Ð¾ÑвеÑенноÑÑÑ Ð¸ Ð´Ð½ÐµÐ²Ð½Ð°Ñ Ð¸ÑÑадиаÑиÑ"
-
-#~ msgid "Shadows map for sun position or date/time"
-#~ msgstr "Слой Ñеней Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñии ÑолнÑа или даÑа/вÑемÑ"
-
-#~ msgid "Calculate cumulative movement costs between locales"
-#~ msgstr ""
-#~ "РаÑÑиÑаÑÑ ÐºÑмÑлÑÑивнÑÑ ÑÑоимоÑÑÑ Ð¿ÐµÑемеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð´Ð²ÑÐ¼Ñ Ð¼ÐµÑÑоположениÑми"
-
-#~ msgid "Profile analysis"
-#~ msgstr "ÐÑоÑилÑнÑй анализ"
-
-#~ msgid "Shaded relief map"
-#~ msgstr "Слой Ñеневой оÑмÑвки ÑелÑеÑа"
-
-#~ msgid "Visibility/line of sight"
-#~ msgstr "ÐидимоÑÑÑ/Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ÑÑи"
-
-#~ msgid "Clump small areas (statistics calculated by r.volume)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐлаÑÑеÑизоваÑÑ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½Ñкие ÑеÑÑиÑоÑии (ÑÑаÑиÑÑика вÑÑиÑлÑеÑÑÑ r.volume)"
-
-#~ msgid "Grow areas"
-#~ msgstr "ÐÑÑаÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ð³Ð¾Ð½Ñ"
-
-#~ msgid "Thin linear features"
-#~ msgstr "ÐÑоÑедиÑÑ Ð»Ð¸Ð½ÐµÐ¹Ð½Ñе обÑекÑÑ"
-
-#~ msgid "Depressionless elevation map and flowline map"
-#~ msgstr "Слой вÑÑÐ¾Ñ Ð±ÐµÐ· депÑеÑÑий и Ñлой ÑÑока"
-
-#~ msgid "Fill lake from seed point to specified level"
-#~ msgstr "ÐаполниÑÑ Ð¾Ð·ÐµÑо из заÑÑавки на заданнÑй ÑÑовенÑ"
-
-#~ msgid "Flow accumulation for massive grids"
-#~ msgstr "ÐÑÑиÑление ÑÑока Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑиÑ
гÑидов"
-
-#~ msgid "Generate flow lines for raster map"
-#~ msgstr "СоздаÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ ÑÑока Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
-
-#~ msgid "SIMWE sediment erosion, transport, & deposition modeling"
-#~ msgstr "моделиÑование ÑÑозии, пеÑеноÑа и оÑÐ»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð½Ð¾Ñов SIMWE"
-
-#~ msgid "Analyze landscape characteristics"
-#~ msgstr "Ðнализ Ñ
аÑакÑеÑиÑÑик ландÑаÑÑа"
-
-#~ msgid "Analyze landscape patch characteristics"
-#~ msgstr "ÐнализиÑоваÑÑ Ñ
аÑакÑеÑиÑÑики ÑÑаÑÑка ландÑаÑÑа"
-
-#~ msgid "Output landscape patch information"
-#~ msgstr "ÐÑвеÑÑи инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± ÑÑаÑÑке ландÑаÑÑа"
-
-#~ msgid "Generate rate of spread (ROS) maps"
-#~ msgstr "СоздаÑÑ Ñлои ÑкоÑоÑÑи ÑаÑпÑоÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ (ROS)"
-
-#~ msgid "Generate least-cost spread paths"
-#~ msgstr "СоздаÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÑÑей ÑÑоимоÑÑи ÑаÑпÑоÑÑÑанениÑ"
-
-#~ msgid "Simulate anisotropic spread phenomena"
-#~ msgstr "СимÑлиÑоваÑÑ Ñеномен анизоÑÑопного ÑаÑпÑоÑÑÑанениÑ"
-
-#~ msgid "Edit category values of individual cells for displayed raster map"
-#~ msgstr ""
-#~ "РедакÑиÑоваÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°ÑегоÑий индивидÑалÑнÑÑ
ÑÑеек Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñваемого "
-#~ "ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
-
-#~ msgid "Reclassify categories for areas of specified sizes"
-#~ msgstr "ÐеÑеклаÑÑиÑиÑиÑоваÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑии Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñадей Ñказанного ÑазмеÑа"
-
-#~ msgid "Reclassify categories using rules"
-#~ msgstr "ÐеÑеклаÑÑиÑиÑиÑоваÑÑ, иÑполÑзÑÑ Ð¿Ñавила"
-
-#~ msgid "Reclassify categories using rules file"
-#~ msgstr "ÐеÑеклаÑÑиÑиÑиÑоваÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑии, иÑполÑзÑÑ Ñайл пÑавил"
-
-#~ msgid "Recode categories using rules (create new map)"
-#~ msgstr "ÐеÑекодиÑоваÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑии иÑполÑзÑÑ Ð¿Ñавила (ÑоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй Ñлой)"
-
-#~ msgid "Recode categories using rules file (create new map)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐеÑекодиÑоваÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑии, иÑполÑзÑÑ Ñайл пÑавил (ÑоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй Ñлой)"
-
-#~ msgid "Rescale categories (create new map)"
-#~ msgstr "ÐаÑÑÑабиÑоваÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑии (ÑоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй Ñлой)"
-
-#~ msgid "Rescale categories with equalized histogram (create new map)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐаÑÑÑабиÑоваÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑии Ñ ÑквализаÑией гиÑÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ (ÑоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй Ñлой)"
-
-#~ msgid "Generate concentric circles around points"
-#~ msgstr "СоздаÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑенÑÑиÑеÑкие окÑÑжноÑÑи вокÑÑг ÑоÑек"
-
-#~ msgid "Generate random raster cells"
-#~ msgstr "СÐздаÑÑ ÑлÑÑайнÑе ÑаÑÑÑовÑе ÑÑейки"
-
-#~ msgid "Generate density surface using moving Gausian kernal"
-#~ msgstr "СоздаÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
ноÑÑÑ Ð¿Ð»Ð¾ÑноÑÑи иÑполÑзÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑÑее ÐаÑÑÑово ÑдÑо"
-
-#~ msgid "Generate fractal surface"
-#~ msgstr "СоздаÑÑ ÑÑакÑалÑнÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
ноÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Generate gaussian deviates surface"
-#~ msgstr "СоздаÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
ноÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑовÑÑ
оÑклонений"
-
-#~ msgid "Generate plane"
-#~ msgstr "СоздаÑÑ Ð¿Ð»Ð¾ÑкоÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Generate random deviates surface"
-#~ msgstr "СоздаÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
ноÑÑÑ ÑлÑÑайнÑÑ
оÑклонений"
-
-#~ msgid "Generate random surface with spatial dependence"
-#~ msgstr "СоздаÑÑ ÑлÑÑайнÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
ноÑÑÑ Ñ Ð¿ÑоÑÑÑанÑÑвенной завиÑимоÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Bilinear interpolation from raster points"
-#~ msgstr "ÐÐ¸Ð»Ð¸Ð½ÐµÐ¹Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑеÑполÑÑÐ¸Ñ ÑаÑÑÑовÑÑ
ÑоÑек"
-
-#~ msgid "Inverse distance weighted interpolation from raster points"
-#~ msgstr "ÐнÑеÑполÑÑÐ¸Ñ Inverse distance weighted из ÑаÑÑÑовÑÑ
ÑоÑек"
-
-#~ msgid "Interpolation from raster contours"
-#~ msgstr "ÐнÑеÑполÑÑÐ¸Ñ ÑаÑÑÑовÑÑ
изолиний"
-
-#~ msgid "Manage category labels and values"
-#~ msgstr "УпÑавлÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ подпиÑи каÑегоÑий"
-
-#~ msgid "Range of all category values"
-#~ msgstr "Ðиапазон вÑеÑ
знаÑений каÑегоÑии"
-
-#~ msgid "Sum all cell category values"
-#~ msgstr "СÑмма вÑеÑ
знаÑений каÑегоÑий ÑÑеек"
-
-#~ msgid "Summary statistics for clumped cells (works with r.clump)"
-#~ msgstr "ÐбзоÑÐ½Ð°Ñ ÑÑаÑиÑÑика Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑеÑизованнÑÑ
ÑÑеек (ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ñ r.clump)"
-
-#~ msgid "Univariate statistics (script version)"
-#~ msgstr "ÐдномеÑÐ½Ð°Ñ ÑÑаÑиÑÑика (ÑкÑипÑ)"
-
-#~ msgid "Sample values along transects"
-#~ msgstr "Ð¡Ð±Ð¾Ñ Ð·Ð½Ð°Ñений Ð²Ð´Ð¾Ð»Ñ ÑÑанÑекÑ"
-
-#~ msgid "Sample values along transects (use azimuth, distance)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑоизвеÑÑи вÑбоÑÐºÑ Ð²Ð´Ð¾Ð»Ñ ÑÑанÑекÑÑ (иÑполÑзоваÑÑ Ð°Ð·Ð¸Ð¼ÑÑ, ÑаÑÑÑоÑние)"
-
-#~ msgid "Linear regression between 2 maps"
-#~ msgstr "ÐÐ¸Ð½ÐµÐ¹Ð½Ð°Ñ ÑегÑеÑÑÐ¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð´Ð²ÑÐ¼Ñ ÑлоÑми"
-
-#~ msgid "Mutual category occurences (coincidence)"
-#~ msgstr "СовмеÑÑное поÑвление каÑегоÑий (Ñовпадение)"
-
-#~ msgid "Create/rebuild topology"
-#~ msgstr "СоздаÑÑ/пеÑеÑÑÑоиÑÑ ÑопологиÑ"
-
-#~ msgid "Add missing centroids"
-#~ msgstr "ÐобавиÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑаÑÑие ÑенÑÑоидÑ"
-
-#~ msgid "Build polylines from adjacent segments"
-#~ msgstr "ÐоÑÑÑоиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ из пÑимÑкаÑÑиÑ
ÑегменÑов"
-
-#~ msgid "Split polylines into segments"
-#~ msgstr "РазделиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ на ÑегменÑÑ"
-
-#~ msgid "Create lines parallel to existing lines"
-#~ msgstr "СоздаÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ паÑаллелÑнÑе ÑÑÑеÑÑвÑÑÑим"
-
-#~ msgid "Dissolve common boundaries"
-#~ msgstr "УдалиÑÑ Ð¾Ð±Ñие гÑаниÑÑ"
-
-#~ msgid "Query by attributes"
-#~ msgstr "ÐапÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ аÑÑибÑÑам"
-
-#~ msgid "Query by map features"
-#~ msgstr "ÐапÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ обÑекÑам ÑлоÑ"
-
-#~ msgid "Linear referencing for vectors"
-#~ msgstr "ÐÐ¸Ð½ÐµÐ¹Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑивÑзка Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑов"
-
-#~ msgid "Create linear reference system"
-#~ msgstr "СоздаÑÑ Ð»Ð¸Ð½ÐµÐ¹Ð½ÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑ"
-
-#~ msgid "Create stationing from imput lines, and linear reference system"
-#~ msgstr "СоздаÑÑ ÑÑанÑии из иÑÑ
однÑÑ
линий и линейнÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create points/segments from input lines, linear reference system and "
-#~ "positions read from stdin"
-#~ msgstr ""
-#~ "СоздаÑÑ ÑоÑки/ÑегменÑÑ Ð¸Ð· иÑÑ
однÑÑ
линий, ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð»Ð¸Ð½ÐµÐ¹Ð½ÑÑ
кооÑÐ´Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¸ "
-#~ "ÑоÑек, ÑÑиÑÑваемÑÑ
из stdin"
-
-#~ msgid "Locate nearest features to points or centroids"
-#~ msgstr "ÐайÑи ближайÑие к ÑоÑкам или ÑенÑÑоидам обÑекÑÑ "
-
-#~ msgid "Generate Thiessen polygons around points (Voronoi diagram)"
-#~ msgstr "СоздаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ð³Ð¾Ð½Ñ Ð¢Ð¸ÑÑена вокÑÑг ÑоÑек (диагÑамма ÐоÑоного)"
-
-#~ msgid "Connect points to create Delaunay triangles"
-#~ msgstr "СоединиÑÑ ÑоÑки Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑиангÑлÑÑии Ðелоне"
-
-#~ msgid "Shortest route (visualization only)"
-#~ msgstr "ÐÑаÑÑайÑий пÑÑÑ (ÑолÑко оÑобÑажение)"
-
-#~ msgid "Split net to bands between cost isolines"
-#~ msgstr "РазделиÑÑ ÑеÑÑ Ð½Ð° полоÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñми ÑÑоимоÑÑи"
-
-#~ msgid "Patch multiple maps (combine)"
-#~ msgstr "СовмеÑÑиÑÑ Ð½ÐµÑколÑко Ñлоев (комбиниÑование)"
-
-#~ msgid "Generate area feature for extent of current region"
-#~ msgstr "СоздаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ð³Ð¾Ð½ Ñ Ð¾Ñ
ваÑом ÑекÑÑего Ñегиона"
-
-#~ msgid "Attach, delete, or report categories"
-#~ msgstr "ÐÑиÑоединиÑÑ, ÑдалиÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ показаÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑии"
-
-#~ msgid "Reclassify features using rules file"
-#~ msgstr "ÐеÑеклаÑÑиÑиÑиÑоваÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑÑ, иÑполÑзÑÑ Ñайл пÑавил"
-
-#~ msgid "Generate points from database with x/y coordinates"
-#~ msgstr "СоздаÑÑ ÑоÑки из Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
Ñ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑами x/y"
-
-#~ msgid "Random location perturbations of points"
-#~ msgstr "СлÑÑайное ÑмеÑение меÑÑÐ¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоÑек"
-
-#~ msgid "Generate convex hull for point set"
-#~ msgstr "СоздаÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÐºÑнÑй полигон Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñа ÑоÑек"
-
-#~ msgid "Generate Delaunay triangles for point set"
-#~ msgstr "СоздаÑÑ ÑÑиангÑлÑÑÐ¸Ñ Ðелоне Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñа ÑоÑек"
-
-#~ msgid "Generate Voronoi diagram/Thiessen polygons for point set"
-#~ msgstr "СоздаÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³ÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÐоÑоного/Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ð³Ð¾Ð½Ñ Ð¢Ð¸ÑÑена Ð´Ð»Ñ ÑоÑеÑного набоÑа"
-
-#~ msgid "Sample raster maps"
-#~ msgstr "ÐолÑÑиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе Ñ ÑаÑÑÑовÑÑ
Ñлоев"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Partition points into test/training sets for k-fold cross validatation"
-#~ msgstr ""
-#~ "РазделиÑÑ ÑоÑки на ÑеÑÑовÑе/ÑÑениÑовоÑнÑе Ð´Ð»Ñ k-fold кÑоÑÑ-валидаÑии"
-
-#~ msgid "Test normality of point distribution"
-#~ msgstr "ÐÑовеÑиÑÑ Ð½Ð¾ÑмалÑноÑÑÑ ÑаÑпÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоÑек"
-
-#~ msgid "Indices of point counts in quadrats"
-#~ msgstr "ÐндекÑÑ ÑоÑеÑнÑÑ
ÑÑеÑов по квадÑаÑам"
-
-#~ msgid "Create/edit imagery group"
-#~ msgstr "СоздаÑÑ/ÑедакÑиÑоваÑÑ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений"
-
-#~ msgid "Target imagery group"
-#~ msgstr "Ð¦ÐµÐ»ÐµÐ²Ð°Ñ Ð³ÑÑппа изобÑажений"
-
-#~ msgid "Mosaic up to 4 adjacent images"
-#~ msgstr "ÐозаиÑиÑоваÑÑ Ð´Ð¾ 4 ÑоÑедниÑ
изобÑажений"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Color balance and enhance color tables of multiband imagery for rgb "
-#~ "display"
-#~ msgstr ""
-#~ "ЦвеÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑиÑовка и ÑлÑÑÑение ÑвеÑовÑÑ
ÑÐ°Ð±Ð»Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»ÑнÑÑ
"
-#~ "изобÑажений Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð° RGB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Transform HIS (Hue/Intensity/Saturation) color image to RGB (Red/Green/"
-#~ "Blue)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ТÑанÑÑоÑмиÑоваÑÑ ÑвеÑное изобÑажение HIS (Тон/ЯÑкоÑÑÑ/ÐаÑÑÑенноÑÑÑ) в RGB "
-#~ "(ÐÑаÑнÑй/ÐеленÑй/Синий)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Transform RGB (Red/Green/Blue) color image to HIS (Hue/Intensity/"
-#~ "Saturation)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ТÑанÑÑоÑмиÑоваÑÑ ÑвеÑное изобÑажение RGB (ÐÑаÑнÑй/ÐеленÑй/Синий) в HIS "
-#~ "(Тон/ЯÑкоÑÑÑ/ÐаÑÑÑенноÑÑÑ)"
-
-#~ msgid "Rectify and georeference image group"
-#~ msgstr "ТÑанÑÑоÑмиÑоваÑÑ Ð¸ пÑивÑзаÑÑ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений"
-
-#~ msgid "Affine and Polynomial rectification (rubber sheet)"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐ¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ полиномиалÑÐ½Ð°Ñ ÑÑанÑÑоÑмаÑÐ¸Ñ (меÑод Ñезинового лиÑÑа)"
-
-#~ msgid "Brovey transformation and pan sharpening"
-#~ msgstr "ТÑанÑÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ Brovey и ÑвелиÑение ÑезкоÑÑи"
-
-#~ msgid "Non-interactive input for supervised classification (MLC)"
-#~ msgstr "Ðе-инÑеÑакÑивнÑй ввод Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑиÑикаÑии Ñ Ð¾Ð±ÑÑением (MLC)"
-
-#~ msgid "Non-interactive input for supervised classification (SMAP)"
-#~ msgstr "Ðе-инÑеÑакÑивнÑй ввод Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑиÑикаÑии Ñ Ð¾Ð±ÑÑением (SMAP)"
-
-#~ msgid "Zero edge crossing detection"
-#~ msgstr "ÐпÑеделение пеÑеÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ñлевой гÑаниÑÑ"
-
-#~ msgid "User defined matrix/convolving filter"
-#~ msgstr "ÐолÑзоваÑелÑÑкий маÑÑиÑнÑй ÑилÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑилÑÑÑ ÑвеÑÑки"
-
-#~ msgid "Canonical component"
-#~ msgstr "ÐанониÑеÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñа"
-
-#~ msgid "Principal component"
-#~ msgstr "ÐÐ»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñа"
-
-#~ msgid "Fast Fourier Transform"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÑое пÑеобÑазование ФÑÑÑе"
-
-#~ msgid "Inverse Fast Fourier Transform"
-#~ msgstr "ÐбÑаÑное бÑÑÑÑое пÑеобÑазование ФÑÑÑе"
-
-#~ msgid "Range of image values"
-#~ msgstr "Ðиапазон знаÑений изобÑажениÑ"
-
-#~ msgid "Bit pattern comparison for ID of low quality pixels"
-#~ msgstr "СÑавнение bit pattern Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¸ÐºÑелей низкого каÑеÑÑва"
-
-#~ msgid "Kappa classification accuracy assessment"
-#~ msgstr "ÐÑенка каÑеÑÑва клаÑÑиÑикаÑии Kappa"
-
-#~ msgid "Optimum index factor for LandSat TM"
-#~ msgstr "Optimum index factor Ð´Ð»Ñ LandSat TM"
-
-#~ msgid "&Grid3D"
-#~ msgstr "&Grid3D"
-
-#~ msgid "Create 3D mask for grid3D operations"
-#~ msgstr "СоздаÑÑ 3D маÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑий grid3D "
-
-#~ msgid "Create 2D raster cross section from grid3d volume"
-#~ msgstr "СоздаÑÑ 2D ÑаÑÑÑовое ÑеÑение из обÑема grid3d"
-
-#~ msgid "Map calculator for grid3D operations"
-#~ msgstr "ÐалÑкÑлÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑий Ñ grid3D"
-
-#~ msgid "Display information about grid3D volume"
-#~ msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ обÑеме grid3D"
-
-#~ msgid "Add columns to table"
-#~ msgstr "ÐобавиÑÑ ÑÑолбÑÑ Ð² ÑаблиÑÑ"
-
-#~ msgid "Change values in a column"
-#~ msgstr "ÐзмениÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑÑолбÑе"
-
-#~ msgid "Query data (SQL select)"
-#~ msgstr "ÐапÑÐ¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
(SQL вÑбоÑ)"
-
-#~ msgid "Execute SQL statement"
-#~ msgstr "ÐÑполниÑÑ SQL вÑÑажение"
-
-#~ msgid "red (RGB) or hue (HIS):"
-#~ msgstr "кÑаÑнÑй (RGB) или Ñон (HIS):"
-
-#~ msgid "green (RGB) or intensity (HIS):"
-#~ msgstr "зеленÑй (RGB) или ÑÑкоÑÑÑ (HIS):"
-
-#~ msgid "blue (RGB) or saturation (HIS):"
-#~ msgstr "Ñиний (RGB) или наÑÑÑенноÑÑÑ (HIS):"
-
-#~ msgid " (leave blank to place with mouse; position will not save)"
-#~ msgstr ""
-#~ " (оÑÑавÑÑе пÑÑÑÑм Ð´Ð»Ñ ÑаÑÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÑÑÑÑ; позиÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ бÑÐ´ÐµÑ ÑоÑ
Ñанена)"
-
-#~ msgid " coordinate type"
-#~ msgstr " Ñип кооÑдинаÑ"
-
-#~ msgid " align text with coordinate point"
-#~ msgstr " вÑÑавниÑÑ ÑекÑÑ Ñ ÑоÑкой"
-
-#~ msgid " text rotation (degrees counterclockwise)"
-#~ msgstr " повоÑÐ¾Ñ ÑекÑÑа (гÑадÑÑÑ Ð¿ÑоÑив ÑаÑовой ÑÑÑелки)"
-
-#~ msgid "rotation in radians"
-#~ msgstr "вÑаÑение в ÑадианаÑ
"
-
-#~ msgid "height in pixels instead of %"
-#~ msgstr "вÑÑоÑа в пикÑелÑÑ
, а не %"
-
-#~ msgid "Welcome to the GRASS GIS manager"
-#~ msgstr "ÐобÑо пожаловаÑÑ Ð² Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ ÐÐС GRASS"
-
-#~ msgid "Display active layers in current region"
-#~ msgstr "ÐоказаÑÑ Ð°ÐºÑивнÑе Ñлои в ÑекÑÑем Ñегионе"
-
-#~ msgid "Display active layers in default region"
-#~ msgstr "ÐоказаÑÑ Ð°ÐºÑивнÑе Ñлои в Ñегионе по ÑмолÑаниÑ"
-
-#~ msgid "Display active layers in saved region setting"
-#~ msgstr "ÐоказаÑÑ Ð°ÐºÑивнÑе Ñлои в ÑоÑ
Ñаненном Ñегионе"
-
-#~ msgid "NVIZ - n dimensional visualization"
-#~ msgstr "NVIZ - n-меÑÐ½Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð·ÑализаÑиÑ"
-
-#~ msgid "Fly through path for NVIZ"
-#~ msgstr "ÐаÑÑÑÑÑ Ð¿ÑолеÑа Ð´Ð»Ñ NVIZ"
-
-#~ msgid "Zoom"
-#~ msgstr "ÐаÑÑÑабиÑоваÑÑ"
-
-#~ msgid "Pan and recenter"
-#~ msgstr "СдвинÑÑÑ Ð¸ оÑÑенÑÑиÑоваÑÑ"
-
-#~ msgid "Query map (select map first)"
-#~ msgstr "ÐапÑоÑиÑÑ Ñлой (ÑнаÑала вÑбÑаÑÑ Ñлой)"
-
-#~ msgid "Measure lengths and areas"
-#~ msgstr "ÐзмениÑÑ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ñ Ð¸ плоÑади"
-
-#~ msgid "Geographical position"
-#~ msgstr "ÐеогÑаÑиÑеÑкое положение"
-
-#~ msgid "Add legend"
-#~ msgstr "ÐобавиÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add paint labels layer (from directory paint/labels)"
-#~ msgstr "ÐобавиÑÑ Ñлой подпиÑей (из папки кÑаÑок/подпиÑей)"
-
-#~ msgid "Add freetype text layer"
-#~ msgstr "ÐобавиÑÑ freetype ÑекÑÑовÑй Ñлой "
-
-#~ msgid "Create or select display frame"
-#~ msgstr "СоздаÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ вÑбÑаÑÑ Ð´Ð¸Ñплей"
-
-#~ msgid "Vector name:"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑа:"
-
-#~ msgid "Display:"
-#~ msgstr "ÐоказаÑÑ:"
-
-#~ msgid "shapes"
-#~ msgstr "ÑоÑмÑ"
-
-#~ msgid "categories"
-#~ msgstr "каÑегоÑии"
-
-#~ msgid "topology"
-#~ msgstr "ÑопологиÑ"
-
-#~ msgid "line directions"
-#~ msgstr "напÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "faces"
-#~ msgstr "гÑани"
-
-#~ msgid "color"
-#~ msgstr "ÑвеÑ"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "random colors"
-#~ msgstr "ÑлÑÑайнÑе ÑвеÑа"
-
-#~ msgid " size"
-#~ msgstr " ÑазмеÑ"
-
-#~ msgid " align with pt"
-#~ msgstr " вÑÑавниÑÑ Ñ pt"
-
-#~ msgid " layer for labels"
-#~ msgstr " Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñей"
-
-#~ msgid " attribute col for labels"
-#~ msgstr " поле аÑÑибÑÑов Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñей"
-
-#~ msgid "Query vectors: "
-#~ msgstr "ÐапÑÐ¾Ñ Ðº векÑоÑам: "
-
-#~ msgid " query cat values"
-#~ msgstr " запÑÐ¾Ñ Ð·Ð½Ð°Ñений каÑегоÑий"
-
-#~ msgid "SQL query"
-#~ msgstr "SQL запÑоÑ"
-
-#~ msgid " SQL where statement"
-#~ msgstr " вÑÑажение SQL where"
-
-#~ msgid "Mouse query setup:"
-#~ msgstr "ÐаÑÑÑойки мÑÑи Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑа:"
-
-#~ msgid "edit attributes (form mode)"
-#~ msgstr "ÑедакÑиÑоваÑÑ Ð°ÑÑибÑÑÑ (Ñежим ÑоÑмÑ)"
-
-#~ msgid "results as text in terminal"
-#~ msgstr "ÑезÑлÑÑаÑÑ ÐºÐ°Ðº ÑекÑÑ Ð² ÑеÑминале"
-
-#~ msgid " Background color: "
-#~ msgstr " Ð¦Ð²ÐµÑ Ñона:"
-
-#~ msgid "no background color"
-#~ msgstr "Ð½ÐµÑ ÑвеÑа Ñона"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "display N. arrow only "
-#~ msgstr "показаÑÑ ÑолÑко ÑÑÑÐµÐ»ÐºÑ Ð½Ð° ÑевеÑ"
-
-#~ msgid "line scale instead of bar scale "
-#~ msgstr "линейнÑй маÑÑÑаб вмеÑÑо колонки"
-
-#~ msgid "Text options: color"
-#~ msgstr "ÐпÑии ÑекÑÑа: ÑвеÑ"
-
-#~ msgid "Paper format"
-#~ msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð±Ñмаги"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Ðо вÑбоÑÑ"
-
-#~ msgid "height:"
-#~ msgstr "вÑÑоÑа:"
-
-#~ msgid "left:"
-#~ msgstr "Ñлева:"
-
-#~ msgid "right:"
-#~ msgstr "ÑпÑава:"
-
-#~ msgid "top:"
-#~ msgstr "веÑÑ
:"
-
-#~ msgid "bottom:"
-#~ msgstr "низ:"
-
-#~ msgid "PS file:"
-#~ msgstr "Ñайл PS:"
-
-#~ msgid "PDF file:"
-#~ msgstr "Ñайл PDF:"
-
-#~ msgid "PNG file:"
-#~ msgstr "Ñайл PNG:"
-
-#~ msgid "PNG file resolution (points/inch):"
-#~ msgstr "РазÑеÑение PNG Ñайла (ÑоÑки/дÑймÑ):"
-
-#~ msgid "Printer:"
-#~ msgstr "ÐÑинÑеÑ:"
-
-#~ msgid "Script file:"
-#~ msgstr "Файл ÑкÑипÑа:"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "ÐÑедпÑоÑмоÑÑ"
Deleted: grass/trunk/locale/po/grasstcl_sl.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasstcl_sl.po 2008-12-29 17:54:37 UTC (rev 35105)
+++ grass/trunk/locale/po/grasstcl_sl.po 2008-12-29 19:15:51 UTC (rev 35106)
@@ -1,4521 +0,0 @@
-# translation of grasslibs_sl.po to slovenian
-# This file is distributed under the same license as the GRASS package.
-# Copyright (C) 2007 GRASS Development Team
-# Carlos Davila <carluti at users.sourceforge.net>, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: grasstcl_sl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-11 22:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 007-03-16 21:31+0100\n"
-"Last-Translator: Carlos Davila <carluti at users.sourceforge.net>\n"
-"Language-Team: Sloven�na <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:107 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:607
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:680 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:83
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:357 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:79
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:360 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:275 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:88
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:99 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:406
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:95 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:506
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:463
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:89 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:441
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:819
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:75 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:206
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:221
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:91 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:401
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:83 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:362
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:92 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:401
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:406 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:207
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:84 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:368
-msgid "Error creating tempfile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:129 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:220
-msgid "Vector map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:132
-#, tcl-format
-msgid "thematic map for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80
-msgid "This is font sample text."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154
-msgid "Select font"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:281
-msgid "Vector point symbol"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:210
-msgid "Display vector maps thematically by graduate colors (all types)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:216
-msgid " or by graduated sizes (points and lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:223 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:146
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:200
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:168 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:166
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:306 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:105
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:160 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:145
-msgid "Opaque "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:122
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:150
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:204
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:172 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:164
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:149
-msgid " Transparent"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:233 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:316
-msgid "Vector map:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:236
-msgid "vector for thematic mapping"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:241 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:245
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:135
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:136 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:140
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:167
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:47 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:163
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:122 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:405
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:409 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:478
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:481 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:162
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:241
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:222
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:192 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:184 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:188
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:330 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:334
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:184
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:156 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:165
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:177 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:181
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:705 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:709
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1132 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1136
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:139 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:162 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:165
-#: ../lib/gis/gui.tcl:504 ../lib/init/gis_set.tcl:507
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:251
-msgid " vector type"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:254
-msgid " attribute layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:261
-msgid " NUMERIC attribute column to use for thematic map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:268
-msgid " show attribute columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:269 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:213
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:484
-msgid "columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:217
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:488
-msgid "Show columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:274
-msgid " show data"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:275 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:219
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:490
-msgid "data"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:223
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:494
-msgid "Show data"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:285
-msgid "Thematic map: type"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:288
-msgid " map by"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:297
-msgid " number of intervals to map (interval themes):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:305
-msgid " custom breakpoints (val val ...) "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:312
-msgid " query with SQL where clause "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:319
-msgid "Graduated points & lines: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:320
-msgid "icon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:324
-msgid "point color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:326
-msgid "line color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:333
-msgid " size/min size (graduated pts/lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:335
-msgid "icon size/min size (graduated pts/lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:336
-msgid "max size (graduated pts)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:338
-msgid " max size (graduated pts/lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:344
-msgid "Graduated colors: preset color schemes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:354
-msgid " custom color scheme - start color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:356
-msgid " end color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:358
-msgid "draw border"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:365
-msgid "save thematic colors to GRASSRGB column of vector file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:372
-msgid "Legend: title font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:375
-msgid "title font for legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:379 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:405
-msgid " font color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:386
-msgid " subtitle font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:389
-msgid "subtitle font for legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:398
-msgid " label font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:401
-msgid "label font for legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:413
-msgid "use math notation in legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:420
-msgid "Name for ps.map instruction files"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:630
-#, tcl-format
-msgid "Legend for Map %d, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:653
-msgid "clear"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:655
-msgid "Clear legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:656
-msgid "save"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:658
-msgid "Save legend to EPS file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:110
-msgid ""
-"Select raster map to profile.\n"
-"Currently selected raster is default."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:115
-msgid "Draw profile transect in map display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:120
-msgid "Draw profile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:125
-msgid "Clear profile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:130
-msgid "Save profile to EPS file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:177
-msgid "r.univar error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:415 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:433
-msgid "g.proj or projection error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:436
-msgid "You must select a raster to profile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:437
-msgid "No raster map selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:443
-msgid "You must draw a transect to profile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:444
-msgid "No transect drawn"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:449
-msgid "Please wait while profile elevations are calculated"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:454
-msgid ""
-"Elevation range for selected raster is zero.\n"
-"No profile can be created."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:455
-msgid "Zero elevation range"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:534 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:619
-msgid "r.profile error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:96
-msgid "Labels for vectors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:111
-msgid "Display labels for vector objects (created with v.label)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:128 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:172
-msgid "Labels file:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:175
-msgid "labels file to display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:146
-msgid "Display constraints:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:147
-msgid "min"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:149
-msgid "max"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:151
-msgid "region size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:157
-msgid " ignore rotation setting and draw horizontally"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:279
-msgid "Launch v.label to create labels file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:280
-msgid "v.label"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:197
-msgid "Loading GIS Manager"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:204
-msgid "Creating MainFrame..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:244
-msgid "Done"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:246
-msgid "Welcome to GRASS GIS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:279
-#, tcl-format
-msgid "Map Display %d"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:304
-#, tcl-format
-msgid "GRASS%s GIS Manager - %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:378
-msgid "Select GRASS display font"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:388
-msgid "Font: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:423
-msgid "Character encoding: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:430 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:533
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:170
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:311 ../lib/init/file_option.tcl:263
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:161
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:433 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:535
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:230 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:855
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:700 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:172
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:209 ../lib/init/epsg_option.tcl:167
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:314 ../lib/init/file_option.tcl:114
-#: ../lib/init/file_option.tcl:266
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:504
-#, tcl-format
-msgid "GRASS%s GIS Manager - %s %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:106
-msgid "Aspect map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:121
-#, tcl-format
-msgid "arrows for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:118
-msgid "Slope/intensity map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:134
-msgid "Display arrows whose orientations are based on raster aspect map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:140
-msgid " (optionally, arrow lengths are based on slope or intensity map)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:157
-msgid "Aspect map: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:173
-msgid " aspect value type"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:181
-msgid " draw arrows every Nth grid cell"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:189
-msgid " arrow color "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:194
-msgid " cell grid color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:204
-msgid " null value color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:219
-msgid "Slope/intensity map: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:230
-msgid " scale factor for computing arrow length"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:44
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:116 ../lib/gis/gui.tcl:503
-msgid "Run"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:48 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:90
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:366 ../lib/gis/gui.tcl:506
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:394 ../lib/init/epsg_option.tcl:438
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:118
-msgid "Run (background)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:120
-msgid "Run (GUI)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:122
-msgid "Run (in Xterm)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:125 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:88
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:859
-msgid "Save"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:127 ../lib/gis/gui.tcl:505
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:148
-msgid "Output - GIS.m"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:259
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:265
-#: ../gui/tcltk/gis.m/grassabout.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:137
-#: ../lib/gis/gui.tcl:11 ../lib/gis/gui.tcl:15 ../lib/gis/gui.tcl:19
-#: ../lib/gis/gui.tcl:310
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:266
-msgid "This module requires X11 support, but no xmons were found"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:41 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:40
-msgid "Display active layers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:48
-msgid "Redraw all layers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:55
-msgid "Start NVIZ using active layers in current region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:61
-msgid "Create flythough path for NVIZ"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:68 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:47
-msgid "Erase to white"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:94
-msgid "Pointer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:113 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:92
-msgid "Zoom In"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:132 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:111
-msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:130
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:190
-msgid "Pan"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:144
-msgid "Return to previous zoom"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:172
-msgid "Zoom to..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:184
-msgid "Zoom display to selected map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:187
-msgid "Zoom display to saved region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:190
-msgid "Save display extents to named region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:193
-msgid "Zoom display to computational region (set with g.region)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:196
-msgid "Zoom display to default region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:199
-msgid "Set computational region extents to match display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:622
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1859
-msgid "Query"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:247
-msgid "Measure"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:254
-msgid "Create profile of raster map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:271
-msgid "Print raster & vector maps to eps file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:278
-msgid "Export display to graphics file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:289
-msgid "low quality (50)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:291
-msgid "mid quality (75)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:293
-msgid "high quality (95)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:295
-msgid "very high resolution (300% your current resolution)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:300
-msgid "(* requires gdal)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:325
-msgid "Constrain map to region geometry"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:344
-msgid "Map fills display window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:394
-msgid "Could not create BMP"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:401 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:406
-msgid "Could not create JPG"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:414
-msgid "Could not create PNG"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:424
-msgid "Could not create TIF"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:114
-msgid "Raster map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:106
-#, tcl-format
-msgid "cell values for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:134
-msgid "Display cell values from raster map or image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:140
-msgid " (resolution must be 100x100 or less)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:156
-msgid "Raster to display: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:172
-msgid "Color for cell grid: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:177
-msgid " cell values font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:187
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:264 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:204
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:226
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:177
-msgid "select font for text"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:187
-msgid "Color for cell values: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:192
-msgid "use raster colors for cell values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:273
-msgid ""
-"Cell values can only be displayed\n"
-"for regions of < 10,000 cells"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:105
-msgid "Divide map display into frames for displaying multiple maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:112
-msgid "create and select frame"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:114
-msgid "select frame"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:116
-msgid "remove all frames "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:128
-msgid "Frame name (optional): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:135
-#, tcl-format
-msgid "Set frame borders at 0-100% from lower left corner of display "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:141
-msgid " set borders (bottom,top,left,right): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:57
-msgid ""
-"\n"
-"***** Please wait *****"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:58
-msgid "Gathering information about your system"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:230
-msgid "***** Done *****"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:296
-msgid "Select maps to animate"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:310
-msgid "Rewind animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:316
-msgid "Replay animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:322
-msgid "Step backwards through animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:328
-msgid "Stop animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:334
-msgid "Step forwards through animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:340
-msgid "Play animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:353
-msgid "Slower animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:359
-msgid "Faster animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:369
-msgid "Continuously loop through animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:377
-msgid "Run animation alternately forward and backward"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:388
-msgid "Show map names in animation window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:401
-msgid "Quit animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:432
-msgid "Select maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:460
-msgid "Maps for Animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:476
-msgid "Select maps to animate in one or more frames (1 frame required)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:489
-msgid "Maps for frame 1 (required): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:500
-msgid "Maps for frame 2 (optional): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:511
-msgid "Maps for frame 3 (optional): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:522
-msgid "Maps for frame 4 (optional): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:537 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:232
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:174
-msgid "Apply"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:560
-msgid "You must select maps to animate for frame 1"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:561
-msgid "No maps selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:1028
-msgid "Animation Window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:28
-msgid "Start new map display monitor"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:42
-msgid "Add raster layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:49
-msgid "Add RGB or HIS layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:56
-msgid "Add histogram layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:63
-msgid "Add cell values layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:70
-msgid "Add directional arrows layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:76
-msgid "Add raster legend layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:92
-msgid "Add vector layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:99
-msgid "Add thematic map layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:108
-msgid "Add thematic charts layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:121
-msgid "Add raster labels layer (using v.labels file)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:128
-msgid "Add text layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:135
-msgid "Add postscript labels layer (using v.labels file)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:142
-msgid "Add postscript text layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:69
-#, tcl-format
-msgid "Map Layers for Display %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:308
-msgid "You must open a display before adding map layers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:483 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:631
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1150 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1156
-msgid "No layer selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:865
-msgid "Loading layers..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1050
-msgid "Layers loaded"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1166
-msgid "Selected raster layer is empty"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1177
-msgid "Selected vector layer is empty"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1183
-msgid "You can digitize raster or vector maps only"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:26
-msgid "Scalebar and north arrow"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:32
-msgid "Overlay grids and lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:39
-msgid "Add command layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:59
-msgid "Add group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:65
-msgid "Duplicate Layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:70
-msgid "Delete layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:84
-msgid "Create new workspace file (erase current workspace settings first)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:90
-msgid "Open existing workspace file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:96
-msgid "Save workspace file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:111
-msgid "Animate raster map series"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:127
-msgid "Digitize map (select or create new map first)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:73
-msgid "Set ground control points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:151
-msgid "Zoom to map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:85
-msgid "&File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:86
-msgid "Workspace"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:87
-msgid "Open..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:89
-msgid "Save as..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:93
-msgid "Import raster map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:129
-msgid "Multiple formats using GDAL"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:96
-msgid "Aggregate ASCII xyz"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:97 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:131
-msgid "ASCII grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:98
-msgid "ASCII polygons and lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:100 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:138
-msgid "Binary"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:101
-msgid "ESRI grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:102 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:135
-msgid "GRIDATB.FOR"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:136
-msgid "MAT-File (v.4)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:104
-msgid "SPOT NDVI"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:105
-msgid "SRTM hgt"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:106
-msgid "Terra ASTER"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:108
-msgid "Web Mapping Server"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:110
-msgid "Import vector map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:111 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:150
-msgid "Multiple formats using OGR"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:113 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:152
-msgid "ASCII points or GRASS ASCII vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:114
-msgid "Old GRASS vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:116 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:153
-msgid "DXF"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:117
-msgid "ESRI e00"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:118
-msgid "Garmin GPS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:119
-msgid "GPSBabel GPS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:120
-msgid "GEOnet"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:121
-msgid "Matlab and MapGen"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:123
-msgid "Import grid 3D volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:124 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:159
-msgid "ASCII 3D"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:125 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:160
-msgid "Vis5D"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:128
-msgid "Export raster map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:132
-msgid "ASCII x,y,z"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:134
-msgid "ESRI ASCII grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:140
-msgid "MPEG-1"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:141
-msgid "PNG"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:142
-msgid "PPM"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:143
-msgid "PPM from RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:144 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:154
-msgid "POV-Ray"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:145
-msgid "TIFF"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:146
-msgid "VRML"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:156
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:161
-msgid "VTK"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:149
-msgid "Export vector map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:155
-msgid "SVG"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:158
-msgid "Export grid 3D volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:164
-msgid "Manage maps and volumes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:165 ../lib/gis/gui.tcl:464
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:167
-msgid "List"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:168
-msgid "List filtered"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:170
-msgid "Rename"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:172 ../vector/v.digit/cats.tcl:20
-msgid "Delete"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:173
-msgid "Delete filtered"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:175
-msgid "Map type conversions"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:176
-msgid "Raster to vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:177
-msgid "Raster series to volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:178
-msgid "Raster 2.5D to volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:180
-msgid "Vector to raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:181
-msgid "Vector to volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:182
-msgid "Sites to vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:184
-msgid "Volume to raster series"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:187
-msgid "Georectify"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:189
-msgid "Animate raster maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:191
-msgid "Bearing/distance to coordinates"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:193
-msgid "3D rendering"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:194
-msgid "NVIZ"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:195
-msgid "NVIZ fly through path"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:197
-msgid "PostScript plot"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:199
-msgid "E&xit"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:201
-msgid "&Config"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:202
-msgid "Region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:203
-msgid "Display region settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:204
-msgid "Change region settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:206
-msgid "GRASS working environment"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:207
-msgid "Mapset access"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:208
-msgid "Change working environment"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:209
-msgid "User access"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:210
-msgid "Show settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:211
-msgid "Change settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:212
-msgid "Show current GRASS version"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:215
-msgid "Manage projections"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:216
-msgid "Projection for current location"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:218
-msgid "Convert coordinates"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:220
-msgid "Display font"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:222
-msgid "&Raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:223 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:419
-msgid "Develop map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:224
-msgid "Digitize raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:230
-msgid "Compress/decompress"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:232
-msgid "Boundaries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:233
-msgid "Null values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:234
-msgid "Quantization"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:235
-msgid "Timestamps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:237
-msgid "Resample using aggregate statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:238
-msgid "Resample using multiple methods"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:239
-msgid "Resample using nearest neighbor"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:240
-msgid "Resample using spline tension"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:242
-msgid "Support file maintenance"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:243
-msgid "Update map statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:245
-msgid "Reproject"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:246
-msgid "Tiling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:248
-msgid "Manage map colors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:249
-msgid "Color tables"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:250
-msgid "Color rules"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:252
-msgid "Blend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:253
-msgid "Create RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:254 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:538
-msgid "HIS to RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:257
-msgid "Query by coordinate(s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:259
-msgid "Buffers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:260
-msgid "Closest points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:261
-msgid "MASK"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:262
-msgid "Map calculator"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:263
-msgid "Neighborhood analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:264
-msgid "Moving window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:265
-msgid "Neighborhood points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:267 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:482
-msgid "Overlay maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:268
-msgid "Cross product"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:269
-msgid "Map series"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:270
-msgid "Patch maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:272
-msgid "Statistical overlay"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:274
-msgid "Solar radiance and shadows"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:275
-msgid "Solar irradiance irradiation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:276
-msgid "Shadows map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:278
-msgid "Terrain analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:279
-msgid "Cumulative movement costs"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:280
-msgid "Cost surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:281
-msgid "Least cost route or flow"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:283
-msgid "Shaded relief"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:285
-msgid "Slope and aspect"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:286
-msgid "Terrain parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:287
-msgid "Textural features"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:289
-msgid "Visibility"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:291
-msgid "Transform features"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:292
-msgid "Clump"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:293
-msgid "Grow"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:294
-msgid "Thin"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:297
-msgid "Hydrologic modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:298
-msgid "Carve stream channels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:299
-msgid "Fill lake"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:301
-msgid "Depressionless map and flowlines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:302
-msgid "Flow accumulation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:303
-msgid "Flow lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:305 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:592
-msgid "Groundwater flow model"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:307
-msgid "SIMWE overland flow modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:308
-msgid "SIMWE sediment flux modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:310
-msgid "Topographic index map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:311
-msgid "TOPMODEL simulation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:313
-msgid "Watershed subbasins"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:314
-msgid "Watershed analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:315
-msgid "Watershed basin creation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:317
-msgid "Landscape structure modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:318
-msgid "Set up"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:324
-msgid "Analyze landscape"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:325
-msgid "Analyze patches"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:326 ../lib/gis/gui.tcl:295
-#: ../lib/gis/gui.tcl:480
-msgid "Output"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:328
-msgid "Landscape patch analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:329
-msgid "Set up sampling and analysis framework"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:331
-msgid "Edge density"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:332
-msgid "Contrast weighted edge density"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:334
-msgid "Patch size mean"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:335
-msgid "Patch area range"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:336
-msgid "Patch area Std Dev"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:337
-msgid "Patch area Coeff Var"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:338
-msgid "Patch density"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:339
-msgid "Patch number"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:341
-msgid "Dominance's diversity"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:342
-msgid "Shannon's diversity"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:343
-msgid "Simpson's diversity"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:345
-msgid "Ricness"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:346
-msgid "Shape index"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:348
-msgid "Wildfire modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:349
-msgid "Rate of spread"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:350
-msgid "Least-cost spread paths"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:351
-msgid "Anisotropic spread simulation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:354
-msgid "Change category values and labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:355
-msgid "Interactively edit category values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:357
-msgid "Reclassify by size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:358
-msgid "Reclassify interactively"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:359 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:490
-msgid "Reclassify using rules file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:361
-msgid "Recode interactively"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:362
-msgid "Recode using rules file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:364
-msgid "Rescale"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:365
-msgid "Rescale with histogram"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:368
-msgid "Concentric circles"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:369
-msgid "Generate random cells"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:370
-msgid "Random cells"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:371
-msgid "Random cells and vector points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:373
-msgid "Generate surfaces"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:374
-msgid "Fractal surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:376
-msgid "Gausian kernal density surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:377
-msgid "Gaussian deviates surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:379
-msgid "Plane"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:381
-msgid "Random deviates surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:382
-msgid "Random surface with spatial dependence"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:384
-msgid "Contour lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:385
-msgid "Interpolate surfaces"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:386
-msgid "Bilinear from raster points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:387
-msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:389
-msgid "IDW from raster points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:390
-msgid "IDW from vector points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:392
-msgid "Raster contours"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:393
-msgid "Regularized spline tension"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:395
-msgid "Fill NULL cells"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:398 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:517
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:578
-msgid "Reports and statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:399
-msgid "Report basic file information"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:400
-msgid "Manage category information"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:402
-msgid "General statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:403
-msgid "Range of category values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:404
-msgid "Sum cell category values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:405
-msgid "Sum area by map and category"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:406
-msgid "Statistics for clumped cells (works with r.clump)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:407
-msgid "Total surface area corrected for topography"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:408
-msgid "Univariate statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:410
-msgid "Sample transects"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:411
-msgid "Sample transects (bearing/distance)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:413
-msgid "Covariance/correlation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:414
-msgid "Linear regression"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:415
-msgid "Mutual category occurences"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:418
-msgid "&Vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:420
-msgid "Digitize"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:421
-msgid "Edit features"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:423
-msgid "Create/rebuild topology: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:424
-msgid "Clean vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:425
-msgid "Generalization"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:427
-msgid "Convert object types"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:429
-msgid "Add centroids"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:431
-msgid "Build polylines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:432
-msgid "Split polylines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:433
-msgid "Parallel lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:435
-msgid "Dissolve boundaries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:437
-msgid "Create 3D vector over raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:438
-msgid "Extrude 3D vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:440
-msgid "Link to OGR"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:442
-msgid "Create labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:444
-msgid "Reposition vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:445
-msgid "Reproject vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:447
-msgid "Metadata support"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:451
-msgid "Query with attributes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:452
-msgid "Query with coordinate(s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:453
-msgid "Query with another map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:455
-msgid "Buffer vectors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:456
-msgid "Lidar analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:457
-msgid "Detect edges"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:458
-msgid "Detect interiors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:459
-msgid "Correct and reclassify objects"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:461
-msgid "Linear referencing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:462
-msgid "Create LRS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:463
-msgid "Create stationing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:464
-msgid "Create points/segments"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:465
-msgid "Find ID and offset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:467
-msgid "Nearest features"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:468
-msgid "Network analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:469
-msgid "Allocate subnets"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:470
-msgid "Network maintenance"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:471
-msgid "Visibility network"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:472
-msgid "Shortest route"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:473
-msgid "Display shortest route"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:478
-msgid "Split net"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:479
-msgid "Steiner tree"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:480
-msgid "Traveling salesman analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:483
-msgid "Overlay"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:484
-msgid "Patch (combine)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:487
-msgid "Change attributes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:488
-msgid "Manage or report categories"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:489
-msgid "Reclassify objects interactively"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:493
-msgid "Generate area for current region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:494
-msgid "Generate areas from points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:495
-msgid "Convex hull"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:496
-msgid "Delaunay triangles"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:497
-msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:499
-msgid "Generate grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:500
-msgid "Generate points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:501
-msgid "Generate points from database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:502
-msgid "Generate points along lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:503
-msgid "Generate random points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:504
-msgid "Perturb points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:507
-msgid "Remove outliers in point sets"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:508
-msgid "Test/training sets"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:510
-msgid "Update area attributes from raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:511
-msgid "Update point attributes from areas"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:512
-msgid "Update point attributes from raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:513
-msgid "Sample raster map at point locations"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:514
-msgid "Sample raster neighborhood around points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:518 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:595
-msgid "Basic information"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:520
-msgid "Report topology by category"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:521
-msgid "Upload or report topology"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:523
-msgid "Univariate attribute statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:525
-msgid "Quadrat indices"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:526
-msgid "Test normality"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:529
-msgid "&Imagery"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:530
-msgid "Develop images and groups"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:531
-msgid "Create/edit group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:532
-msgid "Target group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:534
-msgid "Mosaic images"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:536
-msgid "Manage image colors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:537
-msgid "Color balance for RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:539
-msgid "RGB to HIS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:541
-msgid "Ortho photo rectification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:547
-msgid "Basic RS processing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:548
-msgid "MODIS Quality flags"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:550
-msgid "Albedo"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:552
-msgid "Vegetation Indices"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:554
-msgid "Brovey sharpening"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:555
-msgid "Classify image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:556
-msgid "Clustering input for unsupervised classification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:558
-msgid "Maximum likelyhood classification (MLC)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:559
-msgid "Sequential maximum a posteriory classification (SMAP)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:561
-msgid "Interactive input for supervised classification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:562
-msgid "Input for supervised MLC"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:563
-msgid "Input for supervised SMAP"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:565
-msgid "Filter image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:566
-msgid "Edge detection"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:567
-msgid "Matrix/convolving filter"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:569
-msgid "Spectral response"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:570
-msgid "Tassled cap vegetation index"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:571
-msgid "Transform image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:572
-msgid "Canonical correlation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:573
-msgid "Principal components"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:574
-msgid "Fast Fourier"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:575
-msgid "Inverse Fast Fourier"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:579
-msgid "Bit pattern comparison"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:580
-msgid "Kappa analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:581
-msgid "OIF for LandSat TM"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:584
-msgid "&Volumes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:585
-msgid "Develop grid3D volumes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:586
-msgid "Manage nulls for grid3D volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:587
-msgid "Manage timestamp for grid3D volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:589
-msgid "3D MASK"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:590
-msgid "3D Map calculator"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:591
-msgid "Cross section from volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:593
-msgid "Interpolate volume from vector points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:594
-msgid "Report and Statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:598
-msgid "&Databases"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:599
-msgid "Database information"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:600
-msgid "Describe table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:601
-msgid "List columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:602
-msgid "List drivers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:603
-msgid "List tables"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:606
-msgid "Manage database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:607
-msgid "Connect to database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:608
-msgid "Login to database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:610
-msgid "Copy table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:611
-msgid "New table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:612
-msgid "Remove table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:614
-msgid "Add columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:615
-msgid "Change values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:616
-msgid "Drop column"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:617
-msgid "Rename a column"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:619
-msgid "Test database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:623
-msgid "Query any table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:624
-msgid "Query vector attribute table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:625
-msgid "SQL statement"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:627
-msgid "Vector<->database connections"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:628
-msgid "Reconnect vector to database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:629
-msgid "Set vector - database connection"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:632
-msgid "&Help"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:633
-msgid "GRASS help"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:634
-msgid "GIS Manager &help"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:634
-msgid "GIS Manager help"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:635
-msgid "About &GRASS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:635
-msgid "About GRASS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:636
-msgid "About &System"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:636
-msgid "About System"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:644
-msgid "&Xtns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:109
-msgid "Ghostscript not available"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:250
-msgid "Postscript and LPR printing of map display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:264
-msgid "Preset paper type"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:275
-msgid "Custom paper size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:276
-msgid "width:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:278
-msgid " height:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:285
-msgid "Margins left:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:287
-msgid " right:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:289
-msgid " top:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:291
-msgid " bottom:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:299
-msgid "Resolution (dpi) for printing and PDF "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:317
-msgid "Print on LPR printer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:325
-msgid "Print on postscript device* "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:336
-msgid "Save to PDF file* "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:339 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:351
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:349
-msgid "Save to EPS file "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:357
-msgid "*requires ghostscript to be installed and in path"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:365
-msgid "Print"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:85 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:114
-msgid "Map Resource File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:116
-msgid "All Files"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:90
-msgid "Open File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:115
-msgid "DM Resource File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:119 ../lib/gis/gui.tcl:229
-msgid "Save File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:49 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:35
-msgid "Select input map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:106
-msgid "NVIZ flythrough path"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:122
-msgid "Create flythough path for NVIZ display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:129
-msgid "Raster surface map "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:140
-msgid "Output script file "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:151
-msgid "Flythrough path "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:157
-msgid "Create path with mouse in map display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:160
-msgid "Coordinate pairs for flythrough path (x1,y1,x2,y2,...)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:169
-msgid "Flythrough images prefix "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:170
-msgid "Prefix for image series created by flythough"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:177
-msgid "Camera layback "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:178
-msgid "Camera layback distance (in map units)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:180
-msgid "Camera height "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:181
-msgid "Camera height above terrain"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:188
-msgid "Number of frames "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:189
-msgid "Number of frames to create for flythrough"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:191
-msgid "Start frame "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:192
-msgid "Starting frame number..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:199
-msgid "Enable vector rendering"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:201
-msgid "Full render (save images)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:203
-msgid "Render images offscreen"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:215
-msgid "Height value is elevation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:217
-msgid "Output keyframe file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:147
-msgid "Overwrite existing file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:224
-msgid "Reset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:226
-msgid "Clear all path coordinates"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:359 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
-msgid "You must select an input map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:360 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
-msgid "No input map selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:365
-msgid "You must specify an output file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:366
-msgid "No output file specified"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:374
-msgid "You must specify at least 4 points (x,y coordinate pairs)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:375
-msgid "Insufficient coordinates specified"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:140
-msgid "Display grid lines, and geodesic lines or rhumblines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:157
-msgid "Grid options: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:158
-msgid "draw grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:159
-msgid "geodetic grid "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:161
-msgid "grid color "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:166
-msgid "Help for grids"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:172
-msgid " grid size (map units)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:174
-msgid " grid origin (east, north)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:182
-msgid "draw border text "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:184
-msgid "text color "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:189
-msgid "text font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:190
-msgid " text size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:192
-msgid "Grid text size in points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:199
-msgid "draw grid border "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:201
-msgid "border color "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:206
-msgid "Geodesic and rhumblines for latlong locations only"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:213
-msgid "draw geodesic line"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:218
-msgid "Help for geodesic lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:246
-msgid " line color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:223
-msgid " text color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:232 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:255
-msgid " line endpoints (x1,y1,x2,y2)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:240
-msgid "draw rhumbline"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:245
-msgid "Help for rhumblines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:149
-msgid "Raster map for legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:152
-#, tcl-format
-msgid "legend for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:193
-msgid "Display legend for raster map using cat values and labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:210
-msgid "Raster map: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:229
-#, tcl-format
-msgid "Legend placement and size as 0-100% of display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:235
-#, tcl-format
-msgid " x,y of lower left corner (in % from display top left)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:238 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:191
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:150 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:197
-msgid "place with mouse"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:246
-msgid " legend height "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:248
-#, tcl-format
-msgid "Legend height (% of display)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:249
-msgid "% width"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:251
-#, tcl-format
-msgid "Legend width (% of display)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:258
-msgid "Legend appearance: text color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
-msgid " legend text font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:273
-msgid "do not display labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:275
-msgid "do not display values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:282
-msgid " number of lines (0=display all):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:284
-msgid "Lines to display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:286
-msgid "invert legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:293
-msgid " interval between categories (integer maps)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:295
-msgid "Thinning interval"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:302
-msgid "draw smooth gradient (fp maps)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:304
-msgid "with maximum of"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:306
-msgid "Maximum lines to display for gradient"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:307 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:196
-msgid "lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:313
-msgid "Display legend for subset of raster values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:320
-msgid "skip categories with no labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:327
-msgid " legend for only these categories "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:334
-msgid " legend for only this range of values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80
-msgid "Select label font"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:158
-msgid "Create postscript labels for vector objects from v.labels file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:165
-msgid " (for postscript eps, pdf, and print output only)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:184
-msgid "Override offset, alignment, and color settings in v.labels file: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:191
-msgid "Align label with vector object: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200
-msgid "Offset label from vector object: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:201
-msgid "x offset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:204
-msgid "y offset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:212
-msgid "Justification: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:215
-msgid " Label line max length: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:222
-msgid "Enclose label in box: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:225
-msgid "Draw label background: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:229
-msgid "Background color:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:236
-msgid "Draw box outline: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:240
-msgid "Border width:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:243
-msgid "Border color:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:250
-msgid "Distance between label and enclosing box. Horizontal: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:253
-msgid " Vertical: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:261
-msgid "Font"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:264
-msgid "select font for label"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:266
-msgid "family:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:269
-msgid "size:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:272 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:184
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:228
-msgid " color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:326
-msgid "Could not open labels file "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:127
-msgid "Raster drape map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:161
-msgid "Display raster maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:178
-msgid "Base map:\t"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:181
-msgid "base raster map to display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:186 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:190
-msgid "base map info"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:202
-msgid "\tvalues to display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:209
-msgid "\tOptional color draping. Use base map for shading,"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:214
-msgid "\tdrape map for color in color relief map or data fusion"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:219
-msgid "\tdrape map: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:222
-msgid "raster map to drape over base map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:231
-msgid "drape map info"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:237
-msgid "\tdrape map brightness adjustment\t "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:239
-msgid "Adjust brightness of drape map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:246 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:220
-msgid "overlay maps from other layers (transparent null value cells)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:253
-msgid " Set background color (colored null value cells)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:111
-msgid "Vector map for chart"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:114
-#, tcl-format
-msgid "chart for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:159
-msgid ""
-"Display pie and bar charts of attribute values at vector object locations"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:176
-msgid "Vector map to chart:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:179
-msgid "vector map to chart"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:194
-msgid "Vector type:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:195
-msgid "points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:197
-msgid "boundaries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:198
-msgid "centroids"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:199
-msgid "areas"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:205
-msgid "Attributes to chart: attribute layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:212
-msgid " show attribute columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:218
-msgid " show attribute data"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:229
-msgid "\tcolumns to chart (col1,col2,...) "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:236
-msgid "\tcolors for columns (clr1,clr2,...)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:243
-msgid "\tcolumn for variable chart size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:245
-msgid " scale factor"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:252
-msgid "Chart type:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:255
-msgid "\tfixed chart size (if size column not used)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:262
-msgid "\tchart outline color:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:229
-msgid "Vector output map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:299
-msgid "Display vector maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:310
-msgid "Transparent"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:319
-msgid "vector map to display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:324 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:328
-msgid "Vector Info"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:340
-msgid "Display: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:341
-msgid "Shapes "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:343
-msgid "Categories "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:345
-msgid "Topology "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:347
-msgid "Line directions "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:355
-msgid "Points "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:357
-msgid "Lines "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:359
-msgid "Boundaries "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:361
-msgid "Areas "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:363
-msgid "Centroids "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:365
-msgid "Faces "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:372
-msgid "Point symbols:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:373
-msgid "Icon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:377
-msgid " Size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:379
-msgid "Icon size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:385
-msgid "Draw lines:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:388 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:404
-msgid "Color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:391
-msgid " Width"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:393
-msgid "Line width"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:395
-msgid "(pixels) "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:401
-msgid "Fill areas:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:408
-msgid "Random colors "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:410
-msgid "GRASSRGB column colors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:417
-msgid "Label vectors:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:418
-msgid "label"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:420
-msgid " Text color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:423
-msgid " Text size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:425
-msgid "text size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:433
-msgid "Label part to align with vector point"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:437
-msgid " Justification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:446
-msgid " Layer for labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:448
-msgid " Attribute col for labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:455
-msgid "Query vectors for display: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:456
-msgid "layer for query"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:464
-msgid "Query cat values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:475
-msgid "Use SQL query"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:483
-msgid " Show attribute columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:489
-msgid " Show attribute data"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:501
-msgid "Save displayed objects to new vector file "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:503
-msgid "Overwrite existing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:510
-msgid " New vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:514
-msgid "Select existing vector for saving queried objects"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:522
-msgid "Display when avg. region dimension is"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:525
-msgid " or <"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:115
-msgid "Command:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:523
-msgid "Maximum zoom-in reached"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:593 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1219
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1576
-msgid "Error setting region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:601
-msgid "please wait..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:760 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1813
-msgid "You have to select map layer first"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:761 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1814
-msgid "No map layer selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:833
-msgid "Save Region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:836
-msgid "Save current display geometry to named region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:842
-msgid "Enter region name"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:877
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Region file %s already exists. \n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1064
-#, tcl-format
-msgid "Display: rows=%d cols=%d N-S res=%g E-W res=%g"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1136
-msgid "Error setting region (Problem with g.region?)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1182 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1187
-msgid "Error reading current resolution with g.region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1244 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2018
-msgid "Drag or click mouse to zoom"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1246 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2020
-msgid "Drag or click mouse to unzoom"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1481 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2218
-msgid "Drag with mouse to pan"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1608
-msgid "Measurement"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1627
-msgid "Draw measure line with mouse"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1784
-msgid "Click to query feature"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1852
-msgid "This layer type does not support queries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1853
-msgid "Query not supported"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1860
-msgid "You must select a map to query\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:153
-msgid "Display scale and north arrow"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:170
-#, tcl-format
-msgid "Scale placement: 0-100% from top left of display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:176
-msgid "\t enter x,y of scale/arrow upper left corner"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:179
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:190
-msgid "\t "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:199
-msgid "Scale appearance: text color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:201
-msgid " font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:211
-msgid "\tbackground color "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:189
-msgid "transparent background"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:222
-msgid "display N. arrow only"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:224
-msgid "display scale only"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:232
-msgid "text on top of scale, instead of to right"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:240
-msgid "line scale instead of bar"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:242
-msgid "use feet/miles instead of meters"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:104
-msgid "Raster map for red or hue channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:107
-#, tcl-format
-msgid "RGB-HIS %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:114
-msgid "Raster map for green or intensity channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:122
-msgid "Raster map for blue or saturation channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:136
-msgid ""
-"Display 3 raster maps as Red/Green/Blue or Hue/Intensity/Saturation channels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:155
-msgid "display maps as RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:160
-msgid "Help for RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:164
-msgid "display maps as HIS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:169
-msgid "Help for HIS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:175
-msgid "red (RGB) or hue (HIS): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:178
-msgid "raster map for red or hue channel (HIS drape)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:187
-msgid "green (RGB) or intensity (HIS): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:190
-msgid "raster map for green or intensity channel (HIS relief)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:199
-msgid "blue (RGB) or saturation (HIS): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:202
-msgid "raster map for blue or saturation channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:211
-msgid "HIS brightness adjustment\t "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:213
-msgid "Adjusts the HIS intensity channel brightness"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:126
-msgid ""
-"Create postscript text object (for postscript eps, pdf, and print output "
-"only)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:133
-msgid "Text to display:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:140 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:188
-msgid "Text placement: x,y coordinates (from upper left) "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:194
-msgid " coordinate type for text placement "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:158 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:205
-msgid " align text with coordinate point "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:167
-msgid " justification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:170
-msgid " line width"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:177
-msgid "Font:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:159
-msgid "Display text"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:176
-msgid "Text to display: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:214
-msgid " text rotation (degrees)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:223
-msgid "Text options: font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:230
-msgid "bold text"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:237
-msgid " text height in pixels "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:239
-msgid " line spacing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:282
-msgid ""
-"There is no raster group file (REF). You must select the 'create/edit group' "
-"option to create a group file."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:304
-msgid ""
-"There is no vector group file (VREF). You must select the 'create/edit "
-"group' option to create a group file."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:385
-msgid "Select mapset of raster to georectify"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:433
-msgid "Create a group REF file and directory for vectors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:446
-msgid "Create/replace vector group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:472
-msgid "group name"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:474
-msgid "Select existing vector group or name new group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:484
-msgid "vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:486
-msgid "Select xy vector(s) for group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:496
-msgid "Vector group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:613
-msgid "GRASS Georectifier"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:624
-msgid "Set up environment for georectifying rasters or vectors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:633
-msgid "Georeference raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:637
-msgid "Georeference vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:644
-msgid "1. Select mapset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:646
-msgid "Mapset of xy raster group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:656
-msgid "2. Create/edit group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:658
-msgid "Create/edit group (rasters or vectors to georectify)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:666
-msgid "3. Select group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:668
-msgid "Select existing group to georectify"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:678
-msgid "4. Select map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:680
-msgid ""
-"Select non-georectified raster or vector to display for marking ground "
-"control points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:690
-msgid "5. Start georectifying"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:692
-msgid "Start georectifying"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:702
-msgid "Cancel georectification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:799
-msgid "Displaying xy map to be georectified"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1006
-msgid "Select rectification method for rasters"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1009
-msgid "1st order"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1010
-msgid "affine transformation (rasters & vectors). Requires 3+ GCPs."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1015
-msgid "2nd order"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1016
-msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 6+ GCPs."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1020
-msgid "3rd order"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1021
-msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 10+ GCPs."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1028
-msgid "Use"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1030
-msgid "xy coordinates"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1032
-msgid "geographic coordinates"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1034
-msgid "forward error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1036
-msgid "backward error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1077
-msgid "Manage ground control points (GCPs)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1102
-msgid "Save GCPs to POINTS file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1109
-msgid "Clear all unchecked GCP entries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1116
-msgid "Calculate RMS error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1123
-msgid "Rectify maps in group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1126
-msgid "Quit"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1130
-msgid "Exit georectifier"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1313
-msgid ""
-"There is no POINTS file of ground control points for group. You must create "
-"ground control points before georectifying map."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1343
-msgid ""
-"Insufficient ground control points for georectification method. You need at "
-"least 3 points for 1st order, 6 points for 2nd order and 10 points for 3rd "
-"order."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1373
-msgid ""
-"No valid ground control points in GCP file. You must create valid ground "
-"control points before georectifying map."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1585
-msgid "Please wait..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:97
-msgid "Interactive rules entry"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
-msgid "You must specify an output map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
-msgid "No output map specified"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:221
-msgid "Error creating rules file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:107
-msgid "Raster map for histogram"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:110
-#, tcl-format
-msgid "histogram of %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:138
-msgid "Draw histogram of values from raster map or image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:155
-msgid "Raster to histogram: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:171
-msgid "Graph style"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:174
-msgid "\ttext font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:184
-msgid "Histogram color: text & frame"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:186
-msgid " background"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:196
-msgid "Steps/bins for values (fp maps only)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:200
-msgid "include null values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:263
-msgid "r.info error"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:103
-msgid "Select item"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:208
-msgid "Ok"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:231
-msgid "Load File"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:355
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:577
-msgid "required"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:577
-msgid "optional"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:578
-msgid "multiple"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:93
-msgid "WARNING: cant get enviromental variable"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:94
-msgid ""
-"Warning: Unable to get enviromental variable GRASS_PROJSHARE. \n"
-"This is a GRASS installation error. \n"
-"Set enviromental variable GRASS_PROJSHARE to point to directory with Proj4 "
-"EPSG file. "
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:103
-msgid "Define location using EPSG projection codes"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:122 ../lib/init/file_option.tcl:92
-msgid "Name of new location"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:125
-msgid "Enter name for location to be created"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:129 ../lib/init/epsg_option.tcl:132
-msgid "Path to the EPSG-codes file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:135 ../lib/init/epsg_option.tcl:148
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:243 ../lib/init/file_option.tcl:105
-msgid "Browse..."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:136
-msgid "Browse to locate EPSG file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:143
-msgid "EPSG code number of projection"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:146
-msgid "Enter EPSG code for selected projection"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:149
-msgid "View EPSG codes and projection information."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:155
-msgid "WARNING: epsg-codes file not found"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:156
-msgid "WARNING: The epsg-codes file was not found!"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:164 ../lib/init/file_option.tcl:111
-msgid "Define location"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:187
-msgid "Invalid EPSG Code!"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:188
-#, tcl-format
-msgid "ERROR: Invalid EPSG code %s: should be an integer."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:198
-msgid "Location Exists!"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:199
-#, tcl-format
-msgid "WARNING: Location '%s' already exists: please try another name."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:236 ../lib/init/epsg_option.tcl:263
-#: ../lib/init/file_option.tcl:185 ../lib/init/file_option.tcl:212
-msgid "Error creating location!"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:237 ../lib/init/epsg_option.tcl:264
-#: ../lib/init/file_option.tcl:186 ../lib/init/file_option.tcl:213
-#, tcl-format
-msgid ""
-"g.proj returned the following message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:244 ../lib/init/epsg_option.tcl:268
-#: ../lib/init/file_option.tcl:193 ../lib/init/file_option.tcl:217
-msgid "Informational output from g.proj"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:245 ../lib/init/epsg_option.tcl:269
-#: ../lib/init/file_option.tcl:194 ../lib/init/file_option.tcl:218
-#, tcl-format
-msgid ""
-"g.proj returned the following informational message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:288 ../lib/init/file_option.tcl:240
-msgid "Select datum transformation parameters:"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:292 ../lib/init/file_option.tcl:244
-msgid ""
-"Continue without specifying parameters - if used when creating a location, "
-"other GRASS modules will use the \"default\" (likely non-optimum) parameters "
-"for this datum if necessary in the future."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:344
-msgid "You can select EPSG code (in <braces>) and copy it for later use."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:381
-msgid "GUESS THAT IS NOT THE EPSG FILE"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:387 ../lib/init/epsg_option.tcl:416
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:435
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:389
-msgid "Grab code"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:422
-msgid "Search text: "
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:423
-msgid "Search for entered text in EPSG file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:428
-msgid "forward search"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:429
-msgid "backward search"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:107
-msgid "WARNING: can not save"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:108
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: unable to save data to <%s> file.\n"
-"Error message: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:128 ../lib/init/gis_set.tcl:379
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:485 ../lib/init/gis_set.tcl:609
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:630 ../lib/init/gis_set.tcl:648
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:676
-msgid "WARNING: invalid location"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:129
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: location <%s> at GISDBASE <%s> is not a directory or does not exist."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:179
-#, tcl-format
-msgid "GRASS %s Startup"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:202
-msgid "Welcome to GRASS GIS Version"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:204
-msgid ""
-"The world's leading open source GIS\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:205
-msgid "Select an existing project location and mapset\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:206
-msgid "or define a new location\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:229
-msgid "GIS Data Directory: "
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:245
-msgid "New GIS data directory"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:268
-msgid "Project Location (projection/coordinate system)"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:301
-msgid "Accessible Mapsets (directories of GIS files)"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:358
-msgid "Create new mapset in selected location"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:366
-msgid "Create new mapset"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:371
-msgid "WARNING: invalid mapset name"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:372
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: Mapset with name <%s> already exists. \n"
-"New mapset is NOT created. \n"
-"Choose different mapset name and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:380
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
-" New mapset is NOT created. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:387
-msgid "WARNING: unable to mkdir"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:388
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: Unable to create directory for new mapset. \n"
-"Error message: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:413
-msgid "Define new location with..."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:417
-msgid "Georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:430
-msgid "EPSG codes"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:443
-msgid "Projection values"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:481
-msgid "Enter GRASS"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:486
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:491 ../lib/init/gis_set.tcl:654
-msgid "WARNING: invalid mapset"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:492
-#, tcl-format
-msgid "Warning: <%s> is not a valid mapset"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:512
-msgid "Help already opened"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:525
-msgid "Exit"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:561
-msgid "WARNING: Invalid Database"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:562
-msgid "WARNING: Invalid database. Finding first valid directory in parent tree"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:610 ../lib/init/gis_set.tcl:631
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:649 ../lib/init/gis_set.tcl:677
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%%s> is not valid. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:655
-#, tcl-format
-msgid "Warning: <%%s> is not a valid mapset"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:747
-msgid "WARNING: change directory failed"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:748
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: could not change directory to <%s>.\n"
-"Check directory permissions."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:72
-msgid "Define location using projection information in georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:95
-msgid "Enter name of location to be created"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:99
-msgid "Path to georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:102
-msgid "Path to georeferenced file (format must be readable by GDAL/OGR)"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:106
-msgid "Browse to locate georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:131 ../lib/init/file_option.tcl:134
-msgid "Choose georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:152
-msgid ""
-"WARNING: Please supply a\n"
-"valid georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:64
-msgid "Add new column"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:67
-msgid "Create table"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:100
-msgid "Add command"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:136
-msgid "Table successfully created"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:152
-msgid "Settings already opened"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:170
-msgid "Symbology"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:174 ../vector/v.digit/settings.tcl:327
-msgid "Background"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:181
-msgid "Highlight"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:188
-msgid "Point"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:197
-msgid "Line"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:206
-msgid "Boundary (no area)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:214
-msgid "Boundary (1 area)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:222
-msgid "Boundary (2 areas)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:231
-msgid "Centroid (in area)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:239
-msgid "Centroid (outside area)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:247
-msgid "Centroid (duplicate in area)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:256
-msgid "Node (1 line)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:264
-msgid "Node (2 lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:274
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:279
-msgid "Snapping threshold in screen pixels"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:289
-msgid "Snapping threshold in map units"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:306
-msgid "Line width in screen pixels"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:308
-msgid "Set line width in pixels"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:316
-msgid "Table"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:20
-msgid "Welcome to v.digit"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:21
-msgid "Left button"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:22
-msgid "Middle button"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:23
-msgid "Right button"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:76
-msgid " Layer"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:80
-msgid " Category"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:84
-msgid " Mode "
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:96
-msgid "Insert new record into table"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:113
-msgid "Digitize new point"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:118
-msgid "Digitize new line"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:123
-msgid "Digitize new boundary"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:128
-msgid "Digitize new centroid"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:134
-msgid "Move vertex"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:139
-msgid "Add vertex"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:144
-msgid "Remove vertex"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:149
-msgid "Split line"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:154
-msgid "Edit line/boundary"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:159
-msgid "Move point, line, boundary, or centroid"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:164
-msgid "Delete point, line, boundary, or centroid"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:175
-msgid "Redraw"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:180
-msgid "Zoom in by window"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:185
-msgid "Zoom out"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:195
-msgid "Zoom to default region"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:208
-msgid "Zoom to saved region"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:214
-msgid "Display categories"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:219
-msgid "Copy categories"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:224
-msgid "Display attributes"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:236
-msgid "Open settings"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:242
-msgid "Save and exit"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:253
-msgid "mouse button actions (left, middle, right)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:34
-msgid "Categories already opened"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:42
-msgid "Categories"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:53
-msgid "Layer:"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:55
-msgid " Category:"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:62
-msgid "Insert new record to table"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:63
-msgid "Add new"
-msgstr ""
-
-#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:275
-msgid "Test"
-msgstr ""
Deleted: grass/trunk/locale/po/grasstcl_th.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasstcl_th.po 2008-12-29 17:54:37 UTC (rev 35105)
+++ grass/trunk/locale/po/grasstcl_th.po 2008-12-29 19:15:51 UTC (rev 35106)
@@ -1,5731 +0,0 @@
-# translation of grasstcl_th.po to Thai
-# This file is distributed under the same license as the GRASS package.
-# Copyright (C) 2007, GRASS Development Team
-# Sarawut Ninsawat <sarawut.map at gmail.com>, 2007.
-# man <mansv68 at yahoo.co.th>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: grasstcl_th\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-11 22:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-05 15:05+0700\n"
-"Last-Translator: man <mansv68 at yahoo.co.th>\n"
-"Language-Team: Thai <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"X-Poedit-Language: Thai\n"
-"X-Poedit-Country: THAILAND\n"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:107 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:607
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:680 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:83
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:357 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:79
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:360 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:275 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:88
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:99 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:406
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:95 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:506
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:463
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:89 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:441
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:819
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:75 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:206
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:221
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:91 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:401
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:83 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:362
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:92 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:401
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:406 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:207
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:84 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:368
-msgid "Error creating tempfile"
-msgstr "มà¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¸£à¸°à¸«à¸§à¹à¸²à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸±à¹à¸§à¸à¸£à¸²à¸§"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:129 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:220
-msgid "Vector map"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸£à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:132
-#, tcl-format
-msgid "thematic map for %s"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ Thematic สำหรัภ%s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80
-msgid "This is font sample text."
-msgstr "à¸à¸µà¹à¸à¸·à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸à¸ªà¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸©à¸£"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154
-msgid "Select font"
-msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸©à¸£"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:281
-msgid "Vector point symbol"
-msgstr "สัà¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¹ à¸à¸¸à¸ à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:210
-msgid "Display vector maps thematically by graduate colors (all types)"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ Thematically à¹à¸à¸¢ à¹à¸à¹à¸à¸à¸²à¸¡à¸¥à¸³à¸à¸±à¸ สี (à¸à¸¸à¸à¸à¸à¸´à¸)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:216
-msgid " or by graduated sizes (points and lines)"
-msgstr " หรืภà¹à¸à¸¢ à¹à¸à¹à¸à¸à¸²à¸¡à¸¥à¸³à¸à¸±à¸ à¸à¸à¸à¸à¸à¸²à¸ (à¸à¸¸à¸ à¹à¸¥à¸° à¹à¸ªà¹à¸)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:223 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:146
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:200
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:168 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:166
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:306 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:105
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:160 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:145
-msgid "Opaque "
-msgstr "à¸à¸¶à¸à¹à¸ªà¸ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:122
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:150
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:204
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:172 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:164
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:149
-msgid " Transparent"
-msgstr "à¹à¸à¸£à¹à¸à¹à¸ªà¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:233 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:316
-msgid "Vector map:"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸£à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:236
-msgid "vector for thematic mapping"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ สำหรัภThematic mapping"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:241 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:245
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:135
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:136 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:140
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:167
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:47 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:163
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:122 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:405
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:409 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:478
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:481 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:162
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:241
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:222
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:192 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:184 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:188
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:330 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:334
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:184
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:156 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:165
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:177 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:181
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:705 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:709
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1132 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1136
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:139 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:162 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:165
-#: ../lib/gis/gui.tcl:504 ../lib/init/gis_set.tcl:507
-msgid "Help"
-msgstr "à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸«à¸¥à¸·à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:251
-msgid " vector type"
-msgstr "à¸à¸à¸´à¸à¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸£à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:254
-msgid " attribute layer"
-msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¸°"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:261
-msgid " NUMERIC attribute column to use for thematic map"
-msgstr " Column รายละà¹à¸à¸µà¸¢à¸à¹à¸à¸ NUMERIC à¹à¸à¹à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ Thematic"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:268
-msgid " show attribute columns"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸à¸¥à¸±à¸¡à¸à¹à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¸°"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:269 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:213
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:484
-msgid "columns"
-msgstr "columns"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:217
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:488
-msgid "Show columns"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ columns"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:274
-msgid " show data"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:275 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:219
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:490
-msgid "data"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:223
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:494
-msgid "Show data"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:285
-msgid "Thematic map: type"
-msgstr "Thematic map: à¸à¸à¸´à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:288
-msgid " map by"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸¢"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:297
-msgid " number of intervals to map (interval themes):"
-msgstr " à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸§à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ (interval themes):"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:305
-msgid " custom breakpoints (val val ...) "
-msgstr " Breakpoints à¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸à¸ (val val ...) "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:312
-msgid " query with SQL where clause "
-msgstr " à¸à¹à¸à¸«à¸²à¸à¹à¸§à¸¢ à¸à¸£à¸°à¹à¸¢à¸ SQL where clause "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:319
-msgid "Graduated points & lines: "
-msgstr "à¹à¸à¹à¸à¸à¸²à¸¡à¸¥à¸³à¸à¸±à¸ à¸à¸¸à¸ & à¹à¸ªà¹à¸: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:320
-msgid "icon"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:324
-msgid "point color"
-msgstr "สีà¸à¸¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:326
-msgid "line color"
-msgstr "สีà¹à¸ªà¹à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:333
-msgid " size/min size (graduated pts/lines)"
-msgstr " à¸à¸à¸²à¸/à¹à¸¥à¹à¸à¸ªà¸¸à¸ à¸à¸à¸²à¸ (à¹à¸à¹à¸à¸à¸²à¸¡à¸¥à¸³à¸à¸±à¸ à¸à¸¸à¸/à¹à¸ªà¹à¸)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:335
-msgid "icon size/min size (graduated pts/lines)"
-msgstr "à¸à¸à¸²à¸ icon /à¹à¸¥à¹à¸à¸ªà¸¸à¸ à¸à¸à¸²à¸ (à¹à¸à¹à¸à¸à¸²à¸¡à¸¥à¸³à¸à¸±à¸ à¸à¸¸à¸/à¹à¸ªà¹à¸)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:336
-msgid "max size (graduated pts)"
-msgstr "à¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¸à¹à¸ªà¸¸à¸ (à¹à¸à¹à¸à¸à¸²à¸¡à¸¥à¸³à¸à¸±à¸ à¸à¸¸à¸)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:338
-msgid " max size (graduated pts/lines)"
-msgstr "à¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¸à¹à¸ªà¸¸à¸ (à¹à¸à¹à¸à¸à¸²à¸¡à¸¥à¸³à¸à¸±à¸ à¸à¸¸à¸/à¹à¸ªà¹à¸)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:344
-msgid "Graduated colors: preset color schemes"
-msgstr "à¹à¸à¹à¸à¸à¸²à¸¡à¸¥à¸³à¸à¸±à¸ สี: à¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸à¸à¸ªà¸µà¹à¸§à¹à¸à¹à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:354
-msgid " custom color scheme - start color"
-msgstr " à¹à¸à¸à¸ªà¸µà¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸à¸ - สีà¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:356
-msgid " end color"
-msgstr " สี สุà¸à¸à¹à¸²à¸¢"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:358
-msgid "draw border"
-msgstr "วาà¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:365
-msgid "save thematic colors to GRASSRGB column of vector file"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸ thematic colors à¹à¸à¸à¸µà¹ GRASSRGB column à¹à¸à¸¥à¹à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:372
-msgid "Legend: title font "
-msgstr "สัà¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¹: à¹à¸à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸©à¸£ à¸à¸·à¹à¸à¹à¸£à¸·à¹à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:375
-msgid "title font for legend"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸©à¸£ à¸à¸·à¹à¸à¹à¸£à¸·à¹à¸à¸ สำหรัภสัà¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:379 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:405
-msgid " font color"
-msgstr "สีà¸à¸±à¸à¸©à¸£"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:386
-msgid " subtitle font "
-msgstr " à¹à¸à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸©à¸£ subtitle"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:389
-msgid "subtitle font for legend"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸©à¸£ subtitle สำหรัภสัà¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:398
-msgid " label font "
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸©à¸£ à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:401
-msgid "label font for legend"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸©à¸£à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:413
-msgid "use math notation in legend"
-msgstr "à¹à¸à¹ Math notation à¹à¸ สัà¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:420
-msgid "Name for ps.map instruction files"
-msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ à¹à¸à¸¥à¹ ps.map instruction"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:630
-#, tcl-format
-msgid "Legend for Map %d, %s"
-msgstr "à¸à¸±à¸§à¸à¸£à¸£à¸¢à¸²à¸¢à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ %d, %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:653
-msgid "clear"
-msgstr "ลà¹à¸²à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:655
-msgid "Clear legend"
-msgstr "ลà¹à¸²à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸£à¸£à¸¢à¸²à¸¢"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:656
-msgid "save"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:658
-msgid "Save legend to EPS file"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸£à¸£à¸¢à¸²à¸¢à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸¡ EPS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:110
-msgid ""
-"Select raster map to profile.\n"
-"Currently selected raster is default."
-msgstr ""
-"à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³ รูà¸à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸¡à¸¢à¸²à¸§.\n"
-"à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸°à¹à¸à¹à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¸à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸¥à¹à¸§."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:115
-msgid "Draw profile transect in map display"
-msgstr "วาภรูà¸à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸¡à¸¢à¸²à¸§ transect à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸µà¹à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:120
-msgid "Draw profile"
-msgstr "วาภรูà¸à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸¡à¸¢à¸²à¸§"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:125
-msgid "Clear profile"
-msgstr "ลà¹à¸²à¸ รูà¸à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸¡à¸¢à¸²à¸§"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:130
-msgid "Save profile to EPS file"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸ รูà¸à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸¡à¸¢à¸²à¸§ à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸¥à¹ EPS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:177
-msgid "r.univar error"
-msgstr "r.univar à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:415 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:433
-msgid "g.proj or projection error"
-msgstr "g.proj หรืภprojection à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:436
-msgid "You must select a raster to profile"
-msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸¥à¸·à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³ รูà¸à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸¡à¸¢à¸²à¸§"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:437
-msgid "No raster map selected"
-msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¸¹à¸à¹à¸¥à¸·à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:443
-msgid "You must draw a transect to profile"
-msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸ Transect à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³ รูà¸à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸¡à¸¢à¸²à¸§"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:444
-msgid "No transect drawn"
-msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¸§à¸²à¸ Transect"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:449
-msgid "Please wait while profile elevations are calculated"
-msgstr "à¹à¸à¸£à¸à¸£à¸à¸ªà¸±à¸à¸à¸£à¸¹à¹ à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸³à¸à¸§à¸ à¸à¹à¸²à¸£à¸°à¸à¸±à¸à¸à¸à¸ รูà¸à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸¡à¸¢à¸²à¸§"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:454
-msgid ""
-"Elevation range for selected raster is zero.\n"
-"No profile can be created."
-msgstr ""
-"à¸à¹à¸§à¸à¸à¹à¸²à¸£à¸°à¸à¸±à¸ สำหรัà¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸ à¸à¸·à¸ 0.\n"
-"à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ รูà¸à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸¡à¸¢à¸²à¸§"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:455
-msgid "Zero elevation range"
-msgstr "à¸à¹à¸§à¸à¸à¹à¸²à¸£à¸°à¸à¸±à¸ 0"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:534 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:619
-msgid "r.profile error"
-msgstr "r.profile à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:96
-msgid "Labels for vectors"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡ สำหรัà¸à¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸£à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:111
-msgid "Display labels for vector objects (created with v.label)"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡ สำหรัà¸à¸§à¸±à¸à¸à¸¸à¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸£à¹ (สรà¹à¸²à¸à¸à¹à¸§à¸¢ v.label )"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:128 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:172
-msgid "Labels file:"
-msgstr "à¹à¸à¹à¸¡ à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:175
-msgid "labels file to display"
-msgstr "à¹à¸à¸¥à¹ à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸ªà¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:146
-msgid "Display constraints:"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸³à¸à¸±à¸:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:147
-msgid "min"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸¢à¸ªà¸¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:149
-msgid "max"
-msgstr "มาà¸à¸ªà¸¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:151
-msgid "region size"
-msgstr "à¸à¸à¸²à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:157
-msgid " ignore rotation setting and draw horizontally"
-msgstr "ยà¸à¹à¸¥à¸´à¸ à¸à¸²à¸£à¸«à¸¡à¸¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸«à¸à¸ à¹à¸¥à¸° วาà¸à¸à¸²à¸¡à¹à¸à¸§à¸£à¸²à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:279
-msgid "Launch v.label to create labels file"
-msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡ v.label à¹à¸à¸·à¹à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¹à¸à¹à¸¡ à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:280
-msgid "v.label"
-msgstr "v.label"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:197
-msgid "Loading GIS Manager"
-msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸«à¸¥à¸ à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£ GIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:204
-msgid "Creating MainFrame..."
-msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ à¸à¸£à¸à¸à¸«à¸¥à¸±à¸ ..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:244
-msgid "Done"
-msgstr "à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸£à¹à¸à¸¢"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:246
-msgid "Welcome to GRASS GIS"
-msgstr "ยิà¸à¸à¸µà¸à¹à¸à¸à¸£à¸±à¸à¸ªà¸¹à¹ GRASS GIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:279
-#, tcl-format
-msgid "Map Display %d"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ %d"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:304
-#, tcl-format
-msgid "GRASS%s GIS Manager - %s"
-msgstr "GRASS%s à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£ GIS - %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:378
-msgid "Select GRASS display font"
-msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸©à¸£à¸à¸²à¸£à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥à¸à¸à¸ GRASS "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:388
-msgid "Font: "
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸©à¸£: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:423
-msgid "Character encoding: "
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¸±à¸à¸à¸£à¸°: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:430 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:533
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:170
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:311 ../lib/init/file_option.tcl:263
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:161
-msgid "OK"
-msgstr "à¸à¸à¸¥à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:433 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:535
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:230 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:855
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:700 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:172
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:209 ../lib/init/epsg_option.tcl:167
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:314 ../lib/init/file_option.tcl:114
-#: ../lib/init/file_option.tcl:266
-msgid "Cancel"
-msgstr "ยà¸à¹à¸¥à¸´à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:504
-#, tcl-format
-msgid "GRASS%s GIS Manager - %s %s"
-msgstr "GRASS%s à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£ GIS - %s %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:106
-msgid "Aspect map"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ Aspect"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:121
-#, tcl-format
-msgid "arrows for %s"
-msgstr "ลูà¸à¸¨à¸£ สำหรัภ%s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:118
-msgid "Slope/intensity map"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ Slope/intensity"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:134
-msgid "Display arrows whose orientations are based on raster aspect map"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸¥à¸¹à¸à¸¨à¸£ à¸à¸µà¹à¸à¸²à¸£à¸«à¸¡à¸¸à¸à¸à¸¶à¹à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸±à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภAspect"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:140
-msgid " (optionally, arrow lengths are based on slope or intensity map)"
-msgstr " (à¸à¸²à¸à¹à¸à¹, à¸à¸§à¸²à¸¡à¸¢à¸²à¸§à¸¥à¸¹à¸à¸¨à¸£ à¸à¸¶à¹à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸±à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ Slope หรืภIntensity)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:157
-msgid "Aspect map: "
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ Aspect: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:173
-msgid " aspect value type"
-msgstr " à¸à¸à¸´à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸² Aspect"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:181
-msgid " draw arrows every Nth grid cell"
-msgstr " วาà¸à¸¥à¸¹à¸à¸¨à¸£à¸à¸¸à¸à¹ Nth à¸à¸£à¸´à¸ cell"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:189
-msgid " arrow color "
-msgstr "สึลูà¸à¸©à¸£"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:194
-msgid " cell grid color"
-msgstr "สีà¸à¸£à¸´à¸à¹à¸à¸¥à¸¥à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:204
-msgid " null value color"
-msgstr "สีà¸à¹à¸² null "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:219
-msgid "Slope/intensity map: "
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ Slope/Intensity: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:230
-msgid " scale factor for computing arrow length"
-msgstr " à¸à¸±à¸§à¸à¸¹à¸à¸¡à¸²à¸à¸£à¸²à¸ªà¹à¸§à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸¢à¸²à¸§à¸¥à¸¹à¸à¸¨à¸£"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:44
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:116 ../lib/gis/gui.tcl:503
-msgid "Run"
-msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸£"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:48 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:90
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:366 ../lib/gis/gui.tcl:506
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:394 ../lib/init/epsg_option.tcl:438
-msgid "Close"
-msgstr "à¸à¸´à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:118
-msgid "Run (background)"
-msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸£ (à¹à¸à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸«à¸¥à¸±à¸)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:120
-msgid "Run (GUI)"
-msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡ (GUI)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:122
-msgid "Run (in Xterm)"
-msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡ (in Xterm)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:125 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:88
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:859
-msgid "Save"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:127 ../lib/gis/gui.tcl:505
-msgid "Clear"
-msgstr "ลà¹à¸²à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:148
-msgid "Output - GIS.m"
-msgstr "สà¹à¸à¸à¸à¸ - GIS.m"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:259
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:265
-#: ../gui/tcltk/gis.m/grassabout.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:137
-#: ../lib/gis/gui.tcl:11 ../lib/gis/gui.tcl:15 ../lib/gis/gui.tcl:19
-#: ../lib/gis/gui.tcl:310
-msgid "Error"
-msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:266
-msgid "This module requires X11 support, but no xmons were found"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:41 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:40
-msgid "Display active layers"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸¢à¸¹à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:48
-msgid "Redraw all layers"
-msgstr "วาà¸à¸à¸¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸«à¸¡à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:55
-msgid "Start NVIZ using active layers in current region"
-msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸ NVIZ à¹à¸à¸¢à¹à¸à¹à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸ Region à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:61
-msgid "Create flythough path for NVIZ"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸ à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸´à¸à¸à¹à¸²à¸ สำหรัภNVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:68 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:47
-msgid "Erase to white"
-msgstr "ลà¸à¹à¸à¹à¸à¸ªà¸µà¸à¸²à¸§"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:94
-msgid "Pointer"
-msgstr "Pointer"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:113 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:92
-msgid "Zoom In"
-msgstr "à¸à¸¢à¸²à¸¢à¹à¸à¹à¸²"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:132 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:111
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "à¸à¸¢à¸²à¸¢à¸à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:130
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:190
-msgid "Pan"
-msgstr "à¹à¸¥à¸·à¹à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:144
-msgid "Return to previous zoom"
-msgstr "à¸à¸¥à¸±à¸à¸ªà¸¹à¹à¸à¸²à¸£à¸à¸¢à¸²à¸¢ à¸à¹à¸à¸à¸«à¸à¹à¸²"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:172
-msgid "Zoom to..."
-msgstr "ยà¹à¸/à¸à¸¢à¸²à¸¢ à¹à¸à¸à¸µà¹ ..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:184
-#, fuzzy
-msgid "Zoom display to selected map"
-msgstr "ยà¹à¸/à¸à¸¢à¸²à¸¢ à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:187
-#, fuzzy
-msgid "Zoom display to saved region"
-msgstr "ยà¹à¸/à¸à¸¢à¸²à¸¢ à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¹à¸§à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:190
-#, fuzzy
-msgid "Save display extents to named region"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸ Geometry à¸à¸µà¹à¹à¸ªà¸à¸ à¹à¸à¸à¸µà¹ Region à¸à¸·à¹à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:193
-#, fuzzy
-msgid "Zoom display to computational region (set with g.region)"
-msgstr "ยà¹à¸/à¸à¸¢à¸²à¸¢ à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸ (à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¹à¸§à¸¢ g.region)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:196
-#, fuzzy
-msgid "Zoom display to default region"
-msgstr "ยà¹à¸/à¸à¸¢à¸²à¸¢ à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸«à¸¥à¸±à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:199
-#, fuzzy
-msgid "Set computational region extents to match display"
-msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸ (à¹à¸à¹à¸¡ WIND) à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¸à¸à¸±à¸à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:622
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1859
-msgid "Query"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸«à¸²à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:247
-msgid "Measure"
-msgstr "วัà¸à¸à¸à¸²à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:254
-msgid "Create profile of raster map"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸ รูà¸à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸¡à¸¢à¸²à¸§ สำหรัà¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:271
-msgid "Print raster & vector maps to eps file"
-msgstr "à¸à¸´à¸¡à¸à¹à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¸£à¹ à¹à¸¥à¸°à¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸¡ eps"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:278
-msgid "Export display to graphics file"
-msgstr "สà¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ าà¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:289
-msgid "low quality (50)"
-msgstr "à¸à¸¸à¸à¸ าà¸à¸à¹à¸³ (50)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:291
-msgid "mid quality (75)"
-msgstr "à¸à¸¸à¸à¸ าà¸à¸à¸²à¸à¸à¸¥à¸²à¸ (75)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:293
-msgid "high quality (95)"
-msgstr "à¸à¸¸à¸à¸ าà¸à¸à¸µ (95)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:295
-msgid "very high resolution (300% your current resolution)"
-msgstr "à¸à¸¸à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¸¡à¸²à¸ (300% à¸à¸à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:300
-msgid "(* requires gdal)"
-msgstr "(* à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£ gdal)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:325
-msgid "Constrain map to region geometry"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ Constrain à¹à¸à¹à¸à¹à¸ Region Geometry"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:344
-msgid "Map fills display window"
-msgstr "Map fills display window"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:394
-msgid "Could not create BMP"
-msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¹à¸à¹à¸¡ BMP"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:401 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:406
-msgid "Could not create JPG"
-msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¹à¸à¹à¸¡ JPG"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:414
-msgid "Could not create PNG"
-msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¹à¸à¹à¸¡ PNG"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:424
-msgid "Could not create TIF"
-msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¹à¸à¹à¸¡ TIF"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:114
-msgid "Raster map"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¸£à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:106
-#, tcl-format
-msgid "cell values for %s"
-msgstr "à¸à¹à¸²à¹à¸à¸¥à¸¥à¹à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:134
-msgid "Display cell values from raster map or image"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¹à¸²à¹à¸à¸¥à¸¥à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¸£à¹à¸«à¸£à¸·à¸à¸ าà¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:140
-msgid " (resolution must be 100x100 or less)"
-msgstr "(à¸à¸§à¸²à¸¡à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸ 100x100 หรืà¸à¸à¹à¸à¸¢à¸à¸§à¹à¸²)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:156
-msgid "Raster to display: "
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:172
-msgid "Color for cell grid: "
-msgstr "สีสำหรัà¸à¸à¸£à¸´à¸à¹à¸à¸¥à¸¥à¹:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:177
-msgid " cell values font "
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸©à¸£à¸à¸à¸à¸à¹à¸²à¹à¸à¸¥à¸¥à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:187
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:264 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:204
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:226
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:177
-msgid "select font for text"
-msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸©à¸£à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:187
-msgid "Color for cell values: "
-msgstr "สีสำหรัà¸à¸à¹à¸²à¹à¸à¸¥à¸¥à¹ :"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:192
-msgid "use raster colors for cell values"
-msgstr "à¹à¸à¹ สีà¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ à¸à¹à¸² cell"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:273
-msgid ""
-"Cell values can only be displayed\n"
-"for regions of < 10,000 cells"
-msgstr ""
-"à¸à¹à¸² Cell à¹à¸à¹à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸\n"
-"สำหรัภRegions à¸à¸à¸ < 10,000 cells"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:105
-msgid "Divide map display into frames for displaying multiple maps"
-msgstr "à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¹à¸ à¸à¸£à¸à¸ สำหรัภà¹à¸ªà¸à¸à¸«à¸¥à¸²à¸¢à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:112
-msgid "create and select frame"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸à¹à¸¥à¸°à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸£à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:114
-msgid "select frame"
-msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸£à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:116
-msgid "remove all frames "
-msgstr "à¹à¸à¸²à¸à¸£à¸à¸ à¸à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:128
-msgid "Frame name (optional): "
-msgstr " à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸£à¸¡ (optional): "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:135
-#, tcl-format
-msgid "Set frame borders at 0-100% from lower left corner of display "
-msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸à¸ à¸à¸à¸à¸à¸£à¸à¸ à¸à¸µà¹ 0-100% à¸à¸²à¸à¸¡à¸¸à¸¡à¸à¹à¸²à¸¢à¸¥à¹à¸²à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:141
-msgid " set borders (bottom,top,left,right): "
-msgstr " à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸à¸ (ลà¹à¸²à¸,à¸à¸,à¸à¹à¸²à¸¢,à¸à¸§à¸²): "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:57
-msgid ""
-"\n"
-"***** Please wait *****"
-msgstr ""
-"\n"
-"***** à¹à¸à¸£à¸à¸£à¸ *****"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:58
-msgid "Gathering information about your system"
-msgstr "à¹à¸à¹à¸£à¸±à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸§à¸à¸±à¸à¸£à¸°à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸²à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:230
-msgid "***** Done *****"
-msgstr "*****à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸£à¹à¸à¸¢*****"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:296
-msgid "Select maps to animate"
-msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸¥à¸·à¹à¸à¸à¹à¸«à¸§"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:310
-msgid "Rewind animation"
-msgstr "ยà¹à¸à¸à¸à¸¥à¸±à¸à¸ าà¸à¹à¸à¸¥à¸·à¹à¸à¸à¹à¸«à¸§"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:316
-msgid "Replay animation"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸ าà¸à¹à¸à¸¥à¸·à¹à¸à¸à¹à¸«à¸§à¸à¸µà¸à¸à¸£à¸±à¹à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:322
-msgid "Step backwards through animation"
-msgstr "ยà¹à¸à¸à¸à¸¥à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸·à¹à¸à¸à¹à¸«à¸§à¸à¸µà¸¥à¸°à¸à¸±à¹à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:328
-msgid "Stop animation"
-msgstr "หยุà¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸·à¹à¸à¸à¹à¸«à¸§"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:334
-msgid "Step forwards through animation"
-msgstr "à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸·à¹à¸à¸à¹à¸«à¸§à¸à¸µà¸¥à¸°à¸à¸±à¹à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:340
-msgid "Play animation"
-msgstr "à¹à¸¥à¹à¸à¸ าà¸à¹à¸à¸¥à¸·à¹à¸à¸à¹à¸«à¸§"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:353
-msgid "Slower animation"
-msgstr "à¹à¸à¸¥à¸·à¹à¸à¸à¹à¸«à¸§à¸à¹à¸²"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:359
-msgid "Faster animation"
-msgstr "à¹à¸à¸¥à¸·à¹à¸à¸à¹à¸«à¸§à¹à¸£à¹à¸§"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:369
-msgid "Continuously loop through animation"
-msgstr "Animation à¹à¸à¸ วà¸à¸à¹à¸³à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:377
-msgid "Run animation alternately forward and backward"
-msgstr "à¸à¸³à¸à¸²à¸ Animation à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¸ à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸«à¸à¹à¸² à¹à¸¥à¸° ยà¹à¸à¸à¸à¸¥à¸±à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:388
-msgid "Show map names in animation window"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸ Animation"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:401
-msgid "Quit animation"
-msgstr "à¸à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:432
-msgid "Select maps"
-msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:460
-msgid "Maps for Animation"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸·à¹à¸à¸à¹à¸«à¸§"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:476
-msgid "Select maps to animate in one or more frames (1 frame required)"
-msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³ Animation à¹à¸ 1 à¸à¸£à¸à¸ หรืà¸à¸¡à¸²à¸à¸à¸§à¹à¸² (à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¢ 1 à¸à¸£à¸à¸)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:489
-msgid "Maps for frame 1 (required): "
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¹à¸à¸£à¸¡ 1 (required): "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:500
-msgid "Maps for frame 2 (optional): "
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¹à¸à¸£à¸¡ 2 (optional):"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:511
-msgid "Maps for frame 3 (optional): "
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¹à¸à¸£à¸¡ 3 (optional):"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:522
-msgid "Maps for frame 4 (optional): "
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¹à¸à¸£à¸¡ 4 (optional):"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:537 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:232
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:174
-msgid "Apply"
-msgstr "มีà¸à¸¥à¸à¸±à¸à¸à¸µ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:560
-msgid "You must select maps to animate for frame 1"
-msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸£à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸·à¹à¸à¸à¹à¸«à¸§à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¹à¸à¸£à¸¡ 1"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:561
-msgid "No maps selected"
-msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¸à¹à¸¥à¸·à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:1028
-msgid "Animation Window"
-msgstr "หà¸à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸à¸ าà¸à¹à¸à¸¥à¸·à¹à¸à¸à¹à¸«à¸§"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:28
-msgid "Start new map display monitor"
-msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡ หà¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:42
-msgid "Add raster layer"
-msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¸£à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:49
-msgid "Add RGB or HIS layer"
-msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ RGB หรืภHIS "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:56
-msgid "Add histogram layer"
-msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ Histogram"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:63
-msgid "Add cell values layer"
-msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¸à¹à¸² cell"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:70
-msgid "Add directional arrows layer"
-msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¸à¸´à¸¨à¸à¸²à¸à¸¥à¸¹à¸à¸¨à¸£"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:76
-msgid "Add raster legend layer"
-msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ สัà¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¹à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:92
-msgid "Add vector layer"
-msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸£à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:99
-msgid "Add thematic map layer"
-msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ Thematic"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:108
-msgid "Add thematic charts layer"
-msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ Thematic charts"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:121
-msgid "Add raster labels layer (using v.labels file)"
-msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ สัà¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¹à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ(à¹à¸à¸¢à¹à¸à¹à¹à¸à¸¥à¹ v.labels )"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:128
-msgid "Add text layer"
-msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:135
-msgid "Add postscript labels layer (using v.labels file)"
-msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡ Postscript (à¹à¸à¸¢à¹à¸à¹à¹à¸à¸¥à¹ v.labels )"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:142
-msgid "Add postscript text layer"
-msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸©à¸£ Postscript"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:69
-#, tcl-format
-msgid "Map Layers for Display %s"
-msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥ %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:308
-msgid "You must open a display before adding map layers"
-msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸´à¸ à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥à¸à¹à¸à¸ à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:483 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:631
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1150 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1156
-msgid "No layer selected"
-msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸¹à¸à¹à¸¥à¸·à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:865
-msgid "Loading layers..."
-msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸«à¸¥à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1050
-msgid "Layers loaded"
-msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸«à¸¥à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1166
-#, fuzzy
-msgid "Selected raster layer is empty"
-msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¸£à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1177
-#, fuzzy
-msgid "Selected vector layer is empty"
-msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸£à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1183
-msgid "You can digitize raster or vector maps only"
-msgstr "à¸à¸¸à¸à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸´à¸à¸´à¹à¸à¸à¹à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¸£à¹à¸«à¸£à¸·à¸à¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:26
-msgid "Scalebar and north arrow"
-msgstr "มาà¸à¸£à¸²à¸ªà¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸ à¹à¸¥à¸° à¸à¸´à¸¨à¹à¸«à¸à¸·à¸à¸¥à¸¹à¸à¸¨à¸£"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:32
-msgid "Overlay grids and lines"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸£à¸´à¸à¹à¸¥à¸°à¹à¸ªà¹à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:39
-msgid "Add command layer"
-msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:59
-msgid "Add group"
-msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:65
-msgid "Duplicate Layer"
-msgstr "à¸à¸³à¸à¹à¸³à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:70
-msgid "Delete layer"
-msgstr "ลà¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:84
-msgid "Create new workspace file (erase current workspace settings first)"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸à¸²à¸ (ลà¸à¸à¹à¸²à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸à¸à¹à¸à¸)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:90
-msgid "Open existing workspace file"
-msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¸¢à¸¹à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:96
-msgid "Save workspace file"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸à¸²à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:111
-msgid "Animate raster map series"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภAnimate series"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:127
-msgid "Digitize map (select or create new map first)"
-msgstr "ลà¸à¸à¸¥à¸²à¸¢à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ (à¹à¸¥à¸·à¸à¸ หรืภสรà¹à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸«à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:73
-msgid "Set ground control points"
-msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸à¸£à¸¶à¸à¸ าภGCPs"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:151
-msgid "Zoom to map"
-msgstr "à¸à¸¢à¸²à¸¢à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:85
-msgid "&File"
-msgstr "à¹à¸à¹&ม"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:86
-msgid "Workspace"
-msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸à¸²à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:87
-msgid "Open..."
-msgstr "à¹à¸à¸´à¸..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:89
-msgid "Save as..."
-msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¹à¸à¹à¸."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:93
-msgid "Import raster map"
-msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¸£à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:129
-msgid "Multiple formats using GDAL"
-msgstr "à¸à¸à¸´à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸§à¸¢ GDAL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:96
-msgid "Aggregate ASCII xyz"
-msgstr "Aggregate ASCII xyz"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:97 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:131
-msgid "ASCII grid"
-msgstr "à¸à¸£à¸´à¸ ASCII"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:98
-msgid "ASCII polygons and lines"
-msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹à¸«à¸¥à¸²à¸¢à¹à¸«à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸¡à¹à¸¥à¸°à¹à¸ªà¹à¸ ASCII"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:100 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:138
-msgid "Binary"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸µ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:101
-msgid "ESRI grid"
-msgstr "à¸à¸£à¸´à¸ ESRI"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:102 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:135
-msgid "GRIDATB.FOR"
-msgstr "GRIDATB.FOR"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:136
-msgid "MAT-File (v.4)"
-msgstr "MAT-File (v.4)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:104
-msgid "SPOT NDVI"
-msgstr "SPOT NDVI"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:105
-msgid "SRTM hgt"
-msgstr "SRTM hgt"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:106
-msgid "Terra ASTER"
-msgstr "Terra ASTER"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:108
-msgid "Web Mapping Server"
-msgstr "Web Mapping Server"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:110
-msgid "Import vector map"
-msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¸à¸à¸µà¸µà¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸£à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:111 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:150
-msgid "Multiple formats using OGR"
-msgstr "หลายรูà¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸§à¸¢ OGR"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:113 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:152
-msgid "ASCII points or GRASS ASCII vector"
-msgstr "à¸à¸¸à¸ ASCII หรืภà¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸£à¹ GRASS ASCII"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:114
-msgid "Old GRASS vector"
-msgstr "à¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸£à¹ GRASS à¹à¸à¹à¸²"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:116 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:153
-msgid "DXF"
-msgstr "DXF"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:117
-msgid "ESRI e00"
-msgstr "ESRI e00"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:118
-msgid "Garmin GPS"
-msgstr "Garmin GPS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:119
-msgid "GPSBabel GPS"
-msgstr "GPSBabel GPS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:120
-msgid "GEOnet"
-msgstr "GEOnet"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:121
-msgid "Matlab and MapGen"
-msgstr "Matlab à¹à¸¥à¸° MapGen"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:123
-msgid "Import grid 3D volume"
-msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²à¸à¸£à¸´à¸ 3D volume"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:124 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:159
-msgid "ASCII 3D"
-msgstr "ASCII 3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:125 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:160
-msgid "Vis5D"
-msgstr "Vis5D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:128
-msgid "Export raster map"
-msgstr "สà¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¸£à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:132
-msgid "ASCII x,y,z"
-msgstr "ASCII x,y,z"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:134
-msgid "ESRI ASCII grid"
-msgstr "à¸à¸£à¸´à¸ ESRI ASCII"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:140
-msgid "MPEG-1"
-msgstr "MPEG-1"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:141
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:142
-msgid "PPM"
-msgstr "PPM"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:143
-msgid "PPM from RGB"
-msgstr "PPM à¸à¸²à¸ RGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:144 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:154
-msgid "POV-Ray"
-msgstr "POV-Ray"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:145
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:146
-msgid "VRML"
-msgstr "VRML"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:156
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:161
-msgid "VTK"
-msgstr "VTK"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:149
-msgid "Export vector map"
-msgstr "สà¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸£à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:155
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:158
-msgid "Export grid 3D volume"
-msgstr "สà¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸£à¸´à¸ 3D volume"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:164
-msgid "Manage maps and volumes"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸°à¸à¸£à¸´à¸¡à¸²à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:165 ../lib/gis/gui.tcl:464
-msgid "Copy"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:167
-msgid "List"
-msgstr "รายà¸à¸²à¸£"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:168
-msgid "List filtered"
-msgstr "ลิสà¸à¹ filtered"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:170
-msgid "Rename"
-msgstr "à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¸·à¹à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:172 ../vector/v.digit/cats.tcl:20
-msgid "Delete"
-msgstr "ลà¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:173
-msgid "Delete filtered"
-msgstr "ลภfiltered"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:175
-msgid "Map type conversions"
-msgstr "à¹à¸à¸¥à¸à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:176
-msgid "Raster to vector"
-msgstr "à¹à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¸£à¹ à¹à¸à¹à¸ à¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸£à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:177
-msgid "Raster series to volume"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภSeries à¹à¸à¹à¸à¹à¸ à¸à¸£à¸´à¸¡à¸²à¸à¸£"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:178
-msgid "Raster 2.5D to volume"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ2.5มิà¸à¸´ à¹à¸à¹à¸à¹à¸ à¸à¸£à¸´à¸¡à¸²à¸à¸£"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:180
-msgid "Vector to raster"
-msgstr "à¸à¸²à¸à¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸à¹à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¸£à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:181
-msgid "Vector to volume"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¹à¸à¹à¸à¹à¸ à¸à¸£à¸´à¸¡à¸²à¸à¸£"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:182
-msgid "Sites to vector"
-msgstr "Sites à¹à¸à¹à¸à¹à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:184
-msgid "Volume to raster series"
-msgstr "à¸à¸£à¸´à¸¡à¸²à¸à¸£ à¹à¸à¹à¸à¹à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภseries"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:187
-msgid "Georectify"
-msgstr "Georectify"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:189
-msgid "Animate raster maps"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภAnimate"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:191
-msgid "Bearing/distance to coordinates"
-msgstr "มุม/ระยะà¸à¸²à¸ à¹à¸à¹à¸à¹à¸ à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:193
-msgid "3D rendering"
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ 3มิà¸à¸´"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:194
-msgid "NVIZ"
-msgstr "NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:195
-msgid "NVIZ fly through path"
-msgstr "à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸´à¸à¸à¹à¸²à¸ à¸à¸à¸ NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:197
-msgid "PostScript plot"
-msgstr "à¸à¸´à¸¡à¸à¹ PostScript"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:199
-msgid "E&xit"
-msgstr "&à¸à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:201
-msgid "&Config"
-msgstr "&à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:202
-msgid "Region"
-msgstr "à¸à¸à¸à¹à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:203
-msgid "Display region settings"
-msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:204
-msgid "Change region settings"
-msgstr "à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¹à¸à¸¥à¸à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¸à¹à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:206
-msgid "GRASS working environment"
-msgstr "GRASS working environment"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:207
-msgid "Mapset access"
-msgstr "à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¶à¸ Mapset"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:208
-msgid "Change working environment"
-msgstr "à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸ สภาวะà¹à¸§à¸à¸¥à¹à¸à¸¡ à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:209
-msgid "User access"
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¿à¸ à¸à¸à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:210
-msgid "Show settings"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸à¸±à¹à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:211
-msgid "Change settings"
-msgstr "à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸à¸±à¹à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:212
-msgid "Show current GRASS version"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ รุà¹à¸ GRASS à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:215
-msgid "Manage projections"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£ projections"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:216
-msgid "Projection for current location"
-msgstr "Projection สำหรัภà¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:218
-msgid "Convert coordinates"
-msgstr "à¹à¸à¸¥à¸à¸à¸´à¸à¸±à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:220
-msgid "Display font"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸©à¸£"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:222
-msgid "&Raster"
-msgstr "à¹&รสà¹à¸à¸à¸£à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:223 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:419
-msgid "Develop map"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:224
-msgid "Digitize raster"
-msgstr "ลà¸à¸à¸¥à¸²à¸¢ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:230
-msgid "Compress/decompress"
-msgstr "à¸à¸µà¸à¸à¸±à¸/à¸à¸¢à¸²à¸¢"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:232
-msgid "Boundaries"
-msgstr "à¸à¸à¸à¹à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:233
-msgid "Null values"
-msgstr "à¸à¹à¸² Null"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:234
-msgid "Quantization"
-msgstr "Quantization"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:235
-msgid "Timestamps"
-msgstr "Timestamps"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:237
-msgid "Resample using aggregate statistics"
-msgstr "Resample à¹à¸à¹à¸§à¸´à¸à¹ Aggregate statistics"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:238
-msgid "Resample using multiple methods"
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸«à¸¥à¸²à¸¢à¹à¸§à¸´à¸à¸µà¹à¸à¸à¸²à¸£ Resample"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:239
-msgid "Resample using nearest neighbor"
-msgstr "Resample à¹à¸à¹ วิà¸à¹ Nearest Neighbor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:240
-msgid "Resample using spline tension"
-msgstr "Resample à¹à¸à¹ วิà¸à¹ Spline Tension"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:242
-msgid "Support file maintenance"
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸£à¸¸à¸à¸£à¸±à¸à¸©à¸² Support à¹à¸à¸¥à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:243
-msgid "Update map statistics"
-msgstr "à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸ Map Statistics"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:245
-msgid "Reproject"
-msgstr "Reproject"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:246
-msgid "Tiling"
-msgstr "Tiling"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:248
-msgid "Manage map colors"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£ สีà¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:249
-msgid "Color tables"
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸ªà¸µ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:250
-msgid "Color rules"
-msgstr "à¸à¸à¸à¸à¸à¸ªà¸µ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:252
-msgid "Blend"
-msgstr "Blend"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:253
-msgid "Create RGB"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸ RGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:254 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:538
-msgid "HIS to RGB"
-msgstr "HIS à¹à¸à¹à¸à¹à¸ RGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:257
-msgid "Query by coordinate(s)"
-msgstr "รà¹à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸´à¸à¸±à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:259
-msgid "Buffers"
-msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸±à¸à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:260
-msgid "Closest points"
-msgstr "à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸ªà¸¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:261
-msgid "MASK"
-msgstr "MASK"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:262
-msgid "Map calculator"
-msgstr "à¸à¸±à¸§à¸à¸³à¸à¸§à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:263
-msgid "Neighborhood analysis"
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¸§à¸´à¹à¸à¸£à¸²à¸°à¸«à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:264
-msgid "Moving window"
-msgstr "ยà¹à¸²à¸¢à¸«à¸à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:265
-msgid "Neighborhood points"
-msgstr "à¸à¸¸à¸à¸£à¸à¸à¸à¹à¸²à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:267 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:482
-msgid "Overlay maps"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:268
-msgid "Cross product"
-msgstr "Cross product"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:269
-msgid "Map series"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ series"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:270
-msgid "Patch maps"
-msgstr "à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:272
-msgid "Statistical overlay"
-msgstr "Statistical à¸à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:274
-msgid "Solar radiance and shadows"
-msgstr "Solar radiance à¹à¸¥à¸° shadows"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:275
-msgid "Solar irradiance irradiation"
-msgstr "Solar irradiance irradiation"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:276
-msgid "Shadows map"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ Shadow"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:278
-msgid "Terrain analysis"
-msgstr "Terrain analysis"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:279
-msgid "Cumulative movement costs"
-msgstr "Cumulative movement costs"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:280
-msgid "Cost surface"
-msgstr "Cost surface"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:281
-msgid "Least cost route or flow"
-msgstr "Least cost route หรืภflow"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:283
-msgid "Shaded relief"
-msgstr "Shaded relief"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:285
-msgid "Slope and aspect"
-msgstr "Slope à¹à¸¥à¸° aspect"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:286
-msgid "Terrain parameters"
-msgstr "à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£ Terrain"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:287
-msgid "Textural features"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ Textural"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:289
-msgid "Visibility"
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¸¡à¸à¸à¹à¸«à¹à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:291
-msgid "Transform features"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ Transform"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:292
-msgid "Clump"
-msgstr "Clump"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:293
-msgid "Grow"
-msgstr "Grow"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:294
-msgid "Thin"
-msgstr "à¸à¸²à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:297
-msgid "Hydrologic modeling"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸³à¸¥à¸à¸ Hydrologic"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:298
-msgid "Carve stream channels"
-msgstr "Carve stream channels"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:299
-msgid "Fill lake"
-msgstr "Fill lake"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:301
-msgid "Depressionless map and flowlines"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ Depressionless à¹à¸¥à¸° flowlines"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:302
-msgid "Flow accumulation"
-msgstr "Flow accumulation"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:303
-msgid "Flow lines"
-msgstr "Flow lines"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:305 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:592
-msgid "Groundwater flow model"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸³à¸¥à¸à¸ à¸à¹à¸³à¹à¸à¹à¸à¸´à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:307
-msgid "SIMWE overland flow modeling"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸³à¸¥à¸à¸ SIMWE overland flow"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:308
-msgid "SIMWE sediment flux modeling"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸³à¸¥à¸à¸ SIMWE sediment flux"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:310
-msgid "Topographic index map"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸±à¸à¸à¸µ Topographic"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:311
-msgid "TOPMODEL simulation"
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸¥à¸à¸ TOPMODEL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:313
-msgid "Watershed subbasins"
-msgstr "Watershed subbasins"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:314
-msgid "Watershed analysis"
-msgstr "Watershed analysis"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:315
-msgid "Watershed basin creation"
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ Watershed basin"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:317
-msgid "Landscape structure modeling"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸³à¸¥à¸à¸ Landscape structure"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:318
-msgid "Set up"
-msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸±à¹à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:324
-msgid "Analyze landscape"
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¸§à¸´à¹à¸à¸£à¸²à¸°à¸«à¹ Landscape"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:325
-msgid "Analyze patches"
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¸§à¸´à¹à¸à¸£à¸²à¸°à¸«à¹ Patch"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:326 ../lib/gis/gui.tcl:295
-#: ../lib/gis/gui.tcl:480
-msgid "Output"
-msgstr "สà¹à¸à¸à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:328
-msgid "Landscape patch analysis"
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¸§à¸´à¹à¸à¸£à¸²à¸°à¸«à¹ Landscape patch"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:329
-msgid "Set up sampling and analysis framework"
-msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸ Sampling à¹à¸¥à¸° analysis framework"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:331
-msgid "Edge density"
-msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸«à¸à¸²à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:332
-msgid "Contrast weighted edge density"
-msgstr "à¸à¸ªà¸¡à¸ªà¸µà¹à¸«à¹à¸à¸±à¸à¸à¸±à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:334
-msgid "Patch size mean"
-msgstr "à¸à¹à¸²à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢ Patch size"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:335
-msgid "Patch area range"
-msgstr "à¸à¹à¸§à¸ à¸à¸à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹ Patch"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:336
-msgid "Patch area Std Dev"
-msgstr "Std Dev à¸à¸à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹ Patch"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:337
-msgid "Patch area Coeff Var"
-msgstr "Coeff Var à¸à¸à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹ Patch"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:338
-msgid "Patch density"
-msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸«à¸à¸²à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸ Patch"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:339
-msgid "Patch number"
-msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸à¸ Patch"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:341
-msgid "Dominance's diversity"
-msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸«à¸¥à¸²à¸à¸«à¸¥à¸²à¸¢ Dominance"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:342
-msgid "Shannon's diversity"
-msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸«à¸¥à¸²à¸à¸«à¸¥à¸²à¸¢ Shannon"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:343
-msgid "Simpson's diversity"
-msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸«à¸¥à¸²à¸à¸«à¸¥à¸²à¸¢ Simpson"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:345
-msgid "Ricness"
-msgstr "Ricness"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:346
-msgid "Shape index"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸µ Shape"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:348
-msgid "Wildfire modeling"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸³à¸¥à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸²"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:349
-msgid "Rate of spread"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¸£à¸²à¸à¸²à¸£à¸à¸¢à¸²à¸¢"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:350
-msgid "Least-cost spread paths"
-msgstr "Least-cost à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸°à¸à¸²à¸¢"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:351
-msgid "Anisotropic spread simulation"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸³à¸¥à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸°à¸à¸²à¸¢ Anisotropic"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:354
-msgid "Change category values and labels"
-msgstr "à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸ à¸à¹à¸² หมวà¸à¸«à¸¡à¸¹à¹ à¹à¸¥à¸° à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:355
-msgid "Interactively edit category values"
-msgstr "à¹à¸à¹à¹à¸à¸à¹à¸²à¸«à¸¡à¸§à¸à¸«à¸¡à¸¹à¹ à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:357
-msgid "Reclassify by size"
-msgstr "Reclassify à¹à¸à¸¢ à¸à¸à¸²à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:358
-msgid "Reclassify interactively"
-msgstr "Reclassify à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:359 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:490
-msgid "Reclassify using rules file"
-msgstr "Reclassify à¹à¸à¸ à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:361
-msgid "Recode interactively"
-msgstr "Recode à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:362
-msgid "Recode using rules file"
-msgstr "Recode à¹à¸à¸ à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:364
-msgid "Rescale"
-msgstr "Rescale"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:365
-msgid "Rescale with histogram"
-msgstr "Rescale à¹à¸à¸¢ histogram"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:368
-msgid "Concentric circles"
-msgstr "Concentric circles"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:369
-msgid "Generate random cells"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¸¥à¹à¸ªà¸¸à¹à¸¡"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:370
-msgid "Random cells"
-msgstr "à¹à¸à¸¥à¸¥à¹à¸ªà¸¸à¹à¸¡"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:371
-msgid "Random cells and vector points"
-msgstr "à¹à¸à¸¥à¸¥à¹à¸ªà¸¸à¹à¸¡à¹à¸¥à¸°à¸à¸¸à¸à¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸£à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:373
-msgid "Generate surfaces"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸´à¸§"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:374
-msgid "Fractal surface"
-msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸´à¸§ Fractal"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:376
-msgid "Gausian kernal density surface"
-msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸´à¸§à¸«à¸à¸²à¹à¸à¹à¸ Gausian kernal "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:377
-msgid "Gaussian deviates surface"
-msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸´à¸§ Gaussian deviates"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:379
-msgid "Plane"
-msgstr "ระà¸à¸²à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:381
-msgid "Random deviates surface"
-msgstr "Random deviates surface"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:382
-msgid "Random surface with spatial dependence"
-msgstr "Random surface à¸à¹à¸§à¸¢ spatial dependence"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:384
-msgid "Contour lines"
-msgstr "à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:385
-msgid "Interpolate surfaces"
-msgstr "Interpolate surfaces"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:386
-msgid "Bilinear from raster points"
-msgstr "Bilinear à¸à¸²à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:387
-msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
-msgstr "Bilinear à¹à¸¥à¸° bicubic à¸à¸²à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:389
-msgid "IDW from raster points"
-msgstr "IDW à¸à¸²à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¸£à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:390
-msgid "IDW from vector points"
-msgstr "IDW à¸à¸²à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸£à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:392
-msgid "Raster contours"
-msgstr "à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:393
-msgid "Regularized spline tension"
-msgstr "Regularized spline tension"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:395
-msgid "Fill NULL cells"
-msgstr "à¹à¸à¸´à¸¡ NULL cells"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:398 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:517
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:578
-msgid "Reports and statistics"
-msgstr "รายà¸à¸²à¸à¹à¸¥à¸°à¸ªà¸à¸´à¸à¸´"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:399
-msgid "Report basic file information"
-msgstr "รายà¸à¸²à¸à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸±à¹à¸§à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:400
-#, fuzzy
-msgid "Manage category information"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ รายà¸à¸²à¸à¸«à¸¡à¸§à¸à¸«à¸¡à¸¹à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:402
-msgid "General statistics"
-msgstr "สà¸à¸´à¸à¸´à¸à¸±à¹à¸§à¹à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:403
-msgid "Range of category values"
-msgstr "à¸à¹à¸§à¸à¸à¸à¸ à¸à¹à¸²à¸«à¸¡à¸§à¸à¸«à¸¡à¸¹à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:404
-msgid "Sum cell category values"
-msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸¥à¸£à¸§à¸¡ หมวà¸à¸«à¸¡à¸¹à¹ cell"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:405
-msgid "Sum area by map and category"
-msgstr "รวมà¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸¢à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸°à¸«à¸¡à¸§à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:406
-msgid "Statistics for clumped cells (works with r.clump)"
-msgstr "Statistics สำหรัภclumped cells (à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸±à¸ r.clump)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:407
-msgid "Total surface area corrected for topography"
-msgstr "Surface area corrected สำหรัภtopography à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:408
-msgid "Univariate statistics"
-msgstr "Univariate statistics"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:410
-msgid "Sample transects"
-msgstr "Sample transects"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:411
-msgid "Sample transects (bearing/distance)"
-msgstr "Sample transects (à¸à¸´à¸¨à¸à¸²à¸/ระยะà¸à¸²à¸)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:413
-msgid "Covariance/correlation"
-msgstr "Covariance/correlation"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:414
-msgid "Linear regression"
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸ªà¸·à¹à¸à¸¡à¸à¸à¸¢ à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:415
-msgid "Mutual category occurences"
-msgstr "Mutual category occurences"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:418
-msgid "&Vector"
-msgstr "à¹&วà¸à¹à¸à¸à¸£à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:420
-msgid "Digitize"
-msgstr "à¸à¸´à¸à¸´à¹à¸à¸à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:421
-msgid "Edit features"
-msgstr "à¹à¸à¹à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:423
-msgid "Create/rebuild topology: "
-msgstr "สรà¹à¸²à¸/สรà¹à¸²à¸à¹à¸«à¸¡à¹ topology: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:424
-msgid "Clean vector"
-msgstr "Clean à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:425
-msgid "Generalization"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:427
-msgid "Convert object types"
-msgstr "à¹à¸à¸¥à¸ à¸à¸à¸´à¸à¸§à¸±à¸à¸à¸¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:429
-msgid "Add centroids"
-msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸¸à¸à¸¨à¸¹à¸à¸¢à¹à¸à¹à¸§à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:431
-msgid "Build polylines"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸ polyline"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:432
-msgid "Split polylines"
-msgstr "à¸à¸±à¸ polyline"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:433
-msgid "Parallel lines"
-msgstr "à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸²à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:435
-msgid "Dissolve boundaries"
-msgstr "ละลาย à¸à¸à¸à¹à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:437
-msgid "Create 3D vector over raster"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸ 3D à¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¸à¹à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¸£à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:438
-msgid "Extrude 3D vector"
-msgstr "Extrude à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ 3มิà¸à¸´"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:440
-msgid "Link to OGR"
-msgstr "à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¹à¸¢à¸à¹à¸ OGR"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:442
-msgid "Create labels"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:444
-msgid "Reposition vector"
-msgstr "Reposition à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:445
-msgid "Reproject vector"
-msgstr " Reproject à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:447
-msgid "Metadata support"
-msgstr "รà¸à¸à¸£à¸±à¸ Metadata"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:451
-msgid "Query with attributes"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸«à¸²à¸à¹à¸§à¸¢à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:452
-msgid "Query with coordinate(s)"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸«à¸²à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:453
-msgid "Query with another map"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸«à¸²à¸à¹à¸§à¸¢ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸·à¹à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:455
-msgid "Buffer vectors"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ Buffer"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:456
-msgid "Lidar analysis"
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¸§à¸´à¹à¸à¸£à¸²à¸°à¸«à¹ Lidar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:457
-msgid "Detect edges"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸«à¸² à¸à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:458
-msgid "Detect interiors"
-msgstr "à¸à¸£à¸§à¸à¸à¸±à¸ ภายà¹à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:459
-msgid "Correct and reclassify objects"
-msgstr "à¹à¸à¹à¹à¸ à¹à¸¥à¸° reclassify วัà¸à¸à¸¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:461
-msgid "Linear referencing"
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸²à¸à¸à¸´à¸à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:462
-msgid "Create LRS"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸ LRS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:463
-msgid "Create stationing"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸ Stationing"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:464
-msgid "Create points/segments"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸ à¸à¸¸à¸/à¸à¸´à¹à¸à¸ªà¹à¸§à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:465
-msgid "Find ID and offset"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸«à¸² ID à¹à¸¥à¸° offset"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:467
-msgid "Nearest features"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸µà¹à¸ªà¸¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:468
-msgid "Network analysis"
-msgstr "วิà¹à¸à¸£à¸²à¸°à¸«à¹à¹à¸à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸¢"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:469
-msgid "Allocate subnets"
-msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸ subnets"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:470
-msgid "Network maintenance"
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸£à¸¸à¸à¸£à¸±à¸à¸©à¸² Network"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:471
-msgid "Visibility network"
-msgstr "Network à¸à¸µà¹à¸¡à¸à¸à¹à¸«à¹à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:472
-msgid "Shortest route"
-msgstr "à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸²à¸à¸ªà¸±à¹à¸à¸ªà¸¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:473
-msgid "Display shortest route"
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸ªà¸à¸ à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸²à¸ à¸à¸µà¹à¸ªà¸±à¹à¸à¸à¸µà¹à¸ªà¸¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:478
-msgid "Split net"
-msgstr "à¸à¸±à¸ net"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:479
-msgid "Steiner tree"
-msgstr "Steiner tree"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:480
-msgid "Traveling salesman analysis"
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¸§à¸´à¹à¸à¸£à¸²à¸°à¸«à¹à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸à¸à¸à¸ Salesman"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:483
-msgid "Overlay"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:484
-msgid "Patch (combine)"
-msgstr "Patch (รวม)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:487
-msgid "Change attributes"
-msgstr "à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¸°"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:488
-msgid "Manage or report categories"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£ หรืภรายà¸à¸²à¸ หมวà¸à¸«à¸¡à¸¹à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:489
-msgid "Reclassify objects interactively"
-msgstr "Reclassify วัà¸à¸à¸¸ à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:493
-msgid "Generate area for current region"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸ Area สำหรัภà¸à¸à¸à¹à¸à¸ à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:494
-msgid "Generate areas from points"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸²à¸à¸à¸¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:495
-msgid "Convex hull"
-msgstr "Convex hull"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:496
-msgid "Delaunay triangles"
-msgstr "Delaunay triangles"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:497
-msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
-msgstr "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:499
-msgid "Generate grid"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸ à¸à¸£à¸´à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:500
-msgid "Generate points"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸à¸à¸¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:501
-msgid "Generate points from database"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸à¸à¸¸à¸ à¸à¸²à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:502
-msgid "Generate points along lines"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸à¸à¸¸à¸à¸à¸²à¸¡à¹à¸ªà¹à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:503
-msgid "Generate random points"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸à¸à¸¸à¸à¸ªà¸¸à¹à¸¡"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:504
-msgid "Perturb points"
-msgstr "à¸à¸¸à¸ Perturb"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:507
-msgid "Remove outliers in point sets"
-msgstr "à¹à¸à¸² outliers à¹à¸ à¸à¸¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸ à¸à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:508
-msgid "Test/training sets"
-msgstr "à¸à¸¸à¸ Test/training"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:510
-msgid "Update area attributes from raster"
-msgstr "à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸ รายละà¹à¸à¸µà¸¢à¸ Area à¸à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:511
-msgid "Update point attributes from areas"
-msgstr "à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸ รายละà¹à¸à¸µà¸¢à¸ à¸à¸¸à¸ à¸à¸²à¸ Areas"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:512
-msgid "Update point attributes from raster"
-msgstr "à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸ รายละà¹à¸à¸µà¸¢à¸ à¸à¸¸à¸ à¸à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:513
-msgid "Sample raster map at point locations"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภSample à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¸à¸¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:514
-msgid "Sample raster neighborhood around points"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภSample neighborhood à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¸£à¸à¸à¹à¸à¸¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:518 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:595
-msgid "Basic information"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸·à¹à¸à¸à¸²à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:520
-msgid "Report topology by category"
-msgstr "รายà¸à¸²à¸ topology à¹à¸à¸¢à¸«à¸¡à¸§à¸à¸«à¸¡à¸¹à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:521
-msgid "Upload or report topology"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¹à¸«à¸¥à¸ หรืภรายà¸à¸²à¸ topology"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:523
-msgid "Univariate attribute statistics"
-msgstr "Univariate attribute statistics"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:525
-msgid "Quadrat indices"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸µ Quadrat"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:526
-msgid "Test normality"
-msgstr "à¸à¸à¸ªà¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:529
-msgid "&Imagery"
-msgstr "&ภาà¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:530
-msgid "Develop images and groups"
-msgstr "à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸ ภาà¸à¹à¸¥à¸°à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:531
-msgid "Create/edit group"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸/à¹à¸à¹à¹à¸ à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:532
-msgid "Target group"
-msgstr "à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡ à¹à¸à¹à¸²à¸«à¸¡à¸²à¸¢"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:534
-msgid "Mosaic images"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸ าà¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:536
-msgid "Manage image colors"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸ªà¸µà¸à¸à¸à¸ าà¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:537
-msgid "Color balance for RGB"
-msgstr "สี RGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:539
-msgid "RGB to HIS"
-msgstr "RGB à¸à¸¶à¸ HIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:541
-msgid "Ortho photo rectification"
-msgstr "Ortho photo rectification"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:547
-msgid "Basic RS processing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:548
-msgid "MODIS Quality flags"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:550
-msgid "Albedo"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:552
-msgid "Vegetation Indices"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:554
-msgid "Brovey sharpening"
-msgstr "Brovey sharpening"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:555
-msgid "Classify image"
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¹à¸à¸ ภาà¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:556
-msgid "Clustering input for unsupervised classification"
-msgstr "Clustering input สำหรัภunsupervised classification"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:558
-msgid "Maximum likelyhood classification (MLC)"
-msgstr "Maximum likelyhood classification (MLC)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:559
-msgid "Sequential maximum a posteriory classification (SMAP)"
-msgstr "Sequential maximum a posteriory classification (SMAP)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:561
-msgid "Interactive input for supervised classification"
-msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸ สำหรัภsupervised classification"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:562
-msgid "Input for supervised MLC"
-msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² supervised MLC"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:563
-msgid "Input for supervised SMAP"
-msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² supervised SMAP"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:565
-msgid "Filter image"
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸à¸ ภาà¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:566
-msgid "Edge detection"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸«à¸²à¸à¸à¸à¸¡à¸¸à¸¡"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:567
-msgid "Matrix/convolving filter"
-msgstr "à¸à¸±à¸§à¸à¸£à¸à¸ Matrix/convolving"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:569
-msgid "Spectral response"
-msgstr "Spectral à¸à¸µà¹à¸à¸à¸à¸ªà¸à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:570
-msgid "Tassled cap vegetation index"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸µ Tassled cap vegetation"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:571
-msgid "Transform image"
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸ ภาà¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:572
-msgid "Canonical correlation"
-msgstr "Canonical correlation"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:573
-msgid "Principal components"
-msgstr "สà¹à¸§à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸à¸à¸«à¸¥à¸±à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:574
-msgid "Fast Fourier"
-msgstr "Fast Fourier"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:575
-msgid "Inverse Fast Fourier"
-msgstr "สà¹à¸§à¸à¸à¸¥à¸±à¸à¸à¸à¸ Fast Fourier"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:579
-msgid "Bit pattern comparison"
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸ รูà¸à¹à¸à¸ Bit"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:580
-msgid "Kappa analysis"
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¸§à¸´à¹à¸à¸£à¸²à¸°à¸«à¹ Kappa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:581
-msgid "OIF for LandSat TM"
-msgstr "OIF สำหรัภLandSat TM"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:584
-msgid "&Volumes"
-msgstr "&à¸à¸£à¸´à¸¡à¸²à¸à¸£"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:585
-msgid "Develop grid3D volumes"
-msgstr "à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸ à¸à¸£à¸´à¸¡à¸²à¸à¸£ à¸à¸£à¸´à¸3มิà¸à¸´"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:586
-msgid "Manage nulls for grid3D volume"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£ nulls สำหรัภà¸à¸£à¸´à¸¡à¸²à¸à¸£ à¸à¸£à¸´à¸3มิà¸à¸´"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:587
-msgid "Manage timestamp for grid3D volume"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£ Timestamp สำหรัภà¸à¸£à¸´à¸¡à¸²à¸à¸£ à¸à¸£à¸´à¸3มิà¸à¸´"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:589
-msgid "3D MASK"
-msgstr "MASK 3มิà¸à¸´"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:590
-msgid "3D Map calculator"
-msgstr "à¸à¸±à¸§à¸à¸³à¸à¸§à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ 3มิà¸à¸´"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:591
-msgid "Cross section from volume"
-msgstr "รูà¸à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸¡à¸à¸§à¸²à¸ à¸à¸²à¸à¸à¸£à¸´à¸¡à¸²à¸à¸£"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:593
-msgid "Interpolate volume from vector points"
-msgstr "à¸à¹à¸² Interpolate à¸à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:594
-msgid "Report and Statistics"
-msgstr "รายà¸à¸²à¸à¹à¸¥à¸°à¸ªà¸à¸´à¸à¸´"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:598
-msgid "&Databases"
-msgstr "&à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:599
-msgid "Database information"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:600
-msgid "Describe table"
-msgstr "à¸à¸à¸´à¸à¸²à¸¢ à¸à¸²à¸£à¸²à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:601
-msgid "List columns"
-msgstr "ลิสà¸à¹à¸à¸à¸¥à¸±à¸¡à¸à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:602
-msgid "List drivers"
-msgstr "ลิสà¸à¹à¹à¸à¸£à¹à¹à¸§à¸à¸£à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:603
-msgid "List tables"
-msgstr "ลิสà¸à¹à¸à¸²à¸£à¸²à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:606
-msgid "Manage database"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£ à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:607
-msgid "Connect to database"
-msgstr "à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:608
-msgid "Login to database"
-msgstr "ลà¹à¸à¸à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:610
-msgid "Copy table"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:611
-msgid "New table"
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¹à¸«à¸¡à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:612
-msgid "Remove table"
-msgstr "à¹à¸à¸²à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:614
-msgid "Add columns"
-msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸²à¸£à¸²à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:615
-msgid "Change values"
-msgstr "à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¹à¸²"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:616
-msgid "Drop column"
-msgstr "ลà¸à¸à¸à¸¥à¸±à¸¡à¸à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:617
-msgid "Rename a column"
-msgstr "à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸¥à¸±à¸¡à¸à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:619
-msgid "Test database"
-msgstr "à¸à¸à¸ªà¸à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:623
-msgid "Query any table"
-msgstr "รà¹à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¹à¸à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:624
-msgid "Query vector attribute table"
-msgstr "รà¹à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¸°à¸à¸à¸à¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸£à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:625
-msgid "SQL statement"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡ SQL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:627
-msgid "Vector<->database connections"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ <-> à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:628
-msgid "Reconnect vector to database"
-msgstr "à¸à¸¢à¸²à¸¢à¸²à¸¡à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸±à¸ à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:629
-msgid "Set vector - database connection"
-msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ - à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:632
-msgid "&Help"
-msgstr "&à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸«à¸¥à¸·à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:633
-msgid "GRASS help"
-msgstr "à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸«à¸¥à¸·à¸ GRASS "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:634
-msgid "GIS Manager &help"
-msgstr "à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£ GIS à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸«à¸¥à¸·à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:634
-msgid "GIS Manager help"
-msgstr "à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£ GIS à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸«à¸¥à¸·à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:635
-msgid "About &GRASS"
-msgstr "à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸§à¸à¸±à¸ &GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:635
-msgid "About GRASS"
-msgstr "à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸§à¸à¸±à¸ GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:636
-msgid "About &System"
-msgstr "à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸§à¸à¸±à¸ ระà¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:636
-msgid "About System"
-msgstr "à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸§à¸à¸±à¸ ระà¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:644
-msgid "&Xtns"
-msgstr "&Xtns"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:109
-msgid "Ghostscript not available"
-msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸ Ghostscript"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:250
-msgid "Postscript and LPR printing of map display"
-msgstr "Postscript à¹à¸¥à¸° LPR à¸à¸²à¸£à¸à¸´à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸µà¹à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:264
-msgid "Preset paper type"
-msgstr "à¸à¸à¸´à¸à¸à¸à¸²à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸²à¸©à¸à¸µà¹à¸à¸±à¹à¸à¹à¸§à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:275
-msgid "Custom paper size"
-msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸à¸²à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸²à¸©à¹à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:276
-msgid "width:"
-msgstr "à¸à¸§à¹à¸²à¸:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:278
-msgid " height:"
-msgstr "สูà¸:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:285
-msgid "Margins left:"
-msgstr "à¸à¸à¸à¸à¹à¸²à¸¢:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:287
-msgid " right:"
-msgstr "à¸à¸§à¸²:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:289
-msgid " top:"
-msgstr "à¸à¸:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:291
-msgid " bottom:"
-msgstr "ลà¹à¸²à¸:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:299
-msgid "Resolution (dpi) for printing and PDF "
-msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸ (à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸´à¹à¸§) สำหรัà¸à¸à¸´à¸¡à¸à¹à¹à¸¥à¸° PDF"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:317
-msgid "Print on LPR printer"
-msgstr "à¸à¸´à¸¡à¸à¹à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸´à¸¡à¸à¹ LPR"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:325
-msgid "Print on postscript device* "
-msgstr "à¸à¸´à¸¡à¸à¹à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸´à¸¡à¸à¹ postscript"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:336
-msgid "Save to PDF file* "
-msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸¡ PDF"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:339 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:351
-msgid "Browse"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:349
-msgid "Save to EPS file "
-msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸¡ EPS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:357
-msgid "*requires ghostscript to be installed and in path"
-msgstr "*à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£ Ghostscript à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸´à¸à¸à¸±à¹à¸à¹à¸¥à¸°à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸ Path"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:365
-msgid "Print"
-msgstr "à¸à¸´à¸¡à¸à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:85 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:114
-msgid "Map Resource File"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ Resource à¹à¸à¸¥à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:116
-msgid "All Files"
-msgstr "à¸à¸¸à¸à¹à¸à¹à¸¡"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:90
-msgid "Open File"
-msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¸¡"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:115
-msgid "DM Resource File"
-msgstr "DM à¸à¸£à¸±à¸à¸¢à¸²à¸à¸£ à¹à¸à¹à¸¡"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:119 ../lib/gis/gui.tcl:229
-msgid "Save File"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¹à¸à¹à¸¡"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:49 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:35
-msgid "Select input map"
-msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:106
-msgid "NVIZ flythrough path"
-msgstr "à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸´à¸à¸à¹à¸²à¸ NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:122
-msgid "Create flythough path for NVIZ display"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸ à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸´à¸à¸à¹à¸²à¸ สำหรัภNVIZ à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸ªà¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:129
-msgid "Raster surface map "
-msgstr "à¸à¸´à¸§à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:140
-msgid "Output script file "
-msgstr "Script à¹à¸à¸¥à¹ à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:151
-msgid "Flythrough path "
-msgstr "à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸´à¸à¸à¹à¸²à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:157
-msgid "Create path with mouse in map display"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸ à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸§à¸¢ à¹à¸¡à¹à¸²à¸ªà¹ à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸µà¹à¹à¸ªà¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:160
-msgid "Coordinate pairs for flythrough path (x1,y1,x2,y2,...)"
-msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸à¸à¸¹à¹ สำหรัภà¹à¸ªà¹à¸à¸à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸´à¸à¸à¹à¸²à¸ (x1,y1,x2,y2,...)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:169
-msgid "Flythrough images prefix "
-msgstr "à¸à¸³à¸à¸³à¸«à¸à¹à¸² ภาà¸à¸à¸²à¸£à¸à¸´à¸à¸à¹à¸²à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:170
-msgid "Prefix for image series created by flythough"
-msgstr "à¸à¸³à¸à¸³à¸«à¸à¹à¸² สำหรัà¸à¸¥à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸à¸à¸ าภสรà¹à¸²à¸à¹à¸à¸¢ à¸à¸²à¸£à¸à¸´à¸à¸à¹à¸²à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:177
-msgid "Camera layback "
-msgstr "Camera layback "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:178
-msgid "Camera layback distance (in map units)"
-msgstr "ระยะ Camera layback (à¹à¸à¸«à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸à¸à¸à¸µà¹)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:180
-msgid "Camera height "
-msgstr "à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸ªà¸¹à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:181
-msgid "Camera height above terrain"
-msgstr "à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸ªà¸¹à¸à¹à¸«à¸à¸·à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸´à¸§"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:188
-msgid "Number of frames "
-msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¹à¸à¸£à¸¡"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:189
-msgid "Number of frames to create for flythrough"
-msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸£à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ à¸à¸²à¸£à¸à¸´à¸à¸à¹à¸²à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:191
-msgid "Start frame "
-msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¸£à¸¡"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:192
-msgid "Starting frame number..."
-msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸£à¸à¸à¸à¸µà¹ ..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:199
-msgid "Enable vector rendering"
-msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¸ าà¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:201
-msgid "Full render (save images)"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸à¸ าà¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸£à¸¹à¸à¹à¸à¸ (à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¸ าà¸)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:203
-msgid "Render images offscreen"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸à¸ าà¸à¹à¸à¸à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:215
-msgid "Height value is elevation"
-msgstr "à¸à¹à¸²à¸ªà¸¹à¸à¸à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:217
-msgid "Output keyframe file"
-msgstr "keyframe à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:147
-msgid "Overwrite existing file"
-msgstr "à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¸¢à¸¹à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:224
-msgid "Reset"
-msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¹à¸«à¸¡à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:226
-msgid "Clear all path coordinates"
-msgstr "ลà¹à¸²à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:359 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
-msgid "You must select an input map"
-msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸£à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¹à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:360 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
-msgid "No input map selected"
-msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸à¸¹à¸à¹à¸¥à¸·à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:365
-msgid "You must specify an output file"
-msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸£à¸£à¸°à¸à¸¸à¹à¸à¹à¸¡à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:366
-msgid "No output file specified"
-msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸£à¸°à¸à¸¸à¹à¸à¹à¸¡à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:374
-msgid "You must specify at least 4 points (x,y coordinate pairs)"
-msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸¸à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¢ 4 à¸à¸¸à¸ (x,y à¸à¸¹à¹à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:375
-msgid "Insufficient coordinates specified"
-msgstr "ระà¸à¸¸à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸à¹à¸¡à¹à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:140
-msgid "Display grid lines, and geodesic lines or rhumblines"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸£à¸´à¸, à¹à¸¥à¸° à¹à¸ªà¹à¸ Geodesic หรืภRhumblines"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:157
-msgid "Grid options: "
-msgstr "à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸£à¸´à¸ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:158
-msgid "draw grid"
-msgstr "วาà¸à¸à¸£à¸´à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:159
-msgid "geodetic grid "
-msgstr "à¸à¸£à¸´à¸ Geodetic"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:161
-msgid "grid color "
-msgstr "สีà¸à¸£à¸´à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:166
-msgid "Help for grids"
-msgstr "à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸«à¸¥à¸·à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸´à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:172
-msgid " grid size (map units)"
-msgstr "à¸à¸à¸²à¸à¸à¸£à¸´à¸ (หà¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸à¸à¸à¸µà¹)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:174
-msgid " grid origin (east, north)"
-msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¸³à¹à¸à¸´à¸à¸à¸£à¸´à¸ (à¸à¸°à¸§à¸±à¸à¸à¸à¸, à¹à¸«à¸à¸·à¸)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:182
-msgid "draw border text "
-msgstr "วาà¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:184
-msgid "text color "
-msgstr "สีà¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:189
-msgid "text font "
-msgstr "สีà¸à¸±à¸à¸©à¸£"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:190
-msgid " text size"
-msgstr "à¸à¸à¸²à¸à¸à¸±à¸à¸©à¸£"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:192
-msgid "Grid text size in points"
-msgstr "à¸à¸à¸²à¸ à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸©à¸£ à¸à¸£à¸´à¸ à¹à¸à¸«à¸à¹à¸§à¸¢ à¸à¸¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:199
-msgid "draw grid border "
-msgstr "วาà¸à¸à¸à¸à¸à¸£à¸´à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:201
-msgid "border color "
-msgstr "สีà¸à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:206
-msgid "Geodesic and rhumblines for latlong locations only"
-msgstr "Geodesic à¹à¸¥à¸° Rhumblines สำหรัà¸à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸ à¹à¸¥à¸/ลà¸à¸ à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:213
-msgid "draw geodesic line"
-msgstr "วาภà¹à¸ªà¹à¸ Geodesic"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:218
-msgid "Help for geodesic lines"
-msgstr "à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸«à¸¥à¸·à¸ geodesic lines"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:246
-msgid " line color"
-msgstr "สีà¹à¸ªà¹à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:223
-msgid " text color"
-msgstr "สีà¸à¸±à¸à¸©à¸£"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:232 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:255
-msgid " line endpoints (x1,y1,x2,y2)"
-msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¸à¹à¸ªà¹à¸ (x1,y1,x2,y2)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:240
-msgid "draw rhumbline"
-msgstr "วาภRhumbline"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:245
-msgid "Help for rhumblines"
-msgstr "à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸«à¸¥à¸·à¸ rhumblines"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:149
-msgid "Raster map for legend"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภสำหรัà¸à¸à¹à¸²à¸¢"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:152
-#, tcl-format
-msgid "legend for %s"
-msgstr "à¸à¸±à¸§à¸à¸£à¸£à¸¢à¸²à¸¢à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:193
-msgid "Display legend for raster map using cat values and labels"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¹à¸²à¸¢à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¹à¸à¸¢à¹à¸à¹ à¸à¹à¸²cat à¹à¸¥à¸° à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:210
-msgid "Raster map: "
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¸£à¹: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:229
-#, tcl-format
-msgid "Legend placement and size as 0-100% of display"
-msgstr "à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¸à¹à¸²à¸¢à¹à¸¥à¸°à¸à¸à¸²à¸ à¹à¸à¸ 0-100% สำหรัà¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:235
-#, tcl-format
-msgid " x,y of lower left corner (in % from display top left)"
-msgstr " x,y à¸à¸à¸à¸¡à¸¸à¸¡à¸à¹à¸²à¸¢à¸¥à¹à¸²à¸ (à¹à¸ % à¸à¸²à¸à¸à¹à¸²à¸¢à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:238 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:191
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:150 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:197
-msgid "place with mouse"
-msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¹à¸§à¸¢ à¹à¸¡à¹à¸²à¸ªà¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:246
-msgid " legend height "
-msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸£à¸£à¸¢à¸²à¸¢"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:248
-#, tcl-format
-msgid "Legend height (% of display)"
-msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸ สัà¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¹ (% à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:249
-msgid "% width"
-msgstr "% à¸à¸§à¹à¸²à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:251
-#, tcl-format
-msgid "Legend width (% of display)"
-msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸§à¹à¸²à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸£à¸£à¸¢à¸²à¸¢ (% à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:258
-msgid "Legend appearance: text color"
-msgstr "รูà¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸£à¸£à¸¢à¸²à¸¢: สีà¸à¸±à¸à¸©à¸£ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
-msgid " legend text font "
-msgstr "สีà¸à¸±à¸à¸©à¸£à¸à¸±à¸§à¸à¸£à¸£à¸¢à¸²à¸¢"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:273
-msgid "do not display labels"
-msgstr "à¹à¸¡à¹à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸ªà¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:275
-msgid "do not display values"
-msgstr "à¹à¸¡à¹à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸¢à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:282
-msgid " number of lines (0=display all):"
-msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸£à¸£à¸à¸±à¸ (0=à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:284
-msgid "Lines to display"
-msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸£à¸£à¸à¸±à¸à¸à¸µà¹à¹à¸ªà¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:286
-msgid "invert legend"
-msgstr "สลัภà¸à¹à¸²à¸¢"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:293
-msgid " interval between categories (integer maps)"
-msgstr " à¸à¹à¸§à¸à¸£à¸°à¸«à¸§à¹à¸²à¸à¸«à¸¡à¸§à¸à¸«à¸¡à¸¹à¹ (à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ integer)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:295
-msgid "Thinning interval"
-msgstr "à¸à¹à¸§à¸à¸à¸à¸à¸à¸²à¸£ Thinning"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:302
-msgid "draw smooth gradient (fp maps)"
-msgstr "วาภSmooth Gradient (à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ fp)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:304
-msgid "with maximum of"
-msgstr "à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¹à¸²à¸¡à¸²à¸à¸ªà¸¸à¸à¸à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:306
-msgid "Maximum lines to display for gradient"
-msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸¡à¸²à¸à¸ªà¸¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸ªà¸à¸ สำหรัภGradient"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:307 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:196
-msgid "lines"
-msgstr "à¹à¸ªà¹à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:313
-msgid "Display legend for subset of raster values"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ à¸à¹à¸²à¸¢ สำหรัภsubset à¸à¸à¸ à¸à¹à¸²à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:320
-msgid "skip categories with no labels"
-msgstr "à¸à¹à¸²à¸¡à¸«à¸¡à¸§à¸à¸«à¸¡à¸¹à¹à¸à¸µà¹à¹à¸¡à¹à¸¡à¹ à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:327
-msgid " legend for only these categories "
-msgstr " à¸à¹à¸²à¸¢à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ หมวà¸à¸«à¸¡à¸¹à¹à¹à¸«à¸¥à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:334
-msgid " legend for only this range of values"
-msgstr " à¸à¹à¸²à¸¢à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ à¸à¹à¸§à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸²"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80
-msgid "Select label font"
-msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸©à¸£ à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:158
-msgid "Create postscript labels for vector objects from v.labels file"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡ Postscript สำหรัภà¹à¸à¸¥à¹ v.labels"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:165
-msgid " (for postscript eps, pdf, and print output only)"
-msgstr " (สำหรัภpostscript eps, pdf, à¹à¸¥à¸°à¸à¸´à¸¡à¸à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:184
-msgid "Override offset, alignment, and color settings in v.labels file: "
-msgstr "ยà¸à¹à¸¥à¸´à¸ ระยะรà¹à¸, à¸à¸²à¸£à¸§à¸²à¸à¸à¸±à¸§, à¹à¸¥à¸°à¸ªà¸µ à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸ à¹à¸à¸¥à¹ v.labels: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:191
-msgid "Align label with vector object: "
-msgstr "วาà¸à¸à¸±à¸§ à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡ à¸à¸±à¸ วัà¸à¸à¸¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200
-msgid "Offset label from vector object: "
-msgstr "ระยะรà¹à¸ à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡ à¸à¸²à¸à¸§à¸±à¸à¸à¸¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:201
-msgid "x offset"
-msgstr "x à¸à¸à¸à¹à¸à¸ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:204
-msgid "y offset"
-msgstr "y à¸à¸à¸à¹à¸à¸ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:212
-msgid "Justification: "
-msgstr "Justification: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:215
-msgid " Label line max length: "
-msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸¢à¸²à¸§à¸¡à¸²à¸à¸ªà¸¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸£à¸£à¸à¸±à¸à¹à¸ à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:222
-msgid "Enclose label in box: "
-msgstr "à¸à¸´à¸ à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡ à¹à¸à¸à¸£à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:225
-msgid "Draw label background: "
-msgstr "วาภà¸à¸·à¹à¸à¸«à¸¥à¸±à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:229
-msgid "Background color:"
-msgstr "สีà¸à¸·à¹à¸à¸«à¸¥à¸±à¸:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:236
-msgid "Draw box outline: "
-msgstr "วาà¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸¥à¹à¸à¸: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:240
-msgid "Border width:"
-msgstr "à¸à¸à¸ à¸à¸§à¹à¸²à¸:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:243
-msgid "Border color:"
-msgstr "สีà¸à¸à¸:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:250
-msgid "Distance between label and enclosing box. Horizontal: "
-msgstr "ระยะหà¹à¸²à¸à¸£à¸°à¸«à¸§à¹à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡ à¹à¸¥à¸°à¸à¸£à¸à¸à¸à¸¥à¹à¸à¸ à¹à¸à¸§à¸à¸à¸:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:253
-msgid " Vertical: "
-msgstr "à¹à¸à¸§à¸à¸±à¹à¸ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:261
-msgid "Font"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸©à¸£"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:264
-msgid "select font for label"
-msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸©à¸£à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:266
-msgid "family:"
-msgstr "family:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:269
-msgid "size:"
-msgstr "à¸à¸à¸²à¸:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:272 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:184
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:228
-msgid " color"
-msgstr " สี"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:326
-msgid "Could not open labels file "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:127
-msgid "Raster drape map"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ Drape"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:161
-msgid "Display raster maps"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¸£à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:178
-msgid "Base map:\t"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸²à¸:\t"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:181
-msgid "base raster map to display"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸ªà¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:186 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:190
-msgid "base map info"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸²à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:202
-msgid "\tvalues to display"
-msgstr "\tà¸à¹à¸²à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸ªà¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:209
-msgid "\tOptional color draping. Use base map for shading,"
-msgstr "\tà¸à¸²à¸à¹à¸¥à¸·à¸à¸ สี à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹ Draping. à¹à¸à¹à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸²à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ Shading,,"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:214
-msgid "\tdrape map for color in color relief map or data fusion"
-msgstr "\tà¹à¸à¸à¸à¸µà¹ Drape สำหรัภสี à¹à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ Relief สี หรืภà¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ fusion"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:219
-msgid "\tdrape map: "
-msgstr "\tdrape à¹à¸à¸à¸à¸µà¹: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:222
-msgid "raster map to drape over base map"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸µà¹à¸à¸° Drape à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸²à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:231
-msgid "drape map info"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ Drape"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:237
-msgid "\tdrape map brightness adjustment\t "
-msgstr "\tà¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸§à¹à¸²à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ Drape\t "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:239
-msgid "Adjust brightness of drape map"
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸§à¹à¸²à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ Drape"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:246 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:220
-msgid "overlay maps from other layers (transparent null value cells)"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸²à¸ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸·à¹à¸ (null value cells à¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¹à¸ª)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:253
-msgid " Set background color (colored null value cells)"
-msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸ªà¸µà¸à¸·à¹à¸à¸«à¸¥à¸±à¸ (à¹à¸«à¹à¸ªà¸µà¸à¸±à¸ cell à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¹à¸² null)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:111
-msgid "Vector map for chart"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¹à¸à¸à¸ ูมิ:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:114
-#, tcl-format
-msgid "chart for %s"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸ ูมิสำหรัภ%s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:159
-msgid ""
-"Display pie and bar charts of attribute values at vector object locations"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ pie à¹à¸¥à¸° bar charts à¸à¸à¸à¸à¹à¸²à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¸§à¸±à¸à¸à¸¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:176
-msgid "Vector map to chart:"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸£à¹ à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸ ูมิ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:179
-msgid "vector map to chart"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¹à¸à¹à¸à¹à¸ à¹à¸à¸à¸ ูมิ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:194
-msgid "Vector type:"
-msgstr "à¸à¸à¸´à¸à¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸£à¹:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:195
-msgid "points"
-msgstr "à¸à¸¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:197
-msgid "boundaries"
-msgstr "à¸à¸à¸à¹à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:198
-msgid "centroids"
-msgstr "à¸à¸¸à¸à¸¨à¸¹à¸à¸¢à¹à¸à¹à¸§à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:199
-msgid "areas"
-msgstr "à¸à¸²à¸à¸²à¸à¸£à¸´à¹à¸§à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:205
-msgid "Attributes to chart: attribute layer"
-msgstr "รายละà¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸ ูมิ: รายละà¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸à¸ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:212
-msgid " show attribute columns"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸à¸¥à¸±à¸¡à¸à¹à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¸°"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:218
-msgid " show attribute data"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¸°"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:229
-msgid "\tcolumns to chart (col1,col2,...) "
-msgstr "\tcolumns à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸ ูมิ (col1,col2,...) "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:236
-msgid "\tcolors for columns (clr1,clr2,...)"
-msgstr "\tสีสำหรัภcolumns (clr1,clr2,...)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:243
-msgid "\tcolumn for variable chart size"
-msgstr "\tcolumn สำหรัà¸à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£à¸à¸à¸²à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸ ูมิ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:245
-msgid " scale factor"
-msgstr " à¸à¸±à¸§à¸à¸¹à¸à¸¡à¸²à¸à¸£à¸²à¸ªà¹à¸§à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:252
-msgid "Chart type:"
-msgstr "à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸ ูมิ:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:255
-msgid "\tfixed chart size (if size column not used)"
-msgstr "\tà¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸à¸²à¸à¹à¸à¸à¸ ูมิ (à¸à¹à¸²à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹ column à¸à¸à¸²à¸)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:262
-msgid "\tchart outline color:"
-msgstr "\tสี à¹à¸à¸à¸ ูมิà¹à¸à¸ outline:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:229
-msgid "Vector output map"
-msgstr "สà¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸£à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:299
-msgid "Display vector maps"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸£à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:310
-msgid "Transparent"
-msgstr "à¹à¸à¸£à¹à¸à¹à¸ªà¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:319
-msgid "vector map to display"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸ªà¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:324 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:328
-msgid "Vector Info"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸£à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:340
-msgid "Display: "
-msgstr "à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:341
-msgid "Shapes "
-msgstr "Shapes "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:343
-msgid "Categories "
-msgstr "หมวà¸à¸«à¸¡à¸¹à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:345
-msgid "Topology "
-msgstr "Shapes "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:347
-msgid "Line directions "
-msgstr "à¸à¸´à¸¨à¸à¸²à¸à¸à¸à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:355
-msgid "Points "
-msgstr "à¸à¸¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:357
-msgid "Lines "
-msgstr "à¹à¸ªà¹à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:359
-msgid "Boundaries "
-msgstr "à¸à¸à¸à¹à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:361
-msgid "Areas "
-msgstr "à¸à¸²à¸à¸²à¸à¸£à¸´à¹à¸§à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:363
-msgid "Centroids "
-msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¸¶à¹à¸à¸à¸¥à¸²à¸ (à¹à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:365
-msgid "Faces "
-msgstr "Faces "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:372
-msgid "Point symbols:"
-msgstr "สัà¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¹à¸à¸¸à¸:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:373
-msgid "Icon"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:377
-msgid " Size"
-msgstr "à¸à¸à¸²à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:379
-msgid "Icon size"
-msgstr "à¸à¸à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:385
-msgid "Draw lines:"
-msgstr "à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¹à¸ªà¹à¸:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:388 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:404
-msgid "Color"
-msgstr "สี"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:391
-msgid " Width"
-msgstr " à¸à¸§à¹à¸²à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:393
-msgid "Line width"
-msgstr "à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸§à¹à¸²à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:395
-msgid "(pixels) "
-msgstr "à¸à¸´à¸à¹à¸à¸¥ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:401
-msgid "Fill areas:"
-msgstr "à¹à¸à¸´à¸¡ Areas:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:408
-msgid "Random colors "
-msgstr "สีสุà¹à¸¡"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:410
-msgid "GRASSRGB column colors"
-msgstr "GRASSRGB Column สี"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:417
-msgid "Label vectors:"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡ à¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸£à¹:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:418
-msgid "label"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:420
-msgid " Text color"
-msgstr "สีà¸à¸±à¸à¸©à¸£"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:423
-msgid " Text size"
-msgstr "à¸à¸à¸²à¸à¸à¸±à¸à¸©à¸£"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:425
-msgid "text size"
-msgstr "à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:433
-msgid "Label part to align with vector point"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸ à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡ à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸¸à¸à¸à¸´à¸à¸±à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:437
-msgid " Justification"
-msgstr " Justification"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:446
-msgid " Layer for labels"
-msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:448
-msgid " Attribute col for labels"
-msgstr "à¸à¸à¸¥à¸±à¸¡à¸à¹à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¸°à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:455
-msgid "Query vectors for display: "
-msgstr "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¹à¸à¸«à¸² สำหรัà¸à¹à¸ªà¸à¸: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:456
-msgid "layer for query"
-msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸£à¹à¸à¸à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:464
-msgid "Query cat values"
-msgstr "รà¹à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¹à¸à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:475
-msgid "Use SQL query"
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¸£à¹à¸à¸à¸à¸ SQL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:483
-msgid " Show attribute columns"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸à¸¥à¸±à¸¡à¸à¹à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¸°"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:489
-msgid " Show attribute data"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¸°"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:501
-msgid "Save displayed objects to new vector file "
-msgstr "à¸à¸¶à¸ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:503
-msgid "Overwrite existing"
-msgstr "à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸±à¸à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¸¢à¸¹à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:510
-msgid " New vector"
-msgstr "à¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸«à¸¡à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:514
-msgid "Select existing vector for saving queried objects"
-msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¸¢à¸¹à¹ หรืภสรà¹à¸²à¸à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸«à¸¡à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:522
-msgid "Display when avg. region dimension is"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸¡à¸·à¹à¸ มิà¸à¸´à¸à¸à¸ avg. region à¸à¸·à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:525
-msgid " or <"
-msgstr "หรืà¸<"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:115
-msgid "Command:"
-msgstr "à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:523
-#, fuzzy
-msgid "Maximum zoom-in reached"
-msgstr "à¸à¸¶à¸à¸à¸à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸¢à¸²à¸¢à¸ªà¸¹à¸à¸ªà¸¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:593 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1219
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1576
-msgid "Error setting region"
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:601
-msgid "please wait..."
-msgstr "à¹à¸à¸£à¸à¸£à¸..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:760 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1813
-msgid "You have to select map layer first"
-msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸£à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¹à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:761 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1814
-msgid "No map layer selected"
-msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸¹à¸à¹à¸¥à¸·à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:833
-msgid "Save Region"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸ à¸à¸à¸à¹à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:836
-msgid "Save current display geometry to named region"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸ à¸à¸²à¸£à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥ Geometry à¹à¸à¸à¸µà¹ Region à¸à¸·à¹à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:842
-msgid "Enter region name"
-msgstr "à¹à¸ªà¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:877
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Region file %s already exists. \n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"à¸à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸à¸à¹à¸à¸ %s มีà¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸¥à¹à¸§\n"
-" à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸±à¸à¸«à¸£à¸·à¸à¹à¸¡à¹ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1064
-#, tcl-format
-msgid "Display: rows=%d cols=%d N-S res=%g E-W res=%g"
-msgstr "clf'z]: rows=%d cols=%d N-S res=%g E-W res=%g"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1136
-#, fuzzy
-msgid "Error setting region (Problem with g.region?)"
-msgstr "ยà¹à¸/à¸à¸¢à¸²à¸¢ à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸ (à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¹à¸§à¸¢ g.region)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1182 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1187
-#, fuzzy
-msgid "Error reading current resolution with g.region"
-msgstr "ยà¹à¸/à¸à¸¢à¸²à¸¢ à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸ (à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¹à¸§à¸¢ g.region)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1244 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2018
-msgid "Drag or click mouse to zoom"
-msgstr "ลาภหรืภà¸à¸ à¹à¸¡à¹à¸²à¸ªà¹ à¹à¸à¸´à¹à¸à¸à¸¢à¸²à¸¢"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1246 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2020
-msgid "Drag or click mouse to unzoom"
-msgstr "ลาภหรืภà¸à¸ à¹à¸¡à¹à¸²à¸ªà¹ à¹à¸à¸´à¹à¸à¹à¸¡à¹à¸à¸¢à¸²à¸¢"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1481 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2218
-msgid "Drag with mouse to pan"
-msgstr "ลาภà¹à¸¡à¹à¸²à¸ªà¹ à¹à¸à¸´à¹à¸à¹à¸¥à¸·à¹à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1608
-msgid "Measurement"
-msgstr "วัà¸à¸£à¸°à¸¢à¸°"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1627
-msgid "Draw measure line with mouse"
-msgstr "วาà¸à¹à¸ªà¹à¸à¸§à¸±à¸à¸£à¸°à¸¢à¸° à¸à¹à¸§à¸¢ à¹à¸¡à¹à¸²à¸ªà¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1784
-msgid "Click to query feature"
-msgstr "à¸à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¸«à¸²à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1852
-msgid "This layer type does not support queries"
-msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸à¸´à¸à¸à¸µà¹ à¹à¸¡à¹à¸£à¸à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸«à¸²"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1853
-msgid "Query not supported"
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸¡à¹à¸ªà¸à¸±à¸à¸ªà¸à¸¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1860
-msgid "You must select a map to query\n"
-msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸£à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸·à¹à¸à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥\n"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:153
-msgid "Display scale and north arrow"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ มาà¸à¸£à¸²à¸ªà¹à¸§à¸à¹à¸¥à¸° à¸à¸´à¸¨à¹à¸«à¸à¸·à¸à¸¥à¸¹à¸à¸¨à¸£"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:170
-#, tcl-format
-msgid "Scale placement: 0-100% from top left of display"
-msgstr "à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¸¡à¸²à¸à¸£à¸²à¸ªà¹à¸§à¸: 0-100% à¸à¸²à¸ à¸à¹à¸²à¸¢à¸à¸ à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:176
-msgid "\t enter x,y of scale/arrow upper left corner"
-msgstr "\t à¹à¸ªà¹ x,y à¸à¸à¸ มาà¸à¸£à¸²à¸ªà¹à¸§à¸/ลูà¸à¸¨à¸£ มุมà¸à¹à¸²à¸¢à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:179
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:190
-msgid "\t "
-msgstr "\t "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:199
-msgid "Scale appearance: text color"
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸²à¸à¸à¸à¸à¸à¸¡à¸²à¸à¸£à¸²à¸ªà¹à¸§à¸: สีà¸à¸à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸©à¸£"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:201
-msgid " font "
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸©à¸£"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:211
-msgid "\tbackground color "
-msgstr "สีà¸à¸·à¹à¸à¸«à¸¥à¸±à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:189
-msgid "transparent background"
-msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸«à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¹à¸ªà¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:222
-msgid "display N. arrow only"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸¥à¸¹à¸à¸¨à¸£à¸à¸à¸à¸à¸´à¸¨à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:224
-msgid "display scale only"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ มาà¸à¸£à¸²à¸ªà¹à¸§à¸ à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:232
-msgid "text on top of scale, instead of to right"
-msgstr "วาà¸à¸à¸±à¸§à¸«à¸à¸±à¸à¸ªà¸·à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¸à¸¡à¸²à¸à¸£à¸²à¸ªà¹à¸§à¸,à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸§à¸²à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¸§à¸²"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:240
-msgid "line scale instead of bar"
-msgstr "มาà¸à¸£à¸²à¸ªà¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:242
-msgid "use feet/miles instead of meters"
-msgstr "à¹à¸à¹à¸«à¸à¹à¸§à¸¢ à¸à¸¸à¸/à¹à¸¡à¸¥à¹ à¹à¸à¸à¸«à¸à¹à¸§à¸¢ à¹à¸¡à¸à¸£"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:104
-msgid "Raster map for red or hue channel"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ Red หรืภHue channel"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:107
-#, tcl-format
-msgid "RGB-HIS %s"
-msgstr "RGB-HIS %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:114
-msgid "Raster map for green or intensity channel"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ Green หรืภIntensity channel"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:122
-msgid "Raster map for blue or saturation channel"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ Blue หรืภSaturation channel"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:136
-msgid ""
-"Display 3 raster maps as Red/Green/Blue or Hue/Intensity/Saturation channels"
-msgstr ""
-"à¹à¸ªà¸à¸ 3 à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¹à¸à¸ Red/Green/Blue หรืภHue/Intensity/Saturation channels"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:155
-msgid "display maps as RGB"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸ RGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:160
-msgid "Help for RGB"
-msgstr "à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸«à¸¥à¸·à¸ สำหรัภRGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:164
-msgid "display maps as HIS"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸ HIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:169
-msgid "Help for HIS"
-msgstr "à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸«à¸¥à¸·à¸ HIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:175
-msgid "red (RGB) or hue (HIS): "
-msgstr "red (RGB) หรืภhue (HIS): "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:178
-msgid "raster map for red or hue channel (HIS drape)"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¸£à¹à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ red หรืภhue channel (HIS drape)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:187
-msgid "green (RGB) or intensity (HIS): "
-msgstr "green (RGB) หรืภintensity (HIS): "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:190
-msgid "raster map for green or intensity channel (HIS relief)"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¸£à¹à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ green or intensity channel (HIS relief)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:199
-msgid "blue (RGB) or saturation (HIS): "
-msgstr "blue (RGB) หรืภsaturation (HIS): "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:202
-msgid "raster map for blue or saturation channel"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¸£à¹à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ blue or saturation channel"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:211
-msgid "HIS brightness adjustment\t "
-msgstr "à¸à¸£à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸§à¹à¸²à¸ HIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:213
-msgid "Adjusts the HIS intensity channel brightness"
-msgstr "à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸§à¹à¸²à¸ HIS intensity channel"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:126
-msgid ""
-"Create postscript text object (for postscript eps, pdf, and print output "
-"only)"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸à¸§à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡ postscript (สำหรัภpostscript eps, pdf à¹à¸¥à¸°à¸à¸´à¸¡à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:133
-msgid "Text to display:"
-msgstr "à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸©à¸£à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸ªà¸à¸:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:140 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:188
-msgid "Text placement: x,y coordinates (from upper left) "
-msgstr "à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡: x,y à¸à¸´à¸à¸±à¸ (à¸à¸²à¸ à¸à¸à¸à¹à¸²à¸¢)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:194
-msgid " coordinate type for text placement "
-msgstr "à¸à¸à¸´à¸à¸à¸´à¸à¸±à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:158 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:205
-msgid " align text with coordinate point "
-msgstr "à¸à¸±à¸à¸§à¸²à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸¸à¸à¸à¸´à¸à¸±à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:167
-msgid " justification"
-msgstr " justification"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:170
-msgid " line width"
-msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸§à¹à¸²à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:177
-msgid "Font:"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸©à¸£:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:159
-msgid "Display text"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:176
-msgid "Text to display: "
-msgstr "à¸à¸±à¸§à¸«à¸à¸±à¸à¸ªà¸·à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸ªà¸à¸: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:214
-msgid " text rotation (degrees)"
-msgstr "หมุà¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡ (à¸à¸à¸¨à¸²)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:223
-msgid "Text options: font "
-msgstr "à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡: สี"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:230
-msgid "bold text"
-msgstr "à¸à¸±à¸§à¸«à¸à¸²"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:237
-msgid " text height in pixels "
-msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸à¸«à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸¸à¸à¸ าà¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:239
-msgid " line spacing"
-msgstr " à¸à¹à¸à¸à¸§à¹à¸²à¸à¸£à¸°à¸«à¸§à¹à¸²à¸à¸à¸£à¸£à¸à¸±à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:282
-msgid ""
-"There is no raster group file (REF). You must select the 'create/edit group' "
-"option to create a group file."
-msgstr ""
-"à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¸à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸(REF). à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸ 'สรà¹à¸²à¸/à¹à¸à¹à¹à¸ à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡' à¹à¸à¸·à¹à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ "
-"à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¹à¸à¸¥à¹."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:304
-msgid ""
-"There is no vector group file (VREF). You must select the 'create/edit "
-"group' option to create a group file."
-msgstr ""
-"à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¸à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸(VREF). à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸ 'สรà¹à¸²à¸/à¹à¸à¹à¹à¸ à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡' à¹à¸à¸·à¹à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ "
-"à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¹à¸à¸¥à¹."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:385
-msgid "Select mapset of raster to georectify"
-msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸ à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¹à¸à¸·à¹à¸ à¸à¸³ georectify"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:433
-msgid "Create a group REF file and directory for vectors"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡ REF à¹à¸à¸¥à¹ à¹à¸¥à¸° directory สำหรัภà¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:446
-msgid "Create/replace vector group"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸/à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸£à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:472
-msgid "group name"
-msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:474
-msgid "Select existing vector group or name new group"
-msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¸¢à¸¹à¹ หรืภสรà¹à¸²à¸à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸«à¸¡à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:484
-msgid "vector"
-msgstr "à¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸£à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:486
-msgid "Select xy vector(s) for group"
-msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸ xy à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ สำหรัà¸à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:496
-msgid "Vector group"
-msgstr "à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸£à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:613
-msgid "GRASS Georectifier"
-msgstr "GRASS Georectifier"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:624
-msgid "Set up environment for georectifying rasters or vectors"
-msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸ªà¸ าวะà¹à¸§à¸à¸¥à¹à¸à¸¡ สำหรัภà¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภgeorectifying หรืภà¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:633
-msgid "Georeference raster"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸à¸à¸´à¸à¸à¸´à¸à¸±à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:637
-msgid "Georeference vector"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸à¸à¸´à¸à¸à¸´à¸à¸±à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:644
-msgid "1. Select mapset"
-msgstr "1. à¹à¸¥à¸·à¸à¸ mapset"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:646
-msgid "Mapset of xy raster group"
-msgstr "Mapset à¸à¸à¸ xy à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¹à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¸£à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:656
-msgid "2. Create/edit group"
-msgstr "2.สรà¹à¸²à¸/à¹à¸à¹à¹à¸à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:658
-msgid "Create/edit group (rasters or vectors to georectify)"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸/à¹à¸à¹à¹à¸ à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡ (à¹à¸à¸´à¸à¸ าภหรืภà¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¹à¸à¹à¸à¹à¸ georectify)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:666
-msgid "3. Select group"
-msgstr "3. à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:668
-msgid "Select existing group to georectify"
-msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸¥à¹à¸§ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³ georectify"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:678
-msgid "4. Select map"
-msgstr "4. à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:680
-msgid ""
-"Select non-georectified raster or vector to display for marking ground "
-"control points"
-msgstr ""
-"à¹à¸¥à¸·à¸à¸ non-georectified à¹à¸à¸´à¸à¸ าภหรืภà¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸ªà¸à¸ สำหรัภหมาย à¸à¸¸à¸à¸à¸§à¸à¸à¸¸à¸¡à¸ าà¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸´à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:690
-msgid "5. Start georectifying"
-msgstr "5. à¹à¸£à¸´à¹à¸¡ georectifying"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:692
-msgid "Start georectifying"
-msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡ georectifying"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:702
-msgid "Cancel georectification"
-msgstr "ยà¸à¹à¸¥à¸´à¸ georectification"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:799
-msgid "Displaying xy map to be georectified"
-msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ xy à¸à¸µà¹à¸à¸° georectified"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1006
-msgid "Select rectification method for rasters"
-msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸§à¸´à¸à¸µ rectification สำหรัà¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1009
-msgid "1st order"
-msgstr "ลำà¸à¸±à¸à¸à¸µà¹ 1"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1010
-msgid "affine transformation (rasters & vectors). Requires 3+ GCPs."
-msgstr "Affine Transformation (à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ& à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸). à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£ GCP 3 à¸à¸¸à¸à¸à¸¶à¹à¸à¹à¸."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1015
-msgid "2nd order"
-msgstr "ลำà¸à¸±à¸à¸à¸µà¹ 2"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1016
-#, fuzzy
-msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 6+ GCPs."
-msgstr "Polynomial Transformation (à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸). à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£ GCP 6 à¸à¸¸à¸à¸à¸¶à¹à¸à¹à¸."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1020
-msgid "3rd order"
-msgstr "ลำà¸à¸±à¸à¸à¸µà¹ 3"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1021
-msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 10+ GCPs."
-msgstr "Polynomial Transformation (à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸). à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£ GCP 10 à¸à¸¸à¸à¸à¸¶à¹à¸à¹à¸."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1028
-msgid "Use"
-msgstr "à¹à¸à¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1030
-msgid "xy coordinates"
-msgstr " à¸à¸´à¸à¸±à¸ xy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1032
-msgid "geographic coordinates"
-msgstr " à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸ Geographic"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1034
-msgid "forward error"
-msgstr "à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸«à¸à¹à¸² à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1036
-msgid "backward error"
-msgstr "à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸«à¸¥à¸±à¸ à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1077
-msgid "Manage ground control points (GCPs)"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£ à¸à¸¸à¸à¸à¸§à¸à¸à¸¸à¸¡à¸ าà¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸´à¸ (GCPs)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1102
-msgid "Save GCPs to POINTS file"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸ GCPs à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1109
-msgid "Clear all unchecked GCP entries"
-msgstr "ลภGCP à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸à¸à¸µà¹à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1116
-msgid "Calculate RMS error"
-msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¹à¸²à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸ RMS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1123
-msgid "Rectify maps in group"
-msgstr "Rectify à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1126
-msgid "Quit"
-msgstr "à¸à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1130
-msgid "Exit georectifier"
-msgstr "à¸à¸à¸à¸à¸²à¸ Georectifier"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1313
-msgid ""
-"There is no POINTS file of ground control points for group. You must create "
-"ground control points before georectifying map."
-msgstr ""
-"à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¹à¸à¸¥à¹ POINTS à¸à¸à¸ à¸à¸¸à¸à¸à¸§à¸à¸à¸¸à¸¡à¸ าà¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸´à¸ สำหรัภà¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡. à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ à¸à¸¸à¸à¸à¸§à¸à¸à¸¸à¸¡à¸ าà¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸´à¸ "
-"à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³ georectifying à¹à¸à¸à¸à¸µà¹."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1343
-msgid ""
-"Insufficient ground control points for georectification method. You need at "
-"least 3 points for 1st order, 6 points for 2nd order and 10 points for 3rd "
-"order."
-msgstr ""
-"à¸à¸¸à¸à¸à¸§à¸à¸à¸¸à¸¡à¸ าà¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸´à¸ à¹à¸¡à¹à¸à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸§à¸´à¸à¸µ georectification. à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£ 3 à¸à¸¸à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ 1st order, 6 "
-"à¸à¸¸à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ 2nd orderà¹à¸¥à¸° 10 สำหรัภ3rd order."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1373
-msgid ""
-"No valid ground control points in GCP file. You must create valid ground "
-"control points before georectifying map."
-msgstr ""
-"à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µ à¸à¸¸à¸à¸à¸§à¸à¸à¸¸à¸¡à¸ าà¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸´à¸ à¹à¸ GCP à¹à¸à¸¥à¹. à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ à¸à¸¸à¸à¸à¸§à¸à¸à¸¸à¸¡à¸ าà¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸´à¸ à¸à¹à¸à¸ georectifying "
-"à¹à¸à¸à¸à¸µà¹."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1585
-msgid "Please wait..."
-msgstr "à¹à¸à¸£à¸à¸£à¸..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:97
-msgid "Interactive rules entry"
-msgstr "à¹à¸ªà¹ rules à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
-msgid "You must specify an output map"
-msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸£à¸£à¸°à¸à¸¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¥à¸²à¸¢à¸à¸²à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
-msgid "No output map specified"
-msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸£à¸°à¸à¸¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¥à¸²à¸¢à¸à¸²à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:221
-msgid "Error creating rules file"
-msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:107
-msgid "Raster map for histogram"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ Histogram"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:110
-#, tcl-format
-msgid "histogram of %s"
-msgstr "Histogram à¸à¸à¸ %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:138
-msgid "Draw histogram of values from raster map or image"
-msgstr "วาภHistogram à¸à¸à¸ à¸à¹à¸²à¸à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภหรืà¸à¸ าà¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:155
-msgid "Raster to histogram: "
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¹à¸à¹à¸à¹à¸ Histogram: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:171
-msgid "Graph style"
-msgstr "รูà¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸ ุมิ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:174
-msgid "\ttext font "
-msgstr "สีà¸à¸±à¸à¸©à¸£"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:184
-msgid "Histogram color: text & frame"
-msgstr "สี Histogram: à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸©à¸£ & à¸à¸£à¸à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:186
-msgid " background"
-msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸«à¸¥à¸±à¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:196
-msgid "Steps/bins for values (fp maps only)"
-msgstr "à¸à¸±à¹à¸/bins สำหรัà¸à¸à¹à¸² (à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ fp à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:200
-msgid "include null values"
-msgstr "รวมà¸à¹à¸² null "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:263
-msgid "r.info error"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸ r.info "
-
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:103
-msgid "Select item"
-msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸"
-
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:208
-msgid "Ok"
-msgstr "à¸à¸à¸¥à¸"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:231
-msgid "Load File"
-msgstr "à¹à¸«à¸¥à¸à¹à¸à¹à¸¡"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:355
-msgid "Options"
-msgstr "à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸·à¸à¸"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:577
-msgid "required"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:577
-msgid "optional"
-msgstr "à¸à¸²à¸à¹à¸¥à¸·à¸à¸"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:578
-msgid "multiple"
-msgstr "หลายà¸à¸¢à¹à¸²à¸"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:93
-msgid "WARNING: cant get enviromental variable"
-msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¸·à¸à¸: à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£à¸ªà¸ าวะà¹à¸§à¸à¸¥à¹à¸à¸¡"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:94
-msgid ""
-"Warning: Unable to get enviromental variable GRASS_PROJSHARE. \n"
-"This is a GRASS installation error. \n"
-"Set enviromental variable GRASS_PROJSHARE to point to directory with Proj4 "
-"EPSG file. "
-msgstr ""
-"à¸à¸³à¹à¸à¸·à¸à¸: à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£à¸ªà¸ าวะà¹à¸§à¸à¸¥à¹à¸à¸¡ GRASS_PROJSHARE. \n"
-"à¹à¸ªà¸à¸à¸§à¹à¸²à¸à¸²à¸£à¸à¸´à¸à¸à¸±à¹à¸ GRASS à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸. \n"
-"à¸à¸³à¸«à¸à¸ à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£à¸ªà¸ าวะà¹à¸§à¸à¸¥à¹à¸à¸¡ GRASS_PROJSHARE à¸à¸µà¹à¹à¸à¸à¸µà¹ directory à¸à¸µà¹à¸¡à¸µ Proj4 EPSG à¹à¸à¸¥à¹. "
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:103
-msgid "Define location using EPSG projection codes"
-msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¹à¸à¸¢à¹à¸à¹ รหัส EPSG projection"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:122 ../lib/init/file_option.tcl:92
-msgid "Name of new location"
-msgstr "à¸à¸·à¹à¸ location à¹à¸«à¸¡à¹"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:125
-msgid "Enter name for location to be created"
-msgstr "ระà¸à¸¸à¸à¸·à¹à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ location à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸£à¸ªà¸£à¹à¸²à¸"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:129 ../lib/init/epsg_option.tcl:132
-msgid "Path to the EPSG-codes file"
-msgstr "à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¹à¸¡ EPSG-codes"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:135 ../lib/init/epsg_option.tcl:148
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:243 ../lib/init/file_option.tcl:105
-msgid "Browse..."
-msgstr "à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸à¸¹..."
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:136
-msgid "Browse to locate EPSG file"
-msgstr "à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸à¸¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¸«à¸²à¹à¸à¹à¸¡ EPSG-codes"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:143
-msgid "EPSG code number of projection"
-msgstr "รหัส EPSG à¸à¸à¸ projection"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:146
-msgid "Enter EPSG code for selected projection"
-msgstr "ระà¸à¸¸à¸£à¸«à¸±à¸ª EPSG à¹à¸¥à¸° projection"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:149
-msgid "View EPSG codes and projection information."
-msgstr "à¸à¸¹à¸£à¸«à¸±à¸ª EPSG à¹à¸¥à¸°à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ projection"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:155
-msgid "WARNING: epsg-codes file not found"
-msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¸·à¸à¸: à¹à¸¡à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸¡ epsg-codes"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:156
-msgid "WARNING: The epsg-codes file was not found!"
-msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¸·à¸à¸: à¹à¸¡à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸¡ epsg-codes"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:164 ../lib/init/file_option.tcl:111
-msgid "Define location"
-msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:187
-msgid "Invalid EPSG Code!"
-msgstr "รหัสEPSG à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:188
-#, tcl-format
-msgid "ERROR: Invalid EPSG code %s: should be an integer."
-msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸ รหัส EPSG à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸ %s: à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸à¸à¸³à¸à¸§à¸à¹à¸à¹à¸¡"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:198
-msgid "Location Exists!"
-msgstr "à¸à¸ Location à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸¥à¹à¸§!"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:199
-#, tcl-format
-msgid "WARNING: Location '%s' already exists: please try another name."
-msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¸·à¸à¸: à¸à¸ Location '%s' à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸¥à¹à¸§: à¹à¸à¸£à¸à¹à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸·à¹à¸"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:236 ../lib/init/epsg_option.tcl:263
-#: ../lib/init/file_option.tcl:185 ../lib/init/file_option.tcl:212
-msgid "Error creating location!"
-msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ location !"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:237 ../lib/init/epsg_option.tcl:264
-#: ../lib/init/file_option.tcl:186 ../lib/init/file_option.tcl:213
-#, tcl-format
-msgid ""
-"g.proj returned the following message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"g.proj à¹à¸ªà¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¹à¸²à¸à¸¥à¹à¸²à¸:\n"
-"%s"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:244 ../lib/init/epsg_option.tcl:268
-#: ../lib/init/file_option.tcl:193 ../lib/init/file_option.tcl:217
-msgid "Informational output from g.proj"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸²à¸ g.proj"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:245 ../lib/init/epsg_option.tcl:269
-#: ../lib/init/file_option.tcl:194 ../lib/init/file_option.tcl:218
-#, tcl-format
-msgid ""
-"g.proj returned the following informational message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"g.proj à¹à¸ªà¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¹à¸²à¸à¸¥à¹à¸²à¸:\n"
-"%s"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:288 ../lib/init/file_option.tcl:240
-msgid "Select datum transformation parameters:"
-msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£ Datum Transformation:"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:292 ../lib/init/file_option.tcl:244
-msgid ""
-"Continue without specifying parameters - if used when creating a location, "
-"other GRASS modules will use the \"default\" (likely non-optimum) parameters "
-"for this datum if necessary in the future."
-msgstr ""
-"à¸à¸³à¸à¹à¸à¹à¸à¸¢à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸¸à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£ - à¸à¹à¸²à¹à¸à¹à¹à¸¡à¸·à¹à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸, à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸ GRASS à¸à¸·à¹à¸à¸à¸°à¸à¸¹à¸à¹à¸à¹ \"default"
-"\" (à¹à¸«à¸¡à¸·à¸à¸à¸à¸±à¸ non-optimum) à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ Datum à¸à¸µà¹ à¸à¹à¸²à¸à¸³à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸à¸."
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:344
-msgid "You can select EPSG code (in <braces>) and copy it for later use."
-msgstr "à¸à¸¸à¸à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸£à¸«à¸±à¸ª EPSG (à¹à¸ <braces>) à¹à¸¥à¸°à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸à¸¡à¸±à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:381
-msgid "GUESS THAT IS NOT THE EPSG FILE"
-msgstr "à¸à¸²à¸à¸§à¹à¸²à¸à¸µà¹à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¹à¸à¹à¸¡ EPSG"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:387 ../lib/init/epsg_option.tcl:416
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:435
-msgid "Search"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸«à¸²"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:389
-msgid "Grab code"
-msgstr "รหัส Grab"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:422
-msgid "Search text: "
-msgstr "à¸à¹à¸à¸«à¸²à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:423
-msgid "Search for entered text in EPSG file"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸«à¸² à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸©à¸£à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸ EPSG à¹à¸à¸¥à¹"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:428
-msgid "forward search"
-msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸«à¸²"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:429
-msgid "backward search"
-msgstr "ยà¹à¸à¸à¸«à¸¥à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸«à¸²"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:107
-msgid "WARNING: can not save"
-msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¸·à¸à¸: à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸ "
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:108
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: unable to save data to <%s> file.\n"
-"Error message: %s"
-msgstr ""
-"à¸à¸³à¹à¸à¸·à¸à¸: à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¹à¸¡ <%s> \n"
-"à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸: %s"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:128 ../lib/init/gis_set.tcl:379
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:485 ../lib/init/gis_set.tcl:609
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:630 ../lib/init/gis_set.tcl:648
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:676
-msgid "WARNING: invalid location"
-msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¸·à¸à¸: location à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:129
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: location <%s> at GISDBASE <%s> is not a directory or does not exist."
-msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¸·à¸à¸: à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸ <%s> à¸à¸µà¹ GISDBASE <%s> à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹ directory หรืà¸à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸¢à¸¹à¹."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:179
-#, tcl-format
-msgid "GRASS %s Startup"
-msgstr "GRASS %s à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¸³à¸à¸²à¸"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:202
-msgid "Welcome to GRASS GIS Version"
-msgstr "ยิà¸à¸à¸µà¸à¹à¸à¸à¸£à¸±à¸à¸ªà¸¹à¹ GRASS GIS รุà¹à¸"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:204
-msgid ""
-"The world's leading open source GIS\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" à¸à¸¹à¹à¸à¸³ GIS à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸£à¹à¸ªà¸à¸à¸à¹à¸¥à¸\n"
-"à¹à¸à¸¥à¸ าษาà¹à¸à¸¢ à¹à¸à¸¢ à¹à¸¡à¸ à¹à¸à¸à¸´à¸£à¸±à¸à¸à¸à¸´à¸à¸±à¸à¸©à¹\n"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:205
-msgid "Select an existing project location and mapset\n"
-msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸ location à¹à¸¥à¸° mapset à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¸¢à¸¹à¹\n"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:206
-msgid "or define a new location\n"
-msgstr "หรืà¸à¸£à¸°à¸à¸¸ location à¹à¸«à¸¡à¹\n"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:229
-msgid "GIS Data Directory: "
-msgstr "à¹à¸à¹à¸£à¸à¹à¸à¸£à¸µ GIS Data:"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:245
-msgid "New GIS data directory"
-msgstr "à¹à¸à¹à¸£à¸à¹à¸à¸£à¸µ GIS Data à¹à¸«à¸¡à¹ "
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:268
-#, fuzzy
-msgid "Project Location (projection/coordinate system)"
-msgstr ""
-"à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸£à¸à¸à¸²à¸£\n"
-"(ระà¸à¸ projection/à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸)"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:301
-#, fuzzy
-msgid "Accessible Mapsets (directories of GIS files)"
-msgstr ""
-"à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¶à¸ à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹\n"
-"(directories à¸à¸à¸ GIS à¹à¸à¸¥à¹)"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:358
-#, fuzzy
-msgid "Create new mapset in selected location"
-msgstr ""
-"สรà¹à¸²à¸ mapset à¹à¸«à¸¡à¹\n"
-" à¹à¸ location à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:366
-msgid "Create new mapset"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸ mapset à¹à¸«à¸¡à¹"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:371
-msgid "WARNING: invalid mapset name"
-msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¸·à¸à¸: à¸à¸·à¹à¸ mapset à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:372
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: Mapset with name <%s> already exists. \n"
-"New mapset is NOT created. \n"
-"Choose different mapset name and try again."
-msgstr ""
-"à¸à¸³à¹à¸à¸·à¸à¸: à¸à¸ Mapset à¸à¸·à¹à¸<%s> à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸¥à¹à¸§ \n"
-"à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸³à¸à¸²à¸£à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ mapset à¹à¸«à¸¡à¹ \n"
-"à¹à¸à¸£à¸à¸£à¸°à¸à¸¸à¸à¸·à¹à¸ mapset à¸à¸µà¹à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¹à¸¥à¸°à¸¥à¸à¸à¸à¸µà¸à¸à¸£à¸±à¹à¸"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:380
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
-" New mapset is NOT created. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-"à¸à¸³à¹à¸à¸·à¸à¸: à¹à¸¡à¹à¸à¸ location <%s> à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸ \n"
-"à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸³à¸à¸²à¸£à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ mapset à¹à¸«à¸¡à¹ \n"
-"à¹à¸¥à¸·à¸à¸ location à¹à¸«à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸¥à¸°à¸¥à¸à¸à¸à¸µà¸±à¸à¸à¸£à¸±à¹à¸"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:387
-msgid "WARNING: unable to mkdir"
-msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¸·à¸à¸: à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¹à¸à¹à¸£à¸à¹à¸à¸£à¸µà¸à¹à¸§à¸¢ mkdir"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:388
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: Unable to create directory for new mapset. \n"
-"Error message: %s"
-msgstr ""
-"à¸à¸³à¹à¸à¸·à¸à¸: à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¹à¸à¹à¸£à¸à¹à¸à¸£à¸µà¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ mapset à¹à¸«à¸¡à¹\n"
-"à¸à¹à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸: %sr"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:413
-msgid "Define new location with..."
-msgstr "ระà¸à¸¸ location à¹à¸«à¸¡à¹à¸à¹à¸§à¸¢ ..."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:417
-msgid "Georeferenced file"
-msgstr "Georeferenced à¹à¸à¸¥à¹"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:430
-msgid "EPSG codes"
-msgstr "รหัส EPSG "
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:443
-msgid "Projection values"
-msgstr "à¸à¹à¸² Projection"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:481
-msgid "Enter GRASS"
-msgstr "à¹à¸à¹à¸²à¸ªà¸¹à¹ GRASS"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:486
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-"à¸à¸³à¹à¸à¸·à¸à¸: location <%s> à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸ \n"
-"à¹à¸¥à¸·à¸à¸ location à¹à¸«à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸¥à¸°à¸¥à¸à¸à¸à¸µà¸±à¸à¸à¸£à¸±à¹à¸"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:491 ../lib/init/gis_set.tcl:654
-msgid "WARNING: invalid mapset"
-msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¸·à¸à¸: mapset à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:492
-#, tcl-format
-msgid "Warning: <%s> is not a valid mapset"
-msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¸·à¸à¸: <%s> mapset à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸ "
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:512
-msgid "Help already opened"
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸«à¸¥à¸·à¸à¹à¸à¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸§à¹à¹à¸¥à¹à¸§"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:525
-msgid "Exit"
-msgstr "à¸à¸à¸"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:561
-msgid "WARNING: Invalid Database"
-msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¸·à¸à¸: à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:562
-msgid "WARNING: Invalid database. Finding first valid directory in parent tree"
-msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¸·à¸à¸: à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸. à¸à¹à¸à¸«à¸² directory à¹à¸ Parent tree à¸à¹à¸à¸"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:610 ../lib/init/gis_set.tcl:631
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:649 ../lib/init/gis_set.tcl:677
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%%s> is not valid. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-"à¸à¸³à¹à¸à¸·à¸à¸: location <%%s> à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸ \n"
-"à¹à¸¥à¸·à¸à¸ location à¹à¸«à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸¥à¸°à¸¥à¸à¸à¸à¸µà¸±à¸à¸à¸£à¸±à¹à¸"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:655
-#, tcl-format
-msgid "Warning: <%%s> is not a valid mapset"
-msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¸·à¸à¸: <%%s> mapset à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:747
-msgid "WARNING: change directory failed"
-msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¸·à¸à¸: à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¹à¸à¸¥à¸à¹à¸à¹à¸£à¸à¹à¸à¸£à¸µà¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:748
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: could not change directory to <%s>.\n"
-"Check directory permissions."
-msgstr ""
-"à¸à¸³à¹à¸à¸·à¸à¸: à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸¢à¹à¸²à¸¢à¹à¸à¹à¸£à¸à¹à¸à¸£à¸µà¹à¸ <%s>.\n"
-"à¹à¸à¸£à¸à¸à¸£à¸§à¸à¸ªà¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:72
-msgid "Define location using projection information in georeferenced file"
-msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¹à¸à¸¢à¹à¸à¹ à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ Projection à¹à¸ Georeferenced à¹à¸à¸¥à¹"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:95
-msgid "Enter name of location to be created"
-msgstr "ระà¸à¸¸à¸à¸·à¹à¸ location à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸£à¸ªà¸£à¹à¸²à¸"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:99
-msgid "Path to georeferenced file"
-msgstr "Path à¸à¸¶à¸ Georeferenced à¹à¸à¸¥à¹"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:102
-msgid "Path to georeferenced file (format must be readable by GDAL/OGR)"
-msgstr "Path à¸à¸¶à¸ Georeferenced à¹à¸à¸¥à¹(รูà¸à¹à¸à¸à¸à¸°à¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸§à¸¢ GDAL/OGR)"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:106
-msgid "Browse to locate georeferenced file"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¸à¸à¸ Georeferenced à¹à¸à¸¥à¹"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:131 ../lib/init/file_option.tcl:134
-msgid "Choose georeferenced file"
-msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸ Georeferenced à¹à¸à¸¥à¹"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:152
-msgid ""
-"WARNING: Please supply a\n"
-"valid georeferenced file"
-msgstr ""
-"à¸à¸³à¹à¸à¸·à¸à¸: à¹à¸à¸£à¸à¹à¸«à¹ a\n"
-"Georeferenced à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¹à¸à¹"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:64
-msgid "Add new column"
-msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸à¸¥à¸±à¸¡à¸à¹à¹à¸«à¸¡à¹"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:67
-msgid "Create table"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:100
-msgid "Add command"
-msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:136
-msgid "Table successfully created"
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¹à¸à¹à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¸ªà¸³à¹à¸£à¹à¸à¹à¸¥à¹à¸§"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:152
-msgid "Settings already opened"
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¹à¸à¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸§à¹à¹à¸¥à¹à¸§"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:170
-msgid "Symbology"
-msgstr "สัà¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¹"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:174 ../vector/v.digit/settings.tcl:327
-msgid "Background"
-msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸«à¸¥à¸±à¸"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:181
-msgid "Highlight"
-msgstr "à¹à¸à¹à¸"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:188
-msgid "Point"
-msgstr "à¸à¸¸à¸"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:197
-msgid "Line"
-msgstr "à¹à¸ªà¹à¸"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:206
-msgid "Boundary (no area)"
-msgstr "à¸à¸à¸à¹à¸à¸ (à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:214
-msgid "Boundary (1 area)"
-msgstr "à¸à¸à¸à¹à¸à¸ (1 à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:222
-msgid "Boundary (2 areas)"
-msgstr "à¸à¸à¸à¹à¸à¸ (2 à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:231
-msgid "Centroid (in area)"
-msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¸¶à¹à¸à¸à¸¥à¸²à¸ (à¹à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:239
-msgid "Centroid (outside area)"
-msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¸¶à¹à¸à¸à¸¥à¸²à¸ (à¸à¸à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:247
-msgid "Centroid (duplicate in area)"
-msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¸¶à¹à¸à¸à¸¥à¸²à¸ (à¸à¹à¸³à¹à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:256
-msgid "Node (1 line)"
-msgstr "Node (1 à¹à¸ªà¹à¸)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:264
-msgid "Node (2 lines)"
-msgstr "Node (2 à¹à¸ªà¹à¸)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:274
-msgid "Settings"
-msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:279
-msgid "Snapping threshold in screen pixels"
-msgstr "Snapping threshold à¹à¸à¸«à¸à¹à¸§à¸¢ pixel à¸à¸à¸à¸à¸à¸ าà¸"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:289
-msgid "Snapping threshold in map units"
-msgstr "Snapping threshold à¹à¸à¸«à¸à¹à¸§à¸¢ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:306
-msgid "Line width in screen pixels"
-msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸§à¹à¸²à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¹à¸à¸«à¸à¹à¸§à¸¢ pixel à¸à¸à¸à¸à¸à¸ าà¸"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:308
-msgid "Set line width in pixels"
-msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸ à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸§à¹à¸²à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¹à¸à¸«à¸à¹à¸§à¸¢ pixel à¸à¸à¸à¸à¸à¸ าà¸"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:316
-msgid "Table"
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¸²à¸"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:20
-msgid "Welcome to v.digit"
-msgstr "ยิà¸à¸à¸µà¸à¹à¸à¸à¸£à¸±à¸à¸ªà¸¹à¹ v.digit"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:21
-msgid "Left button"
-msgstr "à¸à¸¸à¹à¸¡à¸à¹à¸²à¸¢"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:22
-msgid "Middle button"
-msgstr "à¸à¸¸à¹à¸¡à¸à¸¥à¸²à¸"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:23
-msgid "Right button"
-msgstr "à¸à¸¸à¹à¸¡à¸à¸§à¸²"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:76
-msgid " Layer"
-msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:80
-msgid " Category"
-msgstr "หมวà¸"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:84
-msgid " Mode "
-msgstr "à¹à¸«à¸¡à¸ "
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:96
-msgid "Insert new record into table"
-msgstr "à¹à¸à¸£à¸à¹à¸£à¸à¸à¸à¸£à¹à¸à¹à¸«à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸²à¸ªà¸¹à¹à¸à¸²à¸£à¸²à¸"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:113
-msgid "Digitize new point"
-msgstr "à¸à¸´à¸à¸´à¹à¸à¸à¹à¸à¸¸à¸à¹à¸«à¸¡à¹"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:118
-msgid "Digitize new line"
-msgstr "à¸à¸´à¸à¸´à¹à¸à¸à¹à¹à¸ªà¹à¸à¹à¸«à¸¡à¹"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:123
-msgid "Digitize new boundary"
-msgstr "à¸à¸´à¸à¸´à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸«à¸¡à¹"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:128
-msgid "Digitize new centroid"
-msgstr "à¸à¸´à¸à¸´à¹à¸à¸à¹à¸à¸¸à¸à¸à¸¶à¹à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¹à¸«à¸¡à¹"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:134
-msgid "Move vertex"
-msgstr "ยà¹à¸²à¸¢ vertex"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:139
-msgid "Add vertex"
-msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡ vertex"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:144
-msgid "Remove vertex"
-msgstr "ลภvertex"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:149
-msgid "Split line"
-msgstr "à¹à¸à¹à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:154
-msgid "Edit line/boundary"
-msgstr "à¹à¸à¹à¹à¸ à¹à¸ªà¹à¸/à¸à¸à¸à¹à¸à¸"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:159
-msgid "Move point, line, boundary, or centroid"
-msgstr "ยà¹à¸²à¸¢ à¸à¸¸à¸, à¹à¸ªà¹à¸, à¸à¸à¸à¹à¸à¸ หรืà¸à¸à¸¸à¸à¸à¸¶à¹à¸à¸à¸¥à¸²à¸"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:164
-msgid "Delete point, line, boundary, or centroid"
-msgstr "ลภà¸à¸¸à¸, à¹à¸ªà¹à¸, à¸à¸à¸à¹à¸à¸ หรืà¸à¸à¸¸à¸à¸à¸¶à¹à¸à¸à¸¥à¸²à¸"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:175
-msgid "Redraw"
-msgstr "วาà¸à¹à¸«à¸¡à¹"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:180
-msgid "Zoom in by window"
-msgstr "à¸à¸¢à¸²à¸¢à¹à¸à¹à¸² à¹à¸à¸¢à¸à¸³à¸«à¸à¸ หà¸à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:185
-msgid "Zoom out"
-msgstr "ยà¹à¸"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:195
-msgid "Zoom to default region"
-msgstr "ยà¹à¸/à¸à¸¢à¸²à¸¢ à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸«à¸¥à¸±à¸"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:208
-msgid "Zoom to saved region"
-msgstr "ยà¹à¸/à¸à¸¢à¸²à¸¢ à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¹à¸§à¹"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:214
-msgid "Display categories"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸«à¸¡à¸§à¸à¸«à¸¡à¸¹à¹"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:219
-msgid "Copy categories"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸à¸«à¸¡à¸§à¸à¸«à¸¡à¸¹à¹"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:224
-msgid "Display attributes"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¸°"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:236
-msgid "Open settings"
-msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:242
-msgid "Save and exit"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸ à¹à¸¥à¸°à¸à¸à¸"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:253
-msgid "mouse button actions (left, middle, right)"
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¹à¸¡à¹à¸¡à¹à¸²à¸ªà¹ (à¸à¹à¸²à¸¢, à¸à¸¥à¸²à¸, à¸à¸§à¸²)"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:34
-msgid "Categories already opened"
-msgstr "หมวà¸à¸«à¸¡à¸¹à¹à¹à¸à¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸¥à¹à¸§"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:42
-msgid "Categories"
-msgstr "หมวà¸à¸«à¸¡à¸¹à¹"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:53
-msgid "Layer:"
-msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥:"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:55
-msgid " Category:"
-msgstr "หมวà¸à¸«à¸¡à¸¹à¹:"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:62
-msgid "Insert new record to table"
-msgstr "à¹à¸à¸£à¸à¹à¸£à¸à¸à¸à¸£à¹à¸à¹à¸«à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸²à¸ªà¸¹à¹à¸à¸²à¸£à¸²à¸"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:63
-msgid "Add new"
-msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¹à¸«à¸¡à¹"
-
-#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:275
-msgid "Test"
-msgstr "à¸à¸à¸ªà¸à¸"
-
-msgid "WARNING: Error creating new location"
-msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¸·à¸à¸: à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¹à¸«à¸¡à¹"
-
-msgid ""
-"Error creating new location from georeferenced file. g.proj returned "
-"following message:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¹à¸«à¸¡à¹à¸à¸²à¸ Georeferenced à¹à¸à¸¥à¹. g.proj สà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸¥à¸±à¸à¸à¸²à¸¡à¸à¸µà¹:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Display: rows=%d columns=%d resolution=%g %s"
-msgstr "clf'z]: rows=%d cols=%d N-S res=%g E-W res=%g"
-
-#, fuzzy
-msgid "cumulative length = %s\n"
-msgstr "Cumulative movement costs"
-
-msgid " show data"
-msgstr " à¹à¸ªà¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-msgid "Graduate colors: preset color schemes"
-msgstr "Graduate colors: à¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸à¸à¸ªà¸µà¹à¸§à¹à¸à¹à¸à¸"
-
-msgid "create graphic legend"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸à¸ªà¸±à¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¹ à¹à¸à¸ graphic"
-
-msgid " select monitor for legend"
-msgstr " à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥ สำหรัภสัà¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¹"
-
-msgid "Labels name:"
-msgstr " à¸à¸·à¹à¸ à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡:"
-
-msgid "remove all frames"
-msgstr "ลà¸à¸à¸£à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
-
-msgid "x0"
-msgstr "x0"
-
-msgid "Start/select display monitor x0"
-msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡/à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸ x0"
-
-msgid "x1"
-msgstr "x1"
-
-msgid "Start/select display monitor x1"
-msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡/à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸ x1"
-
-msgid "x2"
-msgstr "x2"
-
-msgid "Start/select display monitor x2"
-msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡/à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸ x2"
-
-msgid "x3"
-msgstr "x3"
-
-msgid "Start/select display monitor x3"
-msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡/à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸ x3"
-
-msgid "x4"
-msgstr "x4"
-
-msgid "Start/select display monitor x4"
-msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡/à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸ x4"
-
-msgid "x5"
-msgstr "x5"
-
-msgid "Start/select display monitor x5"
-msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡/à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸ x5"
-
-msgid "x6"
-msgstr "x6"
-
-msgid "Start/select display monitor x6"
-msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡/à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸ x6"
-
-msgid "geodetic grid"
-msgstr "Geodetic à¸à¸£à¸´à¸"
-
-msgid " grid color "
-msgstr "สีà¸à¸£à¸´à¸"
-
-msgid " grid color"
-msgstr "สีà¸à¸£à¸´à¸"
-
-msgid " "
-msgstr " "
-
-msgid "draw grid border"
-msgstr "วาà¸à¸à¸à¸à¸à¸£à¸´à¸"
-
-msgid "draw border text"
-msgstr "วาà¸à¸à¸£à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
-
-msgid " border & text color"
-msgstr "สีà¸à¸à¸à¹à¸¥à¸°à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
-
-msgid "Raster map for legend:"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¸£à¹à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸£à¸£à¸¢à¸²à¸¢:"
-
-msgid "Display legend in monitor: "
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸£à¸£à¸¢à¸²à¸¢à¹à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸ "
-
-msgid " erase monitor before drawing legend"
-msgstr "ลà¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸£à¸£à¸¢à¸²à¸¢"
-
-msgid "Text color: "
-msgstr "สีà¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸©à¸£"
-
-msgid "do not show cat labels"
-msgstr "à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¹à¸ªà¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡ cat"
-
-msgid "do not show cat numbers"
-msgstr "à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¹à¸ªà¸à¸ à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸ cat"
-
-msgid "skip cats with no labels"
-msgstr "à¸à¹à¸²à¸¡ cat à¹à¸¥à¸°à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¹à¸ªà¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
-
-msgid "draw smooth gradient"
-msgstr "วาภsmooth gradient"
-
-msgid "flip legend"
-msgstr "หมุà¸à¸à¸±à¸§à¸à¸£à¸£à¸¢à¸²à¸¢"
-
-msgid "place with mouse (cannot save placement with group)"
-msgstr "ระà¸à¸¸à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¸à¹à¸§à¸¢ à¹à¸¡à¹à¸²à¸ªà¹ (à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡)"
-
-msgid "Raster name:"
-msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¸£à¹:"
-
-msgid "show legend in selected display monitor"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¹à¸²à¸¢à¹à¸ à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸"
-
-msgid " thin legend by "
-msgstr "à¸à¸³à¹à¸«à¹ à¸à¹à¸²à¸¢ à¸à¸²à¸à¸¥à¸ à¸à¹à¸§à¸¢"
-
-msgid "Raster to drape over 1st map:"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸µà¹à¸à¸° drape à¹à¸«à¸à¸·à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸£à¸:"
-
-msgid "show legend for drape map in monitor"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ à¸à¹à¸²à¸¢à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ drape à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥"
-
-msgid " show attribute columns"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸à¸¥à¸±à¸¡à¸à¹à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸"
-
-msgid " chart outline color:"
-msgstr "สีà¹à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸ ูมิ:"
-
-msgid "Import"
-msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-
-msgid "Aggregate ASCII xyz data into raster grid"
-msgstr "à¹à¸à¸¥à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ ASCII xyz à¹à¸à¹à¸à¸à¸£à¸´à¸à¹à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¸£à¹"
-
-msgid "ASCII GRID (includes GRASS ASCII)"
-msgstr "à¸à¸£à¸´à¸ ASCII (รวมà¸à¸±à¹à¸ GRASS ASCII)"
-
-msgid "Polygons and lines from ASCII file"
-msgstr "รูà¸à¸«à¸¥à¸²à¸¢à¹à¸«à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸¡ à¹à¸¥à¸°à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸²à¸à¹à¸à¹à¸¡ ASCII"
-
-msgid "Binary file (includes GTOPO30 format)"
-msgstr "à¹à¸à¹à¸¡ Binary file (รวมà¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ GTOPO30 )"
-
-msgid "ESRI Arc/Info ASCII grid"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸£à¸´à¸ ESRI Arc/Info ASCII"
-
-msgid "GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
-msgstr "GRIDATB สำหรัà¸à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ (TOPMODEL)"
-
-msgid "MAT-File (v.4) array (Matlab or Octave)"
-msgstr "MAT-File (v.4) array (Matlab or Octave)"
-
-msgid "SPOT vegetation NDVI data sets"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ SPOT vegetation NDVI"
-
-msgid "SRTM hgt files"
-msgstr "à¹à¸à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ SRTM hgt"
-
-msgid "Terra ASTER HDF files"
-msgstr "à¹à¸à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥Terra ASTER HDF"
-
-msgid "Various formats using OGR"
-msgstr "à¸à¸à¸´à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸§à¸¢ OGR"
-
-msgid "ASCII points file or GRASS ASCII vector file"
-msgstr "à¹à¸à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸¸à¸ ASCII หรืà¸à¹à¸à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸£à¹ GRASS ASCII"
-
-msgid "Import old GRASS vector format"
-msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸²à¸à¸à¸ GRASS "
-
-msgid "DXF file"
-msgstr "à¹à¸à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ DXF:"
-
-msgid "ESRI e00 format"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸à¸´à¸ ESRI e00"
-
-msgid "Garmin GPS Waypoints/Routes/Tracks"
-msgstr "Garmin GPS Waypoints/Routes/Tracks"
-
-msgid "GPS Waypoints/Routes/Tracks using GPSBabel"
-msgstr "GPS Waypoints/Routes/Tracks à¹à¸à¹ GPSBabel"
-
-msgid "GEOnet Name server country files (US-NGA GNS)"
-msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ GEOnet server country à¹à¸à¸¥à¹ (US-NGA GNS)"
-
-msgid "Matlab and MapGen files"
-msgstr "Matlab à¹à¸¥à¸° MapGen à¹à¸à¸¥à¹"
-
-msgid "Grid 3D"
-msgstr "à¸à¸£à¸´à¸ 3D"
-
-msgid "ASCII 3D file"
-msgstr "à¹à¸à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ ASCII 3D"
-
-msgid "Vis5D file"
-msgstr "à¹à¸à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ Vis5D"
-
-msgid "Export"
-msgstr "สà¹à¸à¸à¸à¸"
-
-msgid "ASCII grid (for GRASS, Surfer, Modflow, etc)"
-msgstr "à¸à¸£à¸´à¸ ASCII (สำหรัภGRASS, Surfer, Modflow,à¸à¸·à¹à¸à¹ )"
-
-msgid "ASCII x,y,z values of cell centers"
-msgstr "ASCII x,y,z à¸à¹à¸²à¸à¸à¸ cell centers"
-
-msgid "ESRI ARC/INFO ASCII grid"
-msgstr "à¸à¸£à¸´à¸ ESRI ARC/INFO ASCII"
-
-msgid "Binary file"
-msgstr "à¹à¸à¹à¸¡à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸µ"
-
-msgid "MPEG-1 animations"
-msgstr "ภาà¸à¹à¸à¸¥à¸·à¹à¸à¸à¹à¸«à¸§ MPEG-1"
-
-msgid "PNG image (not georeferenced)"
-msgstr "à¹à¸à¹à¸¡à¸ าภPNG (not georeferenced)"
-
-msgid "PPM image (24bit)"
-msgstr "à¹à¸à¹à¸¡à¸ าภPPM (24bit)"
-
-msgid "PPM image from red, green, blue raster maps"
-msgstr "à¹à¸à¹à¸¡à¸ าภPPM à¸à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¸£à¹ red, green, blue"
-
-msgid "POVray height-field"
-msgstr "POVray height-field"
-
-msgid "TIFF image (8/24bit)"
-msgstr "à¹à¸à¹à¸¡à¸ าภTIFF (8/24bit)"
-
-msgid "VRML file"
-msgstr "à¹à¸à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ VRML "
-
-msgid "VTK ASCII file"
-msgstr "à¹à¸à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ VTK ASCII"
-
-msgid "Various formats using OGR (SHAPE, MapInfo etc)"
-msgstr "หลายà¸à¸à¸´à¸à¸à¹à¸§à¸¢ OGR (SHAPE, MapInfo etc)"
-
-msgid "DXF file (ASCII)"
-msgstr "à¹à¸à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ DXF (ASCII)"
-
-msgid "ASCII vector or point file/old GRASS ASCII vector file"
-msgstr "à¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸£à¹ ASCII หรืà¸à¹à¸à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸¸à¸/à¹à¸à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸² GRASS ASCII "
-
-msgid "POV-Ray format"
-msgstr "à¸à¸à¸´à¸ POV-Ray"
-
-msgid "Copy maps"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
-
-msgid "List maps"
-msgstr "ลิสà¸à¹à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
-
-msgid "List maps using expressions and 'wildcards'"
-msgstr "ลิสà¸à¹à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸ à¹à¸¥à¸°'wildcards'"
-
-msgid "Rename maps"
-msgstr "à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
-
-msgid "Remove maps"
-msgstr "à¹à¸à¸²à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸à¸"
-
-msgid "Remove maps using expressions and 'wildcards'"
-msgstr "à¹à¸à¸²à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸¥à¸° 'wildcards'"
-
-msgid "Raster to vector map"
-msgstr "à¸à¸²à¸ à¹à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¸£à¹ à¹à¸à¹à¸ à¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸£à¹"
-
-msgid "Raster map series to volume"
-msgstr " "
-
-msgid "Raster 2.5D map to volume"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ2.5มิà¸à¸´ à¹à¸à¹à¸à¹à¸ à¸à¸£à¸´à¸¡à¸²à¸à¸£"
-
-msgid "Vector to vector"
-msgstr "à¸à¸²à¸à¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸à¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸£à¹"
-
-msgid "Vector lines to points"
-msgstr "à¸à¸²à¸à¹à¸ªà¹à¸à¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸¸à¸"
-
-msgid "Vector 3D points to volume voxels"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ 3มิà¸à¸´ à¹à¸à¹à¸à¹à¸ à¸à¸£à¸´à¸¡à¸²à¸à¸£ Voxel"
-
-msgid "Sites (GRASS 5.x) to vector"
-msgstr "à¸à¸²à¸ Sites (GRASS 5.x) à¹à¸à¹à¸à¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸£à¹"
-
-msgid "Volumes to raster map series"
-msgstr "à¸à¸£à¸´à¸¡à¸²à¸à¸£ à¹à¸à¹à¸à¹à¸ à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-msgid "Groups"
-msgstr "à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡"
-
-msgid "New"
-msgstr "à¹à¸«à¸¡à¹"
-
-msgid "Create new group file"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¹à¸«à¸¡à¹"
-
-msgid "Open group file"
-msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡"
-
-msgid "Save group file"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡"
-
-msgid "Save group file as name"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸"
-
-msgid "Close group"
-msgstr "à¸à¸´à¸ à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡"
-
-msgid "Save display to image file"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ าà¸"
-
-msgid "XWD (Save display, selected with mouse, to map.xwd in home directory )"
-msgstr "XWD (à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥, à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸¡à¹à¸²à¸ªà¹, à¹à¸à¸à¸µà¹ map.xwd à¹à¸ home directory )"
-
-msgid "Save displays to multiple graphic file formats"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¸«à¸¥à¸²à¸¢à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸«à¸¥à¸²à¸¢à¹à¸à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ าà¸"
-
-msgid "Save map to Postscript file"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ Postscript"
-
-msgid "Print to default printer"
-msgstr "à¸à¸´à¸¡à¸à¹à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸´à¸¡à¸à¹à¸«à¸¥à¸±à¸"
-
-msgid "print"
-msgstr "à¸à¸´à¸¡à¸à¹"
-
-msgid "Exit Display Manager"
-msgstr "à¸à¸à¸à¸à¸²à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥ "
-
-msgid "Zoom to maximum extent of all displayed maps"
-msgstr "à¸à¸¢à¸²à¸¢à¹à¸à¸à¸à¸à¸¶à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸¡à¸²à¸à¸ªà¸¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸µà¹à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¢à¸¹à¹"
-
-msgid "Access other mapsets in current location"
-msgstr "à¹à¸à¹à¸² mapsets à¸à¸·à¹à¸à¹à¸ location à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸ "
-
-msgid "Change current working session to new mapset, location, or GISDBASE"
-msgstr "à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸ session à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸ mapset, location, หรืภGISDBASE à¹à¸«à¸¡à¹à¸·à¸"
-
-msgid "Modify access by other users to current mapset"
-msgstr "à¹à¸à¹à¹à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¶à¸à¹à¸à¸¢à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸mapset à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸"
-
-msgid "Show current GRASS environment settings"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¹à¸² GRASS environment à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸"
-
-msgid "Set GRASS environment settings"
-msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸² GRASS environment"
-
-msgid "Create/edit projection information for current location"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸/à¹à¸à¹à¹à¸ projection สำหรัภlocation à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸ "
-
-msgid "Show projection information and create projection files"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ projection à¹à¸¥à¸°à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ projection "
-
-msgid "Convert coordinates from one projection to another"
-msgstr "à¹à¸à¸¥à¸à¸à¸´à¸à¸±à¸à¹à¸ projection à¸à¸·à¹à¸à¸"
-
-msgid "Text"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
-
-msgid "Select default text font"
-msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸©à¸£à¸«à¸¥à¸±à¸"
-
-msgid "Select default freetype text font"
-msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸©à¸£ freetype หลัà¸"
-
-msgid "X-monitor displays"
-msgstr "หà¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥ X"
-
-msgid "Configure xmonitor displays"
-msgstr "à¸à¸£à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸²à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥ X"
-
-msgid "Configure frames for xmonitors"
-msgstr "à¸à¸£à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸² frames หà¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥ X"
-
-msgid "Start/restart xmonitor at specified window size"
-msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸/à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¹à¸«à¸¡à¹ xmonitor à¸à¸²à¸¡à¸à¸à¸²à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸«à¸à¸"
-
-msgid "Set active xmonitor to specified size"
-msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸à¸²à¸ xmonitor à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸à¸²à¸ à¸à¸²à¸¡à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸£à¸°à¸à¸¸"
-
-msgid "Display information about active xmonitor"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥ X à¸à¸µà¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸¢à¸¹à¹"
-
-msgid "Compress/decompress raster file"
-msgstr "ยà¹à¸/à¸à¸¢à¸²à¸¢à¹à¸à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¸£à¹"
-
-msgid "Manage boundary definitions"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸ à¸à¸à¸ boundary"
-
-msgid "Manage null values"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸² null "
-
-msgid "Manage timestamps for files"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£ timestamps สำหรัà¸à¹à¸à¸¥à¹"
-
-msgid "Quantization for floating-point maps"
-msgstr "Quantization สำหรัภà¹à¸à¸à¸à¸µà¹ floating-point"
-
-msgid "Resample (change resolution)"
-msgstr "Resample (à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸)"
-
-msgid "Resample using nearest neighbor method"
-msgstr "Resample à¹à¸à¹à¸§à¸´à¸à¹ Nearest neighbor"
-
-msgid "Resample using various interpolation methods"
-msgstr "Resample à¹à¸à¹à¸§à¸´à¸à¹ Various interpolation"
-
-msgid "Resample using regularized spline with tension method"
-msgstr "Resample à¹à¸à¹à¸§à¸´à¸à¹ Regularized spline รà¹à¸§à¸¡à¸à¸±à¸ Tension"
-
-msgid "Support file creation and maintenance"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸ à¹à¸¥à¸° à¸à¸³à¸£à¸¸à¸à¸£à¸±à¸à¸©à¸² Support à¹à¸à¸¥à¹"
-
-msgid "Reproject raster from other location"
-msgstr "Reproject à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸²à¸ à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¸à¸·à¹à¸"
-
-msgid "Generate tiling for other projection"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸ Tiling สำหรัภProjection à¸à¸·à¹à¸"
-
-msgid "Set colors to predefined color tables"
-msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸ªà¸µà¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸ à¸à¸à¸ à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸ªà¸µ"
-
-msgid "Set colors using color rules"
-msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸ªà¸µà¹à¸à¸¢à¹à¸à¹ à¸à¸à¸à¸à¸à¸ªà¸µ"
-
-msgid "Blend 2 color maps to produce 3 RGB files"
-msgstr "à¸à¸ªà¸¡ 2 à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸ªà¸µ à¹à¸à¸·à¹à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ 3 RGB à¹à¸à¸¥à¹"
-
-msgid "Create color image from RGB files"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ าà¸à¸ªà¸µà¸à¸²à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ RGB "
-
-msgid ""
-"Create 3 RGB (red, green, blue) maps from 3 HIS (hue, intensity, saturation) "
-"maps"
-msgstr ""
-"สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ 3 RGB (red, green, blue) à¸à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ 3 HIS (hue, intensity, saturation)"
-
-msgid "Create raster buffers"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸±à¸à¸à¸à¹à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¸£à¹"
-
-msgid "Create raster MASK"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸à¹à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¸£à¹ MASK"
-
-msgid "Locate closest points between areas in 2 raster maps"
-msgstr "หาà¸à¸¸à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸ªà¸¸à¸à¸£à¸°à¸«à¸§à¹à¸²à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸ 2 à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¸£à¹"
-
-msgid "Moving window analysis of raster cells"
-msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸¢à¹à¸²à¸¢ หà¸à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸à¸§à¸´à¹à¸à¸£à¸²à¸°à¸«à¹ à¸à¸à¸ cell à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-msgid "Analyze vector points in neighborhood of raster cells"
-msgstr "วิà¹à¸à¸£à¸²à¸°à¸«à¹ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸¸à¸ à¹à¸ neighborhood à¸à¸à¸ cell "
-
-msgid "Function of map series (time series)"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¹à¸à¸±à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ (time series)"
-
-msgid "Statistical calculations for cover map over base map"
-msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸ Statistical สำหรัภà¹à¸à¸à¸à¸µà¹ Cover à¸à¸±à¹à¸§à¸à¸±à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸²à¸"
-
-msgid "Solar irradiance and daily irradiation"
-msgstr "Solar irradiance à¹à¸¥à¸° daily irradiation"
-
-msgid "Shadows map for sun position or date/time"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ Shadows สำหรัà¸à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸ Sun หรืภวัà¸/à¹à¸§à¸¥à¸²"
-
-msgid "Calculate cumulative movement costs between locales"
-msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸ Cumulative movement costs ระหวà¹à¸²à¸ locales"
-
-msgid "Profile analysis"
-msgstr "Profile analysis"
-
-msgid "Shaded relief map"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ Shaded relief"
-
-msgid "Visibility/line of sight"
-msgstr "Visibility/line of sight"
-
-msgid "Clump small areas (statistics calculated by r.volume)"
-msgstr "Clump à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¹à¸à¹ (statistics à¸à¸³à¸à¸§à¸à¹à¸à¸¢ r.volume)"
-
-msgid "Grow areas"
-msgstr "Grow areas"
-
-msgid "Thin linear features"
-msgstr "à¸à¸²à¸£ à¸à¸³à¹à¸«à¹à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸²à¸à¸¥à¸"
-
-msgid "Carve stream channels into elevation map using vector streams map"
-msgstr "Carve stream channels à¹à¸à¹à¸à¹à¸ Elevation map à¹à¸à¸¢à¹à¸à¹à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ Streams"
-
-msgid "Depressionless elevation map and flowline map"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ Depressionless elevation à¹à¸¥à¸° à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ flowline"
-
-msgid "Fill lake from seed point to specified level"
-msgstr "à¹à¸à¸´à¸¡ lake à¸à¸²à¸ à¸à¸¸à¸ seed point à¹à¸à¸à¸µà¹ ระà¸à¸±à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸«à¸à¸"
-
-msgid "Flow accumulation for massive grids"
-msgstr "Flow accumulation สำหรัภmassive grids"
-
-msgid "Generate flow lines for raster map"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸ flow lines สำหรัà¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-msgid "SIMWE sediment erosion, transport, & deposition modeling"
-msgstr "SIMWE sediment erosion, transport, & à¹à¸à¸à¸à¸³à¸¥à¸à¸ deposition"
-
-msgid "Analyze landscape characteristics"
-msgstr "วิà¹à¸à¸£à¸²à¸°à¸«à¹ landscape characteristics"
-
-msgid "Analyze landscape patch characteristics"
-msgstr "วิà¹à¸à¸£à¸²à¸°à¸«à¹ landscape patch characteristics"
-
-msgid "Output landscape patch information"
-msgstr "à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ Landscape patch information"
-
-msgid "Generate rate of spread (ROS) maps"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸±à¸à¸£à¸²à¸à¸²à¸£à¸à¸¢à¸²à¸¢ (ROS)"
-
-msgid "Generate least-cost spread paths"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸ least-cost spread paths"
-
-msgid "Simulate anisotropic spread phenomena"
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸¥à¸à¸ Anisotropic spread phenomena"
-
-msgid "Edit category values of individual cells for displayed raster map"
-msgstr "à¹à¸à¹à¹à¸à¸à¹à¸²à¸«à¸¡à¸§à¸à¸«à¸¡à¸¹à¹à¸à¸à¸ individual cells สำหรัà¸à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-msgid "Reclassify categories for areas of specified sizes"
-msgstr "Reclassify หมวà¸à¸«à¸¡à¸¹à¹ สำหรัภAreas à¸à¸à¸à¸à¸à¸²à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸«à¸à¸"
-
-msgid "Reclassify categories using rules"
-msgstr "Reclassify หมวà¸à¸«à¸¡à¸¹à¹ à¹à¸à¸¢à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¹"
-
-msgid "Reclassify categories using rules file"
-msgstr "Reclassify หมวà¸à¸«à¸¡à¸¹à¹ à¹à¸à¸¢à¹à¸à¹ à¹à¸à¸¥à¹ à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¹"
-
-msgid "Recode categories using rules (create new map)"
-msgstr "Recode หมวà¸à¸«à¸¡à¸¹à¹ à¹à¸à¸¢à¹à¸à¹ à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¹ (สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸«à¸¡à¹)"
-
-msgid "Recode categories using rules file (create new map)"
-msgstr "Recode หมวà¸à¸«à¸¡à¸¹à¹ à¹à¸à¸¢à¹à¸à¹ à¹à¸à¸¥à¹ à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¹ (สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸«à¸¡à¹)"
-
-msgid "Rescale categories (create new map)"
-msgstr "Rescale หมวà¸à¸«à¸¡à¸¹à¹ (สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸«à¸¡à¹)"
-
-msgid "Rescale categories with equalized histogram (create new map)"
-msgstr "Rescale หมวà¸à¸«à¸¡à¸¹à¹ à¹à¸à¸¢à¹à¸à¹ Equalized histogram (สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸«à¸¡à¹)"
-
-msgid "Generate concentric circles around points"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸ Concentric circles รà¸à¸à¹ à¸à¸¸à¸"
-
-msgid "Generate random raster cells"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸à¹à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¸¥à¸¥à¹à¸ªà¸¸à¹à¸¡"
-
-msgid "Generate random cells and vector points from raster map"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸à¹à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¸¥à¸¥à¹à¸ªà¸¸à¹à¸¡à¹à¸¥à¸°à¸à¸¸à¸à¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¸£à¹"
-
-msgid "Generate density surface using moving Gausian kernal"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸ density à¸à¸·à¹à¸à¸à¸´à¸§à¸à¹à¸§à¸¢ Gausian kernal"
-
-msgid "Generate fractal surface"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸´à¸§ fractal"
-
-msgid "Generate gaussian deviates surface"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸´à¸§ gaussian deviates"
-
-msgid "Generate plane"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸ ระà¸à¸²à¸"
-
-msgid "Generate random deviates surface"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸´à¸§à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸ªà¸¸à¹à¸¡"
-
-msgid "Generate random surface with spatial dependence"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸ Random surface à¹à¸à¸¢à¹à¸à¹ Spatial dependence"
-
-msgid "Generate vector contour lines"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸ à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸"
-
-msgid "Bilinear interpolation from raster points"
-msgstr "Bilinear interpolation à¸à¸²à¸ à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-msgid "Inverse distance weighted interpolation from raster points"
-msgstr "Inverse distance weighted interpolation à¸à¸²à¸ à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-msgid "Interpolation from raster contours"
-msgstr "Interpolation à¸à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-msgid "Inverse distance weighted interpolation from vector points"
-msgstr "Inverse distance weighted interpolation à¸à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸¸à¸"
-
-msgid "Regularized spline tension interpolation from vector points or contours"
-msgstr ""
-"Regularized spline tension interpolation à¸à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸¸à¸ หรืภà¹à¸ªà¹à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸"
-
-msgid "Fill NULL cells by interpolation using regularized spline tension"
-msgstr "à¹à¸à¸´à¸¡ NULL cells à¹à¸à¸¢ interpolation à¹à¸à¹ Regularized spline tension"
-
-#, fuzzy
-msgid "Report category labels and values"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡ หมวà¸à¸«à¸¡à¸¹à¹ à¹à¸¥à¸° à¸à¹à¸²"
-
-msgid "Range of all category values"
-msgstr "à¸à¹à¸§à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸²à¹à¸à¸«à¸¡à¸§à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
-
-msgid "Sum all cell category values"
-msgstr "รวม à¸à¹à¸² cell category à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
-
-msgid "Summary statistics for clumped cells (works with r.clump)"
-msgstr "Summary statistics สำหรัภclumped cells (à¹à¸à¹à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸ r.clump)"
-
-msgid "Univariate statistics (script version)"
-msgstr "Univariate statistics (à¹à¸à¸ script)"
-
-msgid "Sample values along transects"
-msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸±à¸§à¸à¸¢à¹à¸²à¸ à¸à¸²à¸¡ Transect"
-
-msgid "Sample values along transects (use azimuth, distance)"
-msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸±à¸§à¸à¸¢à¹à¸²à¸ à¸à¸²à¸¡ Transect (à¹à¸à¹ azimuth, à¹à¸¥à¸° ระยะà¸à¸²à¸)"
-
-msgid "Linear regression between 2 maps"
-msgstr "Linear regression ระหวà¹à¸²à¸ 2 à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
-
-msgid "Mutual category occurences (coincidence)"
-msgstr "Mutual category occurences (สà¸à¸à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸)"
-
-msgid "Create/rebuild topology"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸/à¸à¸³à¸à¸µà¸à¸à¸£à¸±à¹à¸ topology"
-
-msgid "Clean vector files"
-msgstr "Clean à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-msgid "Add missing centroids"
-msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡ à¸à¸¸à¸à¸¨à¸¹à¸à¸¢à¹à¸à¹à¸§à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸²à¸"
-
-msgid "Build polylines from adjacent segments"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸ Polylines à¸à¸²à¸ à¸à¸´à¹à¸à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸µà¹à¸à¸´à¸à¸à¸±à¸"
-
-msgid "Split polylines into segments"
-msgstr "à¸à¸±à¸ Polylines à¹à¸à¹à¸à¹à¸ à¸à¸´à¹à¸à¸ªà¹à¸§à¸"
-
-msgid "Create lines parallel to existing lines"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸²à¸ à¸à¸²à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸¥à¹à¸§"
-
-msgid "Dissolve common boundaries"
-msgstr "Dissolve common boundaries"
-
-msgid "Convert vector feature types"
-msgstr "à¹à¸à¸¥à¸ à¸à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-msgid "Convert 2D vector to 3D by sampling raster"
-msgstr "à¹à¸à¸¥à¸ à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ 2มิà¸à¸´ à¹à¸à¹à¸à¹à¸ 3มิà¸à¸´ à¹à¸à¸¢ sampling raster"
-
-msgid "Extrude 2D vector into 3D vector"
-msgstr "Extrude à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ 2มิà¸à¸´ à¹à¸à¹à¸à¹à¸ 3มิà¸à¸´"
-
-msgid "Create text label file for vector features"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸ à¹à¸à¸¥à¹ à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡ สำหรัภà¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-msgid "Reproject vector from other location"
-msgstr "Reproject à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸²à¸ à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¸à¸·à¹à¸"
-
-msgid "Create new vector as link to external OGR layer"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¹à¸«à¸¡à¹ à¸à¸µà¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¸±à¸ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ OGR"
-
-msgid "Set database connection for vector attributes"
-msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸ à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ สำหรัà¸à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-msgid "Rectify and georeference vector map"
-msgstr "Rectify à¹à¸¥à¸° Georeference à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-msgid "Query by attributes"
-msgstr "รà¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¢à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¸°"
-
-msgid "Query by map features"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸«à¸² à¹à¸à¸¢à¹à¸à¹ à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
-
-msgid "Create vector buffers"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸±à¸à¸à¸à¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸£à¹"
-
-msgid "Linear referencing for vectors"
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸²à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ สำหรัà¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-msgid "Create linear reference system"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸ ระà¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¸´à¸à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-msgid "Create stationing from imput lines, and linear reference system"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸ Stationing à¸à¸²à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸à¹à¸², à¹à¸¥à¸°à¸£à¸°à¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¸´à¸à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-msgid ""
-"Create points/segments from input lines, linear reference system and "
-"positions read from stdin"
-msgstr ""
-"สรà¹à¸²à¸ à¸à¸¸à¸/à¸à¸´à¹à¸à¸ªà¹à¸§à¸ à¸à¸²à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸à¹à¸², ระà¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¸´à¸à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¹à¸¥à¸° à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸ à¹à¸à¸¢à¸à¹à¸²à¸à¸à¸²à¸ stdin"
-
-msgid ""
-"Find line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
-"reference system"
-msgstr "à¸à¹à¸"
-
-msgid "Locate nearest features to points or centroids"
-msgstr "ระà¸à¸¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸µà¹à¸ªà¸¸à¸ à¸à¸¶à¸à¸à¸¸à¸ หรืภà¸à¸¸à¸à¸¨à¸¹à¸à¸¢à¹à¸à¹à¸§à¸"
-
-msgid "Generate Thiessen polygons around points (Voronoi diagram)"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸ Thiessen polygons รà¸à¸à¹à¸à¸¸à¸ (Voronoi diagram)"
-
-msgid "Connect points to create Delaunay triangles"
-msgstr "à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ Delaunay triangles"
-
-msgid "Shortest route (visualization only)"
-msgstr "à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸²à¸à¸ªà¸±à¹à¸à¸ªà¸¸à¸ (à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸)"
-
-msgid "Split net to bands between cost isolines"
-msgstr "à¸à¸±à¸ net à¹à¸à¹à¸à¹à¸ bands ระหวà¹à¸²à¸ Cost isolines"
-
-msgid "Overlay/combine 2 vector maps"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸/รวม 2 à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸£à¹"
-
-msgid "Patch multiple maps (combine)"
-msgstr "à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸à¸«à¸¥à¸²à¸¢à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ (รวมà¹à¸à¹à¸²à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸±à¸)"
-
-msgid "Generate area feature for extent of current region"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ Area สำหรัภà¸à¸à¸à¹à¸à¸ à¸à¸à¸ à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸"
-
-msgid "Generate rectangular vector grid"
-msgstr "à¸"
-
-msgid "Attach, delete, or report categories"
-msgstr "à¹à¸à¸, ลà¸, หรืà¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸à¸«à¸¡à¸§à¸à¸«à¸¡à¸¹à¹"
-
-msgid "Reclassify features using rules file"
-msgstr "Reclassify à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¹à¸à¸¢à¹à¸à¹à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¹"
-
-msgid "Work with vector points"
-msgstr "à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸±à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸¸à¸"
-
-msgid "Generate points from database with x/y coordinates"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸à¸à¸¸à¸à¸à¸²à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¹à¸§à¸¢ à¸à¸´à¸à¸±à¸ x/y"
-
-msgid "Random location perturbations of points"
-msgstr "Random location perturbations à¸à¸à¸ à¸à¸¸à¸"
-
-msgid "Generate convex hull for point set"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸ Convex Hull สำหรัภà¸à¸¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸"
-
-msgid "Generate Delaunay triangles for point set"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸ Delaunay triangles à¸à¸²à¸à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸¸à¸"
-
-msgid "Generate Voronoi diagram/Thiessen polygons for point set"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸ Voronoi diagram/Thiessen à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸«à¸¥à¸²à¸¢à¹à¸«à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸¡à¸à¸²à¸à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸¸à¸"
-
-msgid "Sample raster maps"
-msgstr "à¸à¸±à¸§à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¸£à¹ "
-
-msgid "Calculate statistics for raster map overlain by vector map"
-msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸ Statistics สำหรัภà¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¹à¸à¸¢ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-msgid "Partition points into test/training sets for k-fold cross validatation"
-msgstr ""
-"à¹à¸à¹à¸à¸ªà¹à¸§à¸ à¸à¸¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸ à¹à¸à¹à¸à¹à¸ à¸à¸¸à¸à¸à¸à¸ test/training สำหรัภk-fold cross validatation"
-
-msgid "Transfer attribute data from queried vector map to points"
-msgstr "à¸à¹à¸²à¸¢à¸à¸à¸ à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸ à¸à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸ à¹à¸à¹à¸à¹à¸ à¸à¸¸à¸"
-
-msgid "Load vector attributes to database or create reports"
-msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸ à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¹à¸à¸à¸µà¹ à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ หรืภสรà¹à¸²à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸"
-
-msgid "Report areas for vector attribute categories"
-msgstr "รายà¸à¸²à¸ Areas สำหรัภรายละà¹à¸à¸µà¸¢à¸ หมวà¸à¸«à¸¡à¸¹à¹ à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-msgid "Test normality of point distribution"
-msgstr "à¸à¸à¸ªà¸à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸à¸à¸´ à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸°à¸à¸²à¸¢à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸"
-
-msgid "Calculate stats for raster map underlying vector objects"
-msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸ stats สำหรัà¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¹ วัà¸à¸à¸¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-msgid "Indices of point counts in quadrats"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸µ à¸à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸ à¹à¸ à¸à¸£à¸à¸"
-
-msgid "Create/edit imagery group"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸/à¹à¸à¹à¹à¸ à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¸ าà¸"
-
-msgid "Target imagery group"
-msgstr "à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¸ าภà¹à¸à¹à¸²à¸«à¸¡à¸²à¸¢"
-
-msgid "Mosaic up to 4 adjacent images"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸ าภ4 ภาà¸à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸´à¸à¸à¸±à¸"
-
-msgid ""
-"Color balance and enhance color tables of multiband imagery for rgb display"
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸±à¸à¸ªà¸µ à¹à¸¥à¸° à¸à¸²à¸£à¸²à¸ Enhance สี à¸à¸à¸ ภาภMultiband สำหรัà¸à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸à¸ RGB"
-
-msgid ""
-"Transform HIS (Hue/Intensity/Saturation) color image to RGB (Red/Green/Blue)"
-msgstr ""
-"à¹à¸à¸¥à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸ªà¸¡à¸ªà¸µà¹à¸à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸´à¹à¸¡à¸ªà¸µ HIS (Hue/Intensity/Saturation) à¹à¸à¹à¸ RGB (Red/Green/"
-"Blue)"
-
-msgid ""
-"Transform RGB (Red/Green/Blue) color image to HIS (Hue/Intensity/Saturation)"
-msgstr ""
-"à¹à¸à¸¥à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸ªà¸¡à¸ªà¸µRGB (Red/Green/Blue) à¹à¸à¹à¸ à¸à¹à¸à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸´à¹à¸¡à¸ªà¸µ HIS (Hue/Intensity/"
-"Saturation)"
-
-msgid "Rectify and georeference image group"
-msgstr "Rectify à¹à¸¥à¸° georeference à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¸ าà¸"
-
-msgid "Set ground control points (GCP's) from raster map or keyboard entry"
-msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸ à¸à¸¸à¸à¸à¸§à¸à¸à¸¸à¸¡à¸ าà¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸´à¸ (GCP) à¸à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภหรืภà¸à¸²à¸ à¸à¸µà¸¢à¹à¸à¸à¸£à¹à¸"
-
-msgid "Set ground control points (GCP's) from vector map or keyboard entry"
-msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸ à¸à¸¸à¸à¸à¸§à¸à¸à¸¸à¸¡à¸ าà¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸´à¸ (GCP) à¸à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ หรืภà¸à¸²à¸ à¸à¸µà¸¢à¹à¸à¸à¸£à¹à¸"
-
-msgid "Affine and Polynomial rectification (rubber sheet)"
-msgstr "Affine à¹à¸¥à¸° Polynomial rectification (rubber sheet)"
-
-msgid "Brovey transformation and pan sharpening"
-msgstr "Brovey transformation à¹à¸¥à¸° Pan sharpening"
-
-msgid "Non-interactive input for supervised classification (MLC)"
-msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸ สำหรัภsupervised classification (MLC)"
-
-msgid "Non-interactive input for supervised classification (SMAP)"
-msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸ สำหรัภsupervised classification (SMAP)"
-
-msgid "Zero edge crossing detection"
-msgstr "à¸à¸ Zero edge crossing"
-
-msgid "User defined matrix/convolving filter"
-msgstr "à¹à¸à¹à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸à¸ à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸à¸ matrix/convolving"
-
-msgid "Canonical component"
-msgstr "สà¹à¸§à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸à¸ à¸à¸¶à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¸¢à¸à¸¡à¸£à¸±à¸"
-
-msgid "Principal component"
-msgstr "สà¹à¸§à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸à¸ หลัà¸"
-
-msgid "Fast Fourier Transform"
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸ à¹à¸à¸ Fast Fourier"
-
-msgid "Inverse Fast Fourier Transform"
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸ à¹à¸à¸ Inverse Fast Fourier"
-
-msgid "Range of image values"
-msgstr "à¸à¹à¸§à¸à¸à¸à¸ à¸à¹à¸²à¸ าà¸"
-
-msgid "Bit pattern comparison for ID of low quality pixels"
-msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸£à¸µà¸¢à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸ Bit สำหรัภID à¸à¸à¸ pixel à¸à¸¸à¸à¸ าà¸à¸à¹à¸³"
-
-msgid "Kappa classification accuracy assessment"
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸°à¹à¸¡à¸´à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¹à¸²à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸·à¸à¸à¸à¸ Kappa classification"
-
-msgid "Optimum index factor for LandSat TM"
-msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸µà¸à¸±à¸§à¸à¸¹à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸µà¸à¸µà¸ªà¸¸à¸ สำหรัภLandSat TM"
-
-msgid "&Grid3D"
-msgstr "&à¸à¸£à¸´à¸3มิà¸à¸´"
-
-msgid "Create 3D mask for grid3D operations"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸ mask 3มิà¸à¸´ สำหรัภà¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸ à¸à¸£à¸´à¸3มิà¸à¸´"
-
-msgid "Create 2D raster cross section from grid3d volume"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸£à¸¹à¸à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸¡à¸à¸§à¸²à¸ à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ2มิà¸à¸´ à¸à¸²à¸ à¸à¸£à¸´à¸3มิà¸à¸´ à¸à¸£à¸´à¸¡à¸²à¸à¸£"
-
-msgid "Map calculator for grid3D operations"
-msgstr "Map calculator สำหรัภà¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸ à¸à¸£à¸´à¸3มิà¸à¸´"
-
-msgid "Interpolate volume from vector points using splines"
-msgstr "à¸à¸µà¸à¸§à¸²à¸¡ à¸à¸£à¸´à¸¡à¸²à¸à¸£ à¸à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸¸à¸ à¹à¸à¸¢à¹à¸à¹ spline"
-
-msgid "Display information about grid3D volume"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸§à¸à¸±à¸ à¸à¸£à¸´à¸3มิà¸à¸´ à¸à¸£à¸´à¸¡à¸²à¸à¸£"
-
-msgid "Add columns to table"
-msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸à¸¥à¸±à¸¡à¸à¹à¸à¸²à¸£à¸²à¸"
-
-msgid "Change values in a column"
-msgstr "à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¹à¸²à¹à¸à¸à¸à¸¥à¸±à¸¡à¸à¹"
-
-msgid "Query data (SQL select)"
-msgstr "รà¹à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ (SQL select)"
-
-msgid "Execute SQL statement"
-msgstr "à¸à¸£à¸°à¸¡à¸§à¸¥à¸à¸¥à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸ SQL"
-
-msgid "red (RGB) or hue (HIS):"
-msgstr "red (RGB) หรืภhue (HIS):"
-
-msgid "green (RGB) or intensity (HIS):"
-msgstr "green (RGB) หรืภintensity (HIS):"
-
-msgid "blue (RGB) or saturation (HIS):"
-msgstr "blue (RGB) หรืภsaturation (HIS):"
-
-msgid " (leave blank to place with mouse; position will not save)"
-msgstr " (leave blank to place with mouse; position will not save)"
-
-msgid " coordinate type"
-msgstr "à¸à¸à¸´à¸à¸à¸´à¸à¸±à¸"
-
-msgid " align text with coordinate point"
-msgstr " à¸à¸±à¸à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸¸à¸à¸à¸´à¸à¸±à¸"
-
-msgid ""
-" (for coordinates, % is from bottom left of display, pixels from top "
-"left)"
-msgstr " (สำหรัà¸à¸à¸´à¸à¸±à¸, % à¸à¸²à¸à¸à¸à¹à¸²à¸¢à¸¥à¹à¸²à¸à¸à¸à¸à¸à¸, à¸à¸´à¸à¹à¸à¸¥ à¸à¸²à¸à¸à¹à¸²à¸¢à¸à¸)"
-
-msgid " text rotation (degrees counterclockwise)"
-msgstr " หมุà¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡ (à¸à¸à¸¨à¸² à¸à¸§à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸²à¸¬à¸´à¸à¸²)"
-
-msgid "rotation in radians"
-msgstr "rotation in radians"
-
-msgid "height in pixels instead of %"
-msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸à¹à¸à¸«à¸à¹à¸§à¸¢à¸§ à¸à¸´à¸à¹à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ %à¸à¸¥"
-
-msgid "Welcome to the GRASS GIS manager"
-msgstr "ยิà¸à¸à¸µà¸à¹à¸à¸à¸£à¸±à¸à¹à¸à¹à¸²à¸ªà¸¹à¹à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£ GRASS GIS "
-
-msgid "Display active layers in current region"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸"
-
-msgid "Display active layers in default region"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸«à¸¥à¸±à¸"
-
-msgid "Display active layers in saved region setting"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¸à¹à¸²à¹à¸§à¹"
-
-msgid "NVIZ - n dimensional visualization"
-msgstr "NVIZ - à¸à¸²à¸£à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸«à¸¥à¸²à¸¢à¸¡à¸´à¸à¸´"
-
-msgid "Fly through path for NVIZ"
-msgstr "à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸²à¸à¸à¸´à¸à¸à¹à¸²à¸ สำหรัภNVIZ"
-
-msgid "Zoom"
-msgstr "ยà¹à¸/à¸à¸¢à¸²à¸¢"
-
-msgid "Pan and recenter"
-msgstr "à¹à¸¥à¸·à¹à¸à¸ à¹à¸¥à¸° à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸ à¸à¸¸à¸à¸¨à¸¹à¸à¸¢à¹à¸à¸¥à¸²à¸"
-
-msgid "Query map (select map first)"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸«à¸²à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ (à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¹à¸à¸)"
-
-msgid "Measure lengths and areas"
-msgstr "วัà¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸¢à¸²à¸§à¹à¸¥à¸°à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹"
-
-msgid "Geographical position"
-msgstr "à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¸à¸²à¸à¸ ูมิศาสà¸à¸£à¹"
-
-msgid "Print raster & vector maps using ps.map"
-msgstr "à¸à¸´à¸¡à¸à¹à¹à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¸£à¹ à¹à¸¥à¸°à¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸£à¹ à¹à¸à¸¢ ps.map"
-
-msgid "Add legend"
-msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡ legend"
-
-msgid "Add paint labels layer (from directory paint/labels)"
-msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡ (à¸à¸²à¸ directory paint/labels)"
-
-msgid "Add freetype text layer"
-msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡ freetype"
-
-msgid "Create or select display frame"
-msgstr "สรà¹à¸²à¸ หรืภà¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¸£à¸¡"
-
-msgid "Vector name:"
-msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸£à¹:"
-
-msgid "Display:"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥:"
-
-msgid "shapes"
-msgstr "รูà¸à¸£à¹à¸²à¸"
-
-msgid "categories"
-msgstr "หลายหมวà¸à¸«à¸¡à¸¹à¹"
-
-msgid "topology"
-msgstr "topology"
-
-msgid "line directions"
-msgstr "à¸à¸´à¸¨à¸à¸²à¸à¸à¸à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-msgid " "
-msgstr " "
-
-msgid "faces"
-msgstr "faces"
-
-msgid "color"
-msgstr "สี"
-
-msgid " "
-msgstr " "
-
-msgid "random colors"
-msgstr "สีสุà¹à¸¡"
-
-msgid " size"
-msgstr "à¸à¸à¸²à¸"
-
-msgid " align with pt"
-msgstr "วาà¸à¸à¸±à¸§ à¸à¹à¸§à¸¢ pt"
-
-msgid " layer for labels"
-msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
-
-msgid " attribute col for labels"
-msgstr "à¸à¸à¸¥à¸±à¸¡à¸à¹à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¸°à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
-
-msgid "Query vectors: "
-msgstr "รà¹à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¸£à¹ "
-
-msgid " query cat values"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸«à¸²à¸à¹à¸² cat"
-
-msgid "SQL query"
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¸£à¹à¸à¸à¸à¸ SQL"
-
-msgid " SQL where statement"
-msgstr " à¸à¸£à¸°à¹à¸¢à¸ SQL where "
-
-msgid "Mouse query setup:"
-msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸«à¸²à¸à¹à¸§à¸¢ à¹à¸¡à¹à¸²à¸ªà¹"
-
-msgid "edit attributes (form mode)"
-msgstr "à¹à¸à¹à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¸ (à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸£à¹à¸¡)"
-
-msgid "results as text in terminal"
-msgstr "à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¹à¸à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸©à¸£ à¹à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸"
-
-msgid "Line width for ps.map print output:"
-msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸§à¹à¸²à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ à¸à¸´à¸¡à¸à¹ à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¸à¸²à¸ ps.map:"
-
-msgid "Line width used for printing"
-msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸§à¹à¸²à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸´à¸¡à¸à¹"
-
-msgid " Background color: "
-msgstr "สีà¸à¸·à¹à¸à¸«à¸¥à¸±à¸ "
-
-msgid "no background color"
-msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸ªà¸µà¸à¸·à¹à¸à¸«à¸¥à¸±à¸"
-
-msgid " "
-msgstr " "
-
-msgid "display N. arrow only "
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ à¸à¸´à¸¨à¹à¸«à¸à¸·à¸à¸¥à¸¹à¸à¸¨à¸£ à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸"
-
-msgid "line scale instead of bar scale "
-msgstr "มาà¸à¸£à¸²à¸ªà¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¹à¸à¸ มาà¸à¸£à¸²à¸ªà¹à¸§à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸"
-
-msgid "Text options: color"
-msgstr "à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡: สี"
-
-msgid "Paper format"
-msgstr "à¸à¸à¸´à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸²à¸©"
-
-msgid "Custom"
-msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸à¸"
-
-msgid "height:"
-msgstr "สูà¸:"
-
-msgid "left:"
-msgstr "à¸à¹à¸²à¸¢:"
-
-msgid "right:"
-msgstr "à¸à¸§à¸²:"
-
-msgid "top:"
-msgstr "à¸à¸:"
-
-msgid "bottom:"
-msgstr "ลà¹à¸²à¸:"
-
-msgid "PS file:"
-msgstr "à¹à¸à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥PS :"
-
-msgid "PDF file:"
-msgstr "à¹à¸à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ PDF:"
-
-msgid "PNG file:"
-msgstr "à¹à¸à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ PNG:"
-
-msgid "PNG file resolution (points/inch):"
-msgstr "à¹à¸à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ PNG à¸à¸§à¸²à¸¡à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸ (à¸à¸¸à¸/à¸à¸´à¹à¸§):"
-
-msgid "Printer:"
-msgstr "à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸´à¸¡à¸à¹:"
-
-msgid "Script file:"
-msgstr "Script à¹à¸à¸¥à¹:"
-
-msgid "Preview"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸¢à¹à¸²à¸"
-
-#, fuzzy
-msgid " width"
-msgstr "à¸à¸§à¹à¸²à¸"
-
-msgid "text color"
-msgstr "สีà¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
-
-msgid " text size"
-msgstr "à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X Windows not available"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸ Ghostscript"
Deleted: grass/trunk/locale/po/grasstcl_tr.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasstcl_tr.po 2008-12-29 17:54:37 UTC (rev 35105)
+++ grass/trunk/locale/po/grasstcl_tr.po 2008-12-29 19:15:51 UTC (rev 35106)
@@ -1,5425 +0,0 @@
-# translation of grasstcl_tr.po to TÃRKÃE
-# This file is distributed under the same license as the GRASS package.
-# Copyright (C) 2006, 2007 GRASS Development Team
-# Osman Yalcin Yilmaz <yilmazy at istanbul.edu.tr>
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: grasstcl_tr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-11 22:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-23 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Osman Yalçın YILMAZ\n"
-"Language-Team: TÃRKÃE <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:107 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:607
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:680 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:83
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:357 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:79
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:360 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:275 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:88
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:99 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:406
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:95 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:506
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:463
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:89 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:441
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:819
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:75 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:206
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:221
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:91 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:401
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:83 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:362
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:92 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:401
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:406 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:207
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:84 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:368
-msgid "Error creating tempfile"
-msgstr "Geçici dosya oluÅturmada hata"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:129 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:220
-msgid "Vector map"
-msgstr "Vektör harita"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:132
-#, tcl-format
-msgid "thematic map for %s"
-msgstr "%s için konusal harita"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80
-msgid "This is font sample text."
-msgstr "Bu Yazı tipi örnek metnidir."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154
-msgid "Select font"
-msgstr "Yazıtipi seç"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:281
-msgid "Vector point symbol"
-msgstr "Vektör çizgi sembolü"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:210
-msgid "Display vector maps thematically by graduate colors (all types)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:216
-msgid " or by graduated sizes (points and lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:223 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:146
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:200
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:168 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:166
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:306 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:105
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:160 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:145
-msgid "Opaque "
-msgstr "Donuk "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:122
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:150
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:204
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:172 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:164
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:149
-msgid " Transparent"
-msgstr "Saydam"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:233 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:316
-msgid "Vector map:"
-msgstr "Vektör harita:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:236
-msgid "vector for thematic mapping"
-msgstr "konusal haritalama vektörü"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:241 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:245
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:135
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:136 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:140
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:167
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:47 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:163
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:122 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:405
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:409 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:478
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:481 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:162
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:241
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:222
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:192 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:184 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:188
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:330 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:334
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:184
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:156 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:165
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:177 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:181
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:705 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:709
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1132 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1136
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:139 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:162 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:165
-#: ../lib/gis/gui.tcl:504 ../lib/init/gis_set.tcl:507
-msgid "Help"
-msgstr "Yardım"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:251
-msgid " vector type"
-msgstr " vektör tipi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:254
-msgid " attribute layer"
-msgstr " öznitelik katmanı"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:261
-msgid " NUMERIC attribute column to use for thematic map"
-msgstr " Konusal harita için kullanılacak NUMERIC öznitelik sütunu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:268
-msgid " show attribute columns"
-msgstr " öznitelik sütunlarını göster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:269 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:213
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:484
-msgid "columns"
-msgstr "sütunlar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:217
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:488
-msgid "Show columns"
-msgstr "Sütunları göster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:274
-msgid " show data"
-msgstr " veriyi göster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:275 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:219
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:490
-msgid "data"
-msgstr "veri"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:223
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:494
-msgid "Show data"
-msgstr "Veriyi göster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:285
-msgid "Thematic map: type"
-msgstr "Konusal harita: tip"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:288
-msgid " map by"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:297
-msgid " number of intervals to map (interval themes):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:305
-msgid " custom breakpoints (val val ...) "
-msgstr " kullanıcı tanımlı kesme noktası (deÄer deÄer ...)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:312
-msgid " query with SQL where clause "
-msgstr " SQL nerede tümcesi ile sorgula "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:319
-msgid "Graduated points & lines: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:320
-msgid "icon"
-msgstr "simge"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:324
-msgid "point color"
-msgstr "nokta rengi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:326
-msgid "line color"
-msgstr "çizgi rengi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:333
-msgid " size/min size (graduated pts/lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:335
-msgid "icon size/min size (graduated pts/lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:336
-msgid "max size (graduated pts)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:338
-msgid " max size (graduated pts/lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:344
-msgid "Graduated colors: preset color schemes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:354
-msgid " custom color scheme - start color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:356
-msgid " end color"
-msgstr " son renk"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:358
-msgid "draw border"
-msgstr "sınırı çiz"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:365
-msgid "save thematic colors to GRASSRGB column of vector file"
-msgstr "Konusal renkleri vektör dosyanın GRASSKYM sütununa kaydet"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:372
-msgid "Legend: title font "
-msgstr "Lejand: baÅlık yazıtipi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:375
-msgid "title font for legend"
-msgstr "Lejand baÅlık yazıtipi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:379 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:405
-msgid " font color"
-msgstr " yazıtipi rengi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:386
-msgid " subtitle font "
-msgstr " altbaÅlık yazıtipi "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:389
-msgid "subtitle font for legend"
-msgstr "lejand altbaÅlık yazıtipi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:398
-msgid " label font "
-msgstr "Etiket yazı tipi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:401
-msgid "label font for legend"
-msgstr "Lejand etiket yazı tipi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:413
-msgid "use math notation in legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:420
-msgid "Name for ps.map instruction files"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:630
-#, tcl-format
-msgid "Legend for Map %d, %s"
-msgstr "%d, %s Haritası için Lejand"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:653
-msgid "clear"
-msgstr "temizle"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:655
-msgid "Clear legend"
-msgstr "Lejandı temizle"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:656
-msgid "save"
-msgstr "kayıt"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:658
-msgid "Save legend to EPS file"
-msgstr "Lejandı STD dosyasına kaydet"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:110
-msgid ""
-"Select raster map to profile.\n"
-"Currently selected raster is default."
-msgstr ""
-"Kesit için raster haritayı seç.\n"
-"Geçerli seçilmiŠraster harita varsayılan kabul edilir."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:115
-msgid "Draw profile transect in map display"
-msgstr "Harita görüntüleyicide enkesiti çiz"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:120
-msgid "Draw profile"
-msgstr "Kesit çiz:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:125
-msgid "Clear profile"
-msgstr "Kesiti temizle"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:130
-msgid "Save profile to EPS file"
-msgstr "Kesiti EPS dosyasına kaydet"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:177
-msgid "r.univar error"
-msgstr "r.univar hatası"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:415 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:433
-msgid "g.proj or projection error"
-msgstr "g.proj veya projeksiyon hatası"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:436
-msgid "You must select a raster to profile"
-msgstr "Kesit için bir raster seçmelisiniz"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:437
-msgid "No raster map selected"
-msgstr "Hiç raster harita seçilmedi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:443
-msgid "You must draw a transect to profile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:444
-msgid "No transect drawn"
-msgstr "Hiç enkesit çizilmedi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:449
-msgid "Please wait while profile elevations are calculated"
-msgstr "Kesit yükseltileri hesaplanırken lütfen bekleyin"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:454
-msgid ""
-"Elevation range for selected raster is zero.\n"
-"No profile can be created."
-msgstr ""
-"Seçilen raster için yükselti farkları sıfırdır.\n"
-"Hiç kesit oluÅturulamadı."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:455
-msgid "Zero elevation range"
-msgstr "Sıfır yükselti aralıÄı"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:534 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:619
-msgid "r.profile error"
-msgstr "r.profile hatası"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:96
-msgid "Labels for vectors"
-msgstr "Vektör etiketleri"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:111
-msgid "Display labels for vector objects (created with v.label)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:128 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:172
-msgid "Labels file:"
-msgstr "Etiketler dosyası:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:175
-msgid "labels file to display"
-msgstr "görüntülenecek etiketler dosyası"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:146
-msgid "Display constraints:"
-msgstr "Kısıtları göster:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:147
-msgid "min"
-msgstr "en küçük"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:149
-msgid "max"
-msgstr "en büyük"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:151
-msgid "region size"
-msgstr "Bölge boyutu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:157
-msgid " ignore rotation setting and draw horizontally"
-msgstr "döndürme ayarları yok kabul et ve yatay olarak çiz"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:279
-msgid "Launch v.label to create labels file"
-msgstr "etiket dosyası oluÅturmak için v.label komutunu çalıÅtır"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:280
-msgid "v.label"
-msgstr "v.label"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:197
-msgid "Loading GIS Manager"
-msgstr "CBS Yöneticisi yükleniyor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:204
-msgid "Creating MainFrame..."
-msgstr "Ana çerçeve oluÅturuluyor..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:244
-msgid "Done"
-msgstr "Yapıldı."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:246
-msgid "Welcome to GRASS GIS"
-msgstr "GRASS CBS Yöneticisine HoÅgeldiniz!"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:279
-#, tcl-format
-msgid "Map Display %d"
-msgstr "Harita Görüntüsü:%d"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:304
-#, tcl-format
-msgid "GRASS%s GIS Manager - %s"
-msgstr "GRASS%s CBS Yönetici - %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:378
-msgid "Select GRASS display font"
-msgstr "GRASS görüntü yazıtipini seç"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:388
-msgid "Font: "
-msgstr "Yazı tipi: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:423
-msgid "Character encoding: "
-msgstr "Karakter kodlaması: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:430 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:533
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:170
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:311 ../lib/init/file_option.tcl:263
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:161
-msgid "OK"
-msgstr "TAMAM"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:433 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:535
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:230 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:855
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:700 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:172
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:209 ../lib/init/epsg_option.tcl:167
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:314 ../lib/init/file_option.tcl:114
-#: ../lib/init/file_option.tcl:266
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ä°ptal"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:504
-#, tcl-format
-msgid "GRASS%s GIS Manager - %s %s"
-msgstr "GRASS%s CBS Yönetici - %s%s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:106
-msgid "Aspect map"
-msgstr "Bakı haritası"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:121
-#, tcl-format
-msgid "arrows for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:118
-msgid "Slope/intensity map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:134
-msgid "Display arrows whose orientations are based on raster aspect map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:140
-msgid " (optionally, arrow lengths are based on slope or intensity map)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:157
-msgid "Aspect map: "
-msgstr "Bakı haritası:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:173
-msgid " aspect value type"
-msgstr " bakı deÄer tipi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:181
-msgid " draw arrows every Nth grid cell"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:189
-msgid " arrow color "
-msgstr " ok rengi "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:194
-msgid " cell grid color"
-msgstr " hücre grid rengi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:204
-msgid " null value color"
-msgstr " boÅ deÄer rengi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:219
-msgid "Slope/intensity map: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:230
-msgid " scale factor for computing arrow length"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:44
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:116 ../lib/gis/gui.tcl:503
-msgid "Run"
-msgstr "ÃalıÅtır"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:48 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:90
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:366 ../lib/gis/gui.tcl:506
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:394 ../lib/init/epsg_option.tcl:438
-msgid "Close"
-msgstr "Kapat"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:118
-msgid "Run (background)"
-msgstr "ÃalıÅtır (Artalan)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:120
-msgid "Run (GUI)"
-msgstr "ÃalıÅtır (Kullanıcı Arayüzü) r"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:122
-msgid "Run (in Xterm)"
-msgstr "ÃalıÅtır (Xterm'de)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:125 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:88
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:859
-msgid "Save"
-msgstr "Kaydet"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:127 ../lib/gis/gui.tcl:505
-msgid "Clear"
-msgstr "Temizle"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:148
-msgid "Output - GIS.m"
-msgstr "Ãıktı - CBS.yöneticisi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:259
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:265
-#: ../gui/tcltk/gis.m/grassabout.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:137
-#: ../lib/gis/gui.tcl:11 ../lib/gis/gui.tcl:15 ../lib/gis/gui.tcl:19
-#: ../lib/gis/gui.tcl:310
-msgid "Error"
-msgstr "Hata"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:266
-msgid "This module requires X11 support, but no xmons were found"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:41 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:40
-msgid "Display active layers"
-msgstr "Aktif katmanları göster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:48
-msgid "Redraw all layers"
-msgstr "Tüm katmanları yeniden çiz"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:55
-msgid "Start NVIZ using active layers in current region"
-msgstr "Geçerli bölgedeki aktif katmanları kullanarak NVIZ'i baÅlat"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:61
-msgid "Create flythough path for NVIZ"
-msgstr "NVIZ için uçuÅ hattı oluÅtur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:68 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:47
-msgid "Erase to white"
-msgstr "Beyaz yap"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:94
-msgid "Pointer"
-msgstr "İmleç"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:113 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:92
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Büyüt"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:132 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:111
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Küçült"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:130
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:190
-msgid "Pan"
-msgstr "Kaydır"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:144
-msgid "Return to previous zoom"
-msgstr "Ãnceki görünüÅe dön"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:172
-msgid "Zoom to..."
-msgstr "Göster..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:184
-#, fuzzy
-msgid "Zoom display to selected map"
-msgstr "Seçilen haritaya göre göster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:187
-#, fuzzy
-msgid "Zoom display to saved region"
-msgstr "Seçilen bölgeye göre göster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:190
-#, fuzzy
-msgid "Save display extents to named region"
-msgstr "GörünüŠgeometrisini isimlendirilmiŠbölge olarak kaydet"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:193
-#, fuzzy
-msgid "Zoom display to computational region (set with g.region)"
-msgstr "Geçerli bölgeye göre göster (g.region ile ayarla)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:196
-#, fuzzy
-msgid "Zoom display to default region"
-msgstr "Varsayılan bölgeye göre göster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:199
-msgid "Set computational region extents to match display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:622
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1859
-msgid "Query"
-msgstr "Sorgu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:247
-msgid "Measure"
-msgstr "Ãlç"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:254
-msgid "Create profile of raster map"
-msgstr "Raster haritanın kesitini oluÅtur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:271
-msgid "Print raster & vector maps to eps file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:278
-msgid "Export display to graphics file"
-msgstr "GörünüÅü grafik dosyasına kaydet"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:289
-msgid "low quality (50)"
-msgstr "düÅük kalite (50)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:291
-msgid "mid quality (75)"
-msgstr "orta kalite (75)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:293
-msgid "high quality (95)"
-msgstr "yüksek kalite (95)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:295
-msgid "very high resolution (300% your current resolution)"
-msgstr "oldukça yüksek kalite ( geçerli çözünürlüÄün 300% ü)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:300
-msgid "(* requires gdal)"
-msgstr "(* gdal gerektiriyor)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:325
-msgid "Constrain map to region geometry"
-msgstr "Bölge geometrisi için sınır haritası"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:344
-msgid "Map fills display window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:394
-msgid "Could not create BMP"
-msgstr "BMP oluÅturulamıyor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:401 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:406
-msgid "Could not create JPG"
-msgstr "JPG oluÅturulamıyor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:414
-msgid "Could not create PNG"
-msgstr "PNG oluÅturulamıyor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:424
-msgid "Could not create TIF"
-msgstr "TIF oluÅturulamıyor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:114
-msgid "Raster map"
-msgstr "Raster harita"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:106
-#, tcl-format
-msgid "cell values for %s"
-msgstr "%s in hücre deÄerleri"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:134
-msgid "Display cell values from raster map or image"
-msgstr "Raster harita veya görüntünün hücre deÄerlerini göster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:140
-msgid " (resolution must be 100x100 or less)"
-msgstr " (çözünürlük 100x100 veya daha az olmalıdır)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:156
-msgid "Raster to display: "
-msgstr "Görüntülenecek raster harita"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:172
-msgid "Color for cell grid: "
-msgstr "hücre gridinin rengi: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:177
-msgid " cell values font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:187
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:264 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:204
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:226
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:177
-msgid "select font for text"
-msgstr "metin yazı tipini seç"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:187
-msgid "Color for cell values: "
-msgstr "hücre deÄerlerinin renkleri: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:192
-msgid "use raster colors for cell values"
-msgstr "hücre deÄerleri için raster renklerini kullan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:273
-msgid ""
-"Cell values can only be displayed\n"
-"for regions of < 10,000 cells"
-msgstr ""
-"Hücre deÄerleri sadece\n"
-"10,000 hücreden küçük bölgelerde gösterilebilir"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:105
-msgid "Divide map display into frames for displaying multiple maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:112
-msgid "create and select frame"
-msgstr "Ãerçeve oluÅtur ve seç"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:114
-msgid "select frame"
-msgstr "çerçeve seç"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:116
-msgid "remove all frames "
-msgstr "tüm çerçeveleri kaldır"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:128
-msgid "Frame name (optional): "
-msgstr "Ãerçeve adı (seçimlik): "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:135
-#, tcl-format
-msgid "Set frame borders at 0-100% from lower left corner of display "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:141
-msgid " set borders (bottom,top,left,right): "
-msgstr " sınırları ayarla (üst,alt,sol,saÄ): "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:57
-msgid ""
-"\n"
-"***** Please wait *****"
-msgstr ""
-"\n"
-"***** Lütfen bekleyin *****"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:58
-msgid "Gathering information about your system"
-msgstr "Sisteminiz hakkında bilgi toplanıyor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:230
-msgid "***** Done *****"
-msgstr "***** Yapıldı *****"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:296
-msgid "Select maps to animate"
-msgstr "Canlandırılacak haritayı seç"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:310
-msgid "Rewind animation"
-msgstr "Canlandırmayı tekrarla"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:316
-msgid "Replay animation"
-msgstr "Canlandırmayı yeniden oynat"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:322
-msgid "Step backwards through animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:328
-msgid "Stop animation"
-msgstr "Canlandırmayı durdur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:334
-msgid "Step forwards through animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:340
-msgid "Play animation"
-msgstr "Canlandırmayı oynat"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:353
-msgid "Slower animation"
-msgstr "YavaŠcanlandırma"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:359
-msgid "Faster animation"
-msgstr "Hızlı canlandırma"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:369
-msgid "Continuously loop through animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:377
-msgid "Run animation alternately forward and backward"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:388
-msgid "Show map names in animation window"
-msgstr "Harita adlarını canlandırma penceresinde göster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:401
-msgid "Quit animation"
-msgstr "Canlandırmadan çık"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:432
-msgid "Select maps"
-msgstr "Haritaları seç"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:460
-msgid "Maps for Animation"
-msgstr "Canlandırma için haritalar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:476
-msgid "Select maps to animate in one or more frames (1 frame required)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:489
-msgid "Maps for frame 1 (required): "
-msgstr "Ãerçeve 1 için harita (gerekli): "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:500
-msgid "Maps for frame 2 (optional): "
-msgstr "Ãerçeve 2 için harita (seçimlik): "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:511
-msgid "Maps for frame 3 (optional): "
-msgstr "Ãerçeve 3 için harita (seçimlik): "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:522
-msgid "Maps for frame 4 (optional): "
-msgstr "Ãerçeve 4 için harita (seçimlik): "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:537 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:232
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:174
-msgid "Apply"
-msgstr "Uygula"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:560
-msgid "You must select maps to animate for frame 1"
-msgstr "Ãerçeve 1 de canlandırmak için harita seçmelisiniz"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:561
-msgid "No maps selected"
-msgstr "Hiçbir harita seçilmedi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:1028
-msgid "Animation Window"
-msgstr "Canlandırma Penceresi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:28
-msgid "Start new map display monitor"
-msgstr "Yeni harita görüntüleme ekranı baÅlat"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:42
-msgid "Add raster layer"
-msgstr "Raster katman ekle"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:49
-msgid "Add RGB or HIS layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:56
-msgid "Add histogram layer"
-msgstr "Histogram katmanı ekle"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:63
-msgid "Add cell values layer"
-msgstr "Hücre deÄerleri katmanını ekle"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:70
-msgid "Add directional arrows layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:76
-msgid "Add raster legend layer"
-msgstr "Raster lejand katmanı ekle"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:92
-msgid "Add vector layer"
-msgstr "Vektör katman ekle"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:99
-msgid "Add thematic map layer"
-msgstr "Konusal katman ekle"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:108
-msgid "Add thematic charts layer"
-msgstr "Konusal çizelge katmanı ekle"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:121
-msgid "Add raster labels layer (using v.labels file)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:128
-msgid "Add text layer"
-msgstr "Metin katmanı ekle"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:135
-msgid "Add postscript labels layer (using v.labels file)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:142
-msgid "Add postscript text layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:69
-#, tcl-format
-msgid "Map Layers for Display %s"
-msgstr "%s Görüntüleyicisi için Harita Katmanları"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:308
-msgid "You must open a display before adding map layers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:483 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:631
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1150 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1156
-msgid "No layer selected"
-msgstr "Hiçbir katman seçilmedi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:865
-msgid "Loading layers..."
-msgstr "Katmanlar yükleniyor..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1050
-msgid "Layers loaded"
-msgstr "Katmanlar yüklendi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1166
-#, fuzzy
-msgid "Selected raster layer is empty"
-msgstr "Raster katman ekle"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1177
-#, fuzzy
-msgid "Selected vector layer is empty"
-msgstr "Vektör katman ekle"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1183
-msgid "You can digitize raster or vector maps only"
-msgstr "Sadece raster veya vektör harita sayısallaÅtırabilirsiniz"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:26
-msgid "Scalebar and north arrow"
-msgstr "Ãlçek ve kuzey oku"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:32
-msgid "Overlay grids and lines"
-msgstr "Ãizgi ve gridleri çakıÅtır"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:39
-msgid "Add command layer"
-msgstr "Komut katmanı ekle"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:59
-msgid "Add group"
-msgstr "Grup ekle"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:65
-msgid "Duplicate Layer"
-msgstr "Tekrarlanan Katman"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:70
-msgid "Delete layer"
-msgstr "Katman sil"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:84
-msgid "Create new workspace file (erase current workspace settings first)"
-msgstr ""
-"Yeni çalıÅma alanı dosyası oluÅtur (önce geçerli çalıÅma ayarlarını sil)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:90
-msgid "Open existing workspace file"
-msgstr "Mevcut çalıÅma alanı dosyasını aç"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:96
-msgid "Save workspace file"
-msgstr "ÃalıÅma alanı dosyasını kaydet"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:111
-msgid "Animate raster map series"
-msgstr "Raster harita takımları canlandırması"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:127
-msgid "Digitize map (select or create new map first)"
-msgstr "Harita sayısallaÅtır (seç veya önce yeni bir harita oluÅtur)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:73
-msgid "Set ground control points"
-msgstr "Yer kontrol noktalarını ayarla"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:151
-msgid "Zoom to map"
-msgstr "Haritayı yaklaÅtır"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:85
-msgid "&File"
-msgstr "&Dosya"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:86
-msgid "Workspace"
-msgstr "ÃalıÅma alanı"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:87
-msgid "Open..."
-msgstr "Aç..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:89
-msgid "Save as..."
-msgstr "Farklı kaydet..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:93
-msgid "Import raster map"
-msgstr "Raster haritaları içe aktar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:129
-msgid "Multiple formats using GDAL"
-msgstr "GDAL desteÄi olan birçok biçim"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:96
-msgid "Aggregate ASCII xyz"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:97 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:131
-msgid "ASCII grid"
-msgstr "ASCII grid"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:98
-msgid "ASCII polygons and lines"
-msgstr "ASCII poligon ve çizgiler"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:100 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:138
-msgid "Binary"
-msgstr "Ä°kili"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:101
-msgid "ESRI grid"
-msgstr "ESRI grid"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:102 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:135
-msgid "GRIDATB.FOR"
-msgstr "GRIDATB.FOR"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:136
-msgid "MAT-File (v.4)"
-msgstr "MAT-File (v.4)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:104
-msgid "SPOT NDVI"
-msgstr "SPOT NDVI"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:105
-msgid "SRTM hgt"
-msgstr "SRTM hgt dosyaları"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:106
-msgid "Terra ASTER"
-msgstr "Terra ASTER HDF dosyaları"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:108
-msgid "Web Mapping Server"
-msgstr "Web Harita Sunucusu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:110
-msgid "Import vector map"
-msgstr "Vektör haritayı içe aktar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:111 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:150
-msgid "Multiple formats using OGR"
-msgstr "OGR kullanan birçok biçim"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:113 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:152
-msgid "ASCII points or GRASS ASCII vector"
-msgstr "ASCII noktalar veya GRASS ASCII vektör dosyası "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:114
-msgid "Old GRASS vector"
-msgstr "Eski GRASS vektör haritası"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:116 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:153
-msgid "DXF"
-msgstr "DXF"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:117
-msgid "ESRI e00"
-msgstr "ESRI e00"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:118
-msgid "Garmin GPS"
-msgstr "Garmin GPS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:119
-msgid "GPSBabel GPS"
-msgstr "GPSBabel GPS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:120
-msgid "GEOnet"
-msgstr "GEOnet"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:121
-msgid "Matlab and MapGen"
-msgstr "Matlab ve MapGen"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:123
-msgid "Import grid 3D volume"
-msgstr "Grid3D hacimi içe aktar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:124 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:159
-msgid "ASCII 3D"
-msgstr "ASCII 3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:125 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:160
-msgid "Vis5D"
-msgstr "Vis5D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:128
-msgid "Export raster map"
-msgstr "Raster haritayı dıÅa aktar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:132
-msgid "ASCII x,y,z"
-msgstr "ASCII x,y,z"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:134
-msgid "ESRI ASCII grid"
-msgstr "ESRI ASCII grid"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:140
-msgid "MPEG-1"
-msgstr "MPEG-1"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:141
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:142
-msgid "PPM"
-msgstr "PPM"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:143
-msgid "PPM from RGB"
-msgstr "PPM from RGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:144 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:154
-msgid "POV-Ray"
-msgstr "POV-Ray"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:145
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:146
-msgid "VRML"
-msgstr "VRML"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:156
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:161
-msgid "VTK"
-msgstr "VTK"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:149
-msgid "Export vector map"
-msgstr "Vektör haritayı dıÅa aktar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:155
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:158
-msgid "Export grid 3D volume"
-msgstr "Grid3D hacmi dıÅa aktar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:164
-msgid "Manage maps and volumes"
-msgstr "Harita ve hacimleri yönet"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:165 ../lib/gis/gui.tcl:464
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopyala"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:167
-msgid "List"
-msgstr "Listele"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:168
-msgid "List filtered"
-msgstr "Süzgeçleneni listele"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:170
-msgid "Rename"
-msgstr "Yeniden adlandır"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:172 ../vector/v.digit/cats.tcl:20
-msgid "Delete"
-msgstr "Sil"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:173
-msgid "Delete filtered"
-msgstr "Süzgeçleneni sil"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:175
-msgid "Map type conversions"
-msgstr "Harita tipi dönüÅümleri"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:176
-msgid "Raster to vector"
-msgstr "Rasterdan vektöre"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:177
-msgid "Raster series to volume"
-msgstr "Raster seriden hacme"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:178
-msgid "Raster 2.5D to volume"
-msgstr "Raster 2.5D den hacme"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:180
-msgid "Vector to raster"
-msgstr "Vektörden raster'e"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:181
-msgid "Vector to volume"
-msgstr "Vektörden hacme"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:182
-msgid "Sites to vector"
-msgstr "Noktadan vektöre"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:184
-msgid "Volume to raster series"
-msgstr "Hacimden raster harita serisine"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:187
-msgid "Georectify"
-msgstr "Yer uyumlandırma"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:189
-msgid "Animate raster maps"
-msgstr "Raster haritaları canlandır"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:191
-msgid "Bearing/distance to coordinates"
-msgstr "Açı/mesafeden koordinatlara"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:193
-msgid "3D rendering"
-msgstr "3D görüntüleme"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:194
-msgid "NVIZ"
-msgstr "NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:195
-msgid "NVIZ fly through path"
-msgstr "NVIZ uçuŠhattı"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:197
-msgid "PostScript plot"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:199
-msgid "E&xit"
-msgstr "Ãı&k"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:201
-msgid "&Config"
-msgstr "&Yapılandırma"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:202
-msgid "Region"
-msgstr "Bölge"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:203
-msgid "Display region settings"
-msgstr "Bölge ayarlarını göster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:204
-msgid "Change region settings"
-msgstr "Bölge ayarlarını deÄiÅtir"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:206
-msgid "GRASS working environment"
-msgstr "GRASS çalıÅma ortamı"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:207
-msgid "Mapset access"
-msgstr "Harita takımı eriÅimi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:208
-msgid "Change working environment"
-msgstr "ÃalıÅma ortamı ayarlarını deÄiÅtir"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:209
-msgid "User access"
-msgstr "Kullanıcı eriÅimi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:210
-msgid "Show settings"
-msgstr "Ayarları göster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:211
-msgid "Change settings"
-msgstr "Ayarları deÄiÅtir"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:212
-msgid "Show current GRASS version"
-msgstr "Geçerli GRASS sürümünü göster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:215
-msgid "Manage projections"
-msgstr "Projeksiyonları yönet"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:216
-msgid "Projection for current location"
-msgstr "Geçerli mevkinin projeksiyonu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:218
-msgid "Convert coordinates"
-msgstr "Koordinatları dönüÅtür"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:220
-msgid "Display font"
-msgstr "Yazıtipini göster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:222
-msgid "&Raster"
-msgstr "&Raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:223 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:419
-msgid "Develop map"
-msgstr "Harita geliÅtir"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:224
-msgid "Digitize raster"
-msgstr "Raster sayısallaÅtır"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:230
-msgid "Compress/decompress"
-msgstr "SıkıÅtır/aç"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:232
-msgid "Boundaries"
-msgstr "Sınırlar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:233
-msgid "Null values"
-msgstr "BoÅ deÄerleri"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:234
-msgid "Quantization"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:235
-msgid "Timestamps"
-msgstr "Zaman damgası"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:237
-msgid "Resample using aggregate statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:238
-msgid "Resample using multiple methods"
-msgstr "ÃeÅitli yöntemler kullanarak yeniden örnekle"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:239
-msgid "Resample using nearest neighbor"
-msgstr "En yakın komÅuyu kullanarak yeniden örnekle"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:240
-msgid "Resample using spline tension"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:242
-msgid "Support file maintenance"
-msgstr "Destek dosyası bakımı"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:243
-msgid "Update map statistics"
-msgstr "Harita tistatistiklerini güncelle"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:245
-msgid "Reproject"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:246
-msgid "Tiling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:248
-msgid "Manage map colors"
-msgstr "Harita renklerini yönet"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:249
-msgid "Color tables"
-msgstr "Renk tabloları"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:250
-msgid "Color rules"
-msgstr "Renk kuralları "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:252
-msgid "Blend"
-msgstr "KarıÅtır"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:253
-msgid "Create RGB"
-msgstr "KYM oluÅtur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:254 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:538
-msgid "HIS to RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:257
-msgid "Query by coordinate(s)"
-msgstr "Koordinat(lar)a göre sorgula"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:259
-msgid "Buffers"
-msgstr "Tamponlar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:260
-msgid "Closest points"
-msgstr "En yakın noktalar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:261
-msgid "MASK"
-msgstr "MASKE"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:262
-msgid "Map calculator"
-msgstr "Harita hesaplayıcı"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:263
-msgid "Neighborhood analysis"
-msgstr "KomÅuluk analizi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:264
-msgid "Moving window"
-msgstr "Kayar pencere"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:265
-msgid "Neighborhood points"
-msgstr "KomÅu noktalar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:267 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:482
-msgid "Overlay maps"
-msgstr "Haritaları çakıÅtır"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:268
-msgid "Cross product"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:269
-msgid "Map series"
-msgstr "Harita serileri"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:270
-msgid "Patch maps"
-msgstr "Haritaları birbirine ekle"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:272
-msgid "Statistical overlay"
-msgstr "Ä°statistiksel çakıÅtırma"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:274
-msgid "Solar radiance and shadows"
-msgstr "GüneŠıÅınımı ve gölgeleme"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:275
-msgid "Solar irradiance irradiation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:276
-msgid "Shadows map"
-msgstr "Gölgelenme haritası"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:278
-msgid "Terrain analysis"
-msgstr "Arazi analizi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:279
-msgid "Cumulative movement costs"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:280
-msgid "Cost surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:281
-msgid "Least cost route or flow"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:283
-msgid "Shaded relief"
-msgstr "Kabartma gölgelenme haritası"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:285
-msgid "Slope and aspect"
-msgstr "EÄim ve bakı"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:286
-msgid "Terrain parameters"
-msgstr "Arazi parametreleri"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:287
-msgid "Textural features"
-msgstr "Tekstür objeleri"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:289
-msgid "Visibility"
-msgstr "Görünürlük"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:291
-msgid "Transform features"
-msgstr "Objeleri dönüÅtür"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:292
-msgid "Clump"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:293
-msgid "Grow"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:294
-msgid "Thin"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:297
-msgid "Hydrologic modeling"
-msgstr "Hidrolojik modelleme"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:298
-msgid "Carve stream channels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:299
-msgid "Fill lake"
-msgstr "Gölleri doldur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:301
-msgid "Depressionless map and flowlines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:302
-msgid "Flow accumulation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:303
-msgid "Flow lines"
-msgstr "AkıŠhatları"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:305 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:592
-msgid "Groundwater flow model"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:307
-msgid "SIMWE overland flow modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:308
-msgid "SIMWE sediment flux modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:310
-msgid "Topographic index map"
-msgstr "TopoÄrafik indeks haritası"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:311
-msgid "TOPMODEL simulation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:313
-msgid "Watershed subbasins"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:314
-msgid "Watershed analysis"
-msgstr "Havza analizi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:315
-msgid "Watershed basin creation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:317
-msgid "Landscape structure modeling"
-msgstr "Peyzaj Yapısı Modelleme"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:318
-msgid "Set up"
-msgstr "Ayar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:324
-msgid "Analyze landscape"
-msgstr "Peyzaj analizi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:325
-msgid "Analyze patches"
-msgstr "Küme analizi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:326 ../lib/gis/gui.tcl:295
-#: ../lib/gis/gui.tcl:480
-msgid "Output"
-msgstr "Ãıktı"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:328
-msgid "Landscape patch analysis"
-msgstr "Peyzaj küme analizi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:329
-msgid "Set up sampling and analysis framework"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:331
-msgid "Edge density"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:332
-msgid "Contrast weighted edge density"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:334
-msgid "Patch size mean"
-msgstr "Küme ortalama boyutu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:335
-msgid "Patch area range"
-msgstr "Küme alan aralıÄı"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:336
-msgid "Patch area Std Dev"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:337
-msgid "Patch area Coeff Var"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:338
-msgid "Patch density"
-msgstr "Küme yoÄunluÄu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:339
-msgid "Patch number"
-msgstr "Küme sayısı"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:341
-msgid "Dominance's diversity"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:342
-msgid "Shannon's diversity"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:343
-msgid "Simpson's diversity"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:345
-msgid "Ricness"
-msgstr "Zenginlik"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:346
-msgid "Shape index"
-msgstr "Åekil indeksi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:348
-msgid "Wildfire modeling"
-msgstr "DoÄa Yangını modelleme"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:349
-msgid "Rate of spread"
-msgstr "Yayılma oranı"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:350
-msgid "Least-cost spread paths"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:351
-msgid "Anisotropic spread simulation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:354
-msgid "Change category values and labels"
-msgstr "Categori deÄerleri ve etiketleri deÄiÅtir"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:355
-msgid "Interactively edit category values"
-msgstr "Kategori deÄerlerini etkileÅimli olarak düzenle"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:357
-msgid "Reclassify by size"
-msgstr "Boyutuna göre yeniden sınıflandır"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:358
-msgid "Reclassify interactively"
-msgstr "EtkileÅimli olarak yeniden sınıflandır"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:359 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:490
-msgid "Reclassify using rules file"
-msgstr "Kural dosyasına göre yeniden sınıflandır"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:361
-msgid "Recode interactively"
-msgstr "EtkileÅimli olarak yeniden kodla"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:362
-msgid "Recode using rules file"
-msgstr "Kural dosyasına göre yeniden kodla"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:364
-msgid "Rescale"
-msgstr "Yeniden ölçekle"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:365
-msgid "Rescale with histogram"
-msgstr "Histogram ile yeniden ölçekle"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:368
-msgid "Concentric circles"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:369
-msgid "Generate random cells"
-msgstr "Rasgele hücreler üret"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:370
-msgid "Random cells"
-msgstr "Rasgele hücreler"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:371
-msgid "Random cells and vector points"
-msgstr "Rasgele hücreler ve vektör noktalar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:373
-msgid "Generate surfaces"
-msgstr "Yüzey üret"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:374
-msgid "Fractal surface"
-msgstr "Fractal yüzey"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:376
-msgid "Gausian kernal density surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:377
-msgid "Gaussian deviates surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:379
-msgid "Plane"
-msgstr "Düzlem"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:381
-msgid "Random deviates surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:382
-msgid "Random surface with spatial dependence"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:384
-msgid "Contour lines"
-msgstr "EÅyükselti eÄrileri"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:385
-msgid "Interpolate surfaces"
-msgstr "Yüzey enterpolasyonu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:386
-msgid "Bilinear from raster points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:387
-msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:389
-msgid "IDW from raster points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:390
-msgid "IDW from vector points"
-msgstr "Vektör noktalardan IDW"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:392
-msgid "Raster contours"
-msgstr "Raster eÅyükselti eÄrileri"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:393
-msgid "Regularized spline tension"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:395
-msgid "Fill NULL cells"
-msgstr "BOŠhücreleri doldur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:398 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:517
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:578
-msgid "Reports and statistics"
-msgstr "Raporlar ve istatistikler"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:399
-msgid "Report basic file information"
-msgstr "Basit dosya bilgisini raporla"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:400
-#, fuzzy
-msgid "Manage category information"
-msgstr "Kategori bilgisini raporla"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:402
-msgid "General statistics"
-msgstr "Genel istatistikler"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:403
-msgid "Range of category values"
-msgstr "Kategori deÄerleri aralıÄı"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:404
-msgid "Sum cell category values"
-msgstr "Hücre kategori deÄerleri toplamı"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:405
-msgid "Sum area by map and category"
-msgstr "Alanların harita ve kategoriye göre toplamı"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:406
-msgid "Statistics for clumped cells (works with r.clump)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:407
-msgid "Total surface area corrected for topography"
-msgstr "TopoÄrafya ile düzeltilmiÅ toplam yüzey alanı"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:408
-msgid "Univariate statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:410
-msgid "Sample transects"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:411
-msgid "Sample transects (bearing/distance)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:413
-msgid "Covariance/correlation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:414
-msgid "Linear regression"
-msgstr "DoÄrusal iliÅki"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:415
-msgid "Mutual category occurences"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:418
-msgid "&Vector"
-msgstr "&Vektör"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:420
-msgid "Digitize"
-msgstr "SayısallaÅtırma"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:421
-msgid "Edit features"
-msgstr "Objeleri düzenle"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:423
-msgid "Create/rebuild topology: "
-msgstr "Topoloji oluÅtur/yeniden kur: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:424
-msgid "Clean vector"
-msgstr "Vektör dosyaların topolojisini temizle"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:425
-msgid "Generalization"
-msgstr "GenelleÅtirme"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:427
-msgid "Convert object types"
-msgstr "Obje tipleirni deÄiÅtir"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:429
-msgid "Add centroids"
-msgstr "Alan merkezi ekle"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:431
-msgid "Build polylines"
-msgstr "Ãoklu çizgileri oluÅtur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:432
-msgid "Split polylines"
-msgstr "Ãoklu çizgileri böl"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:433
-msgid "Parallel lines"
-msgstr "Paralel çizgiler"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:435
-msgid "Dissolve boundaries"
-msgstr "Ortak deÄere göre sınır oluÅtur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:437
-msgid "Create 3D vector over raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:438
-msgid "Extrude 3D vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:440
-msgid "Link to OGR"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:442
-msgid "Create labels"
-msgstr "Etiketleri oluÅtur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:444
-msgid "Reposition vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:445
-msgid "Reproject vector"
-msgstr "Vektörü yeniden projeksiyonlandır"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:447
-msgid "Metadata support"
-msgstr "DeÄiÅim verisi desteÄi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:451
-msgid "Query with attributes"
-msgstr "Ãzniteliklere göre sorgula"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:452
-msgid "Query with coordinate(s)"
-msgstr "Koordinat(lar)a göre sorgula"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:453
-msgid "Query with another map"
-msgstr "DiÄer bir haritaya göre sorgula"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:455
-msgid "Buffer vectors"
-msgstr "Vektör tampon"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:456
-msgid "Lidar analysis"
-msgstr "Lidar analizi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:457
-msgid "Detect edges"
-msgstr "Kenarları bul"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:458
-msgid "Detect interiors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:459
-msgid "Correct and reclassify objects"
-msgstr "Objeleri düzelt ve tekrar sınıflandır"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:461
-msgid "Linear referencing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:462
-msgid "Create LRS"
-msgstr "LRS OluÅtur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:463
-msgid "Create stationing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:464
-msgid "Create points/segments"
-msgstr "Nokta/parça oluÅtur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:465
-msgid "Find ID and offset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:467
-msgid "Nearest features"
-msgstr "En yakın objeler"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:468
-msgid "Network analysis"
-msgstr "AÄ(Åebeke) analizi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:469
-msgid "Allocate subnets"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:470
-msgid "Network maintenance"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:471
-msgid "Visibility network"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:472
-msgid "Shortest route"
-msgstr "En kısa rota"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:473
-msgid "Display shortest route"
-msgstr "En kısa rotayı göster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:478
-msgid "Split net"
-msgstr "Åebekeyi böl"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:479
-msgid "Steiner tree"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:480
-msgid "Traveling salesman analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:483
-msgid "Overlay"
-msgstr "Haritaları çakıÅtır"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:484
-msgid "Patch (combine)"
-msgstr "Birçok haritayı birbirine ekle (birleÅtir)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:487
-msgid "Change attributes"
-msgstr "Ãznitelikleri deÄiÅtir"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:488
-msgid "Manage or report categories"
-msgstr "Kategorileri yönet veya raporla"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:489
-msgid "Reclassify objects interactively"
-msgstr "Objeleri etkileÅimli olarak yeniden sınıflandır"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:493
-msgid "Generate area for current region"
-msgstr "Geçerli bölgeden alan üret"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:494
-msgid "Generate areas from points"
-msgstr "Noktalardan alan üret"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:495
-msgid "Convex hull"
-msgstr "DıÅbükey kabuk"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:496
-msgid "Delaunay triangles"
-msgstr "Delaunay üçgenleri"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:497
-msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
-msgstr "Voronoi diyagramı/Thiessen poligonları"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:499
-msgid "Generate grid"
-msgstr "Grid üret"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:500
-msgid "Generate points"
-msgstr "Nokta üret"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:501
-msgid "Generate points from database"
-msgstr "Veritabanındaki x/y koordinatlarından noktalar üret "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:502
-msgid "Generate points along lines"
-msgstr "Ãizgiler boyunca noktalar üret"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:503
-msgid "Generate random points"
-msgstr "Rasgele noktalar üret"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:504
-msgid "Perturb points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:507
-msgid "Remove outliers in point sets"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:508
-msgid "Test/training sets"
-msgstr "Deneme/eÄitim setleri"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:510
-msgid "Update area attributes from raster"
-msgstr "Alan özniteliklerini rasterdan güncelle"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:511
-msgid "Update point attributes from areas"
-msgstr "Nokta özniteliklerini alanlardan güncelle"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:512
-msgid "Update point attributes from raster"
-msgstr "Nokta özniteliklerini rasterlardan güncelle"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:513
-msgid "Sample raster map at point locations"
-msgstr "Raster haritayı noktanın konumunda örnekle"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:514
-msgid "Sample raster neighborhood around points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:518 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:595
-msgid "Basic information"
-msgstr "Temel bilgi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:520
-msgid "Report topology by category"
-msgstr "Topolojiyi kategoriye göre raporla"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:521
-msgid "Upload or report topology"
-msgstr "Topolojiyi yükle veya raporla"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:523
-msgid "Univariate attribute statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:525
-msgid "Quadrat indices"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:526
-msgid "Test normality"
-msgstr "NormalliÄi sına"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:529
-msgid "&Imagery"
-msgstr "&Görüntü"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:530
-msgid "Develop images and groups"
-msgstr "Görüntü ve grup geliÅtir"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:531
-msgid "Create/edit group"
-msgstr "Görüntü grubu oluÅtur/düzenle"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:532
-msgid "Target group"
-msgstr "Hedef grup"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:534
-msgid "Mosaic images"
-msgstr "Görüntüleri yanyana birleÅtir"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:536
-msgid "Manage image colors"
-msgstr "Görüntü renklerini yönet"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:537
-msgid "Color balance for RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:539
-msgid "RGB to HIS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:541
-msgid "Ortho photo rectification"
-msgstr "Ortofoto düzeltme"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:547
-msgid "Basic RS processing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:548
-msgid "MODIS Quality flags"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:550
-msgid "Albedo"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:552
-msgid "Vegetation Indices"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:554
-msgid "Brovey sharpening"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:555
-msgid "Classify image"
-msgstr "Görüntü sınıflandır"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:556
-msgid "Clustering input for unsupervised classification"
-msgstr "Kontrolsüz sınıflandırma için küme girdisi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:558
-msgid "Maximum likelyhood classification (MLC)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:559
-msgid "Sequential maximum a posteriory classification (SMAP)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:561
-msgid "Interactive input for supervised classification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:562
-msgid "Input for supervised MLC"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:563
-msgid "Input for supervised SMAP"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:565
-msgid "Filter image"
-msgstr "Görüntüyü filtrele"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:566
-msgid "Edge detection"
-msgstr "Kenar bulma"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:567
-msgid "Matrix/convolving filter"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:569
-msgid "Spectral response"
-msgstr "Spektral yanıt"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:570
-msgid "Tassled cap vegetation index"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:571
-msgid "Transform image"
-msgstr "Görüntüyü dönüÅtür"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:572
-msgid "Canonical correlation"
-msgstr "Kuralsal iliÅki"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:573
-msgid "Principal components"
-msgstr "Temel bileÅenler"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:574
-msgid "Fast Fourier"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:575
-msgid "Inverse Fast Fourier"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:579
-msgid "Bit pattern comparison"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:580
-msgid "Kappa analysis"
-msgstr "Kappa analizi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:581
-msgid "OIF for LandSat TM"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:584
-msgid "&Volumes"
-msgstr "&Hacimler"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:585
-msgid "Develop grid3D volumes"
-msgstr "grid3D hacim geliÅtir"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:586
-msgid "Manage nulls for grid3D volume"
-msgstr "grid3d hacimindeki boÅ deÄerleri yönet"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:587
-msgid "Manage timestamp for grid3D volume"
-msgstr "grid3d hacimindeki tarih damgasını yönet"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:589
-msgid "3D MASK"
-msgstr "3D MASKE"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:590
-msgid "3D Map calculator"
-msgstr "3D Harita hesaplayıcı"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:591
-msgid "Cross section from volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:593
-msgid "Interpolate volume from vector points"
-msgstr "Vektör noktalardan hacim enterposyonu yap"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:594
-msgid "Report and Statistics"
-msgstr "Rapor ve istatistikler"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:598
-msgid "&Databases"
-msgstr "&Veritabanları"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:599
-msgid "Database information"
-msgstr "Veritabanı bilgisi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:600
-msgid "Describe table"
-msgstr "Tabloyu tanımla"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:601
-msgid "List columns"
-msgstr "Sütunları listele"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:602
-msgid "List drivers"
-msgstr "Sürücüleri listele"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:603
-msgid "List tables"
-msgstr "Tabloları listele"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:606
-msgid "Manage database"
-msgstr "Veritabanını yönet"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:607
-msgid "Connect to database"
-msgstr "Veritabanına baÄlan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:608
-msgid "Login to database"
-msgstr "Veritabanına baÄlan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:610
-msgid "Copy table"
-msgstr "Tabloları kopyala"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:611
-msgid "New table"
-msgstr "Yeni tablo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:612
-msgid "Remove table"
-msgstr "Tabloyu kaldır"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:614
-msgid "Add columns"
-msgstr "Sütun ekle"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:615
-msgid "Change values"
-msgstr "DeÄerleri deÄiÅtir"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:616
-msgid "Drop column"
-msgstr "Sütunları kaldır"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:617
-msgid "Rename a column"
-msgstr "Sütunu yeniden adlandır"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:619
-msgid "Test database"
-msgstr "Veritabanını sına"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:623
-msgid "Query any table"
-msgstr "Herhangi bir tabloyu sorgula"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:624
-msgid "Query vector attribute table"
-msgstr "Vektör öznitelik tablosunu sorgula"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:625
-msgid "SQL statement"
-msgstr "SQL tümcesi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:627
-msgid "Vector<->database connections"
-msgstr "Vektör<->veritabanı baÄlantısı"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:628
-msgid "Reconnect vector to database"
-msgstr "Vektörü veritabanına yeniden baÄla"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:629
-msgid "Set vector - database connection"
-msgstr "Vektör - veritabanı baÄlantısını ayarla"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:632
-msgid "&Help"
-msgstr "&Yardım"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:633
-msgid "GRASS help"
-msgstr "GRASS Yardım"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:634
-msgid "GIS Manager &help"
-msgstr "CBS Yöneticisi &Yardım"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:634
-msgid "GIS Manager help"
-msgstr "CBS Yönetici Yardım"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:635
-msgid "About &GRASS"
-msgstr "GRASS &Hakkında"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:635
-msgid "About GRASS"
-msgstr "GRASS Hakkında"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:636
-msgid "About &System"
-msgstr "Sistem &Hakkında"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:636
-msgid "About System"
-msgstr "Sistem Hakkında"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:644
-msgid "&Xtns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:109
-msgid "Ghostscript not available"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:250
-msgid "Postscript and LPR printing of map display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:264
-msgid "Preset paper type"
-msgstr "Ãnceden belirlenmiÅ kaÄıt tipi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:275
-msgid "Custom paper size"
-msgstr "Ãzel kaÄıt boyutu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:276
-msgid "width:"
-msgstr "geniÅlik:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:278
-msgid " height:"
-msgstr " yükseklik:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:285
-msgid "Margins left:"
-msgstr "Sol boÅluk ayarı:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:287
-msgid " right:"
-msgstr "saÄ:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:289
-msgid " top:"
-msgstr "tepe:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:291
-msgid " bottom:"
-msgstr "dip:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:299
-msgid "Resolution (dpi) for printing and PDF "
-msgstr "Yazdırma ve PDF için çözünürlük (dpi)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:317
-msgid "Print on LPR printer"
-msgstr "LPR yazıcısına gönder"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:325
-msgid "Print on postscript device* "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:336
-msgid "Save to PDF file* "
-msgstr "PDF dosyasına kaydet* "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:339 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:351
-msgid "Browse"
-msgstr "Göz at"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:349
-msgid "Save to EPS file "
-msgstr "EPS dosyasına kaydet "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:357
-msgid "*requires ghostscript to be installed and in path"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:365
-msgid "Print"
-msgstr "Yazdır"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:85 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:114
-msgid "Map Resource File"
-msgstr "Harita Kaynak Dosyası"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:116
-msgid "All Files"
-msgstr "Tüm Dosyalar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:90
-msgid "Open File"
-msgstr "Dosya Aç"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:115
-msgid "DM Resource File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:119 ../lib/gis/gui.tcl:229
-msgid "Save File"
-msgstr "Dosyayı Kaydet"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:49 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:35
-msgid "Select input map"
-msgstr "Girdi haritayı seç"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:106
-msgid "NVIZ flythrough path"
-msgstr "NVIZ uçuŠhattı"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:122
-msgid "Create flythough path for NVIZ display"
-msgstr "NVIZ uçuÅ hattı oluÅtur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:129
-msgid "Raster surface map "
-msgstr "Raster yüzey haritası "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:140
-msgid "Output script file "
-msgstr "Ãıktı betik dosyası "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:151
-msgid "Flythrough path "
-msgstr "UçuŠhattı "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:157
-msgid "Create path with mouse in map display"
-msgstr "Harita görüntüsü üzerinde fare ile hat oluÅtur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:160
-msgid "Coordinate pairs for flythrough path (x1,y1,x2,y2,...)"
-msgstr "UçuŠhattı için koordinat çiftleri (x1,y1,x2,y2,...)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:169
-msgid "Flythrough images prefix "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:170
-msgid "Prefix for image series created by flythough"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:177
-msgid "Camera layback "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:178
-msgid "Camera layback distance (in map units)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:180
-msgid "Camera height "
-msgstr "Kamera yüksekliÄi "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:181
-msgid "Camera height above terrain"
-msgstr "Kameranın arazi üzerinden yüksekliÄi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:188
-msgid "Number of frames "
-msgstr "Ãerçeve sayısı"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:189
-msgid "Number of frames to create for flythrough"
-msgstr "UçuÅ oluÅturmak için çerçeve sayısı"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:191
-msgid "Start frame "
-msgstr "Ãerçeveyi baÅlat "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:192
-msgid "Starting frame number..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:199
-msgid "Enable vector rendering"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:201
-msgid "Full render (save images)"
-msgstr "Tam görüntüleme (görüntüleri kaydet)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:203
-msgid "Render images offscreen"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:215
-msgid "Height value is elevation"
-msgstr "Yükseklik verisi yükseltidir"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:217
-msgid "Output keyframe file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:147
-msgid "Overwrite existing file"
-msgstr "Varolan dosyanın üstüne yaz"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:224
-msgid "Reset"
-msgstr "Sıfırla"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:226
-msgid "Clear all path coordinates"
-msgstr "Tüm hat koordinatlarını temizle"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:359 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
-msgid "You must select an input map"
-msgstr "Bir girdi harita seçmelisiniz"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:360 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
-msgid "No input map selected"
-msgstr "Hiçbir girdi harita seçilmedi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:365
-msgid "You must specify an output file"
-msgstr "Ãıktı dosyası belirlemelisiniz"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:366
-msgid "No output file specified"
-msgstr "Ãıktı dosyası belirlenemedi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:374
-msgid "You must specify at least 4 points (x,y coordinate pairs)"
-msgstr "En azından 4 nokta belirlemelisiniz (x,y koordinat çiftleri)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:375
-msgid "Insufficient coordinates specified"
-msgstr "Yetersiz koordinat tanımlandı"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:140
-msgid "Display grid lines, and geodesic lines or rhumblines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:157
-msgid "Grid options: "
-msgstr "Grid seçenekleri: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:158
-msgid "draw grid"
-msgstr "grid çiz"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:159
-msgid "geodetic grid "
-msgstr "jeodejiz grid "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:161
-msgid "grid color "
-msgstr "grid rengi "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:166
-msgid "Help for grids"
-msgstr "grid için yardım"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:172
-msgid " grid size (map units)"
-msgstr " grid boyutu (harita birimlerinde)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:174
-msgid " grid origin (east, north)"
-msgstr " Grid baÅlangıcı (doÄu, batı)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:182
-msgid "draw border text "
-msgstr "sınır metnini yaz "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:184
-msgid "text color "
-msgstr "metin rengi "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:189
-msgid "text font "
-msgstr "metin yazı tipi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:190
-msgid " text size"
-msgstr " metin boyutu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:192
-msgid "Grid text size in points"
-msgstr "Nokta olarak grid metin boyutu "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:199
-msgid "draw grid border "
-msgstr "grid sınırını çiz "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:201
-msgid "border color "
-msgstr "sınır rengi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:206
-msgid "Geodesic and rhumblines for latlong locations only"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:213
-msgid "draw geodesic line"
-msgstr "jeodejik çizgi çiz"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:218
-msgid "Help for geodesic lines"
-msgstr "jeodejik çizgi için yardım"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:246
-msgid " line color"
-msgstr " çizgi rengi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:223
-msgid " text color"
-msgstr " metin rengi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:232 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:255
-msgid " line endpoints (x1,y1,x2,y2)"
-msgstr " çizgi son noktası (x1,y1,x2,y2)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:240
-msgid "draw rhumbline"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:245
-msgid "Help for rhumblines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:149
-msgid "Raster map for legend"
-msgstr "Lejand için raster harita"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:152
-#, tcl-format
-msgid "legend for %s"
-msgstr "%s için lejand"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:193
-msgid "Display legend for raster map using cat values and labels"
-msgstr ""
-"kategori deÄerleri ve etiketleri kullanarak raster haritanın lejandını göster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:210
-msgid "Raster map: "
-msgstr "Raster harita: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:229
-#, tcl-format
-msgid "Legend placement and size as 0-100% of display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:235
-#, tcl-format
-msgid " x,y of lower left corner (in % from display top left)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:238 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:191
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:150 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:197
-msgid "place with mouse"
-msgstr "fare ile yerleÅtir"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:246
-msgid " legend height "
-msgstr " lejand yüksekliÄi "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:248
-#, tcl-format
-msgid "Legend height (% of display)"
-msgstr "Lejand yüksekliÄi (görüntünün % olarak)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:249
-msgid "% width"
-msgstr "% geniÅlik"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:251
-#, tcl-format
-msgid "Legend width (% of display)"
-msgstr "Lejand geniÅliÄi (görüntünün % olarak)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:258
-msgid "Legend appearance: text color"
-msgstr "Lejand görünümü: metin rengi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
-msgid " legend text font "
-msgstr " lejand metni yazıtipi "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:273
-msgid "do not display labels"
-msgstr "etiketleri gösterme"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:275
-msgid "do not display values"
-msgstr "deÄerleri gösterme"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:282
-msgid " number of lines (0=display all):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:284
-msgid "Lines to display"
-msgstr "Görüntülenecek çizgiler"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:286
-msgid "invert legend"
-msgstr "lejandı ters çevir"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:293
-msgid " interval between categories (integer maps)"
-msgstr " Kategorilerin basamak aralıÄı (tamsayı haritalar)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:295
-msgid "Thinning interval"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:302
-msgid "draw smooth gradient (fp maps)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:304
-msgid "with maximum of"
-msgstr "en büyük deÄer ile"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:306
-msgid "Maximum lines to display for gradient"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:307 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:196
-msgid "lines"
-msgstr "çizgiler"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:313
-msgid "Display legend for subset of raster values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:320
-msgid "skip categories with no labels"
-msgstr "etiketsiz kategorileri atla"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:327
-msgid " legend for only these categories "
-msgstr " sadece bu kategoriler için lejand "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:334
-msgid " legend for only this range of values"
-msgstr " sadece bu deÄer aralıÄı için lejand "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80
-msgid "Select label font"
-msgstr "Etiket yazıtipini seç"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:158
-msgid "Create postscript labels for vector objects from v.labels file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:165
-msgid " (for postscript eps, pdf, and print output only)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:184
-msgid "Override offset, alignment, and color settings in v.labels file: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:191
-msgid "Align label with vector object: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200
-msgid "Offset label from vector object: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:201
-msgid "x offset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:204
-msgid "y offset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:212
-msgid "Justification: "
-msgstr "Hizalama"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:215
-msgid " Label line max length: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:222
-msgid "Enclose label in box: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:225
-msgid "Draw label background: "
-msgstr "Etiket artalanını çiz: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:229
-msgid "Background color:"
-msgstr "Artalan rengi:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:236
-msgid "Draw box outline: "
-msgstr "Kutu dıŠhatlarını çiz: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:240
-msgid "Border width:"
-msgstr "Sınır geniÅliÄi:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:243
-msgid "Border color:"
-msgstr "Sınır rengi:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:250
-msgid "Distance between label and enclosing box. Horizontal: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:253
-msgid " Vertical: "
-msgstr " DüÅey: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:261
-msgid "Font"
-msgstr "Yazı tipi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:264
-msgid "select font for label"
-msgstr "etiket yazı tipini seç"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:266
-msgid "family:"
-msgstr "aile:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:269
-msgid "size:"
-msgstr "boyut:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:272 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:184
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:228
-msgid " color"
-msgstr "Renk"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:326
-msgid "Could not open labels file "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:127
-msgid "Raster drape map"
-msgstr "Raster örtme haritası"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:161
-msgid "Display raster maps"
-msgstr "Raster haritaları görüntüle"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:178
-msgid "Base map:\t"
-msgstr "Temel harita:\t"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:181
-msgid "base raster map to display"
-msgstr "görüntülenecek temel harita"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:186 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:190
-msgid "base map info"
-msgstr "Temel harita bilgisi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:202
-msgid "\tvalues to display"
-msgstr "\tgörüntülenecek deÄerler"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:209
-msgid "\tOptional color draping. Use base map for shading,"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:214
-msgid "\tdrape map for color in color relief map or data fusion"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:219
-msgid "\tdrape map: "
-msgstr "\törtme haritası: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:222
-msgid "raster map to drape over base map"
-msgstr "temel harita üzerine örtülecek raster harita"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:231
-msgid "drape map info"
-msgstr "Ãrtme harita bilgisi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:237
-msgid "\tdrape map brightness adjustment\t "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:239
-msgid "Adjust brightness of drape map"
-msgstr "Ãrtme haritası parlaklıÄını ayarla"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:246 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:220
-msgid "overlay maps from other layers (transparent null value cells)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:253
-msgid " Set background color (colored null value cells)"
-msgstr "Artalan rengini ayarla (renkli boÅ deÄer hücreleri)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:111
-msgid "Vector map for chart"
-msgstr "Ãizelge için vektör harita"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:114
-#, tcl-format
-msgid "chart for %s"
-msgstr "%s in çizelgesi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:159
-msgid ""
-"Display pie and bar charts of attribute values at vector object locations"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:176
-msgid "Vector map to chart:"
-msgstr "Vektör haritadan çizelgeye:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:179
-msgid "vector map to chart"
-msgstr "Ãizelgesi yapılacak vektör harita"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:194
-msgid "Vector type:"
-msgstr "Vektör tipi:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:195
-msgid "points"
-msgstr "noktalar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:197
-msgid "boundaries"
-msgstr "sınırlar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:198
-msgid "centroids"
-msgstr "alan merkezleri"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:199
-msgid "areas"
-msgstr "alanlar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:205
-msgid "Attributes to chart: attribute layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:212
-msgid " show attribute columns"
-msgstr " öznitelik sütunlarını göster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:218
-msgid " show attribute data"
-msgstr " öznitelik verisini göster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:229
-msgid "\tcolumns to chart (col1,col2,...) "
-msgstr "\tçizelge sütunları (sütun1,sütun2,...) "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:236
-msgid "\tcolors for columns (clr1,clr2,...)"
-msgstr "\tsütunların rengi (renk1,renk2,...)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:243
-msgid "\tcolumn for variable chart size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:245
-msgid " scale factor"
-msgstr " ölçek faktör"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:252
-msgid "Chart type:"
-msgstr "Ãizelge tipi:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:255
-msgid "\tfixed chart size (if size column not used)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:262
-msgid "\tchart outline color:"
-msgstr "\tÃizelge çerçeve rengi:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:229
-msgid "Vector output map"
-msgstr "Vektör çıktı harita"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:299
-msgid "Display vector maps"
-msgstr "Vektör haritaları göster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:310
-msgid "Transparent"
-msgstr "Saydam"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:319
-msgid "vector map to display"
-msgstr "Görüntülenecek vektör harita"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:324 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:328
-msgid "Vector Info"
-msgstr "Vektör Bilgisi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:340
-msgid "Display: "
-msgstr "Görüntü:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:341
-msgid "Shapes "
-msgstr "Åekiller"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:343
-msgid "Categories "
-msgstr "Kategoriler "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:345
-msgid "Topology "
-msgstr "Topoloji"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:347
-msgid "Line directions "
-msgstr "Ãizgi doÄrultuları "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:355
-msgid "Points "
-msgstr "Noktalar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:357
-msgid "Lines "
-msgstr "Ãizgiler"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:359
-msgid "Boundaries "
-msgstr "Sınırlar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:361
-msgid "Areas "
-msgstr "Alanlar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:363
-msgid "Centroids "
-msgstr "Alan merkezleri"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:365
-msgid "Faces "
-msgstr "Yüzeyler"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:372
-msgid "Point symbols:"
-msgstr "Nokta sembolü"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:373
-msgid "Icon"
-msgstr "Simge"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:377
-msgid " Size"
-msgstr " Boyut"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:379
-msgid "Icon size"
-msgstr "Simge boyutu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:385
-msgid "Draw lines:"
-msgstr "Ãizgileri çiz:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:388 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:404
-msgid "Color"
-msgstr "Renk"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:391
-msgid " Width"
-msgstr " GeniÅlik"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:393
-msgid "Line width"
-msgstr "Ãizgi KalınlıÄı"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:395
-msgid "(pixels) "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:401
-msgid "Fill areas:"
-msgstr "Alanları doldur:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:408
-msgid "Random colors "
-msgstr "Rasgele renkler"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:410
-msgid "GRASSRGB column colors"
-msgstr "GRASSKYM sütun renkleri"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:417
-msgid "Label vectors:"
-msgstr "Etiket vektörleri:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:418
-msgid "label"
-msgstr "etiket"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:420
-msgid " Text color"
-msgstr " Metin rengi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:423
-msgid " Text size"
-msgstr " Metin boyutu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:425
-msgid "text size"
-msgstr "metin boyutu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:433
-msgid "Label part to align with vector point"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:437
-msgid " Justification"
-msgstr " Hizalama"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:446
-msgid " Layer for labels"
-msgstr " Etiketlenecek katman"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:448
-msgid " Attribute col for labels"
-msgstr " Etiket için öznitelik sütunu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:455
-msgid "Query vectors for display: "
-msgstr "Vektörü görüntüleme için sorgula"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:456
-msgid "layer for query"
-msgstr "Sorgulanacak katman"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:464
-msgid "Query cat values"
-msgstr "Kategori deÄerlerini sorgula"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:475
-msgid "Use SQL query"
-msgstr "SQL sorgusu kullan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:483
-msgid " Show attribute columns"
-msgstr " Ãznitelik sütunlarını göster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:489
-msgid " Show attribute data"
-msgstr " Ãznitelik verisini göster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:501
-msgid "Save displayed objects to new vector file "
-msgstr "Görüntülenen objeleri yeni vektör dosyaya kaydet "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:503
-msgid "Overwrite existing"
-msgstr "Varolanın üstüne yaz"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:510
-msgid " New vector"
-msgstr " Yeni vektör"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:514
-msgid "Select existing vector for saving queried objects"
-msgstr "Sorgulanan objelerin kaydedileceÄi varolan vektörü seç"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:522
-msgid "Display when avg. region dimension is"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:525
-msgid " or <"
-msgstr " or <"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:115
-msgid "Command:"
-msgstr "Komut:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:523
-msgid "Maximum zoom-in reached"
-msgstr "YakınlaÅtırmanın en sonuna ulaÅıldı"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:593 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1219
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1576
-msgid "Error setting region"
-msgstr "Bölgeyi ayarlamada hata"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:601
-msgid "please wait..."
-msgstr "lütfen bekleyin..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:760 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1813
-msgid "You have to select map layer first"
-msgstr "Ãnce harita katmanını seçmelisiniz"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:761 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1814
-msgid "No map layer selected"
-msgstr "Hiçbir harita katmanı seçilmedi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:833
-msgid "Save Region"
-msgstr "Bölgeyi kaydet"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:836
-msgid "Save current display geometry to named region"
-msgstr "Geçerli görüntü geometirisini isimlendirilmiŠbölge olarak kaydet"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:842
-msgid "Enter region name"
-msgstr "Bölge adını gir"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:877
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Region file %s already exists. \n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"%s bölge dosyası halihazırda mevcut. \n"
-"Ãzerine yazılmasını istermisin?"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1064
-#, tcl-format
-msgid "Display: rows=%d cols=%d N-S res=%g E-W res=%g"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1136
-#, fuzzy
-msgid "Error setting region (Problem with g.region?)"
-msgstr "Geçerli bölgeye göre göster (g.region ile ayarla)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1182 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1187
-#, fuzzy
-msgid "Error reading current resolution with g.region"
-msgstr "Geçerli bölgeye göre göster (g.region ile ayarla)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1244 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2018
-msgid "Drag or click mouse to zoom"
-msgstr "YaklaÅtırma için fareyi tıkla yada sürükle"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1246 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2020
-msgid "Drag or click mouse to unzoom"
-msgstr "UzaklaÅtırma için fareyi tıkla yada sürükle"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1481 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2218
-msgid "Drag with mouse to pan"
-msgstr "Kaydırma için fareyi tıkla yada sürükle"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1608
-msgid "Measurement"
-msgstr "Ãlçüm"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1627
-msgid "Draw measure line with mouse"
-msgstr "Ãlçme çizgisini fareyle çizin"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1784
-msgid "Click to query feature"
-msgstr "Objeyi sorgulama için tıklayın"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1852
-msgid "This layer type does not support queries"
-msgstr "Bu katman tipi sorgulamayı desteklemiyor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1853
-msgid "Query not supported"
-msgstr "Sorgu desteklenmiyor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1860
-msgid "You must select a map to query\n"
-msgstr "Sorgulama için bir harita seçmelisiniz\n"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:153
-msgid "Display scale and north arrow"
-msgstr "Ãlçek ve kuzey okunu göster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:170
-#, tcl-format
-msgid "Scale placement: 0-100% from top left of display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:176
-msgid "\t enter x,y of scale/arrow upper left corner"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:179
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:190
-msgid "\t "
-msgstr "\t "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:199
-msgid "Scale appearance: text color"
-msgstr "Ãlçek görünümü: metin rengi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:201
-msgid " font "
-msgstr " yazıtipi "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:211
-msgid "\tbackground color "
-msgstr "\tartalan rengi "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:189
-msgid "transparent background"
-msgstr "saydam artalan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:222
-msgid "display N. arrow only"
-msgstr "sadece Kuzey okunu göster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:224
-msgid "display scale only"
-msgstr "sadece ölçeÄi göster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:232
-msgid "text on top of scale, instead of to right"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:240
-msgid "line scale instead of bar"
-msgstr "çubuk yerine çizgi ölçek"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:242
-msgid "use feet/miles instead of meters"
-msgstr "metre yerine feet/mil kullan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:104
-msgid "Raster map for red or hue channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:107
-#, tcl-format
-msgid "RGB-HIS %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:114
-msgid "Raster map for green or intensity channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:122
-msgid "Raster map for blue or saturation channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:136
-msgid ""
-"Display 3 raster maps as Red/Green/Blue or Hue/Intensity/Saturation channels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:155
-msgid "display maps as RGB"
-msgstr "Haritaları KYM olarak göster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:160
-msgid "Help for RGB"
-msgstr "KYM için yardım"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:164
-msgid "display maps as HIS"
-msgstr "Haritaları KYM olarak göster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:169
-msgid "Help for HIS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:175
-msgid "red (RGB) or hue (HIS): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:178
-msgid "raster map for red or hue channel (HIS drape)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:187
-msgid "green (RGB) or intensity (HIS): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:190
-msgid "raster map for green or intensity channel (HIS relief)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:199
-msgid "blue (RGB) or saturation (HIS): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:202
-msgid "raster map for blue or saturation channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:211
-msgid "HIS brightness adjustment\t "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:213
-msgid "Adjusts the HIS intensity channel brightness"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:126
-msgid ""
-"Create postscript text object (for postscript eps, pdf, and print output "
-"only)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:133
-msgid "Text to display:"
-msgstr "Görüntülenecek metin:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:140 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:188
-msgid "Text placement: x,y coordinates (from upper left) "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:194
-msgid " coordinate type for text placement "
-msgstr " metin yerleÅtirme için koordinat tipi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:158 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:205
-msgid " align text with coordinate point "
-msgstr " metni koordinat notası ile hizala"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:167
-msgid " justification"
-msgstr " Hizalama"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:170
-msgid " line width"
-msgstr " Ãizgi KalınlıÄı"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:177
-msgid "Font:"
-msgstr "Yazı tipi:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:159
-msgid "Display text"
-msgstr "Görüntü metni"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:176
-msgid "Text to display: "
-msgstr "Görüntülenecek metin: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:214
-msgid " text rotation (degrees)"
-msgstr " metin döndürme (derece olarak)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:223
-msgid "Text options: font "
-msgstr "Metin seçenekleri: yazıtipi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:230
-msgid "bold text"
-msgstr "koyu metin"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:237
-msgid " text height in pixels "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:239
-msgid " line spacing"
-msgstr " satır boÅluÄu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:282
-msgid ""
-"There is no raster group file (REF). You must select the 'create/edit group' "
-"option to create a group file."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:304
-msgid ""
-"There is no vector group file (VREF). You must select the 'create/edit "
-"group' option to create a group file."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:385
-msgid "Select mapset of raster to georectify"
-msgstr "Yeruyumlandırılacak rasterın harita takımını seç "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:433
-msgid "Create a group REF file and directory for vectors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:446
-msgid "Create/replace vector group"
-msgstr "Vektör grubu oluÅtur/düzelt"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:472
-msgid "group name"
-msgstr "grup adı"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:474
-msgid "Select existing vector group or name new group"
-msgstr "Mevcut vektör grubu seç veya yeni grup adı gir"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:484
-msgid "vector"
-msgstr "Vektör"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:486
-msgid "Select xy vector(s) for group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:496
-msgid "Vector group"
-msgstr "Vektör grup"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:613
-msgid "GRASS Georectifier"
-msgstr "GRASS Yer uyumlandırıcı"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:624
-msgid "Set up environment for georectifying rasters or vectors"
-msgstr "Raster veya vektörleri yer uyumlandırma için ortam ayarı"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:633
-msgid "Georeference raster"
-msgstr "Yer uyumlandırma için raster:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:637
-msgid "Georeference vector"
-msgstr "Yer uyumlandırma için vektör "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:644
-msgid "1. Select mapset"
-msgstr "1. Harita takımını seç"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:646
-msgid "Mapset of xy raster group"
-msgstr "xy raster grubu harita takımı"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:656
-msgid "2. Create/edit group"
-msgstr "2. Grubu oluÅtur/düzelt"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:658
-msgid "Create/edit group (rasters or vectors to georectify)"
-msgstr "Grubu oluÅtur/düzenle (yer uyumlandırılacak raster veya vektör)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:666
-msgid "3. Select group"
-msgstr "3. Grubu kapat"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:668
-msgid "Select existing group to georectify"
-msgstr "Yer uyumlandırma için mevcut grubu seç"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:678
-msgid "4. Select map"
-msgstr "4. Haritayı seç"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:680
-msgid ""
-"Select non-georectified raster or vector to display for marking ground "
-"control points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:690
-msgid "5. Start georectifying"
-msgstr "5. Yer uyumlandırmayı baÅlat"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:692
-msgid "Start georectifying"
-msgstr "Yer uyumlandırmayı baÅlat"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:702
-msgid "Cancel georectification"
-msgstr "Yer uyumlandırmayı iptal et"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:799
-msgid "Displaying xy map to be georectified"
-msgstr "Yer uyumlandırılacak xy haritasını göster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1006
-msgid "Select rectification method for rasters"
-msgstr "raster için doÄrultma yöntemini seç"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1009
-msgid "1st order"
-msgstr "1. derece"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1010
-msgid "affine transformation (rasters & vectors). Requires 3+ GCPs."
-msgstr ""
-"Affin dönüÅümü (raster veya vektör). 3 ve üzeri yer kontrol noktası gerekir."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1015
-msgid "2nd order"
-msgstr "2. derece"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1016
-#, fuzzy
-msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 6+ GCPs."
-msgstr ""
-"Affin dönüÅümü (raster veya vektör). 3 ve üzeri yer kontrol noktası gerekir."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1020
-msgid "3rd order"
-msgstr "3. derece"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1021
-msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 10+ GCPs."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1028
-msgid "Use"
-msgstr "Kullan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1030
-msgid "xy coordinates"
-msgstr "xy koordinatları"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1032
-msgid "geographic coordinates"
-msgstr "coÄrafi koordinatlar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1034
-msgid "forward error"
-msgstr "ileri alma hatası"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1036
-msgid "backward error"
-msgstr "geriye alma hatası"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1077
-msgid "Manage ground control points (GCPs)"
-msgstr "Yer kontrol noktalarını (GCPs) yönet"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1102
-msgid "Save GCPs to POINTS file"
-msgstr "Yer kontrol noktalarını POINTS dosyasına kaydet"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1109
-msgid "Clear all unchecked GCP entries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1116
-msgid "Calculate RMS error"
-msgstr "RMS hatasını hesapla"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1123
-msgid "Rectify maps in group"
-msgstr "Gruptaki haritaları doÄrult"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1126
-msgid "Quit"
-msgstr "Ãık"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1130
-msgid "Exit georectifier"
-msgstr "Yer uyumlandırıcıdan çık"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1313
-msgid ""
-"There is no POINTS file of ground control points for group. You must create "
-"ground control points before georectifying map."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1343
-msgid ""
-"Insufficient ground control points for georectification method. You need at "
-"least 3 points for 1st order, 6 points for 2nd order and 10 points for 3rd "
-"order."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1373
-msgid ""
-"No valid ground control points in GCP file. You must create valid ground "
-"control points before georectifying map."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1585
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Lütfen bekleyin..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:97
-msgid "Interactive rules entry"
-msgstr "EtkileÅimli kural giriÅi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
-msgid "You must specify an output map"
-msgstr "Bir çıktı harita belirlemelisiniz"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
-msgid "No output map specified"
-msgstr "Hiçbir çıktıi harita belirlenmedi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:221
-msgid "Error creating rules file"
-msgstr "Kural dosyası oluÅturmada hata"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:107
-msgid "Raster map for histogram"
-msgstr "Histogram için raster harita"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:110
-#, tcl-format
-msgid "histogram of %s"
-msgstr "%s in histogramı"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:138
-msgid "Draw histogram of values from raster map or image"
-msgstr "Raster harita veya görüntü deÄerlerinden histogram çiz"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:155
-msgid "Raster to histogram: "
-msgstr "Rasterdan histograma"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:171
-msgid "Graph style"
-msgstr "Grafik stili"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:174
-msgid "\ttext font "
-msgstr "\tmetin yazıtipi "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:184
-msgid "Histogram color: text & frame"
-msgstr "Histogram rengi: metin & çerçeve"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:186
-msgid " background"
-msgstr " artalan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:196
-msgid "Steps/bins for values (fp maps only)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:200
-msgid "include null values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:263
-msgid "r.info error"
-msgstr "r.info hatası"
-
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:103
-msgid "Select item"
-msgstr "̀e se̤"
-
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:208
-msgid "Ok"
-msgstr "Tamam"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:231
-msgid "Load File"
-msgstr "Dosyayı Yükle"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:355
-msgid "Options"
-msgstr "Seçenekler"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:577
-msgid "required"
-msgstr "gereken"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:577
-msgid "optional"
-msgstr "seçimlik"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:578
-msgid "multiple"
-msgstr "çoklu"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:93
-msgid "WARNING: cant get enviromental variable"
-msgstr "UYARI: ortam deÄiÅkenleri belirlenemiyor"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:94
-msgid ""
-"Warning: Unable to get enviromental variable GRASS_PROJSHARE. \n"
-"This is a GRASS installation error. \n"
-"Set enviromental variable GRASS_PROJSHARE to point to directory with Proj4 "
-"EPSG file. "
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:103
-msgid "Define location using EPSG projection codes"
-msgstr "EPSG projeksiyon kodlarını kullanarak mevki belirle"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:122 ../lib/init/file_option.tcl:92
-msgid "Name of new location"
-msgstr "Yeni mevkinin adı"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:125
-msgid "Enter name for location to be created"
-msgstr "OluÅturulacak mevki için ad girin"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:129 ../lib/init/epsg_option.tcl:132
-msgid "Path to the EPSG-codes file"
-msgstr "EPSG-kodları dosyası yolu"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:135 ../lib/init/epsg_option.tcl:148
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:243 ../lib/init/file_option.tcl:105
-msgid "Browse..."
-msgstr "Gözat..."
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:136
-msgid "Browse to locate EPSG file"
-msgstr "EPSG dosyasını bulmak için göz at"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:143
-msgid "EPSG code number of projection"
-msgstr "Projeksiyonun EPSG kod deÄeri"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:146
-msgid "Enter EPSG code for selected projection"
-msgstr "Seçilen projeksiyon için EPSG kodunu girin"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:149
-msgid "View EPSG codes and projection information."
-msgstr "EPSG kodları ve projeksiyon bilgilerini görüntüle."
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:155
-msgid "WARNING: epsg-codes file not found"
-msgstr "UYARI: epsg-kodları dosyası bulunamadı"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:156
-msgid "WARNING: The epsg-codes file was not found!"
-msgstr "UYARI: epsg-kodları dosyası bulunamadı!"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:164 ../lib/init/file_option.tcl:111
-msgid "Define location"
-msgstr "Mevki belirle"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:187
-msgid "Invalid EPSG Code!"
-msgstr "Geçersiz EPSG Kodu!"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:188
-#, tcl-format
-msgid "ERROR: Invalid EPSG code %s: should be an integer."
-msgstr "HATA: Geçersiz EPSG Kodu! %s: tamsayı olmalı."
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:198
-msgid "Location Exists!"
-msgstr "Mevki Mevcut!"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:199
-#, tcl-format
-msgid "WARNING: Location '%s' already exists: please try another name."
-msgstr "UYARI: '%s' Mevkisi zaten mevcut: lütfen baÅka birini deneyin."
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:236 ../lib/init/epsg_option.tcl:263
-#: ../lib/init/file_option.tcl:185 ../lib/init/file_option.tcl:212
-msgid "Error creating location!"
-msgstr "Mevki oluÅturmada hata!"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:237 ../lib/init/epsg_option.tcl:264
-#: ../lib/init/file_option.tcl:186 ../lib/init/file_option.tcl:213
-#, tcl-format
-msgid ""
-"g.proj returned the following message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"g.proj komutu Åu mesajı verdi:\n"
-"%s"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:244 ../lib/init/epsg_option.tcl:268
-#: ../lib/init/file_option.tcl:193 ../lib/init/file_option.tcl:217
-msgid "Informational output from g.proj"
-msgstr "g.proj dan bilgilendirici çıktı"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:245 ../lib/init/epsg_option.tcl:269
-#: ../lib/init/file_option.tcl:194 ../lib/init/file_option.tcl:218
-#, tcl-format
-msgid ""
-"g.proj returned the following informational message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"g.proj komutu Åu bilgilendirme mesajını verdi:\n"
-"%s"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:288 ../lib/init/file_option.tcl:240
-msgid "Select datum transformation parameters:"
-msgstr "Datum dönüÅüm parametrelerini seçin:"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:292 ../lib/init/file_option.tcl:244
-msgid ""
-"Continue without specifying parameters - if used when creating a location, "
-"other GRASS modules will use the \"default\" (likely non-optimum) parameters "
-"for this datum if necessary in the future."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:344
-msgid "You can select EPSG code (in <braces>) and copy it for later use."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:381
-msgid "GUESS THAT IS NOT THE EPSG FILE"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:387 ../lib/init/epsg_option.tcl:416
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:435
-msgid "Search"
-msgstr "Ara"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:389
-msgid "Grab code"
-msgstr "Kod yakala"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:422
-msgid "Search text: "
-msgstr "Metni ara: "
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:423
-msgid "Search for entered text in EPSG file"
-msgstr "Girilen metni EPSG dosyasında ara"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:428
-msgid "forward search"
-msgstr "ileri doÄru ara"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:429
-msgid "backward search"
-msgstr "geri doÄru ara"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:107
-msgid "WARNING: can not save"
-msgstr "UYARI: kaydedilemiyor"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:108
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: unable to save data to <%s> file.\n"
-"Error message: %s"
-msgstr ""
-"Uyarı: Veri <%s> dosyasına kaydedilemiyor.\n"
-"Hata mesajı: %s"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:128 ../lib/init/gis_set.tcl:379
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:485 ../lib/init/gis_set.tcl:609
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:630 ../lib/init/gis_set.tcl:648
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:676
-msgid "WARNING: invalid location"
-msgstr "UYARI: geçersiz mevki"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:129
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: location <%s> at GISDBASE <%s> is not a directory or does not exist."
-msgstr "Uyarı: <%s>GISDBASE deki <%s> mevkisi dizin deÄil veya mevcut deÄil."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:179
-#, tcl-format
-msgid "GRASS %s Startup"
-msgstr "GRASS %s BaÅlat"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:202
-msgid "Welcome to GRASS GIS Version"
-msgstr "HoÅgeldiniz! GRASS CBS Sürüm "
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:204
-msgid ""
-"The world's leading open source GIS\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dünyanın lider açık kodlu CBS yazılımı\n"
-"\n"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:205
-msgid "Select an existing project location and mapset\n"
-msgstr "Varolan proje mevkisi ve CBS harita takımını seçin\n"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:206
-msgid "or define a new location\n"
-msgstr "veya yeni bir mevki belirleyin.\n"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:229
-msgid "GIS Data Directory: "
-msgstr "Yeni CBS veritabanı dizini:"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:245
-msgid "New GIS data directory"
-msgstr "Yeni CBS veri dizini"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:268
-#, fuzzy
-msgid "Project Location (projection/coordinate system)"
-msgstr ""
-"Proje mevkisi\n"
-"(projeksiyon/koordinat sistemi)"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:301
-#, fuzzy
-msgid "Accessible Mapsets (directories of GIS files)"
-msgstr ""
-"EriÅilebilir Harita takımları\n"
-"(CBS dosyaları dizinleri)"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:358
-#, fuzzy
-msgid "Create new mapset in selected location"
-msgstr ""
-"Seçilen mevkide\n"
-"yeni harita takımı oluÅtur"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:366
-msgid "Create new mapset"
-msgstr "Yeni harita takımı oluÅtur"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:371
-msgid "WARNING: invalid mapset name"
-msgstr "UYARI: geçersiz harita takımı"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:372
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: Mapset with name <%s> already exists. \n"
-"New mapset is NOT created. \n"
-"Choose different mapset name and try again."
-msgstr ""
-"Uyarı: <%s>harita takımı zaten mevcut. \n"
-"Yeni harita takımı oluÅturulmadı. \n"
-"Farklı harita takımı adı seçin ve yeniden deneyin."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:380
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
-" New mapset is NOT created. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-"Uyarı: seçilen <%s> mevkisi geçersiz. \n"
-"Yeni harita takımı oluÅturulmadı. \n"
-"Geçerli mevki seçin ve yeniden deneyin."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:387
-msgid "WARNING: unable to mkdir"
-msgstr "UYARI: dizin oluÅturulamadı"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:388
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: Unable to create directory for new mapset. \n"
-"Error message: %s"
-msgstr ""
-"Uyarı: Yeni harita takımı için dizin oluÅturulamadı. \n"
-"Hata mesajı: %s"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:413
-msgid "Define new location with..."
-msgstr "AÅaÄıdakilerden biriyle mevki belirle..."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:417
-msgid "Georeferenced file"
-msgstr "Yer uyumlandırılmıŠdosya"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:430
-msgid "EPSG codes"
-msgstr "EPSG kodları"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:443
-msgid "Projection values"
-msgstr "Projeksiyon deÄerleri"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:481
-msgid "Enter GRASS"
-msgstr "GRASS'ı BaÅlat"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:486
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-"Uyarı: seçilen <%s> mevkisi geçersiz. \n"
-"Geçerli mevki seçin ve yeniden deneyin."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:491 ../lib/init/gis_set.tcl:654
-msgid "WARNING: invalid mapset"
-msgstr "UYARI: geçersiz harita takımı"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:492
-#, tcl-format
-msgid "Warning: <%s> is not a valid mapset"
-msgstr "Uyarı: <%s> geçerli harita takımı deÄil"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:512
-msgid "Help already opened"
-msgstr "Yardım zaten açık"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:525
-msgid "Exit"
-msgstr "Ãık"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:561
-msgid "WARNING: Invalid Database"
-msgstr "UYARI: Geçersiz Veritabanı"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:562
-msgid "WARNING: Invalid database. Finding first valid directory in parent tree"
-msgstr "UYARI: Geçersiz veritabanı. Ana dizinde geçerli ill dizin bulunuyor"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:610 ../lib/init/gis_set.tcl:631
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:649 ../lib/init/gis_set.tcl:677
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%%s> is not valid. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-"Uyarı: seçilen <%%s> mevkisi geçersiz. \n"
-"Geçerli mevki seçin ve yeniden deneyin."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:655
-#, tcl-format
-msgid "Warning: <%%s> is not a valid mapset"
-msgstr "Uyarı: <%%s> geçerli harita takımı deÄil"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:747
-msgid "WARNING: change directory failed"
-msgstr "UYARI: dizin deÄiÅtirmede hata"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:748
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: could not change directory to <%s>.\n"
-"Check directory permissions."
-msgstr ""
-"Uyarı: Dizin <%s> e deÄiÅtirilemedi.\n"
-"Dizin izinlerini kontrol edin."
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:72
-msgid "Define location using projection information in georeferenced file"
-msgstr ""
-"CoÄrafi referanslı dosyadaki projeksiyon bilgilerini kullanarak mevki belirle"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:95
-msgid "Enter name of location to be created"
-msgstr "oluÅturulacak mevki adını girin"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:99
-msgid "Path to georeferenced file"
-msgstr "CoÄrafi referanslı dosya yolu"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:102
-msgid "Path to georeferenced file (format must be readable by GDAL/OGR)"
-msgstr ""
-"CoÄrafi referanslı dosya yolu (GDAL/OGR tarafından okunabilir biçimde "
-"olmalıdır)"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:106
-msgid "Browse to locate georeferenced file"
-msgstr "CoÄrafi referanslı dosyayı bulmak için göz at"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:131 ../lib/init/file_option.tcl:134
-msgid "Choose georeferenced file"
-msgstr "CoÄrafi referanslı dosyayı seç"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:152
-msgid ""
-"WARNING: Please supply a\n"
-"valid georeferenced file"
-msgstr ""
-"UYARI: Lütfen\n"
-"geçerli bir coÄrafi referanslı dosya saÄlayın"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:64
-msgid "Add new column"
-msgstr "Yeni sütun ekle"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:67
-msgid "Create table"
-msgstr "Tablo oluÅtur"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:100
-msgid "Add command"
-msgstr "Komut ekle"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:136
-msgid "Table successfully created"
-msgstr "Tablo baÅarıyla oluÅturuldu"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:152
-msgid "Settings already opened"
-msgstr "Ayarlar halihazırda açık"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:170
-msgid "Symbology"
-msgstr "Semboloji"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:174 ../vector/v.digit/settings.tcl:327
-msgid "Background"
-msgstr "Artalan"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:181
-msgid "Highlight"
-msgstr "Vurgulama"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:188
-msgid "Point"
-msgstr "Nokta"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:197
-msgid "Line"
-msgstr "Ãizgi"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:206
-msgid "Boundary (no area)"
-msgstr "Sınır (alan deÄil)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:214
-msgid "Boundary (1 area)"
-msgstr "Sınır (1 alan)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:222
-msgid "Boundary (2 areas)"
-msgstr "Sınır (2 Alan)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:231
-msgid "Centroid (in area)"
-msgstr "Alan merkezi (alan içinde)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:239
-msgid "Centroid (outside area)"
-msgstr "Alan merkezi (alan dıÅında)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:247
-msgid "Centroid (duplicate in area)"
-msgstr "Alan merkezi (alan içinde tekrarlı)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:256
-msgid "Node (1 line)"
-msgstr "DüÄüm (1 çizgi)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:264
-msgid "Node (2 lines)"
-msgstr "DüÄüm (2 çizgi)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:274
-msgid "Settings"
-msgstr "Ayarlar"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:279
-msgid "Snapping threshold in screen pixels"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:289
-msgid "Snapping threshold in map units"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:306
-msgid "Line width in screen pixels"
-msgstr "Piksel olarak çizgi geniÅliÄi"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:308
-msgid "Set line width in pixels"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:316
-msgid "Table"
-msgstr "Tablo"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:20
-msgid "Welcome to v.digit"
-msgstr "v.digit'e hoÅgeldiniz"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:21
-msgid "Left button"
-msgstr "Sol tuÅ"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:22
-msgid "Middle button"
-msgstr "Orta tuÅ"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:23
-msgid "Right button"
-msgstr "SaÄ tuÅu"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:76
-msgid " Layer"
-msgstr " Katman"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:80
-msgid " Category"
-msgstr " Kategori"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:84
-msgid " Mode "
-msgstr " Mod "
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:96
-msgid "Insert new record into table"
-msgstr "Tabloya yeni kayıt gir"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:113
-msgid "Digitize new point"
-msgstr "Yeni nokta sayısallaÅtır"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:118
-msgid "Digitize new line"
-msgstr "Yeni çizgi sayısallaÅtır"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:123
-msgid "Digitize new boundary"
-msgstr "Yeni sınır sayısallaÅtır"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:128
-msgid "Digitize new centroid"
-msgstr "Yeni alan merkezi sayısallaÅtır"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:134
-msgid "Move vertex"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:139
-msgid "Add vertex"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:144
-msgid "Remove vertex"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:149
-msgid "Split line"
-msgstr "Ãizgiyi parçala"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:154
-msgid "Edit line/boundary"
-msgstr "Ãizgi/sınırı düzelt"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:159
-msgid "Move point, line, boundary, or centroid"
-msgstr "Nokta, çizgi, sınır, veya alan merkezini taÅı"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:164
-msgid "Delete point, line, boundary, or centroid"
-msgstr "Nokta, çizgi, sınır, veya alan merkezi sil"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:175
-msgid "Redraw"
-msgstr "Yeniden çiz"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:180
-msgid "Zoom in by window"
-msgstr "Pencere ile büyüt"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:185
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Küçült"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:195
-msgid "Zoom to default region"
-msgstr "Varsayılan bölgeye göre göster"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:208
-msgid "Zoom to saved region"
-msgstr "Seçilen bölgeye göre göster"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:214
-msgid "Display categories"
-msgstr "Kategorileri göster"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:219
-msgid "Copy categories"
-msgstr "Kategorileri kopyala"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:224
-msgid "Display attributes"
-msgstr "Ãznitelikleri göster"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:236
-msgid "Open settings"
-msgstr "Ayarları aç"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:242
-msgid "Save and exit"
-msgstr "Kaydet ve çık"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:253
-msgid "mouse button actions (left, middle, right)"
-msgstr "fare tuÅ eylemleri (sol, orta, saÄ)"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:34
-msgid "Categories already opened"
-msgstr "Kategoriler zaten açık"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:42
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategoriler"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:53
-msgid "Layer:"
-msgstr "Katman:"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:55
-msgid " Category:"
-msgstr " Kategori:"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:62
-msgid "Insert new record to table"
-msgstr "Tabloya yeni kayıt gir"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:63
-msgid "Add new"
-msgstr "Yeni ekle"
-
-#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:275
-msgid "Test"
-msgstr "Sınama"
-
-msgid "WARNING: Error creating new location"
-msgstr "UYARI: Yeni mevki oluÅturmada hata"
-
-msgid ""
-"Error creating new location from georeferenced file. g.proj returned "
-"following message:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"coÄrafi referanslı dosyadan yeni mevki oluÅturmada hata. g.proj komutu takip "
-"eden mesajı verdi:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-msgid " show data"
-msgstr " veriyi göster"
-
-msgid "create graphic legend"
-msgstr "grafik lejand oluÅtur"
-
-msgid " select monitor for legend"
-msgstr " lejand için ekran seç"
-
-msgid "Labels name:"
-msgstr "Etiket adı:"
-
-msgid "remove all frames"
-msgstr "tüm çerçeveleri kaldır"
-
-msgid "x0"
-msgstr "x0"
-
-msgid "Start/select display monitor x0"
-msgstr "x0 görüntü ekranını baÅlat/seç"
-
-msgid "x1"
-msgstr "x1"
-
-msgid "Start/select display monitor x1"
-msgstr "x1 görüntü ekranını baÅlat/seç"
-
-msgid "x2"
-msgstr "x2"
-
-msgid "Start/select display monitor x2"
-msgstr "x2 görüntü ekranını baÅlat/seç"
-
-msgid "x3"
-msgstr "x3"
-
-msgid "Start/select display monitor x3"
-msgstr "x3 görüntü ekranını baÅlat/seç"
-
-msgid "x4"
-msgstr "x4"
-
-msgid "Start/select display monitor x4"
-msgstr "x4 görüntü ekranını baÅlat/seç"
-
-msgid "x5"
-msgstr "x5"
-
-msgid "Start/select display monitor x5"
-msgstr "x5 görüntü ekranını baÅlat/seç"
-
-msgid "x6"
-msgstr "x6"
-
-msgid "Start/select display monitor x6"
-msgstr "x6 görüntü ekranını baÅlat/seç"
-
-msgid "geodetic grid"
-msgstr "jeodejik grid"
-
-msgid " grid color "
-msgstr "grid rengi"
-
-msgid " grid color"
-msgstr "grid rengi"
-
-msgid " "
-msgstr " "
-
-msgid "draw grid border"
-msgstr "grid sınırını çiz"
-
-msgid "draw border text"
-msgstr "sınır metnini yaz"
-
-msgid " border & text color"
-msgstr "sınır & metin rengi"
-
-msgid "Raster map for legend:"
-msgstr "Lejand için raster harita"
-
-msgid "Display legend in monitor: "
-msgstr "Lejandı ekranda göster: "
-
-msgid " erase monitor before drawing legend"
-msgstr "lejandı çizmeden önce ekranı sil"
-
-msgid "Text color: "
-msgstr "Metin rengi: "
-
-msgid "do not show cat labels"
-msgstr "cat(kategori) etiketlerini gösterme"
-
-msgid "do not show cat numbers"
-msgstr "cat(kategori) numaralarını gösterme"
-
-msgid "skip cats with no labels"
-msgstr "etiketsiz kategorileri atla"
-
-msgid "flip legend"
-msgstr "lejandı döndür"
-
-msgid "Raster name:"
-msgstr "Raster adı:"
-
-msgid "show legend in selected display monitor"
-msgstr "Lejandı seçilen ekranda göster"
-
-msgid "Raster to drape over 1st map:"
-msgstr "İlk haritanın üzrine örtülecek raster harita"
-
-msgid "show legend for drape map in monitor"
-msgstr "ekrandaki örtülen harita için lejandı göster"
-
-msgid " show attribute columns"
-msgstr " öznitelik sütunlarını göster"
-
-msgid " chart outline color:"
-msgstr "Ãizelge çerçeve rengi:"
-
-msgid "Import"
-msgstr "İçe Aktar"
-
-msgid "ASCII GRID (includes GRASS ASCII)"
-msgstr "ASCII GRID (GRASS ASCII'de içerir)"
-
-msgid "Polygons and lines from ASCII file"
-msgstr "ASCII dosyadan poligon ve çizgiler"
-
-msgid "Binary file (includes GTOPO30 format)"
-msgstr "İkili dosya (GTOPO30 biçimi de dahil)"
-
-msgid "ESRI Arc/Info ASCII grid"
-msgstr "ESRI Arc/Info ASCII grid"
-
-msgid "GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
-msgstr "GRIDATB.FOR harita dosyası (TOPMODEL)"
-
-msgid "MAT-File (v.4) array (Matlab or Octave)"
-msgstr "MAT-Dosya (v.4) dizisi (Matlab veya Octave)"
-
-msgid "SPOT vegetation NDVI data sets"
-msgstr "SPOT vejetasyon NDVI veri takımı"
-
-msgid "SRTM hgt files"
-msgstr "SRTM hgt dosyaları"
-
-msgid "Terra ASTER HDF files"
-msgstr "Terra ASTER HDF dosyaları"
-
-msgid "Various formats using OGR"
-msgstr "OGR desteÄindeki çeÅitli biçimler"
-
-msgid "ASCII points file or GRASS ASCII vector file"
-msgstr "ASCII nokta dosyası veya GRASS ASCII vektör dosyası"
-
-msgid "Import old GRASS vector format"
-msgstr "Eski GRASS vektör biçimini içe aktar"
-
-msgid "DXF file"
-msgstr "DXF dosyası"
-
-msgid "ESRI e00 format"
-msgstr "ESRI e00 biçimi"
-
-msgid "Garmin GPS Waypoints/Routes/Tracks"
-msgstr "Garmin KKS Noktaları/Rotaları/İzleri"
-
-msgid "GPS Waypoints/Routes/Tracks using GPSBabel"
-msgstr "GPSBabel'in kullandıÄı KKS Noktaları/Rotaları/Ä°zleri"
-
-msgid "Matlab and MapGen files"
-msgstr "Matlab ve MapGen dosyaları"
-
-msgid "Grid 3D"
-msgstr "Grid 3D"
-
-msgid "ASCII 3D file"
-msgstr "ASCII 3D dosyası"
-
-msgid "Vis5D file"
-msgstr "Vis5D dosyası"
-
-msgid "Export"
-msgstr "DıÅa Aktar"
-
-msgid "ASCII grid (for GRASS, Surfer, Modflow, etc)"
-msgstr "ASCII grid (GRASS, Surfer, Modflow, v.b. için)"
-
-msgid "ASCII x,y,z values of cell centers"
-msgstr "Hücre merkezlerinin ASCII x,y,z deÄerleri"
-
-msgid "ESRI ARC/INFO ASCII grid"
-msgstr "ESRI ARC/INFO ASCII grid"
-
-msgid "Binary file"
-msgstr "Ä°kili dosya"
-
-msgid "MPEG-1 animations"
-msgstr "MPEG-1 canlandırma"
-
-msgid "PNG image (not georeferenced)"
-msgstr "PNG görüntüsü (coÄrafi referanssız)"
-
-msgid "PPM image (24bit)"
-msgstr "PPM görüntüsü (24 bit)"
-
-msgid "PPM image from red, green, blue raster maps"
-msgstr "kırmızı, yeÅil, mavi raster haritalardan PPM görüntüsü"
-
-msgid "POVray height-field"
-msgstr "POVray yükseklik-alanı"
-
-msgid "TIFF image (8/24bit)"
-msgstr "TIFF görüntüsü (8/24 bit)"
-
-msgid "VRML file"
-msgstr "VRML dosyası"
-
-msgid "VTK ASCII file"
-msgstr "VTK ASCII dosyası"
-
-msgid "Various formats using OGR (SHAPE, MapInfo etc)"
-msgstr "OGR desteÄindeki çeÅitli biçimler (SHAPE, MapInfo v.d.)"
-
-msgid "DXF file (ASCII)"
-msgstr "DXF dosyası (ASCII)"
-
-msgid "ASCII vector or point file/old GRASS ASCII vector file"
-msgstr "ASCII vektör veya nokta dosyası/eski GRASS ASCII vektör dosyası"
-
-msgid "POV-Ray format"
-msgstr "POV-Ray biçimi"
-
-msgid "Copy maps"
-msgstr "Haritaları kopyala"
-
-msgid "List maps"
-msgstr "Haritaları listele"
-
-msgid "List maps using expressions and 'wildcards'"
-msgstr "Haritaları ifade ve 'joker karakter' kullanarak listele"
-
-msgid "Rename maps"
-msgstr "Haritaları yeniden adlandır"
-
-msgid "Remove maps"
-msgstr "Haritaları kaldır"
-
-msgid "Remove maps using expressions and 'wildcards'"
-msgstr "Haritaları ifade ve 'joker karakter' kullanarak kaldır"
-
-msgid "Raster to vector map"
-msgstr "Rasterdan vektöre"
-
-msgid "Raster map series to volume"
-msgstr "Raster harita serisinden hacime"
-
-msgid "Raster 2.5D map to volume"
-msgstr "2.5D raster haritadan hacime"
-
-msgid "Vector to vector"
-msgstr "Vektörden vektöre"
-
-msgid "Vector lines to points"
-msgstr "Vektör çizgiden noktalara"
-
-msgid "Vector 3D points to volume voxels"
-msgstr "3D vektör noktalardan hacime"
-
-msgid "Sites (GRASS 5.x) to vector"
-msgstr "Nokta dosyasından (GRASS 5.x) vektöre"
-
-msgid "Volumes to raster map series"
-msgstr "Hacimden raster harita serisine"
-
-msgid "Groups"
-msgstr "Gruplar"
-
-msgid "New"
-msgstr "Yeni"
-
-msgid "Create new group file"
-msgstr "Yeni grup dosyası oluÅtur"
-
-msgid "Open group file"
-msgstr "Grup dosyasını aç"
-
-msgid "Save group file"
-msgstr "Grup dosyasını kaydet"
-
-msgid "Save group file as name"
-msgstr "Grup dosyasını isim olarak kaydet"
-
-msgid "Close group"
-msgstr "Grubu kapat"
-
-msgid "Save display to image file"
-msgstr "GörünüÅü görüntü dosyasına kaydet"
-
-msgid "Save displays to multiple graphic file formats"
-msgstr "Görüntüyü çeÅitli grafik dosya biçimlerinde kaydet"
-
-msgid "Save map to Postscript file"
-msgstr "Haritayı Sayfa Tanımla Dili dosyası olarak kaydet"
-
-msgid "Print to default printer"
-msgstr "Varsayılan yazıcıya yazdır"
-
-msgid "print"
-msgstr "yazdır"
-
-msgid "Exit Display Manager"
-msgstr "Görüntü Yöneticisi'nden Ãık"
-
-msgid "Zoom to maximum extent of all displayed maps"
-msgstr "Görüntülenen tüm haritaların maksimum sınırına uyarla"
-
-msgid "Access other mapsets in current location"
-msgstr "Güncel mevkideki diÄer harita takımlarına eriÅim"
-
-msgid "Change current working session to new mapset, location, or GISDBASE"
-msgstr ""
-"Geçerli çalıÅma oturumunu yeni harita takımı, mevki, veya GISDBASE'e deÄiÅtir"
-
-msgid "Modify access by other users to current mapset"
-msgstr "Geçerli harita takımına diÄer kullanıcıların eriÅim hakkını deÄiÅtir"
-
-msgid "Show current GRASS environment settings"
-msgstr "Geçerli GRASS ortamı ayarlarını göster"
-
-msgid "Set GRASS environment settings"
-msgstr "GRASS ortam deÄiÅkenlerini ayarla "
-
-msgid "Create/edit projection information for current location"
-msgstr "Geçerli mevkinin projeksiyon bilgisini oluÅtur/düzelt"
-
-msgid "Show projection information and create projection files"
-msgstr "Projeksiyon bilgilerini göster ve projeksiyon dosyalarını oluÅtur"
-
-msgid "Convert coordinates from one projection to another"
-msgstr "Koordinatları bir projeksiyondan diÄerine dönüÅtür"
-
-msgid "Text"
-msgstr "Metin"
-
-msgid "Select default text font"
-msgstr "Varsayılan metin yazıtipini seç"
-
-msgid "Configure xmonitor displays"
-msgstr "x ekran görüntüsünü yapılandır"
-
-msgid "Configure frames for xmonitors"
-msgstr "x ekranı için çerçeveyi yapılandır"
-
-msgid "Start/restart xmonitor at specified window size"
-msgstr "x ekranını belirlenen pencere boyutlarında baÅlat/yeniden baÅlat"
-
-msgid "Set active xmonitor to specified size"
-msgstr "Aktif x ekranını belirlenen boyutlara ayarla"
-
-msgid "Display information about active xmonitor"
-msgstr "Aktif x ekranı hakkındaki bilgiyi göster"
-
-msgid "Compress/decompress raster file"
-msgstr "Raster dosyayı sıkıÅtır/aç"
-
-msgid "Manage boundary definitions"
-msgstr "Sınır belirlemelerini yönet"
-
-msgid "Manage null values"
-msgstr "BoÅ deÄerleri yönet"
-
-msgid "Manage timestamps for files"
-msgstr "Dosyaların zman damgasını yönet"
-
-msgid "Resample (change resolution)"
-msgstr "Yeniden örnekle (çözünürlüÄü deÄiÅtir)"
-
-msgid "Resample using nearest neighbor method"
-msgstr "En yakın komÅu yöntemini kullanarak yeniden örnekle"
-
-msgid "Resample using various interpolation methods"
-msgstr "ÃeÅitli enterpolasyon yöntemlerini kullanarak yeniden örnekle"
-
-msgid "Support file creation and maintenance"
-msgstr "Destek dosyası oluÅturma ve bakımı"
-
-msgid "Reproject raster from other location"
-msgstr "DiÄer mevkideki raster'ı yeniden projeksiyonlandır"
-
-msgid "Set colors to predefined color tables"
-msgstr "Renkleri önceden belirlenmiŠrenk tablosundan ayarla"
-
-msgid "Set colors using color rules"
-msgstr "Renkleri renk kurallarına göre ayarla"
-
-msgid "Create raster buffers"
-msgstr "Raster tampon oluÅtur"
-
-msgid "Create raster MASK"
-msgstr "Raster MASKE oluÅtur"
-
-msgid "Moving window analysis of raster cells"
-msgstr "Raster hücrelerin kayar pencere analizi"
-
-msgid "Solar irradiance and daily irradiation"
-msgstr "GüneŠaydınlatması ve günlük aydınlanma"
-
-msgid "Shadows map for sun position or date/time"
-msgstr "GüneŠkonumuna veya tarih/zamana göre gölgelenme haritası"
-
-msgid "Profile analysis"
-msgstr "Kesit analizi"
-
-msgid "Shaded relief map"
-msgstr "Gölgeli kabartma harita"
-
-msgid "Generate flow lines for raster map"
-msgstr "Raster haritanın akıŠhatlarını oluÅtur"
-
-msgid "Analyze landscape characteristics"
-msgstr "Peyzaj nitelikleri analizi"
-
-msgid "Analyze landscape patch characteristics"
-msgstr "Peyzaj küme nitelikleri analizi"
-
-msgid "Output landscape patch information"
-msgstr "Ãıktı peyzaj küme bilgisi"
-
-msgid "Generate rate of spread (ROS) maps"
-msgstr "Yayılma oranı (ROS9 haritası oluÅtur"
-
-msgid "Edit category values of individual cells for displayed raster map"
-msgstr ""
-"Görüntülenen raster haritanın hücrelerinin kategori deÄerlerini tek tek "
-"düzelt"
-
-msgid "Reclassify categories using rules"
-msgstr "Kategorileri kurala göre yeniden sınıflandır"
-
-msgid "Reclassify categories using rules file"
-msgstr "Kategorileri kural dosyasına göre yeniden sınıflandır"
-
-msgid "Recode categories using rules (create new map)"
-msgstr "Kategorileri kurala göre yeniden kodla (yeni harita oluÅtur)"
-
-msgid "Recode categories using rules file (create new map)"
-msgstr "Kategorileri kural dosyasına göre yeniden kodla (yeni harita oluÅtur)"
-
-msgid "Rescale categories (create new map)"
-msgstr "Kategorileri yeniden ölçeklendir (yeni harita oluÅtur)"
-
-msgid "Rescale categories with equalized histogram (create new map)"
-msgstr ""
-"Kategorileri eÅitlenmiÅ histograma göre yeniden ölçeklendir (yeni harita "
-"oluÅtur)"
-
-msgid "Generate random raster cells"
-msgstr "Rasgele raster hücreler üret"
-
-msgid "Generate random cells and vector points from raster map"
-msgstr "Raster haritadan rasgele hücreler ve vektör noktalar üret"
-
-msgid "Generate plane"
-msgstr "Düzlem üret"
-
-msgid "Generate vector contour lines"
-msgstr "Vektör eÅyükselti eÄrileri üret"
-
-#, fuzzy
-msgid "Report category labels and values"
-msgstr "Kategori etiketleri ve deÄerlerini raporla"
-
-msgid "Range of all category values"
-msgstr "Tüm kategori deÄerleri aralıÄı"
-
-msgid "Sum all cell category values"
-msgstr "Tüm hücre kategori deÄerleri toplamı"
-
-msgid "Linear regression between 2 maps"
-msgstr "2 harita arasındaki doÄrusal iliÅki"
-
-msgid "Create/rebuild topology"
-msgstr "Topoloji oluÅtur/yeniden kur"
-
-msgid "Clean vector files"
-msgstr "Vektör dosyaları topolojisini temizle"
-
-msgid "Add missing centroids"
-msgstr "Kayıp alan merkezlerini ekle"
-
-msgid "Build polylines from adjacent segments"
-msgstr "KomÅu parçalardan çoklu çizgi oluÅtur"
-
-msgid "Split polylines into segments"
-msgstr "Ãoklu çizgileri parçalara böl"
-
-msgid "Create lines parallel to existing lines"
-msgstr "Mevcut çizgilere paralel çizgiler oluÅtur"
-
-msgid "Dissolve common boundaries"
-msgstr "Ortak sınır sorunlarını çöz"
-
-msgid "Convert vector feature types"
-msgstr "Vektör obje tipini dönüÅtür"
-
-msgid "Convert 2D vector to 3D by sampling raster"
-msgstr "Raster'ı örnekleyerek 2D vektörü 3D vektöre dönüÅtür"
-
-msgid "Extrude 2D vector into 3D vector"
-msgstr "2D vektör haritayı 3D ye dönüÅtür"
-
-msgid "Create text label file for vector features"
-msgstr "Vektör objeler için metin etiket dosyası oluÅtur"
-
-msgid "Reproject vector from other location"
-msgstr "DiÄer mevkideki vektör'ı yeniden projeksiyonlandır"
-
-msgid "Set database connection for vector attributes"
-msgstr "Vektör öznitelikler için veritabanı baÄlantısı ayarla"
-
-msgid "Rectify and georeference vector map"
-msgstr "Vektör haritayı düzeltme ve yer uyumlandırma"
-
-msgid "Query by attributes"
-msgstr "Ãzniteliklere göre sorgula"
-
-msgid "Query by map features"
-msgstr "Harita objelerine göre sorgula"
-
-msgid "Create vector buffers"
-msgstr "Vektör tampon oluÅtur"
-
-msgid "Locate nearest features to points or centroids"
-msgstr "Nokta veya alan merkezilerine en yakın objeleri yerleÅtir"
-
-msgid "Generate Thiessen polygons around points (Voronoi diagram)"
-msgstr "Noktaların etrafında Thiessen poligonu üret (Voronoi diyagramı)"
-
-msgid "Connect points to create Delaunay triangles"
-msgstr "Delaunay üçgenlerini oluÅturmak için noktaları baÄla"
-
-msgid "Shortest route (visualization only)"
-msgstr "En kısa rota (sadece göster)"
-
-msgid "Overlay/combine 2 vector maps"
-msgstr "2 vektör haritayı çakıÅtır/birleÅtir"
-
-msgid "Patch multiple maps (combine)"
-msgstr "Birçok haritayı birbirine ekle (birleÅtir)"
-
-msgid "Generate area feature for extent of current region"
-msgstr "Geçerli bölgenin dıŠsınırlarından alan objesi üret"
-
-msgid "Generate rectangular vector grid"
-msgstr "Dikdörtgenimsi vektör grid üret"
-
-msgid "Attach, delete, or report categories"
-msgstr "Kategorileri ekle, sil veya raporla"
-
-msgid "Reclassify features using rules file"
-msgstr "Objeleri kural dosyasına göre yeniden sınıflandır"
-
-msgid "Work with vector points"
-msgstr "Vektör noktalarla çalıÅ"
-
-msgid "Generate points from database with x/y coordinates"
-msgstr "Veritabanındaki x/y koordinatlarından noktalar üret"
-
-msgid "Generate convex hull for point set"
-msgstr "Noktaların dıÅbükey kabuÄunu üret"
-
-msgid "Generate Delaunay triangles for point set"
-msgstr "Noktalar için Delaunay üçgenleri üret"
-
-msgid "Generate Voronoi diagram/Thiessen polygons for point set"
-msgstr "Noktalar için Voronoi diyagram/Thiessen poligonu üret"
-
-msgid "Sample raster maps"
-msgstr "Raster haritaları örnekle"
-
-msgid "Transfer attribute data from queried vector map to points"
-msgstr "Ãznitelik verisini sorgulanmıŠvektör haritadan noktalara aktar"
-
-msgid "Load vector attributes to database or create reports"
-msgstr "Vektör öznitelikleri veritabanına yükle veya rapor oluÅtur"
-
-msgid "Report areas for vector attribute categories"
-msgstr "Vektör öznitelik kategorileri için alanları raporla"
-
-msgid "Test normality of point distribution"
-msgstr "Nokta daÄılımının normalliÄini sına"
-
-msgid "Calculate stats for raster map underlying vector objects"
-msgstr "Vektör objelerin altındaki raster haritanın istatistiklerini hesapla"
-
-msgid "Create/edit imagery group"
-msgstr "Görüntü grubu oluÅtur/düzelt"
-
-msgid "Target imagery group"
-msgstr "Hedef görüntü grubu"
-
-msgid "Mosaic up to 4 adjacent images"
-msgstr "4 komÅu görüntüye kadar yanyana birleÅtirme"
-
-msgid "Rectify and georeference image group"
-msgstr "Görüntü grubunu düzeltme ve yer uyumlandırma"
-
-msgid "Set ground control points (GCP's) from raster map or keyboard entry"
-msgstr ""
-"Yer kontrol noktalarını (GCP's) raster haritadan veya klavye ile girerek "
-"ayarla"
-
-msgid "Set ground control points (GCP's) from vector map or keyboard entry"
-msgstr ""
-"Yer kontrol noktalarını (GCP's) vektör haritadan veya klavye ile girerek "
-"ayarla"
-
-msgid "Canonical component"
-msgstr "Kuralsal bileÅen"
-
-msgid "Principal component"
-msgstr "Temel bileÅen"
-
-msgid "Range of image values"
-msgstr "Görüntü deÄerleri aralıÄı"
-
-msgid "&Grid3D"
-msgstr "&Grid3D"
-
-msgid "Map calculator for grid3D operations"
-msgstr "grid3D iÅlemleri için harita hesaplayıcı"
-
-msgid "Interpolate volume from vector points using splines"
-msgstr "Vektör noktalardan eÄrileri kullanarak hacim enterpolasyonu yap"
-
-msgid "Display information about grid3D volume"
-msgstr "grid3D hacim hakkındaki bilgiyi göster"
-
-msgid "Add columns to table"
-msgstr "Tabloya sütun ekle"
-
-msgid "Change values in a column"
-msgstr "Sütundaki deÄerleri deÄiÅtir"
-
-msgid "Query data (SQL select)"
-msgstr "Veriyi sorgula (SQL seçimi)"
-
-msgid "Execute SQL statement"
-msgstr "SQL tümcesini yürüt"
-
-msgid " coordinate type"
-msgstr "koordinat tipi"
-
-msgid " align text with coordinate point"
-msgstr " metni koordinat notası ile hizala"
-
-msgid " text rotation (degrees counterclockwise)"
-msgstr " metin döndürme (saat yönü tersine derece olarak)"
-
-msgid "rotation in radians"
-msgstr "radyan olarak döndürme miktarı"
-
-msgid "height in pixels instead of %"
-msgstr "% yerine piksel olarak yükseklik"
-
-msgid "Welcome to the GRASS GIS manager"
-msgstr "GRASS CBS yöneticisine hoÅgeldiniz"
-
-msgid "Display active layers in current region"
-msgstr "Aktif katmanları güncel bölgede göster"
-
-msgid "Display active layers in default region"
-msgstr "Aktif katmanları geçerli bölgede göster"
-
-msgid "Display active layers in saved region setting"
-msgstr "Aktif katmanları ayarları kaydedilmiŠbölgede göster"
-
-msgid "NVIZ - n dimensional visualization"
-msgstr "NVIZ - n boyutlu görüntüleme"
-
-msgid "Fly through path for NVIZ"
-msgstr "NVIZ için uçuŠhattı"
-
-msgid "Zoom"
-msgstr "YakınlaÅtır"
-
-msgid "Pan and recenter"
-msgstr "Kaydır ve yeniden merkezle"
-
-msgid "Query map (select map first)"
-msgstr "Sorgu haritası (önce haritayı seç)"
-
-msgid "Measure lengths and areas"
-msgstr "Uzunluk ve alanları ölç"
-
-msgid "Geographical position"
-msgstr "CoÄrafi konum"
-
-msgid "Add legend"
-msgstr "Lejand ekle"
-
-msgid "Create or select display frame"
-msgstr "Görüntü çerçevesi oluÅtur veya seç"
-
-msgid "Vector name:"
-msgstr "Vektör adı:"
-
-msgid "Display:"
-msgstr "Görüntü:"
-
-msgid "shapes"
-msgstr "Åekiller"
-
-msgid "categories"
-msgstr "kategoriler"
-
-msgid "topology"
-msgstr "topoloji"
-
-msgid "line directions"
-msgstr "çizgi doÄrultusu"
-
-msgid " "
-msgstr " "
-
-msgid "faces"
-msgstr "yüzeyler"
-
-msgid "color"
-msgstr "Renk"
-
-msgid " "
-msgstr " "
-
-msgid "random colors"
-msgstr "rasgele renkler"
-
-msgid " size"
-msgstr "boyut"
-
-msgid " layer for labels"
-msgstr " etiketlenecek katman"
-
-msgid " attribute col for labels"
-msgstr "etiket için öznitelik sütunu"
-
-msgid "Query vectors: "
-msgstr "Vektör haritayı sorgula"
-
-msgid " query cat values"
-msgstr "kategori deÄerlerini sorgula"
-
-msgid "SQL query"
-msgstr "SQL sorgusu"
-
-msgid " SQL where statement"
-msgstr " SQL nerede tümcesi"
-
-msgid "Mouse query setup:"
-msgstr "Fareyle sorgu ayarı:"
-
-msgid "edit attributes (form mode)"
-msgstr "Ãznitelikleri düzelt (form modunda)"
-
-msgid "results as text in terminal"
-msgstr "uçbirimde metin olarak sonuçları göster"
-
-msgid "Line width used for printing"
-msgstr "Yazdırmada kullanılacak çizgi kalınlıÄı"
-
-msgid " Background color: "
-msgstr "Artalan rengi:"
-
-msgid "no background color"
-msgstr "artalan rengi yok"
-
-msgid " "
-msgstr " "
-
-msgid "display N. arrow only "
-msgstr "sadece Kuzey okunu göster"
-
-msgid "line scale instead of bar scale "
-msgstr "çubukölçek yerine çizgi ölçek"
-
-msgid "Text options: color"
-msgstr "Metin seçenekleri: renk"
-
-msgid "Paper format"
-msgstr "KaÄıt biçimi"
-
-msgid "Custom"
-msgstr "Ãzel"
-
-msgid "height:"
-msgstr "yükseklik:"
-
-msgid "left:"
-msgstr "Sol:"
-
-msgid "right:"
-msgstr "saÄ:"
-
-msgid "top:"
-msgstr "tepe:"
-
-msgid "bottom:"
-msgstr "dip:"
-
-msgid "PS file:"
-msgstr "PS dosyası:"
-
-msgid "PDF file:"
-msgstr "PDF dosyası:"
-
-msgid "PNG file:"
-msgstr "PNG dosyası:"
-
-msgid "Printer:"
-msgstr "Yazıcı:"
-
-msgid "Script file:"
-msgstr "Betik dosyası:"
-
-msgid "Preview"
-msgstr "Ãn izleme"
Deleted: grass/trunk/locale/po/grasstcl_vi.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasstcl_vi.po 2008-12-29 17:54:37 UTC (rev 35105)
+++ grass/trunk/locale/po/grasstcl_vi.po 2008-12-29 19:15:51 UTC (rev 35106)
@@ -1,6383 +0,0 @@
-# translation of grasstcl_vi.po to vietnamese
-# This file is distributed under the same license as the GRASS package.
-# Copyright (C) 2005, GRASS Development Team
-# Markus Neteler <neteler at itc.it>, 2006.
-# Bui Huu Manh <bhmanh73 at yahoo.com>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: grasstcl_vi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-11 22:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-20 12:01+0200\n"
-"Last-Translator: Bui Huu Manh <bhmanh73 at yahoo.com>\n"
-"Language-Team: vietnamese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:107 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:607
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:680 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:83
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:357 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:79
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:360 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:275 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:88
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:99 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:406
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:95 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:506
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:463
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:89 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:441
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:819
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:75 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:206
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:221
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:91 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:401
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:83 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:362
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:92 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:401
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:406 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:207
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:84 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:368
-#, fuzzy
-msgid "Error creating tempfile"
-msgstr "Äang tạo tiêu Äá»"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:129 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:220
-msgid "Vector map"
-msgstr "Bản Äá» vector"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:132
-#, fuzzy, tcl-format
-msgid "thematic map for %s"
-msgstr "Thêm lá»p bản Äá» chủ Äá»"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80
-msgid "This is font sample text."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154
-#, fuzzy
-msgid "Select font"
-msgstr "chá»n phông chữ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:281
-#, fuzzy
-msgid "Vector point symbol"
-msgstr "ÄÆ°á»ng vector thà nh Äiá»m"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:210
-msgid "Display vector maps thematically by graduate colors (all types)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:216
-msgid " or by graduated sizes (points and lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:223 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:146
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:200
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:168 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:166
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:306 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:105
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:160 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:145
-msgid "Opaque "
-msgstr "Äục"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:122
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:150
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:204
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:172 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:164
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:149
-msgid " Transparent"
-msgstr "Trong"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:233 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:316
-msgid "Vector map:"
-msgstr "Bản Äá» vector:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:236
-msgid "vector for thematic mapping"
-msgstr "bản Äá» vector Äá» vẽ bản Äá» chủ Äá»"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:241 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:245
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:135
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:136 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:140
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:167
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:47 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:163
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:122 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:405
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:409 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:478
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:481 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:162
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:241
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:222
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:192 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:184 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:188
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:330 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:334
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:184
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:156 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:165
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:177 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:181
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:705 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:709
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1132 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1136
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:139 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:162 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:165
-#: ../lib/gis/gui.tcl:504 ../lib/init/gis_set.tcl:507
-msgid "Help"
-msgstr "Trợ giúp"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:251
-msgid " vector type"
-msgstr " kiá»u vector"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:254
-#, fuzzy
-msgid " attribute layer"
-msgstr "cá»t thuá»c tÃnh là m nhãn"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:261
-msgid " NUMERIC attribute column to use for thematic map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:268
-msgid " show attribute columns"
-msgstr " hiá»n thá» các cá»t thuá»c tÃnh"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:269 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:213
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:484
-msgid "columns"
-msgstr "các cá»t"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:217
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:488
-msgid "Show columns"
-msgstr "Hiá»n thá» các cá»t"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:274
-msgid " show data"
-msgstr " hiá»n thá» dữ liá»u"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:275 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:219
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:490
-msgid "data"
-msgstr "dữ liá»u"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:223
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:494
-msgid "Show data"
-msgstr "Hiá»n thá» dữ liá»u"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:285
-msgid "Thematic map: type"
-msgstr "Bản Äá» chủ Äá»: kiá»u"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:288
-msgid " map by"
-msgstr "bản Äá» theo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:297
-msgid " number of intervals to map (interval themes):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:305
-msgid " custom breakpoints (val val ...) "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:312
-msgid " query with SQL where clause "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:319
-msgid "Graduated points & lines: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:320
-msgid "icon"
-msgstr "biá»u tượng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:324
-msgid "point color"
-msgstr "mà u Äiá»m"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:326
-msgid "line color"
-msgstr "mà u ÄÆ°á»ng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:333
-msgid " size/min size (graduated pts/lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:335
-msgid "icon size/min size (graduated pts/lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:336
-msgid "max size (graduated pts)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:338
-msgid " max size (graduated pts/lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:344
-msgid "Graduated colors: preset color schemes"
-msgstr "Các mà u phân cấp: các chế Äá» mà u có sẵn"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:354
-msgid " custom color scheme - start color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:356
-#, fuzzy
-msgid " end color"
-msgstr " mà u"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:358
-msgid "draw border"
-msgstr "vẽ biên"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:365
-#, fuzzy
-msgid "save thematic colors to GRASSRGB column of vector file"
-msgstr "lÆ°u các mà u chủ Äá» và o cá»t GRASSRGB của táºp tin vector"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:372
-msgid "Legend: title font "
-msgstr "Chú giải: phông chữ tiêu Äá» "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:375
-msgid "title font for legend"
-msgstr "phông chữ cho tiêu Äá» chú giải"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:379 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:405
-#, fuzzy
-msgid " font color"
-msgstr "mà u Äiá»m"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:386
-msgid " subtitle font "
-msgstr " phông cho tiêu Äá» phụ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:389
-msgid "subtitle font for legend"
-msgstr "phông chữ cho tiêu Äá» phụ chú giải"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:398
-msgid " label font "
-msgstr "phông chữ cho nhãn "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:401
-msgid "label font for legend"
-msgstr "phông chữ cho nhãn của chú giải"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:413
-msgid "use math notation in legend"
-msgstr "dùng cách ghi toán há»c trong chủ Äá»"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:420
-msgid "Name for ps.map instruction files"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:630
-#, tcl-format
-msgid "Legend for Map %d, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:653
-#, fuzzy
-msgid "clear"
-msgstr "Xóa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:655
-msgid "Clear legend"
-msgstr "Xóa chú giải"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:656
-#, fuzzy
-msgid "save"
-msgstr "LÆ°u"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:658
-msgid "Save legend to EPS file"
-msgstr "LÆ°u chú giải và o táºp tin EPS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:110
-msgid ""
-"Select raster map to profile.\n"
-"Currently selected raster is default."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:115
-msgid "Draw profile transect in map display"
-msgstr "Vẽ ÄÆ°á»ng mặt cắt trong phần trình bà y bản Äá»"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:120
-msgid "Draw profile"
-msgstr "Vẽ mặt cắt"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:125
-msgid "Clear profile"
-msgstr "Xóa mặt cắt"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:130
-msgid "Save profile to EPS file"
-msgstr "LÆ°u mặt cắt thà nh táºp tin EPS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:177
-#, fuzzy
-msgid "r.univar error"
-msgstr "tá»i lá»i"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:415 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:433
-msgid "g.proj or projection error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:436
-#, fuzzy
-msgid "You must select a raster to profile"
-msgstr "Chá»n bản Äá» raster Äá» tạo mặt cắt"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:437
-#, fuzzy
-msgid "No raster map selected"
-msgstr "Thá» tÃch thà nh các chuá»i bản Äá» raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:443
-msgid "You must draw a transect to profile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:444
-msgid "No transect drawn"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:449
-msgid "Please wait while profile elevations are calculated"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:454
-msgid ""
-"Elevation range for selected raster is zero.\n"
-"No profile can be created."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:455
-msgid "Zero elevation range"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:534 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:619
-msgid "r.profile error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:96
-#, fuzzy
-msgid "Labels for vectors"
-msgstr "gán nhãn cho vector:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:111
-msgid "Display labels for vector objects (created with v.label)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:128 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:172
-msgid "Labels file:"
-msgstr "Táºp tin nhãn:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:175
-msgid "labels file to display"
-msgstr "táºp tin nhãn Äá» trình bà y"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:146
-msgid "Display constraints:"
-msgstr "Trình bà y bắt buá»c:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:147
-msgid "min"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:149
-msgid "max"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:151
-msgid "region size"
-msgstr "kÃch thÆ°á»c vùng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:157
-msgid " ignore rotation setting and draw horizontally"
-msgstr "bá» qua thiết láºp xoay và vẽ theo chiá»u ngang"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:279
-msgid "Launch v.label to create labels file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:280
-msgid "v.label"
-msgstr "v.label"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:197
-msgid "Loading GIS Manager"
-msgstr "Äang nạp Trình quản lý GIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:204
-msgid "Creating MainFrame..."
-msgstr "Äang tạo MainFrame..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:244
-msgid "Done"
-msgstr "Xong."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:246
-#, fuzzy
-msgid "Welcome to GRASS GIS"
-msgstr "Chà o mừng Äến vá»i GRASS GIS Version"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:279
-#, fuzzy, tcl-format
-msgid "Map Display %d"
-msgstr "Trình bà y: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:304
-#, tcl-format
-msgid "GRASS%s GIS Manager - %s"
-msgstr "GRASS %s Trình Quản lý GIS - %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:378
-#, fuzzy
-msgid "Select GRASS display font"
-msgstr "Chá»n phông chữ mặc Äá»nh"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:388
-#, fuzzy
-msgid "Font: "
-msgstr "Phông chữ:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:423
-msgid "Character encoding: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:430 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:533
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:170
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:311 ../lib/init/file_option.tcl:263
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:161
-msgid "OK"
-msgstr "Äá»ng ý"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:433 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:535
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:230 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:855
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:700 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:172
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:209 ../lib/init/epsg_option.tcl:167
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:314 ../lib/init/file_option.tcl:114
-#: ../lib/init/file_option.tcl:266
-msgid "Cancel"
-msgstr "Hủy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:504
-#, tcl-format
-msgid "GRASS%s GIS Manager - %s %s"
-msgstr "GRASS%s Trình Quản lý GIS - %s %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:106
-#, fuzzy
-msgid "Aspect map"
-msgstr "Bản Äá» vector"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:121
-#, tcl-format
-msgid "arrows for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:118
-msgid "Slope/intensity map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:134
-msgid "Display arrows whose orientations are based on raster aspect map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:140
-msgid " (optionally, arrow lengths are based on slope or intensity map)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:157
-#, fuzzy
-msgid "Aspect map: "
-msgstr "Bản Äá» vector:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:173
-#, fuzzy
-msgid " aspect value type"
-msgstr " kiá»u vector"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:181
-msgid " draw arrows every Nth grid cell"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:189
-#, fuzzy
-msgid " arrow color "
-msgstr " mà u ná»n"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:194
-#, fuzzy
-msgid " cell grid color"
-msgstr " mà u lÆ°á»i"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:204
-#, fuzzy
-msgid " null value color"
-msgstr " vector má»i"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:219
-msgid "Slope/intensity map: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:230
-msgid " scale factor for computing arrow length"
-msgstr " há» sá» tá»· lá» Äá» tÃnh toán chiá»u dà i mÅ©i tên"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:44
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:116 ../lib/gis/gui.tcl:503
-msgid "Run"
-msgstr "Chạy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:48 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:90
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:366 ../lib/gis/gui.tcl:506
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:394 ../lib/init/epsg_option.tcl:438
-msgid "Close"
-msgstr "Äóng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:118
-#, fuzzy
-msgid "Run (background)"
-msgstr "Chạy (á» ná»n)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:120
-#, fuzzy
-msgid "Run (GUI)"
-msgstr "Chạy ỠUI"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:122
-#, fuzzy
-msgid "Run (in Xterm)"
-msgstr "Chạy ỠXterm"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:125 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:88
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:859
-msgid "Save"
-msgstr "LÆ°u"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:127 ../lib/gis/gui.tcl:505
-msgid "Clear"
-msgstr "Xóa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:148
-msgid "Output - GIS.m"
-msgstr "Trình quản lý GIS - Äầu ra"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:259
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:265
-#: ../gui/tcltk/gis.m/grassabout.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:137
-#: ../lib/gis/gui.tcl:11 ../lib/gis/gui.tcl:15 ../lib/gis/gui.tcl:19
-#: ../lib/gis/gui.tcl:310
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:266
-msgid "This module requires X11 support, but no xmons were found"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:41 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:40
-msgid "Display active layers"
-msgstr "Trình bà y các lá»p kÃch hoạt"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:48
-msgid "Redraw all layers"
-msgstr "Vẽ lại tất cả các lá»p"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:55
-msgid "Start NVIZ using active layers in current region"
-msgstr "Khá»i Äá»ng NVIZ bằng các lá»p kÃch hoạt trong vùng hiá»n tại"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:61
-#, fuzzy
-msgid "Create flythough path for NVIZ"
-msgstr "ÄÆ°á»ng bay ngang dùng cho NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:68 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:47
-msgid "Erase to white"
-msgstr "Xóa thà nh mà u trắng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:94
-msgid "Pointer"
-msgstr "Con trá»"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:113 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:92
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Phóng to"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:132 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:111
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Thu nhá»"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:130
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:190
-msgid "Pan"
-msgstr "Di chuyá»n"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:144
-msgid "Return to previous zoom"
-msgstr "Trả vá» vùng phóng trÆ°á»c Äó"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:172
-msgid "Zoom to..."
-msgstr "Phóng Äến..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:184
-#, fuzzy
-msgid "Zoom display to selected map"
-msgstr "Phóng Äến bản Äá»"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:187
-#, fuzzy
-msgid "Zoom display to saved region"
-msgstr "Phóng Äến vùng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:190
-#, fuzzy
-msgid "Save display extents to named region"
-msgstr "LÆ°u trình bà y thà nh táºp tin ảnh"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:193
-msgid "Zoom display to computational region (set with g.region)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:196
-#, fuzzy
-msgid "Zoom display to default region"
-msgstr "Phóng Äến vùng mặc Äá»nh"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:199
-msgid "Set computational region extents to match display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:622
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1859
-msgid "Query"
-msgstr "Truy vấn"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:247
-msgid "Measure"
-msgstr "Äo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:254
-msgid "Create profile of raster map"
-msgstr "Tạo mặt cắt của bản Äá» raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:271
-msgid "Print raster & vector maps to eps file"
-msgstr "In các bản Äá» raster và vector và o tẠptin eps"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:278
-msgid "Export display to graphics file"
-msgstr "Xuất phần trình bà y ra táºp tin Äá» há»a"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:289
-msgid "low quality (50)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:291
-msgid "mid quality (75)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:293
-msgid "high quality (95)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:295
-msgid "very high resolution (300% your current resolution)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:300
-#, fuzzy
-msgid "(* requires gdal)"
-msgstr "cần có"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:325
-msgid "Constrain map to region geometry"
-msgstr "Buá»c bản Äá» và o hình há»c của vùng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:344
-msgid "Map fills display window"
-msgstr "Bản Äá» lấp Äầy cá»a sá» trình bà y"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:394
-msgid "Could not create BMP"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:401 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:406
-msgid "Could not create JPG"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:414
-msgid "Could not create PNG"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:424
-msgid "Could not create TIF"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:114
-msgid "Raster map"
-msgstr "Bản Äá» raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:106
-#, fuzzy, tcl-format
-msgid "cell values for %s"
-msgstr "Thêm lá»p các giá trá» cell"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:134
-msgid "Display cell values from raster map or image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:140
-msgid " (resolution must be 100x100 or less)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:156
-#, fuzzy
-msgid "Raster to display: "
-msgstr "bản Äá» vector cần trình bà y"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:172
-msgid "Color for cell grid: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:177
-#, fuzzy
-msgid " cell values font "
-msgstr "Thêm lá»p các giá trá» cell"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:187
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:264 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:204
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:226
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:177
-msgid "select font for text"
-msgstr "chá»n phông chữ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:187
-#, fuzzy
-msgid "Color for cell values: "
-msgstr "dùng các mà u raster cho các giá trỠô"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:192
-msgid "use raster colors for cell values"
-msgstr "dùng các mà u raster cho các giá trỠô"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:273
-msgid ""
-"Cell values can only be displayed\n"
-"for regions of < 10,000 cells"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:105
-msgid "Divide map display into frames for displaying multiple maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:112
-msgid "create and select frame"
-msgstr "tạo và chá»n khung"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:114
-msgid "select frame"
-msgstr "chá»n khung"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:116
-msgid "remove all frames "
-msgstr "Loại bỠtất cả các khung "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:128
-msgid "Frame name (optional): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:135
-#, tcl-format
-msgid "Set frame borders at 0-100% from lower left corner of display "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:141
-msgid " set borders (bottom,top,left,right): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:57
-msgid ""
-"\n"
-"***** Please wait *****"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:58
-msgid "Gathering information about your system"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:230
-msgid "***** Done *****"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:296
-#, fuzzy
-msgid "Select maps to animate"
-msgstr "bản Äá» vecto Äá» vẽ biá»u Äá»"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:310
-#, fuzzy
-msgid "Rewind animation"
-msgstr "các ảnh Äá»ng MPEG-1"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:316
-#, fuzzy
-msgid "Replay animation"
-msgstr "các ảnh Äá»ng MPEG-1"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:322
-msgid "Step backwards through animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:328
-#, fuzzy
-msgid "Stop animation"
-msgstr "các ảnh Äá»ng MPEG-1"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:334
-msgid "Step forwards through animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:340
-#, fuzzy
-msgid "Play animation"
-msgstr "các ảnh Äá»ng MPEG-1"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:353
-#, fuzzy
-msgid "Slower animation"
-msgstr "Sá»± tÃch lÅ©y dòng chảy Äá»i vá»i các lÆ°á»i thô"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:359
-#, fuzzy
-msgid "Faster animation"
-msgstr "Bản Äá» raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:369
-msgid "Continuously loop through animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:377
-msgid "Run animation alternately forward and backward"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:388
-msgid "Show map names in animation window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:401
-#, fuzzy
-msgid "Quit animation"
-msgstr " canh thẳng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:432
-#, fuzzy
-msgid "Select maps"
-msgstr "4. Chá»n bản Äá» tham chiếu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:460
-#, fuzzy
-msgid "Maps for Animation"
-msgstr "Thông tin cơ bản"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:476
-msgid "Select maps to animate in one or more frames (1 frame required)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:489
-msgid "Maps for frame 1 (required): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:500
-msgid "Maps for frame 2 (optional): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:511
-msgid "Maps for frame 3 (optional): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:522
-msgid "Maps for frame 4 (optional): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:537 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:232
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:174
-msgid "Apply"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:560
-#, fuzzy
-msgid "You must select maps to animate for frame 1"
-msgstr "Chá»n bản Äá» raster Äá» tạo mặt cắt"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:561
-#, fuzzy
-msgid "No maps selected"
-msgstr "Thá» tÃch thà nh các chuá»i bản Äá» raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:1028
-msgid "Animation Window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:28
-msgid "Start new map display monitor"
-msgstr "Khá»i Äá»ng mà n hình trình bà y má»i"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:42
-msgid "Add raster layer"
-msgstr "Thêm lá»p raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:49
-msgid "Add RGB or HIS layer"
-msgstr "Thêm lá»p RGB hay HIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:56
-msgid "Add histogram layer"
-msgstr "Thêm lá»p biá»u Äá» histogram"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:63
-msgid "Add cell values layer"
-msgstr "Thêm lá»p các giá trá» cell"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:70
-msgid "Add directional arrows layer"
-msgstr "Thêm lá»p các mÅ©i tên chá» hÆ°á»ng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:76
-msgid "Add raster legend layer"
-msgstr "Thêm lá»p chú giải raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:92
-msgid "Add vector layer"
-msgstr "Thêm lá»p vector"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:99
-msgid "Add thematic map layer"
-msgstr "Thêm lá»p bản Äá» chủ Äá»"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:108
-msgid "Add thematic charts layer"
-msgstr "Thêm lá»p biá»u Äá» chủ Äá»"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:121
-msgid "Add raster labels layer (using v.labels file)"
-msgstr "Thêm lá»p chú giải nhãn raster (dùng táºp tin v.labels)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:128
-msgid "Add text layer"
-msgstr "Thêm lá»p vÄn bản"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:135
-msgid "Add postscript labels layer (using v.labels file)"
-msgstr "Thêm lá»p nhãn postscript (dùng táºp tin v.labels)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:142
-#, fuzzy
-msgid "Add postscript text layer"
-msgstr "Thêm lá»p chữ postscript"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:69
-#, fuzzy, tcl-format
-msgid "Map Layers for Display %s"
-msgstr "Truy vấn vector Äá» trình bà y "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:308
-msgid "You must open a display before adding map layers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:483 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:631
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1150 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1156
-msgid "No layer selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:865
-#, fuzzy
-msgid "Loading layers..."
-msgstr "Äang nạp Trình quản lý GIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1050
-msgid "Layers loaded"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1166
-#, fuzzy
-msgid "Selected raster layer is empty"
-msgstr "Thêm lá»p raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1177
-#, fuzzy
-msgid "Selected vector layer is empty"
-msgstr "Thêm lá»p vector"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1183
-#, fuzzy
-msgid "You can digitize raster or vector maps only"
-msgstr "In các bản Äá» raster và vector và o tẠptin eps"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:26
-msgid "Scalebar and north arrow"
-msgstr "ThÆ°á»c tá»· lá» và mÅ©i tên hÆ°á»ng bắc"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:32
-msgid "Overlay grids and lines"
-msgstr "Chá»ng lÆ°á»i và ÄÆ°á»ng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:39
-msgid "Add command layer"
-msgstr "Thêm lá»p lá»nh"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:59
-msgid "Add group"
-msgstr "Thêm nhóm"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:65
-msgid "Duplicate Layer"
-msgstr "Là m Äúp lá»p"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:70
-msgid "Delete layer"
-msgstr "Xóa lá»p"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:84
-msgid "Create new workspace file (erase current workspace settings first)"
-msgstr ""
-"Tạo táºp tin vùng là m viá»c má»i (xóa thiết láºp vùng là m viá»c hiá»n tại trÆ°á»c)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:90
-msgid "Open existing workspace file"
-msgstr "Má» táºp tin vùng là m viá»c hiá»n có"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:96
-msgid "Save workspace file"
-msgstr "LÆ°u táºp tin vùng là m viá»c"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:111
-msgid "Animate raster map series"
-msgstr "chuá»i bản Äá» raster là m ảnh Äá»ng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:127
-msgid "Digitize map (select or create new map first)"
-msgstr "Sá» hóa bản Äá» (chá»n hoặc tạo bản Äá» trÆ°á»c)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:73
-msgid "Set ground control points"
-msgstr "Thiết láºp các Äiá»m khá»ng chế (GCP)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:151
-msgid "Zoom to map"
-msgstr "Phóng Äến bản Äá»"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:85
-msgid "&File"
-msgstr "&Táºp tin"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:86
-msgid "Workspace"
-msgstr "Vùng là m viá»c"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:87
-msgid "Open..."
-msgstr "Má»..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:89
-msgid "Save as..."
-msgstr "Lưu thà nh..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:93
-#, fuzzy
-msgid "Import raster map"
-msgstr "Lấy mẫu các bản Äá» raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:129
-msgid "Multiple formats using GDAL"
-msgstr "Nhiá»u loại Äá»nh dạng bằng cách dùng GDAL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:96
-#, fuzzy
-msgid "Aggregate ASCII xyz"
-msgstr "Tá»ng hợp dữ liá»u xyz ASCII và o lÆ°á»i raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:97 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:131
-#, fuzzy
-msgid "ASCII grid"
-msgstr "Táºp tin ASCII 3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:98
-msgid "ASCII polygons and lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:100 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:138
-#, fuzzy
-msgid "Binary"
-msgstr "Táºp tin nhá» phân"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:101
-msgid "ESRI grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:102 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:135
-msgid "GRIDATB.FOR"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:136
-msgid "MAT-File (v.4)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:104
-msgid "SPOT NDVI"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:105
-#, fuzzy
-msgid "SRTM hgt"
-msgstr "các táºp tin hgt SRTM"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:106
-#, fuzzy
-msgid "Terra ASTER"
-msgstr "Các táºp tin ASTER HDF Terra"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:108
-msgid "Web Mapping Server"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:110
-#, fuzzy
-msgid "Import vector map"
-msgstr "Bản Äá» raster thà nh vector"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:111 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:150
-#, fuzzy
-msgid "Multiple formats using OGR"
-msgstr "Nhiá»u loại Äá»nh dạng bằng cách dùng GDAL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:113 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:152
-#, fuzzy
-msgid "ASCII points or GRASS ASCII vector"
-msgstr "Táºp tin Äiá»m ASCII hoặc táºp tin vector ASCII GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:114
-#, fuzzy
-msgid "Old GRASS vector"
-msgstr "Nháºp Äá»nh dạng vector GRASS cÅ©"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:116 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:153
-msgid "DXF"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:117
-#, fuzzy
-msgid "ESRI e00"
-msgstr "Äá»nh dạng e00 của ESRI"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:118
-msgid "Garmin GPS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:119
-msgid "GPSBabel GPS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:120
-msgid "GEOnet"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:121
-#, fuzzy
-msgid "Matlab and MapGen"
-msgstr "Các táºp tin Matlab và MapGen"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:123
-#, fuzzy
-msgid "Import grid 3D volume"
-msgstr "Phát triá»n các thá» tÃch 3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:124 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:159
-#, fuzzy
-msgid "ASCII 3D"
-msgstr "Táºp tin ASCII 3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:125 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:160
-#, fuzzy
-msgid "Vis5D"
-msgstr "táºp tin Vis5D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:128
-#, fuzzy
-msgid "Export raster map"
-msgstr "Lấy mẫu các bản Äá» raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:132
-msgid "ASCII x,y,z"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:134
-#, fuzzy
-msgid "ESRI ASCII grid"
-msgstr "lÆ°á»i Arc/Info ASCII của ESRI"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:140
-msgid "MPEG-1"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:141
-msgid "PNG"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:142
-msgid "PPM"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:143
-msgid "PPM from RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:144 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:154
-#, fuzzy
-msgid "POV-Ray"
-msgstr "Äá»nh dạng POV-Ray"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:145
-msgid "TIFF"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:146
-#, fuzzy
-msgid "VRML"
-msgstr "Táºp tin VRML"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:156
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:161
-msgid "VTK"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:149
-#, fuzzy
-msgid "Export vector map"
-msgstr "Bản Äá» raster thà nh vector"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:155
-msgid "SVG"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:158
-#, fuzzy
-msgid "Export grid 3D volume"
-msgstr "Phát triá»n các thá» tÃch 3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:164
-msgid "Manage maps and volumes"
-msgstr "Quản lý các bản Äá» và các thá» tÃch"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:165 ../lib/gis/gui.tcl:464
-msgid "Copy"
-msgstr "Sao chép"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:167
-#, fuzzy
-msgid "List"
-msgstr "Liá»t kê các bản Äá»"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:168
-#, fuzzy
-msgid "List filtered"
-msgstr "Liá»t kê trình Äiá»u khiá»n"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:170
-#, fuzzy
-msgid "Rename"
-msgstr "Äặt lại tên các bản Äá»"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:172 ../vector/v.digit/cats.tcl:20
-msgid "Delete"
-msgstr "Xóa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:173
-#, fuzzy
-msgid "Delete filtered"
-msgstr "Xóa lá»p"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:175
-msgid "Map type conversions"
-msgstr "Äá»i kiá»u bản Äá»"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:176
-#, fuzzy
-msgid "Raster to vector"
-msgstr "Bản Äá» raster thà nh vector"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:177
-#, fuzzy
-msgid "Raster series to volume"
-msgstr "Chuá»i bản Äá» raster thà nh thá» tÃch"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:178
-#, fuzzy
-msgid "Raster 2.5D to volume"
-msgstr "Chuá»i bản Äá» raster thà nh thá» tÃch"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:180
-msgid "Vector to raster"
-msgstr "Vector thà nh raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:181
-#, fuzzy
-msgid "Vector to volume"
-msgstr "Vector thà nh vector"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:182
-#, fuzzy
-msgid "Sites to vector"
-msgstr "Äá»a Äiá»m (GRASS 5.x) thà nh vector"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:184
-#, fuzzy
-msgid "Volume to raster series"
-msgstr "Thá» tÃch thà nh các chuá»i bản Äá» raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:187
-msgid "Georectify"
-msgstr "Nắn chá»nh Äá»a lý"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:189
-#, fuzzy
-msgid "Animate raster maps"
-msgstr "chuá»i bản Äá» raster là m ảnh Äá»ng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:191
-#, fuzzy
-msgid "Bearing/distance to coordinates"
-msgstr "các tá»a Äá» Äá»a lý"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:193
-msgid "3D rendering"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:194
-msgid "NVIZ"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:195
-#, fuzzy
-msgid "NVIZ fly through path"
-msgstr "ÄÆ°á»ng bay ngang dùng cho NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:197
-msgid "PostScript plot"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:199
-msgid "E&xit"
-msgstr "T&hoát"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:201
-msgid "&Config"
-msgstr "&Cấu hình"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:202
-msgid "Region"
-msgstr "Vùng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:203
-msgid "Display region settings"
-msgstr "Trình bà y các thiết láºp vùng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:204
-#, fuzzy
-msgid "Change region settings"
-msgstr "Trình bà y các thiết láºp vùng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:206
-msgid "GRASS working environment"
-msgstr "Môi trÆ°á»ng là m viá»c của GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:207
-msgid "Mapset access"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:208
-#, fuzzy
-msgid "Change working environment"
-msgstr "Môi trÆ°á»ng là m viá»c của GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:209
-msgid "User access"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:210
-#, fuzzy
-msgid "Show settings"
-msgstr "Các thiết láºp"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:211
-#, fuzzy
-msgid "Change settings"
-msgstr "Trình bà y các thiết láºp vùng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:212
-msgid "Show current GRASS version"
-msgstr "Hiá»n thá» phiên bản GRASS hiá»n tại"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:215
-msgid "Manage projections"
-msgstr "Quản lý các phép chiếu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:216
-#, fuzzy
-msgid "Projection for current location"
-msgstr "Tạo/chá»nh sá»a thông tin phép chiếu của location hiá»n tại"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:218
-#, fuzzy
-msgid "Convert coordinates"
-msgstr "Các tá»a Äá» xy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:220
-#, fuzzy
-msgid "Display font"
-msgstr "Trình bà y: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:222
-msgid "&Raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:223 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:419
-msgid "Develop map"
-msgstr "Phát triá»n bản Äá»"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:224
-msgid "Digitize raster"
-msgstr "SỠhóa raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:230
-#, fuzzy
-msgid "Compress/decompress"
-msgstr "Nén/giải nén táºp tin raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:232
-#, fuzzy
-msgid "Boundaries"
-msgstr "ranh giá»i"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:233
-#, fuzzy
-msgid "Null values"
-msgstr "Quản lý các giá trá» rá»ng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:234
-#, fuzzy
-msgid "Quantization"
-msgstr " canh thẳng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:235
-#, fuzzy
-msgid "Timestamps"
-msgstr "Liá»t kê các bản Äá»"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:237
-#, fuzzy
-msgid "Resample using aggregate statistics"
-msgstr "Thông kê má»t biến"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:238
-#, fuzzy
-msgid "Resample using multiple methods"
-msgstr "Thu mẫu lại (Äá»i Äá» phân giải), dùng phÆ°Æ¡ng pháp lân cáºn gần nhất"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:239
-#, fuzzy
-msgid "Resample using nearest neighbor"
-msgstr "Thu mẫu lại (Äá»i Äá» phân giải), dùng phÆ°Æ¡ng pháp lân cáºn gần nhất"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:240
-#, fuzzy
-msgid "Resample using spline tension"
-msgstr ""
-"Thu mẫu lại (Äá»i Äá» phân giải), dùng ÄÆ°á»ng spline chÃnh quy có sức cÄng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:242
-#, fuzzy
-msgid "Support file maintenance"
-msgstr "Tạo và bảo trì táºp tin há» trợ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:243
-#, fuzzy
-msgid "Update map statistics"
-msgstr "Thông kê má»t biến"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:245
-msgid "Reproject"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:246
-msgid "Tiling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:248
-msgid "Manage map colors"
-msgstr "Quản lý các mà u của bản Äá»"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:249
-#, fuzzy
-msgid "Color tables"
-msgstr "Sao chép bảng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:250
-#, fuzzy
-msgid "Color rules"
-msgstr "Trợ giúp vá» ÄÆ°á»ng rhumb"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:252
-msgid "Blend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:253
-#, fuzzy
-msgid "Create RGB"
-msgstr "Tạo bảng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:254 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:538
-#, fuzzy
-msgid "HIS to RGB"
-msgstr "Trợ giúp vỠRGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:257
-msgid "Query by coordinate(s)"
-msgstr "Truy vấn theo tá»a Äá»"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:259
-msgid "Buffers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:260
-#, fuzzy
-msgid "Closest points"
-msgstr "Sinh ra các Äiá»m"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:261
-msgid "MASK"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:262
-msgid "Map calculator"
-msgstr "TÃnh toán bản Äá»"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:263
-msgid "Neighborhood analysis"
-msgstr "Phân tÃch lân cáºn"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:264
-#, fuzzy
-msgid "Moving window"
-msgstr "Phóng theo cá»a sá»"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:265
-#, fuzzy
-msgid "Neighborhood points"
-msgstr "Phân tÃch lân cáºn"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:267 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:482
-msgid "Overlay maps"
-msgstr "Chá»ng các bản Äá»"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:268
-msgid "Cross product"
-msgstr "Sản phẩm giao nhau"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:269
-#, fuzzy
-msgid "Map series"
-msgstr "phạm trù"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:270
-msgid "Patch maps"
-msgstr "'Vá' bản Äá»"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:272
-msgid "Statistical overlay"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:274
-msgid "Solar radiance and shadows"
-msgstr "Bức xạ mặt trá»i và bóng Äá»"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:275
-#, fuzzy
-msgid "Solar irradiance irradiation"
-msgstr "Bức xạ mặt trá»i và chiếu sáng hà ng ngà y"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:276
-#, fuzzy
-msgid "Shadows map"
-msgstr "Hiá»n thá» dữ liá»u"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:278
-msgid "Terrain analysis"
-msgstr "Phân tÃch Äá»a hình"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:279
-#, fuzzy
-msgid "Cumulative movement costs"
-msgstr "TÃnh toán các chi phà di chuyá»n tÃch lÅ©y giữa các Äá»a bà n"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:280
-msgid "Cost surface"
-msgstr "Bá» mặt chi phÃ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:281
-msgid "Least cost route or flow"
-msgstr "LỠtrình hoặc dòng chảy chi phà nhỠnhất"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:283
-#, fuzzy
-msgid "Shaded relief"
-msgstr "Bản Äá» ná»i Äá» bóng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:285
-msgid "Slope and aspect"
-msgstr "Äá» dá»c và hÆ°á»ng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:286
-msgid "Terrain parameters"
-msgstr "Các tham sá» Äá»a hình"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:287
-msgid "Textural features"
-msgstr "Các Äá»i tượng cấu trúc"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:289
-msgid "Visibility"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:291
-msgid "Transform features"
-msgstr "Chuyá»n Äá»i các Äá»i tượng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:292
-msgid "Clump"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:293
-#, fuzzy
-msgid "Grow"
-msgstr "Duyá»t"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:294
-msgid "Thin"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:297
-msgid "Hydrologic modeling"
-msgstr "Mô hình hóa thủy vÄn"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:298
-msgid "Carve stream channels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:299
-#, fuzzy
-msgid "Fill lake"
-msgstr "Tô mà u vùng:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:301
-#, fuzzy
-msgid "Depressionless map and flowlines"
-msgstr "Bản Äá» Äá» cao không giảm cấp và bản Äá» dòng chảy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:302
-#, fuzzy
-msgid "Flow accumulation"
-msgstr "Sá»± tÃch lÅ©y dòng chảy Äá»i vá»i các lÆ°á»i thô"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:303
-#, fuzzy
-msgid "Flow lines"
-msgstr "ÄÆ°á»ng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:305 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:592
-msgid "Groundwater flow model"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:307
-msgid "SIMWE overland flow modeling"
-msgstr "Mô hình dòng chảy bỠmặt SIMWE"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:308
-#, fuzzy
-msgid "SIMWE sediment flux modeling"
-msgstr "Mô hình dòng chảy bỠmặt SIMWE"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:310
-msgid "Topographic index map"
-msgstr "Bản Äá» chá» mục tôpô"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:311
-msgid "TOPMODEL simulation"
-msgstr "Mô hình giả láºp TOPMODEL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:313
-msgid "Watershed subbasins"
-msgstr "Các lÆ°u vá»±c phụ của ÄÆ°á»ng chia nÆ°á»c"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:314
-msgid "Watershed analysis"
-msgstr "Phân tÃch ÄÆ°á»ng chia nÆ°á»c"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:315
-msgid "Watershed basin creation"
-msgstr "Tạo lÆ°u vá»±c ÄÆ°á»ng chia nÆ°á»c"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:317
-msgid "Landscape structure modeling"
-msgstr "Mô hình hóa cấu trúc cảnh quan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:318
-#, fuzzy
-msgid "Set up"
-msgstr "Dừng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:324
-#, fuzzy
-msgid "Analyze landscape"
-msgstr "Phân tÃch các Äặc Äiá»m cảnh quan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:325
-msgid "Analyze patches"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:326 ../lib/gis/gui.tcl:295
-#: ../lib/gis/gui.tcl:480
-msgid "Output"
-msgstr "Äầu_ra"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:328
-#, fuzzy
-msgid "Landscape patch analysis"
-msgstr "Phân tÃch các tÃnh chất 'vá' của cảnh quan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:329
-msgid "Set up sampling and analysis framework"
-msgstr "Thiết láºp mạng lÆ°á»i thu mẫu và phân tÃch"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:331
-msgid "Edge density"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:332
-msgid "Contrast weighted edge density"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:334
-#, fuzzy
-msgid "Patch size mean"
-msgstr "'Vá' bản Äá»"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:335
-msgid "Patch area range"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:336
-msgid "Patch area Std Dev"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:337
-msgid "Patch area Coeff Var"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:338
-#, fuzzy
-msgid "Patch density"
-msgstr "'Vá' bản Äá»"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:339
-#, fuzzy
-msgid "Patch number"
-msgstr "'Vá' bản Äá»"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:341
-msgid "Dominance's diversity"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:342
-msgid "Shannon's diversity"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:343
-msgid "Simpson's diversity"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:345
-#, fuzzy
-msgid "Ricness"
-msgstr "ÄÆ°á»ng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:346
-#, fuzzy
-msgid "Shape index"
-msgstr "Lưu và thoát"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:348
-msgid "Wildfire modeling"
-msgstr "Mô hình hóa lá»a tá»± nhiên"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:349
-#, fuzzy
-msgid "Rate of spread"
-msgstr "bản Äá» vector cần trình bà y"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:350
-#, fuzzy
-msgid "Least-cost spread paths"
-msgstr "Sinh ra các ÄÆ°á»ng dẫn phát tán chi phà thấp nhất"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:351
-#, fuzzy
-msgid "Anisotropic spread simulation"
-msgstr "Giả láºp các hiá»n tượng phát tán không Äẳng hÆ°á»ng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:354
-msgid "Change category values and labels"
-msgstr "Thay Äá»i các giá trá» phạm trù và nhãn phạm trù"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:355
-#, fuzzy
-msgid "Interactively edit category values"
-msgstr "Miá»n của tất cả các giá trá» phạm trù"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:357
-#, fuzzy
-msgid "Reclassify by size"
-msgstr "Phân loại ảnh"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:358
-#, fuzzy
-msgid "Reclassify interactively"
-msgstr "Phân loại lại các phạm trù-dùng quy tắc"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:359 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:490
-#, fuzzy
-msgid "Reclassify using rules file"
-msgstr "Phân loại lại các Äá»i tượng-dùng táºp tin quy tắc"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:361
-msgid "Recode interactively"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:362
-#, fuzzy
-msgid "Recode using rules file"
-msgstr "Phân loại lại các phạm trù-dùng táºp tin quy tắc"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:364
-msgid "Rescale"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:365
-#, fuzzy
-msgid "Rescale with histogram"
-msgstr "Bản Äá» raster thà nh vector"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:368
-msgid "Concentric circles"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:369
-msgid "Generate random cells"
-msgstr "Sinh ra các ô ngẫu nhiên"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:370
-#, fuzzy
-msgid "Random cells"
-msgstr "mà u ngẫu nhiên"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:371
-#, fuzzy
-msgid "Random cells and vector points"
-msgstr "Sinh ra các ô ngẫu nhiên và các Äiá»m vector từ bản Äá» raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:373
-msgid "Generate surfaces"
-msgstr "Tạo các bỠmặt"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:374
-#, fuzzy
-msgid "Fractal surface"
-msgstr "Tạo các mặt"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:376
-#, fuzzy
-msgid "Gausian kernal density surface"
-msgstr "Tạo bá» mặt các Äá» lá»ch kiá»u Gauss"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:377
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian deviates surface"
-msgstr "Tạo bá» mặt các Äá» lá»ch kiá»u Gauss"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:379
-#, fuzzy
-msgid "Plane"
-msgstr "Di chuyá»n"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:381
-#, fuzzy
-msgid "Random deviates surface"
-msgstr "Sinh ra bá» mặt Äá» lá»ch ngẫu nhiên"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:382
-#, fuzzy
-msgid "Random surface with spatial dependence"
-msgstr "Sinh ra bá» mặt ngẫu nhiên có sá»± phụ thuá»c không gian"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:384
-#, fuzzy
-msgid "Contour lines"
-msgstr "Các phạm trù"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:385
-msgid "Interpolate surfaces"
-msgstr "Ná»i suy các bá» mặt"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:386
-#, fuzzy
-msgid "Bilinear from raster points"
-msgstr "Ná»i suy song tuyến tÃnh từ các Äiá»m raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:387
-#, fuzzy
-msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
-msgstr "Ná»i suy song tuyến tÃnh từ các Äiá»m raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:389
-#, fuzzy
-msgid "IDW from raster points"
-msgstr "Ná»i suy từ các ÄÆ°á»ng bình Äá» raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:390
-#, fuzzy
-msgid "IDW from vector points"
-msgstr "Là m viá»c vá»i các Äiá»m vector"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:392
-#, fuzzy
-msgid "Raster contours"
-msgstr "Bản Äá» raster thà nh vector"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:393
-#, fuzzy
-msgid "Regularized spline tension"
-msgstr ""
-"Thu mẫu lại (Äá»i Äá» phân giải), dùng ÄÆ°á»ng spline chÃnh quy có sức cÄng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:395
-msgid "Fill NULL cells"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:398 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:517
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:578
-msgid "Reports and statistics"
-msgstr "Báo cáo và thá»ng kê"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:399
-msgid "Report basic file information"
-msgstr "Báo cáo thông tin cÆ¡ bản vá» táºp tin"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:400
-#, fuzzy
-msgid "Manage category information"
-msgstr "Báo cáo thông tin cÆ¡ bản vá» táºp tin"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:402
-msgid "General statistics"
-msgstr "Các thá»ng kê tá»ng quát"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:403
-#, fuzzy
-msgid "Range of category values"
-msgstr "Miá»n của tất cả các giá trá» phạm trù"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:404
-#, fuzzy
-msgid "Sum cell category values"
-msgstr "Tá»ng của tất cả các giá trá» phạm trù"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:405
-msgid "Sum area by map and category"
-msgstr "Tá»ng diá»n tÃch theo bản Äá» và phạm trù"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:406
-#, fuzzy
-msgid "Statistics for clumped cells (works with r.clump)"
-msgstr "Thá»ng kê tóm tắt cho các ô Äược gá»p khá»i (tạo ra từ r.clump)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:407
-msgid "Total surface area corrected for topography"
-msgstr "Tá»ng diá»n tÃch bá» mặt Äược hiá»u chá»nh Äá»i vá»i tôpô"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:408
-msgid "Univariate statistics"
-msgstr "Thông kê má»t biến"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:410
-#, fuzzy
-msgid "Sample transects"
-msgstr "Lấy mẫu các giá trá» dá»c theo các tuyến"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:411
-#, fuzzy
-msgid "Sample transects (bearing/distance)"
-msgstr "Lấy mẫu các giá trá» dá»c theo các tuyến (dùng phÆ°Æ¡ng vá», kh.cách)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:413
-msgid "Covariance/correlation"
-msgstr "Hiá»p phÆ°Æ¡ng sai/tÆ°Æ¡ng quan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:414
-#, fuzzy
-msgid "Linear regression"
-msgstr "Há»i quy tuyến tÃnh giữa hai bản Äá»"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:415
-#, fuzzy
-msgid "Mutual category occurences"
-msgstr "Sá»± xuất hiá»n phạm trù chung (ngẫu nhiên)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:418
-msgid "&Vector"
-msgstr "&Vector"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:420
-msgid "Digitize"
-msgstr "SỠhóa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:421
-#, fuzzy
-msgid "Edit features"
-msgstr "Các Äá»i tượng cấu trúc"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:423
-#, fuzzy
-msgid "Create/rebuild topology: "
-msgstr "Tạo/xây dựng tôpô"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:424
-#, fuzzy
-msgid "Clean vector"
-msgstr "Là m sạch các táºp tin vector"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:425
-#, fuzzy
-msgid "Generalization"
-msgstr "Sinh ra mặt phẳng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:427
-#, fuzzy
-msgid "Convert object types"
-msgstr "Äá»i kiá»u Äá»i tượng vector"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:429
-#, fuzzy
-msgid "Add centroids"
-msgstr "trá»ng tâm"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:431
-msgid "Build polylines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:432
-#, fuzzy
-msgid "Split polylines"
-msgstr "Ngắt ÄÆ°á»ng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:433
-#, fuzzy
-msgid "Parallel lines"
-msgstr "Vẽ ÄÆ°á»ng:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:435
-#, fuzzy
-msgid "Dissolve boundaries"
-msgstr "ranh giá»i"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:437
-#, fuzzy
-msgid "Create 3D vector over raster"
-msgstr "Tạo các vùng Äá»m vector"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:438
-#, fuzzy
-msgid "Extrude 3D vector"
-msgstr "Trá»i vector 2D và o trong vector 3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:440
-msgid "Link to OGR"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:442
-#, fuzzy
-msgid "Create labels"
-msgstr "Tạo bảng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:444
-#, fuzzy
-msgid "Reposition vector"
-msgstr "Äá»a Äiá»m (GRASS 5.x) thà nh vector"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:445
-#, fuzzy
-msgid "Reproject vector"
-msgstr "Bản Äá» raster thà nh vector"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:447
-msgid "Metadata support"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:451
-#, fuzzy
-msgid "Query with attributes"
-msgstr "Truy vấn theo thuá»c tÃnh"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:452
-#, fuzzy
-msgid "Query with coordinate(s)"
-msgstr "Truy vấn theo tá»a Äá»"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:453
-msgid "Query with another map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:455
-#, fuzzy
-msgid "Buffer vectors"
-msgstr "Truy vấn vector:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:456
-#, fuzzy
-msgid "Lidar analysis"
-msgstr "Phân tÃch ÄÆ°á»ng chia nÆ°á»c"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:457
-msgid "Detect edges"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:458
-msgid "Detect interiors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:459
-msgid "Correct and reclassify objects"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:461
-#, fuzzy
-msgid "Linear referencing"
-msgstr "Tham chiếu tuyến tÃnh cho các vector"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:462
-#, fuzzy
-msgid "Create LRS"
-msgstr "Tạo bảng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:463
-#, fuzzy
-msgid "Create stationing"
-msgstr "Trình bà y các thiết láºp vùng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:464
-#, fuzzy
-msgid "Create points/segments"
-msgstr "Tạo bá» bản Äá» má»i"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:465
-msgid "Find ID and offset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:467
-#, fuzzy
-msgid "Nearest features"
-msgstr "Các Äá»i tượng cấu trúc"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:468
-msgid "Network analysis"
-msgstr "Phân tÃch mạng lÆ°á»i"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:469
-msgid "Allocate subnets"
-msgstr "Cấp phát các mạng lÆ°á»i con"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:470
-msgid "Network maintenance"
-msgstr "Bảo trì mạng lÆ°á»i"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:471
-#, fuzzy
-msgid "Visibility network"
-msgstr "Khả nÄng nhìn thấy/ÄÆ°á»ng nhìn thấy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:472
-msgid "Shortest route"
-msgstr "LỠtrình ngắn nhất"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:473
-#, fuzzy
-msgid "Display shortest route"
-msgstr "LỠtrình ngắn nhất"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:478
-#, fuzzy
-msgid "Split net"
-msgstr "Ngắt ÄÆ°á»ng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:479
-msgid "Steiner tree"
-msgstr "Cây Steiner"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:480
-msgid "Traveling salesman analysis"
-msgstr "Phân tÃch di chuyá»n của ngÆ°á»i bán hà ng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:483
-#, fuzzy
-msgid "Overlay"
-msgstr "Chá»ng các bản Äá»"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:484
-#, fuzzy
-msgid "Patch (combine)"
-msgstr "'Vá' nhiá»u bản Äá» (tá» hợp)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:487
-msgid "Change attributes"
-msgstr "Thay Äá»i các thuá»c tÃnh"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:488
-#, fuzzy
-msgid "Manage or report categories"
-msgstr "Gắn, xóa, hoặc báo cáo các phạm trù"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:489
-#, fuzzy
-msgid "Reclassify objects interactively"
-msgstr "Phân loại ảnh"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:493
-#, fuzzy
-msgid "Generate area for current region"
-msgstr "Sinh ra Äá»i tượng vùng cho phạm vi của vùng hiá»n tại"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:494
-msgid "Generate areas from points"
-msgstr "Sinh ra các vùng từ các Äiá»m"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:495
-msgid "Convex hull"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:496
-#, fuzzy
-msgid "Delaunay triangles"
-msgstr "Sinh ra tam giác Delaunay từ táºp hợp Äiá»m"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:497
-#, fuzzy
-msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
-msgstr "Sinh ra sÆ¡ Äá» Voronoi/Äa giác Thiessen từ táºp hợp Äiá»m"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:499
-#, fuzzy
-msgid "Generate grid"
-msgstr "Sinh ra các Äiá»m"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:500
-msgid "Generate points"
-msgstr "Sinh ra các Äiá»m"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:501
-#, fuzzy
-msgid "Generate points from database"
-msgstr "Sinh ra các Äiá»m từ CSDL có các tá»a Äá» x/y"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:502
-#, fuzzy
-msgid "Generate points along lines"
-msgstr "Sinh ra các Äiá»m"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:503
-msgid "Generate random points"
-msgstr "Sinh ra các Äiá»m ngẫu nhiên"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:504
-#, fuzzy
-msgid "Perturb points"
-msgstr "Sinh ra các Äiá»m"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:507
-#, fuzzy
-msgid "Remove outliers in point sets"
-msgstr "Ná»i suy thá» tÃch từ các Äiá»m vector (dùng ÄÆ°á»ng spline)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:508
-msgid "Test/training sets"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:510
-#, fuzzy
-msgid "Update area attributes from raster"
-msgstr "chá»nh sá»a thuá»c tÃnh (chế Äá» biá»u mẫu)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:511
-#, fuzzy
-msgid "Update point attributes from areas"
-msgstr "chá»nh sá»a thuá»c tÃnh (chế Äá» biá»u mẫu)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:512
-#, fuzzy
-msgid "Update point attributes from raster"
-msgstr "chá»nh sá»a thuá»c tÃnh (chế Äá» biá»u mẫu)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:513
-msgid "Sample raster map at point locations"
-msgstr "Lấy mẫu bản Äá» raster tại các vá» trà Äiá»m"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:514
-msgid "Sample raster neighborhood around points"
-msgstr "Lấy mẫu raster lân cáºn quanh các Äiá»m"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:518 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:595
-msgid "Basic information"
-msgstr "Thông tin cơ bản"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:520
-msgid "Report topology by category"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:521
-msgid "Upload or report topology"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:523
-#, fuzzy
-msgid "Univariate attribute statistics"
-msgstr "Thông kê má»t biến"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:525
-msgid "Quadrat indices"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:526
-msgid "Test normality"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:529
-#, fuzzy
-msgid "&Imagery"
-msgstr "Ả&nh"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:530
-msgid "Develop images and groups"
-msgstr "Phát triá»n các ảnh và nhóm ảnh"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:531
-#, fuzzy
-msgid "Create/edit group"
-msgstr "2. Tạo/chá»nh sá»a nhóm"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:532
-#, fuzzy
-msgid "Target group"
-msgstr "Xác Äá»nh ÄÃch cho nhóm ảnh"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:534
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic images"
-msgstr "Khảm tá»i Äa 4 ảnh ká» nhau"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:536
-msgid "Manage image colors"
-msgstr "Quản lý mà u của ảnh"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:537
-msgid "Color balance for RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:539
-#, fuzzy
-msgid "RGB to HIS"
-msgstr "Thêm lá»p RGB hay HIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:541
-msgid "Ortho photo rectification"
-msgstr "Nắn chá»nh ảnh thẳng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:547
-msgid "Basic RS processing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:548
-msgid "MODIS Quality flags"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:550
-msgid "Albedo"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:552
-msgid "Vegetation Indices"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:554
-msgid "Brovey sharpening"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:555
-msgid "Classify image"
-msgstr "Phân loại ảnh"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:556
-msgid "Clustering input for unsupervised classification"
-msgstr "Gá»p nhóm Äầu và o dùng cho phân loại không hÆ°á»ng dẫn"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:558
-msgid "Maximum likelyhood classification (MLC)"
-msgstr "Phép phân loại Giá»ng nhau tá»i Äa (MLC)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:559
-msgid "Sequential maximum a posteriory classification (SMAP)"
-msgstr "Phân loại bằng phương pháp SMAP"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:561
-msgid "Interactive input for supervised classification"
-msgstr "Äầu và o tÆ°Æ¡ng tác cho phân loại có hÆ°á»ng dẫn"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:562
-msgid "Input for supervised MLC"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:563
-msgid "Input for supervised SMAP"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:565
-msgid "Filter image"
-msgstr "Lá»c ảnh"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:566
-#, fuzzy
-msgid "Edge detection"
-msgstr "hÆ°á»ng ÄÆ°á»ng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:567
-#, fuzzy
-msgid "Matrix/convolving filter"
-msgstr "phép lá»c ma tráºn/quấn do ngÆ°á»i dùng Äá»nh nghÄ©a"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:569
-msgid "Spectral response"
-msgstr "Äáp ứng phá»"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:570
-msgid "Tassled cap vegetation index"
-msgstr "Chá» sá» thá»±c váºt Tassled cap"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:571
-msgid "Transform image"
-msgstr "Chuyá»n Äá»i ảnh"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:572
-#, fuzzy
-msgid "Canonical correlation"
-msgstr "thà nh phần chÃnh tắc"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:573
-#, fuzzy
-msgid "Principal components"
-msgstr "Thà nh phần chủ yếu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:574
-#, fuzzy
-msgid "Fast Fourier"
-msgstr "Phép chuyá»n Äá»i Fast Fourier"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:575
-#, fuzzy
-msgid "Inverse Fast Fourier"
-msgstr "Phép chuyá»n Äá»i Inverse Fast Fourier"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:579
-#, fuzzy
-msgid "Bit pattern comparison"
-msgstr "So sánh bit Äá» nháºn diá»n các Äiá»m ảnh chất lượng thấp"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:580
-#, fuzzy
-msgid "Kappa analysis"
-msgstr "Phân tÃch các tÃnh chất 'vá' của cảnh quan"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:581
-#, fuzzy
-msgid "OIF for LandSat TM"
-msgstr "Há» sá» chá» mục tá»i Æ°u (OIF) cho ảnh LandSat TM"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:584
-#, fuzzy
-msgid "&Volumes"
-msgstr "các cá»t"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:585
-msgid "Develop grid3D volumes"
-msgstr "Phát triá»n các thá» tÃch 3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:586
-msgid "Manage nulls for grid3D volume"
-msgstr "Quản lý các giá trá» rá»ng của thá» tÃch grid3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:587
-msgid "Manage timestamp for grid3D volume"
-msgstr "Quản lý Äánh dấu thá»i gian cho thá» tÃch grid3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:589
-msgid "3D MASK"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:590
-#, fuzzy
-msgid "3D Map calculator"
-msgstr "TÃnh toán bản Äá»"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:591
-#, fuzzy
-msgid "Cross section from volume"
-msgstr "Tạo mặt cắt raster 2D cho thá» tÃch grid3D"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:593
-#, fuzzy
-msgid "Interpolate volume from vector points"
-msgstr "Ná»i suy thá» tÃch từ các Äiá»m vector (dùng ÄÆ°á»ng spline)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:594
-msgid "Report and Statistics"
-msgstr "Báo cáo và thá»ng kê"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:598
-msgid "&Databases"
-msgstr "&CSDL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:599
-msgid "Database information"
-msgstr "Thông tin CSDL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:600
-msgid "Describe table"
-msgstr "Mô tả bảng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:601
-msgid "List columns"
-msgstr "Liá»t kê cá»t"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:602
-msgid "List drivers"
-msgstr "Liá»t kê trình Äiá»u khiá»n"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:603
-msgid "List tables"
-msgstr "Liá»t kê bảng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:606
-msgid "Manage database"
-msgstr "Quản lý CSDL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:607
-msgid "Connect to database"
-msgstr "Kết ná»i Äến CSDL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:608
-msgid "Login to database"
-msgstr "ÄÄng nháºp và o CSDL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:610
-msgid "Copy table"
-msgstr "Sao chép bảng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:611
-#, fuzzy
-msgid "New table"
-msgstr "Tạo bảng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:612
-#, fuzzy
-msgid "Remove table"
-msgstr "Loại bá» Äá»nh"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:614
-#, fuzzy
-msgid "Add columns"
-msgstr "Thêm cá»t má»i"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:615
-#, fuzzy
-msgid "Change values"
-msgstr "Thay Äá»i các thuá»c tÃnh"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:616
-#, fuzzy
-msgid "Drop column"
-msgstr "Hiá»n thá» các cá»t"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:617
-#, fuzzy
-msgid "Rename a column"
-msgstr "Thêm cá»t má»i"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:619
-msgid "Test database"
-msgstr "Kiá»m tra CSDL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:623
-#, fuzzy
-msgid "Query any table"
-msgstr "Truy vấn dữ liá»u (chá»n SQL)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:624
-#, fuzzy
-msgid "Query vector attribute table"
-msgstr "Truy vấn theo thuá»c tÃnh"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:625
-#, fuzzy
-msgid "SQL statement"
-msgstr "Thá»±c thi câu lá»nh SQL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:627
-msgid "Vector<->database connections"
-msgstr "Vector <-> kết ná»i CSDL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:628
-#, fuzzy
-msgid "Reconnect vector to database"
-msgstr "Kết ná»i Äến CSDL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:629
-#, fuzzy
-msgid "Set vector - database connection"
-msgstr "Vector <-> kết ná»i CSDL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:632
-msgid "&Help"
-msgstr "Trợ &Giúp"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:633
-msgid "GRASS help"
-msgstr "Trợ giúp GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:634
-msgid "GIS Manager &help"
-msgstr "Trình Quản lý GIS và Trợ &giúp"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:634
-msgid "GIS Manager help"
-msgstr "Trợ giúp Trình Quản lý GIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:635
-msgid "About &GRASS"
-msgstr "Nói vỠ&GRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:635
-msgid "About GRASS"
-msgstr "Nói vỠGRASS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:636
-msgid "About &System"
-msgstr "Vá» &Há» thá»ng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:636
-msgid "About System"
-msgstr "Vá» há» thá»ng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:644
-msgid "&Xtns"
-msgstr "&Xtns"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:109
-#, fuzzy
-msgid "Ghostscript not available"
-msgstr "Liá»t kê các thiết bá» Äầu ra ghostscript"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:250
-msgid "Postscript and LPR printing of map display"
-msgstr "In ấn Postscript và LPR của trình bà y bản Äá»"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:264
-msgid "Preset paper type"
-msgstr "Kiá»u giấy có sẵn"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:275
-msgid "Custom paper size"
-msgstr "K.thÆ°á»c giấy tùy chá»nh"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:276
-msgid "width:"
-msgstr "chiá»u rá»ng:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:278
-msgid " height:"
-msgstr " chiá»u cao:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:285
-msgid "Margins left:"
-msgstr "Mép trái:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:287
-msgid " right:"
-msgstr " phải:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:289
-msgid " top:"
-msgstr " trên:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:291
-msgid " bottom:"
-msgstr " dÆ°á»i:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:299
-msgid "Resolution (dpi) for printing and PDF "
-msgstr "Äá» phân giải (dpi) Äá» in ấn và tạo PDF"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:317
-#, fuzzy
-msgid "Print on LPR printer"
-msgstr "Gá»i Äến máy in LPR"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:325
-#, fuzzy
-msgid "Print on postscript device* "
-msgstr "Gá»i Äến thiết bá» postscript"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:336
-msgid "Save to PDF file* "
-msgstr "LÆ°u và o táºp tin PDF*"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:339 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:351
-msgid "Browse"
-msgstr "Duyá»t"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:349
-msgid "Save to EPS file "
-msgstr "LÆ°u và o táºp tin EPS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:357
-msgid "*requires ghostscript to be installed and in path"
-msgstr "*cần có ghostscript cà i Äặt và Ỡtrong ÄÆ°á»ng dẫn"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:365
-msgid "Print"
-msgstr "In"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:85 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:114
-msgid "Map Resource File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:116
-msgid "All Files"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:90
-#, fuzzy
-msgid "Open File"
-msgstr "Má» táºp tin..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:115
-msgid "DM Resource File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:119 ../lib/gis/gui.tcl:229
-#, fuzzy
-msgid "Save File"
-msgstr "LÆ°u táºp tin nhóm"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:49 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:35
-#, fuzzy
-msgid "Select input map"
-msgstr "4. Chá»n bản Äá» tham chiếu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:106
-#, fuzzy
-msgid "NVIZ flythrough path"
-msgstr "ÄÆ°á»ng bay ngang dùng cho NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:122
-#, fuzzy
-msgid "Create flythough path for NVIZ display"
-msgstr "ÄÆ°á»ng bay ngang dùng cho NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:129
-#, fuzzy
-msgid "Raster surface map "
-msgstr "Bản Äá» raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:140
-#, fuzzy
-msgid "Output script file "
-msgstr "táºp tin Script:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:151
-#, fuzzy
-msgid "Flythrough path "
-msgstr "ÄÆ°á»ng bay ngang dùng cho NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:157
-#, fuzzy
-msgid "Create path with mouse in map display"
-msgstr "Vẽ ÄÆ°á»ng mặt cắt trong phần trình bà y bản Äá»"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:160
-msgid "Coordinate pairs for flythrough path (x1,y1,x2,y2,...)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:169
-#, fuzzy
-msgid "Flythrough images prefix "
-msgstr "ÄÆ°á»ng bay ngang dùng cho NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:170
-msgid "Prefix for image series created by flythough"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:177
-msgid "Camera layback "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:178
-msgid "Camera layback distance (in map units)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:180
-#, fuzzy
-msgid "Camera height "
-msgstr " chiá»u cao:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:181
-msgid "Camera height above terrain"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:188
-msgid "Number of frames "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:189
-msgid "Number of frames to create for flythrough"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:191
-msgid "Start frame "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:192
-msgid "Starting frame number..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:199
-msgid "Enable vector rendering"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:201
-msgid "Full render (save images)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:203
-msgid "Render images offscreen"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:215
-msgid "Height value is elevation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:217
-msgid "Output keyframe file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:147
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite existing file"
-msgstr "ghi Äè táºp tin hiá»n có"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:224
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Chữ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:226
-#, fuzzy
-msgid "Clear all path coordinates"
-msgstr "Các tá»a Äá» xy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:359 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
-#, fuzzy
-msgid "You must select an input map"
-msgstr "Chá»n bản Äá» raster Äá» tạo mặt cắt"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:360 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
-#, fuzzy
-msgid "No input map selected"
-msgstr "Thá» tÃch thà nh các chuá»i bản Äá» raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:365
-#, fuzzy
-msgid "You must specify an output file"
-msgstr "Chá»n bản Äá» raster Äá» tạo mặt cắt"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:366
-#, fuzzy
-msgid "No output file specified"
-msgstr "Thá» tÃch thà nh các chuá»i bản Äá» raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:374
-msgid "You must specify at least 4 points (x,y coordinate pairs)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:375
-msgid "Insufficient coordinates specified"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:140
-msgid "Display grid lines, and geodesic lines or rhumblines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:157
-#, fuzzy
-msgid "Grid options: "
-msgstr "Tùy chá»n chữ: mà u"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:158
-msgid "draw grid"
-msgstr "vẽ lÆ°á»i"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:159
-#, fuzzy
-msgid "geodetic grid "
-msgstr "lÆ°á»i Äo Äạc"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:161
-#, fuzzy
-msgid "grid color "
-msgstr " mà u lÆ°á»i"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:166
-msgid "Help for grids"
-msgstr "Trợ giúp vá» lÆ°á»i"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:172
-msgid " grid size (map units)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:174
-msgid " grid origin (east, north)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:182
-#, fuzzy
-msgid "draw border text "
-msgstr "vẽ chữ Ỡbiên"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:184
-#, fuzzy
-msgid "text color "
-msgstr "mà u chữ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:189
-#, fuzzy
-msgid "text font "
-msgstr "chá»n phông chữ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:190
-#, fuzzy
-msgid " text size"
-msgstr "cỡ chữ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:192
-#, fuzzy
-msgid "Grid text size in points"
-msgstr "Sá» hóa Äiá»m má»i"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:199
-#, fuzzy
-msgid "draw grid border "
-msgstr "vẽ biên lÆ°á»i"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:201
-#, fuzzy
-msgid "border color "
-msgstr "mà u biên và chữ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:206
-msgid "Geodesic and rhumblines for latlong locations only"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:213
-msgid "draw geodesic line"
-msgstr "vẽ ÄÆ°á»ng Äo Äạc"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:218
-msgid "Help for geodesic lines"
-msgstr "Trợ giúp vá» ÄÆ°á»ng Äo Äạc"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:246
-#, fuzzy
-msgid " line color"
-msgstr "mà u ÄÆ°á»ng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:223
-#, fuzzy
-msgid " text color"
-msgstr "mà u chữ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:232 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:255
-msgid " line endpoints (x1,y1,x2,y2)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:240
-msgid "draw rhumbline"
-msgstr "vẽ ÄÆ°á»ng rhumb"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:245
-msgid "Help for rhumblines"
-msgstr "Trợ giúp vá» ÄÆ°á»ng rhumb"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:149
-#, fuzzy
-msgid "Raster map for legend"
-msgstr "Bản Äá» raster là m chú giải:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:152
-#, tcl-format
-msgid "legend for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:193
-msgid "Display legend for raster map using cat values and labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:210
-#, fuzzy
-msgid "Raster map: "
-msgstr "Bản Äá» raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:229
-#, tcl-format
-msgid "Legend placement and size as 0-100% of display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:235
-#, tcl-format
-msgid " x,y of lower left corner (in % from display top left)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:238 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:191
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:150 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:197
-msgid "place with mouse"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:246
-msgid " legend height "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:248
-#, tcl-format
-msgid "Legend height (% of display)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:249
-#, fuzzy
-msgid "% width"
-msgstr "chiá»u rá»ng:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:251
-#, tcl-format
-msgid "Legend width (% of display)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:258
-msgid "Legend appearance: text color"
-msgstr "Diá»n mạo chú giải: mà u chữ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
-#, fuzzy
-msgid " legend text font "
-msgstr "Chú giải: phông chữ tiêu Äá» "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:273
-msgid "do not display labels"
-msgstr "không trình bà y các nhãn"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:275
-msgid "do not display values"
-msgstr "không trình bà y các giá trá»"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:282
-msgid " number of lines (0=display all):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:284
-#, fuzzy
-msgid "Lines to display"
-msgstr "bản Äá» vector cần trình bà y"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:286
-msgid "invert legend"
-msgstr "Äảo ngược chú giải"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:293
-#, fuzzy
-msgid " interval between categories (integer maps)"
-msgstr "Lấy lại tá»· lá» các phạm trù (tạo bản Äá» má»i)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:295
-msgid "Thinning interval"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:302
-msgid "draw smooth gradient (fp maps)"
-msgstr "vẽ gradient trÆ¡n (bản Äá» fp)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:304
-msgid "with maximum of"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:306
-msgid "Maximum lines to display for gradient"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:307 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:196
-msgid "lines"
-msgstr "ÄÆ°á»ng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:313
-msgid "Display legend for subset of raster values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:320
-msgid "skip categories with no labels"
-msgstr "bỠqua các phạm trù không có nhãn"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:327
-msgid " legend for only these categories "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:334
-msgid " legend for only this range of values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80
-#, fuzzy
-msgid "Select label font"
-msgstr "Chá»n phông chữ mặc Äá»nh"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:158
-#, fuzzy
-msgid "Create postscript labels for vector objects from v.labels file"
-msgstr "Thêm lá»p nhãn postscript (dùng táºp tin v.labels)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:165
-msgid " (for postscript eps, pdf, and print output only)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:184
-msgid "Override offset, alignment, and color settings in v.labels file: "
-msgstr "Ghi Äè Äá» dá»ch, canh thẳng và thiết láºp mà u trong táºp tin v.labels "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:191
-msgid "Align label with vector object: "
-msgstr "Canh thẳng nhãn vá»i Äá»i tượng vector: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200
-msgid "Offset label from vector object: "
-msgstr "Äá» dá»ch nhãn so vá»i Äá»i tượng vector: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:201
-msgid "x offset"
-msgstr "Äá» dá»ch x"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:204
-msgid "y offset"
-msgstr "Äá» dá»ch y"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:212
-msgid "Justification: "
-msgstr "Canh thẳng: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:215
-msgid " Label line max length: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:222
-msgid "Enclose label in box: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:225
-#, fuzzy
-msgid "Draw label background: "
-msgstr "ná»n trong suá»t"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:229
-#, fuzzy
-msgid "Background color:"
-msgstr "Mà u ná»n: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:236
-#, fuzzy
-msgid "Draw box outline: "
-msgstr "Vẽ ÄÆ°á»ng:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:240
-#, fuzzy
-msgid "Border width:"
-msgstr "chiá»u rá»ng:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:243
-#, fuzzy
-msgid "Border color:"
-msgstr "mà u biên và chữ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:250
-msgid "Distance between label and enclosing box. Horizontal: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:253
-msgid " Vertical: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:261
-#, fuzzy
-msgid "Font"
-msgstr "Phông chữ:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:264
-msgid "select font for label"
-msgstr "chá»n phông chữ cho nhãn"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:266
-msgid "family:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:269
-#, fuzzy
-msgid "size:"
-msgstr "k.thÆ°á»c"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:272 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:184
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:228
-msgid " color"
-msgstr " mà u"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:326
-msgid "Could not open labels file "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:127
-#, fuzzy
-msgid "Raster drape map"
-msgstr "Bản Äá» raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:161
-#, fuzzy
-msgid "Display raster maps"
-msgstr "Lấy mẫu các bản Äá» raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:178
-#, fuzzy
-msgid "Base map:\t"
-msgstr "Bản Äá» raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:181
-msgid "base raster map to display"
-msgstr "bản Äá» raster ná»n cần trình bà y"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:186 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:190
-#, fuzzy
-msgid "base map info"
-msgstr "Bản Äá» raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:202
-#, fuzzy
-msgid "\tvalues to display"
-msgstr "táºp tin nhãn Äá» trình bà y"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:209
-msgid "\tOptional color draping. Use base map for shading,"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:214
-msgid "\tdrape map for color in color relief map or data fusion"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:219
-msgid "\tdrape map: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:222
-msgid "raster map to drape over base map"
-msgstr "bản Äá» raster Äá» chá»ng lên bản Äá» ná»n"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:231
-#, fuzzy
-msgid "drape map info"
-msgstr "Bản Äá» raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:237
-msgid "\tdrape map brightness adjustment\t "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:239
-msgid "Adjust brightness of drape map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:246 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:220
-msgid "overlay maps from other layers (transparent null value cells)"
-msgstr "chá»ng các bản Äá» từ các lá»p khác (các ô có giá trá» null sẽ trong suá»t)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:253
-msgid " Set background color (colored null value cells)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:111
-#, fuzzy
-msgid "Vector map for chart"
-msgstr "Bản Äá» vector cần vẽ biá»u Äá»"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:114
-#, tcl-format
-msgid "chart for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:159
-msgid ""
-"Display pie and bar charts of attribute values at vector object locations"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:176
-msgid "Vector map to chart:"
-msgstr "Bản Äá» vector cần vẽ biá»u Äá»"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:179
-msgid "vector map to chart"
-msgstr "bản Äá» vecto Äá» vẽ biá»u Äá»"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:194
-msgid "Vector type:"
-msgstr "Kiá»u vector:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:195
-msgid "points"
-msgstr "Äiá»m"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:197
-msgid "boundaries"
-msgstr "ranh giá»i"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:198
-msgid "centroids"
-msgstr "trá»ng tâm"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:199
-msgid "areas"
-msgstr "vùng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:205
-msgid "Attributes to chart: attribute layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:212
-msgid " show attribute columns"
-msgstr " hiá»n thá» các cá»t thuá»c tÃnh"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:218
-msgid " show attribute data"
-msgstr " hiá»n thá» dữ liá»u thuá»c tÃnh"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:229
-msgid "\tcolumns to chart (col1,col2,...) "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:236
-msgid "\tcolors for columns (clr1,clr2,...)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:243
-msgid "\tcolumn for variable chart size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:245
-msgid " scale factor"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:252
-msgid "Chart type:"
-msgstr "Kiá»u biá»u Äá»:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:255
-msgid "\tfixed chart size (if size column not used)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:262
-#, fuzzy
-msgid "\tchart outline color:"
-msgstr " mà u viá»n biá»u Äá»:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:229
-#, fuzzy
-msgid "Vector output map"
-msgstr "Bản Äá» vector"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:299
-#, fuzzy
-msgid "Display vector maps"
-msgstr "Trình bà y các phạm trù"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:310
-#, fuzzy
-msgid "Transparent"
-msgstr "Trong"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:319
-msgid "vector map to display"
-msgstr "bản Äá» vector cần trình bà y"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:324 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:328
-#, fuzzy
-msgid "Vector Info"
-msgstr "Tên vector:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:340
-msgid "Display: "
-msgstr "Trình bà y: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:341
-#, fuzzy
-msgid "Shapes "
-msgstr "dạng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:343
-#, fuzzy
-msgid "Categories "
-msgstr "Các phạm trù"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:345
-#, fuzzy
-msgid "Topology "
-msgstr "tôpô"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:347
-#, fuzzy
-msgid "Line directions "
-msgstr "hÆ°á»ng ÄÆ°á»ng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:355
-#, fuzzy
-msgid "Points "
-msgstr "Äiá»m"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:357
-#, fuzzy
-msgid "Lines "
-msgstr "ÄÆ°á»ng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:359
-#, fuzzy
-msgid "Boundaries "
-msgstr "ranh giá»i"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:361
-#, fuzzy
-msgid "Areas "
-msgstr "vùng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:363
-#, fuzzy
-msgid "Centroids "
-msgstr "trá»ng tâm"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:365
-#, fuzzy
-msgid "Faces "
-msgstr "mặt"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:372
-msgid "Point symbols:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:373
-#, fuzzy
-msgid "Icon"
-msgstr "biá»u tượng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:377
-#, fuzzy
-msgid " Size"
-msgstr "k.thÆ°á»c"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:379
-#, fuzzy
-msgid "Icon size"
-msgstr "k.thÆ°á»c"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:385
-msgid "Draw lines:"
-msgstr "Vẽ ÄÆ°á»ng:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:388 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:404
-#, fuzzy
-msgid "Color"
-msgstr "mà u"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:391
-#, fuzzy
-msgid " Width"
-msgstr "chiá»u rá»ng:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:393
-#, fuzzy
-msgid "Line width"
-msgstr "chiá»u rá»ng:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:395
-msgid "(pixels) "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:401
-msgid "Fill areas:"
-msgstr "Tô mà u vùng:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:408
-#, fuzzy
-msgid "Random colors "
-msgstr "mà u ngẫu nhiên"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:410
-msgid "GRASSRGB column colors"
-msgstr "mà u từ cá»t GRASSRGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:417
-msgid "Label vectors:"
-msgstr "gán nhãn cho vector:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:418
-msgid "label"
-msgstr "nhãn"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:420
-#, fuzzy
-msgid " Text color"
-msgstr "mà u chữ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:423
-#, fuzzy
-msgid " Text size"
-msgstr "cỡ chữ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:425
-msgid "text size"
-msgstr "cỡ chữ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:433
-#, fuzzy
-msgid "Label part to align with vector point"
-msgstr "phần nhãn canh thẳng vá»i Äiá»m vector"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:437
-#, fuzzy
-msgid " Justification"
-msgstr " canh thẳng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:446
-#, fuzzy
-msgid " Layer for labels"
-msgstr " lá»p gán nhãn"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:448
-#, fuzzy
-msgid " Attribute col for labels"
-msgstr "cá»t thuá»c tÃnh là m nhãn"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:455
-msgid "Query vectors for display: "
-msgstr "Truy vấn vector Äá» trình bà y "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:456
-msgid "layer for query"
-msgstr "lá»p truy vấn"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:464
-#, fuzzy
-msgid "Query cat values"
-msgstr " Truy vấn các giá trỠphạm trù"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:475
-#, fuzzy
-msgid "Use SQL query"
-msgstr "dùng truy vấn SQL"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:483
-#, fuzzy
-msgid " Show attribute columns"
-msgstr " hiá»n thá» các cá»t thuá»c tÃnh"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:489
-#, fuzzy
-msgid " Show attribute data"
-msgstr " hiá»n thá» dữ liá»u thuá»c tÃnh"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:501
-#, fuzzy
-msgid "Save displayed objects to new vector file "
-msgstr "lÆ°u Äá»i tượng trình bà y và o táºp tin vector má»i"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:503
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite existing"
-msgstr "ghi Äè táºp tin hiá»n có"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:510
-#, fuzzy
-msgid " New vector"
-msgstr " vector má»i"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:514
-#, fuzzy
-msgid "Select existing vector for saving queried objects"
-msgstr "chá»n vector hiá»n có Äá» lÆ°u các Äá»i tượng truy vấn Äược"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:522
-msgid "Display when avg. region dimension is"
-msgstr "Trình bà y khi k.thÆ°á»c tr.bình vùng "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:525
-msgid " or <"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:115
-msgid "Command:"
-msgstr "Lá»nh: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:523
-msgid "Maximum zoom-in reached"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:593 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1219
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1576
-msgid "Error setting region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:601
-msgid "please wait..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:760 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1813
-#, fuzzy
-msgid "You have to select map layer first"
-msgstr "Truy vấn bản Äá» (chá»n bản Äá» trÆ°á»c)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:761 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1814
-msgid "No map layer selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:833
-#, fuzzy
-msgid "Save Region"
-msgstr "Vùng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:836
-msgid "Save current display geometry to named region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:842
-msgid "Enter region name"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:877
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Region file %s already exists. \n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1064
-#, tcl-format
-msgid "Display: rows=%d cols=%d N-S res=%g E-W res=%g"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1136
-msgid "Error setting region (Problem with g.region?)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1182 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1187
-msgid "Error reading current resolution with g.region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1244 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2018
-msgid "Drag or click mouse to zoom"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1246 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2020
-msgid "Drag or click mouse to unzoom"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1481 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2218
-#, fuzzy
-msgid "Drag with mouse to pan"
-msgstr "Nút chuá»t phải"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1608
-#, fuzzy
-msgid "Measurement"
-msgstr "Äo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1627
-msgid "Draw measure line with mouse"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1784
-msgid "Click to query feature"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1852
-msgid "This layer type does not support queries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1853
-msgid "Query not supported"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1860
-msgid "You must select a map to query\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:153
-#, fuzzy
-msgid "Display scale and north arrow"
-msgstr "ThÆ°á»c tá»· lá» và mÅ©i tên hÆ°á»ng bắc"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:170
-#, tcl-format
-msgid "Scale placement: 0-100% from top left of display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:176
-msgid "\t enter x,y of scale/arrow upper left corner"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:179
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:190
-#, fuzzy
-msgid "\t "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:199
-msgid "Scale appearance: text color"
-msgstr "Diá»n mạo thÆ°á»c tá»· lá»: mà u chữ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:201
-#, fuzzy
-msgid " font "
-msgstr " phông cho tiêu Äá» phụ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:211
-#, fuzzy
-msgid "\tbackground color "
-msgstr " mà u ná»n"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:189
-msgid "transparent background"
-msgstr "ná»n trong suá»t"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:222
-msgid "display N. arrow only"
-msgstr "chá» trình bà y mÅ©i tên hÆ°á»ng Bắc"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:224
-msgid "display scale only"
-msgstr "chá» trình bà y thÆ°á»c tá»· lá»"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:232
-msgid "text on top of scale, instead of to right"
-msgstr "chữ á» trên thÆ°á»c tá»· lá», thay vì á» bên phải"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:240
-msgid "line scale instead of bar"
-msgstr "thÆ°á»c tá»· lá» dạng ÄÆ°á»ng thay vì thanh"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:242
-msgid "use feet/miles instead of meters"
-msgstr "dùng bỠAnh/dặm thay vì dùng mét"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:104
-#, fuzzy
-msgid "Raster map for red or hue channel"
-msgstr "bản Äá» raster dùng cho kênh Äá» hoặc mà u sắc"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:107
-#, tcl-format
-msgid "RGB-HIS %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:114
-#, fuzzy
-msgid "Raster map for green or intensity channel"
-msgstr "bản Äá» raster dùng cho kênh lục hoặc cÆ°á»ng Äá»"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:122
-#, fuzzy
-msgid "Raster map for blue or saturation channel"
-msgstr "bản Äá» raster dùng cho kênh xanh hoặc Äá» bão hòa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:136
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Display 3 raster maps as Red/Green/Blue or Hue/Intensity/Saturation channels"
-msgstr "bản Äá» raster dùng cho kênh lục hoặc cÆ°á»ng Äá»"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:155
-msgid "display maps as RGB"
-msgstr "trình bà y các bản Äá» dạng RGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:160
-msgid "Help for RGB"
-msgstr "Trợ giúp vỠRGB"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:164
-msgid "display maps as HIS"
-msgstr "trình bà y các bản Äá» dạng HIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:169
-msgid "Help for HIS"
-msgstr "Trợ giúp vỠHIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:175
-#, fuzzy
-msgid "red (RGB) or hue (HIS): "
-msgstr "Äá» (RGB) hoặc mà u sắc (HIS)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:178
-#, fuzzy
-msgid "raster map for red or hue channel (HIS drape)"
-msgstr "bản Äá» raster dùng cho kênh Äá» hoặc mà u sắc"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:187
-#, fuzzy
-msgid "green (RGB) or intensity (HIS): "
-msgstr "lục (RGB) hoặc cÆ°á»ng Äá» (HIS)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:190
-#, fuzzy
-msgid "raster map for green or intensity channel (HIS relief)"
-msgstr "bản Äá» raster dùng cho kênh lục hoặc cÆ°á»ng Äá»"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:199
-#, fuzzy
-msgid "blue (RGB) or saturation (HIS): "
-msgstr "xanh (RGB) hoặc Äá» bão hòa (HIS)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:202
-msgid "raster map for blue or saturation channel"
-msgstr "bản Äá» raster dùng cho kênh xanh hoặc Äá» bão hòa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:211
-msgid "HIS brightness adjustment\t "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:213
-msgid "Adjusts the HIS intensity channel brightness"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:126
-msgid ""
-"Create postscript text object (for postscript eps, pdf, and print output "
-"only)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:133
-#, fuzzy
-msgid "Text to display:"
-msgstr "bản Äá» vector cần trình bà y"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:140 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:188
-msgid "Text placement: x,y coordinates (from upper left) "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:194
-#, fuzzy
-msgid " coordinate type for text placement "
-msgstr " kiá»u tá»a Äá» Äá» Äặt chữ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:158 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:205
-msgid " align text with coordinate point "
-msgstr " canh thẳng chữ vá»i Äiá»m tá»a Äá» "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:167
-msgid " justification"
-msgstr " canh thẳng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:170
-#, fuzzy
-msgid " line width"
-msgstr "canh thẳng vá»i pt"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:177
-msgid "Font:"
-msgstr "Phông chữ:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:159
-#, fuzzy
-msgid "Display text"
-msgstr "Trình bà y: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:176
-#, fuzzy
-msgid "Text to display: "
-msgstr "bản Äá» vector cần trình bà y"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:214
-#, fuzzy
-msgid " text rotation (degrees)"
-msgstr " xoay chữ (Äá», ngược chiá»u kim Äá»ng há»)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:223
-#, fuzzy
-msgid "Text options: font "
-msgstr "Tùy chá»n chữ: mà u"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:230
-msgid "bold text"
-msgstr "chữ Äáºm"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:237
-#, fuzzy
-msgid " text height in pixels "
-msgstr "chiá»u và o theo Äiá»m ảnh thay vì %"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:239
-msgid " line spacing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:282
-msgid ""
-"There is no raster group file (REF). You must select the 'create/edit group' "
-"option to create a group file."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:304
-msgid ""
-"There is no vector group file (VREF). You must select the 'create/edit "
-"group' option to create a group file."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:385
-#, fuzzy
-msgid "Select mapset of raster to georectify"
-msgstr "Chá»n nhóm hiá»n có Äá» nắn chá»nh Äá»a lý"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:433
-msgid "Create a group REF file and directory for vectors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:446
-msgid "Create/replace vector group"
-msgstr "Tạo/thay thế nhóm vector"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:472
-msgid "group name"
-msgstr "tên nhóm"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:474
-msgid "Select existing vector group or name new group"
-msgstr "Chá»n nhóm hiá»n có hoặc Äặt tên nhóm má»i"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:484
-msgid "vector"
-msgstr "vector"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:486
-msgid "Select xy vector(s) for group"
-msgstr "Chá»n (các) vector xy cho nhóm"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:496
-msgid "Vector group"
-msgstr "nhóm vector"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:613
-#, fuzzy
-msgid "GRASS Georectifier"
-msgstr "Bắt Äầu nắn chá»nh Äá»a lý"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:624
-msgid "Set up environment for georectifying rasters or vectors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:633
-msgid "Georeference raster"
-msgstr "Tham chiếu Äá»a lý raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:637
-msgid "Georeference vector"
-msgstr "Tham chiếu Äá»a lý vector"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:644
-msgid "1. Select mapset"
-msgstr "1. Chá»n bá» bản Äá»"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:646
-msgid "Mapset of xy raster group"
-msgstr "Bá» bản Äá» của nhóm raste xy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:656
-#, fuzzy
-msgid "2. Create/edit group"
-msgstr "2. Tạo/chá»nh sá»a nhóm"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:658
-msgid "Create/edit group (rasters or vectors to georectify)"
-msgstr "Tạo/chá»nh sá»a nhóm (raster hoặc vector) Äá» nắn chá»nh Äá»a lý"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:666
-#, fuzzy
-msgid "3. Select group"
-msgstr "3. Chá»n nhóm"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:668
-msgid "Select existing group to georectify"
-msgstr "Chá»n nhóm hiá»n có Äá» nắn chá»nh Äá»a lý"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:678
-#, fuzzy
-msgid "4. Select map"
-msgstr "4. Chá»n bản Äá» tham chiếu"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:680
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select non-georectified raster or vector to display for marking ground "
-"control points"
-msgstr "Chá»n raster hoặc vector Äá» trình bà y dùng cho các Äiá»m khá»ng chế"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:690
-msgid "5. Start georectifying"
-msgstr "5. Bắt Äầu nắn chá»nh Äá»a lý"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:692
-msgid "Start georectifying"
-msgstr "Bắt Äầu nắn chá»nh Äá»a lý"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:702
-#, fuzzy
-msgid "Cancel georectification"
-msgstr "Nắn chá»nh ảnh thẳng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:799
-msgid "Displaying xy map to be georectified"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1006
-msgid "Select rectification method for rasters"
-msgstr "Chá»n phÆ°Æ¡ng pháp nắn chá»nh cho raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1009
-msgid "1st order"
-msgstr "báºc 1"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1010
-msgid "affine transformation (rasters & vectors). Requires 3+ GCPs."
-msgstr "há» sá» chuyá»n Äá»i affine (raster và vector). Cần 3+ Äiá»m khá»ng chế"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1015
-msgid "2nd order"
-msgstr "báºc 2"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1016
-#, fuzzy
-msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 6+ GCPs."
-msgstr "chuyá»n Äá»i Äa thức (chá» dùng cho raster). Cần 6 Äiá»m khá»ng chế"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1020
-msgid "3rd order"
-msgstr "báºc 3"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1021
-msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 10+ GCPs."
-msgstr "chuyá»n Äá»i Äa thức (chá» dùng cho raster). Cần 10+ Äiá»m khá»ng chế"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1028
-msgid "Use"
-msgstr "Dùng"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1030
-msgid "xy coordinates"
-msgstr "Các tá»a Äá» xy"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1032
-msgid "geographic coordinates"
-msgstr "các tá»a Äá» Äá»a lý"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1034
-msgid "forward error"
-msgstr "tá»i lá»i"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1036
-msgid "backward error"
-msgstr "lui lá»i"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1077
-msgid "Manage ground control points (GCPs)"
-msgstr "Quản lý các Äiá»m khá»ng chế (GCP)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1102
-#, fuzzy
-msgid "Save GCPs to POINTS file"
-msgstr "lÆ°u các GCO và táºp tin ÄIá»M"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1109
-#, fuzzy
-msgid "Clear all unchecked GCP entries"
-msgstr "xóa tất cả các mục GCP"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1116
-#, fuzzy
-msgid "Calculate RMS error"
-msgstr "tÃnh toán sai sá» RMS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1123
-msgid "Rectify maps in group"
-msgstr "Nắn chá»nh các bản Äá» trong nhóm"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1126
-msgid "Quit"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1130
-#, fuzzy
-msgid "Exit georectifier"
-msgstr "Bắt Äầu nắn chá»nh Äá»a lý"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1313
-msgid ""
-"There is no POINTS file of ground control points for group. You must create "
-"ground control points before georectifying map."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1343
-msgid ""
-"Insufficient ground control points for georectification method. You need at "
-"least 3 points for 1st order, 6 points for 2nd order and 10 points for 3rd "
-"order."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1373
-msgid ""
-"No valid ground control points in GCP file. You must create valid ground "
-"control points before georectifying map."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1585
-msgid "Please wait..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:97
-msgid "Interactive rules entry"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
-msgid "You must specify an output map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
-#, fuzzy
-msgid "No output map specified"
-msgstr "Thá» tÃch thà nh các chuá»i bản Äá» raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:221
-#, fuzzy
-msgid "Error creating rules file"
-msgstr "Phân loại lại các phạm trù-dùng táºp tin quy tắc"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:107
-#, fuzzy
-msgid "Raster map for histogram"
-msgstr "Bản Äá» raster là m chú giải:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:110
-#, tcl-format
-msgid "histogram of %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:138
-msgid "Draw histogram of values from raster map or image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:155
-#, fuzzy
-msgid "Raster to histogram: "
-msgstr "Bản Äá» raster thà nh vector"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:171
-msgid "Graph style"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:174
-#, fuzzy
-msgid "\ttext font "
-msgstr "chá»n phông chữ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:184
-#, fuzzy
-msgid "Histogram color: text & frame"
-msgstr "mà u biên và chữ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:186
-#, fuzzy
-msgid " background"
-msgstr "Ná»n"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:196
-msgid "Steps/bins for values (fp maps only)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:200
-msgid "include null values"
-msgstr "Bao gá»m cả các giá trá» null"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:263
-#, fuzzy
-msgid "r.info error"
-msgstr "tá»i lá»i"
-
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:103
-#, fuzzy
-msgid "Select item"
-msgstr "4. Chá»n bản Äá» tham chiếu"
-
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:208
-msgid "Ok"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:231
-msgid "Load File"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:355
-msgid "Options"
-msgstr "Tùy_chá»n"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:577
-msgid "required"
-msgstr "cần có"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:577
-msgid "optional"
-msgstr "tùy chá»n"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:578
-msgid "multiple"
-msgstr "Äa"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:93
-msgid "WARNING: cant get enviromental variable"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:94
-msgid ""
-"Warning: Unable to get enviromental variable GRASS_PROJSHARE. \n"
-"This is a GRASS installation error. \n"
-"Set enviromental variable GRASS_PROJSHARE to point to directory with Proj4 "
-"EPSG file. "
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:103
-#, fuzzy
-msgid "Define location using EPSG projection codes"
-msgstr "Hiá»n thá» thông tin phép chiếu và tạo các táºp tin phép chiếu"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:122 ../lib/init/file_option.tcl:92
-msgid "Name of new location"
-msgstr "Tên location má»i"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:125
-#, fuzzy
-msgid "Enter name for location to be created"
-msgstr ""
-"\n"
-"Äòi há»i dÆ°á»i dạng Äầu và o tên location má»i cần tạo\n"
-"\n"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:129 ../lib/init/epsg_option.tcl:132
-#, fuzzy
-msgid "Path to the EPSG-codes file"
-msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn Äến táºp tin tham chiếu Äá»a lý"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:135 ../lib/init/epsg_option.tcl:148
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:243 ../lib/init/file_option.tcl:105
-msgid "Browse..."
-msgstr "Duyá»t..."
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:136
-#, fuzzy
-msgid "Browse to locate EPSG file"
-msgstr "LÆ°u mặt cắt thà nh táºp tin EPS"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:143
-msgid "EPSG code number of projection"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:146
-msgid "Enter EPSG code for selected projection"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:149
-msgid "View EPSG codes and projection information."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:155
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: epsg-codes file not found"
-msgstr "CẢNH BÃO: không thấy táºp tin"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:156
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: The epsg-codes file was not found!"
-msgstr "CẢNH BÃO: Táºp tin không tìm thấy!"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:164 ../lib/init/file_option.tcl:111
-msgid "Define location"
-msgstr "Äá»nh nghÄ©a Location"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:187
-msgid "Invalid EPSG Code!"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:188
-#, tcl-format
-msgid "ERROR: Invalid EPSG code %s: should be an integer."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:198
-msgid "Location Exists!"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:199
-#, tcl-format
-msgid "WARNING: Location '%s' already exists: please try another name."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:236 ../lib/init/epsg_option.tcl:263
-#: ../lib/init/file_option.tcl:185 ../lib/init/file_option.tcl:212
-#, fuzzy
-msgid "Error creating location!"
-msgstr "CẢNH BÃO: bá» bản Äá» không hợp lá»"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:237 ../lib/init/epsg_option.tcl:264
-#: ../lib/init/file_option.tcl:186 ../lib/init/file_option.tcl:213
-#, tcl-format
-msgid ""
-"g.proj returned the following message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:244 ../lib/init/epsg_option.tcl:268
-#: ../lib/init/file_option.tcl:193 ../lib/init/file_option.tcl:217
-msgid "Informational output from g.proj"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:245 ../lib/init/epsg_option.tcl:269
-#: ../lib/init/file_option.tcl:194 ../lib/init/file_option.tcl:218
-#, tcl-format
-msgid ""
-"g.proj returned the following informational message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:288 ../lib/init/file_option.tcl:240
-#, fuzzy
-msgid "Select datum transformation parameters:"
-msgstr "Chá»n phông chữ mặc Äá»nh"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:292 ../lib/init/file_option.tcl:244
-msgid ""
-"Continue without specifying parameters - if used when creating a location, "
-"other GRASS modules will use the \"default\" (likely non-optimum) parameters "
-"for this datum if necessary in the future."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:344
-msgid "You can select EPSG code (in <braces>) and copy it for later use."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:381
-msgid "GUESS THAT IS NOT THE EPSG FILE"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:387 ../lib/init/epsg_option.tcl:416
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:435
-msgid "Search"
-msgstr "Tìm kiếm"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:389
-#, fuzzy
-msgid "Grab code"
-msgstr "Các mã EPSG"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:422
-#, fuzzy
-msgid "Search text: "
-msgstr "Kết quả tìm"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:423
-msgid "Search for entered text in EPSG file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:428
-#, fuzzy
-msgid "forward search"
-msgstr "tá»i lá»i"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:429
-#, fuzzy
-msgid "backward search"
-msgstr "lui lá»i"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:107
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: can not save"
-msgstr "CẢNH BÃO: location Äã có"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:108
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: unable to save data to <%s> file.\n"
-"Error message: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:128 ../lib/init/gis_set.tcl:379
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:485 ../lib/init/gis_set.tcl:609
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:630 ../lib/init/gis_set.tcl:648
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:676
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: invalid location"
-msgstr "CẢNH BÃO: bá» bản Äá» không hợp lá»"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:129
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: location <%s> at GISDBASE <%s> is not a directory or does not exist."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:179
-#, tcl-format
-msgid "GRASS %s Startup"
-msgstr "GRASS %s Khá»i Äá»ng"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:202
-msgid "Welcome to GRASS GIS Version"
-msgstr "Chà o mừng Äến vá»i GRASS GIS Version"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:204
-msgid ""
-"The world's leading open source GIS\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ứng dụng GIS Nguá»n má» hà ng Äầu thế giá»i\n"
-"\n"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:205
-msgid "Select an existing project location and mapset\n"
-msgstr "Chá»n má»t location và bá» bản Äá» hiá»n có\n"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:206
-msgid "or define a new location\n"
-msgstr "hoặc Äá»nh nghÄ©a má»t location má»i\n"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:229
-msgid "GIS Data Directory: "
-msgstr "ThÆ° mục dữ liá»u GIS: "
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:245
-#, fuzzy
-msgid "New GIS data directory"
-msgstr "ThÆ° mục dữ liá»u GIS: "
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:268
-#, fuzzy
-msgid "Project Location (projection/coordinate system)"
-msgstr ""
-"Location Dự án\n"
-"(phép chiếu/há» tá»a Äá»)"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:301
-#, fuzzy
-msgid "Accessible Mapsets (directories of GIS files)"
-msgstr ""
-"Các bá» bản Äá» có thá» truy cáºp\n"
-"(các thÆ° mục chứa táºp tin GIS)"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:358
-#, fuzzy
-msgid "Create new mapset in selected location"
-msgstr ""
-"Tạo bá» bản Äá» má»i\n"
-"trong location Äã chá»n"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:366
-msgid "Create new mapset"
-msgstr "Tạo bá» bản Äá» má»i"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:371
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: invalid mapset name"
-msgstr "CẢNH BÃO: bá» bản Äá» không hợp lá»"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:372
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: Mapset with name <%s> already exists. \n"
-"New mapset is NOT created. \n"
-"Choose different mapset name and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:380
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
-" New mapset is NOT created. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:387
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: unable to mkdir"
-msgstr "CẢNH BÃO: không thấy táºp tin"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:388
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: Unable to create directory for new mapset. \n"
-"Error message: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:413
-msgid "Define new location with..."
-msgstr "Äá»nh nghÄ©a location má»i vá»i..."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:417
-msgid "Georeferenced file"
-msgstr "Táºp tin tham chiếu Äá»a lý"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:430
-msgid "EPSG codes"
-msgstr "Các mã EPSG"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:443
-msgid "Projection values"
-msgstr "Các giá trỠphép chiếu"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:481
-msgid "Enter GRASS"
-msgstr "VÃ o GRASS"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:486
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:491 ../lib/init/gis_set.tcl:654
-msgid "WARNING: invalid mapset"
-msgstr "CẢNH BÃO: bá» bản Äá» không hợp lá»"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:492
-#, tcl-format
-msgid "Warning: <%s> is not a valid mapset"
-msgstr "Cảnh báo: <%s> không phải là bá» bản Äá» hợp lá»"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:512
-msgid "Help already opened"
-msgstr "Trợ giúp Äã má»"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:525
-#, fuzzy
-msgid "Exit"
-msgstr "T&hoát"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:561
-msgid "WARNING: Invalid Database"
-msgstr "CẢNH BÃO: CSDL không hợp lá»"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:562
-msgid "WARNING: Invalid database. Finding first valid directory in parent tree"
-msgstr ""
-"CẢNH BÃO: CSDL không hợp lá». Äang tìm thÆ° mục hợp lá» Äầu tiên trong cây thÆ° "
-"mục"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:610 ../lib/init/gis_set.tcl:631
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:649 ../lib/init/gis_set.tcl:677
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%%s> is not valid. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:655
-#, fuzzy, tcl-format
-msgid "Warning: <%%s> is not a valid mapset"
-msgstr "Cảnh báo: <%s> không phải là bá» bản Äá» hợp lá»"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:747
-msgid "WARNING: change directory failed"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:748
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: could not change directory to <%s>.\n"
-"Check directory permissions."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:72
-#, fuzzy
-msgid "Define location using projection information in georeferenced file"
-msgstr "Hiá»n thá» thông tin phép chiếu và tạo các táºp tin phép chiếu"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:95
-#, fuzzy
-msgid "Enter name of location to be created"
-msgstr ""
-"\n"
-"Äòi há»i dÆ°á»i dạng Äầu và o tên location má»i cần tạo\n"
-"\n"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:99
-msgid "Path to georeferenced file"
-msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn Äến táºp tin tham chiếu Äá»a lý"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:102
-msgid "Path to georeferenced file (format must be readable by GDAL/OGR)"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:106
-#, fuzzy
-msgid "Browse to locate georeferenced file"
-msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn Äến táºp tin tham chiếu Äá»a lý"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:131 ../lib/init/file_option.tcl:134
-#, fuzzy
-msgid "Choose georeferenced file"
-msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn Äến táºp tin tham chiếu Äá»a lý"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:152
-msgid ""
-"WARNING: Please supply a\n"
-"valid georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:64
-msgid "Add new column"
-msgstr "Thêm cá»t má»i"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:67
-msgid "Create table"
-msgstr "Tạo bảng"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:100
-msgid "Add command"
-msgstr "Thêm lá»nh"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:136
-msgid "Table successfully created"
-msgstr "Bản Äược tạo thà nh công"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:152
-#, fuzzy
-msgid "Settings already opened"
-msgstr "Trợ giúp Äã má»"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:170
-msgid "Symbology"
-msgstr "Biá»u tượng há»c"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:174 ../vector/v.digit/settings.tcl:327
-msgid "Background"
-msgstr "Ná»n"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:181
-msgid "Highlight"
-msgstr "Ná»i chá»n"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:188
-msgid "Point"
-msgstr "Äiá»m"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:197
-msgid "Line"
-msgstr "ÄÆ°á»ng"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:206
-msgid "Boundary (no area)"
-msgstr "Ranh giá»i ((không vùng)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:214
-msgid "Boundary (1 area)"
-msgstr "Ranh giá»i (1 vùng)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:222
-msgid "Boundary (2 areas)"
-msgstr "Ranh giá»i (2 vùng)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:231
-msgid "Centroid (in area)"
-msgstr "Trá»ng tâm (trong vùng)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:239
-msgid "Centroid (outside area)"
-msgstr "Trá»ng tâm (ngoà i vùng)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:247
-msgid "Centroid (duplicate in area)"
-msgstr "Trá»ng tâm (Äúp trong vùng)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:256
-msgid "Node (1 line)"
-msgstr "Ná»t (1 ÄÆ°á»ng)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:264
-msgid "Node (2 lines)"
-msgstr "Ná»t (2 ÄÆ°á»ng)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:274
-msgid "Settings"
-msgstr "Các thiết láºp"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:279
-msgid "Snapping threshold in screen pixels"
-msgstr "Ngưỡng bắt Äiá»m theo Äiá»m ảnh mà n hình"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:289
-msgid "Snapping threshold in map units"
-msgstr "Ngưỡng bắt Äiá»m theo ÄÆ¡n vá» bản Äá»"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:306
-#, fuzzy
-msgid "Line width in screen pixels"
-msgstr "Ngưỡng bắt Äiá»m theo Äiá»m ảnh mà n hình"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:308
-#, fuzzy
-msgid "Set line width in pixels"
-msgstr "chiá»u và o theo Äiá»m ảnh thay vì %"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:316
-msgid "Table"
-msgstr "Bảng"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:20
-msgid "Welcome to v.digit"
-msgstr "Chà o mừng Äến vá»i v.digit"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:21
-#, fuzzy
-msgid "Left button"
-msgstr "Nút chuá»t trái"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:22
-#, fuzzy
-msgid "Middle button"
-msgstr "Nút chuá»t giữa"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:23
-#, fuzzy
-msgid "Right button"
-msgstr "Nút chuá»t phải"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:76
-#, fuzzy
-msgid " Layer"
-msgstr "Lá»p"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:80
-#, fuzzy
-msgid " Category"
-msgstr "Phạm trù"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:84
-#, fuzzy
-msgid " Mode "
-msgstr "Chế Äá»"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:96
-msgid "Insert new record into table"
-msgstr "Chèn bản ghi má»i và o bảng"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:113
-msgid "Digitize new point"
-msgstr "Sá» hóa Äiá»m má»i"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:118
-msgid "Digitize new line"
-msgstr "Sá» hóa ÄÆ°á»ng má»i"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:123
-msgid "Digitize new boundary"
-msgstr "Sá» hóa ranh giá»i má»i"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:128
-msgid "Digitize new centroid"
-msgstr "Sá» hóa trá»ng tâm má»i"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:134
-msgid "Move vertex"
-msgstr "Di chuyá»n Äá»nh"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:139
-msgid "Add vertex"
-msgstr "Thêm Äá»nh"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:144
-msgid "Remove vertex"
-msgstr "Loại bá» Äá»nh"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:149
-msgid "Split line"
-msgstr "Ngắt ÄÆ°á»ng"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:154
-msgid "Edit line/boundary"
-msgstr "Chá»nh sá»a ÄÆ°á»ng/r.giá»i"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:159
-msgid "Move point, line, boundary, or centroid"
-msgstr "Di chuyá»n Äiá»m, ÄÆ°á»ng, r.giá»i hoặc trá»ng tâm."
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:164
-msgid "Delete point, line, boundary, or centroid"
-msgstr "Xóa Äiá»m, ÄÆ°á»ng, r.giá»i hoặc trá»ng tâm."
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:175
-msgid "Redraw"
-msgstr "Vẽ lại"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:180
-msgid "Zoom in by window"
-msgstr "Phóng theo cá»a sá»"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:185
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Thu nhá»"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:195
-msgid "Zoom to default region"
-msgstr "Phóng Äến vùng mặc Äá»nh"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:208
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to saved region"
-msgstr "Phóng Äến vùng"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:214
-msgid "Display categories"
-msgstr "Trình bà y các phạm trù"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:219
-msgid "Copy categories"
-msgstr "Sao chép các phạm trù"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:224
-msgid "Display attributes"
-msgstr "Trình bà y các thuá»c tÃnh"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:236
-msgid "Open settings"
-msgstr "Má» các thiết láºp"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:242
-msgid "Save and exit"
-msgstr "Lưu và thoát"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:253
-msgid "mouse button actions (left, middle, right)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:34
-#, fuzzy
-msgid "Categories already opened"
-msgstr "Trợ giúp Äã má»"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:42
-msgid "Categories"
-msgstr "Các phạm trù"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:53
-msgid "Layer:"
-msgstr "Lá»p:"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:55
-#, fuzzy
-msgid " Category:"
-msgstr "Phạm trù"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:62
-msgid "Insert new record to table"
-msgstr "Chèn bản ghi má»i và o bảng"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:63
-msgid "Add new"
-msgstr "Thêm má»i"
-
-#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:275
-#, fuzzy
-msgid "Test"
-msgstr "Chữ"
-
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: Error creating new location"
-msgstr "CẢNH BÃO: bá» bản Äá» không hợp lá»"
-
-#, fuzzy
-msgid "cumulative length = %s\n"
-msgstr "TÃnh toán các chi phà di chuyá»n tÃch lÅ©y giữa các Äá»a bà n"
-
-msgid " show data"
-msgstr " hiá»n thá» dữ liá»u"
-
-msgid "Graduate colors: preset color schemes"
-msgstr "mà u phân cấp: các chế Äá» mà u thiết láºp sẵn"
-
-msgid "create graphic legend"
-msgstr "tạo chú giải Äá» há»a"
-
-msgid " select monitor for legend"
-msgstr " chá»n mà n hình Äá» há»a cho chú giải"
-
-msgid "Labels name:"
-msgstr "Tên nhãn:"
-
-msgid "remove all frames"
-msgstr "loại bỠtất cả các khung"
-
-msgid "Start/select display monitor x0"
-msgstr "Khá»i Äá»ng/chá»n mà n hình x0"
-
-msgid "x1"
-msgstr "x1"
-
-msgid "Start/select display monitor x1"
-msgstr "Khá»i Äá»ng/chá»n mà n hình x1"
-
-msgid "Start/select display monitor x2"
-msgstr "Khá»i Äá»ng/chá»n mà n hình x2"
-
-msgid "Start/select display monitor x3"
-msgstr "Khá»i Äá»ng/chá»n mà n hình x3"
-
-msgid "Start/select display monitor x4"
-msgstr "Khá»i Äá»ng/chá»n mà n hình x4"
-
-msgid "Start/select display monitor x5"
-msgstr "Khá»i Äá»ng/chá»n mà n hình x5"
-
-msgid "Start/select display monitor x6"
-msgstr "Khá»i Äá»ng/chá»n mà n hình x6"
-
-msgid "geodetic grid"
-msgstr "lÆ°á»i Äo Äạc"
-
-msgid " grid color "
-msgstr " mà u lÆ°á»i"
-
-msgid " grid color"
-msgstr " mà u lÆ°á»i"
-
-msgid "draw grid border"
-msgstr "vẽ biên lÆ°á»i"
-
-msgid "draw border text"
-msgstr "vẽ chữ Ỡbiên"
-
-msgid " border & text color"
-msgstr "mà u biên và chữ"
-
-msgid "Raster map for legend:"
-msgstr "Bản Äá» raster là m chú giải:"
-
-msgid "Display legend in monitor: "
-msgstr "Trình bà y chú giải trong mà n hình:"
-
-msgid " erase monitor before drawing legend"
-msgstr " xóa mà n hình trÆ°á»c khi vẽ chú giải"
-
-msgid "Text color: "
-msgstr "Mà u chữ: "
-
-msgid "do not show cat labels"
-msgstr "không hiá»n thá» nhãn phạm trù"
-
-msgid "do not show cat numbers"
-msgstr "không hiá»n thá» sá» phạm trù"
-
-msgid "skip cats with no labels"
-msgstr "bỠqua các phạm trù không nhãn"
-
-msgid "draw smooth gradient"
-msgstr "vẽ gradient trơn"
-
-msgid "flip legend"
-msgstr "láºt chú giải"
-
-msgid "place with mouse (cannot save placement with group)"
-msgstr "Äặt bằng chuá»t (không thá» lÆ°u vá» trà Äặt vá»i nhóm)"
-
-msgid "Raster name:"
-msgstr "tên Raster:"
-
-msgid "show legend in selected display monitor"
-msgstr "hiá»n thá» chú giải trong mà n hình trình bà y Äược chá»n"
-
-msgid " thin legend by "
-msgstr "là m mảnh chú giải bá»i "
-
-msgid "Raster to drape over 1st map:"
-msgstr "Raster Äá» chá»ng lên bản Äá» thứ nhất:"
-
-msgid "show legend for drape map in monitor"
-msgstr "hiá»n thá» chú giải cho bản Äá» chá»ng trong mà n hình"
-
-msgid " show attribute columns"
-msgstr "hiá»n thá» các cá»t thuá»c tÃnh"
-
-msgid " chart outline color:"
-msgstr " mà u viá»n biá»u Äá»:"
-
-msgid "Import"
-msgstr "Nháºp"
-
-msgid "Aggregate ASCII xyz data into raster grid"
-msgstr "Tá»ng hợp dữ liá»u xyz ASCII và o lÆ°á»i raster"
-
-msgid "ASCII GRID (includes GRASS ASCII)"
-msgstr "LƯá»I ASCII (bao gá»m cả ASCII GRASS)"
-
-msgid "Polygons and lines from ASCII file"
-msgstr "Các vùng và ÄÆ°á»ng từ táºp tin ASCII"
-
-msgid "Binary file (includes GTOPO30 format)"
-msgstr "táºp tin nhá» phân (bao gá»m cả Äá»nh dạng GTOPO30)"
-
-msgid "ESRI Arc/Info ASCII grid"
-msgstr "lÆ°á»i Arc/Info ASCII của ESRI"
-
-msgid "GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
-msgstr "táºp tin bản Äá» GRIDATB.FOR (TOPMODEL)"
-
-msgid "MAT-File (v.4) array (Matlab or Octave)"
-msgstr "Mảng MAT-File (v.4) (Matlab hay Octave)"
-
-msgid "SPOT vegetation NDVI data sets"
-msgstr "các bá» dữ liá»u NDVI thảm thá»±c váºt từ ảnh SPOT"
-
-msgid "SRTM hgt files"
-msgstr "các táºp tin hgt SRTM"
-
-msgid "Terra ASTER HDF files"
-msgstr "Các táºp tin ASTER HDF Terra"
-
-msgid "Various formats using OGR"
-msgstr "Nhiá»u Äá»nh dạng khác nhau bằng cách dùng OGR"
-
-#, fuzzy
-msgid "ASCII points file or GRASS ASCII vector file"
-msgstr "Táºp tin Äiá»m ASCII hoặc táºp tin vector ASCII GRASS"
-
-msgid "Import old GRASS vector format"
-msgstr "Nháºp Äá»nh dạng vector GRASS cÅ©"
-
-#, fuzzy
-msgid "DXF file"
-msgstr "táºp tin PDF:"
-
-msgid "ESRI e00 format"
-msgstr "Äá»nh dạng e00 của ESRI"
-
-msgid "Garmin GPS Waypoints/Routes/Tracks"
-msgstr "Äiá»m tá»a Äá»/ÄÆ°á»ng Äi/Lá» trình của GPS Garmin"
-
-#, fuzzy
-msgid "GPS Waypoints/Routes/Tracks using GPSBabel"
-msgstr "Äiá»m tá»a Äá»/ÄÆ°á»ng Äi/Lá» trình của GPS Garmin bằng GPSBabel"
-
-msgid "GEOnet Name server country files (US-NGA GNS)"
-msgstr "Các táºp tin quá»c gia từ máy chủ GEOnet Name (US-NGA GNS)"
-
-msgid "Matlab and MapGen files"
-msgstr "Các táºp tin Matlab và MapGen"
-
-msgid "Grid 3D"
-msgstr "LÆ°á»i 3D"
-
-msgid "ASCII 3D file"
-msgstr "Táºp tin ASCII 3D"
-
-msgid "Vis5D file"
-msgstr "táºp tin Vis5D"
-
-msgid "Export"
-msgstr "Xuất"
-
-msgid "ASCII grid (for GRASS, Surfer, Modflow, etc)"
-msgstr "LÆ°á»i ASCII (của GRASS, Surfer, Modflow...)"
-
-msgid "ESRI ARC/INFO ASCII grid"
-msgstr "LÆ°á»i ASCII ARC/INFO của ESRI"
-
-msgid "Binary file"
-msgstr "Táºp tin nhá» phân"
-
-msgid "MPEG-1 animations"
-msgstr "các ảnh Äá»ng MPEG-1"
-
-msgid "PNG image (not georeferenced)"
-msgstr "Ảnh PNG (không tham chiếu Äá»a lý)"
-
-msgid "PPM image (24bit)"
-msgstr "Ảnh PPM (24bit)"
-
-msgid "PPM image from red, green, blue raster maps"
-msgstr "Ảnh PPM từ các bản Äá» raster Äá», lục, xanh"
-
-msgid "POVray height-field"
-msgstr "trÆ°á»ng chiá»u cao POVray"
-
-msgid "TIFF image (8/24bit)"
-msgstr "Ảnh TIFF (8/24bit)"
-
-msgid "VRML file"
-msgstr "Táºp tin VRML"
-
-msgid "VTK ASCII file"
-msgstr "Táºp tin ASCII VTK"
-
-msgid "Various formats using OGR (SHAPE, MapInfo etc)"
-msgstr "Nhiá»u Äá»nh dạng khác nhau bằng OGR (SHAPE, MapINfo...)"
-
-msgid "DXF file (ASCII)"
-msgstr "Táºp tin DXF (ASCII)"
-
-#, fuzzy
-msgid "ASCII vector or point file/old GRASS ASCII vector file"
-msgstr "Táºp tin Äiá»m hoặc vector ASCII/táºp tin vector ASCII cÅ© của GRASS"
-
-msgid "POV-Ray format"
-msgstr "Äá»nh dạng POV-Ray"
-
-msgid "Copy maps"
-msgstr "Sao chép các bản Äá»"
-
-msgid "List maps"
-msgstr "Liá»t kê các bản Äá»"
-
-msgid "List maps using expressions and 'wildcards'"
-msgstr "Liá»t kê các bản Äá» bằng cách dùng biá»u thức và ký tá»± Äại diá»n"
-
-msgid "Rename maps"
-msgstr "Äặt lại tên các bản Äá»"
-
-msgid "Remove maps"
-msgstr "Loại bá» các bản Äá»"
-
-msgid "Remove maps using expressions and 'wildcards'"
-msgstr "Loại bá» các bản Äá» bằng cách dùng biá»u thức và ký tá»± Äại diá»n"
-
-msgid "Raster to vector map"
-msgstr "Bản Äá» raster thà nh vector"
-
-msgid "Raster map series to volume"
-msgstr "Chuá»i bản Äá» raster thà nh thá» tÃch"
-
-#, fuzzy
-msgid "Raster 2.5D map to volume"
-msgstr "Chuá»i bản Äá» raster thà nh thá» tÃch"
-
-msgid "Vector to vector"
-msgstr "Vector thà nh vector"
-
-msgid "Vector lines to points"
-msgstr "ÄÆ°á»ng vector thà nh Äiá»m"
-
-msgid "Vector 3D points to volume voxels"
-msgstr "Äiá»m vector 3D thà nh thá» tÃch voxel"
-
-msgid "Sites (GRASS 5.x) to vector"
-msgstr "Äá»a Äiá»m (GRASS 5.x) thà nh vector"
-
-msgid "Volumes to raster map series"
-msgstr "Thá» tÃch thà nh các chuá»i bản Äá» raster"
-
-msgid "Groups"
-msgstr "Các nhóm"
-
-msgid "New"
-msgstr "Má»i"
-
-msgid "Create new group file"
-msgstr "Tạo nhóm má»i"
-
-msgid "Open group file"
-msgstr "Má» táºp tin nhóm"
-
-msgid "Save group file"
-msgstr "LÆ°u táºp tin nhóm"
-
-msgid "Save group file as name"
-msgstr "LÆ°u táºp tin nhóm thà nh tên"
-
-msgid "Close group"
-msgstr "Äóng nhóm"
-
-msgid "Save display to image file"
-msgstr "LÆ°u trình bà y thà nh táºp tin ảnh"
-
-msgid "XWD (Save display, selected with mouse, to map.xwd in home directory )"
-msgstr ""
-"XWD (LÆ°u trình bà y, Äược chá»n bằng chuá»t, thà nh map.xwd trong thÆ° mục nhà )"
-
-msgid "Save displays to multiple graphic file formats"
-msgstr "LÆ°u trình bà y thà nh các Äá»nh dạng táºp tin Äá» há»a Äa"
-
-msgid "Save map to Postscript file"
-msgstr "LÆ°u bản Äá» thà nh táºp tin Postscript"
-
-msgid "Print to default printer"
-msgstr "In ra máy in mặc Äá»nh"
-
-msgid "print"
-msgstr "in"
-
-msgid "Exit Display Manager"
-msgstr "Thoát Trình Quản lý Hiá»n thá»"
-
-msgid "Zoom to maximum extent of all displayed maps"
-msgstr "Phóng Äến phạm vi tá»i Äa của tất cả các bản Äá» Äược trình bà y"
-
-msgid "Access other mapsets in current location"
-msgstr "Truy cáºp các bá» bản Äá» khác trong location hiá»n tại"
-
-msgid "Change current working session to new mapset, location, or GISDBASE"
-msgstr ""
-"Thay Äá»i phiên là m viá»c hiá»n tại sang bá» bản Äá», location hoặc CSDL GIS má»i"
-
-msgid "Modify access by other users to current mapset"
-msgstr "Thay Äá»i quyá»n truy cáºp của ngÆ°á»i dùng và o bá» bản Äá» hiá»n tại"
-
-msgid "Show current GRASS environment settings"
-msgstr "Hiá»n thá» các thiết láºp biến môi trÆ°á»ng hiá»n tại của GRASS"
-
-msgid "Set GRASS environment settings"
-msgstr "Thiết láºp các biến môi trÆ°á»ng của GRASS"
-
-msgid "Create/edit projection information for current location"
-msgstr "Tạo/chá»nh sá»a thông tin phép chiếu của location hiá»n tại"
-
-msgid "Show projection information and create projection files"
-msgstr "Hiá»n thá» thông tin phép chiếu và tạo các táºp tin phép chiếu"
-
-msgid "Convert coordinates from one projection to another"
-msgstr "Äá»i các tá»a Äá» từ má»t phép chiếu nà y sang phép chiếu khác"
-
-msgid "Text"
-msgstr "Chữ"
-
-msgid "Select default text font"
-msgstr "Chá»n phông chữ mặc Äá»nh"
-
-msgid "Select default freetype text font"
-msgstr "Chá»n phông chữ freetype mặc Äá»nh"
-
-msgid "X-monitor displays"
-msgstr "Các trình bà y mà n hình X"
-
-msgid "Configure xmonitor displays"
-msgstr "Cấu hình các trình bà y mà n hình x"
-
-msgid "Configure frames for xmonitors"
-msgstr "Cấu hình các khung cho mà n hình x"
-
-msgid "Start/restart xmonitor at specified window size"
-msgstr "Khá»i Äá»ng/khá»i Äá»ng lại mà n hình x á» kÃch thÆ°á»c cá»a sá» chá» Äá»nh"
-
-msgid "Set active xmonitor to specified size"
-msgstr "Thiết láºp mà n hình x kÃch hoạt vá» kÃch thÆ°á»c chá» Äá»nh"
-
-msgid "Display information about active xmonitor"
-msgstr "Trình bà y thông tin vá» mà n hình x kÃch hoạt"
-
-#, fuzzy
-msgid "Compress/decompress raster file"
-msgstr "Nén/giải nén táºp tin raster"
-
-msgid "Manage boundary definitions"
-msgstr "Quản lý các Äá»nh nghÄ©a ranh giá»i"
-
-msgid "Manage null values"
-msgstr "Quản lý các giá trá» rá»ng"
-
-msgid "Manage timestamps for files"
-msgstr "Quản lý các Äánh dấu thá»i gian cho táºp tin"
-
-msgid "Quantization for floating-point maps"
-msgstr "Lượng tá» hóa các bản Äá» kiá»u dấu chấm Äá»ng"
-
-#, fuzzy
-msgid "Resample (change resolution)"
-msgstr "Thu mẫu lại (Äá»i Äá» phân giải), dùng phÆ°Æ¡ng pháp lân cáºn gần nhất"
-
-#, fuzzy
-msgid "Resample using nearest neighbor method"
-msgstr "Thu mẫu lại (Äá»i Äá» phân giải), dùng phÆ°Æ¡ng pháp lân cáºn gần nhất"
-
-#, fuzzy
-msgid "Resample using various interpolation methods"
-msgstr "Thu mẫu lại (Äá»i Äá» phân giải), dùng phÆ°Æ¡ng pháp lân cáºn gần nhất"
-
-#, fuzzy
-msgid "Resample using regularized spline with tension method"
-msgstr ""
-"Thu mẫu lại (Äá»i Äá» phân giải), dùng ÄÆ°á»ng spline chÃnh quy có sức cÄng"
-
-msgid "Support file creation and maintenance"
-msgstr "Tạo và bảo trì táºp tin há» trợ"
-
-msgid "Reproject raster from other location"
-msgstr "Quy chiếu lại raster từ location khác"
-
-msgid "Generate tiling for other projection"
-msgstr "Tạo chá»ng xếp (tiling) cho phép chiếu khác"
-
-msgid "Set colors to predefined color tables"
-msgstr "Thiết láºp mà u theo các bảng mà u có sẵn"
-
-msgid "Set colors using color rules"
-msgstr "Chá»n mà u bằng các dùng các quy tắc mà u"
-
-msgid "Blend 2 color maps to produce 3 RGB files"
-msgstr "Trá»n hai bản Äá» mà u Äá» tạo ra ba táºp tin RGB"
-
-msgid "Create color image from RGB files"
-msgstr "Tạo ảnh mà u từ các táºp tin RGB"
-
-msgid ""
-"Create 3 RGB (red, green, blue) maps from 3 HIS (hue, intensity, saturation) "
-"maps"
-msgstr ""
-"Tạo 3 bản Äá» RGB (Äá», lục, xanh) từ 3 bản Äá» HIS (mà u sắc, cÆ°á»ng Äá», Äá» bão "
-"hoà "
-
-msgid "Create raster buffers"
-msgstr "Tạo các vùng Äá»m raster"
-
-msgid "Create raster MASK"
-msgstr "Tạo MẶT NẠraster"
-
-msgid "Locate closest points between areas in 2 raster maps"
-msgstr "Äá»nh vá» Äiá»m gần nhất giữa các vùng trong 2 bản Äá» raster"
-
-msgid "Moving window analysis of raster cells"
-msgstr "Phân tÃch di chuyá»n cá»a sá» trên các cell raster"
-
-msgid "Analyze vector points in neighborhood of raster cells"
-msgstr "Phân tÃch các Äiá»m vector lân cáºn vá»i các cell raster"
-
-msgid "Function of map series (time series)"
-msgstr "Chức nÄng của chuá»i bản Äá» (chuá»i thá»i gian)"
-
-msgid "Statistical calculations for cover map over base map"
-msgstr "TÃnh toán thá»ng kê cho bản Äá» lá»p phủ trên bản Äá» ná»n"
-
-msgid "Solar irradiance and daily irradiation"
-msgstr "Bức xạ mặt trá»i và chiếu sáng hà ng ngà y"
-
-msgid "Shadows map for sun position or date/time"
-msgstr "Bản Äá» Äá» bóng theo vá» trà mặt trá»i hoặc ngà y/giá»"
-
-msgid "Calculate cumulative movement costs between locales"
-msgstr "TÃnh toán các chi phà di chuyá»n tÃch lÅ©y giữa các Äá»a bà n"
-
-msgid "Profile analysis"
-msgstr "Phân tÃch mặt cắt"
-
-msgid "Shaded relief map"
-msgstr "Bản Äá» ná»i Äá» bóng"
-
-msgid "Visibility/line of sight"
-msgstr "Khả nÄng nhìn thấy/ÄÆ°á»ng nhìn thấy"
-
-msgid "Clump small areas (statistics calculated by r.volume)"
-msgstr "Gá»p khá»i các vùng nhá» (thá»ng kê tÃnh bằng r.volume)"
-
-msgid "Grow areas"
-msgstr "Là m lá»n các vùng"
-
-msgid "Thin linear features"
-msgstr "Là m mảnh các Äá»i tượng tuyến tÃnh"
-
-msgid "Carve stream channels into elevation map using vector streams map"
-msgstr ""
-"Khắc các ÄÆ°á»ng suá»i và o má»t bản Äá» Äá» cao bằng cách dùng bản Äá» suá»i vector"
-
-msgid "Depressionless elevation map and flowline map"
-msgstr "Bản Äá» Äá» cao không giảm cấp và bản Äá» dòng chảy"
-
-msgid "Fill lake from seed point to specified level"
-msgstr "Là m Äầy há» từ Äiá»m 'gieo hạt' Äến má»t mức chá» Äá»nh"
-
-msgid "Flow accumulation for massive grids"
-msgstr "Sá»± tÃch lÅ©y dòng chảy Äá»i vá»i các lÆ°á»i thô"
-
-msgid "Generate flow lines for raster map"
-msgstr "Sinh ra các ÄÆ°á»ng dòng chảy cho bản Äá» raster"
-
-msgid "SIMWE sediment erosion, transport, & deposition modeling"
-msgstr "Mô hình xói mòn chất lắng tụ, di chuyá»n và dá»ch chuyá»n SIMWE"
-
-msgid "Analyze landscape characteristics"
-msgstr "Phân tÃch các Äặc Äiá»m cảnh quan"
-
-msgid "Analyze landscape patch characteristics"
-msgstr "Phân tÃch các tÃnh chất 'vá' của cảnh quan"
-
-msgid "Output landscape patch information"
-msgstr "Xuất ra thông tin 'vá' của cảnh quan"
-
-msgid "Generate rate of spread (ROS) maps"
-msgstr "Sinh ra các bản Äá» tá»c Äá» phát tán (ROS)"
-
-msgid "Generate least-cost spread paths"
-msgstr "Sinh ra các ÄÆ°á»ng dẫn phát tán chi phà thấp nhất"
-
-msgid "Simulate anisotropic spread phenomena"
-msgstr "Giả láºp các hiá»n tượng phát tán không Äẳng hÆ°á»ng"
-
-msgid "Edit category values of individual cells for displayed raster map"
-msgstr ""
-"Chá»nh sá»a các giá trá» phạm trù của các ô của bản Äá» raster Äược trình bà y"
-
-msgid "Reclassify categories for areas of specified sizes"
-msgstr "Phân loại lại các phạm trù cho những vùng có k.thÆ°á»c chá» Äá»nh"
-
-msgid "Reclassify categories using rules"
-msgstr "Phân loại lại các phạm trù-dùng quy tắc"
-
-msgid "Reclassify categories using rules file"
-msgstr "Phân loại lại các phạm trù-dùng táºp tin quy tắc"
-
-msgid "Recode categories using rules (create new map)"
-msgstr "Mã hóa lại các phạm trù bằng-dùng quy tắc (tạo bản Äá» má»i)"
-
-msgid "Recode categories using rules file (create new map)"
-msgstr "Mã hóa lại các phạm trù-dùng táºp tin quy tắc (tạo bản Äá» má»i)"
-
-msgid "Rescale categories (create new map)"
-msgstr "Lấy lại tá»· lá» các phạm trù (tạo bản Äá» má»i)"
-
-msgid "Rescale categories with equalized histogram (create new map)"
-msgstr ""
-"Lấy lại tá»· lá» các phạm trù vá»i biá»u Äá» histogram Äược cân bằng (tạo bản Äá» "
-"má»i)"
-
-msgid "Generate concentric circles around points"
-msgstr "Tạo các vòng Äá»ng tâm quanh các Äiá»m"
-
-msgid "Generate random raster cells"
-msgstr "Sinh ra các ô raster ngẫu nhiên"
-
-msgid "Generate random cells and vector points from raster map"
-msgstr "Sinh ra các ô ngẫu nhiên và các Äiá»m vector từ bản Äá» raster"
-
-msgid "Generate density surface using moving Gausian kernal"
-msgstr "Tạo bá» mặt máºt Äá»-dùng nhân Gauss di chuyá»n"
-
-msgid "Generate fractal surface"
-msgstr "Tạo các mặt"
-
-msgid "Generate gaussian deviates surface"
-msgstr "Tạo bá» mặt các Äá» lá»ch kiá»u Gauss"
-
-msgid "Generate plane"
-msgstr "Sinh ra mặt phẳng"
-
-msgid "Generate random deviates surface"
-msgstr "Sinh ra bá» mặt Äá» lá»ch ngẫu nhiên"
-
-msgid "Generate random surface with spatial dependence"
-msgstr "Sinh ra bá» mặt ngẫu nhiên có sá»± phụ thuá»c không gian"
-
-msgid "Generate vector contour lines"
-msgstr "Sinh ra các ÄÆ°á»ng bình Äá» vector"
-
-msgid "Bilinear interpolation from raster points"
-msgstr "Ná»i suy song tuyến tÃnh từ các Äiá»m raster"
-
-msgid "Inverse distance weighted interpolation from raster points"
-msgstr "Ná»i suy IDSW từ các Äiá»m raster"
-
-msgid "Interpolation from raster contours"
-msgstr "Ná»i suy từ các ÄÆ°á»ng bình Äá» raster"
-
-msgid "Inverse distance weighted interpolation from vector points"
-msgstr "Ná»i suy IDSW từ các Äiá»m vector"
-
-msgid "Regularized spline tension interpolation from vector points or contours"
-msgstr ""
-"Ná»i suy ÄÆ°á»ng spline chÃnh quy có sức cÄng từ các Äiá»m/ÄÆ°á»ng bình Äá» vector"
-
-msgid "Fill NULL cells by interpolation using regularized spline tension"
-msgstr ""
-"Lấp Äầy các ô rá»ng bằng cách ná»i suy, dùng ÄÆ°á»ng spline chÃnh quy có sức cÄng"
-
-#, fuzzy
-msgid "Report category labels and values"
-msgstr "Báo cáo các nhãn và giá trỠphạm trù"
-
-msgid "Range of all category values"
-msgstr "Miá»n của tất cả các giá trá» phạm trù"
-
-msgid "Sum all cell category values"
-msgstr "Tá»ng của tất cả các giá trá» phạm trù"
-
-msgid "Summary statistics for clumped cells (works with r.clump)"
-msgstr "Thá»ng kê tóm tắt cho các ô Äược gá»p khá»i (tạo ra từ r.clump)"
-
-msgid "Univariate statistics (script version)"
-msgstr "Thá»ng kê má»t biến (phiên bản táºp lá»nh)"
-
-msgid "Sample values along transects"
-msgstr "Lấy mẫu các giá trá» dá»c theo các tuyến"
-
-msgid "Sample values along transects (use azimuth, distance)"
-msgstr "Lấy mẫu các giá trá» dá»c theo các tuyến (dùng phÆ°Æ¡ng vá», kh.cách)"
-
-msgid "Linear regression between 2 maps"
-msgstr "Há»i quy tuyến tÃnh giữa hai bản Äá»"
-
-msgid "Mutual category occurences (coincidence)"
-msgstr "Sá»± xuất hiá»n phạm trù chung (ngẫu nhiên)"
-
-msgid "Create/rebuild topology"
-msgstr "Tạo/xây dựng tôpô"
-
-#, fuzzy
-msgid "Clean vector files"
-msgstr "Là m sạch các táºp tin vector"
-
-msgid "Build polylines from adjacent segments"
-msgstr "Xây dá»±ng các ÄÆ°á»ng từ các Äoạn ká» nhau"
-
-msgid "Split polylines into segments"
-msgstr "Ngắt ÄÆ°á»ng thà nh các Äoạn"
-
-msgid "Create lines parallel to existing lines"
-msgstr "Tạo các ÄÆ°á»ng song song vá»i các ÄÆ°á»ng hiá»n có"
-
-msgid "Convert vector feature types"
-msgstr "Äá»i kiá»u Äá»i tượng vector"
-
-msgid "Convert 2D vector to 3D by sampling raster"
-msgstr "Äá»i vector 2D thà nh 3D bằng cách thu mẫu raster"
-
-msgid "Extrude 2D vector into 3D vector"
-msgstr "Trá»i vector 2D và o trong vector 3D"
-
-msgid "Create text label file for vector features"
-msgstr "Tạo táºp tin nhãn cho các Äá»i tượng vector"
-
-msgid "Reproject vector from other location"
-msgstr "Quy chiếu lại vector từ location khác"
-
-msgid "Create new vector as link to external OGR layer"
-msgstr "Tạo vector má»i dạng liên kết Äến lá»p OGR ngoà i"
-
-msgid "Set database connection for vector attributes"
-msgstr "Thiết láºp kết ná»i CSDL vá»i các thuá»c tÃnh vector"
-
-msgid "Rectify and georeference vector map"
-msgstr "Nắn chá»nh và tham chiếu Äá»a lý bản Äá» vector"
-
-msgid "Query by attributes"
-msgstr "Truy vấn theo thuá»c tÃnh"
-
-msgid "Query by map features"
-msgstr "Truy vấn theo các Äá»i tượng của bản Äá»"
-
-msgid "Create vector buffers"
-msgstr "Tạo các vùng Äá»m vector"
-
-msgid "Linear referencing for vectors"
-msgstr "Tham chiếu tuyến tÃnh cho các vector"
-
-msgid "Create linear reference system"
-msgstr "Tạo há» thá»ng tham chiếu tuyến tÃnh"
-
-msgid "Create stationing from imput lines, and linear reference system"
-msgstr ""
-"Tạo các trạm (stationing) từ các ÄÆ°á»ng Äầu và o và há» thá»ng tham chiếu tuyến "
-"tÃnh"
-
-msgid ""
-"Create points/segments from input lines, linear reference system and "
-"positions read from stdin"
-msgstr ""
-"Tạo các Äiá»m/Äoạn từ các ÄÆ°á»ng dầu và o, há» thá»ng tham chiếu tuyến tÃnh và "
-"Äá»c vá» trà từ stdin"
-
-msgid ""
-"Find line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
-"reference system"
-msgstr ""
-"Tìm id ÄÆ°á»ng và km+Äá» dá»ch thá»±c sá»± Äá»i vá»i các Äiá»m cho trÆ°á»c trong má»t bản "
-"Äá» vector, dùng há» thá»ng tham chiếu tuyến tÃnh"
-
-msgid "Locate nearest features to points or centroids"
-msgstr "Äá»nh vá» các Äá»i tượng gần nhất vá»i các Äiá»m hoặc trá»ng tâm"
-
-msgid "Generate Thiessen polygons around points (Voronoi diagram)"
-msgstr "Sinh ra các vùng Thiessen quanh các Äiá»m (sÆ¡ Äá» Voronoi)"
-
-msgid "Connect points to create Delaunay triangles"
-msgstr "Ná»i các Äiá»m Äá» tạo các tam giác Delaunay"
-
-msgid "Shortest route (visualization only)"
-msgstr "Lá» trình ngắn nhất (chá» Äá» xem)"
-
-msgid "Split net to bands between cost isolines"
-msgstr "Ngắt mạng lÆ°á»i thà nh các bằng giữa các ÄÆ°á»ng Äá»ng giá trá»"
-
-msgid "Overlay/combine 2 vector maps"
-msgstr "Chá»ng/tá» hợp hai bản Äá» vector"
-
-msgid "Patch multiple maps (combine)"
-msgstr "'Vá' nhiá»u bản Äá» (tá» hợp)"
-
-msgid "Generate area feature for extent of current region"
-msgstr "Sinh ra Äá»i tượng vùng cho phạm vi của vùng hiá»n tại"
-
-msgid "Generate rectangular vector grid"
-msgstr "Sinh ra lÆ°á»i vector hình chữ nháºt"
-
-msgid "Attach, delete, or report categories"
-msgstr "Gắn, xóa, hoặc báo cáo các phạm trù"
-
-msgid "Reclassify features using rules file"
-msgstr "Phân loại lại các Äá»i tượng-dùng táºp tin quy tắc"
-
-msgid "Work with vector points"
-msgstr "Là m viá»c vá»i các Äiá»m vector"
-
-msgid "Generate points from database with x/y coordinates"
-msgstr "Sinh ra các Äiá»m từ CSDL có các tá»a Äá» x/y"
-
-msgid "Random location perturbations of points"
-msgstr "Các sá»± xáo trá»n vá» trà ngẫu nhiên của các Äiá»m"
-
-msgid "Generate convex hull for point set"
-msgstr "Sinh ra bao lá»i hoặc táºp hợp Äiá»m"
-
-msgid "Generate Delaunay triangles for point set"
-msgstr "Sinh ra tam giác Delaunay từ táºp hợp Äiá»m"
-
-msgid "Generate Voronoi diagram/Thiessen polygons for point set"
-msgstr "Sinh ra sÆ¡ Äá» Voronoi/Äa giác Thiessen từ táºp hợp Äiá»m"
-
-msgid "Sample raster maps"
-msgstr "Lấy mẫu các bản Äá» raster"
-
-msgid "Calculate statistics for raster map overlain by vector map"
-msgstr "TÃnh toán thá»ng kê cho bản Äá» raster chá»ng lên bá»i bản Äá» vector"
-
-msgid "Partition points into test/training sets for k-fold cross validatation"
-msgstr ""
-"Phân chia các Äiá»m thà nh các bá»/táºp hợp 'huấn luyá»n' dùng cho kiá»m chứng "
-"chéo k-fold"
-
-msgid "Transfer attribute data from queried vector map to points"
-msgstr "Chuyá»n dữ liá»u thuá»c tÃnh từ bản Äá» vector Äược truy vấn và o Äiá»m"
-
-msgid "Load vector attributes to database or create reports"
-msgstr "Nạp các thuá»c tÃnh vector và o CSDL hoặc tạo báo cáo"
-
-msgid "Report areas for vector attribute categories"
-msgstr "Báo cáo diá»n tÃch cho các phạm trù thuá»c tÃnh vector"
-
-msgid "Test normality of point distribution"
-msgstr "Thá» mức Äá» bình thÆ°á»ng của phân bá» Äiá»m"
-
-msgid "Calculate stats for raster map underlying vector objects"
-msgstr ""
-"TÃnh toán các thá»ng kê cho lá»p bản Äá» raster á» dÆ°á»i các Äá»i tượng vector"
-
-msgid "Indices of point counts in quadrats"
-msgstr "Các chá» sá» Äếm các Äiá»m trong các mẫu ô vuông"
-
-msgid "Create/edit imagery group"
-msgstr "Tạo/chá»nh sá»a nhóm ảnh"
-
-msgid "Target imagery group"
-msgstr "Xác Äá»nh ÄÃch cho nhóm ảnh"
-
-msgid "Mosaic up to 4 adjacent images"
-msgstr "Khảm tá»i Äa 4 ảnh ká» nhau"
-
-msgid ""
-"Color balance and enhance color tables of multiband imagery for rgb display"
-msgstr "Cân bằng mà u và cải thiá»n bảng mà u của ảnh nhiá»u bÄng Äá» hiá»n thá» rgb"
-
-msgid ""
-"Transform HIS (Hue/Intensity/Saturation) color image to RGB (Red/Green/Blue)"
-msgstr ""
-"Chuyá»n Äá»i ảnh mà u HIS (mà u sắc/cÆ°á»ng Äá»/Äá» bão hòa) thà nh RGB (Äá»/lục/xanh)"
-
-msgid ""
-"Transform RGB (Red/Green/Blue) color image to HIS (Hue/Intensity/Saturation)"
-msgstr ""
-"Chuyá»n Äá»i ảnh mà u RGB (Äá»/lục/xanh) thà nh HIS (mà u sắc/cÆ°á»ng Äá»/Äá» bão hòa)"
-
-msgid "Rectify and georeference image group"
-msgstr "Nắn chá»nh và tham chiếu Äá»a lý ảnh"
-
-msgid "Set ground control points (GCP's) from raster map or keyboard entry"
-msgstr ""
-"Thiết láºp các Äiá»m khá»ng chế (GCP) từ ảnh raster hoặc nháºp và o từ bà n phÃm"
-
-msgid "Set ground control points (GCP's) from vector map or keyboard entry"
-msgstr ""
-"Thiết láºp các Äiá»m khá»ng chế (GCP) từ ảnh vector hoặc nháºp và o từ bà n phÃm"
-
-msgid "Affine and Polynomial rectification (rubber sheet)"
-msgstr "Nắn chá»nh affine và Äa thức (kiá»u tấm cao su)"
-
-msgid "Brovey transformation and pan sharpening"
-msgstr "Phép chuyá»n Äá»i Brovey và là m sắc ảnh toà n sắc"
-
-msgid "Non-interactive input for supervised classification (MLC)"
-msgstr "Äầu và o không tÆ°Æ¡ng tác cho phân loại có hÆ°á»ng dẫn (MLC)"
-
-msgid "Non-interactive input for supervised classification (SMAP)"
-msgstr "Äầu và o không tÆ°Æ¡ng tác cho phân loại có hÆ°á»ng dẫn (SMAP)"
-
-msgid "Zero edge crossing detection"
-msgstr "Phát hiá»n mép giao nhau bằng 0"
-
-msgid "User defined matrix/convolving filter"
-msgstr "phép lá»c ma tráºn/quấn do ngÆ°á»i dùng Äá»nh nghÄ©a"
-
-msgid "Canonical component"
-msgstr "thà nh phần chÃnh tắc"
-
-msgid "Principal component"
-msgstr "Thà nh phần chủ yếu"
-
-msgid "Fast Fourier Transform"
-msgstr "Phép chuyá»n Äá»i Fast Fourier"
-
-msgid "Inverse Fast Fourier Transform"
-msgstr "Phép chuyá»n Äá»i Inverse Fast Fourier"
-
-msgid "Range of image values"
-msgstr "Miá»n của các giá trỠảnh"
-
-msgid "Bit pattern comparison for ID of low quality pixels"
-msgstr "So sánh bit Äá» nháºn diá»n các Äiá»m ảnh chất lượng thấp"
-
-msgid "Kappa classification accuracy assessment"
-msgstr "Phép phân loại Kappa Äá» Äánh giá Äá» chÃnh xác"
-
-msgid "Optimum index factor for LandSat TM"
-msgstr "Há» sá» chá» mục tá»i Æ°u (OIF) cho ảnh LandSat TM"
-
-msgid "&Grid3D"
-msgstr "&Grid3D"
-
-msgid "Create 3D mask for grid3D operations"
-msgstr "Tạo mặt nạ 3D cho các lá»nh grid3D"
-
-msgid "Create 2D raster cross section from grid3d volume"
-msgstr "Tạo mặt cắt raster 2D cho thá» tÃch grid3D"
-
-msgid "Map calculator for grid3D operations"
-msgstr "TÃnh toán bản Äá» cho các lá»nh vá» grid3D"
-
-msgid "Interpolate volume from vector points using splines"
-msgstr "Ná»i suy thá» tÃch từ các Äiá»m vector (dùng ÄÆ°á»ng spline)"
-
-msgid "Display information about grid3D volume"
-msgstr "Trình bà y thông tin vá» thá» tÃch grid3D"
-
-msgid "Add columns to table"
-msgstr "Thêm cá»t và o bảng"
-
-msgid "Change values in a column"
-msgstr "Thay Äá»i các giá trá» trong má»t cá»t"
-
-msgid "Query data (SQL select)"
-msgstr "Truy vấn dữ liá»u (chá»n SQL)"
-
-msgid "Execute SQL statement"
-msgstr "Thá»±c thi câu lá»nh SQL"
-
-msgid "red (RGB) or hue (HIS):"
-msgstr "Äá» (RGB) hoặc mà u sắc (HIS)"
-
-msgid "green (RGB) or intensity (HIS):"
-msgstr "lục (RGB) hoặc cÆ°á»ng Äá» (HIS)"
-
-msgid "blue (RGB) or saturation (HIS):"
-msgstr "xanh (RGB) hoặc Äá» bão hòa (HIS)"
-
-msgid " (leave blank to place with mouse; position will not save)"
-msgstr " (chừa trá»ng Äá» Äặt bằng chuá»t, vá» trà sẽ không lÆ°u lại)"
-
-msgid " coordinate type"
-msgstr " kiá»u tá»a Äá»"
-
-msgid " align text with coordinate point"
-msgstr " canh thằng chữ vá»i Äiá»m tá»a Äá»"
-
-msgid ""
-" (for coordinates, % is from bottom left of display, pixels from top "
-"left)"
-msgstr ""
-"(Äá»i vá»i các tá»a Äá», % tÃnh từ góc dÆ°á»i trái của phần trình bà y Äiá»m ảnh "
-"tÃnh từ góc trên trái)"
-
-msgid " text rotation (degrees counterclockwise)"
-msgstr " xoay chữ (Äá», ngược chiá»u kim Äá»ng há»)"
-
-msgid "rotation in radians"
-msgstr "xoay theo radian"
-
-msgid "height in pixels instead of %"
-msgstr "chiá»u và o theo Äiá»m ảnh thay vì %"
-
-msgid "Welcome to the GRASS GIS manager"
-msgstr "Chà o mừng Äến vá»i Trình Quản lý GIS"
-
-msgid "Display active layers in current region"
-msgstr "Trình bà y các lá»p kÃch hoạt trong vùng hiá»n tại"
-
-msgid "Display active layers in default region"
-msgstr "Trình bà y các lá»p kÃch hoạt trong vùng mặc Äá»nh"
-
-msgid "Display active layers in saved region setting"
-msgstr "Trình bà y các lá»p kÃch hoạt trong thiết láºp vùng Äược lÆ°u"
-
-msgid "NVIZ - n dimensional visualization"
-msgstr "NVIZ - phép xem n chiá»u"
-
-msgid "Fly through path for NVIZ"
-msgstr "ÄÆ°á»ng bay ngang dùng cho NVIZ"
-
-msgid "Zoom"
-msgstr "Phóng"
-
-msgid "Pan and recenter"
-msgstr "Di chuyá»n và canh giữa"
-
-msgid "Query map (select map first)"
-msgstr "Truy vấn bản Äá» (chá»n bản Äá» trÆ°á»c)"
-
-msgid "Measure lengths and areas"
-msgstr "Äo chiá»u dà i và diá»n tÃch"
-
-msgid "Geographical position"
-msgstr "Vá» trà Äá»a lý"
-
-msgid "Print raster & vector maps using ps.map"
-msgstr "In các bản Äá» raster và vector bằng ps.map"
-
-msgid "Add legend"
-msgstr "Thêm chú giải"
-
-msgid "Add paint labels layer (from directory paint/labels)"
-msgstr "Thêm lá»p nhãn paint (từ thÆ° mục paint/lables)"
-
-msgid "Add freetype text layer"
-msgstr "Thêm lá»p vÄn bản freetype"
-
-msgid "Create or select display frame"
-msgstr "Chá»n hoặc tạo khung trình bà y"
-
-msgid "Vector name:"
-msgstr "Tên vector:"
-
-msgid "Display:"
-msgstr "Trình bà y:"
-
-msgid "shapes"
-msgstr "dạng"
-
-msgid "categories"
-msgstr "phạm trù"
-
-msgid "topology"
-msgstr "tôpô"
-
-msgid "line directions"
-msgstr "hÆ°á»ng ÄÆ°á»ng"
-
-msgid "faces"
-msgstr "mặt"
-
-msgid "color"
-msgstr "mà u"
-
-msgid "random colors"
-msgstr "mà u ngẫu nhiên"
-
-msgid " size"
-msgstr "k.thÆ°á»c"
-
-msgid " align with pt"
-msgstr "canh thẳng vá»i pt"
-
-msgid " layer for labels"
-msgstr " lá»p gán nhãn"
-
-msgid " attribute col for labels"
-msgstr "cá»t thuá»c tÃnh là m nhãn"
-
-msgid "Query vectors: "
-msgstr "Truy vấn vector:"
-
-msgid " query cat values"
-msgstr " Truy vấn các giá trỠphạm trù"
-
-msgid "SQL query"
-msgstr "truy vấn SQL"
-
-msgid " SQL where statement"
-msgstr " câu lá»nh where của SQL"
-
-msgid "Mouse query setup:"
-msgstr "Thiết láºp truy vấn bằng chuá»t:"
-
-msgid "edit attributes (form mode)"
-msgstr "chá»nh sá»a thuá»c tÃnh (chế Äá» biá»u mẫu)"
-
-msgid "results as text in terminal"
-msgstr "kết quả dạng vÄn bản tại terminal"
-
-msgid "Line width for ps.map print output:"
-msgstr "Chiá»u dà y ÄÆ°á»ng cho Äầu ra in bằng ps.map:"
-
-msgid "Line width used for printing"
-msgstr "Chiá»u dà y ÄÆ°á»ng dùng cho in ấn"
-
-msgid " Background color: "
-msgstr "Mà u ná»n: "
-
-msgid "no background color"
-msgstr "không có mà u ná»n"
-
-msgid " "
-msgstr " "
-
-msgid "display N. arrow only "
-msgstr "Zeige nur Nordpfeil"
-
-msgid "line scale instead of bar scale "
-msgstr "thÆ°á»c tá»· lá» kiá»u ÄÆ°á»ng thay vì thanh "
-
-msgid "Text options: color"
-msgstr "Tùy chá»n chữ: mà u"
-
-msgid "Paper format"
-msgstr "Äá»nh dạng giấy"
-
-msgid "Custom"
-msgstr "Tùy chá»nh"
-
-msgid "height:"
-msgstr "chiá»u cao:"
-
-msgid "left:"
-msgstr "trái:"
-
-msgid "right:"
-msgstr "phải:"
-
-msgid "top:"
-msgstr "trên:"
-
-msgid "bottom:"
-msgstr "dÆ°á»i:"
-
-msgid "PS file:"
-msgstr "táºp tin PS:"
-
-msgid "PDF file:"
-msgstr "táºp tin PDF:"
-
-msgid "PNG file:"
-msgstr "táºp tin PNG"
-
-msgid "PNG file resolution (points/inch):"
-msgstr "Äá» phân giải táºp tin PNG (Äiá»m/inch):"
-
-msgid "Printer:"
-msgstr "Máy in:"
-
-msgid "Script file:"
-msgstr "táºp tin Script:"
-
-msgid "Preview"
-msgstr "Xem trÆ°á»c"
-
-#, fuzzy
-msgid " width"
-msgstr "chiá»u rá»ng:"
-
-msgid "text color"
-msgstr "mà u chữ"
-
-msgid " text size"
-msgstr "cỡ chữ"
-
-msgid " justification"
-msgstr " canh thẳng"
-
-msgid "query cat values "
-msgstr "truy vấn các giá trỠphạm trù "
-
-#, fuzzy
-msgid "Select default font for GRASS displays"
-msgstr "Chá»n phông chữ mặc Äá»nh"
-
-#, fuzzy
-msgid " grid & text color "
-msgstr "mà u lÆ°á»i "
-
-#, fuzzy
-msgid " grid text font "
-msgstr "mà u lÆ°á»i "
-
-#, fuzzy
-msgid "Recode using rules"
-msgstr "Phân loại lại các phạm trù-dùng quy tắc"
-
-#, fuzzy
-msgid "Convert vector lines to points"
-msgstr "ÄÆ°á»ng vector thà nh Äiá»m"
-
-#, fuzzy
-msgid "Create stationing from input lines and a linear reference system"
-msgstr ""
-"Tạo các trạm (stationing) từ các ÄÆ°á»ng Äầu và o và há» thá»ng tham chiếu tuyến "
-"tÃnh"
-
-#, fuzzy
-msgid "Create points and line segments along a linear reference system"
-msgstr ""
-"Tạo các trạm (stationing) từ các ÄÆ°á»ng Äầu và o và há» thá»ng tham chiếu tuyến "
-"tÃnh"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Find line ID and real km+offset for given points in vector map using linear "
-"reference system"
-msgstr ""
-"Tìm id ÄÆ°á»ng và km+Äá» dá»ch thá»±c sá»± Äá»i vá»i các Äiá»m cho trÆ°á»c trong má»t bản "
-"Äá» vector, dùng há» thá»ng tham chiếu tuyến tÃnh"
-
-#, fuzzy
-msgid "Select font file"
-msgstr "chá»n phông chữ cho nhãn"
-
-#, fuzzy
-msgid "GRASS"
-msgstr "Trợ giúp GRASS"
-
-#, fuzzy
-msgid "select font for text (default is GRASS romans)"
-msgstr "chá»n phông chữ"
-
-#, fuzzy
-msgid "\tred (RGB) or hue (HIS):\t"
-msgstr "Äá» (RGB) hoặc mà u sắc (HIS)"
-
-#, fuzzy
-msgid "\tgreen (RGB) or intensity (HIS):"
-msgstr "lục (RGB) hoặc cÆ°á»ng Äá» (HIS)"
-
-#, fuzzy
-msgid "\tblue (RGB) or saturation (HIS):"
-msgstr "xanh (RGB) hoặc Äá» bão hòa (HIS)"
-
-#, fuzzy
-msgid "SVG file"
-msgstr "táºp tin PS:"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Bicubic and bilinear interpolation with Tykhonov regularization from vector "
-"points"
-msgstr "Ná»i suy song tuyến tÃnh từ các Äiá»m raster"
-
-#, fuzzy
-msgid "Copy attribute table"
-msgstr "cá»t thuá»c tÃnh là m nhãn"
-
-#, fuzzy
-msgid "Remove existing attribute table for vector map"
-msgstr "Tạo táºp tin nhãn cho các Äá»i tượng vector"
-
-#, fuzzy
-msgid "integer"
-msgstr "Con trá»"
-
-#, fuzzy
-msgid "varchar"
-msgstr "Tìm kiếm"
-
-msgid "Create ps.map file for postscript printing"
-msgstr "Tạo táºp tin ps.map Äá» in ấn postscript"
-
-msgid " chart outline color:"
-msgstr " mà u ÄÆ°á»ng viá»n biá»u Äá»:"
-
-msgid "Line width (pixels; 0 is finest)"
-msgstr "Chiá»u dà y ÄÆ°á»ng (Äiá»m ảnh; 0 là mảnh nhất)"
-
-msgid "Category:"
-msgstr "Phạm trù:"
-
-msgid "Path to new location"
-msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn Äến location má»i"
-
-msgid ""
-" \n"
-"CREATING A NEW GRASS LOCATION USING GEOREFERENCED FILE\n"
-"\n"
-" "
-msgstr ""
-" \n"
-"TẠO Má»T LOCATION GRASS Má»I Vá»I TẬP TIN THAM CHIẾU Äá»A Là \n"
-" "
-
-msgid "The file must have georeferencing information readable\n"
-msgstr "Táºp tin nà y phải chứa thông tin tham chiếu Äá»a lý Äá»c Äược.\n"
-
-msgid ""
-"by GDAL or OGR, and GRASS must be compiled with GDAL and OGR.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"bá»i GDAL hoặc OGR, và GRASS phải Äược biên dá»ch vá»i GDAL và OGR.\n"
-"\n"
-
-msgid ""
-"\n"
-" Name of new location:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Tên loation má»i:\n"
-"\n"
-
-msgid ""
-"\n"
-" Path to location:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ÄÆ°á»ng dẫn Äến Location:\n"
-"\n"
-
-msgid ""
-"\n"
-"The folder (Grass database) in which the location should be created\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Thư mục (CSDL GRASS) chứa location cần tạo\n"
-"\n"
-
-msgid ""
-"\n"
-" Path to georeferenced file:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ÄÆ°á»ng dẫn Äến táºp tin tham chiếu Äá»a lý:\n"
-"\n"
-
-msgid ""
-"\n"
-"Georeferenced file with projection information that can be read\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Táºp tin tham chiếu Äá»a lý vá»i thông tin phép chiếu có thá» Äá»c Äược\n"
-
-msgid ""
-"\n"
-"by GDAL (raster) or OGR (vector)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"bá»i GDAL (raster) hoặc OGR (vector)\n"
-"\n"
-
-msgid "dxf file"
-msgstr "táºp tin dxf"
-
-msgid "New location path"
-msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn location má»i"
-
-msgid "GRASS Help"
-msgstr "GRASS Hilfe"
-
-msgid "Back"
-msgstr "Quay lại"
-
-msgid "Contents"
-msgstr "Các ná»i dung"
-
-msgid "Decrease"
-msgstr "Giảm"
-
-msgid "Find"
-msgstr "Tìm"
-
-msgid "Forward"
-msgstr "Tá»i"
-
-msgid "Increase"
-msgstr "TÄng"
-
-msgid "Index"
-msgstr "ChỠmục"
-
-msgid "Next"
-msgstr "Tiếp"
-
-msgid "Open"
-msgstr "Má»"
-
-msgid "Previous"
-msgstr "TrÆ°á»c Äó"
-
-msgid "Refresh"
-msgstr "Là m tươi lại"
-
-msgid "Reload"
-msgstr "Nạp lại"
-
-msgid "UpLevel"
-msgstr "Lên_Cấp"
-
-msgid "Find..."
-msgstr "Tìm..."
-
-msgid "Search in topics..."
-msgstr "Tìm theo ná»i dung..."
-
-msgid "Increase font size"
-msgstr "TÄng k.thÆ°á»c phông chữ"
-
-msgid "Decrease font size"
-msgstr "Giảm k.thÆ°á»c phông chữ"
-
-msgid "About"
-msgstr "Nói vá»"
-
-msgid "Save as HTML files..."
-msgstr "LÆ°u nhÆ° các táºp tin html..."
-
-msgid "Topic not found!"
-msgstr "Chủ Äá» không tìm thấy!"
-
-msgid "Displaying..."
-msgstr "Äang trình bà y"
-
-msgid "Done."
-msgstr "Xong."
-
-msgid "Select directory to Save HTML files"
-msgstr "Chá»n thÆ° mục Äá» lÆ°u các táºp tin html."
-
-msgid "Filename will be ignored"
-msgstr "Tên táºp tin sẽ bá» bá» qua."
-
-msgid "Generating HTMLs...."
-msgstr "Äang tạo các html..."
-
-msgid "Can't open output file:"
-msgstr "Không thá» má» táºp tin Äầu ra:"
-
-msgid "Generating HTMLs... %i of %i \"%s\""
-msgstr "Äang tạo các html...%i của %i \"%s\""
-
-msgid "Search in all topics"
-msgstr "Tìm tất cả các chủ Äá» "
-
-msgid "Find what: "
-msgstr "Tìm cái gì: "
-
-msgid "Direction"
-msgstr "HÆ°á»ng"
-
-msgid "Up"
-msgstr "Lên"
-
-msgid "Down"
-msgstr "Xuá»ng"
-
-msgid "Match case"
-msgstr "Khá»p chữ"
-
-msgid "Regexp expression"
-msgstr "Biá»u thức Regexp"
-
-msgid "Searching in %s..."
-msgstr "Äang tìm trong %s..."
-
-msgid ""
-"Error in regular expression:\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Lá»i trong biá»u thức quy tắc:\n"
-"\"%s\""
-
-msgid "list devices"
-msgstr "Liá»t kê các thiết bá»"
-
-msgid "Manage region"
-msgstr "Quản lý vùng"
-
-msgid "Create WIND3 (default 3D window) from current 2D region"
-msgstr "Tạo WIND3 (cá»a sá» 3D mặc Äá»nh) từ vùng 2D hiá»n tại"
-
-msgid "Manage 3D region"
-msgstr "Quản lý vùng 3D"
-
-msgid "Break lines at intersections"
-msgstr "Ngắt ÄÆ°á»ng tại các giao Äiá»m"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X Windows not available"
-#~ msgstr "Liá»t kê các thiết bá» Äầu ra ghostscript"
Deleted: grass/trunk/locale/po/grasstcl_zh.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasstcl_zh.po 2008-12-29 17:54:37 UTC (rev 35105)
+++ grass/trunk/locale/po/grasstcl_zh.po 2008-12-29 19:15:51 UTC (rev 35106)
@@ -1,4781 +0,0 @@
-# translation of grasslibs_zh.po to Simplified Chinese
-# This file is distributed under the same license as the GRASS package.
-# Copyright (C) 2007, GRASS Development Team
-# Carlos Davila <carluti at users.sourceforge.net>, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: grasstcl_zh\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-11 22:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-29 12:13+0800\n"
-"Last-Translator: Su Yongheng <night2008 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Simplified Chinese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Chinese\n"
-"X-Poedit-Country: CHINA\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:107 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:607
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:680 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:83
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:357 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:79
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:360 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:275 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:88
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:99 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:406
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:95 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:506
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:463
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:89 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:441
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:819
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:75 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:206
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:221
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:91 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:401
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:83 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:362
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:92 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:401
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:406 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:207
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:84 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:368
-msgid "Error creating tempfile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:129 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:220
-msgid "Vector map"
-msgstr "ç¢éå°å¾"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:132
-#, tcl-format
-msgid "thematic map for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80
-msgid "This is font sample text."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154
-msgid "Select font"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:281
-msgid "Vector point symbol"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:210
-msgid "Display vector maps thematically by graduate colors (all types)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:216
-msgid " or by graduated sizes (points and lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:223 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:146
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:200
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:168 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:166
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:306 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:105
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:160 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:145
-msgid "Opaque "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:122
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:150
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:204
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:172 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:164
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:149
-msgid " Transparent"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:233 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:316
-msgid "Vector map:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:236
-msgid "vector for thematic mapping"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:241 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:245
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:135
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:136 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:140
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:167
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:47 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:163
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:122 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:405
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:409 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:478
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:481 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:162
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:241
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:222
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:192 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:184 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:188
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:330 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:334
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:184
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:156 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:165
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:177 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:181
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:705 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:709
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1132 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1136
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:139 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:162 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:165
-#: ../lib/gis/gui.tcl:504 ../lib/init/gis_set.tcl:507
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:251
-msgid " vector type"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:254
-msgid " attribute layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:261
-msgid " NUMERIC attribute column to use for thematic map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:268
-msgid " show attribute columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:269 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:213
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:484
-msgid "columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:217
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:488
-msgid "Show columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:274
-msgid " show data"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:275 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:219
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:490
-msgid "data"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:223
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:494
-msgid "Show data"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:285
-msgid "Thematic map: type"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:288
-msgid " map by"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:297
-msgid " number of intervals to map (interval themes):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:305
-msgid " custom breakpoints (val val ...) "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:312
-msgid " query with SQL where clause "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:319
-msgid "Graduated points & lines: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:320
-msgid "icon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:324
-msgid "point color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:326
-msgid "line color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:333
-msgid " size/min size (graduated pts/lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:335
-msgid "icon size/min size (graduated pts/lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:336
-msgid "max size (graduated pts)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:338
-msgid " max size (graduated pts/lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:344
-msgid "Graduated colors: preset color schemes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:354
-msgid " custom color scheme - start color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:356
-msgid " end color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:358
-msgid "draw border"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:365
-msgid "save thematic colors to GRASSRGB column of vector file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:372
-msgid "Legend: title font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:375
-msgid "title font for legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:379 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:405
-msgid " font color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:386
-msgid " subtitle font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:389
-msgid "subtitle font for legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:398
-msgid " label font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:401
-msgid "label font for legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:413
-msgid "use math notation in legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:420
-msgid "Name for ps.map instruction files"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:630
-#, tcl-format
-msgid "Legend for Map %d, %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:653
-msgid "clear"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:655
-msgid "Clear legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:656
-msgid "save"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:658
-msgid "Save legend to EPS file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:110
-msgid ""
-"Select raster map to profile.\n"
-"Currently selected raster is default."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:115
-msgid "Draw profile transect in map display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:120
-msgid "Draw profile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:125
-msgid "Clear profile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:130
-msgid "Save profile to EPS file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:177
-msgid "r.univar error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:415 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:433
-msgid "g.proj or projection error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:436
-msgid "You must select a raster to profile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:437
-msgid "No raster map selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:443
-msgid "You must draw a transect to profile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:444
-msgid "No transect drawn"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:449
-msgid "Please wait while profile elevations are calculated"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:454
-msgid ""
-"Elevation range for selected raster is zero.\n"
-"No profile can be created."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:455
-msgid "Zero elevation range"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:534 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:619
-msgid "r.profile error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:96
-msgid "Labels for vectors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:111
-msgid "Display labels for vector objects (created with v.label)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:128 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:172
-msgid "Labels file:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:175
-msgid "labels file to display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:146
-msgid "Display constraints:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:147
-msgid "min"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:149
-msgid "max"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:151
-msgid "region size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:157
-msgid " ignore rotation setting and draw horizontally"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:279
-msgid "Launch v.label to create labels file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:280
-msgid "v.label"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:197
-msgid "Loading GIS Manager"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:204
-msgid "Creating MainFrame..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:244
-msgid "Done"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:246
-msgid "Welcome to GRASS GIS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:279
-#, tcl-format
-msgid "Map Display %d"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:304
-#, tcl-format
-msgid "GRASS%s GIS Manager - %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:378
-msgid "Select GRASS display font"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:388
-msgid "Font: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:423
-msgid "Character encoding: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:430 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:533
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:170
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:311 ../lib/init/file_option.tcl:263
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:161
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:433 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:535
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:230 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:855
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:700 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:172
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:209 ../lib/init/epsg_option.tcl:167
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:314 ../lib/init/file_option.tcl:114
-#: ../lib/init/file_option.tcl:266
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:504
-#, tcl-format
-msgid "GRASS%s GIS Manager - %s %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:106
-msgid "Aspect map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:121
-#, tcl-format
-msgid "arrows for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:118
-msgid "Slope/intensity map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:134
-msgid "Display arrows whose orientations are based on raster aspect map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:140
-msgid " (optionally, arrow lengths are based on slope or intensity map)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:157
-msgid "Aspect map: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:173
-msgid " aspect value type"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:181
-msgid " draw arrows every Nth grid cell"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:189
-msgid " arrow color "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:194
-msgid " cell grid color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:204
-msgid " null value color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:219
-msgid "Slope/intensity map: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:230
-msgid " scale factor for computing arrow length"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:44
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:116 ../lib/gis/gui.tcl:503
-msgid "Run"
-msgstr "è¿è¡"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:48 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:90
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:366 ../lib/gis/gui.tcl:506
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:394 ../lib/init/epsg_option.tcl:438
-msgid "Close"
-msgstr "å
³é"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:118
-msgid "Run (background)"
-msgstr "è¿è¡ï¼åå°ï¼"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:120
-msgid "Run (GUI)"
-msgstr "è¿è¡ï¼GUIï¼"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:122
-msgid "Run (in Xterm)"
-msgstr "è¿è¡ï¼å¨Xtermä¸"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:125 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:88
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:859
-msgid "Save"
-msgstr "ä¿å"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:127 ../lib/gis/gui.tcl:505
-msgid "Clear"
-msgstr "æ¸
é¤"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:148
-msgid "Output - GIS.m"
-msgstr "è¾åº - GIS.m"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:259
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:265
-#: ../gui/tcltk/gis.m/grassabout.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:137
-#: ../lib/gis/gui.tcl:11 ../lib/gis/gui.tcl:15 ../lib/gis/gui.tcl:19
-#: ../lib/gis/gui.tcl:310
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:266
-msgid "This module requires X11 support, but no xmons were found"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:41 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:40
-msgid "Display active layers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:48
-msgid "Redraw all layers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:55
-msgid "Start NVIZ using active layers in current region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:61
-msgid "Create flythough path for NVIZ"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:68 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:47
-msgid "Erase to white"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:94
-msgid "Pointer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:113 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:92
-msgid "Zoom In"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:132 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:111
-msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:130
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:190
-msgid "Pan"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:144
-msgid "Return to previous zoom"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:172
-msgid "Zoom to..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:184
-#, fuzzy
-msgid "Zoom display to selected map"
-msgstr "没æéä¸çå¾å±"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:187
-msgid "Zoom display to saved region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:190
-#, fuzzy
-msgid "Save display extents to named region"
-msgstr "ä¿åå½åæ¾ç¤ºä¸ºå¾çæ件"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:193
-msgid "Zoom display to computational region (set with g.region)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:196
-msgid "Zoom display to default region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:199
-msgid "Set computational region extents to match display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:622
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1859
-msgid "Query"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:247
-msgid "Measure"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:254
-msgid "Create profile of raster map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:271
-msgid "Print raster & vector maps to eps file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:278
-msgid "Export display to graphics file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:289
-msgid "low quality (50)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:291
-msgid "mid quality (75)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:293
-msgid "high quality (95)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:295
-msgid "very high resolution (300% your current resolution)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:300
-msgid "(* requires gdal)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:325
-msgid "Constrain map to region geometry"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:344
-msgid "Map fills display window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:394
-msgid "Could not create BMP"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:401 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:406
-msgid "Could not create JPG"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:414
-msgid "Could not create PNG"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:424
-msgid "Could not create TIF"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:114
-msgid "Raster map"
-msgstr "æ
æ ¼å°å¾"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:106
-#, tcl-format
-msgid "cell values for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:134
-msgid "Display cell values from raster map or image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:140
-msgid " (resolution must be 100x100 or less)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:156
-msgid "Raster to display: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:172
-msgid "Color for cell grid: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:177
-msgid " cell values font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:187
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:264 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:204
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:226
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:177
-msgid "select font for text"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:187
-msgid "Color for cell values: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:192
-msgid "use raster colors for cell values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:273
-msgid ""
-"Cell values can only be displayed\n"
-"for regions of < 10,000 cells"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:105
-msgid "Divide map display into frames for displaying multiple maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:112
-msgid "create and select frame"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:114
-msgid "select frame"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:116
-msgid "remove all frames "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:128
-msgid "Frame name (optional): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:135
-#, tcl-format
-msgid "Set frame borders at 0-100% from lower left corner of display "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:141
-msgid " set borders (bottom,top,left,right): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:57
-msgid ""
-"\n"
-"***** Please wait *****"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:58
-msgid "Gathering information about your system"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:230
-msgid "***** Done *****"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:296
-msgid "Select maps to animate"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:310
-msgid "Rewind animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:316
-msgid "Replay animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:322
-msgid "Step backwards through animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:328
-msgid "Stop animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:334
-msgid "Step forwards through animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:340
-msgid "Play animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:353
-msgid "Slower animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:359
-msgid "Faster animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:369
-msgid "Continuously loop through animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:377
-msgid "Run animation alternately forward and backward"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:388
-msgid "Show map names in animation window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:401
-msgid "Quit animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:432
-msgid "Select maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:460
-msgid "Maps for Animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:476
-msgid "Select maps to animate in one or more frames (1 frame required)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:489
-msgid "Maps for frame 1 (required): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:500
-msgid "Maps for frame 2 (optional): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:511
-msgid "Maps for frame 3 (optional): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:522
-msgid "Maps for frame 4 (optional): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:537 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:232
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:174
-msgid "Apply"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:560
-msgid "You must select maps to animate for frame 1"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:561
-msgid "No maps selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:1028
-msgid "Animation Window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:28
-msgid "Start new map display monitor"
-msgstr "å¯å¨æ°å°å¾æ¾ç¤ºç®¡çå¨"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:42
-msgid "Add raster layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:49
-msgid "Add RGB or HIS layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:56
-msgid "Add histogram layer"
-msgstr "æ·»å ç´æ¹å¾å¾å±"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:63
-msgid "Add cell values layer"
-msgstr "æ·»å æ ¼ç½å¼å¾å±"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:70
-msgid "Add directional arrows layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:76
-msgid "Add raster legend layer"
-msgstr "æ·»å æ
æ ¼æ¯ä¾å°ºå¾å±"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:92
-msgid "Add vector layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:99
-msgid "Add thematic map layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:108
-msgid "Add thematic charts layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:121
-msgid "Add raster labels layer (using v.labels file)"
-msgstr "æ·»å æ
æ ¼æ³¨è®°å¾å±ï¼ä½¿ç¨v.labelsæ件ï¼"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:128
-msgid "Add text layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:135
-msgid "Add postscript labels layer (using v.labels file)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:142
-msgid "Add postscript text layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:69
-#, tcl-format
-msgid "Map Layers for Display %s"
-msgstr "è¦æ¾ç¤º %s çå¾å±"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:308
-msgid "You must open a display before adding map layers"
-msgstr "å¨æ·»å å¾å±åè±æå¼ä¸ä¸ªæ¾ç¤ºçªå£"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:483 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:631
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1150 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1156
-msgid "No layer selected"
-msgstr "没æéä¸çå¾å±"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:865
-msgid "Loading layers..."
-msgstr "è½½å
¥å¾å±â¦â¦"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1050
-msgid "Layers loaded"
-msgstr "è½½å
¥çå¾å±"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1166
-msgid "Selected raster layer is empty"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1177
-msgid "Selected vector layer is empty"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1183
-msgid "You can digitize raster or vector maps only"
-msgstr "ä½ åªè½ç¢éåæ
æ ¼æç¢éå¾"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:26
-msgid "Scalebar and north arrow"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:32
-msgid "Overlay grids and lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:39
-msgid "Add command layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:59
-msgid "Add group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:65
-msgid "Duplicate Layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:70
-msgid "Delete layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:84
-msgid "Create new workspace file (erase current workspace settings first)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:90
-msgid "Open existing workspace file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:96
-msgid "Save workspace file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:111
-msgid "Animate raster map series"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:127
-msgid "Digitize map (select or create new map first)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:73
-msgid "Set ground control points"
-msgstr "设å®å°é¢æ§å¶ç¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:151
-msgid "Zoom to map"
-msgstr "å
¨å¾æ¾ç¤º"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:85
-msgid "&File"
-msgstr "&æ件"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:86
-msgid "Workspace"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:87
-msgid "Open..."
-msgstr "æå¼..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:89
-msgid "Save as..."
-msgstr "å¦å为..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:93
-msgid "Import raster map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:129
-msgid "Multiple formats using GDAL"
-msgstr "使ç¨GDALçå¤ç§æ ¼å¼"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:96
-msgid "Aggregate ASCII xyz"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:97 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:131
-msgid "ASCII grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:98
-msgid "ASCII polygons and lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:100 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:138
-msgid "Binary"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:101
-msgid "ESRI grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:102 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:135
-msgid "GRIDATB.FOR"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:136
-msgid "MAT-File (v.4)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:104
-msgid "SPOT NDVI"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:105
-msgid "SRTM hgt"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:106
-msgid "Terra ASTER"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:108
-msgid "Web Mapping Server"
-msgstr "ç½ç»å°å¾æå¡å¨"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:110
-msgid "Import vector map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:111 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:150
-msgid "Multiple formats using OGR"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:113 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:152
-msgid "ASCII points or GRASS ASCII vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:114
-msgid "Old GRASS vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:116 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:153
-msgid "DXF"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:117
-msgid "ESRI e00"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:118
-msgid "Garmin GPS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:119
-msgid "GPSBabel GPS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:120
-msgid "GEOnet"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:121
-msgid "Matlab and MapGen"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:123
-msgid "Import grid 3D volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:124 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:159
-msgid "ASCII 3D"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:125 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:160
-msgid "Vis5D"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:128
-msgid "Export raster map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:132
-msgid "ASCII x,y,z"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:134
-msgid "ESRI ASCII grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:140
-msgid "MPEG-1"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:141
-msgid "PNG"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:142
-msgid "PPM"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:143
-msgid "PPM from RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:144 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:154
-msgid "POV-Ray"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:145
-msgid "TIFF"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:146
-msgid "VRML"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:156
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:161
-msgid "VTK"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:149
-msgid "Export vector map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:155
-msgid "SVG"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:158
-msgid "Export grid 3D volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:164
-msgid "Manage maps and volumes"
-msgstr "管çå°å¾äºå°å¾é"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:165 ../lib/gis/gui.tcl:464
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:167
-msgid "List"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:168
-msgid "List filtered"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:170
-msgid "Rename"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:172 ../vector/v.digit/cats.tcl:20
-msgid "Delete"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:173
-msgid "Delete filtered"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:175
-msgid "Map type conversions"
-msgstr "转æ¢å°å¾ç±»å"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:176
-msgid "Raster to vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:177
-msgid "Raster series to volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:178
-msgid "Raster 2.5D to volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:180
-msgid "Vector to raster"
-msgstr "ç¢éå¾è½¬æ¢ä¸ºæ
æ ¼å¾"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:181
-msgid "Vector to volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:182
-msgid "Sites to vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:184
-msgid "Volume to raster series"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:187
-msgid "Georectify"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:189
-msgid "Animate raster maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:191
-msgid "Bearing/distance to coordinates"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:193
-msgid "3D rendering"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:194
-msgid "NVIZ"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:195
-msgid "NVIZ fly through path"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:197
-msgid "PostScript plot"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:199
-msgid "E&xit"
-msgstr "éåºï¼&xï¼"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:201
-msgid "&Config"
-msgstr "é
ç½®ï¼&cï¼"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:202
-msgid "Region"
-msgstr "åºå"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:203
-msgid "Display region settings"
-msgstr "æ¾ç¤ºåºå设置"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:204
-msgid "Change region settings"
-msgstr "æ¹ååºå设置"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:206
-msgid "GRASS working environment"
-msgstr "GRASSå·¥ä½ç¯å¢"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:207
-msgid "Mapset access"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:208
-msgid "Change working environment"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:209
-msgid "User access"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:210
-msgid "Show settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:211
-msgid "Change settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:212
-msgid "Show current GRASS version"
-msgstr "æ¾ç¤ºå½åGRASSçæ¬"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:215
-msgid "Manage projections"
-msgstr "æ影管ç"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:216
-msgid "Projection for current location"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:218
-msgid "Convert coordinates"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:220
-msgid "Display font"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:222
-msgid "&Raster"
-msgstr "æ
æ ¼ï¼&rï¼"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:223 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:419
-msgid "Develop map"
-msgstr "å¶ä½å°å¾"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:224
-msgid "Digitize raster"
-msgstr "æ
æ ¼æ°åå"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:230
-msgid "Compress/decompress"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:232
-msgid "Boundaries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:233
-msgid "Null values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:234
-msgid "Quantization"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:235
-msgid "Timestamps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:237
-msgid "Resample using aggregate statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:238
-msgid "Resample using multiple methods"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:239
-msgid "Resample using nearest neighbor"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:240
-msgid "Resample using spline tension"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:242
-msgid "Support file maintenance"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:243
-msgid "Update map statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:245
-msgid "Reproject"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:246
-msgid "Tiling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:248
-msgid "Manage map colors"
-msgstr "管çå°å¾é¢è²"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:249
-msgid "Color tables"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:250
-msgid "Color rules"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:252
-msgid "Blend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:253
-msgid "Create RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:254 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:538
-msgid "HIS to RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:257
-msgid "Query by coordinate(s)"
-msgstr "éè¿åæ ç³»æ¥è¯¢"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:259
-msgid "Buffers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:260
-msgid "Closest points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:261
-msgid "MASK"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:262
-msgid "Map calculator"
-msgstr "å°å¾è®¡ç®"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:263
-msgid "Neighborhood analysis"
-msgstr "æè¿é»åæ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:264
-msgid "Moving window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:265
-msgid "Neighborhood points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:267 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:482
-msgid "Overlay maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:268
-msgid "Cross product"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:269
-msgid "Map series"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:270
-msgid "Patch maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:272
-msgid "Statistical overlay"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:274
-msgid "Solar radiance and shadows"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:275
-msgid "Solar irradiance irradiation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:276
-msgid "Shadows map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:278
-msgid "Terrain analysis"
-msgstr "å°å½¢åæ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:279
-msgid "Cumulative movement costs"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:280
-msgid "Cost surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:281
-msgid "Least cost route or flow"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:283
-msgid "Shaded relief"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:285
-msgid "Slope and aspect"
-msgstr "å¡åº¦åæ¹ä½"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:286
-msgid "Terrain parameters"
-msgstr "å°å½¢åæ°"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:287
-msgid "Textural features"
-msgstr "纹çç¹å¾"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:289
-msgid "Visibility"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:291
-msgid "Transform features"
-msgstr "åå½¢ç¹å¾"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:292
-msgid "Clump"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:293
-msgid "Grow"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:294
-msgid "Thin"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:297
-msgid "Hydrologic modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:298
-msgid "Carve stream channels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:299
-msgid "Fill lake"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:301
-msgid "Depressionless map and flowlines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:302
-msgid "Flow accumulation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:303
-msgid "Flow lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:305 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:592
-msgid "Groundwater flow model"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:307
-msgid "SIMWE overland flow modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:308
-msgid "SIMWE sediment flux modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:310
-msgid "Topographic index map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:311
-msgid "TOPMODEL simulation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:313
-msgid "Watershed subbasins"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:314
-msgid "Watershed analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:315
-msgid "Watershed basin creation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:317
-msgid "Landscape structure modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:318
-msgid "Set up"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:324
-msgid "Analyze landscape"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:325
-msgid "Analyze patches"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:326 ../lib/gis/gui.tcl:295
-#: ../lib/gis/gui.tcl:480
-msgid "Output"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:328
-msgid "Landscape patch analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:329
-msgid "Set up sampling and analysis framework"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:331
-msgid "Edge density"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:332
-msgid "Contrast weighted edge density"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:334
-msgid "Patch size mean"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:335
-msgid "Patch area range"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:336
-msgid "Patch area Std Dev"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:337
-msgid "Patch area Coeff Var"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:338
-msgid "Patch density"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:339
-msgid "Patch number"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:341
-msgid "Dominance's diversity"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:342
-msgid "Shannon's diversity"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:343
-msgid "Simpson's diversity"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:345
-msgid "Ricness"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:346
-msgid "Shape index"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:348
-msgid "Wildfire modeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:349
-msgid "Rate of spread"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:350
-msgid "Least-cost spread paths"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:351
-msgid "Anisotropic spread simulation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:354
-msgid "Change category values and labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:355
-msgid "Interactively edit category values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:357
-msgid "Reclassify by size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:358
-msgid "Reclassify interactively"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:359 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:490
-msgid "Reclassify using rules file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:361
-msgid "Recode interactively"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:362
-msgid "Recode using rules file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:364
-msgid "Rescale"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:365
-msgid "Rescale with histogram"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:368
-msgid "Concentric circles"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:369
-msgid "Generate random cells"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:370
-msgid "Random cells"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:371
-msgid "Random cells and vector points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:373
-msgid "Generate surfaces"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:374
-msgid "Fractal surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:376
-msgid "Gausian kernal density surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:377
-msgid "Gaussian deviates surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:379
-msgid "Plane"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:381
-msgid "Random deviates surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:382
-msgid "Random surface with spatial dependence"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:384
-msgid "Contour lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:385
-msgid "Interpolate surfaces"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:386
-msgid "Bilinear from raster points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:387
-msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:389
-msgid "IDW from raster points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:390
-msgid "IDW from vector points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:392
-msgid "Raster contours"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:393
-msgid "Regularized spline tension"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:395
-msgid "Fill NULL cells"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:398 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:517
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:578
-msgid "Reports and statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:399
-msgid "Report basic file information"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:400
-#, fuzzy
-msgid "Manage category information"
-msgstr "管çè¾¹çå®ä¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:402
-msgid "General statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:403
-msgid "Range of category values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:404
-msgid "Sum cell category values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:405
-msgid "Sum area by map and category"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:406
-msgid "Statistics for clumped cells (works with r.clump)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:407
-msgid "Total surface area corrected for topography"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:408
-msgid "Univariate statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:410
-msgid "Sample transects"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:411
-msgid "Sample transects (bearing/distance)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:413
-msgid "Covariance/correlation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:414
-msgid "Linear regression"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:415
-msgid "Mutual category occurences"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:418
-msgid "&Vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:420
-msgid "Digitize"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:421
-#, fuzzy
-msgid "Edit features"
-msgstr "纹çç¹å¾"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:423
-msgid "Create/rebuild topology: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:424
-msgid "Clean vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:425
-msgid "Generalization"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:427
-msgid "Convert object types"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:429
-msgid "Add centroids"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:431
-msgid "Build polylines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:432
-msgid "Split polylines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:433
-msgid "Parallel lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:435
-msgid "Dissolve boundaries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:437
-msgid "Create 3D vector over raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:438
-msgid "Extrude 3D vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:440
-msgid "Link to OGR"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:442
-msgid "Create labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:444
-msgid "Reposition vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:445
-msgid "Reproject vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:447
-msgid "Metadata support"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:451
-msgid "Query with attributes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:452
-msgid "Query with coordinate(s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:453
-msgid "Query with another map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:455
-msgid "Buffer vectors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:456
-msgid "Lidar analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:457
-msgid "Detect edges"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:458
-msgid "Detect interiors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:459
-msgid "Correct and reclassify objects"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:461
-msgid "Linear referencing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:462
-msgid "Create LRS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:463
-msgid "Create stationing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:464
-msgid "Create points/segments"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:465
-msgid "Find ID and offset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:467
-msgid "Nearest features"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:468
-msgid "Network analysis"
-msgstr "ç½ç»åæ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:469
-msgid "Allocate subnets"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:470
-msgid "Network maintenance"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:471
-msgid "Visibility network"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:472
-msgid "Shortest route"
-msgstr "æçè·¯å¾"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:473
-msgid "Display shortest route"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:478
-msgid "Split net"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:479
-msgid "Steiner tree"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:480
-msgid "Traveling salesman analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:483
-msgid "Overlay"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:484
-msgid "Patch (combine)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:487
-msgid "Change attributes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:488
-msgid "Manage or report categories"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:489
-msgid "Reclassify objects interactively"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:493
-msgid "Generate area for current region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:494
-msgid "Generate areas from points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:495
-msgid "Convex hull"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:496
-msgid "Delaunay triangles"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:497
-msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:499
-msgid "Generate grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:500
-msgid "Generate points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:501
-msgid "Generate points from database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:502
-msgid "Generate points along lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:503
-msgid "Generate random points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:504
-msgid "Perturb points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:507
-msgid "Remove outliers in point sets"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:508
-msgid "Test/training sets"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:510
-msgid "Update area attributes from raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:511
-msgid "Update point attributes from areas"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:512
-msgid "Update point attributes from raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:513
-msgid "Sample raster map at point locations"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:514
-msgid "Sample raster neighborhood around points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:518 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:595
-msgid "Basic information"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:520
-msgid "Report topology by category"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:521
-msgid "Upload or report topology"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:523
-msgid "Univariate attribute statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:525
-msgid "Quadrat indices"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:526
-msgid "Test normality"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:529
-msgid "&Imagery"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:530
-msgid "Develop images and groups"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:531
-msgid "Create/edit group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:532
-msgid "Target group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:534
-msgid "Mosaic images"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:536
-msgid "Manage image colors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:537
-msgid "Color balance for RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:539
-msgid "RGB to HIS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:541
-msgid "Ortho photo rectification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:547
-msgid "Basic RS processing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:548
-msgid "MODIS Quality flags"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:550
-msgid "Albedo"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:552
-msgid "Vegetation Indices"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:554
-msgid "Brovey sharpening"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:555
-msgid "Classify image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:556
-msgid "Clustering input for unsupervised classification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:558
-msgid "Maximum likelyhood classification (MLC)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:559
-msgid "Sequential maximum a posteriory classification (SMAP)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:561
-msgid "Interactive input for supervised classification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:562
-msgid "Input for supervised MLC"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:563
-msgid "Input for supervised SMAP"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:565
-msgid "Filter image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:566
-msgid "Edge detection"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:567
-msgid "Matrix/convolving filter"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:569
-msgid "Spectral response"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:570
-msgid "Tassled cap vegetation index"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:571
-msgid "Transform image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:572
-msgid "Canonical correlation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:573
-msgid "Principal components"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:574
-msgid "Fast Fourier"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:575
-msgid "Inverse Fast Fourier"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:579
-msgid "Bit pattern comparison"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:580
-msgid "Kappa analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:581
-msgid "OIF for LandSat TM"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:584
-msgid "&Volumes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:585
-msgid "Develop grid3D volumes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:586
-msgid "Manage nulls for grid3D volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:587
-msgid "Manage timestamp for grid3D volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:589
-msgid "3D MASK"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:590
-msgid "3D Map calculator"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:591
-msgid "Cross section from volume"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:593
-msgid "Interpolate volume from vector points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:594
-msgid "Report and Statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:598
-msgid "&Databases"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:599
-msgid "Database information"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:600
-msgid "Describe table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:601
-msgid "List columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:602
-msgid "List drivers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:603
-msgid "List tables"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:606
-msgid "Manage database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:607
-msgid "Connect to database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:608
-msgid "Login to database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:610
-msgid "Copy table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:611
-msgid "New table"
-msgstr "æ°è¡¨"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:612
-msgid "Remove table"
-msgstr "移é¤è¡¨"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:614
-msgid "Add columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:615
-msgid "Change values"
-msgstr "æ´æ¹å¼"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:616
-msgid "Drop column"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:617
-msgid "Rename a column"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:619
-msgid "Test database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:623
-msgid "Query any table"
-msgstr "æ¥è¯¢ææ表"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:624
-msgid "Query vector attribute table"
-msgstr "æ¥è¯¢ç¢éå±æ§è¡¨"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:625
-msgid "SQL statement"
-msgstr "SQLç¶æ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:627
-msgid "Vector<->database connections"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:628
-msgid "Reconnect vector to database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:629
-msgid "Set vector - database connection"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:632
-msgid "&Help"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:633
-msgid "GRASS help"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:634
-msgid "GIS Manager &help"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:634
-msgid "GIS Manager help"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:635
-msgid "About &GRASS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:635
-msgid "About GRASS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:636
-msgid "About &System"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:636
-msgid "About System"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:644
-msgid "&Xtns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:109
-msgid "Ghostscript not available"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:250
-msgid "Postscript and LPR printing of map display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:264
-msgid "Preset paper type"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:275
-msgid "Custom paper size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:276
-msgid "width:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:278
-msgid " height:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:285
-msgid "Margins left:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:287
-msgid " right:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:289
-msgid " top:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:291
-msgid " bottom:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:299
-msgid "Resolution (dpi) for printing and PDF "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:317
-msgid "Print on LPR printer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:325
-msgid "Print on postscript device* "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:336
-msgid "Save to PDF file* "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:339 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:351
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:349
-msgid "Save to EPS file "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:357
-msgid "*requires ghostscript to be installed and in path"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:365
-msgid "Print"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:85 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:114
-msgid "Map Resource File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:116
-msgid "All Files"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:90
-msgid "Open File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:115
-msgid "DM Resource File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:119 ../lib/gis/gui.tcl:229
-msgid "Save File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:49 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:35
-msgid "Select input map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:106
-msgid "NVIZ flythrough path"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:122
-msgid "Create flythough path for NVIZ display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:129
-msgid "Raster surface map "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:140
-msgid "Output script file "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:151
-msgid "Flythrough path "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:157
-msgid "Create path with mouse in map display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:160
-msgid "Coordinate pairs for flythrough path (x1,y1,x2,y2,...)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:169
-msgid "Flythrough images prefix "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:170
-msgid "Prefix for image series created by flythough"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:177
-msgid "Camera layback "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:178
-msgid "Camera layback distance (in map units)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:180
-msgid "Camera height "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:181
-msgid "Camera height above terrain"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:188
-msgid "Number of frames "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:189
-msgid "Number of frames to create for flythrough"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:191
-msgid "Start frame "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:192
-msgid "Starting frame number..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:199
-msgid "Enable vector rendering"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:201
-msgid "Full render (save images)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:203
-msgid "Render images offscreen"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:215
-msgid "Height value is elevation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:217
-msgid "Output keyframe file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:147
-msgid "Overwrite existing file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:224
-msgid "Reset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:226
-msgid "Clear all path coordinates"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:359 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
-msgid "You must select an input map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:360 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
-msgid "No input map selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:365
-msgid "You must specify an output file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:366
-msgid "No output file specified"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:374
-msgid "You must specify at least 4 points (x,y coordinate pairs)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:375
-msgid "Insufficient coordinates specified"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:140
-msgid "Display grid lines, and geodesic lines or rhumblines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:157
-msgid "Grid options: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:158
-msgid "draw grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:159
-msgid "geodetic grid "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:161
-msgid "grid color "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:166
-msgid "Help for grids"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:172
-msgid " grid size (map units)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:174
-msgid " grid origin (east, north)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:182
-msgid "draw border text "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:184
-msgid "text color "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:189
-msgid "text font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:190
-msgid " text size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:192
-msgid "Grid text size in points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:199
-msgid "draw grid border "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:201
-msgid "border color "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:206
-msgid "Geodesic and rhumblines for latlong locations only"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:213
-msgid "draw geodesic line"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:218
-msgid "Help for geodesic lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:246
-msgid " line color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:223
-msgid " text color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:232 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:255
-msgid " line endpoints (x1,y1,x2,y2)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:240
-msgid "draw rhumbline"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:245
-msgid "Help for rhumblines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:149
-msgid "Raster map for legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:152
-#, tcl-format
-msgid "legend for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:193
-msgid "Display legend for raster map using cat values and labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:210
-msgid "Raster map: "
-msgstr "æ
æ ¼å°å¾ï¼ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:229
-#, tcl-format
-msgid "Legend placement and size as 0-100% of display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:235
-#, tcl-format
-msgid " x,y of lower left corner (in % from display top left)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:238 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:191
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:150 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:197
-msgid "place with mouse"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:246
-msgid " legend height "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:248
-#, tcl-format
-msgid "Legend height (% of display)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:249
-msgid "% width"
-msgstr "% 宽度"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:251
-#, tcl-format
-msgid "Legend width (% of display)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:258
-msgid "Legend appearance: text color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
-msgid " legend text font "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:273
-msgid "do not display labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:275
-msgid "do not display values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:282
-msgid " number of lines (0=display all):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:284
-msgid "Lines to display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:286
-msgid "invert legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:293
-msgid " interval between categories (integer maps)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:295
-msgid "Thinning interval"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:302
-msgid "draw smooth gradient (fp maps)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:304
-msgid "with maximum of"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:306
-msgid "Maximum lines to display for gradient"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:307 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:196
-msgid "lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:313
-msgid "Display legend for subset of raster values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:320
-msgid "skip categories with no labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:327
-msgid " legend for only these categories "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:334
-msgid " legend for only this range of values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80
-msgid "Select label font"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:158
-msgid "Create postscript labels for vector objects from v.labels file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:165
-msgid " (for postscript eps, pdf, and print output only)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:184
-msgid "Override offset, alignment, and color settings in v.labels file: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:191
-msgid "Align label with vector object: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200
-msgid "Offset label from vector object: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:201
-msgid "x offset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:204
-msgid "y offset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:212
-msgid "Justification: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:215
-msgid " Label line max length: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:222
-msgid "Enclose label in box: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:225
-msgid "Draw label background: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:229
-msgid "Background color:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:236
-msgid "Draw box outline: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:240
-msgid "Border width:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:243
-msgid "Border color:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:250
-msgid "Distance between label and enclosing box. Horizontal: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:253
-msgid " Vertical: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:261
-msgid "Font"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:264
-msgid "select font for label"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:266
-msgid "family:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:269
-msgid "size:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:272 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:184
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:228
-msgid " color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:326
-msgid "Could not open labels file "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:127
-msgid "Raster drape map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:161
-msgid "Display raster maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:178
-msgid "Base map:\t"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:181
-msgid "base raster map to display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:186 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:190
-msgid "base map info"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:202
-msgid "\tvalues to display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:209
-msgid "\tOptional color draping. Use base map for shading,"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:214
-msgid "\tdrape map for color in color relief map or data fusion"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:219
-msgid "\tdrape map: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:222
-msgid "raster map to drape over base map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:231
-msgid "drape map info"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:237
-msgid "\tdrape map brightness adjustment\t "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:239
-msgid "Adjust brightness of drape map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:246 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:220
-msgid "overlay maps from other layers (transparent null value cells)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:253
-msgid " Set background color (colored null value cells)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:111
-msgid "Vector map for chart"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:114
-#, tcl-format
-msgid "chart for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:159
-msgid ""
-"Display pie and bar charts of attribute values at vector object locations"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:176
-msgid "Vector map to chart:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:179
-msgid "vector map to chart"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:194
-msgid "Vector type:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:195
-msgid "points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:197
-msgid "boundaries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:198
-msgid "centroids"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:199
-msgid "areas"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:205
-msgid "Attributes to chart: attribute layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:212
-msgid " show attribute columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:218
-msgid " show attribute data"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:229
-msgid "\tcolumns to chart (col1,col2,...) "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:236
-msgid "\tcolors for columns (clr1,clr2,...)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:243
-msgid "\tcolumn for variable chart size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:245
-msgid " scale factor"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:252
-msgid "Chart type:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:255
-msgid "\tfixed chart size (if size column not used)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:262
-msgid "\tchart outline color:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:229
-msgid "Vector output map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:299
-msgid "Display vector maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:310
-#, fuzzy
-msgid "Transparent"
-msgstr "å°å½¢åæ°"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:319
-msgid "vector map to display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:324 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:328
-msgid "Vector Info"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:340
-msgid "Display: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:341
-msgid "Shapes "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:343
-#, fuzzy
-msgid "Categories "
-msgstr "ããåç±»ï¼"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:345
-msgid "Topology "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:347
-#, fuzzy
-msgid "Line directions "
-msgstr "æ影管ç"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:355
-#, fuzzy
-msgid "Points "
-msgstr "ç¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:357
-#, fuzzy
-msgid "Lines "
-msgstr "线"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:359
-msgid "Boundaries "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:361
-msgid "Areas "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:363
-msgid "Centroids "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:365
-msgid "Faces "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:372
-msgid "Point symbols:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:373
-msgid "Icon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:377
-msgid " Size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:379
-msgid "Icon size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:385
-msgid "Draw lines:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:388 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:404
-#, fuzzy
-msgid "Color"
-msgstr "å
³é"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:391
-#, fuzzy
-msgid " Width"
-msgstr "% 宽度"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:393
-msgid "Line width"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:395
-msgid "(pixels) "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:401
-msgid "Fill areas:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:408
-#, fuzzy
-msgid "Random colors "
-msgstr "管çå°å¾é¢è²"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:410
-msgid "GRASSRGB column colors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:417
-msgid "Label vectors:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:418
-msgid "label"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:420
-msgid " Text color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:423
-msgid " Text size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:425
-msgid "text size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:433
-#, fuzzy
-msgid "Label part to align with vector point"
-msgstr " 对é½ææ¬å°åæ ç¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:437
-msgid " Justification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:446
-#, fuzzy
-msgid " Layer for labels"
-msgstr "è¦æ¾ç¤º %s çå¾å±"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:448
-msgid " Attribute col for labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:455
-msgid "Query vectors for display: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:456
-msgid "layer for query"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:464
-#, fuzzy
-msgid "Query cat values"
-msgstr "æ¥è¯¢ææ表"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:475
-msgid "Use SQL query"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:483
-msgid " Show attribute columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:489
-msgid " Show attribute data"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:501
-#, fuzzy
-msgid "Save displayed objects to new vector file "
-msgstr "ä¿åå½åæ¾ç¤ºä¸ºå¾çæ件"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:503
-msgid "Overwrite existing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:510
-msgid " New vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:514
-msgid "Select existing vector for saving queried objects"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:522
-msgid "Display when avg. region dimension is"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:525
-msgid " or <"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:115
-msgid "Command:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:523
-msgid "Maximum zoom-in reached"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:593 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1219
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1576
-msgid "Error setting region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:601
-msgid "please wait..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:760 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1813
-msgid "You have to select map layer first"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:761 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1814
-msgid "No map layer selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:833
-msgid "Save Region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:836
-msgid "Save current display geometry to named region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:842
-msgid "Enter region name"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:877
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Region file %s already exists. \n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1064
-#, tcl-format
-msgid "Display: rows=%d cols=%d N-S res=%g E-W res=%g"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1136
-msgid "Error setting region (Problem with g.region?)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1182 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1187
-msgid "Error reading current resolution with g.region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1244 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2018
-msgid "Drag or click mouse to zoom"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1246 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2020
-msgid "Drag or click mouse to unzoom"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1481 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2218
-msgid "Drag with mouse to pan"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1608
-msgid "Measurement"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1627
-msgid "Draw measure line with mouse"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1784
-msgid "Click to query feature"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1852
-msgid "This layer type does not support queries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1853
-msgid "Query not supported"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1860
-msgid "You must select a map to query\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:153
-msgid "Display scale and north arrow"
-msgstr "æ¾ç¤ºæ¯ä¾å°ºåæåé"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:170
-#, tcl-format
-msgid "Scale placement: 0-100% from top left of display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:176
-msgid "\t enter x,y of scale/arrow upper left corner"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:179
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:190
-msgid "\t "
-msgstr "\t"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:199
-msgid "Scale appearance: text color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:201
-msgid " font "
-msgstr " åä½"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:211
-msgid "\tbackground color "
-msgstr "\tèæ¯é¢è²"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:189
-msgid "transparent background"
-msgstr "èæ¯éæ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:222
-msgid "display N. arrow only"
-msgstr "åªæ¾ç¤ºæåé"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:224
-msgid "display scale only"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:232
-msgid "text on top of scale, instead of to right"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:240
-msgid "line scale instead of bar"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:242
-msgid "use feet/miles instead of meters"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:104
-msgid "Raster map for red or hue channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:107
-#, tcl-format
-msgid "RGB-HIS %s"
-msgstr "RGB-HIS %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:114
-msgid "Raster map for green or intensity channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:122
-msgid "Raster map for blue or saturation channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:136
-msgid ""
-"Display 3 raster maps as Red/Green/Blue or Hue/Intensity/Saturation channels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:155
-msgid "display maps as RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:160
-msgid "Help for RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:164
-msgid "display maps as HIS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:169
-msgid "Help for HIS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:175
-msgid "red (RGB) or hue (HIS): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:178
-msgid "raster map for red or hue channel (HIS drape)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:187
-msgid "green (RGB) or intensity (HIS): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:190
-msgid "raster map for green or intensity channel (HIS relief)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:199
-msgid "blue (RGB) or saturation (HIS): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:202
-msgid "raster map for blue or saturation channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:211
-msgid "HIS brightness adjustment\t "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:213
-msgid "Adjusts the HIS intensity channel brightness"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:126
-msgid ""
-"Create postscript text object (for postscript eps, pdf, and print output "
-"only)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:133
-msgid "Text to display:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:140 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:188
-msgid "Text placement: x,y coordinates (from upper left) "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:194
-msgid " coordinate type for text placement "
-msgstr " æ¾ç½®ææ¬çåæ 系类å"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:158 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:205
-msgid " align text with coordinate point "
-msgstr " 对é½ææ¬å°åæ ç¹"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:167
-msgid " justification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:170
-msgid " line width"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:177
-msgid "Font:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:159
-msgid "Display text"
-msgstr "æ¾ç¤ºææ¬"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:176
-msgid "Text to display: "
-msgstr "è¦æ¾ç¤ºçææ¬ï¼ "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:214
-msgid " text rotation (degrees)"
-msgstr " ææ¬æ转ï¼åº¦æ°ï¼"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:223
-msgid "Text options: font "
-msgstr "ææ¬é项ï¼åä½"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:230
-msgid "bold text"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:237
-msgid " text height in pixels "
-msgstr " ææ¬é«åº¦ï¼åç´ ï¼"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:239
-msgid " line spacing"
-msgstr " è¡è·"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:282
-msgid ""
-"There is no raster group file (REF). You must select the 'create/edit group' "
-"option to create a group file."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:304
-msgid ""
-"There is no vector group file (VREF). You must select the 'create/edit "
-"group' option to create a group file."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:385
-msgid "Select mapset of raster to georectify"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:433
-msgid "Create a group REF file and directory for vectors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:446
-msgid "Create/replace vector group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:472
-msgid "group name"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:474
-msgid "Select existing vector group or name new group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:484
-msgid "vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:486
-msgid "Select xy vector(s) for group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:496
-msgid "Vector group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:613
-msgid "GRASS Georectifier"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:624
-msgid "Set up environment for georectifying rasters or vectors"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:633
-msgid "Georeference raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:637
-msgid "Georeference vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:644
-msgid "1. Select mapset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:646
-msgid "Mapset of xy raster group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:656
-msgid "2. Create/edit group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:658
-msgid "Create/edit group (rasters or vectors to georectify)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:666
-msgid "3. Select group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:668
-msgid "Select existing group to georectify"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:678
-msgid "4. Select map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:680
-msgid ""
-"Select non-georectified raster or vector to display for marking ground "
-"control points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:690
-msgid "5. Start georectifying"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:692
-msgid "Start georectifying"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:702
-msgid "Cancel georectification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:799
-msgid "Displaying xy map to be georectified"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1006
-msgid "Select rectification method for rasters"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1009
-msgid "1st order"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1010
-msgid "affine transformation (rasters & vectors). Requires 3+ GCPs."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1015
-msgid "2nd order"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1016
-msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 6+ GCPs."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1020
-msgid "3rd order"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1021
-msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 10+ GCPs."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1028
-msgid "Use"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1030
-msgid "xy coordinates"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1032
-msgid "geographic coordinates"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1034
-msgid "forward error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1036
-msgid "backward error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1077
-msgid "Manage ground control points (GCPs)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1102
-#, fuzzy
-msgid "Save GCPs to POINTS file"
-msgstr "ä¿åå½åæ¾ç¤ºä¸ºå¾çæ件"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1109
-msgid "Clear all unchecked GCP entries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1116
-msgid "Calculate RMS error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1123
-msgid "Rectify maps in group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1126
-msgid "Quit"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1130
-msgid "Exit georectifier"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1313
-msgid ""
-"There is no POINTS file of ground control points for group. You must create "
-"ground control points before georectifying map."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1343
-msgid ""
-"Insufficient ground control points for georectification method. You need at "
-"least 3 points for 1st order, 6 points for 2nd order and 10 points for 3rd "
-"order."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1373
-msgid ""
-"No valid ground control points in GCP file. You must create valid ground "
-"control points before georectifying map."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1585
-msgid "Please wait..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:97
-msgid "Interactive rules entry"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
-msgid "You must specify an output map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
-msgid "No output map specified"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:221
-msgid "Error creating rules file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:107
-msgid "Raster map for histogram"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:110
-#, tcl-format
-msgid "histogram of %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:138
-msgid "Draw histogram of values from raster map or image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:155
-msgid "Raster to histogram: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:171
-msgid "Graph style"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:174
-msgid "\ttext font "
-msgstr "\tææ¬åä½"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:184
-msgid "Histogram color: text & frame"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:186
-msgid " background"
-msgstr " èæ¯"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:196
-msgid "Steps/bins for values (fp maps only)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:200
-msgid "include null values"
-msgstr "å
å«ç©ºå¼"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:263
-msgid "r.info error"
-msgstr "r.infoé误"
-
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:103
-msgid "Select item"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:208
-msgid "Ok"
-msgstr "å®æ"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:231
-msgid "Load File"
-msgstr "è½½å
¥æ件"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:355
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:577
-msgid "required"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:577
-msgid "optional"
-msgstr "å¯é项"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:578
-msgid "multiple"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:93
-msgid "WARNING: cant get enviromental variable"
-msgstr "è¦åï¼æ æ³è·åç¯å¢åé"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:94
-msgid ""
-"Warning: Unable to get enviromental variable GRASS_PROJSHARE. \n"
-"This is a GRASS installation error. \n"
-"Set enviromental variable GRASS_PROJSHARE to point to directory with Proj4 "
-"EPSG file. "
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:103
-msgid "Define location using EPSG projection codes"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:122 ../lib/init/file_option.tcl:92
-msgid "Name of new location"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:125
-msgid "Enter name for location to be created"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:129 ../lib/init/epsg_option.tcl:132
-msgid "Path to the EPSG-codes file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:135 ../lib/init/epsg_option.tcl:148
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:243 ../lib/init/file_option.tcl:105
-msgid "Browse..."
-msgstr "æµè§"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:136
-msgid "Browse to locate EPSG file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:143
-msgid "EPSG code number of projection"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:146
-msgid "Enter EPSG code for selected projection"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:149
-msgid "View EPSG codes and projection information."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:155
-msgid "WARNING: epsg-codes file not found"
-msgstr "è¦åï¼æ¾ä¸å°epsg-codesæ件"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:156
-msgid "WARNING: The epsg-codes file was not found!"
-msgstr "è¦åï¼æ¾ä¸å°æ¤epsg-codesæ件ï¼"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:164 ../lib/init/file_option.tcl:111
-msgid "Define location"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:187
-msgid "Invalid EPSG Code!"
-msgstr "æ æEPSGç "
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:188
-#, tcl-format
-msgid "ERROR: Invalid EPSG code %s: should be an integer."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:198
-msgid "Location Exists!"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:199
-#, tcl-format
-msgid "WARNING: Location '%s' already exists: please try another name."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:236 ../lib/init/epsg_option.tcl:263
-#: ../lib/init/file_option.tcl:185 ../lib/init/file_option.tcl:212
-msgid "Error creating location!"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:237 ../lib/init/epsg_option.tcl:264
-#: ../lib/init/file_option.tcl:186 ../lib/init/file_option.tcl:213
-#, tcl-format
-msgid ""
-"g.proj returned the following message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"g.projè¿å以ä¸ä¿¡æ¯ï¼\n"
-"%s"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:244 ../lib/init/epsg_option.tcl:268
-#: ../lib/init/file_option.tcl:193 ../lib/init/file_option.tcl:217
-msgid "Informational output from g.proj"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:245 ../lib/init/epsg_option.tcl:269
-#: ../lib/init/file_option.tcl:194 ../lib/init/file_option.tcl:218
-#, tcl-format
-msgid ""
-"g.proj returned the following informational message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:288 ../lib/init/file_option.tcl:240
-msgid "Select datum transformation parameters:"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:292 ../lib/init/file_option.tcl:244
-msgid ""
-"Continue without specifying parameters - if used when creating a location, "
-"other GRASS modules will use the \"default\" (likely non-optimum) parameters "
-"for this datum if necessary in the future."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:344
-msgid "You can select EPSG code (in <braces>) and copy it for later use."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:381
-msgid "GUESS THAT IS NOT THE EPSG FILE"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:387 ../lib/init/epsg_option.tcl:416
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:435
-msgid "Search"
-msgstr "æç´¢"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:389
-msgid "Grab code"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:422
-msgid "Search text: "
-msgstr "æç´¢ææ¬"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:423
-msgid "Search for entered text in EPSG file"
-msgstr "å¨EPSGæ件ä¸æç´¢ææ¬"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:428
-msgid "forward search"
-msgstr "ååæç´¢"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:429
-msgid "backward search"
-msgstr "ååæç´¢"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:107
-msgid "WARNING: can not save"
-msgstr "è¦åï¼æ æ³ä¿å"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:108
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: unable to save data to <%s> file.\n"
-"Error message: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:128 ../lib/init/gis_set.tcl:379
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:485 ../lib/init/gis_set.tcl:609
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:630 ../lib/init/gis_set.tcl:648
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:676
-msgid "WARNING: invalid location"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:129
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: location <%s> at GISDBASE <%s> is not a directory or does not exist."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:179
-#, tcl-format
-msgid "GRASS %s Startup"
-msgstr "GRASS %s å¯å¨ä¸"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:202
-msgid "Welcome to GRASS GIS Version"
-msgstr "欢è¿æ¥å°GRASS GISçæ¬"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:204
-msgid ""
-"The world's leading open source GIS\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:205
-msgid "Select an existing project location and mapset\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:206
-msgid "or define a new location\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:229
-msgid "GIS Data Directory: "
-msgstr "GISæ°æ®ç®å½ï¼"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:245
-msgid "New GIS data directory"
-msgstr "æ°GISæ°æ®ç®å½"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:268
-msgid "Project Location (projection/coordinate system)"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:301
-msgid "Accessible Mapsets (directories of GIS files)"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:358
-#, fuzzy
-msgid "Create new mapset in selected location"
-msgstr "å¨å½åè·¯å¾è®¿é®å
¶ä»å°å¾é"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:366
-msgid "Create new mapset"
-msgstr "å建æ°æ°æ®é"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:371
-msgid "WARNING: invalid mapset name"
-msgstr "è¦åï¼æ æçæ°æ®éå"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:372
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: Mapset with name <%s> already exists. \n"
-"New mapset is NOT created. \n"
-"Choose different mapset name and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:380
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
-" New mapset is NOT created. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:387
-msgid "WARNING: unable to mkdir"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:388
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: Unable to create directory for new mapset. \n"
-"Error message: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:413
-msgid "Define new location with..."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:417
-msgid "Georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:430
-msgid "EPSG codes"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:443
-msgid "Projection values"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:481
-msgid "Enter GRASS"
-msgstr "ç»å
¥GRASS"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:486
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:491 ../lib/init/gis_set.tcl:654
-msgid "WARNING: invalid mapset"
-msgstr "è¦åï¼æ æçæ°æ®é"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:492
-#, tcl-format
-msgid "Warning: <%s> is not a valid mapset"
-msgstr "è¦åï¼<%s>æ¯ä¸ä¸ªæ æçæ°æ®é"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:512
-msgid "Help already opened"
-msgstr "帮å©å·²ç»æå¼"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:525
-msgid "Exit"
-msgstr "éåº"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:561
-msgid "WARNING: Invalid Database"
-msgstr "è¦åï¼æ ææ°æ®åº"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:562
-msgid "WARNING: Invalid database. Finding first valid directory in parent tree"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:610 ../lib/init/gis_set.tcl:631
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:649 ../lib/init/gis_set.tcl:677
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%%s> is not valid. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:655
-#, tcl-format
-msgid "Warning: <%%s> is not a valid mapset"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:747
-msgid "WARNING: change directory failed"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:748
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: could not change directory to <%s>.\n"
-"Check directory permissions."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:72
-msgid "Define location using projection information in georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:95
-msgid "Enter name of location to be created"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:99
-msgid "Path to georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:102
-msgid "Path to georeferenced file (format must be readable by GDAL/OGR)"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:106
-msgid "Browse to locate georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:131 ../lib/init/file_option.tcl:134
-msgid "Choose georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:152
-msgid ""
-"WARNING: Please supply a\n"
-"valid georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:64
-msgid "Add new column"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:67
-msgid "Create table"
-msgstr "å建表"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:100
-msgid "Add command"
-msgstr "æ·»å å½ä»¤"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:136
-msgid "Table successfully created"
-msgstr "æåå建表"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:152
-msgid "Settings already opened"
-msgstr "设置已ç»æå¼"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:170
-msgid "Symbology"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:174 ../vector/v.digit/settings.tcl:327
-msgid "Background"
-msgstr "èæ¯"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:181
-msgid "Highlight"
-msgstr "é«äº®"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:188
-msgid "Point"
-msgstr "ç¹"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:197
-msgid "Line"
-msgstr "线"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:206
-msgid "Boundary (no area)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:214
-msgid "Boundary (1 area)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:222
-msgid "Boundary (2 areas)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:231
-msgid "Centroid (in area)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:239
-msgid "Centroid (outside area)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:247
-msgid "Centroid (duplicate in area)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:256
-msgid "Node (1 line)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:264
-msgid "Node (2 lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:274
-msgid "Settings"
-msgstr "设置"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:279
-msgid "Snapping threshold in screen pixels"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:289
-msgid "Snapping threshold in map units"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:306
-msgid "Line width in screen pixels"
-msgstr "线宽ï¼å±å¹ï¼"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:308
-msgid "Set line width in pixels"
-msgstr "设å®çº¿å®½ï¼åç´ ï¼"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:316
-msgid "Table"
-msgstr "表"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:20
-msgid "Welcome to v.digit"
-msgstr "欢è¿æ¥å°v.digit"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:21
-msgid "Left button"
-msgstr "å·¦é®"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:22
-msgid "Middle button"
-msgstr "ä¸é®"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:23
-msgid "Right button"
-msgstr "å³é®"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:76
-msgid " Layer"
-msgstr " å¾å±"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:80
-msgid " Category"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:84
-msgid " Mode "
-msgstr " "
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:96
-msgid "Insert new record into table"
-msgstr "å表ä¸æå
¥æ°è®°å½"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:113
-msgid "Digitize new point"
-msgstr "ç¢éåæ°ç¹"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:118
-msgid "Digitize new line"
-msgstr "ç¢éåæ°çº¿"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:123
-msgid "Digitize new boundary"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:128
-msgid "Digitize new centroid"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:134
-msgid "Move vertex"
-msgstr "移å¨é¡¶ç¹"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:139
-msgid "Add vertex"
-msgstr "æ·»å 顶ç¹"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:144
-msgid "Remove vertex"
-msgstr "å é¤é¡¶ç¹"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:149
-msgid "Split line"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:154
-msgid "Edit line/boundary"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:159
-msgid "Move point, line, boundary, or centroid"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:164
-msgid "Delete point, line, boundary, or centroid"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:175
-msgid "Redraw"
-msgstr "éç»"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:180
-msgid "Zoom in by window"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:185
-msgid "Zoom out"
-msgstr "æ¾å¤§"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:195
-msgid "Zoom to default region"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:208
-msgid "Zoom to saved region"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:214
-msgid "Display categories"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:219
-msgid "Copy categories"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:224
-msgid "Display attributes"
-msgstr "æ¾ç¤ºå±æ§"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:236
-msgid "Open settings"
-msgstr "æå¼è®¾ç½®"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:242
-msgid "Save and exit"
-msgstr "ä¿å并å
³é"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:253
-msgid "mouse button actions (left, middle, right)"
-msgstr "é¼ æ å¨ä½ï¼å·¦é®ï¼ä¸é®ï¼å³é®ï¼"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:34
-msgid "Categories already opened"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:42
-msgid "Categories"
-msgstr ""
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:53
-msgid "Layer:"
-msgstr "å¾å±"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:55
-msgid " Category:"
-msgstr "ããåç±»ï¼"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:62
-msgid "Insert new record to table"
-msgstr "å表ä¸æå
¥æ°è®°å½"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:63
-msgid "Add new"
-msgstr "æ·»å æ°é¡¹"
-
-#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:275
-msgid "Test"
-msgstr "æµè¯"
-
-msgid "WARNING: Error creating new location"
-msgstr "è¦åï¼"
-
-msgid "Import"
-msgstr "导å
¥"
-
-msgid "Binary file (includes GTOPO30 format)"
-msgstr "äºè¿å¶æ件ï¼å
æ¬GTOPO30æ ¼å¼ï¼"
-
-msgid "ESRI Arc/Info ASCII grid"
-msgstr "ESRI Arc/Info ASCII æ ¼ç½"
-
-msgid "GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
-msgstr "GRIDATB.FORå°å¾æ件ï¼TOPMODELï¼"
-
-msgid "SRTM hgt files"
-msgstr "SRTM hgtæ件"
-
-msgid "Terra ASTER HDF files"
-msgstr "Terra ASTER HDFæ件"
-
-msgid "Various formats using OGR"
-msgstr "使ç¨OGRçå¤ç§æ ¼å¼"
-
-msgid "ASCII points file or GRASS ASCII vector file"
-msgstr "ASCIIç¹æ件æGRASS ASCIIç¢éæ件"
-
-msgid "Import old GRASS vector format"
-msgstr "导å
¥æ§çGRASSç¢éæ ¼å¼"
-
-msgid "DXF file"
-msgstr "DXFæ件"
-
-msgid "ESRI e00 format"
-msgstr "ESRI e00æ ¼å¼"
-
-msgid "Matlab and MapGen files"
-msgstr "MatlabåMapGenæ件"
-
-msgid "Grid 3D"
-msgstr "3Dæ ¼ç½"
-
-msgid "ASCII 3D file"
-msgstr "ASCII 3Dæ件"
-
-msgid "Vis5D file"
-msgstr "Vis5Dæ件"
-
-msgid "Export"
-msgstr "导åº"
-
-msgid "ASCII x,y,z values of cell centers"
-msgstr "æ
æ ¼ä¸å¿çASCII xï¼yï¼zå¼"
-
-msgid "ESRI ARC/INFO ASCII grid"
-msgstr "ESRI ARC/INFO ASCIIæ ¼ç½"
-
-msgid "Binary file"
-msgstr "äºè¿å¶æ件"
-
-msgid "MPEG-1 animations"
-msgstr "MPEG-1å¨ç»"
-
-msgid "PNG image (not georeferenced)"
-msgstr "PNGå¾åï¼é空é´åèç)"
-
-msgid "PPM image (24bit)"
-msgstr "PPMå¾åï¼24ä½ï¼"
-
-msgid "TIFF image (8/24bit)"
-msgstr "TIFFå¾åï¼8/24ä½ï¼"
-
-msgid "VRML file"
-msgstr "VRMLæ件"
-
-msgid "VTK ASCII file"
-msgstr "VTK ASCIIæ件"
-
-msgid "Various formats using OGR (SHAPE, MapInfo etc)"
-msgstr "使ç¨OGRçå¤ç§æ ¼å¼×ï¼SHAPEï¼MapInfoççï¼"
-
-msgid "DXF file (ASCII)"
-msgstr "DXFæ件ï¼ASCIIï¼"
-
-msgid "ASCII vector or point file/old GRASS ASCII vector file"
-msgstr "ASCIIç¢éæç¹æ件/æ§GRASS ASCIIç¢éæ件"
-
-msgid "POV-Ray format"
-msgstr "POV-Rayæ ¼å¼"
-
-msgid "Copy maps"
-msgstr "å¤å¶å°å¾"
-
-msgid "List maps"
-msgstr "å举å°å¾"
-
-msgid "List maps using expressions and 'wildcards'"
-msgstr "使ç¨æè¿°ååâéé
符âååºå°å¾"
-
-msgid "Rename maps"
-msgstr "éå½åå°å¾"
-
-msgid "Remove maps"
-msgstr "移é¤å°å¾"
-
-msgid "Remove maps using expressions and 'wildcards'"
-msgstr "使ç¨æè¿°åâéé
符â移é¤å°å¾"
-
-msgid "Raster to vector map"
-msgstr "æ
æ ¼å¾è½¬æ¢ä¸ºç¢éå¾"
-
-msgid "Vector to vector"
-msgstr "ç¢éå¾è½¬æ¢ä¸ºç¢éå¾"
-
-msgid "Vector lines to points"
-msgstr "ç¢é线转æ¢ä¸ºç¹"
-
-msgid "Groups"
-msgstr "ç»æ件"
-
-msgid "New"
-msgstr "æ°å»º"
-
-msgid "Create new group file"
-msgstr "å建æ°ç»æ件"
-
-msgid "Open group file"
-msgstr "æå¼ç»æ件"
-
-msgid "Save group file"
-msgstr "ä¿åç»æ件"
-
-msgid "Save group file as name"
-msgstr "å¦åç»æ件为"
-
-msgid "Close group"
-msgstr "å
³éç»"
-
-msgid "Save map to Postscript file"
-msgstr "ä¿åå°å¾ä¸ºPostscriptæ件"
-
-msgid "Print to default printer"
-msgstr "使ç¨é»è®¤æå°æºæå°"
-
-msgid "print"
-msgstr "æå°"
-
-msgid "Exit Display Manager"
-msgstr "éåºæ¾ç¤ºç®¡çå¨"
-
-msgid "Zoom to maximum extent of all displayed maps"
-msgstr "缩æ¾å°ææå·²æ¾ç¤ºå°å¾çæ大èå´"
-
-msgid "Access other mapsets in current location"
-msgstr "å¨å½åè·¯å¾è®¿é®å
¶ä»å°å¾é"
-
-msgid "Show current GRASS environment settings"
-msgstr "æ¾ç¤ºå½åGRASSç¯å¢è®¾ç½®"
-
-msgid "Set GRASS environment settings"
-msgstr "设å®GRASSç¯å¢è®¾ç½®"
-
-msgid "Create/edit projection information for current location"
-msgstr "å建/ç¼è¾å½åè·¯å¾çæ影信æ¯"
-
-msgid "Show projection information and create projection files"
-msgstr "æ¾ç¤ºæ影信æ¯å¹¶å建æå½±æ件"
-
-msgid "Text"
-msgstr "ææ¬"
-
-msgid "Select default text font"
-msgstr "éæ©é»è®¤çæ件åä½"
-
-msgid "Select default freetype text font"
-msgstr "éæ©é»è®¤çfreetypeæ件åä½"
-
-msgid "X-monitor displays"
-msgstr "X-monitoræ¾ç¤º"
-
-msgid "Configure xmonitor displays"
-msgstr "é
ç½®xmonitoræ¾ç¤º"
-
-msgid "Start/restart xmonitor at specified window size"
-msgstr "以ç¹å®çªå£å¤§å°å¯å¨/éå¯xmonitor"
-
-msgid "Set active xmonitor to specified size"
-msgstr "设置å½åxmonitor为ç¹å®å¤§å°"
-
-msgid "Display information about active xmonitor"
-msgstr "æ¾ç¤ºæ´»å¨xmonitorä¿¡æ¯"
-
-msgid "Compress/decompress raster file"
-msgstr "å缩/解å缩æ
æ ¼æ件"
-
-msgid "Manage null values"
-msgstr "管çnullå¼"
-
-msgid "Manage timestamps for files"
-msgstr "管çæ件çæ¶é´æ³"
-
-msgid "Quantization for floating-point maps"
-msgstr "éåæµ®ç¹åå°å¾"
-
-msgid "Resample (change resolution)"
-msgstr "ééæ ·ï¼æ¹åå辨çï¼"
-
-msgid "Resample using nearest neighbor method"
-msgstr "使ç¨æè¿é»æ³ééæ ·"
-
-msgid "Resample using various interpolation methods"
-msgstr "使ç¨å
ææ³ééæ ·"
-
-msgid "Support file creation and maintenance"
-msgstr "æ件å建ä¸ä¿åæ¯æ"
-
-msgid "Set colors to predefined color tables"
-msgstr "设å®é¢è²ä¸ºé¢å®ä¹é¢è²è¡¨"
-
-msgid "Set colors using color rules"
-msgstr "使ç¨é¢è²è§å设å®é¢å°"
-
-msgid "Create color image from RGB files"
-msgstr "ä»RGBæ件å建彩è²å½±å"
-
-msgid "Create raster buffers"
-msgstr "å建æ
æ ¼å¾ç¼å²åº"
-
-#~ msgid "Save display to image file"
-#~ msgstr "ä¿åå½åæ¾ç¤ºä¸ºå¾çæ件"
-
-#~ msgid "Manage boundary definitions"
-#~ msgstr "管çè¾¹çå®ä¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage category labels and values"
-#~ msgstr "管çå°å¾äºå°å¾é"
More information about the grass-commit
mailing list