[GRASS-SVN] r30489 - grass/trunk/locale/po

svn_grass at osgeo.org svn_grass at osgeo.org
Thu Mar 6 12:08:34 EST 2008


Author: cdavilam
Date: 2008-03-06 12:08:34 -0500 (Thu, 06 Mar 2008)
New Revision: 30489

Modified:
   grass/trunk/locale/po/grasslibs_es.po
   grass/trunk/locale/po/grassmods_es.po
   grass/trunk/locale/po/grasstcl_es.po
Log:
Updated translations 


Modified: grass/trunk/locale/po/grasslibs_es.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasslibs_es.po	2008-03-06 17:01:44 UTC (rev 30488)
+++ grass/trunk/locale/po/grasslibs_es.po	2008-03-06 17:08:34 UTC (rev 30489)
@@ -14,8 +14,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-24 17:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-24 19:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-06 17:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-06 18:03+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos Davila <carluti at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Español <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -481,7 +481,9 @@
 
 #: ../lib/gpde/N_solvers.c:51
 msgid "The gauss elimination solver does not work with sparse matrices"
-msgstr "El método de resolución por eliminación de Gauss no funciona con matrices dispersas"
+msgstr ""
+"El método de resolución por eliminación de Gauss no funciona con matrices "
+"dispersas"
 
 #: ../lib/gpde/N_solvers.c:61
 msgid "Starting direct gauss elimination solver"
@@ -536,7 +538,9 @@
 #: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:530
 #, c-format
 msgid "Sparse BiCGStab -- iteration %i error  %g\n"
-msgstr "Gradientes biconjugados estabilizados (BiCGStab) dispersos -- iteración %i error %g\n"
+msgstr ""
+"Gradientes biconjugados estabilizados (BiCGStab) dispersos -- iteración %i "
+"error %g\n"
 
 #: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:533
 #, c-format
@@ -1094,19 +1098,19 @@
 msgstr "Modificaciones"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/read.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Vector map is not opened"
-msgstr "Mapa vectorial <%s> no encontrado"
+msgid "vector map is not opened"
+msgstr "el mapa vectorial no está abierto"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/read.c:102
 #, c-format
 msgid "Vect_read_line(): line %d is not reasonable (max line in vector map: %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:122 ../lib/vector/Vlib/dangles.c:211
-#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:219
-msgid "Removed dangles"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:169 ../lib/vector/Vlib/dangles.c:263
+#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Removed dangles:"
+msgstr "Áreas eliminadas"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/array.c:97
 #, c-format
@@ -1142,6 +1146,16 @@
 msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, where %s)"
 msgstr "No se puede seleccionar el registro de la tabla <%s> (clave<%s, donde %s)"
 
+#: ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:116
+#, c-format
+msgid "%s %5d"
+msgstr "%s %5d"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:116 ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:323
+#: ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:341
+msgid "Intersections:"
+msgstr "Intersecciones:"
+
 #: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:200
 msgid "All points (vertices)"
 msgstr "Todos los puntos (vértices)"
@@ -1151,29 +1165,27 @@
 msgstr "Puntos registrados (coordenadas únicas)"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:202
-#, fuzzy
 msgid "Points marked for break"
-msgstr "Nodos marcados para eliminar"
+msgstr "Puntos marcados para rupturas"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:208
 #: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:272
 #: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:292
 msgid "Breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Rupturas"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/bridges.c:118 ../lib/vector/Vlib/bridges.c:191
 #: ../lib/vector/Vlib/bridges.c:197
 msgid "Removed bridges"
-msgstr ""
+msgstr "Puentes eliminados"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/poly.c:243
 msgid "Unable to find point in polygon"
 msgstr "No se puede encontrar el punto en el polígono"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/poly.c:661
-#, fuzzy
-msgid "Conditions failed"
-msgstr "Fallo en la conexión."
+msgid "conditions failed"
+msgstr "fallaron las condiciones"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/cats.c:46
 msgid "Vect_new_cats_struct(): Out of memory"
@@ -1192,9 +1204,8 @@
 "de categorías"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Not implemented"
-msgstr "Sin implementar"
+msgid "not implemented"
+msgstr "sin implementar"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:108
 #, c-format
@@ -1205,7 +1216,9 @@
 msgid ""
 "Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at "
 "topo level 2"
-msgstr "No se puede construir el índice espacial a partir de la topología, el mapa vectorial no está abierto en el nivel topológico 2"
+msgstr ""
+"No se puede construir el índice espacial a partir de la topología, el mapa "
+"vectorial no está abierto en el nivel topológico 2"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:169
 msgid "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): node does not exist"
@@ -1283,23 +1296,20 @@
 msgstr "No se puede leer el mapa vectorial"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:526
-#, fuzzy
-msgid "Primitives registered"
-msgstr "\r%d elementos registrados      \n"
+msgid "primitives registered"
+msgstr "primitivos registrados"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:536
 msgid "Building areas: "
 msgstr "Construyendo áreas: "
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:553
-#, fuzzy
-msgid "Areas built"
-msgstr "El grafo fue creado"
+msgid "areas built"
+msgstr "áreas construidas"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:553
-#, fuzzy
-msgid "Isles built"
-msgstr "El grafo fue creado"
+msgid "isles built"
+msgstr "islas construidas"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:561
 msgid "Attaching islands: "
@@ -1314,14 +1324,18 @@
 msgid ""
 "Coor files of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes "
 "excess)"
-msgstr "El archivo de coordenadas del mapa vectorial <%s@%s> es mayor de lo que debiera (%ld bytes de exceso)"
+msgstr ""
+"El archivo de coordenadas del mapa vectorial <%s@%s> es mayor de lo que "
+"debiera (%ld bytes de exceso)"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:146
 #, c-format
 msgid ""
 "Coor files of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes "
 "missing)."
-msgstr "El archivo de coordenadas del mapa vectorial <%s@%s> es más pequeno de lo que debiera (faltan %ld bytes)"
+msgstr ""
+"El archivo de coordenadas del mapa vectorial <%s@%s> es más pequeno de lo "
+"que debiera (faltan %ld bytes)"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:257
 #, c-format
@@ -1340,7 +1354,9 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:329
 msgid "Random read is not supported by OGR for this layer, cannot build support"
-msgstr "La lectura aleatoria no está soportada por OGR para esta capa, no se puede construir el soporte"
+msgstr ""
+"La lectura aleatoria no está soportada por OGR para esta capa, no se puede "
+"construir el soporte"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:336
 msgid "Feature: "
@@ -1409,14 +1425,20 @@
 msgid ""
 "Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
 "rebuild topology or upgrade GRASS."
-msgstr "La versión del formato de índice de objetos espaciales %d.%d no está soportada por esta versión. Intente reconstruir la topología o actualice GRASS."
+msgstr ""
+"La versión del formato de índice de objetos espaciales %d.%d no está "
+"soportada por esta versión. Intente reconstruir la topología o actualice "
+"GRASS."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:148
 #, c-format
 msgid ""
 "Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
 "vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
-msgstr "Su versión de GRASS no soporta completamente el formato de índice de objetos espaciales %d.%d del vectorial. Considere reconstruir la topología o actualice GRASS."
+msgstr ""
+"Su versión de GRASS no soporta completamente el formato de índice de objetos "
+"espaciales %d.%d del vectorial. Considere reconstruir la topología o "
+"actualice GRASS."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:56 ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:168
 msgid "Removed areas"
@@ -1432,8 +1454,8 @@
 msgstr "Duplicados"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:55
-msgid "Input vector map is not open"
-msgstr "El mapa vectorial de entrada no está abierto"
+msgid "input vector map is not open"
+msgstr "el mapa vectorial de entrada no está abierto"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:65 ../lib/vector/Vlib/map.c:78
 #, c-format
@@ -1517,8 +1539,8 @@
 msgstr "Intento de leer una línea inexistente [%d]"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:76
-msgid "Unknown operator"
-msgstr "Operador desconocido"
+msgid "unknown operator"
+msgstr "operador desconocido"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:124
 msgid "Overlay: line/boundary types not supported by AND operator"
@@ -1592,7 +1614,9 @@
 msgid ""
 "All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' "
 "available in OGR DB table"
-msgstr "Todas las pruebas de FID fallaron. Ni 'FID' ni 'ogc_fid' ni 'ogr_fid' ni 'gid' están disponibles en la tabla de la base de datos OGR."
+msgstr ""
+"Todas las pruebas de FID fallaron. Ni 'FID' ni 'ogc_fid' ni 'ogr_fid' ni "
+"'gid' están disponibles en la tabla de la base de datos OGR."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:557
 #, c-format
@@ -1752,18 +1776,44 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:201
 #, c-format
 msgid "Unable to delete line %d, vector map <%s> is not opened on topo level 2"
-msgstr "No se puede borrar la línea %d, el mapa vectorial <%s> no está abierto en el nivel topológico 2"
+msgstr ""
+"No se puede borrar la línea %d, el mapa vectorial <%s> no está abierto en el "
+"nivel topológico 2"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:206
 #, c-format
 msgid "Unable to delete line %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
-msgstr "No se puede borrar la línea %d, el mapa vectorial <%s> no está abierto en modo 'escritura'"
+msgstr ""
+"No se puede borrar la línea %d, el mapa vectorial <%s> no está abierto en "
+"modo 'escritura'"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:219
 #, c-format
 msgid "Unable to delete line %d from vector map <%s>"
 msgstr "No se puede borrar la línea %d del mapa vectorial <%s>"
 
+#: ../lib/vector/vedit/select.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Unknown query tool"
+msgstr "Operador desconocido"
+
+#
+#: ../lib/vector/vedit/break.c:245
+#, c-format
+msgid "Unable to connect lines %d,%d"
+msgstr "No se pueden conectar las líneas %d,%d"
+
+#
+#: ../lib/vector/vedit/cats.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to set category %d for line %d"
+msgstr "No se puede leer la línea %d"
+
+#: ../lib/vector/vedit/cats.c:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to delete layer/category %d/%d line %d"
+msgstr "No se puede borrar el mapa vectorial <%s>"
+
 #: ../lib/vask/V_support.c:58
 #, c-format
 msgid "Unable to open file %s"
@@ -2140,7 +2190,7 @@
 #: ../lib/gis/list.c:184
 #, c-format
 msgid "%s files available in mapset <%s>:\n"
-msgstr "%s archivos disponibles en el directorio de mapas <%s>:\n"
+msgstr "Archivos %s disponibles en el directorio de mapas <%s>:\n"
 
 #: ../lib/gis/list.c:258
 msgid "G_list: Unknown element type"
@@ -2307,59 +2357,59 @@
 msgid "Too many arguments"
 msgstr "Demasiados argumentos"
 
-#: ../lib/gis/spawn.c:132 ../lib/gis/spawn.c:385
+#: ../lib/gis/spawn.c:132 ../lib/gis/spawn.c:408
 msgid "Unable to create a new process"
 msgstr "No se puede crear un nuevo proceso"
 
-#: ../lib/gis/spawn.c:142 ../lib/gis/spawn.c:410
+#: ../lib/gis/spawn.c:142 ../lib/gis/spawn.c:232 ../lib/gis/spawn.c:433
 msgid "Unable to execute command"
 msgstr "No se puede ejecutar el comando"
 
-#: ../lib/gis/spawn.c:237 ../lib/gis/spawn.c:245
+#: ../lib/gis/spawn.c:260 ../lib/gis/spawn.c:268
 #, c-format
 msgid "G_spawn: unable to restore signal %d"
 msgstr "G_spawn: no es posible restablecer la señal  %d"
 
-#: ../lib/gis/spawn.c:278
+#: ../lib/gis/spawn.c:301
 #, c-format
 msgid "G_spawn: unable to reset signal %d"
 msgstr "G_spawn: no es posible restablecer la señal %d"
 
-#: ../lib/gis/spawn.c:288
+#: ../lib/gis/spawn.c:311
 #, c-format
 msgid "G_spawn: unable to ignore signal %d"
 msgstr "G_spawn: no es posible ignorar la señal %d"
 
-#: ../lib/gis/spawn.c:299
+#: ../lib/gis/spawn.c:322
 #, c-format
 msgid "G_spawn: unable to block signal %d"
 msgstr "G_spawn: no es posible bloquear la señal %d"
 
-#: ../lib/gis/spawn.c:308
+#: ../lib/gis/spawn.c:331
 #, c-format
 msgid "G_spawn: unable to unblock signal %d"
 msgstr "G_spawn: no es posible desbloquear la señal %d"
 
-#: ../lib/gis/spawn.c:334
+#: ../lib/gis/spawn.c:357
 #, c-format
 msgid "G_spawn: unable to open file %s"
 msgstr "G_spawn: no es posible abrir el archivo %s"
 
-#: ../lib/gis/spawn.c:340 ../lib/gis/spawn.c:350
+#: ../lib/gis/spawn.c:363 ../lib/gis/spawn.c:373
 #, c-format
 msgid "G_spawn: unable to duplicate descriptor %d to %d"
 msgstr "G_spawn: no es posible duplicar el descriptor %d a %d"
 
-#: ../lib/gis/spawn.c:402
+#: ../lib/gis/spawn.c:425
 #, c-format
 msgid "Unable to change directory to %s"
 msgstr "No se puede cambiar el directorio a %s"
 
-#: ../lib/gis/mapset.c:41
+#: ../lib/gis/mapset.c:39
 msgid "MAPSET is not set"
 msgstr "directorio de mapas no está inicializado"
 
-#: ../lib/gis/mapset.c:60 ../lib/gis/gisinit.c:58
+#: ../lib/gis/mapset.c:58 ../lib/gis/gisinit.c:58
 #, c-format
 msgid "MAPSET %s not found"
 msgstr "directorio de mapas %s no encontrado"
@@ -2478,10 +2528,12 @@
 msgid "System not initialized. Programmer forgot to call G_gisinit()."
 msgstr "El sistema no está inicializado. El programador olvidó llamar a G_gisinit()."
 
-#: ../lib/gis/get_row.c:47 ../lib/gis/get_row.c:939
+#: ../lib/gis/get_row.c:47 ../lib/gis/get_row.c:937
 #, c-format
 msgid "Reading raster map <%s@%s> request for row %d is outside region"
-msgstr "La solicitud de lectura del mapa ráster <%s@%s> para la fila %d está fuera de la región"
+msgstr ""
+"La solicitud de lectura del mapa ráster <%s@%s> para la fila %d está fuera "
+"de la región"
 
 #: ../lib/gis/get_row.c:315
 #, c-format
@@ -2503,12 +2555,12 @@
 msgid "Error reading map <%s@%s>, row %d"
 msgstr "Error al leer el mapa <%s@%s>, fila %d"
 
-#: ../lib/gis/get_row.c:919 ../lib/gis/get_row.c:925
+#: ../lib/gis/get_row.c:917 ../lib/gis/get_row.c:923
 #, c-format
 msgid "Error reading null row %d"
 msgstr "Error al leer la fila nula %d"
 
-#: ../lib/gis/get_row.c:1006
+#: ../lib/gis/get_row.c:1004
 msgid "Unable to realloc buffer"
 msgstr "No se puede reasignar la memoria intermedia"
 
@@ -2674,11 +2726,11 @@
 msgid "unable to determine user's home directory"
 msgstr "no es posible determinar el directorio home del usuario"
 
-#: ../lib/gis/error.c:315
+#: ../lib/gis/error.c:308
 msgid "WARNING: "
 msgstr "ATENCIÓN: "
 
-#: ../lib/gis/error.c:316
+#: ../lib/gis/error.c:309
 msgid "ERROR: "
 msgstr "ERROR: "
 
@@ -2712,7 +2764,9 @@
 #: ../lib/gis/get_cellhd.c:107
 #, c-format
 msgid " It is a reclass of raster map <%s@%s> whose header file is invalid."
-msgstr " Esta es una reclasificación del mapa ráster <%s@ %s> cuyo archivo de cabecera es inválido."
+msgstr ""
+" Esta es una reclasificación del mapa ráster <%s@ %s> cuyo archivo de "
+"cabecera es inválido."
 
 #: ../lib/gis/get_cellhd.c:111
 #, c-format
@@ -3009,7 +3063,7 @@
 "\n"
 "Opciones:\n"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1166 ../lib/gis/parser.c:1654 ../lib/gis/parser.c:1940
+#: ../lib/gis/parser.c:1166 ../lib/gis/parser.c:1654 ../lib/gis/parser.c:1941
 msgid "Allow output files to overwrite existing files"
 msgstr "Permitir a los archivos de salida sobrescribir los archivos existentes"
 
@@ -3063,48 +3117,48 @@
 msgid "Default"
 msgstr "Por defecto"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1942
+#: ../lib/gis/parser.c:1943
 msgid "Allow overwrite"
 msgstr "Permitir sobrescribir"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1950
+#: ../lib/gis/parser.c:1951
 msgid "Run with minimal output messages"
 msgstr "Ejecutar con el mínimo de mensajes de salida"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1952
+#: ../lib/gis/parser.c:1953
 msgid "Run quietly"
 msgstr "Ejecutar en modo silencioso"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1985
+#: ../lib/gis/parser.c:1986
 #, fuzzy
-msgid "Unable to spawn wish"
+msgid "Unable to spawn the 'wish' program"
 msgstr "No se puede abrir %s"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2004
+#: ../lib/gis/parser.c:2005
 msgid "Unable to determine program name"
 msgstr "No se puede determinar el nombre del programa"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2059
+#: ../lib/gis/parser.c:2060
 #, c-format
 msgid "  %*s   options: "
 msgstr "  %*s   opciones: "
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2108 ../lib/gis/parser.c:2125
+#: ../lib/gis/parser.c:2109 ../lib/gis/parser.c:2126
 #, c-format
 msgid "Sorry, <%c> is not a valid flag\n"
 msgstr "Lo sentimos, <%c> no es una opción válida\n"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2180
+#: ../lib/gis/parser.c:2181
 #, c-format
 msgid "Sorry, <%s=> is ambiguous\n"
 msgstr "Lo sentimos, <%s=> es ambiguo\n"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2187
+#: ../lib/gis/parser.c:2188
 #, c-format
 msgid "Sorry, <%s> is not a valid parameter\n"
 msgstr "Lo sentimos, <%s> no es un parámetro válido\n"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2272
+#: ../lib/gis/parser.c:2273
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3113,12 +3167,12 @@
 "\n"
 "ERROR: sintaxis del rango no admitida para el parámetro <%s>\n"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2274
+#: ../lib/gis/parser.c:2275
 #, c-format
 msgid "       Presented as: %s\n"
 msgstr "       Presentado como: %s\n"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2277
+#: ../lib/gis/parser.c:2278
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3127,12 +3181,12 @@
 "\n"
 "ERROR: valor <%s> fuera del rango para el parámetro <%s>\n"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2279
+#: ../lib/gis/parser.c:2280
 #, c-format
 msgid "       Legal range: %s\n"
 msgstr "       Intervalo legal: %s\n"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2282
+#: ../lib/gis/parser.c:2283
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3141,7 +3195,7 @@
 "\n"
 "ERROR: falta el valor del parámetro <%s>\n"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2442
+#: ../lib/gis/parser.c:2443
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3152,7 +3206,7 @@
 "ERROR: el parámetro requerido  <%s> no se ha establecido:\n"
 "    (%s).\n"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2545
+#: ../lib/gis/parser.c:2546
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3161,17 +3215,17 @@
 "\n"
 "ERROR: la opción <%s> debe proporcionarse en múltiplos de %d\n"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2547
+#: ../lib/gis/parser.c:2548
 #, c-format
 msgid "       You provided %d items:\n"
 msgstr "       Proporcionó %d elementos:\n"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2602
+#: ../lib/gis/parser.c:2603
 #, c-format
 msgid "ERROR: option <%s>: <%s> exists.\n"
 msgstr "ERROR: la opción <%s>: <%s> existe.\n"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2649
+#: ../lib/gis/parser.c:2650
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3180,7 +3234,7 @@
 "\n"
 "OPCIÓN: ¿Definir la siguiente opción?\n"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2663
+#: ../lib/gis/parser.c:2664
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3189,51 +3243,51 @@
 "\n"
 "OPCIÓN:   %s\n"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2664
+#: ../lib/gis/parser.c:2665
 #, c-format
 msgid "     key: %s\n"
 msgstr "     clave: %s\n"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2666
+#: ../lib/gis/parser.c:2667
 #, c-format
 msgid "  format: %s\n"
 msgstr "  formato: %s\n"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2668
+#: ../lib/gis/parser.c:2669
 #, c-format
 msgid " default: %s\n"
 msgstr " por defecto: %s\n"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2669
+#: ../lib/gis/parser.c:2670
 #, c-format
 msgid "required: %s\n"
 msgstr "se requiere: %s\n"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2671
+#: ../lib/gis/parser.c:2672
 #, c-format
 msgid "multiple: %s\n"
 msgstr "múltiple: %s\n"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2673
+#: ../lib/gis/parser.c:2674
 #, c-format
 msgid " options: %s\n"
 msgstr " opciones: %s\n"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2688
+#: ../lib/gis/parser.c:2689
 #, c-format
 msgid "enter option > "
 msgstr "introduce una opción > "
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2702 ../lib/gis/parser.c:2713
+#: ../lib/gis/parser.c:2703 ../lib/gis/parser.c:2714
 msgid "   Try again? "
 msgstr "   ¿Intentar de nuevo? "
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2711
+#: ../lib/gis/parser.c:2712
 #, c-format
 msgid "Sorry, %s is not accepted.\n"
 msgstr "Lo siento, %s no se acepta.\n"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2722
+#: ../lib/gis/parser.c:2723
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3244,11 +3298,11 @@
 "Usted ha seleccionado:\n"
 "  %s\n"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2723
+#: ../lib/gis/parser.c:2724
 msgid "Is this correct? "
 msgstr "¿Es correcto? "
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2792
+#: ../lib/gis/parser.c:2793
 msgid "to accept the default"
 msgstr "para aceptar los valores por defecto"
 

Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_es.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_es.po	2008-03-06 17:01:44 UTC (rev 30488)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_es.po	2008-03-06 17:08:34 UTC (rev 30489)
@@ -14,7 +14,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-24 17:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-06 17:44+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-11 19:44+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos Davila <carluti at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Español <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -29,16 +29,17 @@
 #: ../db/base/execute.c:61 ../db/base/createdb.c:42 ../db/base/dropdb.c:42
 #: ../db/base/tables.c:45 ../db/base/droptable.c:43 ../db/base/select.c:63
 #: ../db/base/columns.c:44 ../db/base/describe.c:49 ../db/base/databases.c:51
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:171 ../vector/v.db.connect/main.c:226
-#: ../vector/v.edit/cmd/select.c:529 ../vector/v.out.svg/main.c:138
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:298 ../vector/v.extract/main.c:224
-#: ../display/d.vect/main.c:471
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:173 ../vector/v.db.connect/main.c:228
+#: ../vector/v.edit/select.c:531 ../vector/v.out.svg/main.c:138
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:304 ../vector/v.extract/main.c:224
+#: ../display/d.vect/main.c:471 ../display/d.thematic.area/main.c:207
 #, c-format
 msgid "Unable to start driver <%s>"
 msgstr "No se puede iniciar el controlador <%s>"
 
 #: ../db/base/execute.c:67 ../db/base/tables.c:50 ../db/base/select.c:69
 #: ../db/base/describe.c:54 ../display/d.vect/main.c:476
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:212
 #, c-format
 msgid "Unable to open database <%s>"
 msgstr "No se puede abrir la base de datos <%s>"
@@ -227,10 +228,10 @@
 msgid "List all columns for a given table."
 msgstr "Muestra todas las columnas de una tabla dada."
 
-#: ../db/base/describe.c:61 ../vector/v.db.connect/main.c:180
+#: ../db/base/describe.c:61 ../vector/v.db.connect/main.c:182
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:399 ../vector/v.patch/main.c:140
 #: ../vector/v.patch/main.c:181 ../vector/v.out.svg/main.c:150
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:307
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:313
 #, c-format
 msgid "Unable to describe table <%s>"
 msgstr "No se puede describir la tabla<%s>"
@@ -574,7 +575,7 @@
 msgstr "Número de decimales para flotantes"
 
 #: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:100 ../raster/r.transect/main.c:84
-#: ../raster/r.what/main.c:113
+#: ../raster/r.what/main.c:114
 msgid "Char string to represent no data cell"
 msgstr "Cadena char para representar celdas sin datos"
 
@@ -605,7 +606,7 @@
 msgid "Error closing new ASCII file"
 msgstr "Error al cerrar el nuevo archivo ASCII"
 
-#: ../raster3d/r3.stats/main.c:565 ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:76
+#: ../raster3d/r3.stats/main.c:565 ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:78
 msgid "raster3d, statistics"
 msgstr "ráster3D, estadísticas"
 
@@ -625,13 +626,13 @@
 msgid "The number of subranges has to be equal or greater than 1"
 msgstr "El número de subrangos tiene que ser igual o mayor que 1"
 
-#: ../raster3d/r3.stats/main.c:608 ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:102
+#: ../raster3d/r3.stats/main.c:608 ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:103
 #, c-format
 msgid "Requested g3d map <%s> not found"
 msgstr "Mapa G3D <%s> solicitado no encontrado"
 
 #: ../raster3d/r3.stats/main.c:615 ../raster3d/r3.gwflow/main.c:376
-#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:110
+#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:111
 #, c-format
 msgid "Error opening g3d map <%s>"
 msgstr "Error al abrir el mapa G3D <%s>"
@@ -840,12 +841,12 @@
 
 #: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:197 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:299
 #: ../raster/r.li/r.li.daemon/list.c:43 ../raster/r.gwflow/main.c:376
-#: ../raster/r.to.rast3/main.c:228 ../vector/v.edit/cmd/a2b.c:191
+#: ../raster/r.to.rast3/main.c:228 ../vector/v.edit/a2b.c:191
 #: ../vector/v.in.ascii/a2b.c:161 ../vector/v.generalize/smoothing.c:93
 #: ../vector/v.generalize/smoothing.c:150
 #: ../vector/v.generalize/smoothing.c:250
-#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:368
-#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:399
+#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:373
+#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:402
 #: ../vector/v.generalize/simplification.c:33
 #: ../vector/v.generalize/simplification.c:40
 #: ../vector/v.generalize/simplification.c:306
@@ -1047,7 +1048,8 @@
 
 #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:123 ../raster/r.resamp.stats/main.c:302
 #: ../raster/r.param.scale/interface.c:165 ../raster/r.surf.area/main.c:121
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:102 ../raster/r.coin/cmd_parms.c:96
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:102 ../raster/r.coin/inter.c:40
+#: ../raster/r.coin/inter.c:44 ../raster/r.coin/cmd_parms.c:96
 #: ../raster/r.coin/cmd_parms.c:99 ../raster/r.distance/parse.c:78
 #: ../raster/r.distance/parse.c:85 ../raster/r.reclass/main.c:77
 #: ../raster/r.los/main.c:152 ../raster/r.los/main.c:158
@@ -1058,28 +1060,28 @@
 #: ../raster/r.null/null.c:104 ../raster/r.average/main.c:71
 #: ../raster/r.average/main.c:74 ../raster/r.out.gridatb/check_ready.c:13
 #: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:20 ../raster/r.transect/main.c:117
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:171 ../raster/simwe/simlib/input.c:176
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:181 ../raster/simwe/simlib/input.c:186
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:192 ../raster/simwe/simlib/input.c:198
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:205 ../raster/simwe/simlib/input.c:212
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:219 ../raster/simwe/simlib/input.c:226
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:233 ../raster/r.out.mat/main.c:94
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:177 ../raster/simwe/simlib/input.c:183
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:188 ../raster/simwe/simlib/input.c:197
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:205 ../raster/simwe/simlib/input.c:211
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:217 ../raster/simwe/simlib/input.c:224
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:231 ../raster/simwe/simlib/input.c:238
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:245 ../raster/r.out.mat/main.c:94
 #: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:114 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:129
 #: ../raster/r.statistics/main.c:75 ../raster/r.statistics/main.c:81
 #: ../raster/r.info/main.c:116 ../raster/r.patch/main.c:115
 #: ../raster/r.grow2/main.c:185 ../raster/r.surf.idw/main.c:108
 #: ../raster/r.thin/io.c:97 ../raster/r.flow/io.c:65
 #: ../raster/r.topidx/check_ready.c:12 ../raster/r.out.pov/main.c:171
-#: ../raster/r.covar/main.c:96 ../raster/r.out.arc/main.c:110
-#: ../raster/r.report/parse.c:249 ../raster/r.random/main.c:106
+#: ../raster/r.covar/main.c:96 ../raster/r.out.arc/main.c:111
+#: ../raster/r.report/parse.c:247 ../raster/r.random/main.c:106
 #: ../raster/r.random/main.c:111 ../raster/r.his/main.c:128
 #: ../raster/r.his/main.c:169 ../raster/r.his/main.c:197
 #: ../raster/r.bilinear/main.c:78 ../raster/r.kappa/stats.c:30
 #: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:141
 #: ../raster/r.median/main.c:73 ../raster/r.resamp.rst/main.c:400
 #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:426 ../raster/r.stats/main.c:263
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:383 ../raster/r.colors/main.c:237
-#: ../raster/r.colors/main.c:323 ../raster/r.out.ppm/main.c:115
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:383 ../raster/r.colors/main.c:266
+#: ../raster/r.colors/main.c:352 ../raster/r.out.ppm/main.c:115
 #: ../raster/r.fill.dir/main.c:163 ../raster/r.mfilter.fp/main.c:124
 #: ../raster/r.cost/main.c:319 ../raster/r.out.vtk/main.c:47
 #: ../raster/r.out.vtk/main.c:60 ../raster/r.support/modcolr/modcolr.c:43
@@ -1087,7 +1089,7 @@
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:180 ../raster/r.clump/main.c:88
 #: ../raster/r.to.vect/main.c:109 ../raster/r.region/main.c:161
 #: ../raster/r.region/main.c:218 ../raster/r.region/main.c:353
-#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:117 ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:93
+#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:117 ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:148
 #: ../raster/r.watershed/ram/init_vars.c:341
 #: ../raster/r.watershed/seg/init_vars.c:371 ../raster/r.contour/main.c:156
 #: ../raster/r.cross/main.c:116 ../raster/r.cats/main.c:120
@@ -1123,17 +1125,17 @@
 #: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:236
 #: ../visualization/xganim/main.c:342 ../display/d.histogram/main.c:157
 #: ../display/d.profile/main.c:92 ../display/d.rast.num/number.c:150
-#: ../display/d.what.rast/main.c:150 ../display/d.title/main.c:105
-#: ../display/d.legend/main.c:252 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:196
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:238 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:374
-#: ../display/d.rast/main.c:111 ../display/d.rgb/main.c:100
-#: ../display/d.his/main.c:137 ../display/d.his/main.c:176
-#: ../display/d.his/main.c:204 ../display/d.zoom/main.c:218
-#: ../display/d.nviz/main.c:183 ../display/d.colortable/main.c:101
-#: ../display/d.extend/main.c:62
+#: ../display/d.what.rast/opencell.c:15 ../display/d.what.rast/main.c:150
+#: ../display/d.title/main.c:105 ../display/d.legend/main.c:252
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:196 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:238
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:374 ../display/d.rast/main.c:111
+#: ../display/d.rgb/main.c:100 ../display/d.his/main.c:137
+#: ../display/d.his/main.c:176 ../display/d.his/main.c:204
+#: ../display/d.zoom/main.c:218 ../display/d.nviz/main.c:183
+#: ../display/d.colortable/main.c:101 ../display/d.extend/main.c:62
 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:383
-#: ../general/g.region/cmd/main.c:449 ../general/g.region/cmd/main.c:813
-#: ../general/g.region/cmd/main.c:822
+#: ../general/g.region/cmd/main.c:451 ../general/g.region/cmd/main.c:815
+#: ../general/g.region/cmd/main.c:824
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> not found"
 msgstr "Mapa ráster <%s> no encontrado"
@@ -1846,7 +1848,7 @@
 #: ../display/d.ask/main.c:35 ../display/d.his/main.c:65
 #: ../display/d.zoom/main.c:56 ../display/d.rhumbline/main.c:43
 #: ../display/d.nviz/main.c:68 ../display/d.mon/cmd/main.c:47
-#: ../display/d.frame/frame.c:60
+#: ../display/d.frame/frame.c:60 ../display/d.thematic.area/main.c:72
 msgid "display"
 msgstr "mostrar"
 
@@ -2266,7 +2268,7 @@
 #: ../locale/scriptstrings/g.mlist_to_translate.c:2
 #: ../locale/scriptstrings/g.mremove_to_translate.c:2
 #: ../general/manage/cmd/rename.c:40 ../general/manage/cmd/copy.c:38
-#: ../general/manage/cmd/list.c:40 ../general/manage/cmd/remove.c:45
+#: ../general/manage/cmd/list.c:40 ../general/manage/cmd/remove.c:110
 msgid "general, map management"
 msgstr "general, gestión de mapas"
 
@@ -2490,7 +2492,7 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:9
 #: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:3
-#: ../general/g.region/cmd/main.c:135
+#: ../general/g.region/cmd/main.c:134
 msgid "Print in shell script style"
 msgstr "Imprimir en estilo de script de consola"
 
@@ -2631,7 +2633,8 @@
 "stderr)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:1
-msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio"
+#, fuzzy
+msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
 msgstr ""
 "Mezcla los componentes de color de dos mapas ráster en la proporción indicada"
 
@@ -2648,37 +2651,34 @@
 #: ../raster/r.average/main.c:51 ../raster/r.lake/main.c:156
 #: ../raster/r.out.gridatb/main.c:46 ../raster/r.surf.idw2/main.c:60
 #: ../raster/r.transect/main.c:53 ../raster/r.mode/main.c:48
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:94
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:97 ../raster/r.info/main.c:68
-#: ../raster/r.compress/main.c:63 ../raster/r.patch/main.c:53
-#: ../raster/r.le/r.le.setup/main.c:60 ../raster/r.le/r.le.pixel/main.c:45
-#: ../raster/r.le/r.le.trace/main.c:57 ../raster/r.le/r.le.patch/main.c:47
-#: ../raster/r.digit/main.c:44 ../raster/r.grow2/main.c:127
-#: ../raster/r.circle/dist.c:52 ../raster/r.surf.idw/main.c:68
-#: ../raster/r.thin/main.c:54 ../raster/r.surf.contour/main.c:50
-#: ../raster/r.topidx/main.c:37 ../raster/r.out.pov/main.c:120
-#: ../raster/r.covar/main.c:52 ../raster/r.out.arc/main.c:58
-#: ../raster/r.rescale/main.c:48 ../raster/r.random/main.c:46
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:124 ../raster/r.his/main.c:64
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:56 ../raster/r.bilinear/main.c:41
-#: ../raster/r.kappa/main.c:49 ../raster/r.median/main.c:44
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:155 ../raster/r.stats/main.c:87
-#: ../raster/r.surf.random/main.c:41 ../raster/r.slope.aspect/main.c:152
-#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:43 ../raster/r.colors/main.c:125
+#: ../raster/r.info/main.c:68 ../raster/r.compress/main.c:63
+#: ../raster/r.patch/main.c:53 ../raster/r.le/r.le.setup/main.c:60
+#: ../raster/r.le/r.le.pixel/main.c:45 ../raster/r.le/r.le.trace/main.c:57
+#: ../raster/r.le/r.le.patch/main.c:47 ../raster/r.digit/main.c:44
+#: ../raster/r.grow2/main.c:127 ../raster/r.circle/dist.c:52
+#: ../raster/r.surf.idw/main.c:68 ../raster/r.thin/main.c:54
+#: ../raster/r.surf.contour/main.c:50 ../raster/r.topidx/main.c:37
+#: ../raster/r.out.pov/main.c:120 ../raster/r.covar/main.c:52
+#: ../raster/r.out.arc/main.c:58 ../raster/r.rescale/main.c:48
+#: ../raster/r.random/main.c:46 ../raster/r.sunmask/main.c:124
+#: ../raster/r.his/main.c:64 ../raster/r.topmodel/main.c:56
+#: ../raster/r.bilinear/main.c:41 ../raster/r.kappa/main.c:49
+#: ../raster/r.median/main.c:44 ../raster/r.resamp.rst/main.c:155
+#: ../raster/r.stats/main.c:87 ../raster/r.surf.random/main.c:41
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:152 ../raster/r.surf.gauss/main.c:43
 #: ../raster/r.fill.dir/main.c:85 ../raster/r.timestamp/main.c:34
-#: ../raster/r.what/main.c:88 ../raster/r.random.surface/main.c:47
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:150 ../raster/r.support/front/front.c:54
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:63 ../raster/r.neighbors/main.c:103
-#: ../raster/r.clump/main.c:50 ../raster/r.what.color/main.c:89
-#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:43 ../raster/r.random.cells/main.c:39
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:49 ../raster/r.region/main.c:53
-#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:54 ../raster/r.in.mat/main.c:93
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:49 ../raster/r.quant/main.c:41
-#: ../raster/r.contour/main.c:90 ../raster/r.cross/main.c:65
-#: ../raster/r.cats/main.c:49 ../raster/r.out.mpeg/main.c:395
-#: ../raster/r.walk/main.c:172 ../raster/r.recode/main.c:42
-#: ../raster/r.composite/main.c:71 ../raster/r.gwflow/main.c:219
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:212
+#: ../raster/r.what/main.c:89 ../raster/r.random.surface/main.c:47
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:150 ../raster/r.out.bin/main.c:63
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:103 ../raster/r.clump/main.c:50
+#: ../raster/r.what.color/main.c:89 ../raster/r.in.gridatb/main.c:43
+#: ../raster/r.random.cells/main.c:39 ../raster/r.to.vect/main.c:49
+#: ../raster/r.region/main.c:53 ../raster/r.out.ppm3/main.c:54
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:93 ../raster/r.watershed/front/main.c:49
+#: ../raster/r.quant/main.c:41 ../raster/r.contour/main.c:90
+#: ../raster/r.cross/main.c:65 ../raster/r.cats/main.c:49
+#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:395 ../raster/r.walk/main.c:172
+#: ../raster/r.recode/main.c:42 ../raster/r.composite/main.c:71
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:219 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:212
 #: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:71
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:102 ../raster/r.resample/main.c:53
 #: ../raster/r.in.arc/main.c:58 ../raster/r.bitpattern/main.c:62
@@ -2695,7 +2695,8 @@
 msgstr "Nombre del segundo mapa ráster a mezclar"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:5
-msgid "Base name for red, green, & blue output maps containing the blend"
+#, fuzzy
+msgid "Base name for red, green and blue output maps containing the blend"
 msgstr ""
 "Nombre base para los mapas de salida rojo, verde y azul que contendrán la "
 "mezcla"
@@ -3118,19 +3119,23 @@
 #: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:2
 #: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:2
 #: ../raster/r.statistics/main.c:41 ../raster/r.report/main.c:27
-#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:77
+#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:74 ../raster/r.quantile/main.c:233
 msgid "raster, statistics"
 msgstr "ráster, estadísticas"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:4
+msgid "Slower but accurate (applies to FP maps only)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:5
 msgid "Map for x coefficient"
 msgstr "Mapa para el coeficiente X"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:6
 msgid "Map for y coefficient"
 msgstr "Mapa para el coeficiente Y"
 
-#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:7
 msgid ""
 "ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not "
 "specified)."
@@ -3296,11 +3301,10 @@
 #: ../vector/v.in.region/main.c:38 ../vector/v.info/main.c:63
 #: ../vector/v.info/main.c:227 ../vector/v.patch/main.c:68
 #: ../vector/v.vol.rst/main.c:201 ../vector/v.mkgrid/main.c:62
-#: ../vector/v.category/main.c:66 ../vector/v.clean/test/topocheck.c:40
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:44 ../vector/v.voronoi/vo_main.c:107
-#: ../vector/v.out.vtk/main.c:45 ../vector/v.select/main.c:129
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:159 ../vector/v.buffer/main.c:245
-#: ../vector/v.extract/main.c:73
+#: ../vector/v.clean/test/topocheck.c:40 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:44
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:107 ../vector/v.out.vtk/main.c:45
+#: ../vector/v.select/main.c:129 ../vector/v.surf.rst/main.c:159
+#: ../vector/v.buffer/main.c:245 ../vector/v.extract/main.c:73
 msgid "vector"
 msgstr "vectorial"
 
@@ -3340,7 +3344,7 @@
 msgstr "Valor inicial de número de categoría"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:8
-#: ../vector/v.category/main.c:103
+#: ../vector/v.category/main.c:104
 msgid "Category increment"
 msgstr "Incremento de categoría"
 
@@ -3488,7 +3492,9 @@
 msgstr "Capa de la que eliminar la tabla de atributos asociada"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:1
-msgid "Renames a column in a attribute table connected to a given vector map."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
 msgstr ""
 "Cambia el nombre de una columna en la tabla de atributos conectada a un mapa "
 "vectorial dado."
@@ -3543,6 +3549,7 @@
 #: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:68 ../vector/v.univar/main.c:60
 #: ../vector/v.qcount/main.c:68 ../vector/v.random/main.c:77
 #: ../vector/v.kcv/main.c:76 ../vector/v.normal/main.c:78
+#: ../vector/v.class/main.c:45
 msgid "vector, statistics"
 msgstr "vectorial, estadísticas"
 
@@ -3823,8 +3830,8 @@
 msgstr "Continuar si la columna(s) en la que cargar ya existe"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:4
-#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:45
-#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:46 ../vector/v.univar/main.c:94
+#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:47
+#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:47 ../vector/v.univar/main.c:94
 msgid "Calculate extended statistics"
 msgstr "Calcular estadísticas ampliadas"
 
@@ -3841,8 +3848,8 @@
 msgstr "Prefijo de columna para las nuevas columnas de atributos"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:9
-#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:37
-#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:38 ../vector/v.univar/main.c:86
+#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:39
+#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:39 ../vector/v.univar/main.c:86
 msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
 msgstr "Percentil a calcular (requiere la opción de estadísticas ampliadas)"
 
@@ -3936,7 +3943,7 @@
 #: ../raster/r.describe/main.c:106 ../raster/r.coin/cmd_parms.c:78
 #: ../raster/r.distance/parse.c:63 ../raster/r.carve/main.c:113
 #: ../raster/r.compress/main.c:82 ../raster/r.covar/main.c:66
-#: ../raster/r.colors/main.c:192 ../raster/r.out.ppm/main.c:68
+#: ../raster/r.colors/main.c:221 ../raster/r.out.ppm/main.c:68
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:158 ../raster/r.clump/main.c:69
 #: ../raster/r.out.ppm3/main.c:86 ../raster/r.contour/main.c:133
 #: ../raster/r.cross/main.c:90 ../raster/r.series/main.c:125
@@ -3951,7 +3958,7 @@
 #: ../raster/r.texture/main.c:217 ../raster/r.compress/main.c:90
 #: ../raster/r.patch/main.c:86 ../raster/r.covar/main.c:74
 #: ../raster/r.rescale/main.c:101 ../raster/r.slope.aspect/main.c:319
-#: ../raster/r.colors/main.c:202 ../raster/r.random.surface/init.c:107
+#: ../raster/r.colors/main.c:231 ../raster/r.random.surface/init.c:107
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:276 ../raster/r.clump/main.c:78
 #: ../raster/r.to.vect/main.c:95 ../raster/r.out.ppm3/main.c:98
 #: ../raster/r.cross/main.c:97 ../raster/r.series/main.c:137
@@ -4063,7 +4070,7 @@
 #: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:161 ../raster/r.grow2/main.c:201
 #: ../raster/r.surf.idw/main.c:135 ../raster/r.thin/io.c:102
 #: ../raster/r.out.pov/main.c:175 ../raster/r.covar/main.c:99
-#: ../raster/r.out.arc/main.c:114 ../raster/r.random/count.c:24
+#: ../raster/r.out.arc/main.c:115 ../raster/r.random/count.c:24
 #: ../raster/r.random/count.c:29 ../raster/r.sunmask/main.c:435
 #: ../raster/r.his/main.c:132 ../raster/r.his/main.c:158
 #: ../raster/r.his/main.c:186 ../raster/r.bilinear/main.c:92
@@ -4073,7 +4080,7 @@
 #: ../raster/r.out.vtk/main.c:314 ../raster/r.out.vtk/main.c:360
 #: ../raster/r.support/front/front.c:221 ../raster/r.out.bin/main.c:133
 #: ../raster/r.clump/main.c:95 ../raster/r.to.vect/main.c:112
-#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:121 ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:98
+#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:121 ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:153
 #: ../raster/r.contour/main.c:160 ../raster/r.cross/main.c:120
 #: ../raster/r.cats/main.c:143 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:188
 #: ../raster/r.walk/main.c:545 ../raster/r.walk/main.c:548
@@ -4091,16 +4098,17 @@
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:457
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:525 ../raster/r.buffer/read_map.c:41
 #: ../raster/r.buffer/write_map.c:45 ../raster/r.bitpattern/main.c:108
-#: ../raster/r.to.rast3/main.c:358 ../vector/v.what.rast/main.c:135
-#: ../vector/v.extrude/main.c:182 ../vector/v.sample/main.c:160
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:580 ../vector/v.to.rast/support.c:247
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:396 ../vector/v.drape/main.c:125
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:121 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:34
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:39 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:44
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/opencell.c:16 ../imagery/i.pca/main.c:125
-#: ../imagery/i.gensig/opencell.c:12 ../visualization/xganim/main.c:346
-#: ../display/d.rast.edit/cell.c:90 ../display/d.profile/ExtractProf.c:95
-#: ../display/d.profile/What.c:30 ../display/d.rast.num/number.c:154
+#: ../raster/r.to.rast3/main.c:358 ../raster/r.quantile/main.c:287
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:135 ../vector/v.extrude/main.c:182
+#: ../vector/v.sample/main.c:160 ../vector/v.vol.rst/main.c:580
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:247 ../vector/v.to.rast/support.c:396
+#: ../vector/v.drape/main.c:125 ../doc/raster/r.example/main.c:121
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:34 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:39
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:44 ../imagery/i.smap/shapiro/opencell.c:16
+#: ../imagery/i.pca/main.c:125 ../imagery/i.gensig/opencell.c:12
+#: ../visualization/xganim/main.c:346 ../display/d.rast.edit/cell.c:90
+#: ../display/d.profile/ExtractProf.c:95 ../display/d.profile/What.c:30
+#: ../display/d.rast.num/number.c:154 ../display/d.what.rast/opencell.c:26
 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:382 ../display/d.rast/display.c:80
 #: ../display/d.rgb/main.c:104 ../display/d.his/main.c:141
 #: ../display/d.his/main.c:166 ../display/d.nviz/main.c:185
@@ -4109,7 +4117,7 @@
 msgstr "No se puede abrir el mapa ráster <%s>"
 
 #: ../raster/r.resamp.stats/main.c:378 ../raster/r.resamp.interp/main.c:337
-#: ../raster/r.colors/main.c:326
+#: ../raster/r.colors/main.c:355
 #, c-format
 msgid "Unable to read color table for %s"
 msgstr "No se puede leer la tabla de color para %s"
@@ -4964,7 +4972,7 @@
 #: ../raster/r.drain/main.c:215 ../raster/r.carve/main.c:167
 #: ../raster/r.cost/main.c:298 ../raster/r.region/main.c:230
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:113 ../vector/v.perturb/main.c:153
-#: ../vector/v.edit/cmd/main.c:124
+#: ../vector/v.edit/main.c:124
 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:164
 #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:138
 #: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:143
@@ -4986,23 +4994,24 @@
 #: ../vector/v.net/main.c:139 ../vector/v.net/main.c:153
 #: ../vector/v.out.dxf/main.c:67 ../vector/v.normal/main.c:128
 #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:75 ../vector/v.voronoi/vo_main.c:145
-#: ../vector/v.what/main.c:142 ../vector/v.hull/main.c:253
+#: ../vector/v.what/main.c:142 ../vector/v.hull/main.c:295
 #: ../vector/v.out.svg/main.c:124 ../vector/v.to.db/parse.c:112
 #: ../vector/v.select/main.c:180 ../vector/v.net.alloc/main.c:130
 #: ../vector/v.label/main.c:265 ../vector/v.type/main.c:204
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:513 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:37
-#: ../vector/v.drape/main.c:138 ../vector/v.out.ogr/main.c:196
+#: ../vector/v.drape/main.c:138 ../vector/v.out.ogr/main.c:202
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:394 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:272
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:135
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:236
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:244
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:123
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:131 ../vector/v.buffer/main.c:353
-#: ../vector/v.extract/main.c:139 ../doc/vector/v.example/main.c:61
-#: ../display/d.what.vect/main.c:149 ../display/d.vect/main.c:450
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:227 ../display/d.extract/main.c:96
-#: ../display/d.zoom/main.c:259 ../display/d.extend/main.c:103
-#: ../display/d.path/main.c:192 ../general/g.region/cmd/main.c:518
+#: ../vector/v.extract/main.c:139 ../vector/v.class/main.c:95
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:61 ../display/d.what.vect/main.c:149
+#: ../display/d.vect/main.c:450 ../display/d.vect.chart/main.c:227
+#: ../display/d.extract/main.c:96 ../display/d.zoom/main.c:259
+#: ../display/d.extend/main.c:103 ../display/d.path/main.c:192
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:187 ../general/g.region/cmd/main.c:520
 #, c-format
 msgid "Vector map <%s> not found"
 msgstr "Mapa vectorial <%s> no encontrado"
@@ -5247,7 +5256,7 @@
 msgstr "Utilice -M o -s, no ambas"
 
 #: ../raster/r.out.ascii/main.c:173 ../raster/r.profile/main.c:157
-#: ../raster/r.out.arc/main.c:132 ../raster/r.out.ppm3/main.c:147
+#: ../raster/r.out.arc/main.c:133 ../raster/r.out.ppm3/main.c:147
 #: ../raster/r.cats/main.c:170 ../vector/v.out.ascii/out.c:137
 #: ../vector/v.out.vtk/main.c:163 ../display/d.nviz/main.c:202
 #: ../general/g.pnmcomp/main.c:262 ../general/g.pnmcomp/main.c:280
@@ -5673,23 +5682,27 @@
 #: ../raster/r.sun/main.c:220 ../raster/r.sun/main.c:231
 #: ../raster/r.sun/main.c:239 ../raster/r.sun/main.c:250
 #: ../raster/r.sun/main.c:257 ../raster/r.sun/main.c:268
-#: ../raster/r.sun/main.c:277 ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:152
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:160
+#: ../raster/r.sun/main.c:277 ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:163
 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:168
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:176
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:185
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:194
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:202
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:210
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:219
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:153
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:161
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:169
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:177
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:185
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:193
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:201
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:210
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:173
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:178
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:184
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:190
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:195
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:201
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:209
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:216
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:165
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:170
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:175
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:181
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:189
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:195
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:203
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:209
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:217
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:223
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:230
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:54 ../raster/r.watershed/front/main.c:62
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:70 ../raster/r.watershed/front/main.c:78
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:86 ../raster/r.watershed/front/main.c:94
@@ -5757,15 +5770,15 @@
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:285 ../raster/r.sun/main.c:294
 #: ../raster/r.sun/main.c:302 ../raster/r.sun/main.c:311
-#: ../raster/r.sun/main.c:320 ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:227
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:236
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:244
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:252
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:260
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:218
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:226
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:234
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:242 ../raster/r.resamp.rst/main.c:194
+#: ../raster/r.sun/main.c:320 ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:222
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:229
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:235
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:241
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:247
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:236
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:242
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:248
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:254 ../raster/r.resamp.rst/main.c:194
 #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:202 ../raster/r.resamp.rst/main.c:210
 #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:218 ../raster/r.resamp.rst/main.c:226
 #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:290 ../raster/r.watershed/front/main.c:110
@@ -5876,7 +5889,7 @@
 "No se pueden obtener unidades de la proyección de la localización actual"
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:445 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:268
-#: ../display/d.where/main.c:95 ../display/d.grid/plot.c:266
+#: ../display/d.where/main.c:95 ../display/d.grid/plot.c:298
 #: ../general/g.region/cmd/printwindow.c:252
 #: ../general/g.region/cmd/printwindow.c:502
 msgid "Can't get projection key values of current location"
@@ -5886,7 +5899,7 @@
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:455 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:274
 #: ../display/d.where/main.c:103 ../display/d.where/main.c:130
-#: ../display/d.grid/plot.c:274 ../display/d.grid/plot.c:302
+#: ../display/d.grid/plot.c:306 ../display/d.grid/plot.c:334
 msgid "Unable to set up lat/long projection parameters"
 msgstr ""
 "No se pueden establecer los parámetros de la proyección latitud/longitud"
@@ -5960,10 +5973,10 @@
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:347 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:399
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:405 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:409
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:417 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:421
-#: ../display/d.grid/plot.c:162 ../display/d.grid/plot.c:168
-#: ../display/d.grid/plot.c:214 ../display/d.grid/plot.c:220
-#: ../display/d.grid/plot.c:355 ../display/d.grid/plot.c:369
-#: ../display/d.grid/plot.c:384 ../display/d.grid/plot.c:399
+#: ../display/d.grid/plot.c:194 ../display/d.grid/plot.c:200
+#: ../display/d.grid/plot.c:246 ../display/d.grid/plot.c:252
+#: ../display/d.grid/plot.c:387 ../display/d.grid/plot.c:401
+#: ../display/d.grid/plot.c:416 ../display/d.grid/plot.c:431
 msgid "Error in pj_do_proj"
 msgstr "Error en pj_do_proj"
 
@@ -6280,23 +6293,25 @@
 msgstr "No se puede escribir el archivo ráster de GDAL"
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:322
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Input raster map constains cells with NULL-value (no-data). For no-data "
-"values was used value %d. You can specify nodata value by %s parameter."
+"Input raster map constains cells with NULL-value (no-data). The value %d was "
+"used to represent no-data values in the input map.You can specify nodata "
+"value by %s parameter."
 msgstr ""
 "El mapa ráster de entrada contiene celdas con valor NULO (sin datos). Para "
 "los valores sin datos se usó el valor %d. Puede especificar el valor para "
 "para las celdas sin datos con el parámetro %s."
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:327
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Input raster map constains cells with NULL-value (no-data). For no-data "
-"values was used value %g. You can specify nodata value by %s parameter."
+"Input raster map constains cells with NULL-value (no-data). The value %g was "
+"used to represent no-data values in the input map.You can specify nodata "
+"value by %s parameter."
 msgstr ""
 "El mapa ráster de entrada contiene celdas con valor NULO (sin datos). Para "
-"los valores sin datos se usó el valor %g. Puede especificar el valor para "
+"los valores sin datos se usó el valor %d. Puede especificar el valor para "
 "para las celdas sin datos con el parámetro %s."
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:374
@@ -6306,11 +6321,11 @@
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:380 ../raster/r.in.gdal/main.c:132
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:90 ../vector/v.to.db/parse.c:95
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:100 ../imagery/i.group/main.c:74
-#: ../imagery/i.group/main.c:79 ../general/g.region/cmd/main.c:100
-#: ../general/g.region/cmd/main.c:106 ../general/g.region/cmd/main.c:111
-#: ../general/g.region/cmd/main.c:116 ../general/g.region/cmd/main.c:121
-#: ../general/g.region/cmd/main.c:126 ../general/g.region/cmd/main.c:131
-#: ../general/g.region/cmd/main.c:136
+#: ../imagery/i.group/main.c:79 ../general/g.region/cmd/main.c:99
+#: ../general/g.region/cmd/main.c:105 ../general/g.region/cmd/main.c:110
+#: ../general/g.region/cmd/main.c:115 ../general/g.region/cmd/main.c:120
+#: ../general/g.region/cmd/main.c:125 ../general/g.region/cmd/main.c:130
+#: ../general/g.region/cmd/main.c:135
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
@@ -6320,7 +6335,8 @@
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:385 ../raster/r.out.gdal/main.c:421
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:89 ../raster/r.in.gdal/main.c:93
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:111 ../vector/v.in.ogr/main.c:115
+#: ../raster/r.colors/main.c:131 ../vector/v.in.ogr/main.c:111
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:115
 msgid "Required"
 msgstr "Requerido"
 
@@ -6374,44 +6390,44 @@
 msgid "Driver <%s> does not support creating rasters"
 msgstr "El controlador <%s> no soporta la creación de rásters"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:626
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:628
 #, c-format
 msgid "Exporting to GDAL data type: %s"
 msgstr "Exportando al tipo de datos de GDAL: %s"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:642
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:644
 msgid "Output file name not specified"
 msgstr "Nombre del vectorial de salida sin especificar"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:648
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:650
 msgid "Unable to create dataset using memory raster driver"
 msgstr ""
 "No se puede el conjunto de datos usando el controlador ráster en memoria"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:657
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:659
 #, c-format
 msgid "Unable to create <%s> dataset using <%s> driver"
 msgstr "No se puede crear el conjunto de datos <%s> usando el controlador <%s>"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:671
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:673
 msgid "Unable to set geo transform"
 msgstr "No se puede establecer la transformación geo"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:678
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:680
 msgid "Unable to set projection"
 msgstr "No se puede establecer la proyección"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:687
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:689
 #, c-format
 msgid "Exporting raster map <%s> (band %d)..."
 msgstr "Exportando el mapa ráster <%s> (banda %d)..."
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:694
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:696
 #, c-format
 msgid "Unable to export raster map <%s>"
 msgstr "No se puede exportar el mapa ráster <%s>"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:704
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:706
 #, c-format
 msgid "Unable to create raster map <%s> using driver <%s>"
 msgstr "No se puede crear el mapa ráster <%s> usando el controlador <%s>"
@@ -6480,11 +6496,11 @@
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:142 ../raster/r.in.bin/main.c:174
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:182 ../raster/r.in.bin/main.c:190
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:198 ../raster/r.in.bin/main.c:205
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:212 ../general/g.region/cmd/main.c:142
-#: ../general/g.region/cmd/main.c:201 ../general/g.region/cmd/main.c:211
-#: ../general/g.region/cmd/main.c:221 ../general/g.region/cmd/main.c:231
-#: ../general/g.region/cmd/main.c:240 ../general/g.region/cmd/main.c:249
-#: ../general/g.region/cmd/main.c:334
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:212 ../general/g.region/cmd/main.c:141
+#: ../general/g.region/cmd/main.c:200 ../general/g.region/cmd/main.c:210
+#: ../general/g.region/cmd/main.c:220 ../general/g.region/cmd/main.c:230
+#: ../general/g.region/cmd/main.c:239 ../general/g.region/cmd/main.c:248
+#: ../general/g.region/cmd/main.c:324 ../general/g.region/cmd/main.c:335
 msgid "Bounds"
 msgstr "Límites"
 
@@ -6701,145 +6717,167 @@
 msgid "reading r.stats output"
 msgstr "leyendo salida de r.stats"
 
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:96
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:99
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:107
+#, fuzzy
+msgid "raster, sediment flow, erosion, deposition"
+msgstr "ráster, elevación, interpolación"
+
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:109
 msgid ""
-"Overland flow hydrologic model based on duality particle-field concept "
-"(SIMWE)"
+"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
+"method (SIMWE)"
 msgstr ""
-"Modelo hidrológico de flujo superficial basado en el concepto de dualidad "
-"partícula-terreno (SIMWE)"
 
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:151
-msgid "Name of the elevation raster map"
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:162
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Name of the elevation raster map [m]"
 msgstr "Nombre del mapa ráster de elevación"
 
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:159
-msgid "Name of the water height raster map"
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Name of the water depth raster map [m]"
 msgstr "Nombre del mapa ráster de altura del agua"
 
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:167
-msgid "Name of the x-derivatives raster map"
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:172
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Name of the x-derivatives raster map [m/m]"
 msgstr "Nombre del mapa ráster de derivadas X"
 
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:175
-msgid "Name of the y-derivatives raster map"
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:177
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Name of the y-derivatives raster map [m/m]"
 msgstr "Nombre del mapa ráster de derivadas Y"
 
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:184
-msgid "Name of the detachment capacity coefficient raster map"
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Name of the detachment capacity coefficient raster map [s/m]"
 msgstr "Nombre mapa ráster de coeficiente de capacidad de separación"
 
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:193
-msgid "Name of the transport capacity coefficient raster map"
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Name of the transport capacity coefficient raster map [s]"
 msgstr "Nombre del mapa ráster de coeficiente de capacidad de transporte"
 
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:201
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:194
 #, fuzzy
-msgid "Name of the critical shear stress raster map"
+msgid "Name of the critical shear stress raster map [Pa]"
 msgstr "Nombre del mapa ráster de "
 
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:209
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:200
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:200
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:208
 msgid "Name of the Mannings n raster map"
 msgstr "Nombre del mapa ráster n de Mannings"
 
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:218
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:209
-msgid "Name of the vector points map with x,y locations"
-msgstr "Nombre del mapa vectorial de puntos con localizaciones X,Y"
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Name of the Mannings n value"
+msgstr "Nombre del mapa ráster n de Mannings"
 
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:226
-msgid "Output transport capacity raster map"
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:215
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Name of the sampling locations vector points map"
+msgstr "Nombre vectorial puntos"
+
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Output transport capacity raster map [kg/ms]"
 msgstr "Producir mapa ráster de capacidad de transporte"
 
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:235
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:228
 #, fuzzy
-msgid "Output transp.limited erosion-deposition raster map"
+msgid "Output transp.limited erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
 msgstr "Producir mapa ráster de erosión-deposición "
 
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:243
-msgid "Output sediment concentration raster map"
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Output sediment concentration raster map [particle/m3]"
 msgstr "Producir mapa ráster de concentración de sedimentos"
 
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:251
-msgid "Output sediment flux raster map"
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Output sediment flux raster map [kg/ms]"
 msgstr "Producir mapa ráster de flujo de sedimentos"
 
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:259
-msgid "Output erosion-deposition raster map"
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Output erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
 msgstr "Producir mapa ráster de erosión-deposición"
 
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:267
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:249
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:254
 msgid "Number of walkers"
 msgstr "Número de walkers"
 
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:268
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:276
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:284
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:292
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:300
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:250
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:258
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:266
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:274
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:282
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:290
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:298
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:306
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:255
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:263
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:271
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:279
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:287
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:262
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:270
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:278
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:286
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:294
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:302
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:310
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:318
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parámetros"
 
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:275
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:257
-msgid "Number of time iterations (sec.)"
-msgstr "Número de repeticiones de tiempo (segundos)"
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:262
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:269
+msgid "Time used for iterations [minutes]"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:283
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:265
-msgid "Time step for saving output maps (sec.)"
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:270
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Time interval for creating output maps [minutes]"
 msgstr "Intervalos de tiempo para guardar mapas de salida (segundos)"
 
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:291
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:273
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:278
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Density of output walkers"
 msgstr "Densidad de los walkers de salida"
 
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:299
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:281
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:286
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:293
 msgid "Water diffusion constant"
 msgstr "Constante de difusión del agua"
 
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:304
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:310
-msgid "Multiscale simulation"
-msgstr "Simulación multiescala"
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:332
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:441
+msgid "More than 100 files are going to be created !!!!!"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:308
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:314
-msgid "Time-series (dynamic) output"
-msgstr "Salida (dinámica) de series de tiempo"
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:338
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:447
+#, c-format
+msgid "default nwalk=%d, rwalk=%f"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:342
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:350
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:346
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:456
 #, c-format
 msgid "Using metric conversion factor %f, step=%f"
 msgstr "Usando factor de conversión métrico %f, paso=%f"
 
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:350
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:353
 msgid "You are not outputing any raster or site files"
 msgstr "No está produciendo ningún archivo ráster o de lugares"
 
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:354
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:362 ../vector/v.surf.rst/main.c:654
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:356
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:466 ../vector/v.surf.rst/main.c:654
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:708
 msgid "Input failed"
 msgstr "Falló la entrada"
 
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:434
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:423
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:424
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:517
 msgid "Cannot write raster maps"
 msgstr "No se pueden escribir mapas ráster"
 
@@ -6862,21 +6900,68 @@
 msgid "Reading sites map (%s) ..."
 msgstr "Leyendo mapa de lugares (%s) ..."
 
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:168
-msgid "Running MAY 10 version"
-msgstr "Ejecutando la versión MAY 10"
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Raster map <%s> not found, and manin_val undefined, choose one to be allowed "
+"to process"
+msgstr ""
 
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:468
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:539
 msgid "Zero value in Mannings n"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:522
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:586
 msgid "Infiltration exceeds the rainfall rate everywhere! No overland flow."
 msgstr ""
 "La infiltración supera la tasa de precipitación en todas partes. No hay "
 "flujo superficial."
 
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:602
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:607
+#, c-format
+msgid ""
+"Min elevation \t= %.2f m\n"
+"Max elevation \t= %.2f m\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:608
+#, c-format
+msgid "Mean Source Rate (rainf. excess or sediment) \t= %f m/s or kg/m2s \n"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:609
+#, c-format
+msgid "Mean flow velocity \t= %f m/s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:610
+#, c-format
+msgid "Mean Mannings \t= %f\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Number of iterations \t= %d cells\n"
+msgstr "Número de iteraciones"
+
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:615
+#, c-format
+msgid "Time step \t= %.2f s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:617
+#, c-format
+msgid ""
+"Sigmax \t= %f\n"
+"Max velocity \t= %f m/s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:618
+#, c-format
+msgid "Time step used \t= %.2f s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:668
 #, fuzzy
 msgid "Unable to write et file"
 msgstr "No se puede escribir en el archivo"
@@ -6889,69 +6974,97 @@
 msgid "Unable to write raster maps"
 msgstr "No se pueden escribir los mapas ráster"
 
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:152
-msgid "Name of the elevation raster map, same units as N,E: [m] or [ft] "
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:112
+#, fuzzy
+msgid "raster, flow, hydrology"
+msgstr "ráster, goemorfología"
+
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)"
 msgstr ""
-"Nombre del mapa ráster de elevaciones, en las mismas unidades que N,E: [m] o "
-"[pies]"
+"Modelo hidrológico de flujo superficial basado en el concepto de dualidad "
+"partícula-terreno (SIMWE)"
 
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:160
-msgid "Name of the x-derivatives raster map [m/m] or [ft/ft]"
-msgstr "Nombre del mapa ráster de derivadas de X [m/m] o [pies/pies]"
-
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:168
-msgid "Name of the y-derivatives raster map [m/m] or [ft/ft]"
-msgstr "Nombre del mapa ráster de derivadas de Y [m/m] o [pies/pies]"
-
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:176
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:180
 msgid "Name of the rainfall excess rate (rain-infilt) raster map [mm/hr]"
 msgstr ""
 "Nombre del mapa ráster [mm/hr] de tasa de exceso de precipitación (lluvia-"
 "infiltración)"
 
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:184
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:188
 #, fuzzy
+msgid "Rainfall excess rate unique value [mm/hr]"
+msgstr ""
+"Nombre del mapa ráster [mm/hr] de tasa de exceso de precipitación (lluvia-"
+"infiltración)"
+
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:194
+#, fuzzy
 msgid "Name of the runoff infiltration rate raster map [mm/hr]"
 msgstr "Nombre ráster"
 
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:192
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Runoff infiltration rate unique value [mm/hr]"
+msgstr "Nombre ráster"
+
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:216
+msgid "Mannings n unique value"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:222
 msgid "Name of the flow controls raster map (permeability ratio 0-1)"
 msgstr ""
 "Nombre del mapa ráster de controles de flujo (relación de permeabilidad 0-1)"
 
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:217
-msgid "Output water depth raster map"
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Output water depth raster map [m]"
 msgstr "Producir mapa ráster de profundidad de agua"
 
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:225
-msgid "Output water discharge raster map"
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Output water discharge raster map [m3/s]"
 msgstr "Producir mapa ráster de descarga de agua"
 
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:233
-msgid "Output simulation error raster map"
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Output simulation error raster map [m]"
 msgstr "Producir mapa ráster de error de simulación"
 
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:241
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Name of the output walkers vector points map"
 msgstr "Nombre vectorial puntos"
 
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:289
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:261
+msgid "Number of walkers, default is twice the no. of cells"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:301
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Threshold water depth (diffusion increases after this water depth is reached)"
+"Threshold water depth [m] (diffusion increases after this water depth is "
+"reached)"
 msgstr ""
 "Profundidad de agua de la cuenca (la difusión aumenta después de alcanzar "
 "esta profundidad)"
 
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:297
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:309
 msgid "Diffusion increase constant"
 msgstr "Constante de incremento de difusión"
 
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:305
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:317
 msgid "Weighting factor for water flow velocity vector"
 msgstr "Factor de peso para vectorial de velocidad de flujo de agua"
 
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:358
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Time-series output"
+msgstr "Salida (dinámica) de series de tiempo"
+
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:463
 msgid "You are not outputting any raster or vector points maps"
 msgstr "No está produciendo ningún mapa ráster o vectorial de puntos"
 
@@ -7148,7 +7261,7 @@
 msgid "This module currently only works for integer (CELL) maps"
 msgstr "Este módulo actualmente sólo funciona para mapas (de celdas) enteros"
 
-#: ../raster/r.statistics/main.c:88 ../raster/r.report/parse.c:274
+#: ../raster/r.statistics/main.c:88 ../raster/r.report/parse.c:269
 #: ../raster/r.support/front/front.c:224 ../raster/r.cats/main.c:148
 #: ../raster/r.cats/main.c:204 ../raster/r.mapcalc/map3.c:195
 #: ../raster/r.mapcalc/map.c:88 ../display/d.title/main.c:111
@@ -8105,8 +8218,7 @@
 msgstr "No se puede abrir el archivo de segmentos %s"
 
 #: ../raster/r.flow/io.c:182 ../vector/v.net.visibility/main.c:86
-#: ../vector/v.edit/cmd/main.c:85
-#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:169
+#: ../vector/v.edit/main.c:85 ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:169
 #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:147
 #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:153
 #: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:149 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:153
@@ -8114,7 +8226,7 @@
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:260 ../vector/v.generalize/main.c:312
 #: ../vector/v.mkgrid/main.c:196 ../vector/v.net.path/main.c:134
 #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:82 ../vector/v.voronoi/vo_main.c:152
-#: ../vector/v.hull/main.c:273 ../doc/vector/v.example/main.c:70
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:70
 #, c-format
 msgid "Unable to create vector map <%s>"
 msgstr "No se puede crear el mapa vectorial <%s>"
@@ -8354,7 +8466,7 @@
 msgid "Only %d unit%s allowed"
 msgstr "Sólo %d unidades%s permitidas"
 
-#: ../raster/r.report/parse.c:265
+#: ../raster/r.report/parse.c:261
 #, c-format
 msgid "Unable to read fp range for raster map <%s>"
 msgstr "No se puede leer el intervalo fp del mapa ráster <%s>"
@@ -9610,55 +9722,52 @@
 msgid "Statistic to use for raster values"
 msgstr "Estadística a utilizar para los valores ráster"
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:167 ../raster/r.in.xyz/main.c:176
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:111 ../vector/v.out.ogr/main.c:124
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:133 ../vector/v.out.ogr/main.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Output"
-msgstr "Salida:"
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:167 ../raster/r.in.xyz/main.c:228
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:237
+msgid "Statistic"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:175 ../raster/r.in.arc/main.c:78
 msgid "Storage type for resultant raster map"
 msgstr "Tipo de almacenamiento para el mapa ráster resultante"
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:179 ../raster/r.in.xyz/main.c:188
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:197 ../raster/r.in.xyz/main.c:206
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:214 ../vector/v.edit/cmd/args.c:98
-#: ../vector/v.edit/cmd/args.c:211 ../vector/v.out.ogr/main.c:96
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:114
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:178 ../raster/r.in.xyz/main.c:187
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:196 ../raster/r.in.xyz/main.c:205
+#: ../vector/v.edit/args.c:100 ../vector/v.edit/args.c:213
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:98 ../vector/v.out.ogr/main.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada:"
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:187
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:186
 msgid "Column number of x coordinates in input file (first column is 1)"
 msgstr ""
 "Número de columna de las coordenadas X en el archivo de entrada (la primera "
 "columna es 1)"
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:196
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:195
 msgid "Column number of y coordinates in input file"
 msgstr "Número de columna de las coordenadas Y en el archivo de entrada"
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:205
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:204
 msgid "Column number of data values in input file"
 msgstr "Número de columna de los valores de datos en el archivo de entrada"
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:213
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:212
 msgid "Filter range for z data (min,max)"
 msgstr "Rango de filtrado para los datos Z (mínimo, máximo)"
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:222 ../raster/r.cost/main.c:198
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:220 ../raster/r.cost/main.c:198
 #: ../raster/r.walk/main.c:258
 msgid "Percent of map to keep in memory"
 msgstr "Porcentaje de mapa a mantener en memoria"
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:229
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:227
 #, fuzzy
 msgid "pth percentile of the values"
 msgstr "Mapa de salida para el azul"
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:237
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:236
 msgid ""
 "Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest "
 "observations"
@@ -10002,55 +10111,97 @@
 "El mapa ráster [%s] ya existe.\n"
 "Por favor, pruebe otro."
 
+#: ../raster/r.colors/main.c:125
+#, fuzzy
+msgid "raster, color table"
+msgstr "ráster, remuestrear"
+
 #: ../raster/r.colors/main.c:127
 msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map layer."
 msgstr "Crea/modifica la tabla de colores asociada a una capa de mapa ráster."
 
-#: ../raster/r.colors/main.c:140
+#: ../raster/r.colors/main.c:141
 msgid "Type of color table"
 msgstr "Tipo de tabla de colores"
 
-#: ../raster/r.colors/main.c:152
+#: ../raster/r.colors/main.c:143
+msgid ""
+"aspect;aspect oriented grey colors;aspectcolr;aspect oriented rainbow colors;"
+"bcyr;blue through cyan through yellow to red;bgyr;blue through green through "
+"yellow to red;byg;blue through yellow to green colors;byr;blue through "
+"yellow to red colors;curvature;for terrain curvatures (from v.surf.rst and r."
+"slope.aspect curvature colors);differences;differences oriented colors;"
+"elevation;maps percentage ranges of raster values to elevation color ramp;"
+"etopo2;rainbow color ramp for the ETOPO2 2-minute Worldwide Bathymetry/"
+"Topography dataset;evi;enhanced vegetative index colors;grey;grey scale;"
+"grey1.0;grey scale for raster values between 0.0-1.0;grey255;grey scale for "
+"raster values bewtween 0-255;grey.eq;histogram-equalized grey scale;grey.log;"
+"histogram logarithmic transformed grey scale;gyr;green through yellow to red "
+"colors;ndvi;Normalized Difference Vegetation Index colors;population;color "
+"table covering human population classification breaks;rainbow;rainbow color "
+"table;ramp;color ramp;random;random color table;rules;create new color table "
+"based on user-specified rules;ryb;red through yellow to blue colors;ryg;red "
+"through yellow to green colors;slope;r.slope.aspect-type slope colors for "
+"raster values 0-90;srtm;color palette for Shuttle Radar Topography Mission "
+"elevation values;terrain;global elevation color table covering -11000 to "
+"+8850m;wave;color wave;"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.colors/main.c:172 ../raster/r.colors/main.c:185
+#: ../raster/r.colors/main.c:202 ../raster/r.colors/main.c:207
+#: ../raster/r.colors/main.c:212 ../vector/v.label.sa/main.c:150
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:159 ../vector/v.label.sa/main.c:166
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:175 ../vector/v.label.sa/main.c:185
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:194 ../vector/v.label.sa/main.c:201
+#: ../vector/v.label/main.c:152 ../vector/v.label/main.c:176
+#: ../vector/v.label/main.c:189 ../vector/v.label/main.c:195
+#: ../vector/v.label/main.c:205 ../display/d.vect/main.c:206
+#: ../display/d.vect/main.c:214 ../display/d.vect/main.c:222
+#: ../display/d.vect/main.c:324 ../display/d.vect/main.c:330
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
+
+#: ../raster/r.colors/main.c:179
 msgid "Raster map name from which to copy color table"
 msgstr "Nombre del mapa ráster del que copiar la tabla de colores"
 
-#: ../raster/r.colors/main.c:158
+#: ../raster/r.colors/main.c:184
 msgid "Path to rules file"
 msgstr "Ruta al archivo de reglas"
 
-#: ../raster/r.colors/main.c:163
+#: ../raster/r.colors/main.c:189
 msgid "Remove existing color table"
 msgstr "Eliminar la tabla de colores existente"
 
-#: ../raster/r.colors/main.c:167
+#: ../raster/r.colors/main.c:193
 msgid "Only write new color table if one doesn't already exist"
 msgstr "Sólo escribir nueva tabla de colores si no existe ya una"
 
-#: ../raster/r.colors/main.c:171
+#: ../raster/r.colors/main.c:197
 msgid "List available rules then exit"
 msgstr "Listar reglas disponibles y salir"
 
-#: ../raster/r.colors/main.c:175
+#: ../raster/r.colors/main.c:201
 msgid "Invert colors"
 msgstr "Invertir colores"
 
-#: ../raster/r.colors/main.c:179
+#: ../raster/r.colors/main.c:206
 msgid "Logarithmic scaling"
 msgstr "Escalado logarítmico"
 
-#: ../raster/r.colors/main.c:183
+#: ../raster/r.colors/main.c:211
 msgid "Histogram equalization"
 msgstr "Ecualización de histograma"
 
-#: ../raster/r.colors/main.c:187
+#: ../raster/r.colors/main.c:216
 msgid "Enter rules interactively"
 msgstr "Introducir reglas de forma interactiva"
 
-#: ../raster/r.colors/main.c:223
+#: ../raster/r.colors/main.c:252
 msgid "No map specified"
 msgstr "Ningún mapa especificado"
 
-#: ../raster/r.colors/main.c:226
+#: ../raster/r.colors/main.c:255
 msgid ""
 "One of \"-i\" or \"-r\" or options \"color\", \"rast\" or \"rules\" must be "
 "specified!"
@@ -10058,7 +10209,7 @@
 "¡Se debe especificar \"-i\" o \"-r\" o una de las opciones \"color\", "
 "\"ráster\" o \"reglas\"!"
 
-#: ../raster/r.colors/main.c:229
+#: ../raster/r.colors/main.c:258
 msgid ""
 "Interactive mode is incompatible with \"color\", \"rules\", and \"raster\" "
 "options"
@@ -10066,45 +10217,45 @@
 "El modo interactivo es incompatible con las opciones \"color\", \"reglas\" y "
 "\"raster\""
 
-#: ../raster/r.colors/main.c:232
+#: ../raster/r.colors/main.c:261
 msgid "\"color\", \"rules\", and \"raster\" options are mutually exclusive"
 msgstr ""
 "Las opciones \"color\", \"rules\" y \"raster\" son excluyentes entre si"
 
-#: ../raster/r.colors/main.c:244
+#: ../raster/r.colors/main.c:273
 #, c-format
 msgid "%s - unable to remove color table"
 msgstr "%s - no se puede eliminar la tabla de colores"
 
-#: ../raster/r.colors/main.c:246
+#: ../raster/r.colors/main.c:275
 #, c-format
 msgid "%s - color table not found"
 msgstr "%s - tabla de colores no encontrada"
 
-#: ../raster/r.colors/main.c:277
+#: ../raster/r.colors/main.c:306
 msgid "Can't make random color table for floating point map"
 msgstr "No se puede tabla de colores aleatoria para mapas de coma flotante"
 
-#: ../raster/r.colors/main.c:283
+#: ../raster/r.colors/main.c:312
 msgid "Can't make grey.eq color table for floating point map"
 msgstr "No se puede hacer tabla de colores gris.eq para mapas de coma flotante"
 
-#: ../raster/r.colors/main.c:291
+#: ../raster/r.colors/main.c:320
 msgid "Can't make logarithmic color table for floating point map"
 msgstr ""
 "No se puede hacer tabla de colores logarítmica para mapas de coma flotante"
 
-#: ../raster/r.colors/main.c:304
+#: ../raster/r.colors/main.c:333
 #, c-format
 msgid "%s - unknown color request"
 msgstr "%s - solicitud de color desconocido"
 
-#: ../raster/r.colors/main.c:315
+#: ../raster/r.colors/main.c:344
 #, c-format
 msgid "Unable to load rules file %s"
 msgstr "No se puede cargar el archivo de reglas %s"
 
-#: ../raster/r.colors/main.c:353
+#: ../raster/r.colors/main.c:382
 #, c-format
 msgid "Color table for <%s> set to %s"
 msgstr "Tabla de colores para <%s> establecida a %s"
@@ -10272,41 +10423,41 @@
 msgid "Invalid timestamp"
 msgstr "Marca de tiempo no válida"
 
-#: ../raster/r.what/main.c:90
+#: ../raster/r.what/main.c:91
 msgid "Queries raster map layers on their category values and category labels."
 msgstr ""
 "Consulta capas de mapa ráster en sus valores de categoría y etiquetas de "
 "categoría."
 
-#: ../raster/r.what/main.c:98
+#: ../raster/r.what/main.c:99
 msgid "Name of existing raster map(s) to query"
 msgstr "Nombre de mapa(s) ráster existente a consultar"
 
-#: ../raster/r.what/main.c:105
+#: ../raster/r.what/main.c:106
 msgid "Size of point cache"
 msgstr "Tamaño del caché de punto"
 
-#: ../raster/r.what/main.c:121 ../vector/v.what/main.c:71
+#: ../raster/r.what/main.c:124 ../vector/v.what/main.c:71
 msgid "Coordinates for query"
 msgstr "Coordenadas para consulta"
 
-#: ../raster/r.what/main.c:125
+#: ../raster/r.what/main.c:128
 msgid "Show the category label in the grid cell(s)"
 msgstr "Mostrar la etiqueta de categoría en la celda(s) de cuadrícula"
 
-#: ../raster/r.what/main.c:129
+#: ../raster/r.what/main.c:132
 msgid "Turn on cache reporting"
 msgstr "Activar informe de caché"
 
-#: ../raster/r.what/main.c:133 ../raster/r.out.bin/main.c:92
+#: ../raster/r.what/main.c:136 ../raster/r.out.bin/main.c:92
 msgid "Output integer category values, not cell values"
 msgstr "Producir valores de categoría enteros, no valores de celda"
 
-#: ../raster/r.what/main.c:137
+#: ../raster/r.what/main.c:140
 msgid "Output color values as RRR:GGG:BBB"
 msgstr "Producir valores de color como RRR:GGG:BBB"
 
-#: ../raster/r.what/main.c:173
+#: ../raster/r.what/main.c:188
 #, c-format
 msgid "%s: can only do up to %d raster maps, sorry\n"
 msgstr "%s: sólo puede hacer hasta %d mapas ráster, lo siento\n"
@@ -11076,6 +11227,11 @@
 "\n"
 "Pulse INTRO para continuar -->"
 
+#: ../raster/r.support/front/front.c:54
+#, fuzzy
+msgid "raster, metadata"
+msgstr "vectorial, metadatos"
+
 #: ../raster/r.support/front/front.c:55
 msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
 msgstr ""
@@ -11220,7 +11376,7 @@
 msgstr "Eliminando archivo de nulos de [%s]...\n"
 
 #: ../raster/r.support/front/front.c:348 ../imagery/i.gensig/write_sig.c:20
-#: ../imagery/i.target/main.c:99 ../display/d.what.vect/main.c:172
+#: ../display/d.what.vect/main.c:172
 msgid "Done."
 msgstr "Terminado."
 
@@ -11595,8 +11751,8 @@
 "escribirán en la tabla."
 
 #: ../raster/r.to.vect/main.c:154 ../raster/r.contour/main.c:179
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:176 ../vector/v.db.connect/main.c:268
-#: ../vector/v.to.rast3/main.c:85 ../vector/v.edit/cmd/select.c:537
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:178 ../vector/v.db.connect/main.c:270
+#: ../vector/v.to.rast3/main.c:85 ../vector/v.edit/select.c:539
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:297 ../vector/v.distance/main.c:342
 #: ../vector/v.distance/main.c:376 ../vector/v.reclass/main.c:117
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:308 ../vector/v.db.select/main.c:103
@@ -11613,7 +11769,7 @@
 #: ../vector/v.to.db/query.c:81 ../vector/v.label/main.c:277
 #: ../vector/v.in.db/main.c:113 ../vector/v.to.rast/support.c:130
 #: ../vector/v.to.rast/support.c:265 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:55
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:303 ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:273
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:309 ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:273
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:281 ../vector/v.buffer/main.c:375
 #: ../vector/v.extract/main.c:229 ../ps/ps.map/catval.c:52
 #: ../ps/ps.map/catval.c:110 ../ps/ps.map/catval.c:171
@@ -11702,7 +11858,7 @@
 msgid "Set from current region"
 msgstr "Establecer a partir de la región actual"
 
-#: ../raster/r.region/main.c:69 ../general/g.region/cmd/main.c:89
+#: ../raster/r.region/main.c:69 ../general/g.region/cmd/main.c:88
 msgid "Set from default region"
 msgstr "Establecido de la región predeterminada"
 
@@ -11714,71 +11870,71 @@
 msgid "Set region from named region"
 msgstr "Establecer región a partir de la región nombrada"
 
-#: ../raster/r.region/main.c:96 ../general/g.region/cmd/main.c:165
+#: ../raster/r.region/main.c:96 ../general/g.region/cmd/main.c:164
 msgid "Set region to match this raster map"
 msgstr "Establecer la región para ajustar este mapa ráster"
 
-#: ../raster/r.region/main.c:104 ../general/g.region/cmd/main.c:180
+#: ../raster/r.region/main.c:104 ../general/g.region/cmd/main.c:179
 msgid "Set region to match this vector map"
 msgstr "Establecer la región para ajustar este mapa vectorial"
 
-#: ../raster/r.region/main.c:112 ../general/g.region/cmd/main.c:189
+#: ../raster/r.region/main.c:112 ../general/g.region/cmd/main.c:188
 msgid "Set region to match this 3dview file"
 msgstr "Establecer la región para ajustar este archivo 3Dview"
 
-#: ../raster/r.region/main.c:120 ../general/g.region/cmd/main.c:199
+#: ../raster/r.region/main.c:120 ../general/g.region/cmd/main.c:198
 msgid "Value for the northern edge"
 msgstr "Valor para el borde Norte"
 
-#: ../raster/r.region/main.c:128 ../general/g.region/cmd/main.c:209
+#: ../raster/r.region/main.c:128 ../general/g.region/cmd/main.c:208
 msgid "Value for the southern edge"
 msgstr "Valor para el borde Sur"
 
-#: ../raster/r.region/main.c:136 ../general/g.region/cmd/main.c:219
+#: ../raster/r.region/main.c:136 ../general/g.region/cmd/main.c:218
 msgid "Value for the eastern edge"
 msgstr "Valor para el borde Este"
 
-#: ../raster/r.region/main.c:144 ../general/g.region/cmd/main.c:229
+#: ../raster/r.region/main.c:144 ../general/g.region/cmd/main.c:228
 msgid "Value for the western edge"
 msgstr "Valor para el borde Oeste"
 
-#: ../raster/r.region/main.c:152 ../general/g.region/cmd/main.c:332
+#: ../raster/r.region/main.c:152
 msgid "Raster map to align to"
 msgstr "Mapa ráster al que alinear"
 
 #: ../raster/r.region/main.c:163 ../raster/r.region/main.c:220
 #: ../raster/r.region/main.c:355 ../display/d.title/main.c:108
-#: ../general/g.region/cmd/main.c:451 ../general/g.region/cmd/main.c:824
+#: ../general/g.region/cmd/main.c:453 ../general/g.region/cmd/main.c:826
 #, c-format
 msgid "Unable to read header of raster map <%s@%s>"
 msgstr "No se puede leer la cabecera del mapa ráster <%s@%s>"
 
-#: ../raster/r.region/main.c:177 ../general/g.region/cmd/main.c:395
+#: ../raster/r.region/main.c:177 ../general/g.region/cmd/main.c:397
 #, c-format
 msgid "Region <%s> not found"
 msgstr "Región <%s> no encontrada"
 
-#: ../raster/r.region/main.c:179 ../general/g.region/cmd/main.c:397
+#: ../raster/r.region/main.c:179 ../general/g.region/cmd/main.c:399
 #, c-format
 msgid "Unable to read region <%s> in <%s>"
 msgstr "No se puede leer la región <%s> en <%s>"
 
-#: ../raster/r.region/main.c:190 ../general/g.region/cmd/main.c:409
+#: ../raster/r.region/main.c:190 ../general/g.region/cmd/main.c:411
 #, c-format
 msgid "3dview file <%s> not found"
 msgstr "Archivo 3Dview <%s> no encontrado"
 
-#: ../raster/r.region/main.c:196 ../general/g.region/cmd/main.c:414
+#: ../raster/r.region/main.c:196 ../general/g.region/cmd/main.c:416
 #, c-format
 msgid "Unable to open 3dview file <%s> in <%s>"
 msgstr "No se puede abrir el archivo 3Dview <%s> en <%s>"
 
-#: ../raster/r.region/main.c:200 ../general/g.region/cmd/main.c:419
+#: ../raster/r.region/main.c:200 ../general/g.region/cmd/main.c:421
 #, c-format
 msgid "Unable to read 3dview file <%s> in <%s>"
 msgstr "No se puede leer el archivo 3Dview <%s> en <%s>"
 
-#: ../raster/r.region/main.c:202 ../general/g.region/cmd/main.c:421
+#: ../raster/r.region/main.c:202 ../general/g.region/cmd/main.c:423
 #, c-format
 msgid "Old 3dview file. Region <%s> not found in <%s>"
 msgstr "Archivo 3Dview antiguo. Región <%s> no encontrada en <%s>"
@@ -11951,24 +12107,29 @@
 msgid "Writing new raster map..."
 msgstr "Escribiendo nuevo mapa ráster..."
 
-#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:41
-#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:42 ../vector/v.univar/main.c:90
+#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:43
+#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:43 ../vector/v.univar/main.c:90
 msgid "Print the stats in shell script style"
 msgstr "Imprimir las estadísticas en estilo de script de consola"
 
-#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:80
+#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:76
 msgid ""
 "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
 msgstr ""
 "Calcula estadísticas univariantes a partir de celdas no nulas de un mapa "
 "ráster."
 
-#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:113
+#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Raster <%s> type mismatch"
+msgstr "El mapa ráster <%s> ya existe"
+
+#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:198
 #, c-format
 msgid "Reading row %d"
 msgstr "Leyendo la fila %d"
 
-#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:79
+#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:80
 msgid ""
 "Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d "
 "map."
@@ -12957,7 +13118,7 @@
 msgid "Could not read range file"
 msgstr "No se pudo leer el archivo de rango"
 
-#: ../raster/r.contour/main.c:192 ../vector/v.db.connect/main.c:272
+#: ../raster/r.contour/main.c:192 ../vector/v.db.connect/main.c:274
 #: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:211 ../vector/v.reclass/main.c:204
 #: ../vector/v.to.points/main.c:277 ../vector/v.sample/main.c:213
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:718 ../vector/v.net.path/path.c:106
@@ -14266,6 +14427,50 @@
 msgstr ""
 "Los mapas de entrada tienen que ser del mismo tipo. ¡CELL, FCELL o DCELL!"
 
+#: ../raster/r.quantile/main.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Computing histogram"
+msgstr "Actualizando rango de histograma..."
+
+#: ../raster/r.quantile/main.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Computing bins"
+msgstr "Importando puntos..."
+
+#: ../raster/r.quantile/main.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Binning data"
+msgstr "Escaneando datos..."
+
+#: ../raster/r.quantile/main.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Sorting bins"
+msgstr "Importando puntos..."
+
+#: ../raster/r.quantile/main.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Computing quantiles"
+msgstr "Preprocesando: tolerancias de quantización"
+
+#: ../raster/r.quantile/main.c:235
+msgid "Compute quantiles using two passes."
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.quantile/main.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Number of quantiles"
+msgstr "Número de marcos"
+
+#: ../raster/r.quantile/main.c:251
+#, fuzzy
+msgid "List of percentiles"
+msgstr "Lista de niveles de contorno"
+
+#: ../raster/r.quantile/main.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Number of bins to use"
+msgstr "Número de puntos a crear"
+
 #: ../vector/v.net.visibility/main.c:46
 msgid "vector, path, visibility"
 msgstr "vectorial, ruta, visibilidad"
@@ -14284,16 +14489,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.visibility/main.c:81 ../vector/v.net.visibility/main.c:94
-#: ../vector/v.edit/cmd/main.c:138
+#: ../vector/v.edit/main.c:138
 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:174
 #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:142
 #: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:125
 #: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:128
 #: ../vector/v.generalize/main.c:305 ../vector/v.net/main.c:159
-#: ../vector/v.hull/main.c:260 ../vector/v.support/main.c:126
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:517 ../vector/v.surf.rst/main.c:661
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:752 ../doc/vector/v.example/main.c:66
-#: ../display/d.what.vect/main.c:128
+#: ../vector/v.support/main.c:126 ../vector/v.surf.rst/main.c:517
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:661 ../vector/v.surf.rst/main.c:752
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:66 ../display/d.what.vect/main.c:128
 #, c-format
 msgid "Unable to open vector map <%s>"
 msgstr "No se puede abrir el mapa vectorial <%s>"
@@ -14365,18 +14569,18 @@
 "La conexión a la base de datos para el mapa <%s> no está definida en el "
 "archivo DB"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:144
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:145
 #, c-format
 msgid "Vector map <%s> is connected by:"
 msgstr "El mapa vectorial <%s> está conectado por:"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:148 ../display/d.what.vect/what.c:366
-#: ../display/d.vect/main.c:466
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:150 ../display/d.what.vect/what.c:366
+#: ../display/d.vect/main.c:466 ../display/d.thematic.area/main.c:203
 #, c-format
 msgid "Database connection not defined"
 msgstr "Conexión a la base de datos no definida"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:159
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
@@ -14384,7 +14588,7 @@
 "capa <%d> tabla <%s> en la base de datos <%s> a través del controlador <%s> "
 "con clave <%s>\n"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:168 ../vector/v.edit/cmd/select.c:522
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:170 ../vector/v.edit/select.c:524
 #: ../vector/v.distance/main.c:337 ../vector/v.distance/main.c:371
 #: ../vector/v.db.select/main.c:97 ../vector/v.what.rast/main.c:122
 #: ../vector/v.extrude/main.c:162 ../vector/v.sample/main.c:166
@@ -14396,27 +14600,27 @@
 msgid "Database connection not defined for layer %d"
 msgstr "La conexión a la base de datos no ha sido definida para la capa %d"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:213
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:215
 #, c-format
 msgid "Use -o to overwrite existing link for layer <%d>"
 msgstr "Usar -o para sobrescribir el enlace existente para la capa <%d>"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:220 ../vector/v.db.connect/main.c:253
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:222 ../vector/v.db.connect/main.c:255
 #, c-format
 msgid "Table <%s> does not exist in database <%s>"
 msgstr "La tabla <%s> no existe en la base de datos <%s>"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:230 ../vector/v.transform/trans_digit.c:92
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:232 ../vector/v.transform/trans_digit.c:92
 #: ../vector/v.in.db/main.c:131
 #, c-format
 msgid "Missing column <%s> in table <%s>"
 msgstr "Columna <%s> no encontrada en la tabla <%s>"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:235 ../vector/v.in.db/main.c:134
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:237 ../vector/v.in.db/main.c:134
 msgid "Data type of key column must be integer"
 msgstr "El tipo de datos de la columna clave debe ser entero"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:242 ../vector/v.db.connect/main.c:259
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:244 ../vector/v.db.connect/main.c:261
 #, c-format
 msgid ""
 "The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or "
@@ -14425,17 +14629,17 @@
 "La tabla <%s> ahora es parte del mapa vectorial <%s> y se puede borrar o "
 "sobrescribir por los módulos de GRASS"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:275 ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:209
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:277 ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:209
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:721
 #, c-format
 msgid "Cannot grant privileges on table %s"
 msgstr "No se pueden otorgar privilegios sobre la tabla %s"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:277
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:279
 msgid "Select privileges were granted on the table"
 msgstr "Los privilegios seleccionados fueron asignados sobre la tabla"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:284
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:286
 msgid ""
 "For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, "
 "database, table [, key [, layer]]"
@@ -14462,23 +14666,25 @@
 #: ../vector/v.to.rast3/main.c:81 ../vector/v.reclass/main.c:113
 #: ../vector/v.univar/main.c:131 ../vector/v.vol.rst/user1.c:92
 #: ../vector/v.label.sa/labels.c:76 ../vector/v.label/main.c:273
-#: ../vector/v.buffer/main.c:371 ../ps/ps.map/catval.c:47
-#: ../ps/ps.map/catval.c:105 ../ps/ps.map/catval.c:166
+#: ../vector/v.buffer/main.c:371 ../vector/v.class/main.c:104
+#: ../ps/ps.map/catval.c:47 ../ps/ps.map/catval.c:105
+#: ../ps/ps.map/catval.c:166
 msgid "Unable to get layer info for vector map"
 msgstr "No se puede obtener información de la capa para el mapa vectorial"
 
 #: ../vector/v.to.rast3/main.c:93 ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:307
 #: ../vector/v.univar/main.c:147 ../vector/v.sample/main.c:181
 #: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:49 ../vector/v.normal/main.c:150
-#: ../vector/v.buffer/main.c:383 ../ps/ps.map/catval.c:64
-#: ../ps/ps.map/catval.c:125 ../ps/ps.map/catval.c:187
+#: ../vector/v.buffer/main.c:383 ../vector/v.class/main.c:124
+#: ../ps/ps.map/catval.c:64 ../ps/ps.map/catval.c:125
+#: ../ps/ps.map/catval.c:187
 msgid "Unable to select data from table"
 msgstr "No se pueden seleccionar datos de la tabla"
 
 #: ../vector/v.to.rast3/main.c:97 ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:304
 #: ../vector/v.univar/main.c:145 ../vector/v.what.rast/main.c:151
 #: ../vector/v.sample/main.c:258 ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:46
-#: ../vector/v.buffer/main.c:388
+#: ../vector/v.buffer/main.c:388 ../vector/v.class/main.c:121
 msgid "Column type not supported"
 msgstr "Tipo de columna no soportado"
 
@@ -14586,62 +14792,66 @@
 msgid "normalsv: restoration of unitialized block"
 msgstr "normalsv: restauración de bloque unitialized"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/max_distance.c:57
-#, c-format
-msgid "Threshold distance set to %g map units (based on 2D resolution)"
-msgstr ""
-"Distancia umbral establecida a %g unidades de mapa (basado en resolución 2D)"
+#: ../vector/v.edit/select.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Threshold value for coordinates is %.2f"
+msgstr "Cambiando valor para coordenadas Z"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/select.c:186
+#: ../vector/v.edit/select.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Threshold value for querying is %.2f"
+msgstr "El valor umbral debe ser >=0"
+
+#: ../vector/v.edit/select.c:186
 #, c-format
 msgid "%d of %d features selected from vector map <%s>"
 msgstr "%d de %d elementos seleccionados del mapa vectorial <%s>"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/select.c:516
+#: ../vector/v.edit/select.c:518
 msgid "Layer must be > 0 for 'where'"
 msgstr "La capa debe ser >0 para 'where' (donde)"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/snap.c:119 ../vector/v.edit/cmd/a2b.c:319
+#: ../vector/v.edit/snap.c:119 ../vector/v.edit/a2b.c:319
 #, c-format
 msgid "Unable to rewrite line %d"
 msgstr "No se puede reescribir la línea %d"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/a2b.c:84 ../vector/v.edit/cmd/a2b.c:122
-#: ../vector/v.edit/cmd/a2b.c:147
+#: ../vector/v.edit/a2b.c:84 ../vector/v.edit/a2b.c:122
+#: ../vector/v.edit/a2b.c:147
 #, c-format
 msgid "Error reading ASCII file: '%s'"
 msgstr "Error al leer el archivo ASCII: '%s'"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/a2b.c:136 ../vector/v.in.ascii/a2b.c:102
+#: ../vector/v.edit/a2b.c:136 ../vector/v.in.ascii/a2b.c:102
 msgid "End of ASCII file reached before end of coordinates"
 msgstr ""
 "Se alcanzó el final del archivo ASCII antes que el final de las coordenadas"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/a2b.c:173
+#: ../vector/v.edit/a2b.c:173
 msgid "End of ascii file reached before end of categories"
 msgstr ""
 "Se alcanzó el final del archivo ASCII antes que el final de las categorías"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/a2b.c:183
+#: ../vector/v.edit/a2b.c:183
 #, c-format
 msgid "Error reading categories: '%s'"
 msgstr "Error al leer categorías: '%s'"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/a2b.c:231
+#: ../vector/v.edit/a2b.c:231
 #, c-format
 msgid "Unexpected data in vector head: '%s'"
 msgstr "Datos inesperados en la cabecera del vectorial: '%s'"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/a2b.c:261
+#: ../vector/v.edit/a2b.c:261
 #, c-format
 msgid "Unknown keyword '%s' in vector head"
 msgstr "Palabra clave '%s' desconocida en la cabecera del vectorial"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/main.c:54
+#: ../vector/v.edit/main.c:54
 msgid "vector, editing, geometry"
 msgstr "vectorial, edición, geometría"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/main.c:55
+#: ../vector/v.edit/main.c:55
 msgid ""
 "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
 "features."
@@ -14649,29 +14859,29 @@
 "Edita un mapa vectorial, permite añadir, borrar y modificar los elementos "
 "del vectorial seleccionado."
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/main.c:64
+#: ../vector/v.edit/main.c:64
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get category list <%s>"
 msgstr "No se puede establecer la categoría %d línea %d"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/main.c:76 ../vector/v.in.ascii/in.c:195
+#: ../vector/v.edit/main.c:76 ../vector/v.in.ascii/in.c:195
 #, c-format
 msgid "Unable to open ASCII file <%s>"
 msgstr "No se puede abrir el archivo ASCII <%s>"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/main.c:99 ../vector/v.build/main.c:77
+#: ../vector/v.edit/main.c:99 ../vector/v.build/main.c:77
 #: ../vector/v.support/main.c:121 ../vector/v.neighbors/main.c:76
 #, c-format
 msgid "Vector map <%s> not found in the current mapset"
 msgstr ""
 "No se encuentra el mapa vectorial <%s> en el directorio de mapas actual"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/main.c:110 ../vector/v.kcv/main.c:137
+#: ../vector/v.edit/main.c:110 ../vector/v.kcv/main.c:137
 #, c-format
 msgid "Unable to open vector map <%s> at topological level %d"
 msgstr "No se puede abrir el mapa vectorial <%s> al nivel topológico %d"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/main.c:130
+#: ../vector/v.edit/main.c:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open vector map <%s> as the backround map. It is given as vector "
@@ -14680,16 +14890,16 @@
 "No se puede abrir el mapa vectorial <%s> como mapa de fondo. Se ha dado como "
 "mapa vectorial a editar."
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/main.c:141
+#: ../vector/v.edit/main.c:141
 #, c-format
 msgid "Background vector map <%s> registered"
 msgstr "Mapa vectorial de fondo <%s> registrado"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/main.c:179
+#: ../vector/v.edit/main.c:191
 msgid "No features selected, nothing to edit"
 msgstr "Ningún elemento seleccionado, nada que editar"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/main.c:187
+#: ../vector/v.edit/main.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "Vector map <%s> is not 3D. Tool '%s' requires 3D vector map. Please convert "
@@ -14699,62 +14909,69 @@
 "vectoriales 3D. Por favor, convierta el mapa vectorial a 3D usando por "
 "ejemplo %s."
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/main.c:223
+#: ../vector/v.edit/main.c:235
 #, c-format
 msgid "%d features added"
 msgstr "%d elementos añadidos"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/main.c:234
-#, c-format
-msgid "%d lines closed"
+#: ../vector/v.edit/main.c:237 ../vector/v.edit/main.c:259
+#: ../vector/v.edit/main.c:268 ../vector/v.edit/main.c:298
+#: ../vector/v.edit/main.c:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Threshold value for snapping is %.2f"
+msgstr "Se debe especificar el valor umbral"
+
+#: ../vector/v.edit/main.c:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d boundaries closed"
 msgstr "%d líneas cerradas"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/main.c:241
+#: ../vector/v.edit/main.c:254
 #, c-format
 msgid "%d features deleted"
 msgstr "%d elementos borrados"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/main.c:248
+#: ../vector/v.edit/main.c:263
 #, c-format
 msgid "%d features moved"
 msgstr "%d elementos movidos"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/main.c:258
+#: ../vector/v.edit/main.c:274
 #, c-format
 msgid "%d vertices moved"
 msgstr "%d vértices movidos"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/main.c:263
+#: ../vector/v.edit/main.c:279
 #, c-format
 msgid "%d vertices added"
 msgstr "%d vértices añadidos"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/main.c:268
+#: ../vector/v.edit/main.c:284
 #, c-format
 msgid "%d vertices removed"
 msgstr "%d vértices eliminados"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/main.c:279
+#: ../vector/v.edit/main.c:295
 #, c-format
 msgid "%d lines broken"
 msgstr "%d líneas rotas"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/main.c:284
+#: ../vector/v.edit/main.c:301
 #, c-format
 msgid "%d lines connected"
 msgstr "%d líneas conectadas"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/main.c:288
+#: ../vector/v.edit/main.c:305
 #, c-format
 msgid "%d lines merged"
 msgstr "%d líneas fundidas"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/main.c:297 ../vector/v.edit/cmd/main.c:302
+#: ../vector/v.edit/main.c:314 ../vector/v.edit/main.c:319
 #, c-format
 msgid "%d features modified"
 msgstr "%d elementos modificados"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/main.c:307
+#: ../vector/v.edit/main.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "Multiple background maps were given. Selected features will be copied only "
@@ -14763,45 +14980,70 @@
 "Se han dado múltiples mapas de fondo. Los elementos seleccionados se "
 "copiarán sólo del mapa vectorial <%s>."
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/main.c:317
+#: ../vector/v.edit/main.c:334
 #, c-format
 msgid "%d features copied"
 msgstr "%d elementos copiados"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/main.c:324
+#: ../vector/v.edit/main.c:342
 #, c-format
 msgid "%d lines flipped"
 msgstr "%d líneas dadas la vuelta"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/main.c:345
+#: ../vector/v.edit/main.c:363
 #, c-format
 msgid "%d lines labeled"
 msgstr "%d líneas etiquetadas"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/main.c:349
+#: ../vector/v.edit/main.c:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d points converted to centroids"
+msgstr "[%d] puntos leídos en memoria"
+
+#: ../vector/v.edit/main.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d centroids converted to points"
+msgstr "[%d] centroides escritos en el fichero de salida."
+
+#: ../vector/v.edit/main.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d lines converted to boundaries"
+msgstr "%d líneas / contornos eliminados"
+
+#: ../vector/v.edit/main.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d boundaries converted to lines"
+msgstr "Cambiar de contornos a líneas:"
+
+#: ../vector/v.edit/main.c:391
+#, fuzzy
+msgid "No feature modified"
+msgstr "%d elementos modificados"
+
+#: ../vector/v.edit/main.c:396
 msgid "Operation not implemented"
 msgstr "Operación no implementada"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/args.c:37
+#: ../vector/v.edit/args.c:37
 msgid "Name of vector map to edit"
 msgstr "Nombre de mapa vectorial a editar"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/args.c:40 ../vector/v.edit/cmd/args.c:45
-#: ../vector/v.edit/cmd/args.c:121 ../vector/v.edit/cmd/args.c:126
-#: ../vector/v.edit/cmd/args.c:135 ../vector/v.edit/cmd/args.c:144
-#: ../vector/v.edit/cmd/args.c:153 ../vector/v.edit/cmd/args.c:156
-#: ../vector/v.edit/cmd/args.c:169 ../vector/v.in.ogr/main.c:126
+#: ../vector/v.edit/args.c:40 ../vector/v.edit/args.c:45
+#: ../vector/v.edit/args.c:123 ../vector/v.edit/args.c:128
+#: ../vector/v.edit/args.c:137 ../vector/v.edit/args.c:146
+#: ../vector/v.edit/args.c:155 ../vector/v.edit/args.c:158
+#: ../vector/v.edit/args.c:171 ../vector/v.in.ogr/main.c:126
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:139 ../vector/v.in.ogr/main.c:160
 #: ../display/d.vect/main.c:176 ../display/d.vect/main.c:179
-#: ../display/d.vect/main.c:337
+#: ../display/d.vect/main.c:337 ../display/d.thematic.area/main.c:106
 msgid "Query"
 msgstr "Consulta"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/args.c:52
+#: ../vector/v.edit/args.c:52
 msgid "Tool"
 msgstr "Herramienta"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/args.c:53
+#: ../vector/v.edit/args.c:53
 #, fuzzy
 msgid ""
 "create;Create new (empty) vector map;add;Add new features to existing vector "
@@ -14814,7 +15056,8 @@
 "categories from selected vector features for defined layer;copy;Copy "
 "selected features;snap;Snap vector features in given threshold;flip;Flip "
 "direction of selected vector lines;connect;Connect two lines;zbulk;Z bulk-"
-"labeling (automated assignment of z coordinate to vector lines)"
+"labeling (automated assignment of z coordinate to vector lines);chtype;"
+"Change feature type (point<->centroid, line<->boundary)"
 msgstr ""
 "create;Crear nuevo mapa vectorial (vacío);add;Añadir nuevo(s) elemento(s) a "
 "un mapa vectorial existente;delete;Borrar los elementos seleccionados del "
@@ -14831,52 +15074,53 @@
 "seleccionadas;connect;Conectar dos líneas;zbulk;Etiquetado Z en masa "
 "(asignación automatizada de coordenada Z a líneas vectoriales)"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/args.c:96
+#: ../vector/v.edit/args.c:98
 msgid "ASCII file to be converted to binary vector map"
 msgstr "Archivo ASCII a convertir en mapa vectorial binario"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/args.c:97
+#: ../vector/v.edit/args.c:99
 msgid "If not given (or \"-\") reads from standard input"
 msgstr "Si no se indica (o \"-\") lee de la entrada estándar"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/args.c:106
+#: ../vector/v.edit/args.c:108
 msgid "Difference in x,y direction for moving feature or vertex"
 msgstr "Diferencia en dirección X, Y para mover elemento o vértice"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/args.c:113
-msgid "Threshold distance"
+#: ../vector/v.edit/args.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Threshold distance (coords,snap,query)"
 msgstr "Distancia umbral"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/args.c:114
+#: ../vector/v.edit/args.c:116
 msgid "'-1' for threshold based on the current resolution settings"
 msgstr "'-1' para umbral basado en la configuración de la región actual"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/args.c:120
+#: ../vector/v.edit/args.c:122
 msgid "ID values"
 msgstr "Valores ID"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/args.c:134
+#: ../vector/v.edit/args.c:136
 msgid "List of point coordinates"
 msgstr "Lista de coordenadas de puntos"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/args.c:143
+#: ../vector/v.edit/args.c:145
 msgid "Bounding box for selecting features"
 msgstr "Recuadro de límites para seleccionar elementos"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/args.c:152
+#: ../vector/v.edit/args.c:154
 msgid "Polygon for selecting features"
 msgstr "Polígono para seleccionar elementos"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/args.c:162
+#: ../vector/v.edit/args.c:164
 msgid "Query tool"
 msgstr "Herramienta consulta"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/args.c:163
+#: ../vector/v.edit/args.c:165
 msgid "For 'shorter' use negative threshold value, positive value for 'longer'"
 msgstr ""
 "Para 'más corto' usar valor de umbral negativo, para 'más largo' positivo"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/args.c:165
+#: ../vector/v.edit/args.c:167
 #, fuzzy
 msgid ""
 "length;Select only lines or boudaries shorter/longer than threshold distance;"
@@ -14886,11 +15130,12 @@
 "distancia umbral;dangle;Seleccionar dangles más cortos que la distancia "
 "umbral"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/args.c:174
-msgid "Name of background vector map(s) snap to"
+#: ../vector/v.edit/args.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Name of background vector map(s)"
 msgstr "Nombre del mapa(s) vectorial de fondo al que autoensamblar"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/args.c:180
+#: ../vector/v.edit/args.c:182
 msgid ""
 "Snap added or modified features in the given threshold to the nearest "
 "existing feature"
@@ -14898,7 +15143,7 @@
 "Autoensamblar objetos espaciales añadidos o modificados en el umbral dado al "
 "objeto espacial existente más próximo"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/args.c:181
+#: ../vector/v.edit/args.c:183
 msgid ""
 "no;Not apply snapping;node;Snap only to node;vertex;Allow snapping also to "
 "vertex"
@@ -14906,52 +15151,52 @@
 "no;No aplicar autoensamblado;node;Autoensamblar sólo a nodo;vertex;Permitir "
 "autoensamblado también a vértice"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/args.c:190
+#: ../vector/v.edit/args.c:192
 msgid "Starting value and step for z bulk-labeling"
 msgstr "Valor inicial y paso para el etiquetado Z en masa"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/args.c:191
+#: ../vector/v.edit/args.c:193
 msgid "Pair: value,step (e.g. 1100,10)"
 msgstr "Par: valor, paso (ej.: 1100,10)"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/args.c:196 ../vector/v.extract/main.c:88
+#: ../vector/v.edit/args.c:198 ../vector/v.extract/main.c:88
 msgid "Reverse selection"
 msgstr "Invertir selección"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/args.c:206
+#: ../vector/v.edit/args.c:208
 msgid "Close added boundaries (using threshold distance)"
 msgstr "Cerrar los contornos añadidos (usando la distancia umbral)"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/args.c:210
+#: ../vector/v.edit/args.c:212
 msgid "Do not expect header of input data"
 msgstr "No esperar cabecera de los datos de entrada"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/args.c:215 ../vector/v.in.dxf/main.c:78
+#: ../vector/v.edit/args.c:217 ../vector/v.in.dxf/main.c:78
 #: ../vector/v.random/main.c:113
 msgid "Do not build topology"
 msgstr "No construir topología"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/args.c:219
+#: ../vector/v.edit/args.c:221
 msgid "Modify only first found feature in bounding box"
 msgstr "Modificar sólo el primer elemento encontrado en el recuadro de límites"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/args.c:241
+#: ../vector/v.edit/args.c:243
 msgid "Polygon must have at least 3 coordinate pairs"
 msgstr "Los polígonos deben tener al menos 3 pares de coordenadas"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/args.c:307
+#: ../vector/v.edit/args.c:305
 #, c-format
 msgid "Operation '%s' not implemented"
 msgstr "Operación '%s' no implementada"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/args.c:319
+#: ../vector/v.edit/args.c:317
 #, c-format
 msgid "At least one option from %s must be specified"
 msgstr "Se debe especificar al menos una opción de %s"
 
-#: ../vector/v.edit/cmd/args.c:327 ../vector/v.edit/cmd/args.c:338
-#: ../vector/v.edit/cmd/args.c:349 ../vector/v.edit/cmd/args.c:357
-#: ../vector/v.edit/cmd/args.c:362
+#: ../vector/v.edit/args.c:325 ../vector/v.edit/args.c:336
+#: ../vector/v.edit/args.c:347 ../vector/v.edit/args.c:355
+#: ../vector/v.edit/args.c:360
 #, c-format
 msgid "Tool %s requires option %s"
 msgstr "La herramienta %s requiere la opción %s"
@@ -14996,6 +15241,7 @@
 #: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:185 ../vector/v.in.ogr/main.c:707
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:553 ../display/d.vect/plot1.c:203
 #: ../display/d.vect/area.c:57 ../display/d.vect/attr.c:44
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:198
 #, c-format
 msgid "Cannot open database %s by driver %s"
 msgstr "No se puede abrir la base de datos %s por el controlador %s"
@@ -15614,7 +15860,7 @@
 "este módulo. Pruebe con una salida ráster u otro controlador."
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:291 ../display/d.vect/plot1.c:198
-#: ../display/d.vect/area.c:52
+#: ../display/d.vect/area.c:52 ../display/d.thematic.area/plot1.c:193
 msgid "Cannot read field info"
 msgstr "No se puede leer la información del campo"
 
@@ -16361,7 +16607,7 @@
 
 #: ../vector/v.to.points/main.c:161 ../vector/v.segment/main.c:51
 #: ../vector/v.split/main.c:40 ../vector/v.overlay/main.c:55
-#: ../vector/v.parallel/main.c:39 ../vector/v.hull/main.c:233
+#: ../vector/v.parallel/main.c:39 ../vector/v.hull/main.c:271
 #: ../vector/v.type/main.c:46
 msgid "vector, geometry"
 msgstr "vectorial, geometría"
@@ -16874,12 +17120,12 @@
 msgid "Extruding areas..."
 msgstr "Elevando áreas..."
 
-#: ../vector/v.extrude/main.c:203 ../vector/v.out.svg/main.c:209
+#: ../vector/v.extrude/main.c:201 ../vector/v.out.svg/main.c:209
 #, c-format
 msgid "Skipping area %d without centroid"
 msgstr "Se salta el área %d sin centroide"
 
-#: ../vector/v.extrude/main.c:217
+#: ../vector/v.extrude/main.c:215
 #, c-format
 msgid "Cannot select attributes for area %d"
 msgstr "No se pueden seleccionar los atributos para el área %d"
@@ -16888,12 +17134,12 @@
 msgid "Extruding basic vector objects..."
 msgstr "Elevando objetos vectoriales básicos..."
 
-#: ../vector/v.extrude/main.c:287
+#: ../vector/v.extrude/main.c:285
 #, c-format
 msgid "Cannot select attributes for area #%d"
 msgstr "No se pueden seleccionar los atributos para el área #%d"
 
-#: ../vector/v.extrude/main.c:305
+#: ../vector/v.extrude/main.c:303
 #, c-format
 msgid "Column <%s>: invalid data type"
 msgstr "Columna <%s>: tipo de datos no válido"
@@ -17079,7 +17325,8 @@
 msgstr "Interpolación bilineal (lo predeterminado es el vecino más próximo)"
 
 #: ../vector/v.sample/main.c:123
-msgid "Cubic convolution interpolation [default is nearest neighbor]"
+#, fuzzy
+msgid "Cubic convolution interpolation (default is nearest neighbor)"
 msgstr "Interpolación de convolución cúbica (por omisión, vecino más próximo)"
 
 #: ../vector/v.sample/main.c:142
@@ -17112,11 +17359,11 @@
 msgid "Look ahead parameter must be odd"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:455
+#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:458
 msgid "Unable to find the inverse matrix"
 msgstr "No se puede encontrar la matriz inversa"
 
-#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:462
+#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:465
 msgid "Unable to calculate the output vectors"
 msgstr "No se pueden calcular los vectoriales de salida"
 
@@ -17707,9 +17954,9 @@
 msgid "Remove bridges:"
 msgstr "Eliminar puentes:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:907 ../vector/v.category/main.c:235
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:71 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:122
-#: ../vector/v.buffer/main.c:624 ../vector/v.buffer/main.c:699
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:907 ../vector/v.overlay/area_area.c:71
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:122 ../vector/v.buffer/main.c:624
+#: ../vector/v.buffer/main.c:699
 msgid "Cannot calculate area centroid"
 msgstr "Imposible calcular el centroide del área"
 
@@ -18166,7 +18413,7 @@
 msgstr "vectorial, exportar"
 
 #: ../vector/v.out.pov/main.c:197 ../vector/v.out.dxf/main.c:192
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:589
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:595
 #, c-format
 msgid "%d features written"
 msgstr "%d elementos escritos"
@@ -18446,16 +18693,21 @@
 msgid "Creating centroids..."
 msgstr "Creando centroides..."
 
-#: ../vector/v.category/main.c:68
+#: ../vector/v.category/main.c:67
+#, fuzzy
+msgid "vector, category"
+msgstr "vectorial, geometría"
+
+#: ../vector/v.category/main.c:69
 msgid "Attach, delete or report vector categories to map geometry."
 msgstr ""
 "Acjuntar, borrar o informar categorías del vectorial a la geometría del mapa."
 
-#: ../vector/v.category/main.c:82
+#: ../vector/v.category/main.c:83
 msgid "Action to be done"
 msgstr "Acción a realizar"
 
-#: ../vector/v.category/main.c:83
+#: ../vector/v.category/main.c:84
 msgid ""
 "add;add a new category;del;delete category;chlayer;change layer number (e.g. "
 "layer=3,1 changes layer 3 to layer 1);sum;add the value specified by cat "
@@ -18470,43 +18722,63 @@
 "mínimo máximo;imprimir;imprimir valores de categoría, más categorías en la "
 "misma capa son separadas por '/'"
 
-#: ../vector/v.category/main.c:107
+#: ../vector/v.category/main.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Feature id(s)"
+msgstr "Elementos"
+
+#: ../vector/v.category/main.c:109
+msgid "By default all ids are processed"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.category/main.c:114
 msgid "Shell script style, currently only for report"
 msgstr "Estilo de script de consola, actualmente sólo para informes"
 
-#: ../vector/v.category/main.c:108
+#: ../vector/v.category/main.c:115
 msgid "Format: layer type count min max"
 msgstr "Formato: capa tipo cuenta mínimo máximo"
 
-#: ../vector/v.category/main.c:126
+#: ../vector/v.category/main.c:133
 msgid ""
 "Database connection and attribute tables for concerned layers are not changed"
 msgstr ""
 "La conexión a base de datos y las tablas de atributos para las capas "
 "afectadas no se cambian"
 
-#: ../vector/v.category/main.c:177
+#: ../vector/v.category/main.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d errors in id option"
+msgstr "%d errores en la opción categoría"
+
+#: ../vector/v.category/main.c:173
 msgid "Too many layers for this operation"
 msgstr "Demasiadas capas para esta operación"
 
-#: ../vector/v.category/main.c:180
+#: ../vector/v.category/main.c:176
 msgid "2 layers must be specified"
 msgstr "2 capas deben ser especificadas"
 
-#: ../vector/v.category/main.c:184
+#: ../vector/v.category/main.c:180
 msgid "Output vector wasn't entered"
 msgstr "No se indicó el vectorial de salida"
 
-#: ../vector/v.category/main.c:246
+#: ../vector/v.category/main.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Unable to calculate area centroid"
+msgstr "Imposible calcular el centroide del área"
+
+#: ../vector/v.category/main.c:245
 #, c-format
 msgid "%d new centroids placed in output map"
 msgstr "%d centroides nuevos colocados en el mapa de salida"
 
-#: ../vector/v.category/main.c:389
-msgid "Layer / table"
+#: ../vector/v.category/main.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Layer/table"
 msgstr "Capa / tabla"
 
-#: ../vector/v.category/main.c:393
+#: ../vector/v.category/main.c:402
 msgid "Layer"
 msgstr "Capa"
 
@@ -18859,7 +19131,7 @@
 msgstr "Tipo de columna '%s' desconocido"
 
 #: ../vector/v.overlay/main.c:330 ../vector/v.out.svg/main.c:359
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:637 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:328
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:643 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:328
 msgid "Unable to fetch data from table"
 msgstr "No se pueden recopilar datos de la tabla"
 
@@ -19051,18 +19323,6 @@
 msgid "Text color"
 msgstr "Color de texto"
 
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:150 ../vector/v.label.sa/main.c:159
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:166 ../vector/v.label.sa/main.c:175
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:185 ../vector/v.label.sa/main.c:194
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:201 ../vector/v.label/main.c:152
-#: ../vector/v.label/main.c:176 ../vector/v.label/main.c:189
-#: ../vector/v.label/main.c:195 ../vector/v.label/main.c:205
-#: ../display/d.vect/main.c:206 ../display/d.vect/main.c:214
-#: ../display/d.vect/main.c:222 ../display/d.vect/main.c:324
-#: ../display/d.vect/main.c:330
-msgid "Colors"
-msgstr "Colores"
-
 #: ../vector/v.label.sa/main.c:154
 msgid "Hilight color for text"
 msgstr "Color de resalte para texto"
@@ -19737,30 +19997,40 @@
 msgid "Unknown input format, skipping: '%s'"
 msgstr "Formato de entrada desconocido, se salta: '%s'"
 
-#: ../vector/v.hull/main.c:234
+#: ../vector/v.hull/main.c:272
 #, fuzzy
 msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map."
 msgstr ""
 "Usa un mapa vectorial de puntos de GRASS para producir un mapa vectorial ."
 
-#: ../vector/v.hull/main.c:237
+#: ../vector/v.hull/main.c:275
 msgid "Name of input vector points map"
 msgstr "Nombre del mapa vectorial de puntos de entrada"
 
-#: ../vector/v.hull/main.c:240
+#: ../vector/v.hull/main.c:278
 msgid "Name of output vector area map"
 msgstr "Nombre del mapa de área vectorial de salida"
 
-#: ../vector/v.hull/main.c:244
+#: ../vector/v.hull/main.c:282
 msgid "Use all vector points (do not limit to current region)"
 msgstr "Usar todos los puntos vectoriales (no limitar a la región actual)"
 
-#: ../vector/v.hull/main.c:266
+#: ../vector/v.hull/main.c:286
+msgid "Create a 'flat' 2D hull even if the input is 3D points"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.hull/main.c:302 ../vector/v.hull/main.c:327
+#: ../vector/v.hull/main.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open vector map <%s>"
+msgstr "No se puede abrir el nuevo mapa vectorial <%s>"
+
+#: ../vector/v.hull/main.c:308
 #, c-format
 msgid "Error loading vector points map <%s>"
 msgstr "Error al cargar el mapa vectorial de puntos <%s>"
 
-#: ../vector/v.hull/main.c:269
+#: ../vector/v.hull/main.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Convex hull calculation requires at least three points"
 msgstr "puntos"
@@ -20148,7 +20418,7 @@
 
 #: ../vector/v.label/main.c:91 ../vector/v.label/main.c:96
 #: ../vector/v.label/main.c:170 ../vector/v.label/main.c:183
-#: ../general/g.region/cmd/main.c:147 ../general/g.region/cmd/main.c:344
+#: ../general/g.region/cmd/main.c:146 ../general/g.region/cmd/main.c:346
 msgid "Effects"
 msgstr "Efectos"
 
@@ -20206,7 +20476,7 @@
 #: ../display/d.what.vect/main.c:160 ../display/d.font/main.c:81
 #: ../display/d.rast.num/number.c:129 ../display/d.linegraph/linegraph.c:256
 #: ../display/d.what.rast/main.c:110 ../display/d.text/main.c:131
-#: ../display/d.font.freetype/main.c:101 ../display/d.info/main.c:68
+#: ../display/d.font.freetype/main.c:101 ../display/d.info/main.c:72
 #: ../display/d.legend/main.c:271 ../display/d.graph/main.c:95
 #: ../display/d.vect/main.c:376 ../display/d.vect.chart/main.c:237
 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:246 ../display/d.menu/main.c:107
@@ -20216,11 +20486,11 @@
 #: ../display/d.barscale/main.c:136 ../display/d.text.new/main.c:285
 #: ../display/d.his/main.c:117 ../display/d.zoom/main.c:162
 #: ../display/d.zoom/main.c:311 ../display/d.zoom/redraw.c:45
-#: ../display/d.grid/main.c:165 ../display/d.nviz/main.c:247
+#: ../display/d.grid/main.c:181 ../display/d.nviz/main.c:247
 #: ../display/d.extend/main.c:42 ../display/d.frame/select.c:36
 #: ../display/d.frame/frame.c:130 ../display/d.frame/frame.c:189
 #: ../display/d.frame/frame.c:230 ../display/d.frame/list.c:24
-#: ../display/d.path/main.c:158
+#: ../display/d.path/main.c:158 ../display/d.thematic.area/main.c:314
 msgid "No graphics device selected"
 msgstr "Ningún dispositivo de gráficos seleccionado"
 
@@ -20754,49 +21024,55 @@
 "map <%s>. "
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:87
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:88
 msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
 msgstr "Convierte a uno de los formatos vectoriales OGR soportados."
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:94
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:96
 msgid "Feature type. Combination of types is not supported by all formats."
 msgstr ""
 "Tipo de elemento. La combinación de tipos no está soportada por todos los "
 "formatos."
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:102
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:104
 msgid "OGR output datasource name"
 msgstr "Nombre del origen de datos de la salida OGR"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:103
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:105
 msgid "For example: ESRI Shapefile: filename or directory for storage"
 msgstr ""
 "Por ejemplo: Shapefile de ESRI: nombre o directorio para almacenamiento"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:109
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:111
 msgid "OGR layer name. If not specified, input name is used."
 msgstr ""
 "Nombre de capa OGR. Si no se especifica, se usará en nombre de entrado."
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:110
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:112
 msgid "For example: ESRI Shapefile: shapefile name"
 msgstr "Por ejemplo: Shapefile de ESRI: nombre del shapefile"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:123
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:113 ../vector/v.out.ogr/main.c:126
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:136 ../vector/v.out.ogr/main.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Creation"
+msgstr "Correlación"
+
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:125
 msgid "OGR format"
 msgstr "Formato OGR"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:132
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:135
 msgid "OGR dataset creation option (format specific, NAME=VALUE)"
 msgstr ""
 "Opción de creación de conjunto de datos OGR (específica de formato, "
 "NOMBRE=VALOR)"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:141
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:145
 msgid "OGR layer creation option (format specific, NAME=VALUE)"
 msgstr "Opción de creación de capa OGR (específica de formato, NOMBRE=VALOR)"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:146
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:150
 msgid ""
 "Export features with category (labeled) only. Otherwise all features are "
 "exported"
@@ -20804,31 +21080,31 @@
 "Exportar sólo elementos con categoría (etiquetados). En caso contrario se "
 "exportarán todos."
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:151
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:155
 msgid "Use ESRI-style .prj file format (applies to Shapefile output only)"
 msgstr ""
 "Usar formato de archivo .prj tipo ESRI (sólo se aplica al Shapefile de "
 "salida)"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:156
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:160
 msgid "Export lines as polygons"
 msgstr "Exportar líneas como polígonos"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:183
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:189
 msgid "The combination of types is not supported by all formats."
 msgstr "La combinación de tipos no está soportada por todos lo formatos."
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:230
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "OGR driver <%s> not found"
 msgstr "Controlador %s no encontrado"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:246
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
 msgstr "No se puede abrir el origen de datos <%s>"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:265 ../vector/v.out.ogr/main.c:272
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:271 ../vector/v.out.ogr/main.c:278
 #, c-format
 msgid ""
 "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter "
@@ -20838,23 +21114,23 @@
 "para el formato (parámetro 'Ico') para exportar en 3D en vez de 2D "
 "(predeterminado)."
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:281
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create OGR layer"
 msgstr "No se puede crear la cara"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:290
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:296
 msgid "No attribute table found -> using only category numbers as attributes"
 msgstr ""
 "No se encontró ninguna tabla de atributos -> sólo se usan los números de "
 "categoría como atributos"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:344
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:350
 #, c-format
 msgid "Key column '%s' not found"
 msgstr "Columna clave '%s' no encontrada"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:356
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:362
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%d point(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
@@ -20862,7 +21138,7 @@
 "%d punto(s) encontrado(s), pero no se ha solicitado exportarlos. Verificar "
 "el parámetro 'tipo'."
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:360
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:366
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%d line(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
@@ -20870,7 +21146,7 @@
 "%d línea(s) encontrada(s), pero no se ha solicitado exportarlas. Verificar "
 "el parámetro 'tipo'."
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:364
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%d boundary(ies) found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
@@ -20879,7 +21155,7 @@
 "%d límite(s) encontrado(s), pero no se ha solicitado exportarlos. Verificar "
 "el parámetro 'tipo'."
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:368
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%d centroid(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
@@ -20888,7 +21164,7 @@
 "%d centroide(s) encontrado(s), pero no se ha solicitado exportarlos. "
 "Verificar el parámetro 'tipo'."
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:372
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
@@ -20896,7 +21172,7 @@
 "%d superficie(s) encontrada(s), pero no se ha solicitado exportarlas. "
 "Verificar el parámetro 'tipo'."
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:376
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%d faces found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
@@ -20904,37 +21180,37 @@
 "%d cara(s) encontrada(s), pero no se ha solicitado exportarlas. Verificar el "
 "parámetro 'tipo'."
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:383
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:389
 #, c-format
 msgid "Exporting %i points/lines..."
 msgstr "Exportando %i puntos/líneas..."
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:458
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Exporting %i areas (may take some time)..."
 msgstr "Exportando %i superficies (puede llevar algún tiempo) ..."
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:523
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:529
 #, c-format
 msgid "Exporting %i faces (may take some time) ..."
 msgstr "Exportando %i caras (puede llevar algún tiempo) ..."
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:590
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d features without category written"
 msgstr "%d puntos sin categoría saltados"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:591
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d features without attributes written"
 msgstr "%d elementos escritos"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:592
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d features found without category skip"
 msgstr "%d puntos sin categoría saltados"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:635
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:641
 #, c-format
 msgid "Cannot select attributes for cat = %d"
 msgstr "No se pueden seleccionar atributos para la categoría = %d"
@@ -21749,6 +22025,82 @@
 msgid "Removing duplicate centroids..."
 msgstr "Eliminando centroides duplicados..."
 
+#: ../vector/v.class/main.c:47
+msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.class/main.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Column name or expression"
+msgstr "Diferencia de nombres de columnas"
+
+#: ../vector/v.class/main.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm to use for classification"
+msgstr "Firmas para clasificar"
+
+#: ../vector/v.class/main.c:69
+msgid ""
+"int;simple intervals;std;standard deviations;qua;quantiles;equ;equiprobable "
+"(normal distribution);dis;discontinuities"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.class/main.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Number of classes to define"
+msgstr "Número de copias a imprimir"
+
+#: ../vector/v.class/main.c:85
+msgid "Print only class breaks (without min and max)"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.class/main.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Error in classification algorithm"
+msgstr "Clasificación de puntos"
+
+#: ../vector/v.class/main.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Classification of %s into %i classes\n"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.class/main.c:196
+#, c-format
+msgid "Using algorithm: *** %s ***\n"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.class/main.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mean: %f\tStandard deviation = %f\n"
+msgstr "Desviación estándar"
+
+#: ../vector/v.class/main.c:201
+#, c-format
+msgid "Last chi2 = %f\n"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.class/main.c:203
+#, c-format
+msgid "Stdev multiplied by %.4f to define step\n"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.class/main.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"%15s%15s%15s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.class/main.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Note: Minimum of first class is including\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 #: ../doc/raster/r.example/main.c:84
 msgid "raster, keyword2, keyword3"
 msgstr "ráster, palabra clave 2, palabra clave 3"
@@ -23845,33 +24197,33 @@
 msgstr ""
 "Destina un grupo de imagen a una localización GRASS y un conjunto de mapas"
 
-#: ../imagery/i.target/main.c:53
+#: ../imagery/i.target/main.c:54
 msgid "Name of imagery target location"
 msgstr "Nombre de destino de la localización de imágenes"
 
-#: ../imagery/i.target/main.c:59
+#: ../imagery/i.target/main.c:60
 msgid "Name of target mapset"
 msgstr "Nombre de destino del conjunto de mapas"
 
-#: ../imagery/i.target/main.c:64
+#: ../imagery/i.target/main.c:65
 msgid "Set current location and mapset as target for of imagery group"
 msgstr ""
 "Asignar la localización y el conjunto de mapas activo como destino del grupo "
 "de imágenes"
 
-#: ../imagery/i.target/main.c:73 ../imagery/i.target/main.c:90
-#: ../imagery/i.target/main.c:95
+#: ../imagery/i.target/main.c:74 ../imagery/i.target/main.c:91
+#: ../imagery/i.target/main.c:99
 #, c-format
 msgid "Group <%s> targeted for location [%s], mapset [%s]"
 msgstr ""
 "El grupo <%s> se destinó a la localización [%s], conjunto de mapas [%s]"
 
-#: ../imagery/i.target/main.c:76
+#: ../imagery/i.target/main.c:77
 #, c-format
 msgid "Group <%s> has no target"
 msgstr "El grupo <%s> no tiene destino"
 
-#: ../imagery/i.target/main.c:84
+#: ../imagery/i.target/main.c:85
 msgid ""
 "Use either the Current Mapset and Location Flag (-c)\n"
 " OR\n"
@@ -24020,7 +24372,7 @@
 "colores"
 
 #: ../display/d.rast.edit/cell.c:35 ../display/d.rast.num/number.c:173
-#: ../display/d.info/main.c:108 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:258
+#: ../display/d.info/main.c:112 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:258
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:127 ../display/d.barscale/main.c:158
 msgid "Setting map window"
 msgstr "Configurando ventana de mapa"
@@ -24465,29 +24817,31 @@
 msgstr "No existe ningún mapa ráster en la ventana actual"
 
 #: ../display/d.rast.num/number.c:163 ../display/d.text/main.c:151
-#: ../display/d.info/main.c:100 ../display/d.legend/main.c:274
-#: ../display/d.graph/main.c:116 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:249
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:315 ../display/d.paint.labels/main.c:121
-#: ../display/d.barscale/main.c:139 ../display/d.text.new/main.c:299
+#: ../display/d.info/main.c:104 ../display/d.info/main.c:129
+#: ../display/d.legend/main.c:274 ../display/d.graph/main.c:116
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:249 ../display/d.text.freetype/main.c:315
+#: ../display/d.paint.labels/main.c:121 ../display/d.barscale/main.c:139
+#: ../display/d.text.new/main.c:299
 msgid "No current window"
 msgstr "Ninguna ventana actual"
 
 #: ../display/d.rast.num/number.c:166 ../display/d.text/main.c:154
-#: ../display/d.info/main.c:102 ../display/d.legend/main.c:277
-#: ../display/d.graph/main.c:119 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:252
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:317 ../display/d.paint.labels/main.c:124
-#: ../display/d.barscale/main.c:142 ../display/d.text.new/main.c:302
+#: ../display/d.info/main.c:106 ../display/d.info/main.c:131
+#: ../display/d.legend/main.c:277 ../display/d.graph/main.c:119
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:252 ../display/d.text.freetype/main.c:317
+#: ../display/d.paint.labels/main.c:124 ../display/d.barscale/main.c:142
+#: ../display/d.text.new/main.c:302
 msgid "Current window not available"
 msgstr "La ventana actual no está disponible"
 
-#: ../display/d.rast.num/number.c:181 ../display/d.info/main.c:110
+#: ../display/d.rast.num/number.c:181 ../display/d.info/main.c:114
 #: ../display/d.graph/main.c:122 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:265
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:134 ../display/d.barscale/main.c:165
 msgid "Getting screen window"
 msgstr "Obteniendo ventana de la pantalla"
 
 #: ../display/d.rast.num/number.c:183 ../display/d.what.rast/main.c:131
-#: ../display/d.info/main.c:112 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:267
+#: ../display/d.info/main.c:116 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:267
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:136 ../display/d.barscale/main.c:167
 msgid "Error in calculating conversions"
 msgstr "Error calculando conversiones"
@@ -24717,7 +25071,7 @@
 #: ../display/d.text/main.c:146 ../display/d.graph/do_graph.c:112
 #: ../display/d.graph/do_graph.c:404 ../display/d.graph/do_graph.c:419
 #: ../display/d.graph/main.c:102 ../display/d.text.freetype/main.c:879
-#: ../display/d.paint.labels/color.c:57
+#: ../display/d.paint.labels/color.c:68
 #, c-format
 msgid "[%s]: No such color"
 msgstr "[%s]: No hay tal color"
@@ -24756,6 +25110,12 @@
 msgstr "Mostrar rectángulo de pantalla de la región actual"
 
 #: ../display/d.info/main.c:55
+msgid ""
+"Display screen rectangle coordinates and resolution (west, east, north, "
+"south, ewres, nsres)"
+msgstr ""
+
+#: ../display/d.info/main.c:59
 msgid "Display number of colors"
 msgstr "Mostrar número de colores"
 
@@ -24975,10 +25335,12 @@
 msgstr "No se puede leer el mapa vectorial"
 
 #: ../display/d.vect/plot1.c:210 ../display/d.vect/area.c:65
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:206
 msgid "Color definition column not specified."
 msgstr "Columna de definición de color no especificada."
 
 #: ../display/d.vect/plot1.c:220 ../display/d.vect/area.c:75
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:216
 #, c-format
 msgid ""
 "Color definition column (%s) not a string. Column must be of form RRR:GGG:"
@@ -24989,20 +25351,26 @@
 
 #: ../display/d.vect/plot1.c:224 ../display/d.vect/plot1.c:249
 #: ../display/d.vect/area.c:80 ../display/d.vect/area.c:105
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:221
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:248
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:230
 #, c-format
 msgid "Cannot select data (%s) from table"
 msgstr "No se pueden seleccionar datos (%s) de la tabla"
 
 #: ../display/d.vect/plot1.c:236 ../display/d.vect/area.c:92
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:233
 msgid "Line width column not specified."
 msgstr "Columna de anchura de línea no especificada."
 
 #: ../display/d.vect/plot1.c:246 ../display/d.vect/area.c:102
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:244
 #, c-format
 msgid "Line width column (%s) not a number."
 msgstr "La columna de anchura de línea (%s) no es un número."
 
 #: ../display/d.vect/plot1.c:285 ../display/d.vect/topo.c:38
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -25011,7 +25379,7 @@
 "\n"
 "ERROR: el mapa vectorial - no se puede leer\n"
 
-#: ../display/d.vect/plot1.c:350
+#: ../display/d.vect/plot1.c:350 ../display/d.thematic.area/plot1.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in color definition column (%s), element %d with cat %d: colorstring [%"
@@ -25020,13 +25388,14 @@
 "Error en la columna de definición de color (%s), elemento %d con categoría %"
 "d: colorstring [%s]"
 
-#: ../display/d.vect/plot1.c:356
+#: ../display/d.vect/plot1.c:356 ../display/d.thematic.area/plot1.c:370
 #, c-format
 msgid "Error in color definition column (%s), element %d with cat %d"
 msgstr ""
 "Error en la columna de definición de color (%s) elemento %d con categoría %d"
 
 #: ../display/d.vect/plot1.c:418 ../display/d.vect/area.c:295
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:437
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in line width column (%s), element %d with cat %d: line width [%d]"
@@ -25066,7 +25435,7 @@
 msgid "Symbol size"
 msgstr "Tamaño de símbolo"
 
-#: ../display/d.vect/main.c:173
+#: ../display/d.vect/main.c:173 ../display/d.thematic.area/main.c:103
 msgid "Layer number. If -1, all layers are displayed."
 msgstr "Número de capa. Si es -1 se muestran todas las capas."
 
@@ -25142,11 +25511,11 @@
 msgstr ""
 "Tamaño máximo de región (media de altura y anchura) cuando se muestra el mapa"
 
-#: ../display/d.vect/main.c:308
+#: ../display/d.vect/main.c:308 ../display/d.thematic.area/main.c:130
 msgid "Rendering method for filled polygons"
 msgstr "Método de renderizado para polígonos rellenos"
 
-#: ../display/d.vect/main.c:310
+#: ../display/d.vect/main.c:310 ../display/d.thematic.area/main.c:132
 #, fuzzy
 msgid ""
 "g;use the libgis render functions (features: clipping);r;use the raster "
@@ -25178,7 +25547,7 @@
 msgid "Use values from 'cats' option as line ID"
 msgstr "Usar valores de la opción 'cats' (categorías) como línea ID"
 
-#: ../display/d.vect/main.c:343
+#: ../display/d.vect/main.c:343 ../display/d.thematic.area/main.c:152
 msgid ""
 "Don't add to list of vectors and commands in monitor (it won't be drawn if "
 "the monitor is refreshed)"
@@ -25203,6 +25572,7 @@
 "opción '-c'!"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:425 ../display/d.vect/main.c:438
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:271
 #, c-format
 msgid "Unknown color: [%s]"
 msgstr "Color desconocido: [%s]"
@@ -25216,11 +25586,11 @@
 msgid "%d errors in cat option"
 msgstr "%d errores en la opción categoría"
 
-#: ../display/d.vect/main.c:614
+#: ../display/d.vect/main.c:614 ../display/d.thematic.area/main.c:322
 msgid "Plotting ..."
 msgstr "Imprimiendo ..."
 
-#: ../display/d.vect/main.c:623
+#: ../display/d.vect/main.c:623 ../display/d.thematic.area/main.c:330
 msgid ""
 "The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn."
 msgstr ""
@@ -25312,7 +25682,7 @@
 msgid "Maximum value used for bar plot reference"
 msgstr "Valor máximo usado para para referencia de trazado de barras"
 
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:136
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:136 ../display/d.thematic.area/main.c:143
 msgid "Create legend information and send to stdout"
 msgstr "Crear información de leyenda y enviar a stdout"
 
@@ -25958,7 +26328,7 @@
 "Nota: ejecutar 'd.erase' para que la nueva región se aplique a los "
 "gráficos.\n"
 
-#: ../display/d.grid/plot.c:289
+#: ../display/d.grid/plot.c:321
 msgid ""
 "WGS84 grid output not possible as this location does not contain\n"
 "datum transformation parameters. Try running g.setproj."
@@ -25967,23 +26337,23 @@
 "contiene\n"
 "parámetros de transformación del datum. Pruebe ejecutando g.setproj."
 
-#: ../display/d.grid/plot.c:457
+#: ../display/d.grid/plot.c:489
 msgid "Error in pj_do_proj1"
 msgstr "Error en pj_do_proj1"
 
-#: ../display/d.grid/plot.c:463
+#: ../display/d.grid/plot.c:495
 msgid "Error in pj_do_proj2"
 msgstr "Error en pj_do_proj2"
 
-#: ../display/d.grid/plot.c:467
+#: ../display/d.grid/plot.c:499
 msgid "Error in pj_do_proj3"
 msgstr "Error en pj_do_proj3"
 
-#: ../display/d.grid/plot.c:475
+#: ../display/d.grid/plot.c:507
 msgid "Error in pj_do_proj5"
 msgstr "Error en pj_do_proj5"
 
-#: ../display/d.grid/plot.c:479
+#: ../display/d.grid/plot.c:511
 msgid "Error in pj_do_proj6"
 msgstr "Error en pj_do_proj6"
 
@@ -26025,49 +26395,68 @@
 msgstr "Dibujar cuadrícula geográfica (referenciada al elipsoide WGS84)"
 
 #: ../display/d.grid/main.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Draw '+' marks instead of grid lines"
+msgstr "Dibujar una línea de escala en vez de una barra de escala"
+
+#: ../display/d.grid/main.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Draw fiducial marks instead of grid lines"
+msgstr "Dibujar una línea de escala en vez de una barra de escala"
+
+#: ../display/d.grid/main.c:114
 msgid "Disable grid drawing"
 msgstr "Deshabilitar el dibujo de la cuadrícula"
 
-#: ../display/d.grid/main.c:110
+#: ../display/d.grid/main.c:118
 msgid "Disable border drawing"
 msgstr "Deshabilitar el dibujo de los bordes"
 
-#: ../display/d.grid/main.c:114
+#: ../display/d.grid/main.c:122
 msgid "Disable text drawing"
 msgstr "Deshabilitar el dibujo de textos"
 
-#: ../display/d.grid/main.c:124
+#: ../display/d.grid/main.c:132
 msgid "Both grid and border drawing are disabled"
 msgstr "Están deshabilitados el dibujo de la cuadrícula y de los bordes"
 
-#: ../display/d.grid/main.c:128
+#: ../display/d.grid/main.c:136
 msgid "Geo-Grid option is not available for LL projection"
 msgstr "Opción Rejilla Geográfica no disponible para la proyección LL"
 
-#: ../display/d.grid/main.c:130
+#: ../display/d.grid/main.c:138
 msgid "Geo-Grid option is not available for XY projection"
 msgstr "Opción Rejilla Geográfica no disponible para la proyección XY"
 
-#: ../display/d.grid/main.c:141
+#: ../display/d.grid/main.c:147
+msgid "Chose a single mark style"
+msgstr ""
+
+#: ../display/d.grid/main.c:157
 #, c-format
 msgid "Invalid geo-grid size <%s>"
 msgstr "Tamaño <%s> de cuadrícula geográfica inválido"
 
-#: ../display/d.grid/main.c:144
+#: ../display/d.grid/main.c:160
 #, c-format
 msgid "Invalid grid size <%s>"
 msgstr "Tamaño <%s> de cuadrícula inválido"
 
-#: ../display/d.grid/main.c:151
+#: ../display/d.grid/main.c:167
 #, c-format
 msgid "Illegal east coordinate <%s>"
 msgstr "Coordenada Este <%s> no admitida"
 
-#: ../display/d.grid/main.c:159
+#: ../display/d.grid/main.c:175
 #, c-format
 msgid "Illegal north coordinate <%s>"
 msgstr "Coordenada Norte <%s> no admitida"
 
+#: ../display/d.grid/fiducial.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Reading symbol"
+msgstr "Leyendo %s"
+
 #: ../display/d.nviz/main.c:69
 msgid "Creates fly-through script to run in NVIZ."
 msgstr "Crea script de sobrevuelo para ejecutar en NVIZ."
@@ -26471,12 +26860,79 @@
 msgid "Monitor: XGetWMName: bad result"
 msgstr "Monitor: XGetWMName: mal resultado"
 
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Displays a thematic vector area map in the activeframe on the graphics "
+"monitor."
+msgstr "Muestra datos vectoriales de GRASS en el marco activo de la pantalla."
+
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Data to be classified: column name or expression"
+msgstr "Diferencia de nombres de columnas"
+
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:91
+msgid "Class breaks, without minimum and maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:98
+msgid "Colors (one more than class breaks)."
+msgstr ""
+
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:112 ../display/d.thematic.area/main.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Boundaries"
+msgstr "Límites"
+
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Boundary width"
+msgstr "Anchura de borde"
+
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Boundary color"
+msgstr "Color de límites"
+
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Do not draw map, only output the legend"
+msgstr "No alinear la salida con la entrada"
+
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: You must build topology on vector map. Run v.build."
+msgstr "%s: Debe construir la topología en mapa vectorial"
+
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:201
+#, fuzzy
+msgid "'layer' must be > 0"
+msgstr "'layer' (capa) debe ser > 0 para 'cats' (categorías)."
+
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Data (%s) not numeric. Column must be numeric."
+msgstr "El tipo de datos de la columna clave debe ser entero"
+
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:296
+#, c-format
+msgid ""
+"Not enough colors or error in color specifications.\n"
+"Need %i colors."
+msgstr ""
+
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error interpreting color %s"
+msgstr "Error al leer el archivo de color para <%s>"
+
 #: ../general/g.gisenv/main.c:36 ../general/g.access/main.c:37
 #: ../general/g.tempfile/main.c:35 ../general/g.pnmcomp/main.c:302
 #: ../general/g.proj/main.c:54 ../general/g.transform/main.c:236
 #: ../general/g.mapsets/main_cmd.c:52 ../general/g.findetc/main.c:27
 #: ../general/g.ask/main.c:39 ../general/g.findfile/main.c:33
-#: ../general/g.filename/main.c:38 ../general/g.region/cmd/main.c:80
+#: ../general/g.filename/main.c:38 ../general/g.region/cmd/main.c:79
 #: ../general/g.message/main.c:32 ../general/g.version/main.c:33
 #: ../general/g.mapset/main.c:48
 msgid "general"
@@ -26599,38 +27055,38 @@
 msgid "Verbose listing (also list map titles)"
 msgstr "Listado detallado (también lista títulos de mapas)"
 
-#: ../general/manage/cmd/remove.c:47
-msgid "Removes data base element files from the user's current mapset."
-msgstr ""
-"Elimina archivos de elementos de bases de datos del directorio de mapas "
-"actual del usuario."
-
-#: ../general/manage/cmd/remove.c:52
-msgid "Force remove"
-msgstr "Forzar eliminar"
-
-#: ../general/manage/cmd/remove.c:66
+#: ../general/manage/cmd/remove.c:41
 #, c-format
-msgid "%s file(s) to be removed"
-msgstr "%s archivo(s) a eliminar"
-
-#: ../general/manage/cmd/remove.c:89
-#, c-format
 msgid "[%s@%s] is a base map for [%s]. Remove forced."
 msgstr "[%s@%s] es un mapa base para [%s]. Eliminar forzado."
 
-#: ../general/manage/cmd/remove.c:94
+#: ../general/manage/cmd/remove.c:45
 #, c-format
 msgid "[%s@%s] is a base map. Remove reclassed map first: %s"
 msgstr "[%s@%s] es un mapa base. Eliminar mapas reclasificados primero: %s"
 
-#: ../general/manage/cmd/remove.c:116 ../general/manage/cmd/remove.c:133
+#: ../general/manage/cmd/remove.c:70 ../general/manage/cmd/remove.c:86
 #, c-format
 msgid "Removing information about reclassed map from [%s@%s] failed"
 msgstr ""
 "La eliminación de la información sobre el mapa reclasificado a partir de [%s@"
 "%s] falló"
 
+#: ../general/manage/cmd/remove.c:112
+msgid "Removes data base element files from the user's current mapset."
+msgstr ""
+"Elimina archivos de elementos de bases de datos del directorio de mapas "
+"actual del usuario."
+
+#: ../general/manage/cmd/remove.c:117
+msgid "Force remove"
+msgstr "Forzar eliminar"
+
+#: ../general/manage/cmd/remove.c:131
+#, c-format
+msgid "%s file(s) to be removed"
+msgstr "%s archivo(s) a eliminar"
+
 #: ../general/g.pnmcomp/main.c:38
 #, c-format
 msgid "Invalid color: %s"
@@ -26986,52 +27442,53 @@
 msgid "Name of a mapset (default: current)"
 msgstr "Nombre de un directorio de mapas (por omisión: actual)"
 
-#: ../general/g.region/cmd/main.c:82
+#: ../general/g.region/cmd/main.c:81
 msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region."
 msgstr ""
 "Administra las definiciones de los contornos para la región geográfica."
 
-#: ../general/g.region/cmd/main.c:90 ../general/g.region/cmd/main.c:95
-#: ../general/g.region/cmd/main.c:159 ../general/g.region/cmd/main.c:166
-#: ../general/g.region/cmd/main.c:174 ../general/g.region/cmd/main.c:181
-#: ../general/g.region/cmd/main.c:191
+#: ../general/g.region/cmd/main.c:89 ../general/g.region/cmd/main.c:94
+#: ../general/g.region/cmd/main.c:158 ../general/g.region/cmd/main.c:165
+#: ../general/g.region/cmd/main.c:173 ../general/g.region/cmd/main.c:180
+#: ../general/g.region/cmd/main.c:190
 msgid "Existing"
 msgstr "Ya existe"
 
-#: ../general/g.region/cmd/main.c:94
+#: ../general/g.region/cmd/main.c:93
 msgid "Save as default region"
 msgstr "Guardar como región predeterminada"
 
-#: ../general/g.region/cmd/main.c:99
+#: ../general/g.region/cmd/main.c:98
 msgid "Print the current region"
 msgstr "Imprimir la región actual"
 
-#: ../general/g.region/cmd/main.c:104
-msgid "Print the current region in lat/long on current ellipsoid/datum"
+#: ../general/g.region/cmd/main.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Print the current region in lat/long using the current ellipsoid/datum"
 msgstr ""
 "Imprimir la región actual en latitud/longitud en el elipsoide/datum actual"
 
-#: ../general/g.region/cmd/main.c:110
+#: ../general/g.region/cmd/main.c:109
 msgid "Print the current region extent"
 msgstr "Imprimir la extensión de la región actual"
 
-#: ../general/g.region/cmd/main.c:115
+#: ../general/g.region/cmd/main.c:114
 msgid "Print the current region map center coordinates"
 msgstr "Imprimir coordenadas del centro del mapa de la región actual"
 
-#: ../general/g.region/cmd/main.c:120
+#: ../general/g.region/cmd/main.c:119
 msgid "Print region resolution in meters (geodesic)"
 msgstr "Imprimir resolución de la región en metros (geodésico)"
 
-#: ../general/g.region/cmd/main.c:125
+#: ../general/g.region/cmd/main.c:124
 msgid "Print also 3D settings"
 msgstr "Imprimir también configuración 3D"
 
-#: ../general/g.region/cmd/main.c:130
+#: ../general/g.region/cmd/main.c:129
 msgid "Print the maximum bounding box in lat/long on WGS84"
 msgstr "Imprimir los límites máximos en latitud/longitud en WGS84"
 
-#: ../general/g.region/cmd/main.c:140
+#: ../general/g.region/cmd/main.c:139
 msgid ""
 "Align region to resolution (default = align to bounds, works only for 2D "
 "resolution)"
@@ -27039,118 +27496,125 @@
 "Alinear la región a la resolución (por omisión = alinear a los límites, "
 "funciona sólo para resolución 2D)"
 
-#: ../general/g.region/cmd/main.c:146
+#: ../general/g.region/cmd/main.c:145
 msgid "Do not update the current region"
 msgstr "No actualizar la región actual"
 
-#: ../general/g.region/cmd/main.c:157
+#: ../general/g.region/cmd/main.c:156
 msgid "Set current region from named region"
 msgstr "Establecer la región actual a partir de la región nombrada"
 
-#: ../general/g.region/cmd/main.c:172
+#: ../general/g.region/cmd/main.c:171
 msgid "Set region to match this 3D raster map (both 2D and 3D values)"
 msgstr ""
 "Establecer la región para ajustar este mapa ráster 3D (tanto valores 2D como "
 "3D)"
 
-#: ../general/g.region/cmd/main.c:239
+#: ../general/g.region/cmd/main.c:238
 msgid "Value for the top edge"
 msgstr "Valor para el borde superior"
 
-#: ../general/g.region/cmd/main.c:248
+#: ../general/g.region/cmd/main.c:247
 msgid "Value for the bottom edge"
 msgstr "Valor para el borde inferior"
 
-#: ../general/g.region/cmd/main.c:257
+#: ../general/g.region/cmd/main.c:256
 msgid "Number of rows in the new region"
 msgstr "Número de filas en la nueva región"
 
-#: ../general/g.region/cmd/main.c:258 ../general/g.region/cmd/main.c:267
-#: ../general/g.region/cmd/main.c:276 ../general/g.region/cmd/main.c:285
-#: ../general/g.region/cmd/main.c:295 ../general/g.region/cmd/main.c:305
-#: ../general/g.region/cmd/main.c:314 ../general/g.region/cmd/main.c:324
+#: ../general/g.region/cmd/main.c:257 ../general/g.region/cmd/main.c:266
+#: ../general/g.region/cmd/main.c:275 ../general/g.region/cmd/main.c:284
+#: ../general/g.region/cmd/main.c:294 ../general/g.region/cmd/main.c:304
+#: ../general/g.region/cmd/main.c:313
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolución"
 
-#: ../general/g.region/cmd/main.c:266
+#: ../general/g.region/cmd/main.c:265
 msgid "Number of columns in the new region"
 msgstr "Número de columnas en la nueva región"
 
-#: ../general/g.region/cmd/main.c:275
+#: ../general/g.region/cmd/main.c:274
 msgid "Grid resolution 2D (both north-south and east-west)"
 msgstr "Resolución de la cuadrícula 2D (tanto Norte-Sur como Este-Oeste)"
 
-#: ../general/g.region/cmd/main.c:284
+#: ../general/g.region/cmd/main.c:283
 msgid "3D grid resolution (north-south, east-west and top-bottom)"
 msgstr ""
 "Resolución de la cuadrícula 3D (Norte-Sur, Este-Oeste y Superior-Inferior)"
 
-#: ../general/g.region/cmd/main.c:293
+#: ../general/g.region/cmd/main.c:292
 msgid "North-south grid resolution 2D"
 msgstr "Resolución Norte-Sur de la cuadrícula 2D"
 
-#: ../general/g.region/cmd/main.c:303
+#: ../general/g.region/cmd/main.c:302
 msgid "East-west grid resolution 2D"
 msgstr "Resolución Este-Oeste de la cuadrícula 2D"
 
-#: ../general/g.region/cmd/main.c:313
+#: ../general/g.region/cmd/main.c:312
 msgid "Top-bottom grid resolution 3D"
 msgstr "Resolución superior-inferior de la cuadrícula 3D"
 
 #: ../general/g.region/cmd/main.c:322
-msgid "Raster map to zoom into"
-msgstr "Mapa ráster en el que hacer zum"
+#, fuzzy
+msgid "Shrink region until it meets non-NULL data from this raster map"
+msgstr "Establecer la región para ajustar este mapa ráster"
 
-#: ../general/g.region/cmd/main.c:342
-msgid "Save the current region to region definition file"
-msgstr "Guardar la región actual en archivo de definición de región"
+#: ../general/g.region/cmd/main.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Adjust region cells to cleanly align with this raster map"
+msgstr "Establecer la región para ajustar este mapa ráster"
 
-#: ../general/g.region/cmd/main.c:477
+#: ../general/g.region/cmd/main.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Save current region settings in named region file"
+msgstr "Establecer la región actual a partir de la región nombrada"
+
+#: ../general/g.region/cmd/main.c:479
 #, c-format
 msgid "3D raster map <%s> not found"
 msgstr "Mapa ráster 3D <%s> no encontrado"
 
-#: ../general/g.region/cmd/main.c:480
+#: ../general/g.region/cmd/main.c:482
 #, c-format
 msgid "Unable to read header of 3D raster map <%s@%s>"
 msgstr "No se puede leer la cabecera del mapa ráster 3D <%s@%s>"
 
-#: ../general/g.region/cmd/main.c:524
+#: ../general/g.region/cmd/main.c:526
 #, c-format
 msgid "Unable to open vector map <%s@%s>"
 msgstr "No se puede abrir el mapa vectorial <%s@%s>"
 
-#: ../general/g.region/cmd/main.c:827
+#: ../general/g.region/cmd/main.c:829
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s>: %s"
 msgstr "Mapa ráster <%s@%s>: %s"
 
-#: ../general/g.region/cmd/main.c:834
+#: ../general/g.region/cmd/main.c:836
 #, c-format
 msgid "<%s> is an illegal region name"
 msgstr "<%s> es un nombre de región no admitido"
 
-#: ../general/g.region/cmd/main.c:838
+#: ../general/g.region/cmd/main.c:840
 #, c-format
 msgid "Unable to set region <%s>"
 msgstr "No se puede establacer la región <%s>"
 
-#: ../general/g.region/cmd/main.c:845
+#: ../general/g.region/cmd/main.c:847
 msgid "Unable to update current region"
 msgstr "No se puede actualizar la región actual"
 
-#: ../general/g.region/cmd/main.c:853
+#: ../general/g.region/cmd/main.c:855
 msgid "Unable to change default region. The current mapset is not <PERMANENT>."
 msgstr ""
 "No se puede cambiar la región predeterminada. El directorio de mapas actual "
 "no es <PERMANENT>."
 
-#: ../general/g.region/cmd/main.c:870
+#: ../general/g.region/cmd/main.c:872
 #, c-format
 msgid "Invalid input <%s=%s>"
 msgstr "Entrada no válida <%s=%s>"
 
-#: ../general/g.region/cmd/main.c:887
+#: ../general/g.region/cmd/main.c:889
 msgid "format"
 msgstr "formato"
 
@@ -27565,6 +28029,86 @@
 "Puede cambiar el histórico mediante comandos:\n"
 "history -S; history -L %s/.history; setenv histfile=%s/.history"
 
+#: ../general/g.gui/main.c:35
+#, fuzzy
+msgid "general, gui"
+msgstr "general"
+
+#: ../general/g.gui/main.c:37
+msgid "Launches a GRASS graphical user interface (GUI) session."
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.gui/main.c:43
+#, fuzzy
+msgid "GUI type"
+msgstr "Al tipo"
+
+#: ../general/g.gui/main.c:44
+msgid ""
+"tcltk;Tcl/Tk based GUI - GIS Manager (gis.m);oldtcltk;Old Tcl/Tk based GUI - "
+"Display Manager (d.m);wxpython;wxPython based next generation GUI"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.gui/main.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Name of workspace file"
+msgstr "Nombre de archivo de color"
+
+#: ../general/g.gui/main.c:63
+msgid "Update default GUI setting"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.gui/main.c:71
+#, c-format
+msgid "<%s> is now the default GUI"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Input raster map constains cells with NULL-value (no-data). For no-data "
+#~ "values was used value %g. You can specify nodata value by %s parameter."
+#~ msgstr ""
+#~ "El mapa ráster de entrada contiene celdas con valor NULO (sin datos). "
+#~ "Para los valores sin datos se usó el valor %g. Puede especificar el valor "
+#~ "para para las celdas sin datos con el parámetro %s."
+
+#~ msgid "Name of the vector points map with x,y locations"
+#~ msgstr "Nombre del mapa vectorial de puntos con localizaciones X,Y"
+
+#~ msgid "Number of time iterations (sec.)"
+#~ msgstr "Número de repeticiones de tiempo (segundos)"
+
+#~ msgid "Multiscale simulation"
+#~ msgstr "Simulación multiescala"
+
+#~ msgid "Running MAY 10 version"
+#~ msgstr "Ejecutando la versión MAY 10"
+
+#~ msgid "Name of the elevation raster map, same units as N,E: [m] or [ft] "
+#~ msgstr ""
+#~ "Nombre del mapa ráster de elevaciones, en las mismas unidades que N,E: "
+#~ "[m] o [pies]"
+
+#~ msgid "Name of the x-derivatives raster map [m/m] or [ft/ft]"
+#~ msgstr "Nombre del mapa ráster de derivadas de X [m/m] o [pies/pies]"
+
+#~ msgid "Name of the y-derivatives raster map [m/m] or [ft/ft]"
+#~ msgstr "Nombre del mapa ráster de derivadas de Y [m/m] o [pies/pies]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output"
+#~ msgstr "Salida:"
+
+#~ msgid "Threshold distance set to %g map units (based on 2D resolution)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Distancia umbral establecida a %g unidades de mapa (basado en resolución "
+#~ "2D)"
+
+#~ msgid "Raster map to zoom into"
+#~ msgstr "Mapa ráster en el que hacer zum"
+
+#~ msgid "Save the current region to region definition file"
+#~ msgstr "Guardar la región actual en archivo de definición de región"
+
 #~ msgid "Multiplier"
 #~ msgstr "Multiplicador"
 

Modified: grass/trunk/locale/po/grasstcl_es.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasstcl_es.po	2008-03-06 17:01:44 UTC (rev 30488)
+++ grass/trunk/locale/po/grasstcl_es.po	2008-03-06 17:08:34 UTC (rev 30489)
@@ -11,8 +11,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-24 17:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-24 19:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-06 17:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-06 17:59+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos Davila <carluti at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Español <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -216,11 +216,11 @@
 msgid "Pan"
 msgstr "Encuadrar"
 
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:196
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:194
 msgid "Zoom to default region"
 msgstr "Zum a la región por defecto"
 
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:207 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:187
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:207
 msgid "Zoom to saved region"
 msgstr "Zum a una región guardada"
 
@@ -294,11 +294,11 @@
 
 #: ../lib/gis/gui.tcl:11 ../lib/gis/gui.tcl:15 ../lib/gis/gui.tcl:19
 #: ../lib/gis/gui.tcl:310 ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:258
-#: ../gui/tcltk/gis.m/grassabout.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:131
+#: ../gui/tcltk/gis.m/grassabout.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:137
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: ../lib/gis/gui.tcl:229 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:113
+#: ../lib/gis/gui.tcl:229 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:119
 msgid "Save File"
 msgstr "Guardar archivo"
 
@@ -1325,23 +1325,31 @@
 msgstr "Zum a..."
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:184
-msgid "Zoom to selected map"
-msgstr "Zum al mapa seleccionado"
+msgid "Zoom display to selected map"
+msgstr "Zum de la visualización al mapa seleccionado"
 
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:187
+msgid "Zoom display to saved region"
+msgstr "Zum de la visualización a la región guardada"
+
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:190
-msgid "Save display geometry to named region"
-msgstr "Guardar las límites de la visualización en la región indicada"
+msgid "Save display extents to named region"
+msgstr "Guardar las límites de la visualización en la región designada"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:193
-msgid "Zoom to current region (set with g.region)"
-msgstr "Zum a la región actual (establecida con g.region)"
+msgid "Zoom display to computational region (set with g.region)"
+msgstr "Zum de la visualización a la región computacional (establecida con g.region)"
 
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:196
+msgid "Zoom display to default region"
+msgstr "Zum de la visualización a la región predeterminada"
+
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:199
-msgid "Set current region (WIND file) to match display"
-msgstr "Establecer la región actual (archivo WIND) para ajustar a la visualización"
+msgid "Set computational region extents to match display"
+msgstr "Establecer la extensión de la región computacional para ajustar a la visualización"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:615
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1829 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:554
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1857 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:554
 msgid "Query"
 msgstr "Consultas"
 
@@ -2546,8 +2554,8 @@
 msgstr "Informe básico del contenido del archivo"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:400
-msgid "Report category information"
-msgstr "Información de categoría"
+msgid "Manage category information"
+msgstr "Administrar información de categoría"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:402 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:358
 msgid "General statistics"
@@ -2618,62 +2626,62 @@
 msgid "Clean vector"
 msgstr "Limpiar vectorial"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:426
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:425
+msgid "Generalization"
+msgstr "Generalización"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:427
 msgid "Convert object types"
 msgstr "Convertir tipos objetos"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:428
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:429
 msgid "Add centroids"
 msgstr "Añadir centroides"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:430
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:431
 msgid "Build polylines"
 msgstr "Construir polilíneas"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:431
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:432
 msgid "Split polylines"
 msgstr "Dividir polilíneas"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:432
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:433
 msgid "Parallel lines"
 msgstr "Líneas parelelas"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:434
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:435
 msgid "Dissolve boundaries"
 msgstr "Disolver contornos"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:436
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:437
 msgid "Create 3D vector over raster"
 msgstr "Crear vectorial 3D sobre ráster"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:437
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:438
 msgid "Extrude 3D vector"
 msgstr "Extrudir vectorial 3D"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:439
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:440
 msgid "Link to OGR"
 msgstr "Enlazar a OGR"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:441
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:442
 msgid "Create labels"
 msgstr "Crear etiquetas"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:443
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:444
 msgid "Reposition vector"
 msgstr "Reposicionar vectorial"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:444
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:445
 msgid "Reproject vector"
 msgstr "Reproyectar vectorial"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:446
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:447
 msgid "Metadata support"
 msgstr "Soporte de metadatos"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:448
-msgid "Generalization"
-msgstr "Generalización"
-
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:451
 msgid "Query with attributes"
 msgstr "Consultar con atributos"
@@ -4031,7 +4039,7 @@
 msgstr "Máximo aumento de zum alcanzado"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:593 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1136
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1189 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1576
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1217 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1576
 msgid "Error setting region"
 msgstr "Error al establecer la región"
 
@@ -4039,11 +4047,11 @@
 msgid "please wait..."
 msgstr "por favor espere..."
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:760 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1783
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:760 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1811
 msgid "You have to select map layer first"
 msgstr "Tiene que seleccionar la capa del mapa primero"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:761 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1784
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:761 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1812
 msgid "No map layer selected"
 msgstr "Ninguna capa de mapa seleccionada"
 
@@ -4068,59 +4076,48 @@
 "El archivo de región %s ya existe. \n"
 "¿Quiere sobrescribirlo?"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1061
-#, tcl-format
-msgid "Display: rows=%d columns=%d  resolution=%g %s"
-msgstr "Mostrar: filas=%d columnas=%d resolución=%g %s"
-
 #: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1064
 #, tcl-format
 msgid "Display: rows=%d cols=%d  N-S res=%g  E-W res=%g"
 msgstr "Mostrar: filas=%d columnas=%d resolución N-S=%g resolución E-W=%g"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1214 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2018
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1182
+msgid "Error reading current resolution with g.region"
+msgstr "Error al leer la resolución actual con g.region"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1242 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2018
 msgid "Drag or click mouse to zoom"
 msgstr "Arrastrar o clic de ratón para hacer zum"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1216 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2020
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1244 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2020
 msgid "Drag or click mouse to unzoom"
 msgstr "Arrastrar o clic de ratón para deshacer zum"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1451 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2218
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1479 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2218
 msgid "Drag with mouse to pan"
 msgstr "Arrastrar con el ratón para panorámica"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1578
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1606
 msgid "Measurement"
 msgstr "Medida"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1597
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1625
 msgid "Draw measure line with mouse"
 msgstr "Dibujar línea de medida con el ratón"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1687
-#, tcl-format
-msgid " --segment length = %s\n"
-msgstr " --longitud de segmento = %s\n"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1689
-#, tcl-format
-msgid "cumulative length = %s\n"
-msgstr "longitud acumulada = %s\n"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1754
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1782
 msgid "Click to query feature"
 msgstr "Hacer clic para consultar elemento"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1822
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1850
 msgid "This layer type does not support queries"
 msgstr "Este tipo de capa no soporta consultas"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1823
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1851
 msgid "Query not supported"
 msgstr "Consulta no soportada"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1830
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1858
 msgid "You must select a map to query\n"
 msgstr "Se debe seleccionar un mapa a consultar\n"
 
@@ -4608,19 +4605,19 @@
 msgid "r.info error"
 msgstr "error de r.info"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:79 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:108
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:85 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:114
 msgid "Map Resource File"
 msgstr "Archivo de recurso de mapa"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:80 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:110
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:116
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:84
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:90
 msgid "Open File"
 msgstr "Abrir archivo"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:109
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:115
 msgid "DM Resource File"
 msgstr "Archivo de recurso DM"
 
@@ -5438,8 +5435,8 @@
 "spline"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:356
-msgid "Report category labels and values"
-msgstr "Informe de las etiquetas de categoría y valores"
+msgid "Manage category labels and values"
+msgstr "Administrar etiquetas de categoría y valores"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:359
 msgid "Range of all category values"



More information about the grass-commit mailing list