[GRASS-SVN] r33653 - grass/branches/develbranch_6/locale/po
svn_grass at osgeo.org
svn_grass at osgeo.org
Thu Oct 2 10:13:02 EDT 2008
Author: cdavilam
Date: 2008-10-02 10:13:01 -0400 (Thu, 02 Oct 2008)
New Revision: 33653
Modified:
grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_ru.po
grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_ru.po
grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_ru.po
grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_ru.po
Log:
Translations by Maxim Dubinin team
Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_ru.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_ru.po 2008-10-02 04:35:40 UTC (rev 33652)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_ru.po 2008-10-02 14:13:01 UTC (rev 33653)
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: grasslibs_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-29 17:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-21 00:36-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-29 19:55-0600\n"
"Last-Translator: Maxim Dubinin <sim at gis-lab.info>\n"
"Language-Team: Russian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -346,11 +346,14 @@
"-- Тестирование единицы solver завершено успешно --"
#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:57
-#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:94 ../lib/gpde/N_solvers.c:55
-#: ../lib/gpde/N_solvers.c:93 ../lib/gpde/N_solvers.c:160
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:78 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:255
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:423 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:832
-#, fuzzy
+#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:94
+#: ../lib/gpde/N_solvers.c:55
+#: ../lib/gpde/N_solvers.c:93
+#: ../lib/gpde/N_solvers.c:160
+#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:78
+#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:255
+#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:423
+#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:832
msgid "The linear equation system is not quadratic"
msgstr "Система линейных уравнения не квадратная"
@@ -375,11 +378,8 @@
msgstr "SOR -- итерация %5i ошибка %g\n"
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:58
-msgid ""
-"The type of solver which should solve the symmetric linear equation system"
-msgstr ""
-"Этот тип алгоритма должен использоваться для симметричных систем линейных "
-"уравнений"
+msgid "The type of solver which should solve the symmetric linear equation system"
+msgstr "Этот тип алгоритма должен использоваться для симметричных систем линейных уравнений"
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:69
msgid "The type of solver which should solve the linear equation system"
@@ -387,40 +387,46 @@
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:77
msgid "Maximum number of iteration used to solver the linear equation system"
-msgstr ""
-"Максимальное количество итераций для решения системы линейных уравнений"
+msgstr "Максимальное количество итераций для решения системы линейных уравнений"
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:85
-msgid ""
-"Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
-msgstr ""
-"Критерий ошибки прерывания для итерационных алгоритмов (jacobi, sor, cg или "
-"bicgstab)"
+msgid "Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
+msgstr "Критерий ошибки прерывания для итерационных алгоритмов (jacobi, sor, cg или bicgstab)"
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:93
-msgid ""
-"The relaxation parameter used by the jacobi and sor solver for speedup or "
-"stabilizing"
-msgstr ""
-"Параметр релакции используемый алгоритмами jacobi и sor для ускорения или "
-"стабилизации"
+msgid "The relaxation parameter used by the jacobi and sor solver for speedup or stabilizing"
+msgstr "Параметр релакции используемый алгоритмами jacobi и sor для ускорения или стабилизации"
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:100
msgid "The calculation time in seconds"
msgstr "Время расчета в секундах"
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:55 ../lib/gis/legal_name.c:94
-#: ../lib/gis/legal_name.c:97 ../lib/gis/opencell.c:1010
-#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:238 ../lib/ogsf/Gs3.c:126 ../lib/ogsf/Gs3.c:200
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:284 ../lib/ogsf/Gs3.c:357 ../lib/ogsf/Gs3.c:472
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:568 ../lib/ogsf/Gs3.c:635 ../lib/ogsf/Gs3.c:692
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:761 ../lib/ogsf/Gs3.c:829 ../lib/ogsf/Gp3.c:54
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:55
+#: ../lib/gis/legal_name.c:94
+#: ../lib/gis/legal_name.c:97
+#: ../lib/gis/opencell.c:1010
+#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:238
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:126
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:200
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:284
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:357
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:472
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:568
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:635
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:692
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:761
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:829
+#: ../lib/ogsf/Gp3.c:54
#, c-format
msgid "Raster map <%s> not found"
msgstr "Растровый слой <%s> не найден"
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:67 ../lib/ogsf/Gs3.c:137 ../lib/ogsf/Gs3.c:211
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:368 ../lib/ogsf/Gs3.c:483 ../lib/ogsf/Gs3.c:573
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:67
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:137
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:211
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:368
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:483
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:573
#, c-format
msgid "Unable to open raster map <%s>"
msgstr "Невозможно открыть растровый слой <%s>"
@@ -434,7 +440,8 @@
msgid "Could not get raster row"
msgstr "Невозможно получить строку растра "
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:161 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:243
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:161
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:243
msgid "Unable to close input map"
msgstr "Невозможно закрыть исходный слой"
@@ -452,7 +459,8 @@
msgid "Write 2d array to raster map <%s>"
msgstr "Записать 2d массив в растровый слой <%s>"
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:227 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:232
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:227
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:232
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:237
#, c-format
msgid "Unable to write rast row %i"
@@ -463,7 +471,8 @@
msgid "Requested g3d map <%s> not found"
msgstr "Запрашиваемый g3d слой <%s> не найден"
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:303 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:445
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:303
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:445
#, c-format
msgid "Error opening g3d map <%s>"
msgstr "Ошибка открытия g3d слоя <%s>"
@@ -473,7 +482,8 @@
msgid "Read g3d map <%s> into the memory"
msgstr "Загрузить g3d слой <%s> в память"
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:386 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:486
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:386
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:486
msgid "Error closing g3d file"
msgstr "Ошибка закрытия g3d файла"
@@ -502,7 +512,8 @@
msgid "The cholesky solver does not work with sparse matrices"
msgstr "Алгоритм cholesky не работает с разряженными матрицами"
-#: ../lib/gpde/N_solvers.c:166 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:84
+#: ../lib/gpde/N_solvers.c:166
+#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:84
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:261
msgid "Matrix is not symmetric!"
msgstr "Матрица не симметрична! "
@@ -511,8 +522,10 @@
msgid "Starting cholesky decomposition solver"
msgstr "Запуск алгоритма cholesky-декомпозиции"
-#: ../lib/gpde/N_solvers.c:173 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:190
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:357 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:481
+#: ../lib/gpde/N_solvers.c:173
+#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:190
+#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:357
+#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:481
msgid "Unable to solve the linear equation system"
msgstr "Невозможно решить систему линейных уравнений"
@@ -561,17 +574,23 @@
msgid "Illegal table map name <%s>. Character <%c> not allowed.\n"
msgstr "Неправильное имя таблицы <%s>. Символ <%c> использовать нельзя.\n"
-#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:100 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:120
+#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:100
+#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:120
#: ../lib/db/dbmi_client/db.c:41
#, c-format
msgid "Unable to start driver <%s>"
msgstr "Невозможен запуск драйвера <%s>"
-#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:105 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:126
-#: ../lib/db/dbmi_client/db.c:46 ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:49
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:282 ../lib/vector/Vlib/map.c:269
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:404 ../lib/vector/Vlib/map.c:616
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:185 ../lib/vector/Vlib/net.c:355
+#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:105
+#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:126
+#: ../lib/db/dbmi_client/db.c:46
+#: ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:49
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:282
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:269
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:404
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:616
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:185
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:355
#, c-format
msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
msgstr "Невозможно открыть БД <%s> с помощью драйвера <%s>"
@@ -586,7 +605,8 @@
msgid "Table <%s> already existsin database <%s>"
msgstr "Таблица <%s> уже присутствует в базе данных <%s>"
-#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:199 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:276
+#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:199
+#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:276
#: ../lib/db/dbmi_client/table.c:110
#, c-format
msgid "Unable to open select cursor: '%s'"
@@ -645,9 +665,7 @@
#: ../lib/driver/parse_ftcap.c:32
#, c-format
msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default"
-msgstr ""
-"%s: Невозможно прочитать файл описания шрифта; используется описание по "
-"умолчанию"
+msgstr "%s: Невозможно прочитать файл описания шрифта; используется описание по умолчанию"
#: ../lib/driver/parse_ftcap.c:38
#, c-format
@@ -684,12 +702,8 @@
#: ../lib/arraystats/class.c:221
#, c-format
-msgid ""
-"There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced "
-"to %i, but using probabilities for %i classes."
-msgstr ""
-"Границы классов вне диапазона минимум-максимум. Число классов уменьшено до %"
-"i, используются вероятности для %i классов."
+msgid "There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced to %i, but using probabilities for %i classes."
+msgstr "Границы классов вне диапазона минимум-максимум. Число классов уменьшено до %i, используются вероятности для %i классов."
#: ../lib/raster/rem_io.c:42
#, c-format
@@ -791,7 +805,8 @@
msgid "Unable to delete isle %d from spatial index"
msgstr "Невозможно удалить остров %d из пространственного индекса"
-#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:195 ../lib/vector/diglib/plus_area.c:651
+#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:195
+#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:651
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:659
#, c-format
msgid "Line %d already has area/isle %d to left"
@@ -818,9 +833,7 @@
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:382
#, c-format
msgid "Dead centroid %d registered for area (bug in the vector library)"
-msgstr ""
-"Для полигона зарегистрирован удаленный центроид %d (баг в векторной "
-"библиотеке)"
+msgstr "Для полигона зарегистрирован удаленный центроид %d (баг в векторной библиотеке)"
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:406
#, c-format
@@ -868,7 +881,8 @@
msgid "Unable to read topology for isle %d"
msgstr "Невозможно прочесть гистограмму для острова %d"
-#: ../lib/vector/diglib/plus.c:345 ../lib/vector/diglib/plus.c:371
+#: ../lib/vector/diglib/plus.c:345
+#: ../lib/vector/diglib/plus.c:371
msgid "Unable to write head to plus file"
msgstr "Невозможно записать заголовок для плюс-файла"
@@ -890,11 +904,8 @@
#: ../lib/vector/diglib/plus_node.c:217
#, c-format
-msgid ""
-"Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: "
-"node %d, line %d"
-msgstr ""
-"Попытка считать угол линии, которая не соединена с узлом: узел %d, линия %d"
+msgid "Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: node %d, line %d"
+msgstr "Попытка считать угол линии, которая не соединена с узлом: узел %d, линия %d"
#: ../lib/vector/vedit/select.c:234
msgid "Unknown query tool"
@@ -916,17 +927,18 @@
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:322
msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear vertical segments)"
-msgstr ""
-"Ошибка Vect_segment_intersection() (коллинеарные вертикальные сегменты)"
+msgstr "Ошибка Vect_segment_intersection() (коллинеарные вертикальные сегменты)"
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:448
msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear non vertical segments)"
-msgstr ""
-"Ошибка Vect_segment_intersection() (коллинеарные не вертикальные сегменты)"
+msgstr "Ошибка Vect_segment_intersection() (коллинеарные не вертикальные сегменты)"
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31 ../lib/vector/Vlib/open.c:40
-#: ../lib/vector/Vlib/close.c:38 ../lib/vector/Vlib/read.c:30
-#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:40
+#: ../lib/vector/Vlib/close.c:38
+#: ../lib/vector/Vlib/read.c:30
+#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:53
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:59
msgid "Requested format is not compiled in this version"
msgstr "Запрашиваемый формат для этой версии не скомпилирован ."
@@ -1036,7 +1048,8 @@
msgid "Error writing out spatial index file"
msgstr "Ошибка записи файл пространственного индекса"
-#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:173 ../lib/vector/Vlib/dangles.c:272
+#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:173
+#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:272
#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:284
msgid "Removed dangles:"
msgstr "Удаленные висящие узлы"
@@ -1046,32 +1059,33 @@
msgid "Programmer requested unknown open level %d"
msgstr "Programmer requested unknown open level %d"
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:168 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:118
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:121 ../lib/vector/Vlib/map.c:326
-#: ../lib/ogsf/Gv3.c:57 ../lib/ogsf/Gp3.c:109
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:168
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:118
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:121
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:326
+#: ../lib/ogsf/Gv3.c:57
+#: ../lib/ogsf/Gp3.c:109
#, c-format
msgid "Vector map <%s> not found"
msgstr "Векторный слой <%s> не найден"
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:179
-msgid ""
-"Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
-msgstr ""
-"Векторный слой не находится в текущем наборе и не может быть открыт для "
-"обновления"
+msgid "Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
+msgstr "Векторный слой не находится в текущем наборе и не может быть открыт для обновления"
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:199 ../lib/ogsf/Gv3.c:63 ../lib/ogsf/Gp3.c:115
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:199
+#: ../lib/ogsf/Gv3.c:63
+#: ../lib/ogsf/Gp3.c:115
#, c-format
msgid "Unable to open vector map <%s>"
msgstr "Невозможно открыть векторный слой <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:211 ../lib/vector/Vlib/open.c:279
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:211
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:279
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:299
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology "
-"by v.build."
-msgstr "Невозможно открыть векторный слой <%s> на уровне топологии %d"
+#, c-format
+msgid "Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology by v.build."
+msgstr "Невозможно открыть векторный слой <%s> на уровне %d. Попробуйте перестроить векторную топологию с помощью v.build."
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:214
msgid "Unable to read head file"
@@ -1087,7 +1101,8 @@
msgid "Unable to open category index file for vector map <%s>"
msgstr "Невозможно открыть файл индекса категорий для векторного слоя <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:353 ../lib/vector/Vlib/open.c:576
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:353
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:576
#, c-format
msgid "Unable to open history file for vector map <%s>"
msgstr "Невозможно открыть файл истории для векторного слоя <%s>"
@@ -1097,19 +1112,22 @@
msgid "%s is not in the current mapset (%s)"
msgstr "в текущем наборе (%s) файлов %s нет"
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:540 ../lib/vector/Vlib/map.c:176
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:540
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:176
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:313
#, c-format
msgid "Vector map name is not SQL compliant"
msgstr "Имя векторного слоя не SQL-совместимо"
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:547 ../lib/vector/Vlib/map.c:187
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:547
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:187
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:317
#, c-format
msgid "Vector map <%s> already exists and will be overwritten"
msgstr "Векторный слой <%s> уже существует и будет перезаписан"
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:552 ../lib/vector/Vlib/map.c:191
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:552
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:191
#, c-format
msgid "Unable to delete vector map <%s>"
msgstr "Невозможно удалить векторный слой <%s>"
@@ -1126,15 +1144,15 @@
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:731
msgid "Size of 'coor' file differs from value saved in topology file"
-msgstr ""
-"Размер файла 'coor' отличается от значения сохраненного в файле топологии"
+msgstr "Размер файла 'coor' отличается от значения сохраненного в файле топологии"
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:742
#, c-format
msgid "Please rebuild topology for vector map <%s@%s>"
msgstr "Пожалуйста, перестройте топологию для векторного слоя <%s@%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:123 ../lib/vector/Vlib/snap.c:169
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:123
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:169
#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:214
#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:221
msgid "Registering points"
@@ -1156,7 +1174,8 @@
msgid "Nodes marked to be snapped"
msgstr "Узлы отмеченные для прилипания"
-#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:242 ../lib/vector/Vlib/snap.c:411
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:242
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:411
msgid "Snaps"
msgstr "Прилипание"
@@ -1177,8 +1196,10 @@
msgid "Category index is not up to date"
msgstr "Устаревший индекс категорий"
-#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:61 ../lib/vector/Vlib/cindex.c:125
-#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:143 ../lib/vector/Vlib/cindex.c:166
+#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:61
+#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:125
+#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:143
+#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:166
msgid "Invalid layer index (index >= number of layers)"
msgstr "Неправильный индекс слоя (индекс >= число слоев)"
@@ -1212,8 +1233,7 @@
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:48
#, c-format
msgid "Illegal vector map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'."
-msgstr ""
-"Неправильное имя векторного слоя <%s>. Не должно содержать '.' или 'NULL'."
+msgstr "Неправильное имя векторного слоя <%s>. Не должно содержать '.' или 'NULL'."
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:55
#, c-format
@@ -1227,18 +1247,17 @@
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:70
#, c-format
-msgid ""
-"Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
-msgstr ""
-"Неправильное имя векторного слоя <%s>. Ключевое слово SQL не может быть "
-"использовано в имени."
+msgid "Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
+msgstr "Неправильное имя векторного слоя <%s>. Ключевое слово SQL не может быть использовано в имени."
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:101 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:105
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:101
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:105
#, c-format
msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
msgstr "Неправильное имя выходного векторного слоя <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:142 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:146
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:142
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:146
#, c-format
msgid "Output vector map <%s> is used as input"
msgstr "Выходной векторный слой <%s> используется как исходный"
@@ -1248,19 +1267,17 @@
msgstr "векторный слой не открыт"
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Vect_read_line(): feature id %d is not reasonable (max features in vector "
-"map <%s>: %d)"
-msgstr ""
-"Vect_read_line(): линия %d невозможна (максимальное количество линий в "
-"векторном слое: %d)"
+#, c-format
+msgid "Vect_read_line(): feature id %d is not reasonable (max features in vector map <%s>: %d)"
+msgstr "Vect_read_line(): линия с id %d невозможна (максимальное количество объектом в векторном слое <%s>: %d)"
-#: ../lib/vector/Vlib/clean_nodes.c:54 ../lib/vector/Vlib/clean_nodes.c:250
+#: ../lib/vector/Vlib/clean_nodes.c:54
+#: ../lib/vector/Vlib/clean_nodes.c:250
msgid "Modifications"
msgstr "Модификации"
-#: ../lib/vector/Vlib/bridges.c:121 ../lib/vector/Vlib/bridges.c:202
+#: ../lib/vector/Vlib/bridges.c:121
+#: ../lib/vector/Vlib/bridges.c:202
#: ../lib/vector/Vlib/bridges.c:209
msgid "Removed bridges"
msgstr "Удаление мостов"
@@ -1270,19 +1287,26 @@
msgid "%d errors in category string."
msgstr "%d ошибок в строке категории."
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:143 ../lib/vector/Vlib/array.c:267
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:143
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:267
msgid "Mixed area and other type requested for vector array"
msgstr "Для векторного массива запрашивается смешанный тип объектов"
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:153 ../lib/vector/Vlib/array.c:176
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:301 ../lib/vector/Vlib/array.c:334
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:153
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:176
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:301
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:334
msgid "Not enough space in vector array"
msgstr "Недостаточно места в векторном массиве"
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:276 ../lib/vector/Vlib/map.c:241
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:363 ../lib/vector/Vlib/map.c:469
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:583 ../lib/vector/Vlib/map.c:681
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:179 ../lib/vector/Vlib/net.c:350
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:276
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:241
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:363
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:469
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:583
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:681
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:179
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:350
#, c-format
msgid "Database connection not defined for layer %d"
msgstr "Для слоя %d не определено соединение с базой данных"
@@ -1302,7 +1326,8 @@
msgid "%s %5d"
msgstr "%s %5d"
-#: ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:122 ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:366
+#: ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:122
+#: ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:366
#: ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:387
msgid "Intersections:"
msgstr "Пересечения: "
@@ -1340,15 +1365,12 @@
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:129
#, c-format
msgid "Too many categories (%d), unable to set cat %d (layer %d)"
-msgstr ""
-"Слишком много категорий (%d), невозможно установить категорию %d (слой %d)"
+msgstr "Слишком много категорий (%d), невозможно установить категорию %d (слой %d)"
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:376
#, c-format
msgid "Unable to convert category string '%s' (from '%s') to category range"
-msgstr ""
-"Невозможно сконвертировать строку категории '%s' (из '%s') в диапазон "
-"категорий"
+msgstr "Невозможно сконвертировать строку категории '%s' (из '%s') в диапазон категорий"
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:97
msgid "not implemented"
@@ -1360,12 +1382,8 @@
msgstr "Невозможно удалить запись %d из пространственного индекса"
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:127
-msgid ""
-"Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at "
-"topo level 2"
-msgstr ""
-"Невозможно построить пространственный индекс из топологии, векторный слой не "
-"открыт на втором топо уровне"
+msgid "Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at topo level 2"
+msgstr "Невозможно построить пространственный индекс из топологии, векторный слой не открыт на втором топо уровне"
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:169
msgid "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): node does not exist"
@@ -1383,29 +1401,32 @@
msgid "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): isle does not exist"
msgstr "Баг (Vect_build_sidx_from_topo): остров не существует"
-#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:50 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:83
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:50
+#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:83
+#, c-format
msgid "%s: Area %d does not exist"
-msgstr "Ошибка (add_area_cats_to_cidx): Полигон %d не существует"
+msgstr "%s: Полигон %d не существует"
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:640
-#, fuzzy
msgid "Attempt to delete dead feature"
-msgstr "Попытка удалить уже удаленный полигон"
+msgstr "Попытка удалить уже удаленный объект"
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:885
-#, fuzzy
msgid "Attempt to restore alive feature"
-msgstr "Попытка удалить уже удаленный полигон"
+msgstr "Попытка восстановить нормальный объект"
-#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:210 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:235
-#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:259 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:278
-#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:296 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:315
+#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:210
+#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:235
+#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:259
+#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:278
+#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:296
+#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:315
#, c-format
msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
msgstr "Векторный слой <%s> не открыт на уровне >= 2"
-#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:110 ../lib/vector/Vlib/net.c:432
+#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:110
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:432
msgid "GngFlatten error"
msgstr "ошибка GngFlatten"
@@ -1413,7 +1434,8 @@
msgid "Unable to add network arc"
msgstr "Невозможно добавить сетевую дугу"
-#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:231 ../lib/vector/Vlib/net.c:509
+#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:509
#, c-format
msgid "dglShortestPath error: %s"
msgstr "ошибка dglShortestPath : %s"
@@ -1472,28 +1494,21 @@
#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:145
#, c-format
-msgid ""
-"Coor files of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes "
-"excess)"
-msgstr ""
-"Файлы coor векторного слоя <%s@%s> больше, чем они должны быть (на %ld "
-"байтов)"
+msgid "Coor files of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes excess)"
+msgstr "Файлы coor векторного слоя <%s@%s> больше, чем они должны быть (на %ld байтов)"
#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:149
#, c-format
-msgid ""
-"Coor files of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes "
-"missing)."
-msgstr ""
-"Файлы coor векторного слоя <%s@%s> меньше, чем они должны быть (на %ld "
-"байтов)"
+msgid "Coor files of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes missing)."
+msgstr "Файлы coor векторного слоя <%s@%s> меньше, чем они должны быть (на %ld байтов)"
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:275
#, c-format
msgid "Unable to calculate centroid for area %d"
msgstr "Невозможно рассчитать центроид для полигона %d"
-#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:312 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:120
+#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:312
+#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:120
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:306
#, c-format
msgid "OGR feature type %d not supported"
@@ -1504,8 +1519,7 @@
msgstr "Частичные сборки OGR не поддерживаются"
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:348
-msgid ""
-"Random read is not supported by OGR for this layer, cannot build support"
+msgid "Random read is not supported by OGR for this layer, cannot build support"
msgstr "Для этого слоя OGR не поддерживается cлучайное чтение"
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:355
@@ -1538,8 +1552,10 @@
msgid "Unable to read line %d"
msgstr "Невозможно прочитать линию %d"
-#: ../lib/vector/Vlib/area.c:164 ../lib/vector/Vlib/area.c:193
-#: ../lib/vector/Vlib/area.c:257 ../lib/vector/Vlib/area.c:286
+#: ../lib/vector/Vlib/area.c:164
+#: ../lib/vector/Vlib/area.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/area.c:257
+#: ../lib/vector/Vlib/area.c:286
#, c-format
msgid "Attempt to read topo for dead area (%d)"
msgstr "Невозможно прочесть гистограмму для удаленного полигона (%d)"
@@ -1570,23 +1586,16 @@
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
#, c-format
-msgid ""
-"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
-"rebuild topology or upgrade GRASS."
-msgstr ""
-"Формат объектного индекса %d.%d не поддерживается этим выпуском. Попробуйте "
-"перестроить топологию или обновить GRASS"
+msgid "Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgstr "Формат объектного индекса %d.%d не поддерживается этим выпуском. Попробуйте перестроить топологию или обновить GRASS"
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
#, c-format
-msgid ""
-"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
-"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
-msgstr ""
-"Ваша версия GRASS полностью не поддерживает формат объектного индекса %d.%d "
-"вектора. Попробуйте перестроить топологию или обновить GRASS"
+msgid "Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgstr "Ваша версия GRASS полностью не поддерживает формат объектного индекса %d.%d вектора. Попробуйте перестроить топологию или обновить GRASS"
-#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:58 ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:179
+#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:58
+#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:179
msgid "Removed areas"
msgstr "Удаленные полигоны"
@@ -1602,35 +1611,41 @@
msgid "input vector map is not open"
msgstr "исходный векторный слой не открыт"
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:65 ../lib/vector/Vlib/map.c:81
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:65
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:81
#: ../lib/ogsf/Gp3.c:143
#, c-format
msgid "Unable to read vector map <%s>"
msgstr "Невозможно прочитать векторный слой <%s>"
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to find vector map <%s> in <%s>"
-msgstr "Невозможно скопировать векторный слой <%s> в <%s>"
+msgstr "Невозможно найти векторный слой <%s> в <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:211 ../lib/vector/Vlib/map.c:330
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:211
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:330
#, c-format
msgid "Unable to copy vector map <%s> to <%s>"
msgstr "Невозможно скопировать векторный слой <%s> в <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:258 ../lib/vector/Vlib/map.c:380
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:608 ../lib/vector/Vlib/map.c:715
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:258
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:380
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:608
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:715
#, c-format
msgid "Unable to copy table <%s>"
msgstr "Невозможно скопировать таблицу <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:274 ../lib/vector/Vlib/map.c:409
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:274
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:409
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:621
#, c-format
msgid "Unable to create index for table <%s>, key <%s>"
msgstr "Невозможно создать индекс для таблицы <%s>, ключ <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:394 ../lib/vector/Vlib/map.c:489
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:394
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:489
#, c-format
msgid "Unable to delete table <%s>"
msgstr "Невозможно удалить таблицу <%s>"
@@ -1675,7 +1690,8 @@
msgid "Unable to remove directory '%s'"
msgstr "Невозможно удалить папку '%s'"
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:599 ../lib/vector/Vlib/map.c:700
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:599
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:700
#, c-format
msgid "Unable to add database link for vector map <%s>"
msgstr "Невозможно добавить связь с базой данных для векторного слоя <%s>"
@@ -1696,7 +1712,8 @@
msgid "OGR feature without ID"
msgstr "OGR объект без ID"
-#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:378 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:386
+#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:378
+#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:386
#, c-format
msgid "Unable to get feature geometry, FID %ld"
msgstr "Невозможно получить геометрию объекта, FID %ld"
@@ -1707,14 +1724,14 @@
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:94
msgid "Unable to add database link, map is not opened in WRITE mode"
-msgstr ""
-"Невозможно добавить связь с базой данных, слой не открыт в режиме записи"
+msgstr "Невозможно добавить связь с базой данных, слой не открыт в режиме записи"
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:100
msgid "Unable to add database link"
msgstr "Невозможно связь с базой данных"
-#: ../lib/vector/Vlib/field.c:106 ../lib/vector/Vlib/field.c:151
+#: ../lib/vector/Vlib/field.c:106
+#: ../lib/vector/Vlib/field.c:151
msgid "Unable to write database links"
msgstr "Невозможно записать связи с базой данных"
@@ -1752,12 +1769,8 @@
msgstr "Невозможно открыть драйвер OGR DBMI"
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:546
-msgid ""
-"All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' "
-"available in OGR DB table"
-msgstr ""
-"Все тесты FID окончены неудачно. Ни 'FID' ни 'ogc_fid' ни 'ogr_fid' ни "
-"'gid' недоступны в таблице OGR DB"
+msgid "All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' available in OGR DB table"
+msgstr "Все тесты FID окончены неудачно. Ни 'FID' ни 'ogc_fid' ни 'ogr_fid' ни 'gid' недоступны в таблице OGR DB"
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:601
#, c-format
@@ -1794,13 +1807,15 @@
msgid "Arc field < 1"
msgstr "поле Arc < 1"
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:190 ../lib/vector/Vlib/net.c:207
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:190
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:207
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:360
#, c-format
msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
msgstr "Поле <%s> не найдено в таблице <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:196 ../lib/vector/Vlib/net.c:213
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:196
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:213
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:366
#, c-format
msgid "Data type of column <%s> not supported (must be numeric)"
@@ -1812,21 +1827,13 @@
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:254
#, c-format
-msgid ""
-"Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
-"(forward/both direction(s) of line skipped)"
-msgstr ""
-"Запись в БД для линии %d (cat = %d, вперед/оба направления) не найден "
-"(вперед/оба направления линии пропущены)"
+msgid "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found (forward/both direction(s) of line skipped)"
+msgstr "Запись в БД для линии %d (cat = %d, вперед/оба направления) не найден (вперед/оба направления линии пропущены)"
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:273
#, c-format
-msgid ""
-"Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found"
-"(direction of line skipped)"
-msgstr ""
-"Запись в БД для линии %d (cat = %d, направление назад) не найден "
-"(направление назад пропущено)"
+msgid "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found(direction of line skipped)"
+msgstr "Запись в БД для линии %d (cat = %d, направление назад) не найден (направление назад пропущено)"
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:322
msgid "Cannot add network arc"
@@ -1853,11 +1860,13 @@
msgid "Wrong line direction in Vect_net_get_line_cost()"
msgstr "Неправильное направление линии в Vect_net_get_line_cost()"
-#: ../lib/vector/Vlib/line.c:60 ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317
+#: ../lib/vector/Vlib/line.c:60
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317
msgid "Out of memory"
msgstr "Нет памяти"
-#: ../lib/vector/Vlib/line.c:199 ../lib/vector/Vlib/line.c:231
+#: ../lib/vector/Vlib/line.c:199
+#: ../lib/vector/Vlib/line.c:231
msgid "Index out of range in"
msgstr "Индекс вне диапазона в"
@@ -1865,7 +1874,8 @@
msgid "Segment outside line, no segment created"
msgstr "Сегмент вне линии, сегмент не создан"
-#: ../lib/vector/Vlib/header.c:95 ../lib/vector/Vlib/header.c:143
+#: ../lib/vector/Vlib/header.c:95
+#: ../lib/vector/Vlib/header.c:143
#, c-format
msgid "Unable to open header file of vector <%s>"
msgstr "Невозможно открыть файл заголовка вектора <%s>"
@@ -1880,72 +1890,64 @@
msgid "Unknown keyword %s in vector head"
msgstr "Неизвестное ключевое слово %s в заголовке вектора"
-#: ../lib/vector/Vlib/header.c:510 ../lib/gis/proj3.c:64
+#: ../lib/vector/Vlib/header.c:510
+#: ../lib/gis/proj3.c:64
msgid "Unknown projection"
msgstr "Неизвестная проекция"
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:27 ../lib/vector/Vlib/write.c:33
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:39 ../lib/vector/Vlib/write.c:46
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:27
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:33
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:39
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:46
msgid "for this format/level not supported"
msgstr "для этого формата/уровня не поддерживается "
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:135
-#, fuzzy
msgid "Unable to write feature, vector map is not opened"
-msgstr "Невозможно записать линию, векторный слой не открыт "
+msgstr "Невозможно записать объект, векторный слой не открыт "
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:148
-#, fuzzy
msgid "Unable to write feature (negative offset)"
-msgstr "Невозможно записать линию (отрицательное смещение)"
+msgstr "Невозможно записать объект (отрицательное смещение)"
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:181
-#, fuzzy
msgid "Unable to rewrite feature, vector map is not opened"
-msgstr "Невозможно перезаписать линию, векторный слой не открыт "
+msgstr "Невозможно перезаписать объект, векторный слой не открыт "
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to rewrite feature %d"
-msgstr "Невозможно перезаписать линию %d"
+msgstr "Невозможно перезаписать объект %d"
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:219
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
-msgstr ""
-"Невозможно удалить линию %d, векторный слой <%s> не открыты на топо уровне 2"
+#, c-format
+msgid "Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
+msgstr "Невозможно удалить объект %d, векторный слой <%s> не открыт на уровне топологии"
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
-msgstr ""
-"Невозможно удалить линию %d, векторный слой <%s> не открыт в режиме записи"
+#, c-format
+msgid "Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
+msgstr "Невозможно удалить объект %d, векторный слой <%s> не открыт в режиме записи"
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to feature %d from vector map <%s>"
-msgstr "Невозможно удалить линию %d из векторного слоя <%s>"
+msgstr "Невозможно удалить объект %d из векторного слоя <%s>"
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:265
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
-msgstr ""
-"Невозможно удалить линию %d, векторный слой <%s> не открыты на топо уровне 2"
+#, c-format
+msgid "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
+msgstr "Невозможно восстановить объект %d, векторный слой <%s> не открыт на уровне топологии"
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
-msgstr ""
-"Невозможно удалить линию %d, векторный слой <%s> не открыт в режиме записи"
+#, c-format
+msgid "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
+msgstr "Невозможно восстановить объект %d, векторный слой <%s> не открыт в режиме записи"
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:285
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to restore feature %d from vector map <%s>"
-msgstr "Невозможно удалить линию %d из векторного слоя <%s>"
+msgstr "Невозможно восстановить объект %d из векторного слоя <%s>"
#: ../lib/vask/V_support.c:58
#, c-format
@@ -1995,18 +1997,22 @@
msgid "Unable to open temporary file"
msgstr "Невозможно открыть временный файл"
-#: ../lib/proj/datum.c:345 ../lib/gis/get_ell_name.c:45
-#: ../lib/gis/get_datum_name.c:58 ../lib/gis/get_projname.c:52
+#: ../lib/proj/datum.c:345
+#: ../lib/gis/get_ell_name.c:45
+#: ../lib/gis/get_datum_name.c:58
+#: ../lib/gis/get_projname.c:52
#, c-format
msgid "Hit RETURN to cancel request\n"
msgstr "Нажмите RETURN для отмены\n"
-#: ../lib/proj/datum.c:419 ../lib/proj/datum.c:484
+#: ../lib/proj/datum.c:419
+#: ../lib/proj/datum.c:484
#, c-format
msgid "Unable to open datum table file <%s>"
msgstr "Невозможно открыть файл таблицы датумов: <%s>"
-#: ../lib/proj/datum.c:432 ../lib/proj/datum.c:498
+#: ../lib/proj/datum.c:432
+#: ../lib/proj/datum.c:498
#, c-format
msgid "Error in datum table file <%s>, line %d"
msgstr "Ошибка в файле таблицы датумов <%s>, строка %d"
@@ -2021,17 +2027,13 @@
#: ../lib/proj/convert.c:125
#, c-format
-msgid ""
-"OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
-msgstr ""
-"OGR не может обработать строку параметров в стиле PROJ.4: %s (Код ошибки OGR "
-"%d)"
+msgid "OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
+msgstr "OGR не может обработать строку параметров в стиле PROJ.4: %s (Код ошибки OGR %d)"
#: ../lib/proj/convert.c:131
#, c-format
msgid "OGR can't get WKT-style parameter string (OGR Error code was %d)"
-msgstr ""
-"OGR не может получить строку параметров в стиле WKT (Код ошибки OGR %d)"
+msgstr "OGR не может получить строку параметров в стиле WKT (Код ошибки OGR %d)"
#: ../lib/proj/convert.c:384
msgid "No projection name! Projection parameters likely to be meaningless."
@@ -2044,22 +2046,16 @@
#: ../lib/proj/convert.c:436
#, c-format
-msgid ""
-"Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may "
-"want to look into this."
-msgstr ""
-"Датум <%s> распознан GRASS, но параметры не найдены. Необходимо ваше участие."
+msgid "Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may want to look into this."
+msgstr "Датум <%s> распознан GRASS, но параметры не найдены. Необходимо ваше участие."
#: ../lib/proj/convert.c:440
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid tranformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum "
-"transform parameters unspecified."
-msgstr ""
-"Неправильный номер трансформации %d; валидный диапазон от 1 до %d. Параметры "
-"трансформации датума оставлены незаполненными."
+msgid "Invalid tranformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum transform parameters unspecified."
+msgstr "Неправильный номер трансформации %d; валидный диапазон от 1 до %d. Параметры трансформации датума оставлены незаполненными."
-#: ../lib/proj/do_proj.c:106 ../lib/proj/do_proj.c:180
+#: ../lib/proj/do_proj.c:106
+#: ../lib/proj/do_proj.c:180
#, c-format
msgid "pj_transform() failed: %s"
msgstr "pj_transform() неудачен: %s"
@@ -2081,7 +2077,8 @@
msgid "No ellipsoid info given in file"
msgstr "В файле нет информации об эллипсоиде"
-#: ../lib/proj/ellipse.c:216 ../lib/gis/get_ellipse.c:283
+#: ../lib/proj/ellipse.c:216
+#: ../lib/gis/get_ellipse.c:283
#, c-format
msgid "Unable to open ellipsoid table file <%s>"
msgstr "Невозможно открыть файл таблицы эллипсоидов <%s>"
@@ -2092,8 +2089,7 @@
#: ../lib/g3d/g3dparam.c:61
msgid "Precision used in the output file (default, max, or 0 to 52)"
-msgstr ""
-"Точность используемая в выходном файле (по умолчанию, максимальная или 0-52"
+msgstr "Точность используемая в выходном файле (по умолчанию, максимальная или 0-52"
#: ../lib/g3d/g3dparam.c:71
msgid "The compression method used in the output file"
@@ -2147,7 +2143,8 @@
msgid "G3d_openCellOld: zone does not match window zone"
msgstr "G3d_openCellOld: зона не совпадает с зоной окна"
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:140 ../lib/g3d/g3dopen.c:157
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:140
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:157
msgid "G3d_openCellOld: can't read header"
msgstr "G3d_openCellOld: невозможно прочитать заголовок"
@@ -2175,7 +2172,8 @@
msgid "G3d_openCellNew: could not open file"
msgstr "G3d_openCellNew: невозможно открыть файл"
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:290 ../lib/g3d/g3dopen.c:295
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:290
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:295
msgid "G3d_openCellNew: can't write header"
msgstr "G3d_openCellNew: невозможно создать заголовок"
@@ -2183,12 +2181,14 @@
msgid "G3d_openCellNew: error in G3d_fillHeader"
msgstr "G3d_openCellNew: ошибка в G3d_fillHeader"
-#: ../lib/g3d/g3dhistory.c:42 ../lib/gis/history.c:132
+#: ../lib/g3d/g3dhistory.c:42
+#: ../lib/gis/history.c:132
#, c-format
msgid "can't get history information for [%s] in mapset [%s]"
msgstr "невозможно прочитать историю для [%s] в наборе [%s]"
-#: ../lib/gis/get_ell_name.c:31 ../lib/gis/get_datum_name.c:69
+#: ../lib/gis/get_ell_name.c:31
+#: ../lib/gis/get_datum_name.c:69
#: ../lib/gis/get_projname.c:38
msgid "Cannot open temp file"
msgstr "Не могу открыть временный файл"
@@ -2243,12 +2243,14 @@
msgid "Illegal filename. Character <%c> not allowed.\n"
msgstr "Неправильное имя файла. Знак <%c> недопустим.\n"
-#: ../lib/gis/legal_name.c:77 ../lib/gis/legal_name.c:81
+#: ../lib/gis/legal_name.c:77
+#: ../lib/gis/legal_name.c:81
#, c-format
msgid "Output raster map name <%s> is not valid map name"
msgstr "Неправильное имя выходного растрового слоя <%s>"
-#: ../lib/gis/legal_name.c:118 ../lib/gis/legal_name.c:122
+#: ../lib/gis/legal_name.c:118
+#: ../lib/gis/legal_name.c:122
#, c-format
msgid "Output raster map <%s> is used as input"
msgstr "Выходной растровый слой <%s> используется как исходный"
@@ -2344,12 +2346,8 @@
#: ../lib/gis/opencell.c:186
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@%"
-"s> which does not exist"
-msgstr ""
-"Невозможно открыть растровый слой <%s@%s> так как он - переклассификация "
-"растрового слоя <%s@%s> которая не существует"
+msgid "Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@%s> which does not exist"
+msgstr "Невозможно открыть растровый слой <%s@%s> так как он - переклассификация растрового слоя <%s@%s> которая не существует"
#: ../lib/gis/opencell.c:210
#, c-format
@@ -2358,12 +2356,8 @@
#: ../lib/gis/opencell.c:217
#, c-format
-msgid ""
-"Raster map <%s@%s> is in different projection than current region. Found "
-"raster map <%s@%s>, should be <%s>."
-msgstr ""
-"Растровый слой <%s@%s> в проекции отличной от проекции текущего региона. "
-"Найден растровый слой <%s@%s>, должно быть <%s> ."
+msgid "Raster map <%s@%s> is in different projection than current region. Found raster map <%s@%s>, should be <%s>."
+msgstr "Растровый слой <%s@%s> в проекции отличной от проекции текущего региона. Найден растровый слой <%s@%s>, должно быть <%s> ."
#: ../lib/gis/opencell.c:224
#, c-format
@@ -2378,7 +2372,7 @@
#: ../lib/gis/opencell.c:260
#, c-format
msgid "map <%s@%s> is a GDAL link but GRASS is compiled without GDAL support"
-msgstr ""
+msgstr "слой <%s@%s> является связью GDAL но GRASS скомпилирован без поддержки GDAL"
#: ../lib/gis/opencell.c:641
#, c-format
@@ -2395,25 +2389,24 @@
msgid "<%s>: bad mapset"
msgstr "<%s>: неправильный набор"
-#: ../lib/gis/opencell.c:665 ../lib/gis/opencell.c:766
+#: ../lib/gis/opencell.c:665
+#: ../lib/gis/opencell.c:766
msgid "G__open_raster_new(): no temp files available"
msgstr "G__open_raster_new(): недоступны временные файлы"
#: ../lib/gis/opencell.c:735
-msgid ""
-"Unable to write embedded null values for raster map open for random access"
-msgstr ""
-"Невозможно записать нулевые значения для слоя открытого для случайного "
-"доступа"
+msgid "Unable to write embedded null values for raster map open for random access"
+msgstr "Невозможно записать нулевые значения для слоя открытого для случайного доступа"
#: ../lib/gis/opencell.c:940
msgid "G_set_fp_type(): can only be called with FCELL_TYPE or DCELL_TYPE"
msgstr "G_set_fp_type(): может быть вызвано только с FCELL_TYPE или DCELL_TYPE"
-#: ../lib/gis/opencell.c:975 ../lib/gis/opencell.c:1063
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/gis/opencell.c:975
+#: ../lib/gis/opencell.c:1063
+#, c-format
msgid "Unable to find '%s' in '%s'"
-msgstr "Невозможно найти '%s'"
+msgstr "Невозможно найти '%s' в '%s'"
#: ../lib/gis/opencell.c:1008
#, c-format
@@ -2441,10 +2434,8 @@
msgstr "Растровый слой <%s> не xdr: byte_order: %s"
#: ../lib/gis/opencell.c:1178
-msgid ""
-"G_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
-msgstr ""
-"G_set_quant_rules() может быть вызван только для растровых слоев для чтения"
+msgid "G_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
+msgstr "G_set_quant_rules() может быть вызван только для растровых слоев для чтения"
#: ../lib/gis/put_title.c:29
#, c-format
@@ -2494,19 +2485,24 @@
msgid "Unknown Location"
msgstr "Область неизвестна"
-#: ../lib/gis/spawn.c:80 ../lib/gis/spawn.c:112
+#: ../lib/gis/spawn.c:80
+#: ../lib/gis/spawn.c:112
msgid "Too many arguments"
msgstr "Слишком много параметров"
-#: ../lib/gis/spawn.c:133 ../lib/gis/spawn.c:401
+#: ../lib/gis/spawn.c:133
+#: ../lib/gis/spawn.c:401
msgid "Unable to create a new process"
msgstr "Невозможно создать новый процесс"
-#: ../lib/gis/spawn.c:142 ../lib/gis/spawn.c:237 ../lib/gis/spawn.c:424
+#: ../lib/gis/spawn.c:142
+#: ../lib/gis/spawn.c:237
+#: ../lib/gis/spawn.c:424
msgid "Unable to execute command"
msgstr "Невозможно выполнить команду"
-#: ../lib/gis/spawn.c:262 ../lib/gis/spawn.c:270
+#: ../lib/gis/spawn.c:262
+#: ../lib/gis/spawn.c:270
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to restore signal %d"
msgstr "G_spawn: невозможно восстановить сигнал %d"
@@ -2536,7 +2532,8 @@
msgid "G_spawn: unable to open file %s"
msgstr "G_spawn: невозможно открыть файл %s"
-#: ../lib/gis/spawn.c:358 ../lib/gis/spawn.c:367
+#: ../lib/gis/spawn.c:358
+#: ../lib/gis/spawn.c:367
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to duplicate descriptor %d to %d"
msgstr "G_spawn: невозможно дублировать дескриптор %d to %d"
@@ -2579,7 +2576,8 @@
msgid "MAPSET is not set"
msgstr "НАБОР не задан"
-#: ../lib/gis/mapset.c:57 ../lib/gis/gisinit.c:65
+#: ../lib/gis/mapset.c:57
+#: ../lib/gis/gisinit.c:65
#, c-format
msgid "MAPSET %s not found"
msgstr "НАБОР %s не найден"
@@ -2683,12 +2681,14 @@
msgid "can't read range file for [%s in %s]"
msgstr "невозможно прочитать файл диапазона для [%s в %s]"
-#: ../lib/gis/range.c:359 ../lib/gis/range.c:412
+#: ../lib/gis/range.c:359
+#: ../lib/gis/range.c:412
#, c-format
msgid "can't write range file for [%s in %s]"
msgstr "невозможно записать файл диапазона для [%s в %s]"
-#: ../lib/gis/gisinit.c:54 ../lib/gis/gisinit.c:89
+#: ../lib/gis/gisinit.c:54
+#: ../lib/gis/gisinit.c:89
msgid "Incompatible library version for module"
msgstr "Несовместимая версия библиотеки для модуля"
@@ -2699,10 +2699,10 @@
#: ../lib/gis/gisinit.c:108
msgid "System not initialized. Programmer forgot to call G_gisinit()."
-msgstr ""
-"Система не инициализирована. Программистов не выполнен вызов G_gisinit()."
+msgstr "Система не инициализирована. Программистов не выполнен вызов G_gisinit()."
-#: ../lib/gis/get_row.c:46 ../lib/gis/get_row.c:1049
+#: ../lib/gis/get_row.c:46
+#: ../lib/gis/get_row.c:1049
#, c-format
msgid "Reading raster map <%s@%s> request for row %d is outside region"
msgstr "Чтение растрового слоя <%s@%s> ряд %d находится вне диапазона"
@@ -2727,7 +2727,8 @@
msgid "Error reading map <%s@%s>, row %d"
msgstr "Ошибка чтения слоя <%s@%s>, ряд %d"
-#: ../lib/gis/get_row.c:1031 ../lib/gis/get_row.c:1036
+#: ../lib/gis/get_row.c:1031
+#: ../lib/gis/get_row.c:1036
#, c-format
msgid "Error reading null row %d"
msgstr "Ошибка чтения нулевого ряда %d"
@@ -2771,7 +2772,9 @@
"\n"
"неверная проекция\n"
-#: ../lib/gis/ask_cell.c:54 ../lib/gis/ask_cell.c:72 ../lib/gis/ask_cell.c:91
+#: ../lib/gis/ask_cell.c:54
+#: ../lib/gis/ask_cell.c:72
+#: ../lib/gis/ask_cell.c:91
#: ../lib/gis/ask_cell.c:96
msgid "with titles"
msgstr "с названиями"
@@ -2786,11 +2789,8 @@
msgstr "Невозможно открыть папку %s"
#: ../lib/gis/set_window.c:76
-msgid ""
-"G_set_window(): projection/zone differs from that of currently open raster "
-"maps"
-msgstr ""
-"G_set_window(): проекция/зона отличается от текущих открытых растровых карт"
+msgid "G_set_window(): projection/zone differs from that of currently open raster maps"
+msgstr "G_set_window(): проекция/зона отличается от текущих открытых растровых карт"
#: ../lib/gis/format.c:157
#, c-format
@@ -2815,8 +2815,7 @@
#: ../lib/gis/put_row.c:266
#, c-format
msgid "%s: map [%s] not open for sequential write - request ignored"
-msgstr ""
-"%s: слой [%s] не открыт для последовательной записи - запрос игнорирован"
+msgstr "%s: слой [%s] не открыт для последовательной записи - запрос игнорирован"
#: ../lib/gis/put_row.c:270
#, c-format
@@ -2843,7 +2842,8 @@
msgid "unable to find a temporary null file %s"
msgstr "невозможно найти временный null-файл %s"
-#: ../lib/gis/put_row.c:776 ../lib/gis/put_row.c:781
+#: ../lib/gis/put_row.c:776
+#: ../lib/gis/put_row.c:781
#, c-format
msgid "error writing null row %d"
msgstr "ошибка при записи нулевой строки %d"
@@ -2859,8 +2859,7 @@
#: ../lib/gis/history.c:285
msgid "Not enough room in history file for command line (truncated)."
-msgstr ""
-"Недостаточно места в файле истории для записи командной строки (truncated)"
+msgstr "Недостаточно места в файле истории для записи командной строки (truncated)"
#: ../lib/gis/closecell.c:228
#, c-format
@@ -2893,7 +2892,8 @@
msgid "unable to write f_format file for CELL maps"
msgstr "невозможно записать файл f_format для CELL карт"
-#: ../lib/gis/get_cellhd.c:71 ../lib/gis/get_cellhd.c:100
+#: ../lib/gis/get_cellhd.c:71
+#: ../lib/gis/get_cellhd.c:100
#, c-format
msgid "Unable to read header file for raster map <%s@%s>."
msgstr "Невозможно прочитать файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>."
@@ -2921,9 +2921,7 @@
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:105
#, c-format
msgid " It is a reclass of raster map <%s@%s> whose header file is invalid."
-msgstr ""
-"Это переклассификация растрового слоя <%s@%s> чей файл заголовка имеет "
-"неверный формат."
+msgstr "Это переклассификация растрового слоя <%s@%s> чей файл заголовка имеет неверный формат."
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:109
#, c-format
@@ -2967,7 +2965,8 @@
msgid "Line%s of ellipsoid table file <%s> is invalid"
msgstr "Неверная строка %s в файле таблицы эллипсоидов <%s>"
-#: ../lib/gis/get_ellipse.c:355 ../lib/gis/get_ellipse.c:381
+#: ../lib/gis/get_ellipse.c:355
+#: ../lib/gis/get_ellipse.c:381
#, c-format
msgid "Invalid a: field '%s' in file %s in <%s>"
msgstr "Неверно задано поле a: '%s' в файле %s в <%s>"
@@ -3022,24 +3021,22 @@
msgid "G_set_null_value: wrong data type!"
msgstr "G_set_null_value: неверный тип данных!"
-#: ../lib/gis/get_projinfo.c:33 ../lib/gis/get_projinfo.c:60
+#: ../lib/gis/get_projinfo.c:33
+#: ../lib/gis/get_projinfo.c:60
#, c-format
msgid "<%s> file not found for location <%s>"
msgstr "Файл <%s> не найден для области <%s>"
-#: ../lib/gis/get_projinfo.c:39 ../lib/gis/get_projinfo.c:66
+#: ../lib/gis/get_projinfo.c:39
+#: ../lib/gis/get_projinfo.c:66
#, c-format
msgid "ERROR in reading <%s> file for location <%s>"
msgstr "ОШИБКА чтения файла %s для области <%s>"
#: ../lib/gis/distance.c:160
#, c-format
-msgid ""
-"G_distance_point_to_line_segment: shouldn't happen: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%"
-"f)(%f,%f)"
-msgstr ""
-"G_distance_point_to_line_segment: не должно быть: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)"
-"(%f,%f)"
+msgid "G_distance_point_to_line_segment: shouldn't happen: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)(%f,%f)"
+msgstr "G_distance_point_to_line_segment: не должно быть: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)(%f,%f)"
#: ../lib/gis/mapset_msc.c:60
#, c-format
@@ -3082,11 +3079,13 @@
msgid "Name of input imagery subgroup"
msgstr "Имя исходной подгруппы изображений"
-#: ../lib/gis/parser.c:400 ../lib/gis/parser.c:425
+#: ../lib/gis/parser.c:400
+#: ../lib/gis/parser.c:425
msgid "Name of input raster map"
msgstr "Имя исходной растровой карты"
-#: ../lib/gis/parser.c:409 ../lib/gis/parser.c:434
+#: ../lib/gis/parser.c:409
+#: ../lib/gis/parser.c:434
msgid "Name of input raster map(s)"
msgstr "Имя исходного(ых) растрового(ых) слоя(слоев)"
@@ -3110,11 +3109,13 @@
msgid "Name of elevation raster map(s)"
msgstr "Имя растрового(ыз) слоя(слоев) высот"
-#: ../lib/gis/parser.c:477 ../lib/gis/parser.c:502
+#: ../lib/gis/parser.c:477
+#: ../lib/gis/parser.c:502
msgid "Name of input raster3d map"
msgstr "Имя исходного raster3d слоя"
-#: ../lib/gis/parser.c:486 ../lib/gis/parser.c:511
+#: ../lib/gis/parser.c:486
+#: ../lib/gis/parser.c:511
msgid "Name of input raster3d map(s)"
msgstr "Имя исходного(ых) raster3d слоя(слоев)"
@@ -3122,11 +3123,13 @@
msgid "Name for output raster3d map"
msgstr "Имя выходного raster3d слоя"
-#: ../lib/gis/parser.c:521 ../lib/gis/parser.c:546
+#: ../lib/gis/parser.c:521
+#: ../lib/gis/parser.c:546
msgid "Name of input vector map"
msgstr "Имя исходного векторного слоя"
-#: ../lib/gis/parser.c:530 ../lib/gis/parser.c:555
+#: ../lib/gis/parser.c:530
+#: ../lib/gis/parser.c:555
msgid "Name of input vector map(s)"
msgstr "Имя исходного(ых) векторного(ых) слоя(слоев)"
@@ -3147,12 +3150,8 @@
msgstr "Номер слоя"
#: ../lib/gis/parser.c:574
-msgid ""
-"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
-"number determines which table to use."
-msgstr ""
-"Единственная векторная карта может быть подключена к нескольким таблицами "
-"базы данных. Это число определяет какую таблицу использовать."
+msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use."
+msgstr "Единственная векторная карта может быть подключена к нескольким таблицами базы данных. Это число определяет какую таблицу использовать."
#: ../lib/gis/parser.c:581
msgid "Category value"
@@ -3195,21 +3194,17 @@
msgstr "Либо стандартный цвет GRASS, либо триплет R:G:B, либо \"none\""
#: ../lib/gis/parser.c:779
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "BUG in descriptions, option '%s' in <%s> does not exist"
-msgstr "Ошибка в описании, свойство %s в %s не существует"
+msgstr "Ошибка в описаниях, опция %s в <%s> не существует"
#: ../lib/gis/parser.c:881
msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --verbose."
-msgstr ""
-"Используйте либо флаг --quiet либо --verbose, но не оба вместе. "
-"Предполагается --verbose."
+msgstr "Используйте либо флаг --quiet либо --verbose, но не оба вместе. Предполагается --verbose."
#: ../lib/gis/parser.c:895
msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --quiet."
-msgstr ""
-"Используйте либо флаг --quiet либо --verbose, но не оба вместе. "
-"Предполагается --quiet."
+msgstr "Используйте либо флаг --quiet либо --verbose, но не оба вместе. Предполагается --quiet."
#: ../lib/gis/parser.c:925
#, c-format
@@ -3254,15 +3249,19 @@
"\n"
"Флаги:\n"
-#: ../lib/gis/parser.c:1132 ../lib/gis/parser.c:1611 ../lib/gis/parser.c:1899
+#: ../lib/gis/parser.c:1132
+#: ../lib/gis/parser.c:1611
+#: ../lib/gis/parser.c:1899
msgid "Allow output files to overwrite existing files"
msgstr "Разрешить выходным файлам перезаписывать существующие файлы"
-#: ../lib/gis/parser.c:1134 ../lib/gis/parser.c:1615
+#: ../lib/gis/parser.c:1134
+#: ../lib/gis/parser.c:1615
msgid "Verbose module output"
msgstr "Многословное описание работы модуля"
-#: ../lib/gis/parser.c:1135 ../lib/gis/parser.c:1618
+#: ../lib/gis/parser.c:1135
+#: ../lib/gis/parser.c:1618
msgid "Quiet module output"
msgstr "Краткое описание работы модуля"
@@ -3333,7 +3332,8 @@
msgid " %*s options: "
msgstr " %*s опции: "
-#: ../lib/gis/parser.c:2065 ../lib/gis/parser.c:2080
+#: ../lib/gis/parser.c:2065
+#: ../lib/gis/parser.c:2080
#, c-format
msgid "Sorry, <%c> is not a valid flag\n"
msgstr "Извините, флаг <%c> неверен\n"
@@ -3468,7 +3468,8 @@
msgid "enter option > "
msgstr "введите опцию > "
-#: ../lib/gis/parser.c:2650 ../lib/gis/parser.c:2660
+#: ../lib/gis/parser.c:2650
+#: ../lib/gis/parser.c:2660
msgid " Try again? "
msgstr " Попробовать снова? "
@@ -3564,63 +3565,77 @@
msgid "G__open(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
msgstr "G__open(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:47 ../lib/gis/adj_cellhd.c:199
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:47
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:199
msgid "Illegal n-s resolution value"
msgstr "Неверно задано разрешение север-юг"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:51 ../lib/gis/adj_cellhd.c:205
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:51
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:205
msgid "Illegal row value"
msgstr "Неправильная величина строки"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:55 ../lib/gis/adj_cellhd.c:211
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:55
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:211
msgid "Illegal e-w resolution value"
msgstr "Неверно задано разрешение восток-запад"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:59 ../lib/gis/adj_cellhd.c:217
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:59
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:217
msgid "Illegal col value"
msgstr "Неправильная величина столбца"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:79 ../lib/gis/adj_cellhd.c:247
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:79
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:247
#, c-format
msgid "Fixing subtle input data rounding error of north boundary (%g>%g)"
msgstr "Исправление ошибки округления для северной границы (%g>%g)"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:84 ../lib/gis/adj_cellhd.c:252
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:84
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:252
msgid "Illegal latitude for North"
msgstr "Неправильная широта для Севера"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:90 ../lib/gis/adj_cellhd.c:258
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:90
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:258
#, c-format
msgid "Fixing subtle input data rounding error of south boundary (%g>%g)"
msgstr "Исправление ошибки округления для южной границы (%g>%g)"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:95 ../lib/gis/adj_cellhd.c:263
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:95
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:263
msgid "Illegal latitude for South"
msgstr "Неправильная широта для Юга"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:107 ../lib/gis/adj_cellhd.c:275
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:107
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:275
#, c-format
msgid "Fixing subtle input data rounding error of west boundary (%g>%g)"
msgstr "Исправление ошибки округления для западной границы (%g>%g)"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:118 ../lib/gis/adj_cellhd.c:286
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:118
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:286
#, c-format
msgid "Fixing subtle input data rounding error of east boundary (%g>%g)"
msgstr "Исправление ошибки округления для восточной границы (%g>%g)"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:131 ../lib/gis/adj_cellhd.c:299
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:131
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:299
msgid "North must be north of South"
msgstr "Север должен быть к северу от Юга"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:133 ../lib/gis/adj_cellhd.c:301
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:133
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:301
msgid "North must be larger than South"
msgstr "Север должен быть больше Юга"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:136 ../lib/gis/adj_cellhd.c:304
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:136
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:304
msgid "East must be larger than West"
msgstr "Восток должен быть больше Запада"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:155 ../lib/gis/adj_cellhd.c:348
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:155
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:348
msgid "Invalid coordinates"
msgstr "Неверные координаты"
@@ -3653,14 +3668,14 @@
msgstr "Верх должен быть больше Низа"
#: ../lib/gis/open_misc.c:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "G__open_misc(read): mapset <%s> doesn't match xmapset <%s>"
-msgstr "G__open(read): набор <%s> не совпадает с xmapset <%s>"
+msgstr "G__open_misc(read): набор <%s> не совпадает с xmapset <%s>"
#: ../lib/gis/open_misc.c:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "G__open_misc(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
-msgstr "G__open(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
+msgstr "G__open_misc(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:134
msgid "duplicate projection field"
@@ -3763,9 +3778,8 @@
msgstr "отсутствует поле west"
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:351
-#, fuzzy
msgid "east field missing"
-msgstr "отсутствует поле west"
+msgstr "отсутствует поле east"
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:353
msgid "cols field missing"
@@ -3819,7 +3833,8 @@
msgid "%s complete. %s"
msgstr "%s завершен. %s"
-#: ../lib/gis/get_window.c:67 ../lib/gis/get_window.c:85
+#: ../lib/gis/get_window.c:67
+#: ../lib/gis/get_window.c:85
#, c-format
msgid ""
"region for current mapset %s\n"
@@ -3869,7 +3884,8 @@
msgid "Unable to open %s for writing"
msgstr "Невозможно открыть %s для записи"
-#: ../lib/gis/view.c:263 ../lib/gis/view.c:480
+#: ../lib/gis/view.c:263
+#: ../lib/gis/view.c:480
#, c-format
msgid "Unable to open %s for reading"
msgstr "Невозможно открыть %s для чтения"
@@ -3886,10 +3902,8 @@
#: ../lib/gis/view.c:550
#, c-format
-msgid ""
-" Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
-msgstr ""
-" Только %d%% окна сохранено в \"%s\" пересекается с текущим окном GRASS."
+msgid " Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
+msgstr " Только %d%% окна сохранено в \"%s\" пересекается с текущим окном GRASS."
#: ../lib/gis/ask.c:341
msgid "to cancel request"
@@ -3935,7 +3949,9 @@
msgid "Hit RETURN %s\n"
msgstr "Нажмите RETURN %s\n"
-#: ../lib/gis/ask.c:452 ../lib/gis/ask.c:557 ../lib/gis/ask.c:577
+#: ../lib/gis/ask.c:452
+#: ../lib/gis/ask.c:557
+#: ../lib/gis/ask.c:577
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3944,7 +3960,8 @@
"\n"
"** %s - не найден **\n"
-#: ../lib/gis/ask.c:459 ../lib/gis/ask.c:544
+#: ../lib/gis/ask.c:459
+#: ../lib/gis/ask.c:544
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3994,7 +4011,8 @@
msgid "Can't read histogram for [%s in %s]"
msgstr "Невозможно прочесть гистограмму для [%s в %s]"
-#: ../lib/gis/histogram.c:74 ../lib/gis/histogram.c:84
+#: ../lib/gis/histogram.c:74
+#: ../lib/gis/histogram.c:84
#, c-format
msgid "Invalid histogram file for [%s in %s]"
msgstr "Неверный файл гистограммы [%s в %s]"
@@ -4026,7 +4044,6 @@
msgstr "Плохое соединение с сервером"
#: ../lib/nviz/render.c:117
-#, fuzzy
msgid "Unable to create rendering context"
msgstr "Невозможно создать контекст отрисовки"
@@ -4047,7 +4064,8 @@
msgid "Maximum vector line maps loaded!"
msgstr "Загружено максимальное количество линейных векторных слоев!"
-#: ../lib/nviz/map_obj.c:103 ../lib/nviz/map_obj.c:134
+#: ../lib/nviz/map_obj.c:103
+#: ../lib/nviz/map_obj.c:134
#, c-format
msgid "Error loading vector map <%s>"
msgstr "Ошибка загрузки векторного слоя <%s>"
@@ -4078,7 +4096,8 @@
msgid "Unable to create file [%s] of group [%s in %s]"
msgstr "Невозможно создать файл [%s] группы [%s в %s]"
-#: ../lib/imagery/fopen.c:36 ../lib/imagery/fopen.c:57
+#: ../lib/imagery/fopen.c:36
+#: ../lib/imagery/fopen.c:57
#, c-format
msgid "Unable to open file [%s] of group [%s in %s]"
msgstr "Невозможно открыть файл [%s] группы [%s в %s]"
@@ -4093,7 +4112,8 @@
msgid "Unable to create file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
msgstr "Невозможно создать файл [%s] для подгруппы [%s] или группы [%s в %s]"
-#: ../lib/imagery/fopen.c:101 ../lib/imagery/fopen.c:127
+#: ../lib/imagery/fopen.c:101
+#: ../lib/imagery/fopen.c:127
#, c-format
msgid "Unable to open file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
msgstr "Невозможно открыть файл [%s] для подгруппы [%s] или группы [%s в %s]"
@@ -4135,7 +4155,8 @@
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
msgstr "Невозможно обработать векторный слой - нет памяти"
-#: ../lib/ogsf/Gvl3.c:39 ../lib/ogsf/gvl_file.c:428
+#: ../lib/ogsf/Gvl3.c:39
+#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:428
#, c-format
msgid "3D raster map <%s> not found"
msgstr "Растровый 3D слой <%s> не найден"
@@ -4145,7 +4166,6 @@
msgstr "Несовпадение битмэпов"
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:63
-#, fuzzy
msgid "Unable to allocate stream"
msgstr "Невозможно выделить поток"
@@ -4158,12 +4178,10 @@
msgstr "Невозможно открыть кодэк"
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:181
-#, fuzzy
msgid "Unable to allocate picture"
msgstr "Невозможно разместить изображение"
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:192
-#, fuzzy
msgid "Unable to allocate temporary picture"
msgstr "Невозможно разместить временное изображение"
@@ -4178,8 +4196,7 @@
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
-msgstr ""
-"Невозможно определить выходной формат по расширению файла: использую MPEG"
+msgstr "Невозможно определить выходной формат по расширению файла: использую MPEG"
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
msgid "Unable to find suitable output format"
@@ -4198,8 +4215,10 @@
msgid "NVIZ has not been built with MPEG output support"
msgstr "NVIZ был собран без поддержки выходного формата MPEG"
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:53 ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:96
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_tif.c:64 ../lib/ogsf/GK2.c:219
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:53
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:96
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_tif.c:64
+#: ../lib/ogsf/GK2.c:219
#, c-format
msgid "Unable to open file <%s> for writing"
msgstr "Невозможно открыть файл <%s> для записи"
@@ -4240,13 +4259,19 @@
msgid "Try using smaller font!"
msgstr "Попробуйте использовать меньший размер шрифта!"
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:133 ../lib/ogsf/Gs3.c:207 ../lib/ogsf/Gs3.c:364
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:479 ../lib/ogsf/Gs3.c:583
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:133
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:207
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:364
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:479
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:583
msgid "Unable to allocate memory for a null buffer"
msgstr "Невозможно выделить память для нулевого буфера"
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:140 ../lib/ogsf/Gs3.c:214 ../lib/ogsf/Gs3.c:376
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:491 ../lib/ogsf/Gs3.c:586
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:140
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:214
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:376
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:491
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:586
#, c-format
msgid "Loading raster map <%s>..."
msgstr "Чтение растрового слоя <%s>..."
@@ -4254,10 +4279,10 @@
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:643
#, c-format
msgid "Color table range doesn't match data (mincol=%d, maxcol=%d"
-msgstr ""
-"Диапазон цветовой таблицы не соответствует данным (mincol=%d, maxcol=%d"
+msgstr "Диапазон цветовой таблицы не соответствует данным (mincol=%d, maxcol=%d"
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:705 ../lib/ogsf/Gs3.c:775
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:705
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:775
#, c-format
msgid "Translating colors from raster map <%s>..."
msgstr "Трансляция цветов для растрового слоя <%s>..."
@@ -4277,24 +4302,19 @@
#: ../lib/ogsf/gsd_prim.c:630
#, c-format
-msgid ""
-"gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please "
-"advise GRASS developers of this error"
-msgstr ""
-"gsd_rot(): %c неправильная спецификация оси. Поворот игнорирован. Свяжитесь "
-"с разработчиками GRASS"
+msgid "gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please advise GRASS developers of this error"
+msgstr "gsd_rot(): %c неправильная спецификация оси. Поворот игнорирован. Свяжитесь с разработчиками GRASS"
#: ../lib/ogsf/gsd_surf.c:1742
msgid "Cut-plane points mis-match between surfaces. Check resolution(s)."
-msgstr ""
-"Точки поверхностей секущие плоскость не совпадают. Проверьте разрешение"
-"(разрешения)."
+msgstr "Точки поверхностей секущие плоскость не совпадают. Проверьте разрешение(разрешения)."
#: ../lib/ogsf/gsd_label.c:58
msgid "Max. number of labels reached!"
msgstr "Достигнуто максимальное значение подписей!"
-#: ../lib/ogsf/GK2.c:275 ../lib/ogsf/GK2.c:288
+#: ../lib/ogsf/GK2.c:275
+#: ../lib/ogsf/GK2.c:288
msgid "Check no. of frames requested and keyframes marked"
msgstr "Проверьте число запрошенных фреймов и отмеченных ключевых фреймов"
@@ -4322,7 +4342,6 @@
msgstr "Превышено ограничение на стэк матрицы"
#: ../lib/ogsf/trans.c:200
-#, fuzzy
msgid "Tried to pop an empty stack"
msgstr "Попытка получить пустой стэк"
@@ -4337,12 +4356,16 @@
msgstr "Векторный слой <%s> загружен (%d точек)"
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1638
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Raster map <%s> is outside of current region. Load failed."
-msgstr "Растровый слой <%s@%s> вне текущего региона. Загрузка прервана."
+msgstr "Растровый слой <%s> вне текущего региона. Загрузка прервана."
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1716 ../lib/ogsf/GS2.c:1722 ../lib/ogsf/GS2.c:1730
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1739 ../lib/ogsf/GS2.c:1747 ../lib/ogsf/GS2.c:1757
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1716
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1722
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1730
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1739
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1747
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1757
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1805
msgid "GS_load_att_map(): Out of memory. Unable to load map"
msgstr "GS_load_att_map(): Нет памяти. Невозможно загрузить слой"
@@ -4355,7 +4378,8 @@
msgid "Error finding range"
msgstr "Ошибка вычисления диапазона"
-#: ../lib/gmath/la.c:64 ../lib/gmath/la.c:120
+#: ../lib/gmath/la.c:64
+#: ../lib/gmath/la.c:120
msgid "Matrix dimensions out of range"
msgstr "Размеры матрицы вне диапазона"
@@ -4371,11 +4395,14 @@
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
msgstr "Первый скалярный множитель должен быть не равен нулю"
-#: ../lib/gmath/la.c:253 ../lib/gmath/la.c:261 ../lib/gmath/la.c:326
+#: ../lib/gmath/la.c:253
+#: ../lib/gmath/la.c:261
+#: ../lib/gmath/la.c:326
msgid "One or both input matrices uninitialised"
msgstr "Одна или обе матрицы не иннициализированы"
-#: ../lib/gmath/la.c:266 ../lib/gmath/la.c:331
+#: ../lib/gmath/la.c:266
+#: ../lib/gmath/la.c:331
msgid "Matrix order does not match"
msgstr "Порядок матрицы не совпадает"
@@ -4403,7 +4430,8 @@
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
msgstr "Невозможно найти место для матрицы решения"
-#: ../lib/gmath/la.c:470 ../lib/gmath/la.c:478
+#: ../lib/gmath/la.c:470
+#: ../lib/gmath/la.c:478
msgid "Could not allocate space for working matrix"
msgstr "Невозможно найти место для рабочей матрицы"
@@ -4447,12 +4475,16 @@
msgid "Specified matrix column index is outside range"
msgstr "Указанный индекс столбца матрицы находится вне диапазона"
-#: ../lib/gmath/la.c:755 ../lib/gmath/la.c:796 ../lib/gmath/la.c:1109
-#: ../lib/gmath/la.c:1161 ../lib/gmath/la.c:1236
+#: ../lib/gmath/la.c:755
+#: ../lib/gmath/la.c:796
+#: ../lib/gmath/la.c:1109
+#: ../lib/gmath/la.c:1161
+#: ../lib/gmath/la.c:1236
msgid "Matrix is not initialised"
msgstr "Матрица не иннициализирована"
-#: ../lib/gmath/la.c:760 ../lib/gmath/la.c:801
+#: ../lib/gmath/la.c:760
+#: ../lib/gmath/la.c:801
msgid "Could not allocate space for vector structure"
msgstr "Невозможно найти место для структуры векта"
@@ -4508,7 +4540,9 @@
msgid "Vector structure is not initialised"
msgstr "Векторная структура не иннициализирована"
-#: ../lib/gmath/la.c:1395 ../lib/gmath/la.c:1403 ../lib/gmath/la.c:1408
+#: ../lib/gmath/la.c:1395
+#: ../lib/gmath/la.c:1403
+#: ../lib/gmath/la.c:1408
msgid "Input format error"
msgstr "Ошибка исходного формата"
@@ -4536,7 +4570,8 @@
msgid " taking inverse FFT..."
msgstr " получение обратного FFT..."
-#: ../lib/display/tran_colr.c:129 ../lib/display/tran_colr.c:131
+#: ../lib/display/tran_colr.c:129
+#: ../lib/display/tran_colr.c:131
#, c-format
msgid "[%s]: No such color"
msgstr "[%s]: Нет цвета"
@@ -4548,30 +4583,25 @@
#: ../lib/symbol/read.c:254
#, c-format
-msgid ""
-"Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
-msgstr ""
-"Неправильное имя символа: '%s' (должно быть: группа/имя или группа/имя@набор)"
+msgid "Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
+msgstr "Неправильное имя символа: '%s' (должно быть: группа/имя или группа/имя@набор)"
#: ../lib/symbol/read.c:278
#, c-format
msgid "Cannot find/open symbol: '%s'"
msgstr "Невозможно найти/открыть символ: '%s'"
-#: ../lib/symbol/read.c:378 ../lib/symbol/read.c:396 ../lib/symbol/read.c:406
+#: ../lib/symbol/read.c:378
+#: ../lib/symbol/read.c:396
+#: ../lib/symbol/read.c:406
#: ../lib/symbol/read.c:424
#, c-format
msgid "Incorrect symbol color: '%s', using default."
msgstr "Неправильный символ цвета: '%s', используется символ по-умолчанию."
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:113
-msgid ""
-"taking too long to find points for interpolation--please change the region "
-"to area where your points are. Continuing calculations..."
-msgstr ""
-"попытка найти точки для интерполяции заняла слишком много времени -- "
-"попробуйте изменить регион на область где точки есть. Вычисление "
-"продолжается..."
+msgid "taking too long to find points for interpolation--please change the region to area where your points are. Continuing calculations..."
+msgstr "попытка найти точки для интерполяции заняла слишком много времени -- попробуйте изменить регион на область где точки есть. Вычисление продолжается..."
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:73
msgid "Vector is not 3D"
@@ -4593,14 +4623,11 @@
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:92
#, c-format
msgid "Cannot find z column <%s> (please verify name, e.g. with v.info)"
-msgstr ""
-"Невозможно найти столбец z <%s> (проверьте имя, например используя v.info)"
+msgstr "Невозможно найти столбец z <%s> (проверьте имя, например используя v.info)"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:95
msgid "Column type of z column is not supported (must be integer or double)"
-msgstr ""
-"Тип поля для столбца z не поддерживается (должен быть целочисленный или "
-"double)"
+msgstr "Тип поля для столбца z не поддерживается (должен быть целочисленный или double)"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:106
msgid "Cannot read column type of smooth column"
@@ -4644,19 +4671,13 @@
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:338
#, c-format
-msgid ""
-"%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN=%"
-"d"
+msgid "%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN=%d"
msgstr "%d точек для интерполяции (после прореживания) меньше чем NPMIN=%d"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:356
#, c-format
-msgid ""
-"There are less than %d points for interpolation. No segmentation is "
-"necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
-msgstr ""
-"Точек для интерполяции меньше чем %d. Сегментация не нужна, для ускорения "
-"выполнения программы установите segmax=%d (см. руководство)"
+msgid "There are less than %d points for interpolation. No segmentation is necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
+msgstr "Точек для интерполяции меньше чем %d. Сегментация не нужна, для ускорения выполнения программы установите segmax=%d (см. руководство)"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:397
msgid "some points outside of region -- will ignore..."
@@ -4673,31 +4694,22 @@
#~ msgid "BUG (delete_area_cats_from_cidx): Area %d does not exist"
#~ msgstr "Ошибка (delete_area_cats_from_cidx): Полигон %d не существует"
-
#~ msgid "Attempt to delete dead line"
#~ msgstr "Попытка удалить уже удаленную линию"
-
#~ msgid "field missing east"
#~ msgstr "отсутствует поле east"
-
#~ msgid "Cannot describe table <%s>"
#~ msgstr "Невозможно описать таблицу <%s>"
-
#~ msgid "Unable to connect lines %d,%d"
#~ msgstr "Невозможно соединить линии %d,%d"
-
#~ msgid "Output name '%s' is not valid rast name."
#~ msgstr "Выходное имя '%s' недопустимое имя для растрового файла."
-
#~ msgid "Cannot find input map '%s'"
#~ msgstr "Невозможно найти исходный слой '%s'"
-
#~ msgid "Output map '%s' is used as input"
#~ msgstr "Выходной слой '%s' использован как исходный"
-
#~ msgid "unable to open raster map [%s in %s]"
#~ msgstr "невозможно открыть растровый слой [%s в %s]"
-
#~ msgid "unable to find [%s] in [%s]"
#~ msgstr "невозможно найти [%s] в [%s]"
@@ -4828,3 +4840,4 @@
#, fuzzy
#~ msgid "ERROR: GISBASE not set\n"
#~ msgstr "ОШИБКА: GISBASE не установлен\n"
+
Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_ru.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_ru.po 2008-10-02 04:35:40 UTC (rev 33652)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_ru.po 2008-10-02 14:13:01 UTC (rev 33653)
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: grassmods_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-29 17:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-28 13:08-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-01 18:38-0600\n"
"Last-Translator: Maxim Dubinin <sim at gis-lab.info>\n"
"Language-Team: Russian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,32 +15,49 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: ../db/base/execute.c:60 ../db/base/createdb.c:43 ../db/base/dropdb.c:43
-#: ../db/base/tables.c:46 ../db/base/droptable.c:44 ../db/base/select.c:62
-#: ../db/base/columns.c:45 ../db/base/describe.c:52 ../db/base/databases.c:52
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:182 ../vector/v.db.connect/main.c:248
-#: ../vector/v.edit/select.c:513 ../vector/v.in.sites/main.c:158
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:141 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:634
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:322 ../vector/v.extract/main.c:241
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:123 ../display/d.vect/main.c:499
+#: ../db/base/execute.c:60
+#: ../db/base/createdb.c:43
+#: ../db/base/dropdb.c:43
+#: ../db/base/tables.c:46
+#: ../db/base/droptable.c:44
+#: ../db/base/select.c:62
+#: ../db/base/columns.c:45
+#: ../db/base/describe.c:52
+#: ../db/base/databases.c:52
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:182
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:248
+#: ../vector/v.edit/select.c:513
+#: ../vector/v.in.sites/main.c:158
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:141
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:634
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:322
+#: ../vector/v.extract/main.c:241
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:123
+#: ../display/d.vect/main.c:499
#: ../display/d.thematic.area/main.c:230
#, c-format
msgid "Unable to start driver <%s>"
msgstr "Невозможен запуск драйвера <%s>"
-#: ../db/base/execute.c:66 ../db/base/tables.c:51 ../db/base/select.c:68
-#: ../db/base/describe.c:57 ../display/d.vect/main.c:504
+#: ../db/base/execute.c:66
+#: ../db/base/tables.c:51
+#: ../db/base/select.c:68
+#: ../db/base/describe.c:57
+#: ../display/d.vect/main.c:504
#: ../display/d.thematic.area/main.c:235
#, c-format
msgid "Unable to open database <%s>"
msgstr "Невозможно открыть базу данных <%s>"
-#: ../db/base/execute.c:76 ../db/base/execute.c:81
+#: ../db/base/execute.c:76
+#: ../db/base/execute.c:81
#, c-format
msgid "Error while executing: '%s'"
msgstr "Ошибка при выполнении: '%s'"
-#: ../db/base/execute.c:106 ../db/base/copy.c:34 ../db/base/select.c:230
+#: ../db/base/execute.c:106
+#: ../db/base/copy.c:34
+#: ../db/base/select.c:230
msgid "database, attribute table, SQL"
msgstr "база данных, атрибутивная таблица, SQL"
@@ -60,8 +77,11 @@
msgid "Use db.select for SELECT SQL statements"
msgstr "Использовать db.select для SQL-оператора SELECT"
-#: ../db/base/createdb.c:71 ../db/base/dropdb.c:71 ../db/base/droptable.c:78
-#: ../db/base/databases.c:90 ../db/db.login/main.c:43
+#: ../db/base/createdb.c:71
+#: ../db/base/dropdb.c:71
+#: ../db/base/droptable.c:78
+#: ../db/base/databases.c:90
+#: ../db/db.login/main.c:43
msgid "database, SQL"
msgstr "база данных, SQL"
@@ -74,12 +94,8 @@
msgstr "Копировать таблицу."
#: ../db/base/copy.c:37
-msgid ""
-"Either 'from_table' (optionaly with 'where') can be used or 'select' option, "
-"but not 'from_table' and 'select' at the same time."
-msgstr ""
-"Можно использовать только одну опцию - 'from_table' (с 'where' или без) или "
-"'select', но не обе одновременно."
+msgid "Either 'from_table' (optionaly with 'where') can be used or 'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
+msgstr "Можно использовать только одну опцию - 'from_table' (с 'where' или без) или 'select', но не обе одновременно."
#: ../db/base/copy.c:43
msgid "Input driver name"
@@ -107,9 +123,7 @@
#: ../db/base/copy.c:84
msgid "Full select statement (only, if 'from_table' and 'where' is not used)"
-msgstr ""
-"Полный синтаксис оператора выбора (если 'from_table' и 'where' не "
-"используются)"
+msgstr "Полный синтаксис оператора выбора (если 'from_table' и 'where' не используются)"
#: ../db/base/copy.c:85
msgid "E.g.: SELECT dedek FROM starobince WHERE obec = 'Frimburg'"
@@ -143,8 +157,11 @@
msgid "System tables instead of user tables"
msgstr "Системные таблицы вместо таблиц пользователя"
-#: ../db/base/tables.c:95 ../db/base/drivers.c:74 ../db/base/columns.c:92
-#: ../db/base/describe.c:125 ../db/base/connect.c:45
+#: ../db/base/tables.c:95
+#: ../db/base/drivers.c:74
+#: ../db/base/columns.c:92
+#: ../db/base/describe.c:125
+#: ../db/base/connect.c:45
#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:2
@@ -185,17 +202,21 @@
msgid "For example: 'select * from rybniky where kapri = 'hodne'"
msgstr "Например: 'select * from rybniky where kapri = 'hodne'"
-#: ../db/base/select.c:195 ../raster/r.distance/parse.c:50
-#: ../raster/r.stats/main.c:108 ../raster/r.cats/main.c:72
+#: ../db/base/select.c:195
+#: ../raster/r.distance/parse.c:50
+#: ../raster/r.stats/main.c:108
+#: ../raster/r.cats/main.c:72
#: ../vector/v.db.select/main.c:63
msgid "Output field separator"
msgstr "Выходной разделитель полей"
-#: ../db/base/select.c:199 ../vector/v.db.select/main.c:68
+#: ../db/base/select.c:199
+#: ../vector/v.db.select/main.c:68
msgid "Output vertical record separator"
msgstr "Отображать вертикальный разделитель записей"
-#: ../db/base/select.c:206 ../vector/v.db.select/main.c:76
+#: ../db/base/select.c:206
+#: ../vector/v.db.select/main.c:76
msgid "Null value indicator"
msgstr "Индикатор нулевого значения"
@@ -203,7 +224,8 @@
msgid "Name of file with sql statement"
msgstr "Название файла, содержащего SQL-оператор"
-#: ../db/base/select.c:214 ../vector/v.db.select/main.c:86
+#: ../db/base/select.c:214
+#: ../vector/v.db.select/main.c:86
msgid "Do not include column names in output"
msgstr "Не выводить названия столбцов"
@@ -211,7 +233,8 @@
msgid "Describe query only (don't run it)"
msgstr "Описание запроса (без исполнения)"
-#: ../db/base/select.c:222 ../vector/v.db.select/main.c:91
+#: ../db/base/select.c:222
+#: ../vector/v.db.select/main.c:91
msgid "Vertical output (instead of horizontal)"
msgstr "Вертикальный вывод (вместо горизонтального)"
@@ -227,11 +250,16 @@
msgid "List all columns for a given table."
msgstr "Список всех столбцов в данной таблице."
-#: ../db/base/describe.c:63 ../vector/v.db.connect/main.c:193
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:402 ../vector/v.patch/main.c:139
-#: ../vector/v.patch/main.c:177 ../vector/v.random/main.c:199
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:154 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:643
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:332 ../doc/vector/v.example/main.c:134
+#: ../db/base/describe.c:63
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:193
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:402
+#: ../vector/v.patch/main.c:139
+#: ../vector/v.patch/main.c:177
+#: ../vector/v.random/main.c:199
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:154
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:643
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:332
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:134
#, c-format
msgid "Unable to describe table <%s>"
msgstr "Невозможно описать таблицу <%s>"
@@ -262,8 +290,7 @@
#: ../db/base/connect.c:47
msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
-msgstr ""
-"Показать/установить соединение с базой данных для текущего набора и выйти."
+msgstr "Показать/установить соединение с базой данных для текущего набора и выйти."
#: ../db/base/connect.c:52
msgid "Print current connection parameters and exit"
@@ -278,17 +305,12 @@
msgstr "Схема базы данных"
#: ../db/base/connect.c:73
-msgid ""
-"Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
-msgstr ""
-"Не используйте эту опцию, если схемы доступа не поддерживаются драйвером/"
-"базой данных сервера"
+msgid "Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
+msgstr "Не используйте эту опцию, если схемы доступа не поддерживаются драйвером/базой данных сервера"
#: ../db/base/connect.c:82
msgid "Default group of database users to which select privilege is granted"
-msgstr ""
-"Группа пользователей (по-умолчанию) базы данных, которым предоставляются "
-"привелегии"
+msgstr "Группа пользователей (по-умолчанию) базы данных, которым предоставляются привелегии"
#: ../db/base/connect.c:117
msgid "Database connection not defined. Run db.connect."
@@ -373,26 +395,22 @@
#: ../db/drivers/mysql/describe.c:126
#, c-format
-msgid ""
-"column '%s' : type BIGINT is stored as integer (4 bytes) some data may be "
-"damaged"
-msgstr ""
-"столбец '%s' : тип BIGINT был сохранен как челое число (4 bytes) часть "
-"данных может быть утеряна"
+msgid "column '%s' : type BIGINT is stored as integer (4 bytes) some data may be damaged"
+msgstr "столбец '%s' : тип BIGINT был сохранен как челое число (4 bytes) часть данных может быть утеряна"
#: ../db/drivers/mysql/parse.c:60
msgid "Wrong port number in MySQL database definition: "
msgstr "Ошибочшый номер порта в определении базы данных MySQL:"
-#: ../db/drivers/mysql/parse.c:71 ../db/drivers/postgres/parse.c:55
+#: ../db/drivers/mysql/parse.c:71
+#: ../db/drivers/postgres/parse.c:55
msgid "'user' in database definition is not supported, use db.login"
-msgstr ""
-"'user' в определении базы данных не поддерживается, используйте db.login"
+msgstr "'user' в определении базы данных не поддерживается, используйте db.login"
-#: ../db/drivers/mysql/parse.c:75 ../db/drivers/postgres/parse.c:59
+#: ../db/drivers/mysql/parse.c:75
+#: ../db/drivers/postgres/parse.c:59
msgid "'password' in database definition is not supported, use db.login"
-msgstr ""
-"'password' в определении базы данных не поддерживается, используйте db.login"
+msgstr "'password' в определении базы данных не поддерживается, используйте db.login"
#: ../db/drivers/mysql/parse.c:79
msgid "Unknown option in database definition for "
@@ -461,8 +479,7 @@
#: ../db/drivers/postgres/describe.c:103
#, c-format
msgid "pg driver: PostGIS column '%s', type 'geometry' will not be converted"
-msgstr ""
-"pg драйвер: PostGIS столбец '%s', тип 'geometry' не будет преобразован"
+msgstr "pg драйвер: PostGIS столбец '%s', тип 'geometry' не будет преобразован"
#: ../db/drivers/postgres/describe.c:109
#, c-format
@@ -471,30 +488,18 @@
#: ../db/drivers/postgres/describe.c:116
#, c-format
-msgid ""
-"column '%s' : type int8 (bigint) is stored as integer (4 bytes) some data "
-"may be damaged"
-msgstr ""
-"столбец '%s' : тип int8 (bigint) был сохранен как integer (4 bytes) часть "
-"данных может быть утрачена"
+msgid "column '%s' : type int8 (bigint) is stored as integer (4 bytes) some data may be damaged"
+msgstr "столбец '%s' : тип int8 (bigint) был сохранен как integer (4 bytes) часть данных может быть утрачена"
#: ../db/drivers/postgres/describe.c:120
#, c-format
-msgid ""
-"column '%s' : type character varying is stored as varchar(250) some data may "
-"be lost"
-msgstr ""
-"столбец '%s' : тип character varying был сохранен как varchar(250) часть "
-"данных может быть утрачена"
+msgid "column '%s' : type character varying is stored as varchar(250) some data may be lost"
+msgstr "столбец '%s' : тип character varying был сохранен как varchar(250) часть данных может быть утрачена"
#: ../db/drivers/postgres/describe.c:126
#, c-format
-msgid ""
-"column '%s' : type bool (boolean) is stored as char(1), values: 0 (false), 1 "
-"(true)"
-msgstr ""
-"столбец '%s' : тип bool (boolean) был сохранен как char(1), значения: 0 "
-"(false), 1 (true)"
+msgid "column '%s' : type bool (boolean) is stored as char(1), values: 0 (false), 1 (true)"
+msgstr "столбец '%s' : тип bool (boolean) был сохранен как char(1), значения: 0 (false), 1 (true)"
#: ../db/drivers/postgres/parse.c:63
msgid "Unknown option in database definition for PostgreSQL: "
@@ -511,14 +516,11 @@
#: ../db/drivers/ogr/describe.c:153
#, c-format
-msgid ""
-"column '%s', type 'string': unknown width -> stored as varchar(250) some "
-"data may be lost"
-msgstr ""
-"столбец '%s', тип 'string': unknown width -> сохранено как varchar(250) "
-"часть данных может быть утрачена"
+msgid "column '%s', type 'string': unknown width -> stored as varchar(250) some data may be lost"
+msgstr "столбец '%s', тип 'string': unknown width -> сохранено как varchar(250) часть данных может быть утрачена"
-#: ../db/drivers/ogr/describe.c:161 ../db/drivers/ogr/fetch.c:129
+#: ../db/drivers/ogr/describe.c:161
+#: ../db/drivers/ogr/fetch.c:129
msgid "Unknown type"
msgstr "Неизвестный тип"
@@ -528,9 +530,7 @@
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:90
msgid "String representing NULL value data cell (use 'none' if no such value)"
-msgstr ""
-"Строковое представление NULL значений ячеек данных (используется 'none', "
-"если нет такого значения)"
+msgstr "Строковое представление NULL значений ячеек данных (используется 'none', если нет такого значения)"
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:174
#, c-format
@@ -543,11 +543,8 @@
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:209
#, c-format
-msgid ""
-"Data exists in input file after fully importing expected data. [%.4f ...]"
-msgstr ""
-"Данные исходного файла после полного импорта предполагаемых данных. "
-"[%.4f ...]"
+msgid "Data exists in input file after fully importing expected data. [%.4f ...]"
+msgstr "Данные исходного файла после полного импорта предполагаемых данных. [%.4f ...]"
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:240
msgid "raster3d, voxel, import"
@@ -555,13 +552,14 @@
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:242
msgid "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer"
-msgstr ""
-"Преобразовать 3D ASCII текстовый файл растра во внутрь (бинарного) 3D "
-"растрового слоя карты"
+msgstr "Преобразовать 3D ASCII текстовый файл растра во внутрь (бинарного) 3D растрового слоя карты"
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:268 ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:268
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:215 ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:315
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:483 ../raster/r.to.rast3/main.c:309
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:268
+#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:268
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:215
+#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:315
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:483
+#: ../raster/r.to.rast3/main.c:309
msgid "Error opening 3d raster map"
msgstr "Ошибка открытия трехмерного растрового слоя"
@@ -573,10 +571,14 @@
msgid "Error closing ascii file"
msgstr "Ошибка закрытия файла ASCII"
-#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:58 ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:300
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:220 ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:329
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:421 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:390
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:546 ../raster/r.to.rast3/main.c:341
+#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:58
+#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:300
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:220
+#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:329
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:421
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:390
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:546
+#: ../raster/r.to.rast3/main.c:341
msgid "Error closing 3d raster map"
msgstr "Ошибка закрытия трехмерного растрового слоя"
@@ -592,17 +594,20 @@
msgid "Number of decimal places for floats"
msgstr "Количество десятичных разрядов в числе с плавающей точкой"
-#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:98 ../raster/r.transect/main.c:85
+#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:98
+#: ../raster/r.transect/main.c:85
#: ../raster/r.what/main.c:117
msgid "Char string to represent no data cell"
msgstr "Строка символов для отображения пустых ячеек"
-#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:103 ../raster/r.out.ascii/main.c:104
+#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:103
+#: ../raster/r.out.ascii/main.c:104
#: ../raster/r.out.arc/main.c:88
msgid "Suppress printing of header information"
msgstr "Не выводить на печать содержимое заголовка"
-#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:107 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:90
+#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:107
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:90
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:232
msgid "Use G3D mask (if exists) with input map"
msgstr "Использовать маску G3D (если существует) для вставляемого слоя"
@@ -615,8 +620,10 @@
msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file"
msgstr "Конвертировать слой 3-х мерной растровой карты в текстовый ASCII фаил"
-#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:259 ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:310
-#: ../raster3d/base/r3.null.main.c:106 ../raster3d/base/r3.mask.main.c:78
+#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:259
+#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:310
+#: ../raster3d/base/r3.null.main.c:106
+#: ../raster3d/base/r3.mask.main.c:78
msgid "Requested 3d raster map not found"
msgstr "Запрошенный 3D растровый слой не найден"
@@ -624,7 +631,8 @@
msgid "Error closing new ASCII file"
msgstr "Ошибка при закрытии нового файла ASCII"
-#: ../raster3d/r3.stats/main.c:568 ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:79
+#: ../raster3d/r3.stats/main.c:568
+#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:79
msgid "raster3d, statistics"
msgstr "raster3d, статистика"
@@ -644,12 +652,14 @@
msgid "The number of subranges has to be equal or greater than 1"
msgstr "Число поддиапазонов должна быть равна или больше, чем 1"
-#: ../raster3d/r3.stats/main.c:611 ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:104
+#: ../raster3d/r3.stats/main.c:611
+#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:104
#, c-format
msgid "Requested g3d map <%s> not found"
msgstr "Запрошенный g3d слой <%s> не найден"
-#: ../raster3d/r3.stats/main.c:618 ../raster3d/r3.gwflow/main.c:371
+#: ../raster3d/r3.stats/main.c:618
+#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:371
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:112
#, c-format
msgid "Error opening g3d map <%s>"
@@ -663,7 +673,8 @@
msgid "Could not close G3D map"
msgstr "Не закрыта карта G3D"
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:77 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:392
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:77
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:392
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:194
msgid "Unable to close output map"
msgstr "Невозможно закрыть выходной слой"
@@ -688,45 +699,48 @@
msgid "Unable to get elevation raster row"
msgstr "Невозможно получить ряд растра высот"
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:230 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:237
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:230
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:237
msgid "Could not write raster row"
msgstr "Не был записан растровый ряд"
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:270 ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:193
-#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:75 ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:289
-#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:168 ../raster3d/base/r3.null.main.c:205
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:78 ../raster3d/base/r3.mask.main.c:153
-#: ../raster3d/base/r3.timestamp.main.c:43 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:376
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:270
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:193
+#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:75
+#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:289
+#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:168
+#: ../raster3d/base/r3.null.main.c:205
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:78
+#: ../raster3d/base/r3.mask.main.c:153
+#: ../raster3d/base/r3.timestamp.main.c:43
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:376
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:215
msgid "raster3d, voxel"
msgstr "raster3d, voxel"
#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:272
-msgid ""
-"Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation "
-"map"
-msgstr ""
-"Создание 2D растрового слоя сечения из 3D растрового слоя основаного на 2D "
-"слое высот"
+msgid "Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation map"
+msgstr "Создание 2D растрового слоя сечения из 3D растрового слоя основаного на 2D слое высот"
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:284 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:228
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:284
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:228
#: ../visualization/nviz2/cmd/volume.c:42
#, c-format
msgid "3d raster map <%s> not found"
msgstr "3d растровый слой <%s> не найден"
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:298 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:462
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:298
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:462
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:222
-msgid ""
-"The 2d and 3d region settings are different. I will use the g3d settings to "
-"adjust the 2d region."
-msgstr ""
-"Параметры 2d и 3d областей различаются. Вы можете использовать параметры g3d "
-"для подгонки 2d области."
+msgid "The 2d and 3d region settings are different. I will use the g3d settings to adjust the 2d region."
+msgstr "Параметры 2d и 3d областей различаются. Вы можете использовать параметры g3d для подгонки 2d области."
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:318 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:209
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:293 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:516
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:243 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:284
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:318
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:209
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:293
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:516
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:243
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:284
#, c-format
msgid "Error opening 3d raster map <%s>"
msgstr "Ошибка открытия 3d растрового слоя <%s>"
@@ -739,7 +753,8 @@
msgid "Unable to open elevation map"
msgstr "Невозможно открыть слой высот"
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:349 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:302
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:349
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:302
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:239
msgid "Illegal output file name"
msgstr "Неверное имя файла вывода"
@@ -748,7 +763,8 @@
msgid "Output map already exists. Will be overwritten!"
msgstr "Выводимая карта уже существует. Она будет перезаписана!"
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:358 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:364
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:358
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:364
msgid "Unable to create raster map"
msgstr "Неозможно создать растровый слой"
@@ -766,12 +782,8 @@
msgstr "Не был закрыт слой G3D <%s>"
#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:77
-msgid ""
-"Creates a display file from an existing grid3 file according to specified "
-"threshold levels."
-msgstr ""
-"Создавать файл просмотра из существующего файла grid3, согласно указанному "
-"порогу уровней."
+msgid "Creates a display file from an existing grid3 file according to specified threshold levels."
+msgstr "Создавать файл просмотра из существующего файла grid3, согласно указанному порогу уровней."
#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:85
msgid "Name of an existing 3d raster map"
@@ -820,12 +832,14 @@
msgid "Not able to find grid3 file for [%s]"
msgstr "Неизвестно нахождение grid3 файла для [%s]"
-#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:163 ../raster3d/base/r3.info.main.c:128
+#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:163
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:128
#, c-format
msgid "Error opening grid3 file [%s]"
msgstr "Ошибка открытия grid3 файла [%s]"
-#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:166 ../raster3d/base/r3.info.main.c:287
+#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:166
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:287
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:349
#, c-format
msgid "Error reading range for [%s]"
@@ -859,10 +873,14 @@
msgid "Viz5D allows %d rows, you have %d rows"
msgstr "Viz5D позволяет %d строк, у вас %d строк"
-#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:202 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:299
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/list.c:47 ../raster/r.gwflow/main.c:380
-#: ../raster/r.to.rast3/main.c:236 ../vector/v.edit/a2b.c:198
-#: ../vector/v.in.ascii/a2b.c:161 ../vector/v.generalize/smoothing.c:94
+#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:202
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:299
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/list.c:47
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:380
+#: ../raster/r.to.rast3/main.c:236
+#: ../vector/v.edit/a2b.c:198
+#: ../vector/v.in.ascii/a2b.c:161
+#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:94
#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:151
#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:251
#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:375
@@ -872,10 +890,14 @@
#: ../vector/v.generalize/simplification.c:309
#: ../vector/v.generalize/simplification.c:317
#: ../vector/v.generalize/simplification.c:341
-#: ../vector/v.generalize/point.c:120 ../vector/v.generalize/network.c:93
-#: ../vector/v.generalize/network.c:128 ../vector/v.mkgrid/write_grid.c:131
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:838 ../vector/v.mapcalc/list.c:54
-#: ../vector/v.mapcalc/list.c:501 ../imagery/i.ask/popup.c:174
+#: ../vector/v.generalize/point.c:120
+#: ../vector/v.generalize/network.c:93
+#: ../vector/v.generalize/network.c:128
+#: ../vector/v.mkgrid/write_grid.c:131
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:838
+#: ../vector/v.mapcalc/list.c:54
+#: ../vector/v.mapcalc/list.c:501
+#: ../imagery/i.ask/popup.c:174
msgid "Out of memory"
msgstr "Недостаточно памяти"
@@ -896,15 +918,15 @@
msgid "Use map coordinates instead of xyz coordinates"
msgstr "Использование координат карты вместо xyz"
-#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:55 ../raster/r.gwflow/main.c:58
+#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:55
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:58
#, fuzzy
msgid "The initial piezometric head in [m]"
msgstr "Исходное положение пьезометрической головки в [м]"
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:63
msgid "The status for each cell, = 0 - inactive, 1 - active, 2 - dirichlet"
-msgstr ""
-"Статус для каждой ячейки, = 0 - неактивна, 1 - активна, 2 - ряд Дирихле"
+msgstr "Статус для каждой ячейки, = 0 - неактивна, 1 - активна, 2 - ряд Дирихле"
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:71
msgid "The x-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
@@ -931,56 +953,42 @@
msgstr "Перезагрузка растрового слоя в м^3/сек"
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:116
-msgid ""
-"The piezometric head result of the numerical calculation will be written to "
-"this map"
-msgstr ""
-"Числовое представление результата пьезометрической головки будет записано в "
-"этот слой"
+msgid "The piezometric head result of the numerical calculation will be written to this map"
+msgstr "Числовое представление результата пьезометрической головки будет записано в этот слой"
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:124
-msgid ""
-"Calculate the groundwater distance velocity vector field and write the x, y, "
-"and z components to maps named name_[xyz]. Name is basename for the new "
-"raster3d maps"
-msgstr ""
-"Вычислить расстояние, скорость векторного поля грунтовых вод и записать x, "
-"y, z составляющие в слои с именами name_[xyz]. Name - префикс для новых "
-"растровых 3D слоев"
+msgid "Calculate the groundwater distance velocity vector field and write the x, y, and z components to maps named name_[xyz]. Name is basename for the new raster3d maps"
+msgstr "Вычислить расстояние, скорость векторного поля грунтовых вод и записать x, y, z составляющие в слои с именами name_[xyz]. Name - префикс для новых растровых 3D слоев"
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:135
msgid "Use G3D mask (if exists)"
msgstr "Используйте G3D маски (если есть)"
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:140
-msgid ""
-"Use a sparse linear equation system, only available with iterative solvers"
-msgstr ""
-"Использование рассеянной системы линейных уравнений, доступно только при "
-"итерационном алгоритме"
+msgid "Use a sparse linear equation system, only available with iterative solvers"
+msgstr "Использование рассеянной системы линейных уравнений, доступно только при итерационном алгоритме"
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:170
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
-"three dimensions"
-msgstr ""
-"Программа количественного расчета для транзитных, замкнутых течений "
-"грунтовых вод в трех измерениях"
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in three dimensions"
+msgstr "Программа количественного расчета для транзитных, замкнутых течений грунтовых вод в трех измерениях"
-#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:188 ../raster/r.gwflow/main.c:271
+#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:188
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:271
msgid "The direct LU solver do not work with sparse matrices"
msgstr "Прямой LU решатель не работает с разреженными матрицами"
-#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:190 ../raster/r.gwflow/main.c:273
+#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:190
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:273
msgid "The direct Gauss solver do not work with sparse matrices"
msgstr "Прямой Gauss решатель не работает с разреженными матрицами"
-#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:192 ../raster/r.gwflow/main.c:275
+#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:192
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:275
msgid "The direct cholesky solver do not work with sparse matrices"
-msgstr ""
-"Прямой решатель Холески (Сholesky) не работает с разреженными матрицами"
+msgstr "Прямой решатель Холески (Сholesky) не работает с разреженными матрицами"
-#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:294 ../raster/r.gwflow/main.c:561
+#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:294
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:561
msgid "Unable to create and solve the linear equation system"
msgstr "Невозможно создать и решить систему линейных уравнений"
@@ -997,11 +1005,13 @@
msgid "3d raster map for which to modify null values"
msgstr "3d растровый слой для которого корректируются нулевые значения"
-#: ../raster3d/base/r3.null.main.c:66 ../raster/r.null/null.c:62
+#: ../raster3d/base/r3.null.main.c:66
+#: ../raster/r.null/null.c:62
msgid "List of cell values to be set to NULL"
msgstr "Список значений ячеек, которые будут установлены в NULL"
-#: ../raster3d/base/r3.null.main.c:73 ../raster/r.null/null.c:69
+#: ../raster3d/base/r3.null.main.c:73
+#: ../raster/r.null/null.c:69
msgid "The value to replace the null value by"
msgstr "Значение, которое заменит нулевое значение"
@@ -1045,14 +1055,14 @@
msgid "Name of input 3D raster map"
msgstr "Название вводного 3D растрового слоя"
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:91 ../raster/r.info/main.c:77
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:91
+#: ../raster/r.info/main.c:77
msgid "Print range only"
msgstr "Печатать выбраное"
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:96
msgid "Print 3D raster map resolution (NS-res, EW-res, TB-res) only"
-msgstr ""
-"Отобразить только разрешение 3D растрового слоя (NS-res, EW-res, TB-res)"
+msgstr "Отобразить только разрешение 3D растрового слоя (NS-res, EW-res, TB-res)"
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:100
msgid "Print 3D raster map type (float/double) only"
@@ -1068,119 +1078,212 @@
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:113
msgid "Print 3D raster map timestamp (day.month.year hour:minute:seconds) only"
-msgstr ""
-"Отобразить только временную метку 3D растрового слоя (день.месяц.год час:"
-"минута:секунда)"
+msgstr "Отобразить только временную метку 3D растрового слоя (день.месяц.год час:минута:секунда)"
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:121 ../raster/r.resamp.stats/main.c:296
-#: ../raster/r.param.scale/interface.c:172 ../raster/r.surf.area/main.c:120
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:103 ../raster/r.coin/inter.c:41
-#: ../raster/r.coin/inter.c:45 ../raster/r.coin/cmd_parms.c:97
-#: ../raster/r.coin/cmd_parms.c:100 ../raster/r.distance/parse.c:79
-#: ../raster/r.distance/parse.c:86 ../raster/r.reclass/main.c:78
-#: ../raster/r.los/main.c:160 ../raster/r.los/main.c:166
-#: ../raster/r.drain/main.c:153 ../raster/r.out.ascii/main.c:146
-#: ../raster/r.carve/main.c:178 ../raster/r.profile/main.c:142
-#: ../raster/r.texture/main.c:225 ../raster/r.basins.fill/main.c:93
-#: ../raster/r.basins.fill/main.c:105 ../raster/r.sum/main.c:62
-#: ../raster/r.null/null.c:105 ../raster/r.average/main.c:72
-#: ../raster/r.average/main.c:75 ../raster/r.lake/main.c:254
-#: ../raster/r.lake/main.c:265 ../raster/r.out.gridatb/check_ready.c:12
-#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:19 ../raster/r.transect/main.c:118
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:180 ../raster/simwe/simlib/input.c:186
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:191 ../raster/simwe/simlib/input.c:200
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:208 ../raster/simwe/simlib/input.c:214
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:220 ../raster/simwe/simlib/input.c:227
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:234 ../raster/simwe/simlib/input.c:241
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:248 ../raster/r.out.mat/main.c:103
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:114 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:129
-#: ../raster/r.statistics/main.c:79 ../raster/r.statistics/main.c:85
-#: ../raster/r.info/main.c:118 ../raster/r.patch/main.c:114
-#: ../raster/r.grow2/main.c:186 ../raster/r.surf.idw/main.c:109
-#: ../raster/r.thin/io.c:96 ../raster/r.flow/io.c:63
-#: ../raster/r.topidx/check_ready.c:11 ../raster/r.out.pov/main.c:174
-#: ../raster/r.covar/main.c:95 ../raster/r.out.arc/main.c:114
-#: ../raster/r.report/parse.c:241 ../raster/r.random/main.c:113
-#: ../raster/r.random/main.c:118 ../raster/r.his/main.c:127
-#: ../raster/r.his/main.c:164 ../raster/r.his/main.c:189
-#: ../raster/r.bilinear/main.c:81 ../raster/r.kappa/stats.c:30
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:146
-#: ../raster/r.median/main.c:75 ../raster/r.resamp.rst/main.c:400
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:426 ../raster/r.stats/main.c:259
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:384 ../raster/r.colors/main.c:283
-#: ../raster/r.colors/main.c:362 ../raster/r.out.ppm/main.c:116
-#: ../raster/r.fill.dir/main.c:172 ../raster/r.mfilter.fp/main.c:126
-#: ../raster/r.cost/main.c:322 ../raster/r.out.vtk/main.c:47
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:60 ../raster/r.support/modcolr/modcolr.c:45
-#: ../raster/r.support/front/front.c:224 ../raster/r.out.bin/main.c:129
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:182 ../raster/r.clump/main.c:88
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:111 ../raster/r.region/main.c:170
-#: ../raster/r.region/main.c:229 ../raster/r.region/main.c:352
-#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:120 ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:148
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:121
+#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:296
+#: ../raster/r.param.scale/interface.c:172
+#: ../raster/r.surf.area/main.c:120
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:103
+#: ../raster/r.coin/inter.c:41
+#: ../raster/r.coin/inter.c:45
+#: ../raster/r.coin/cmd_parms.c:97
+#: ../raster/r.coin/cmd_parms.c:100
+#: ../raster/r.distance/parse.c:79
+#: ../raster/r.distance/parse.c:86
+#: ../raster/r.reclass/main.c:78
+#: ../raster/r.los/main.c:160
+#: ../raster/r.los/main.c:166
+#: ../raster/r.drain/main.c:153
+#: ../raster/r.out.ascii/main.c:146
+#: ../raster/r.carve/main.c:178
+#: ../raster/r.profile/main.c:142
+#: ../raster/r.texture/main.c:225
+#: ../raster/r.basins.fill/main.c:93
+#: ../raster/r.basins.fill/main.c:105
+#: ../raster/r.sum/main.c:62
+#: ../raster/r.null/null.c:105
+#: ../raster/r.average/main.c:72
+#: ../raster/r.average/main.c:75
+#: ../raster/r.lake/main.c:254
+#: ../raster/r.lake/main.c:265
+#: ../raster/r.out.gridatb/check_ready.c:12
+#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:19
+#: ../raster/r.transect/main.c:118
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:180
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:186
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:191
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:200
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:208
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:214
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:220
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:227
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:234
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:241
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:248
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:103
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:114
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:129
+#: ../raster/r.statistics/main.c:79
+#: ../raster/r.statistics/main.c:85
+#: ../raster/r.info/main.c:118
+#: ../raster/r.patch/main.c:114
+#: ../raster/r.grow2/main.c:186
+#: ../raster/r.surf.idw/main.c:109
+#: ../raster/r.thin/io.c:96
+#: ../raster/r.flow/io.c:63
+#: ../raster/r.topidx/check_ready.c:11
+#: ../raster/r.out.pov/main.c:174
+#: ../raster/r.covar/main.c:95
+#: ../raster/r.out.arc/main.c:114
+#: ../raster/r.report/parse.c:241
+#: ../raster/r.random/main.c:113
+#: ../raster/r.random/main.c:118
+#: ../raster/r.his/main.c:127
+#: ../raster/r.his/main.c:164
+#: ../raster/r.his/main.c:189
+#: ../raster/r.bilinear/main.c:81
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:30
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:35
+#: ../raster/r.kappa/main.c:146
+#: ../raster/r.median/main.c:75
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:400
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:426
+#: ../raster/r.stats/main.c:259
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:384
+#: ../raster/r.colors/main.c:283
+#: ../raster/r.colors/main.c:362
+#: ../raster/r.out.ppm/main.c:116
+#: ../raster/r.fill.dir/main.c:172
+#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:126
+#: ../raster/r.cost/main.c:322
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:47
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:60
+#: ../raster/r.support/modcolr/modcolr.c:45
+#: ../raster/r.support/front/front.c:224
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:129
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:182
+#: ../raster/r.clump/main.c:88
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:111
+#: ../raster/r.region/main.c:170
+#: ../raster/r.region/main.c:229
+#: ../raster/r.region/main.c:352
+#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:120
+#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:148
#: ../raster/r.watershed/ram/init_vars.c:398
-#: ../raster/r.watershed/seg/init_vars.c:427 ../raster/r.contour/main.c:158
-#: ../raster/r.cross/main.c:114 ../raster/r.cats/main.c:125
-#: ../raster/r.cats/main.c:146 ../raster/r.series/main.c:173
-#: ../raster/r.water.outlet/legal.c:23 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166
-#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.walk/main.c:523
-#: ../raster/r.walk/main.c:526 ../raster/r.mapcalc/map.c:377
-#: ../raster/r.recode/main.c:82 ../raster/r.mfilter/main.c:119
-#: ../raster/r.composite/main.c:157 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:322
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:335 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:340
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:345 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:350
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:368 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:372
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:391 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:395
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:408 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:356
+#: ../raster/r.watershed/seg/init_vars.c:427
+#: ../raster/r.contour/main.c:158
+#: ../raster/r.cross/main.c:114
+#: ../raster/r.cats/main.c:125
+#: ../raster/r.cats/main.c:146
+#: ../raster/r.series/main.c:173
+#: ../raster/r.water.outlet/legal.c:23
+#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166
+#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217
+#: ../raster/r.walk/main.c:523
+#: ../raster/r.walk/main.c:526
+#: ../raster/r.mapcalc/map.c:377
+#: ../raster/r.recode/main.c:82
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:119
+#: ../raster/r.composite/main.c:157
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:322
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:335
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:340
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:345
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:350
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:368
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:372
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:391
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:395
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:408
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:356
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:359
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:362
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:365
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:369
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:372
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:375 ../raster/r.resample/main.c:97
-#: ../raster/r.buffer/main.c:117 ../raster/r.support.stats/main.c:48
-#: ../raster/r.bitpattern/main.c:101 ../vector/v.what.rast/main.c:138
-#: ../vector/v.extrude/main.c:178 ../vector/v.sample/main.c:158
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:594 ../vector/v.drape/main.c:122
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:111 ../ps/ps.map/outl_io.c:68
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41 ../imagery/i.group/main.c:205
-#: ../imagery/i.group/main.c:244 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:14
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:16 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:18
-#: ../imagery/i.pca/main.c:123 ../imagery/i.class/main.c:127
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:48 ../imagery/i.zc/main.c:111
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:375
+#: ../raster/r.resample/main.c:97
+#: ../raster/r.buffer/main.c:117
+#: ../raster/r.support.stats/main.c:48
+#: ../raster/r.bitpattern/main.c:101
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:138
+#: ../vector/v.extrude/main.c:178
+#: ../vector/v.sample/main.c:158
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:594
+#: ../vector/v.drape/main.c:122
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:111
+#: ../ps/ps.map/outl_io.c:68
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41
+#: ../imagery/i.group/main.c:205
+#: ../imagery/i.group/main.c:244
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:14
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:16
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:18
+#: ../imagery/i.pca/main.c:123
+#: ../imagery/i.class/main.c:127
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:48
+#: ../imagery/i.zc/main.c:111
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:121
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:203
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:233
-#: ../visualization/xganim/main.c:366 ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:56
-#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:106 ../display/d.histogram/main.c:162
-#: ../display/d.profile/main.c:94 ../display/d.rast.num/number.c:149
-#: ../display/d.what.rast/opencell.c:13 ../display/d.what.rast/main.c:148
-#: ../display/d.title/main.c:105 ../display/d.legend/main.c:256
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:195 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:237
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:372 ../display/d.rast/main.c:111
-#: ../display/d.rgb/main.c:101 ../display/d.his/main.c:137
-#: ../display/d.his/main.c:174 ../display/d.his/main.c:199
-#: ../display/d.zoom/main.c:208 ../display/d.nviz/main.c:184
-#: ../display/d.colortable/main.c:104 ../display/d.extend/main.c:60
+#: ../visualization/xganim/main.c:366
+#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:56
+#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:106
+#: ../display/d.histogram/main.c:162
+#: ../display/d.profile/main.c:94
+#: ../display/d.rast.num/number.c:149
+#: ../display/d.what.rast/opencell.c:13
+#: ../display/d.what.rast/main.c:148
+#: ../display/d.title/main.c:105
+#: ../display/d.legend/main.c:256
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:195
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:237
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:372
+#: ../display/d.rast/main.c:111
+#: ../display/d.rgb/main.c:101
+#: ../display/d.his/main.c:137
+#: ../display/d.his/main.c:174
+#: ../display/d.his/main.c:199
+#: ../display/d.zoom/main.c:208
+#: ../display/d.nviz/main.c:184
+#: ../display/d.colortable/main.c:104
+#: ../display/d.extend/main.c:60
#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:392
-#: ../general/g.region/main.c:451 ../general/g.region/main.c:794
-#: ../general/g.region/main.c:802 ../general/g.mremove/do_remove.c:50
+#: ../general/g.region/main.c:451
+#: ../general/g.region/main.c:794
+#: ../general/g.region/main.c:802
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:50
#, c-format
msgid "Raster map <%s> not found"
msgstr "Растровый слой <%s> не найден"
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:158 ../raster3d/base/r3.info.main.c:166
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:172 ../raster3d/base/r3.info.main.c:177
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:184 ../raster3d/base/r3.info.main.c:195
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:201 ../raster3d/base/r3.info.main.c:217
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:224 ../raster3d/base/r3.info.main.c:231
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:236 ../raster3d/base/r3.info.main.c:241
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:248 ../raster3d/base/r3.info.main.c:255
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:265 ../raster3d/base/r3.info.main.c:275
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:285 ../raster3d/base/r3.info.main.c:298
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:308 ../raster3d/base/r3.info.main.c:313
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:321 ../raster3d/base/r3.info.main.c:334
-#: ../raster/r.info/main.c:303 ../raster/r.info/main.c:424
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:158
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:166
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:172
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:177
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:184
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:195
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:201
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:217
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:224
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:231
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:236
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:241
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:248
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:255
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:265
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:275
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:285
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:298
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:308
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:313
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:321
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:334
+#: ../raster/r.info/main.c:303
+#: ../raster/r.info/main.c:424
msgid "Cannot allocate memory for string"
msgstr "Невозможно выделить память для строки"
@@ -1250,7 +1353,8 @@
msgid "Input grid3 filename"
msgstr "Название входящего grid3 файла"
-#: ../raster3d/base/r3.timestamp.main.c:59 ../raster/r.timestamp/main.c:45
+#: ../raster3d/base/r3.timestamp.main.c:59
+#: ../raster/r.timestamp/main.c:45
msgid "Datetime, datetime1/datetime2, or none"
msgstr "Datetime, datetime1/datetime2, или нет"
@@ -1269,8 +1373,7 @@
#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKHead.c:39
msgid "write_vtk_structured_point_header: Writing VTKStructuredPoint-Header"
-msgstr ""
-"write_vtk_structured_elevation_header: Запись VTKStructuredPoint-Header"
+msgstr "write_vtk_structured_elevation_header: Запись VTKStructuredPoint-Header"
#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKHead.c:95
msgid "write_vtk_structured_grid_header: Writing VTKStructuredGrid-Header"
@@ -1278,14 +1381,14 @@
#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKHead.c:116
msgid "write_vtk_unstructured_grid_header: Writing VTKUnstructuredGrid-Header"
-msgstr ""
-"write_vtk_structured_elevation_header: Запись VTKUnstructuredGrid-Header"
+msgstr "write_vtk_structured_elevation_header: Запись VTKUnstructuredGrid-Header"
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:30
msgid "G3D map(s) to be converted to VTK-ASCII data format"
msgstr "G3D слой(-и) будет(-ут) преобразован(ы) в формат данных VTK-ASCII"
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:34 ../raster/r.out.vtk/parameters.c:38
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:34
+#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:38
msgid "Name for VTK-ASCII output file"
msgstr "Название выходного VTK-ASCII файла"
@@ -1306,34 +1409,29 @@
msgstr "нижняя поверхность 2D растрового слоя"
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:71
-msgid ""
-"Create 3d elevation output with a top and a bottom surface, both raster maps "
-"are required."
-msgstr ""
-"Создание вывода 3d превышения вместе с верхом и низом поверхности. "
-"Необходимы оба растровых слоя."
+msgid "Create 3d elevation output with a top and a bottom surface, both raster maps are required."
+msgstr "Создание вывода 3d превышения вместе с верхом и низом поверхности. Необходимы оба растровых слоя."
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:82
-msgid ""
-"Three (r,g,b) 3d raster maps to create rgb values [redmap,greenmap,bluemap]"
-msgstr ""
-"Триплет (r,g,b) 3d растровых слоев для создания rgb значений [redmap,"
-"greenmap,bluemap]"
+msgid "Three (r,g,b) 3d raster maps to create rgb values [redmap,greenmap,bluemap]"
+msgstr "Триплет (r,g,b) 3d растровых слоев для создания rgb значений [redmap,greenmap,bluemap]"
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:92
msgid "Three (x,y,z) 3d raster maps to create vector values [xmap,ymap,zmap]"
-msgstr ""
-"Триплет (x,y,z) 3d растровых слоев для создания векторных значений [xmap,"
-"ymap,zmap]"
+msgstr "Триплет (x,y,z) 3d растровых слоев для создания векторных значений [xmap,ymap,zmap]"
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:99 ../raster/r.out.vtk/parameters.c:93
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:99
+#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:93
#: ../vector/v.out.vtk/main.c:75
msgid "Scale factor for elevation"
msgstr "Фактор масштабирования для высот"
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:112 ../raster/r.out.ascii/main.c:85
-#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:105 ../vector/v.out.ascii/out.c:81
-#: ../vector/v.out.vtk/main.c:69 ../display/d.rast.num/number.c:117
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:112
+#: ../raster/r.out.ascii/main.c:85
+#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:105
+#: ../vector/v.out.ascii/out.c:81
+#: ../vector/v.out.vtk/main.c:69
+#: ../display/d.rast.num/number.c:117
msgid "Number of significant digits (floating point only)"
msgstr "Количество значимых разрядов (только для чисел с плавающей точкой)"
@@ -1346,7 +1444,8 @@
msgstr "Фактор масштабирования влияет на начало отсчета"
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:128
-#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:135 ../vector/v.out.vtk/main.c:88
+#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:135
+#: ../vector/v.out.vtk/main.c:88
msgid "Correct the coordinates to fit the VTK-OpenGL precision"
msgstr "Исправление координат для точной подгонки VTK-OpenGL"
@@ -1393,12 +1492,8 @@
msgstr "Пожалуйста, добавьте триплет g3d векторных слоев [x,y,z]"
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:178
-msgid ""
-"No g3d data, RGB or xyz-vector maps are provided! Will only write the "
-"geometry."
-msgstr ""
-"Отсутствуют g3d данные, RGB или xyz-векторные слои! Будет записана только "
-"геометрия."
+msgid "No g3d data, RGB or xyz-vector maps are provided! Will only write the geometry."
+msgstr "Отсутствуют g3d данные, RGB или xyz-векторные слои! Будет записана только геометрия."
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:198
#, c-format
@@ -1429,17 +1524,14 @@
msgid "failed to interpret dp as an integer"
msgstr "ошибка при интерпретировании dp как целого числа (integer)"
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:391 ../raster/r.out.ascii/main.c:125
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:391
+#: ../raster/r.out.ascii/main.c:125
msgid "dp has to be from 0 to 20"
msgstr "dp должен быть от 0 до 20"
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:451
-msgid ""
-"The 2d and 3d region settings are different. The g3d settings are used to "
-"adjust the 2d region."
-msgstr ""
-"Параметры 2d и 3d областей различаются. Установки g3d могут быть "
-"использованы для коррекции 2d области."
+msgid "The 2d and 3d region settings are different. The g3d settings are used to adjust the 2d region."
+msgstr "Параметры 2d и 3d областей различаются. Установки g3d могут быть использованы для коррекции 2d области."
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:488
msgid "unable to close top raster map"
@@ -1453,7 +1545,8 @@
msgid "Error closing 3d raster map, the VTK file may be incomplete."
msgstr "Ошибка закрытия 3d растрового слоя, файл VTK может быть неполным."
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:560 ../raster/r.out.vtk/main.c:393
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:560
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:393
msgid "Error closing VTK-ASCII file"
msgstr "Ошибка закрытия VTK-ASCII файла"
@@ -1475,12 +1568,8 @@
#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:334
#, c-format
-msgid ""
-"write_vtk_data: Writing Celldata %s with rows %i cols %i depths %i to vtk-"
-"ascii file"
-msgstr ""
-"write_vtk_data: Запись данных ячеек %s с рядами %i столбцами %i глубинами %i "
-"в файл VTK-ASCII"
+msgid "write_vtk_data: Writing Celldata %s with rows %i cols %i depths %i to vtk-ascii file"
+msgstr "write_vtk_data: Запись данных ячеек %s с рядами %i столбцами %i глубинами %i в файл VTK-ASCII"
#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:392
msgid "write_vtk_rgb_data: writing rgb data"
@@ -1489,8 +1578,7 @@
#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:429
#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:462
msgid "Wrong 3d raster map values! Values should in between 0 and 255!\n"
-msgstr ""
-"Неверные значения 3d растрового слоя! Значения должны быть между 0 и 255!\n"
+msgstr "Неверные значения 3d растрового слоя! Значения должны быть между 0 и 255!\n"
#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:492
msgid "write_vtk_vector_data: writing vector data"
@@ -1509,43 +1597,66 @@
msgstr "Шаблон имени для выходной серии растровых слоев-срезов"
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:95
-msgid ""
-"Use the same resolution as the input G3D map for the 2d output maps, "
-"independent of the current region settings"
-msgstr ""
-"Использовать такое же разрешение, как у входящего G3D слоя, для выходных 2D "
-"слоев; независимо от параметров областей"
+msgid "Use the same resolution as the input G3D map for the 2d output maps, independent of the current region settings"
+msgstr "Использовать такое же разрешение, как у входящего G3D слоя, для выходных 2D слоев; независимо от параметров областей"
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:152 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:159
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:152
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:159
msgid "Unable to write raster row"
msgstr "Невозможно записать растровый ряд"
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:183 ../raster/r.resamp.stats/main.c:341
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:148 ../raster/r.los/main.c:201
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:206 ../raster/r.carve/main.c:189
-#: ../raster/r.texture/main.c:306 ../raster/r.basins.fill/main.c:117
-#: ../raster/r.null/null.c:303 ../raster/r.lake/main.c:229
-#: ../raster/r.lake/main.c:318 ../raster/r.in.bin/main.c:497
-#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:111 ../raster/r.patch/main.c:145
-#: ../raster/r.grow2/main.c:208 ../raster/r.circle/dist.c:127
-#: ../raster/r.surf.idw/main.c:148 ../raster/r.thin/io.c:168
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:117 ../raster/r.flow/io.c:167
-#: ../raster/r.flow/io.c:202 ../raster/r.in.gdal/main.c:715
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:720 ../raster/r.in.gdal/main.c:734
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:457 ../raster/r.bilinear/main.c:104
-#: ../raster/r.surf.random/randsurf.c:28 ../raster/r.surf.random/randsurf.c:32
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:495 ../raster/r.slope.aspect/opennew.c:19
-#: ../raster/r.clump/main.c:99 ../raster/r.in.mat/main.c:430
-#: ../raster/r.cross/main.c:134 ../raster/r.series/main.c:190
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:580 ../raster/r.mapcalc/map.c:507
-#: ../raster/r.composite/main.c:194 ../raster/r.buffer/write_map.c:40
-#: ../raster/r.in.arc/main.c:154 ../raster/r.bitpattern/main.c:125
-#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:290 ../vector/v.kernel/main.c:268
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:258 ../vector/v.neighbors/main.c:96
-#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:125 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:129
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:141 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/opencell.c:30 ../imagery/i.pca/main.c:392
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:183
+#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:341
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:148
+#: ../raster/r.los/main.c:201
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:206
+#: ../raster/r.carve/main.c:189
+#: ../raster/r.texture/main.c:306
+#: ../raster/r.basins.fill/main.c:117
+#: ../raster/r.null/null.c:303
+#: ../raster/r.lake/main.c:229
+#: ../raster/r.lake/main.c:318
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:497
+#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:111
+#: ../raster/r.patch/main.c:145
+#: ../raster/r.grow2/main.c:208
+#: ../raster/r.circle/dist.c:127
+#: ../raster/r.surf.idw/main.c:148
+#: ../raster/r.thin/io.c:168
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:117
+#: ../raster/r.flow/io.c:167
+#: ../raster/r.flow/io.c:202
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:715
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:720
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:734
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:457
+#: ../raster/r.bilinear/main.c:104
+#: ../raster/r.surf.random/randsurf.c:28
+#: ../raster/r.surf.random/randsurf.c:32
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:495
+#: ../raster/r.slope.aspect/opennew.c:19
+#: ../raster/r.clump/main.c:99
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:430
+#: ../raster/r.cross/main.c:134
+#: ../raster/r.series/main.c:190
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:580
+#: ../raster/r.mapcalc/map.c:507
+#: ../raster/r.composite/main.c:194
+#: ../raster/r.buffer/write_map.c:40
+#: ../raster/r.in.arc/main.c:154
+#: ../raster/r.bitpattern/main.c:125
+#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:290
+#: ../vector/v.kernel/main.c:268
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:258
+#: ../vector/v.neighbors/main.c:96
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:125
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:129
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:141
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/opencell.c:30
+#: ../imagery/i.pca/main.c:392
#, c-format
msgid "Unable to create raster map <%s>"
msgstr "Невозможно создать растровый слой <%s>"
@@ -1560,12 +1671,8 @@
msgstr "Открыть 3d растровый слой <%s>"
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:267
-msgid ""
-"The 2d and 3d region settings are different. Using the 2D window settings to "
-"adjust the 2D part of the 3D region."
-msgstr ""
-"Параметры 2d и 3d регионов различаются. Используйте окно установок 2D для "
-"коррекции 2D части 3D региона."
+msgid "The 2d and 3d region settings are different. Using the 2D window settings to adjust the 2D part of the 3D region."
+msgstr "Параметры 2d и 3d регионов различаются. Используйте окно установок 2D для коррекции 2D части 3D региона."
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:304
#, c-format
@@ -1631,7 +1738,8 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:2
-#: ../display/d.colortable/main.c:66 ../display/d.extend/main.c:31
+#: ../display/d.colortable/main.c:66
+#: ../display/d.extend/main.c:31
msgid "display, setup"
msgstr "показ, настройка"
@@ -1673,8 +1781,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:1
msgid "Export display monitor to a GpsDrive compatible backdrop image"
-msgstr ""
-"Экспортировать дисплей монитора в фоновое изображение совместимое с GpsDrive"
+msgstr "Экспортировать дисплей монитора в фоновое изображение совместимое с GpsDrive"
#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:2
msgid "display, export, GPS"
@@ -1703,8 +1810,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:4
msgid "Resolution of output file (single=1, double=2, quad=4)"
-msgstr ""
-"Разрешение для выходного файла (один к одному=1, двойной=2, четырехкратный=4)"
+msgstr "Разрешение для выходного файла (один к одному=1, двойной=2, четырехкратный=4)"
#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:1
msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
@@ -1746,8 +1852,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:11
msgid "(0=none, 1=fastest, 9=most; lossless, only time vs. filesize)"
-msgstr ""
-"(0=нет, 1=быстро, 9=наибольшее; без потерь, только время vs. размер файла)"
+msgstr "(0=нет, 1=быстро, 9=наибольшее; без потерь, только время vs. размер файла)"
#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:13
msgid "File size/quality for JPEG files"
@@ -1789,9 +1894,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:1
msgid "Draws polar diagram of angle map such as aspect or flow directions"
-msgstr ""
-"Создать полярную диаграмму слоя углов, такого как склоны или направления "
-"потока"
+msgstr "Создать полярную диаграмму слоя углов, такого как склоны или направления потока"
#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:3
msgid "Name of raster angle map"
@@ -1799,8 +1902,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:4
msgid "Pixel value to be interpreted as undefined (different from NULL)"
-msgstr ""
-"Значение пикселя было интерпретировано как неопределенное (отличное от NULL)"
+msgstr "Значение пикселя было интерпретировано как неопределенное (отличное от NULL)"
#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:5
msgid "Name of optional EPS output file"
@@ -1823,8 +1925,10 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:3
-#: ../raster/r.random/main.c:57 ../raster/r.resamp.rst/main.c:167
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:73 ../raster/r.water.outlet/main.c:54
+#: ../raster/r.random/main.c:57
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:167
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:73
+#: ../raster/r.water.outlet/main.c:54
#: ../imagery/i.zc/main.c:69
msgid "Name of input raster map"
msgstr "Название вводного растрового слоя"
@@ -1868,24 +1972,42 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:2
-#: ../visualization/ximgview/main.c:270 ../display/d.histogram/main.c:71
-#: ../display/d.mapgraph/main.c:48 ../display/d.erase/main.c:32
-#: ../display/d.profile/main.c:61 ../display/d.measure/main.c:49
-#: ../display/d.colors/main.c:50 ../display/d.what.vect/main.c:54
-#: ../display/d.font/main.c:46 ../display/d.rast.num/number.c:84
-#: ../display/d.linegraph/linegraph.c:113 ../display/d.colorlist/main.c:35
-#: ../display/d.what.rast/main.c:45 ../display/d.title/main.c:45
-#: ../display/d.geodesic/main.c:46 ../display/d.text/main.c:66
-#: ../display/d.font.freetype/main.c:59 ../display/d.info/main.c:33
-#: ../display/d.save/main.c:79 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:110
-#: ../display/d.menu/main.c:66 ../display/d.thematic.area/main.c:78
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:138 ../display/d.rast/main.c:51
-#: ../display/d.extract/main.c:50 ../display/d.rgb/main.c:55
-#: ../display/d.where/main.c:42 ../display/d.paint.labels/main.c:46
-#: ../display/d.text.new/main.c:139 ../display/d.ask/main.c:36
-#: ../display/d.his/main.c:65 ../display/d.zoom/main.c:57
-#: ../display/d.rhumbline/main.c:45 ../display/d.nviz/main.c:68
-#: ../display/d.mon/cmd/main.c:48 ../display/d.frame/frame.c:60
+#: ../visualization/ximgview/main.c:270
+#: ../display/d.histogram/main.c:71
+#: ../display/d.mapgraph/main.c:48
+#: ../display/d.erase/main.c:32
+#: ../display/d.profile/main.c:61
+#: ../display/d.measure/main.c:49
+#: ../display/d.colors/main.c:50
+#: ../display/d.what.vect/main.c:54
+#: ../display/d.font/main.c:46
+#: ../display/d.rast.num/number.c:84
+#: ../display/d.linegraph/linegraph.c:113
+#: ../display/d.colorlist/main.c:35
+#: ../display/d.what.rast/main.c:45
+#: ../display/d.title/main.c:45
+#: ../display/d.geodesic/main.c:46
+#: ../display/d.text/main.c:66
+#: ../display/d.font.freetype/main.c:59
+#: ../display/d.info/main.c:33
+#: ../display/d.save/main.c:79
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:110
+#: ../display/d.menu/main.c:66
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:78
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:138
+#: ../display/d.rast/main.c:51
+#: ../display/d.extract/main.c:50
+#: ../display/d.rgb/main.c:55
+#: ../display/d.where/main.c:42
+#: ../display/d.paint.labels/main.c:46
+#: ../display/d.text.new/main.c:139
+#: ../display/d.ask/main.c:36
+#: ../display/d.his/main.c:65
+#: ../display/d.zoom/main.c:57
+#: ../display/d.rhumbline/main.c:45
+#: ../display/d.nviz/main.c:68
+#: ../display/d.mon/cmd/main.c:48
+#: ../display/d.frame/frame.c:60
msgid "display"
msgstr "показать/дисплей"
@@ -1895,13 +2017,13 @@
msgstr "Перевернуть легенду"
#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:4
-#, fuzzy
msgid "Omit entries with missing label"
-msgstr "опустить значения с отсутствующей подписью"
+msgstr "Пропустить значения с отсутствующей подписью"
#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:4
-#: ../display/d.legend/main.c:92 ../display/d.zoom/main.c:90
+#: ../display/d.legend/main.c:92
+#: ../display/d.zoom/main.c:90
msgid "Name of raster map"
msgstr "Имя растрового слоя"
@@ -1910,9 +2032,8 @@
msgstr "Число линий в легенде"
#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:7
-#, fuzzy
msgid "Name of raster map to generate legend from"
-msgstr "Имя растрового слоя используемого для <%s>"
+msgstr "Имя растрового слоя используемого для создания легенды"
#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
@@ -1940,8 +2061,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:1
msgid "Drapes a color raster over a shaded relief map using d.his"
-msgstr ""
-"Драпировать цветной растр поверх слоя теневой отмывки рельефа используя d.his"
+msgstr "Драпировать цветной растр поверх слоя теневой отмывки рельефа используя d.his"
#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:2
msgid "Name of shaded relief or aspect map"
@@ -1990,12 +2110,8 @@
msgstr "Время в секундах для паузы между слайдами"
#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Divides active display into two frames & displays maps/executes commands in "
-"each frame."
-msgstr ""
-"Разделить активный дисплей на два фрейма и показать слои/выполнить команды в "
-"каждом фрейме "
+msgid "Divides active display into two frames & displays maps/executes commands in each frame."
+msgstr "Разделить активный дисплей на два фрейма и показать слои/выполнить команды в каждом фрейме "
#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:3
msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
@@ -2054,8 +2170,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:8
msgid "Attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
-msgstr ""
-"Поле, используемое для тематического отображения (должно быть числовым)"
+msgstr "Поле, используемое для тематического отображения (должно быть числовым)"
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:10
msgid "Type of thematic display"
@@ -2066,12 +2181,8 @@
msgstr "Тематическое разделение данных для отображения"
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:14
-msgid ""
-"Break points for custom breaks option. Separate values by spaces. (0 10 20 "
-"30 ...)"
-msgstr ""
-"Точки разрыва для опции выбора разрывов. Разделите значения пробелами ( 0 10 "
-"20 30 ...)"
+msgid "Break points for custom breaks option. Separate values by spaces. (0 10 20 30 ...)"
+msgstr "Точки разрыва для опции выбора разрывов. Разделите значения пробелами ( 0 10 20 30 ...)"
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:16
msgid "Layer to use for thematic display"
@@ -2088,17 +2199,12 @@
msgstr "Векторный точечный значок для точечных данных"
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:20
-msgid ""
-"Icon size for point data (minimum icon size/line width for graduated points/"
-"lines)"
-msgstr ""
-"Размер значка для точечных данных (минимальный размер иконки/ширина линии "
-"для градуированных точек/линий)"
+msgid "Icon size for point data (minimum icon size/line width for graduated points/lines)"
+msgstr "Размер значка для точечных данных (минимальный размер иконки/ширина линии для градуированных точек/линий)"
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:22
msgid "Maximum icon size/line width for graduated points and lines"
-msgstr ""
-"Максимальный размер иконки/ширина линии для калиброванных точек и линий"
+msgstr "Максимальный размер иконки/ширина линии для калиброванных точек и линий"
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:24
msgid "Number of classes for interval theme (integer)"
@@ -2111,49 +2217,31 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:33
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:47
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:49
-#: ../display/d.grid/main.c:76 ../display/d.grid/main.c:81
+#: ../display/d.grid/main.c:76
+#: ../display/d.grid/main.c:81
#: ../display/d.grid/main.c:87
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:26
-msgid ""
-"Color scheme for graduated color mapping (select 'single_color' for "
-"graduated point/line display)"
-msgstr ""
-"Цветовая схема для градуированного цветового отображения (выберите "
-"''single_color' для отображения градуированных точек/линий)"
+msgid "Color scheme for graduated color mapping (select 'single_color' for graduated point/line display)"
+msgstr "Цветовая схема для градуированного цветового отображения (выберите ''single_color' для отображения градуированных точек/линий)"
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:28
-msgid ""
-"Color for graduated points map (grass named color or R:G:B triplet). Set "
-"color scheme to single color."
-msgstr ""
-"Цвет для градуированного слоя точек (цвет grass или триплет R:G:B). Выберите "
-"цветовую схему для одного цвета."
+msgid "Color for graduated points map (grass named color or R:G:B triplet). Set color scheme to single color."
+msgstr "Цвет для градуированного слоя точек (цвет grass или триплет R:G:B). Выберите цветовую схему для одного цвета."
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:30
-msgid ""
-"Color for graduated lines or point/area outlines (grass named color or R:G:B "
-"triplet). Set color scheme to single color."
-msgstr ""
-"Цвет для градуированного слоя линий или контуров точек/площадных объектов "
-"(цвета grass или триплет R:G:B). Выберите цветовую схему для одного цвета."
+msgid "Color for graduated lines or point/area outlines (grass named color or R:G:B triplet). Set color scheme to single color."
+msgstr "Цвет для градуированного слоя линий или контуров точек/площадных объектов (цвета grass или триплет R:G:B). Выберите цветовую схему для одного цвета."
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:32
-msgid ""
-"Beginning color for custom color gradient. Must be expressed as R:G:B "
-"triplet."
-msgstr ""
-"Начальный цвет для пользовательского цветового градиента. Должен быть задан "
-"как триплет R:G:B."
+msgid "Beginning color for custom color gradient. Must be expressed as R:G:B triplet."
+msgstr "Начальный цвет для пользовательского цветового градиента. Должен быть задан как триплет R:G:B."
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:34
-msgid ""
-"Ending color for custom color gradient. Must be expressed as R:G:B triplet"
-msgstr ""
-"Конечный цвет для пользовательского цветового градиента. Должен быть задан "
-"как триплет R:G:B"
+msgid "Ending color for custom color gradient. Must be expressed as R:G:B triplet"
+msgstr "Конечный цвет для пользовательского цветового градиента. Должен быть задан как триплет R:G:B"
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:35
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:51
@@ -2167,8 +2255,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:38
msgid "Save thematic map commands to group file for GIS Manager"
-msgstr ""
-"Сохранить команды тематических слоев в групповой файл для менеджера ГИС"
+msgstr "Сохранить команды тематических слоев в групповой файл для менеджера ГИС"
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:40
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:8
@@ -2177,12 +2264,8 @@
msgstr "WHERE условия SQL команды не имеют ключевого слова 'where'"
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:42
-msgid ""
-"Root for the name of psmap instruction files to be in current directory (if "
-"not set, no psmap instruction files will be created)"
-msgstr ""
-"Корень имени файлов инструкции psmap в текущей папке (если не установлено, "
-"файлы инструкции psmap не будут созданы) "
+msgid "Root for the name of psmap instruction files to be in current directory (if not set, no psmap instruction files will be created)"
+msgstr "Корень имени файлов инструкции psmap в текущей папке (если не установлено, файлы инструкции psmap не будут созданы) "
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:44
msgid "Name of group file where thematic map commands will be saved"
@@ -2228,7 +2311,6 @@
msgstr "Имя столбца"
#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Drops an attribute table."
msgstr "Удалить атрибутивную таблицу"
@@ -2275,9 +2357,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:1
msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
-msgstr ""
-"Проверить драйвер базы данных, база данных должна существовать и "
-"установлена db.connect."
+msgstr "Проверить драйвер базы данных, база данных должна существовать и установлена db.connect."
#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:3
msgid "Test name"
@@ -2304,11 +2384,8 @@
msgstr "Ручной ввод для показа"
#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
-msgstr ""
-"Трансформация бруви для слияния мультиспектральных каналов и "
-"панхроматических каналов высокого разрешения"
+msgid "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgstr "Трансформация бруви для слияния мультиспектральных каналов и панхроматических каналов высокого разрешения"
#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:2
msgid "raster, imagery, fusion"
@@ -2348,9 +2425,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:1
msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
-msgstr ""
-"Мозаицировать до 4 изображений и расширить цветовую таблицу; создать слой *."
-"mosaic"
+msgstr "Мозаицировать до 4 изображений и расширить цветовую таблицу; создать слой *.mosaic"
#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:2
msgid "raster, imagery, mosaicking"
@@ -2383,9 +2458,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:3
msgid "also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map"
-msgstr ""
-"также импортировать слой качества (слой статуса SM) и слой отфильтрованного "
-"NDVI"
+msgstr "также импортировать слой качества (слой статуса SM) и слой отфильтрованного NDVI"
#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:4
msgid "existing SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF)"
@@ -2466,11 +2539,8 @@
msgstr "Вывести статистику в стиле shell"
#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
-msgid ""
-"displays spectral response at user specified locations in group or images"
-msgstr ""
-"Показать спектральное отражение для групп или изображений, определенных "
-"пользователем"
+msgid "displays spectral response at user specified locations in group or images"
+msgstr "Показать спектральное отражение для групп или изображений, определенных пользователем"
#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:2
msgid "imagery, raster, multispectral"
@@ -2551,8 +2621,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:1
msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
-msgstr ""
-"Конвертировать координаты из одной проекции в другую (использует cs2cs)."
+msgstr "Конвертировать координаты из одной проекции в другую (использует cs2cs)."
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:2
msgid "miscellaneous, projection"
@@ -2581,76 +2650,107 @@
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:8
msgid "Use LL WGS84 as input and current location as output projection"
-msgstr ""
-"Использовать LL WGS84 как исходную и текущую область как выходную проекции"
+msgstr "Использовать LL WGS84 как исходную и текущую область как выходную проекции"
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:9
msgid "Use current location as input and LL WGS84 as output projection"
-msgstr ""
-"Использовать текущую область как исходную и LL WGS84 как выходную проекции"
+msgstr "Использовать текущую область как исходную и LL WGS84 как выходную проекции"
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:10
-msgid ""
-"Output long/lat in decimal degrees or other projections with many decimal "
-"places"
-msgstr ""
-"Выходные значения long/lat в десятичных градусахх или другой проекции со "
-"значениями с многими числами после запятой"
+msgid "Output long/lat in decimal degrees or other projections with many decimal places"
+msgstr "Выходные значения long/lat в десятичных градусахх или другой проекции со значениями с многими числами после запятой"
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:11
msgid "Verbose mode (print projection parameters and filenames to stderr)"
-msgstr ""
-"Расширенный режим (выводить параметры проекции и имена файлов в stderr)"
+msgstr "Расширенный режим (выводить параметры проекции и имена файлов в stderr)"
#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:1
msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
-msgstr ""
-"Смешать цветовые компоненты двух растровых слоев используя заданное "
-"соотношение."
+msgstr "Смешать цветовые компоненты двух растровых слоев используя заданное соотношение."
#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:2
-#: ../raster/r.describe/main.c:59 ../raster/r.rescale.eq/main.c:52
-#: ../raster/r.surf.area/main.c:88 ../raster/r.coin/cmd_parms.c:42
-#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:136 ../raster/r.distance/main.c:38
-#: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:36 ../raster/r.reclass/main.c:49
-#: ../raster/r.los/main.c:82 ../raster/r.drain/main.c:103
-#: ../raster/r.carve/main.c:77 ../raster/r.profile/main.c:53
-#: ../raster/r.texture/main.c:71 ../raster/r.basins.fill/main.c:53
-#: ../raster/r.sum/main.c:46 ../raster/r.sun/main.c:175
-#: ../raster/r.volume/main.c:57 ../raster/r.null/null.c:45
-#: ../raster/r.average/main.c:51 ../raster/r.lake/main.c:148
-#: ../raster/r.out.gridatb/main.c:44 ../raster/r.surf.idw2/main.c:60
-#: ../raster/r.transect/main.c:54 ../raster/r.mode/main.c:50
-#: ../raster/r.info/main.c:69 ../raster/r.compress/main.c:64
-#: ../raster/r.patch/main.c:54 ../raster/r.le/r.le.setup/main.c:61
-#: ../raster/r.le/r.le.pixel/main.c:45 ../raster/r.le/r.le.trace/main.c:57
-#: ../raster/r.le/r.le.patch/main.c:47 ../raster/r.digit/main.c:45
-#: ../raster/r.grow2/main.c:127 ../raster/r.circle/dist.c:51
-#: ../raster/r.surf.idw/main.c:69 ../raster/r.thin/main.c:55
-#: ../raster/r.surf.contour/main.c:50 ../raster/r.topidx/main.c:37
-#: ../raster/r.out.pov/main.c:121 ../raster/r.covar/main.c:53
-#: ../raster/r.out.arc/main.c:59 ../raster/r.rescale/main.c:50
-#: ../raster/r.random/main.c:51 ../raster/r.sunmask/main.c:125
-#: ../raster/r.his/main.c:63 ../raster/r.topmodel/main.c:55
-#: ../raster/r.bilinear/main.c:42 ../raster/r.kappa/main.c:52
-#: ../raster/r.median/main.c:46 ../raster/r.resamp.rst/main.c:155
-#: ../raster/r.surf.random/main.c:44 ../raster/r.surf.gauss/main.c:46
-#: ../raster/r.fill.dir/main.c:84 ../raster/r.timestamp/main.c:35
-#: ../raster/r.what/main.c:92 ../raster/r.random.surface/main.c:49
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:148 ../raster/r.out.bin/main.c:63
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:106 ../raster/r.clump/main.c:50
-#: ../raster/r.what.color/main.c:88 ../raster/r.in.gridatb/main.c:41
-#: ../raster/r.random.cells/main.c:39 ../raster/r.to.vect/main.c:50
-#: ../raster/r.region/main.c:54 ../raster/r.out.ppm3/main.c:57
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:92 ../raster/r.watershed/front/main.c:50
-#: ../raster/r.quant/main.c:41 ../raster/r.contour/main.c:91
-#: ../raster/r.cross/main.c:64 ../raster/r.cats/main.c:51
-#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:384 ../raster/r.walk/main.c:174
-#: ../raster/r.recode/main.c:42 ../raster/r.gwflow/main.c:223
+#: ../raster/r.describe/main.c:59
+#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:52
+#: ../raster/r.surf.area/main.c:88
+#: ../raster/r.coin/cmd_parms.c:42
+#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:136
+#: ../raster/r.distance/main.c:38
+#: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:36
+#: ../raster/r.reclass/main.c:49
+#: ../raster/r.los/main.c:82
+#: ../raster/r.drain/main.c:103
+#: ../raster/r.carve/main.c:77
+#: ../raster/r.profile/main.c:53
+#: ../raster/r.texture/main.c:71
+#: ../raster/r.basins.fill/main.c:53
+#: ../raster/r.sum/main.c:46
+#: ../raster/r.sun/main.c:175
+#: ../raster/r.volume/main.c:57
+#: ../raster/r.null/null.c:45
+#: ../raster/r.average/main.c:51
+#: ../raster/r.lake/main.c:148
+#: ../raster/r.out.gridatb/main.c:44
+#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:60
+#: ../raster/r.transect/main.c:54
+#: ../raster/r.mode/main.c:50
+#: ../raster/r.info/main.c:69
+#: ../raster/r.compress/main.c:64
+#: ../raster/r.patch/main.c:54
+#: ../raster/r.le/r.le.setup/main.c:61
+#: ../raster/r.le/r.le.pixel/main.c:45
+#: ../raster/r.le/r.le.trace/main.c:57
+#: ../raster/r.le/r.le.patch/main.c:47
+#: ../raster/r.digit/main.c:45
+#: ../raster/r.grow2/main.c:127
+#: ../raster/r.circle/dist.c:51
+#: ../raster/r.surf.idw/main.c:69
+#: ../raster/r.thin/main.c:55
+#: ../raster/r.surf.contour/main.c:50
+#: ../raster/r.topidx/main.c:37
+#: ../raster/r.out.pov/main.c:121
+#: ../raster/r.covar/main.c:53
+#: ../raster/r.out.arc/main.c:59
+#: ../raster/r.rescale/main.c:50
+#: ../raster/r.random/main.c:51
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:125
+#: ../raster/r.his/main.c:63
+#: ../raster/r.topmodel/main.c:55
+#: ../raster/r.bilinear/main.c:42
+#: ../raster/r.kappa/main.c:52
+#: ../raster/r.median/main.c:46
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:155
+#: ../raster/r.surf.random/main.c:44
+#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:46
+#: ../raster/r.fill.dir/main.c:84
+#: ../raster/r.timestamp/main.c:35
+#: ../raster/r.what/main.c:92
+#: ../raster/r.random.surface/main.c:49
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:148
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:63
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:106
+#: ../raster/r.clump/main.c:50
+#: ../raster/r.what.color/main.c:88
+#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:41
+#: ../raster/r.random.cells/main.c:39
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:50
+#: ../raster/r.region/main.c:54
+#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:57
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:92
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:50
+#: ../raster/r.quant/main.c:41
+#: ../raster/r.contour/main.c:91
+#: ../raster/r.cross/main.c:64
+#: ../raster/r.cats/main.c:51
+#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:384
+#: ../raster/r.walk/main.c:174
+#: ../raster/r.recode/main.c:42
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:223
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:212
#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:72
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:101 ../raster/r.resample/main.c:54
-#: ../raster/r.in.arc/main.c:59 ../raster/r.bitpattern/main.c:62
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:101
+#: ../raster/r.resample/main.c:54
+#: ../raster/r.in.arc/main.c:59
+#: ../raster/r.bitpattern/main.c:62
#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:153
msgid "raster"
msgstr "растр"
@@ -2665,19 +2765,15 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:5
msgid "Base name for red, green and blue output maps containing the blend"
-msgstr ""
-"Базовое имя для слоев содержащих красный, зеленый и синий для смешивания"
+msgstr "Базовое имя для слоев содержащих красный, зеленый и синий для смешивания"
#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:6
msgid "Percentage weight of first map for color blending"
msgstr "Процентный вес первого слоя для цветового смешивания"
#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
-msgstr ""
-"Заполнить no-data значения растровых слоев, используя сплайн-интерполяцию v."
-"surf.rst"
+msgid "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
+msgstr "Заполнить no-data значения растровых слоев, используя сплайн-интерполяцию v.surf.rst"
#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:2
msgid "raster, elevation, interpolation"
@@ -2688,11 +2784,8 @@
msgstr "Растровый слоя для заполения нулей"
#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:4
-msgid ""
-"Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding values"
-msgstr ""
-"Выходной растровый слой с нулями заполненными интерполяцией окружающих "
-"значений"
+msgid "Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding values"
+msgstr "Выходной растровый слой с нулями заполненными интерполяцией окружающих значений"
#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:5
msgid "Spline tension parameter"
@@ -2703,12 +2796,8 @@
msgstr "Параметр сглаживания сплайна"
#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
-"using gdalwarp."
-msgstr ""
-"Привязать, трансформировать и импортировать съемку Terra-ASTER и "
-"относительные ЦМР используя gdalwarp."
+msgid "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's using gdalwarp."
+msgstr "Привязать, трансформировать и импортировать съемку Terra-ASTER и относительные ЦМР используя gdalwarp."
#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:3
msgid "Input ASTER image to be georeferenced & rectified"
@@ -2719,20 +2808,18 @@
msgstr "Тип данных ASTER (Level 1A, Level 1B, или относительный DEM)"
#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:5
-msgid ""
-"L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a "
-"single band"
-msgstr ""
-"канал L1A или L1B для перевода (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Можно перевести только "
-"один канал"
+msgid "L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a single band"
+msgstr "канал L1A или L1B для перевода (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Можно перевести только один канал"
#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:1
msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
msgstr "Импорт файлов SRTM HGT в GRASS"
#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:2
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:122 ../raster/r.in.gdal/main.c:79
-#: ../raster/r.in.poly/main.c:29 ../raster/r.external/main.c:505
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:122
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:79
+#: ../raster/r.in.poly/main.c:29
+#: ../raster/r.external/main.c:505
msgid "raster, import"
msgstr "растр, импорт"
@@ -2790,20 +2877,17 @@
msgstr "Скачать"
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:7
-#, fuzzy
msgid "Don't request transparent data"
-msgstr "Не запрашивать прозрачные данные."
+msgstr "Не запрашивать прозрачные данные"
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:9
-#, fuzzy
msgid "Clean existing data out of download directory"
-msgstr "Очистить существующие данные из папки загрузки."
+msgstr "Очистить существующие данные из папки загрузки"
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:11
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:140
-#, fuzzy
msgid "Keep band numbers instead of using band color names"
-msgstr "Сохранять номера каналов вместо использования имен цветов каналов."
+msgstr "Сохранять номера каналов вместо использования имен цветов каналов"
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:14
@@ -2813,17 +2897,16 @@
msgstr "Импорт"
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:13
-#, fuzzy
msgid "Don't reproject the data, just patch it"
-msgstr "Не перепроектировать данные, только залатать."
+msgstr "Не перепроектировать данные, только залатать"
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:15
msgid "Use GET method instead of POST data method"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать метод GET вместо метода POST"
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:16
msgid "This may be needed to connect to servers which lack POST capability"
-msgstr ""
+msgstr "Возможно это понадобится для соединения с серверами без возможности POST"
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:20
msgid "Mapserver to request data from"
@@ -2863,9 +2946,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:37
msgid "Named region to request data for. Current region used if omitted"
-msgstr ""
-"Регион с названием для которого запросит ьданные. Если не указан, "
-"используется текущий регион"
+msgstr "Регион с названием для которого запросит ьданные. Если не указан, используется текущий регион"
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:39
msgid "Folder to save downloaded data to"
@@ -2885,12 +2966,11 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:47
msgid "Filename to save capabilities XML file to"
-msgstr ""
+msgstr "Имя файла для сохранения файла возможностей XML"
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:48
-#, fuzzy
msgid "Requires list available layers flag"
-msgstr "Показать доступные слои и выйти"
+msgstr "Требуется флаг вывести список доступных слоев"
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:50
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:14
@@ -2978,8 +3058,10 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:2
-#: ../raster/r.out.ascii/main.c:59 ../raster/r.out.gdal/main.c:394
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:64 ../raster/r.out.ppm/main.c:54
+#: ../raster/r.out.ascii/main.c:59
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:394
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:64
+#: ../raster/r.out.ppm/main.c:54
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:99
msgid "raster, export"
msgstr "растр, экспорт"
@@ -3009,10 +3091,8 @@
msgstr "Имя выходного файла"
#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:9
-msgid ""
-"Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed"
-msgstr ""
-"Опции создания для драйвера выходного формата. Возможно несколько опций"
+msgid "Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed"
+msgstr "Опции создания для драйвера выходного формата. Возможно несколько опций"
#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:10
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:453
@@ -3020,10 +3100,8 @@
msgstr "Метаданные передаваемые если возможно выходному набору данных"
#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
-msgstr ""
-"Экспорт растрового слоя в текстовый файл как значения x,y,z центров ячеек."
+msgid "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr "Экспорт растрового слоя в текстовый файл как значения x,y,z центров ячеек."
#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:4
#: ../raster/r.stats/main.c:103
@@ -3031,12 +3109,8 @@
msgstr "Имя выходного файла (если не указано или '-' вывод в stdout)"
#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
-"point."
-msgstr ""
-"Создать растровый слой зная падение (наклонение), экспозицию (азимут) и одну "
-"точку."
+msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
+msgstr "Создать растровый слой зная падение (наклонение), экспозицию (азимут) и одну точку."
#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:2
@@ -3072,12 +3146,8 @@
msgstr "Тип создаваемого растрового слоя"
#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
-"hectares)"
-msgstr ""
-"Переклассифицировать растровый слой больше или меньше чем площадь заданная "
-"пользователем (в гектарах)"
+msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)"
+msgstr "Переклассифицировать растровый слой больше или меньше чем площадь заданная пользователем (в гектарах)"
#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:2
msgid "raster, statistics, aggregation"
@@ -3085,15 +3155,11 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:4
msgid "lesser val option that sets the <= area size limit [hectares]"
-msgstr ""
-"меньшее значение опции, которая устанавливает <= лимит площади полигона "
-"[гектары]"
+msgstr "меньшее значение опции, которая устанавливает <= лимит площади полигона [гектары]"
#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:5
msgid "greater val option that sets the >= area size limit [hectares]"
-msgstr ""
-"большее значение опции, которая устанавливает >= лимит площади полигона "
-"[гектары]"
+msgstr "большее значение опции, которая устанавливает >= лимит площади полигона [гектары]"
#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:6
msgid "reclass raster output map"
@@ -3105,8 +3171,10 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:2
-#: ../raster/r.statistics/main.c:42 ../raster/r.report/main.c:27
-#: ../raster/r.quantile/main.c:230 ../raster/r.stats/main.c:92
+#: ../raster/r.statistics/main.c:42
+#: ../raster/r.report/main.c:27
+#: ../raster/r.quantile/main.c:230
+#: ../raster/r.stats/main.c:92
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:75
msgid "raster, statistics"
msgstr "растр, статистика"
@@ -3124,12 +3192,8 @@
msgstr "Слой для коэффициента y"
#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:7
-msgid ""
-"ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not "
-"specified)."
-msgstr ""
-"файл ASCII для сохранения коэффициентов регрессии (вывод на экран, если файл "
-"не задан)."
+msgid "ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not specified)."
+msgstr "файл ASCII для сохранения коэффициентов регрессии (вывод на экран, если файл не задан)."
#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:1
msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
@@ -3158,22 +3222,15 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:8
msgid "Scale factor for converting horizontal units to elevation units"
-msgstr ""
-"Фактор масштабирования для конвертации горизонтальных единиц в высотные "
+msgstr "Фактор масштабирования для конвертации горизонтальных единиц в высотные "
#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:9
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set scaling factor (applies to lat./long. locations only, none: scale=1)"
-msgstr "Задать фактор масштабирования (только для точек в lat./long.)"
+msgid "Set scaling factor (applies to lat./long. locations only, none: scale=1)"
+msgstr "Задать фактор масштабирования (только для точек в lat./long., если пусто: scale=1)"
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
-"and projection."
-msgstr ""
-"Создать тайлы в исходной проекции для использования с выходным регионом и "
-"проекцией."
+msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
+msgstr "Создать тайлы в исходной проекции для использования с выходным регионом и проекцией."
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:2
msgid "raster, tiling"
@@ -3188,10 +3245,8 @@
msgstr "Создать строку запроса вывода к картографическому веб серверу"
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:5
-msgid ""
-"Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
-msgstr ""
-"Название региона для использования вместо текущего для границ и разрешения"
+msgid "Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
+msgstr "Название региона для использования вместо текущего для границ и разрешения"
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:6
msgid "Source projection"
@@ -3276,15 +3331,24 @@
msgstr "Перестроить топология для всех векторных слоев текущего набора."
#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:2
-#: ../vector/v.external/main.c:58 ../vector/v.perturb/main.c:73
-#: ../vector/v.out.ascii/out.c:43 ../vector/v.sample/main.c:86
-#: ../vector/v.in.region/main.c:38 ../vector/v.info/main.c:64
-#: ../vector/v.info/main.c:248 ../vector/v.patch/main.c:68
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:202 ../vector/v.mkgrid/main.c:62
-#: ../vector/v.clean/test/topocheck.c:42 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:46
-#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:119 ../vector/v.out.vtk/main.c:46
-#: ../vector/v.select/main.c:132 ../vector/v.surf.rst/main.c:160
-#: ../vector/v.buffer/main.c:254 ../vector/v.extract/main.c:75
+#: ../vector/v.external/main.c:58
+#: ../vector/v.perturb/main.c:73
+#: ../vector/v.out.ascii/out.c:43
+#: ../vector/v.sample/main.c:86
+#: ../vector/v.in.region/main.c:38
+#: ../vector/v.info/main.c:64
+#: ../vector/v.info/main.c:248
+#: ../vector/v.patch/main.c:68
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:202
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:62
+#: ../vector/v.clean/test/topocheck.c:42
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:46
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:119
+#: ../vector/v.out.vtk/main.c:46
+#: ../vector/v.select/main.c:132
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:160
+#: ../vector/v.buffer/main.c:254
+#: ../vector/v.extract/main.c:75
msgid "vector"
msgstr "вектор"
@@ -3330,18 +3394,16 @@
msgstr "Шаг номера категории"
#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current "
-"format"
-msgstr ""
-"Конвертировать все старые слои GRASS < Ver5.7 в текущем наборе в текущий "
-"формат"
+msgid "Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current format"
+msgstr "Конвертировать все старые слои GRASS < Ver5.7 в текущем наборе в текущий формат"
#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:2
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:60 ../vector/v.in.ascii/in.c:48
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:102 ../vector/v.in.dwg/main.c:65
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:60
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:48
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:102
+#: ../vector/v.in.dwg/main.c:65
#: ../vector/v.in.db/main.c:52
msgid "vector, import"
msgstr "вектор, импорт"
@@ -3351,12 +3413,8 @@
msgstr "запустить без интерактивности"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
-"map."
-msgstr ""
-"Добавить одно или более полей к атрибутивной таблице, связанной с заданным "
-"векторным слоем."
+msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "Добавить одно или более полей к атрибутивной таблице, связанной с заданным векторным слоем."
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:2
@@ -3367,8 +3425,10 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:2
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:50 ../vector/v.distance/main.c:115
-#: ../vector/v.db.select/main.c:52 ../vector/v.to.db/main.c:32
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:50
+#: ../vector/v.distance/main.c:115
+#: ../vector/v.db.select/main.c:52
+#: ../vector/v.to.db/main.c:32
msgid "vector, database, attribute table"
msgstr "вектор, база данных, атрибутивная таблица"
@@ -3382,21 +3442,12 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but "
-"all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
-msgstr ""
-"Имя и тип нового поля (полей) (типы завися от базы данных, но все "
-"поддерживают VARCHAR(), INT, DOUBLE and DATE)"
+msgid "Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
+msgstr "Имя и тип нового поля (полей) (типы зависят от базы данных, но все поддерживают VARCHAR(), INT, DOUBLE and DATE)"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Creates and adds a new attribute table to a given layer of an existing "
-"vector map."
-msgstr ""
-"Создать и добавить новую атрибутивную таблицу в данный слой существующего "
-"векторного слоя."
+msgid "Creates and adds a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
+msgstr "Создать и добавить новую атрибутивную таблицу в данный слой существующего векторного слоя."
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:3
msgid "Vector map for which to add new attribute table"
@@ -3436,10 +3487,8 @@
msgstr "Поле соединения в другой таблице"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr ""
-"Удалить поле в атрибутивной таблице, связанной с данным векторным слоем."
+msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "Удалить поле в атрибутивной таблице, связанной с данным векторным слоем."
#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:3
msgid "Vector map for which to drop attribute column"
@@ -3470,11 +3519,8 @@
msgstr "Слой из которого удаляется связанная атрибутивная таблица"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr ""
-"Переименовать поле в атрибутивной таблице, связанной с данным векторным "
-"слоем."
+msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "Переименовать поле в атрибутивной таблице, связанной с данным векторным слоем."
#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:3
msgid "Vector map for which to rename attribute column"
@@ -3493,12 +3539,8 @@
msgstr "Пересоединить вектора с новой базой данных."
#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:3
-msgid ""
-"Name of old database. The database must be in form printed by v.db.connect -"
-"g, i.e. with substituted variables"
-msgstr ""
-"Имя старой базы данных. База данных должна быть указана в форме задаваемой v."
-"db.connect -g, то есть с подмененными переменными."
+msgid "Name of old database. The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with substituted variables"
+msgstr "Имя старой базы данных. База данных должна быть указана в форме задаваемой v.db.connect -g, то есть с подмененными переменными."
#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:4
msgid "Name of new database"
@@ -3514,18 +3556,17 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:1
#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
-"map."
-msgstr ""
-"Рассчитать одномерную статистику по выбранному полю таблицы для векторного "
-"слоя GRASS."
+msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
+msgstr "Рассчитать одномерную статистику по выбранному полю таблицы для векторного слоя GRASS."
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:2
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:66 ../vector/v.univar/main.c:64
-#: ../vector/v.class/main.c:45 ../vector/v.qcount/main.c:69
-#: ../vector/v.random/main.c:84 ../vector/v.kcv/main.c:76
+#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:66
+#: ../vector/v.univar/main.c:64
+#: ../vector/v.class/main.c:45
+#: ../vector/v.qcount/main.c:69
+#: ../vector/v.random/main.c:84
+#: ../vector/v.kcv/main.c:76
#: ../vector/v.normal/main.c:79
msgid "vector, statistics"
msgstr "вектор, статистика"
@@ -3556,8 +3597,7 @@
msgstr "Драйвер базы данных"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgid "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
msgstr "Обновить поле в атрибутивной таблице, связанной с векторным слоем."
#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:3
@@ -3574,32 +3614,20 @@
msgstr "Обновляемый столбец"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:6
-msgid ""
-"Value to update the column with (varchar values have to be in single quotes, "
-"e.g. 'grass')"
-msgstr ""
-"Значение используемое для обновления столбца (значения varchar должны быть в "
-"одиночных кавычках, например 'grass')"
+msgid "Value to update the column with (varchar values have to be in single quotes, e.g. 'grass')"
+msgstr "Значение используемое для обновления столбца (значения varchar должны быть в одиночных кавычках, например 'grass')"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:7
msgid "Column to query"
msgstr "Запрашиваемый столбец"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:8
-msgid ""
-"WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/"
-"col2>1)"
-msgstr ""
-"Обновляемое условие WHERE, без ключевого слова 'where' (например cat=1 или "
-"col1/col2>1)"
+msgid "WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/col2>1)"
+msgstr "Обновляемое условие WHERE, без ключевого слова 'where' (например cat=1 или col1/col2>1)"
#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
-"or attribute."
-msgstr ""
-"Растворить границы между прилегающими полигонами имеющими одинаковое "
-"значение категории или атрибута."
+msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
+msgstr "Растворить границы между прилегающими полигонами имеющими одинаковое значение категории или атрибута."
#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:2
msgid "vector, area, dissolve"
@@ -3620,7 +3648,8 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:3
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:81 ../raster/r.in.mat/main.c:115
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:81
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:115
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:136
msgid "Verbose mode"
msgstr "Режим расширенной информации"
@@ -3634,11 +3663,8 @@
msgstr "Исходный тип точка, линий или полигон"
#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
-"vector map."
-msgstr ""
-"Загрузить точки, маршруты и трэки из приемника Garmin GPS в векторный слой."
+msgid "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a vector map."
+msgstr "Загрузить точки, маршруты и трэки из приемника Garmin GPS в векторный слой."
#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:2
@@ -3685,11 +3711,8 @@
msgstr "Порт к которому присоединен Garmin "
#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-msgstr ""
-"Импорт файлов стран US-NGA GEOnet Names Server (GNS) в точечный векторный "
-"слой GRASS."
+msgstr "Импорт файлов стран geonames.org в точечный векторный слой GRASS."
#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:2
@@ -3697,29 +3720,20 @@
msgstr "вектор, импорт, каталог"
#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:3
-#, fuzzy
msgid "Uncompressed geonames file from (with .txt extension)"
-msgstr "Несжатый файл GNS из NGA (с расширением .txt)"
+msgstr "Несжатый файл geonames из (с расширением .txt)"
#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
-"points map."
-msgstr ""
-"Импорт файлов стран US-NGA GEOnet Names Server (GNS) в точечный векторный "
-"слой GRASS."
+msgid "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector points map."
+msgstr "Импорт файлов стран US-NGA GEOnet Names Server (GNS) в точечный векторный слой GRASS."
#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:3
msgid "Uncompressed GNS file from NGA (with .txt extension)"
msgstr "Несжатый файл GNS из NGA (с расширением .txt)"
#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
-"file into a vector map."
-msgstr ""
-"Импортировать путевые точки, маршруты, и треки из GPS или файла скачанного "
-"из GPS в векторный слой."
+msgid "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download file into a vector map."
+msgstr "Импортировать путевые точки, маршруты, и треки из GPS или файла скачанного из GPS в векторный слой."
#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:4
msgid "Import waypoints"
@@ -3743,15 +3757,11 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:11
msgid "Format of GPS input data (use gpsbabel supported formats)"
-msgstr ""
-"Формат исходных данных GPS (использовать форматы поддерживаемые gpsbabel)"
+msgstr "Формат исходных данных GPS (использовать форматы поддерживаемые gpsbabel)"
#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:12
-msgid ""
-"Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed"
-msgstr ""
-"Проекция исходных данных (в стиле PROJ.4), если не задана, подразумевается "
-"Lat/Lon WGS84"
+msgid "Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed"
+msgstr "Проекция исходных данных (в стиле PROJ.4), если не задана, подразумевается Lat/Lon WGS84"
#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:1
msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
@@ -3770,11 +3780,8 @@
msgstr " Имя исходного файла в формате Mapgen/Matlab"
#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector maps."
-msgstr ""
-"Конвертировать все старые слои сайтов GRASS < Ver5.7 в текущем наборе в "
-"векторные слои."
+msgid "Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector maps."
+msgstr "Конвертировать все старые слои сайтов GRASS < Ver5.7 в текущем наборе в векторные слои."
#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:2
msgid "sites, vector, import"
@@ -3797,12 +3804,8 @@
msgstr "Выходной векторный слой"
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector "
-"polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-msgstr ""
-"Вычисление одномерной статистики по растровому слою GRASS, используя "
-"векторные полигоны. Загрузка статистики в новый столбец атрибутов."
+msgid "Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr "Вычисление одномерной статистики по растровому слою GRASS, используя векторные полигоны. Загрузка статистики в новый столбец атрибутов."
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:2
msgid "vector, raster, statistics"
@@ -3814,7 +3817,8 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:4
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:49
-#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:48 ../vector/v.univar/main.c:100
+#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:48
+#: ../vector/v.univar/main.c:100
msgid "Calculate extended statistics"
msgstr "Рассчитать дополнительную статистику"
@@ -3832,10 +3836,10 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:9
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:40
-#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:39 ../vector/v.univar/main.c:92
+#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:39
+#: ../vector/v.univar/main.c:92
msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
-msgstr ""
-"Вычисляемый процентиль (требует установки флага расширенной статистики)"
+msgstr "Вычисляемый процентиль (требует установки флага расширенной статистики)"
#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:1
msgid "Reports geometry statistics for vectors."
@@ -3859,9 +3863,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:8
msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
-msgstr ""
-"mi (мили), f (футы), me (метры), k (километры), a (акры), h (гектары), p "
-"(проценты)"
+msgstr "mi (мили), f (футы), me (метры), k (километры), a (акры), h (гектары), p (проценты)"
#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:1
msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
@@ -3899,7 +3901,8 @@
msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer."
msgstr "Выводит краткий список значений категорий, найденных в растровом слое."
-#: ../raster/r.describe/main.c:72 ../raster/r.stats/main.c:116
+#: ../raster/r.describe/main.c:72
+#: ../raster/r.stats/main.c:116
msgid "String representing no data cell value"
msgstr "Строка, обозначающая отсутствующие данные в ячейке"
@@ -3915,7 +3918,8 @@
msgid "Only print the range of the data"
msgstr "Вывести только диапазон данных"
-#: ../raster/r.describe/main.c:94 ../raster/r.stats/main.c:176
+#: ../raster/r.describe/main.c:94
+#: ../raster/r.stats/main.c:176
msgid "Suppress reporting of any NULLs"
msgstr "Подавлять вывод NULL"
@@ -3927,34 +3931,52 @@
msgid "Read fp map as integer"
msgstr "Прочесть слой fp как целочисленный"
-#: ../raster/r.describe/main.c:107 ../raster/r.coin/cmd_parms.c:79
-#: ../raster/r.distance/parse.c:64 ../raster/r.carve/main.c:116
-#: ../raster/r.compress/main.c:82 ../raster/r.covar/main.c:67
-#: ../raster/r.colors/main.c:234 ../raster/r.out.ppm/main.c:69
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:161 ../raster/r.clump/main.c:69
-#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:90 ../raster/r.contour/main.c:135
-#: ../raster/r.cross/main.c:89 ../raster/r.series/main.c:130
-#: ../raster/r.buffer/main.c:91 ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:42
+#: ../raster/r.describe/main.c:107
+#: ../raster/r.coin/cmd_parms.c:79
+#: ../raster/r.distance/parse.c:64
+#: ../raster/r.carve/main.c:116
+#: ../raster/r.compress/main.c:82
+#: ../raster/r.covar/main.c:67
+#: ../raster/r.colors/main.c:234
+#: ../raster/r.out.ppm/main.c:69
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:161
+#: ../raster/r.clump/main.c:69
+#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:90
+#: ../raster/r.contour/main.c:135
+#: ../raster/r.cross/main.c:89
+#: ../raster/r.series/main.c:130
+#: ../raster/r.buffer/main.c:91
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:42
#: ../imagery/i.maxlik/main.c:89
msgid "Run quietly"
msgstr "Запустить без отчета"
-#: ../raster/r.describe/main.c:115 ../raster/r.rescale.eq/main.c:107
-#: ../raster/r.coin/cmd_parms.c:88 ../raster/r.out.png/r.out.png.c:146
-#: ../raster/r.distance/parse.c:72 ../raster/r.carve/main.c:126
-#: ../raster/r.texture/main.c:218 ../raster/r.compress/main.c:90
-#: ../raster/r.patch/main.c:88 ../raster/r.covar/main.c:75
-#: ../raster/r.rescale/main.c:103 ../raster/r.slope.aspect/main.c:325
-#: ../raster/r.colors/main.c:243 ../raster/r.random.surface/init.c:109
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:274 ../raster/r.clump/main.c:78
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:97 ../raster/r.out.ppm3/main.c:102
-#: ../raster/r.cross/main.c:96 ../raster/r.series/main.c:142
-#: ../raster/r.resample/main.c:90 ../raster/r.buffer/main.c:100
-#: ../vector/v.qcount/main.c:117 ../vector/v.mkgrid/main.c:125
+#: ../raster/r.describe/main.c:115
+#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:107
+#: ../raster/r.coin/cmd_parms.c:88
+#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:146
+#: ../raster/r.distance/parse.c:72
+#: ../raster/r.carve/main.c:126
+#: ../raster/r.texture/main.c:218
+#: ../raster/r.compress/main.c:90
+#: ../raster/r.patch/main.c:88
+#: ../raster/r.covar/main.c:75
+#: ../raster/r.rescale/main.c:103
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:325
+#: ../raster/r.colors/main.c:243
+#: ../raster/r.random.surface/init.c:109
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:274
+#: ../raster/r.clump/main.c:78
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:97
+#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:102
+#: ../raster/r.cross/main.c:96
+#: ../raster/r.series/main.c:142
+#: ../raster/r.resample/main.c:90
+#: ../raster/r.buffer/main.c:100
+#: ../vector/v.qcount/main.c:117
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:125
#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:328
-msgid ""
-"The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
-"quiet' instead."
+msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
msgstr "Флаг '-q' устарел и будет удален. Используйте флаг '--quiet'."
#: ../raster/r.describe/main.c:126
@@ -3968,43 +3990,50 @@
msgstr "%s: [%s] не найдено"
#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:54
-msgid ""
-"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
-"layer."
-msgstr ""
-"Масштабирование гистрограммы, выравнивающей диапазон значений категорий в "
-"растровом слое."
+msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
+msgstr "Масштабирование гистрограммы, выравнивающей диапазон значений категорий в растровом слое."
-#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:64 ../raster/r.rescale/main.c:61
+#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:64
+#: ../raster/r.rescale/main.c:61
msgid "The name of the raster map to be rescaled"
msgstr "Имя масштабируемого растрового слоя"
-#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:72 ../raster/r.rescale/main.c:69
+#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:72
+#: ../raster/r.rescale/main.c:69
msgid "The input data range to be rescaled (default: full range of input map)"
-msgstr ""
-"Масштабируемый диапазон входных данных (по умолчанию: полный диапазон "
-"исходного слоя)"
+msgstr "Масштабируемый диапазон входных данных (по умолчанию: полный диапазон исходного слоя)"
-#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:79 ../raster/r.rescale/main.c:76
+#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:79
+#: ../raster/r.rescale/main.c:76
msgid "The resulting raster map name"
msgstr "Имя итогового растрового слоя"
-#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:86 ../raster/r.rescale/main.c:83
+#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:86
+#: ../raster/r.rescale/main.c:83
msgid "The output data range"
msgstr "Диапазон выходных данных"
-#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:93 ../raster/r.rescale/main.c:90
+#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:93
+#: ../raster/r.rescale/main.c:90
msgid "Title for new raster map"
msgstr "Название нового растрового слоя"
-#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:98 ../raster/r.texture/main.c:108
-#: ../raster/r.patch/main.c:73 ../raster/r.grow2/main.c:166
-#: ../raster/r.report/parse.c:93 ../raster/r.kappa/main.c:87
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:287 ../raster/r.mfilter.fp/main.c:91
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:84 ../raster/r.resample/main.c:79
-#: ../raster/r.bitpattern/main.c:87 ../vector/v.perturb/main.c:117
-#: ../vector/v.sample/main.c:129 ../vector/v.kcv/main.c:106
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:96 ../imagery/i.cluster/main.c:159
+#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:98
+#: ../raster/r.texture/main.c:108
+#: ../raster/r.patch/main.c:73
+#: ../raster/r.grow2/main.c:166
+#: ../raster/r.report/parse.c:93
+#: ../raster/r.kappa/main.c:87
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:287
+#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:91
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:84
+#: ../raster/r.resample/main.c:79
+#: ../raster/r.bitpattern/main.c:87
+#: ../vector/v.perturb/main.c:117
+#: ../vector/v.sample/main.c:129
+#: ../vector/v.kcv/main.c:106
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:96
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:159
#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:290
msgid "Quiet"
msgstr "Молча"
@@ -4014,26 +4043,28 @@
msgid "Rescale %s[%d,%d] to %s[%d,%d]"
msgstr "Мастабировать %s[%d,%d] в %s[%d,%d]"
-#: ../raster/r.rescale.eq/get_stats.c:19 ../raster/r.rescale/get_range.c:25
+#: ../raster/r.rescale.eq/get_stats.c:19
+#: ../raster/r.rescale/get_range.c:25
#: ../raster/r.colors/stats.c:38
#, c-format
msgid "Reading %s ..."
msgstr "Чтение %s ..."
-#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:259 ../raster/r.resamp.interp/main.c:72
+#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:259
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:72
msgid "raster, resample"
msgstr "растр, ресэмплинг"
#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:261
msgid "Resamples raster map layers to a coarser grid using aggregation."
-msgstr ""
-"Приведение растровых слоев карты к меньшему масштабу с помощью интерполяции."
+msgstr "Приведение растровых слоев карты к меньшему масштабу с помощью интерполяции."
#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:271
msgid "Aggregation method"
msgstr "Метод аггрегации"
-#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:277 ../raster/r.series/main.c:134
+#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:277
+#: ../raster/r.series/main.c:134
msgid "Propagate NULLs"
msgstr "Заполнить символами NULL"
@@ -4041,76 +4072,126 @@
msgid "Weight according to area (slower)"
msgstr "Вес согласно площади (медленнее)"
-#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:290 ../raster/r.series/main.c:154
+#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:290
+#: ../raster/r.series/main.c:154
#, c-format
msgid "Unknown method <%s>"
msgstr "Неизвестный метод <%s>"
-#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:329 ../raster/r.surf.area/main.c:123
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:138 ../raster/r.los/main.c:196
-#: ../raster/r.los/main.c:207 ../raster/r.out.ascii/main.c:151
-#: ../raster/r.carve/main.c:181 ../raster/r.profile/main.c:144
-#: ../raster/r.texture/main.c:231 ../raster/r.sum/main.c:65
-#: ../raster/r.null/null.c:298 ../raster/r.lake/main.c:258
-#: ../raster/r.lake/main.c:269 ../raster/r.out.gdal/main.c:104
-#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:34 ../raster/r.out.mat/main.c:108
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:160 ../raster/r.grow2/main.c:202
-#: ../raster/r.surf.idw/main.c:136 ../raster/r.thin/io.c:100
-#: ../raster/r.out.pov/main.c:178 ../raster/r.covar/main.c:98
-#: ../raster/r.out.arc/main.c:118 ../raster/r.random/count.c:24
-#: ../raster/r.random/count.c:30 ../raster/r.sunmask/main.c:455
-#: ../raster/r.quantile/main.c:282 ../raster/r.his/main.c:131
-#: ../raster/r.his/main.c:154 ../raster/r.his/main.c:179
-#: ../raster/r.bilinear/main.c:94 ../raster/r.resamp.rst/main.c:405
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:437 ../raster/r.out.ppm/main.c:120
-#: ../raster/r.cost/main.c:340 ../raster/r.out.vtk/main.c:222
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:288 ../raster/r.out.vtk/main.c:317
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:364 ../raster/r.support/front/front.c:227
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:133 ../raster/r.clump/main.c:95
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:114 ../raster/r.out.ppm3/main.c:124
-#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:153 ../raster/r.contour/main.c:162
-#: ../raster/r.cross/main.c:118 ../raster/r.cats/main.c:150
-#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:188 ../raster/r.walk/main.c:545
-#: ../raster/r.walk/main.c:548 ../raster/r.walk/main.c:854
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:510 ../raster/r.composite/main.c:161
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:475 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:483
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:491 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:499
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:507 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:515
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:523 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:532
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:540 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:549
+#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:329
+#: ../raster/r.surf.area/main.c:123
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:138
+#: ../raster/r.los/main.c:196
+#: ../raster/r.los/main.c:207
+#: ../raster/r.out.ascii/main.c:151
+#: ../raster/r.carve/main.c:181
+#: ../raster/r.profile/main.c:144
+#: ../raster/r.texture/main.c:231
+#: ../raster/r.sum/main.c:65
+#: ../raster/r.null/null.c:298
+#: ../raster/r.lake/main.c:258
+#: ../raster/r.lake/main.c:269
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:104
+#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:34
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:108
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:160
+#: ../raster/r.grow2/main.c:202
+#: ../raster/r.surf.idw/main.c:136
+#: ../raster/r.thin/io.c:100
+#: ../raster/r.out.pov/main.c:178
+#: ../raster/r.covar/main.c:98
+#: ../raster/r.out.arc/main.c:118
+#: ../raster/r.random/count.c:24
+#: ../raster/r.random/count.c:30
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:455
+#: ../raster/r.quantile/main.c:282
+#: ../raster/r.his/main.c:131
+#: ../raster/r.his/main.c:154
+#: ../raster/r.his/main.c:179
+#: ../raster/r.bilinear/main.c:94
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:405
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:437
+#: ../raster/r.out.ppm/main.c:120
+#: ../raster/r.cost/main.c:340
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:222
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:288
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:317
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:364
+#: ../raster/r.support/front/front.c:227
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:133
+#: ../raster/r.clump/main.c:95
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:114
+#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:124
+#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:153
+#: ../raster/r.contour/main.c:162
+#: ../raster/r.cross/main.c:118
+#: ../raster/r.cats/main.c:150
+#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:188
+#: ../raster/r.walk/main.c:545
+#: ../raster/r.walk/main.c:548
+#: ../raster/r.walk/main.c:854
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:510
+#: ../raster/r.composite/main.c:161
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:475
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:483
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:491
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:499
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:507
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:515
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:523
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:532
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:540
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:549
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:411
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:415
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:419
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:425
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:430
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:434
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:503 ../raster/r.buffer/read_map.c:42
-#: ../raster/r.buffer/write_map.c:45 ../raster/r.bitpattern/main.c:108
-#: ../raster/r.to.rast3/main.c:366 ../vector/v.what.rast/main.c:141
-#: ../vector/v.extrude/main.c:182 ../vector/v.sample/main.c:161
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:597 ../vector/v.to.rast/support.c:264
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:422 ../vector/v.drape/main.c:127
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:122 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:33
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:38 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:43
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/opencell.c:16 ../imagery/i.pca/main.c:126
-#: ../imagery/i.gensig/opencell.c:12 ../visualization/xganim/main.c:370
-#: ../display/d.rast.edit/cell.c:92 ../display/d.profile/ExtractProf.c:93
-#: ../display/d.profile/What.c:23 ../display/d.rast.num/number.c:153
-#: ../display/d.what.rast/opencell.c:24 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:380
-#: ../display/d.rast/display.c:76 ../display/d.rgb/main.c:105
-#: ../display/d.his/main.c:141 ../display/d.his/main.c:164
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:503
+#: ../raster/r.buffer/read_map.c:42
+#: ../raster/r.buffer/write_map.c:45
+#: ../raster/r.bitpattern/main.c:108
+#: ../raster/r.to.rast3/main.c:366
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:141
+#: ../vector/v.extrude/main.c:182
+#: ../vector/v.sample/main.c:161
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:597
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:264
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:422
+#: ../vector/v.drape/main.c:127
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:122
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:33
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:38
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:43
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/opencell.c:16
+#: ../imagery/i.pca/main.c:126
+#: ../imagery/i.gensig/opencell.c:12
+#: ../visualization/xganim/main.c:370
+#: ../display/d.rast.edit/cell.c:92
+#: ../display/d.profile/ExtractProf.c:93
+#: ../display/d.profile/What.c:23
+#: ../display/d.rast.num/number.c:153
+#: ../display/d.what.rast/opencell.c:24
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:380
+#: ../display/d.rast/display.c:76
+#: ../display/d.rgb/main.c:105
+#: ../display/d.his/main.c:141
+#: ../display/d.his/main.c:164
#: ../display/d.nviz/main.c:186
#, c-format
msgid "Unable to open raster map <%s>"
msgstr "Невозможно открыть растровый слой <%s>"
-#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:374 ../raster/r.resamp.interp/main.c:320
+#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:374
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:320
#: ../raster/r.colors/main.c:365
#, c-format
msgid "Unable to read color table for %s"
msgstr "Невозможно прочесть цветовую таблицу для <%s>"
-#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:378 ../raster/r.resamp.interp/main.c:323
+#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:378
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:323
#, c-format
msgid "Unable to write color table for %s"
msgstr "Невозможно записать цветовую таблицу для <%s>"
@@ -4124,12 +4205,8 @@
msgstr "Извлечь параметры рельефа из ЦМР."
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:56
-msgid ""
-"Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any "
-"size window (via least squares)."
-msgstr ""
-"Используется мультимасштабный подход, применяя квадратичный параметр для "
-"окна любого размера (метод наименьших квадратов)."
+msgid "Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
+msgstr "Используется мультимасштабный подход, применяя квадратичный параметр для окна любого размера (метод наименьших квадратов)."
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:74
msgid "Output raster layer containing morphometric parameter"
@@ -4156,7 +4233,8 @@
msgid "Exponent for distance weighting (0.0-4.0)"
msgstr "Показатель степени для взвешивания расстояния (0.0-4.0)"
-#: ../raster/r.param.scale/interface.c:114 ../raster/r.out.pov/main.c:157
+#: ../raster/r.param.scale/interface.c:114
+#: ../raster/r.out.pov/main.c:157
msgid "Vertical scaling factor"
msgstr "Вертикальный фактор масштабирования"
@@ -4181,21 +4259,30 @@
msgid "E-W and N-S grid resolutions are different. Taking average."
msgstr "Разрешения сетки E-W и N-S различны. Используется среднее"
-#: ../raster/r.param.scale/open_files.c:26 ../raster/r.topidx/file_io.c:16
-#: ../raster/r.random/random.c:41 ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:38
-#: ../raster/r.mfilter/perform.c:38 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:21
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:23 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:25
+#: ../raster/r.param.scale/open_files.c:26
+#: ../raster/r.topidx/file_io.c:16
+#: ../raster/r.random/random.c:41
+#: ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:38
+#: ../raster/r.mfilter/perform.c:38
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:21
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:23
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:25
#: ../imagery/i.cca/main.c:185
#, c-format
msgid "Cannot open raster map <%s>"
msgstr "Не могу открыть растровый слой <%s>"
#: ../raster/r.param.scale/open_files.c:32
-#: ../raster/r.param.scale/open_files.c:36 ../raster/r.reclass/reclass.c:235
-#: ../raster/r.topidx/file_io.c:81 ../raster/r.random/random.c:54
-#: ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:84 ../raster/r.mfilter/perform.c:84
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:31
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:33 ../imagery/i.cca/main.c:191
+#: ../raster/r.param.scale/open_files.c:36
+#: ../raster/r.reclass/reclass.c:235
+#: ../raster/r.topidx/file_io.c:81
+#: ../raster/r.random/random.c:54
+#: ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:84
+#: ../raster/r.mfilter/perform.c:84
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:31
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:33
+#: ../imagery/i.cca/main.c:191
#, c-format
msgid "Cannot create raster map <%s>"
msgstr "Не могу создать растровый слой <%s>"
@@ -4216,36 +4303,44 @@
msgid "Vertical scale"
msgstr "Вертикальный масштаб"
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:135 ../raster/r.proj/main.c:129
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:135
+#: ../raster/r.proj/main.c:129
msgid "raster, projection"
msgstr "растр, проекция"
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:137 ../raster/r.proj/main.c:131
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:137
+#: ../raster/r.proj/main.c:131
msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location."
msgstr "Перепроецирование растрового слоя в текущую область."
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:140 ../raster/r.proj/main.c:134
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:140
+#: ../raster/r.proj/main.c:134
msgid "Name of input raster map to re-project"
msgstr "Имя перепроецируемого растрового слоя"
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:147 ../raster/r.proj/main.c:141
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:147
+#: ../raster/r.proj/main.c:141
msgid "Location of input raster map"
msgstr "Область исходного растрового слоя"
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:153 ../raster/r.proj/main.c:147
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:153
+#: ../raster/r.proj/main.c:147
msgid "Mapset of input raster map"
msgstr "Набор для исходного растрового слоя"
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:159 ../raster/r.proj/main.c:153
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:159
+#: ../raster/r.proj/main.c:153
#: ../vector/v.proj/main.c:88
msgid "Path to GRASS database of input location"
msgstr "Путь к базе данных GRASS исходной области"
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:163 ../raster/r.proj/main.c:157
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:163
+#: ../raster/r.proj/main.c:157
msgid "Name for output raster map (default: input)"
msgstr "Имя выходного растрового слоя (по умолчанию: имя исходного)"
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:173 ../raster/r.proj/main.c:167
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:173
+#: ../raster/r.proj/main.c:167
msgid "Interpolation method to use"
msgstr "Используемый метод интерполяции"
@@ -4253,25 +4348,31 @@
msgid "Cache size (MiB)"
msgstr "Размер кэша (MiB)"
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:185 ../raster/r.proj/main.c:173
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:185
+#: ../raster/r.proj/main.c:173
msgid "Resolution of output map"
msgstr "Разрешение выходного слоя"
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:189 ../raster/r.proj/main.c:177
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:189
+#: ../raster/r.proj/main.c:177
msgid "List raster maps in input location and exit"
msgstr "Вывести список растровых слоев исходной области и выйти"
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:193 ../raster/r.proj/main.c:181
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:193
+#: ../raster/r.proj/main.c:181
msgid "Do not perform region cropping optimization"
msgstr "Не выполнять оптимизацию обрезки региона"
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:209 ../raster/r.statistics/main.c:100
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:213 ../raster/r.proj/main.c:197
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:209
+#: ../raster/r.statistics/main.c:100
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:213
+#: ../raster/r.proj/main.c:197
#, c-format
msgid "<%s=%s> unknown %s"
msgstr "<%s=%s> неизвестно %s"
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:216 ../raster/r.proj/main.c:204
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:216
+#: ../raster/r.proj/main.c:204
#: ../vector/v.proj/main.c:121
#, c-format
msgid "option <%s>: <%s> exists."
@@ -4281,136 +4382,174 @@
msgid "You have to use a different location for input than the current"
msgstr "Необходимо указать область, отличную от текущей"
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:227 ../raster/r.proj/main.c:215
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:227
+#: ../raster/r.proj/main.c:215
msgid "Unable to get projection info of output raster map"
msgstr "Невозможно получить информацию о проекции выходного растрового слоя"
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:230 ../raster/r.proj/main.c:218
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:230
+#: ../raster/r.proj/main.c:218
msgid "Unable to get projection units of output raster map"
msgstr "Невозможно получить единицы проекции выходного растрового слоя"
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:233 ../raster/r.proj/main.c:221
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:233
+#: ../raster/r.proj/main.c:221
msgid "Unable to get projection key values of output raster map"
msgstr "Невозможно получить параметры проекции выходного растрового слоя"
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:242 ../raster/r.proj/main.c:230
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:242
+#: ../raster/r.proj/main.c:230
#, c-format
msgid "Mapset <%s> in input location <%s> - %s"
msgstr "Набор <%s> в исходной области <%s> - %s"
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:244 ../raster/r.in.gdal/main.c:635
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:244
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:635
#: ../raster/r.proj/main.c:232
msgid "permission denied"
msgstr "недостаточные права доступа"
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:245 ../raster/r.in.gdal/main.c:636
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:245
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:636
#: ../raster/r.proj/main.c:233
msgid "not found"
msgstr "не найдено"
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:250 ../raster/r.proj/main.c:238
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:250
+#: ../raster/r.proj/main.c:238
#, c-format
msgid "Checking location <%s>, mapset <%s>..."
msgstr "Проверка области <%s>, набор <%s>..."
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:257 ../raster/r.out.gdal/main.c:480
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:199 ../raster/r.proj/main.c:245
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:274 ../vector/v.in.ogr/main.c:326
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:257
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:480
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:199
+#: ../raster/r.proj/main.c:245
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:274
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:326
#: ../vector/v.proj/main.c:163
#, c-format
msgid "Required parameter <%s> not set"
msgstr "Не указан обязательный параметр <%s>"
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:260 ../raster/r.proj/main.c:248
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:260
+#: ../raster/r.proj/main.c:248
#, c-format
msgid "Raster map <%s> in location <%s> in mapset <%s> not found"
msgstr "Не найден растровый слой <%s> в области <%s> в наборе <%s>"
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:268 ../raster/r.proj/main.c:256
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:268
+#: ../raster/r.proj/main.c:256
msgid "Unable to get projection info of input map"
msgstr "Невозможно получить информацию о проекции исходного растрового слоя"
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:271 ../raster/r.proj/main.c:259
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:271
+#: ../raster/r.proj/main.c:259
msgid "Unable to get projection units of input map"
msgstr "Невозможно получить единицы проекции исходного слоя"
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:274 ../raster/r.proj/main.c:262
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:274
+#: ../raster/r.proj/main.c:262
msgid "Unable to get projection key values of input map"
msgstr "Невозможно получить параметры проекции исходного растрового слоя"
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:288 ../raster/r.proj/main.c:276
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:288
+#: ../raster/r.proj/main.c:276
msgid "Unable to work with unprojected data (xy location)"
msgstr "Невозможно работать с неспроецированными данными (область xy)"
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:362 ../raster/r.proj/main.c:350
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:362
+#: ../raster/r.proj/main.c:350
msgid "Input:"
msgstr "Вход:"
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:363 ../raster/r.proj.seg/main.c:374
-#: ../raster/r.proj/main.c:351 ../raster/r.proj/main.c:362
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:363
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:374
+#: ../raster/r.proj/main.c:351
+#: ../raster/r.proj/main.c:362
#, c-format
msgid "Cols: %d (%d)"
msgstr "Столбцы: %d (%d)"
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:364 ../raster/r.proj.seg/main.c:375
-#: ../raster/r.proj/main.c:352 ../raster/r.proj/main.c:363
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:364
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:375
+#: ../raster/r.proj/main.c:352
+#: ../raster/r.proj/main.c:363
#, c-format
msgid "Rows: %d (%d)"
msgstr "Строки: %d (%d)"
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:365 ../raster/r.proj.seg/main.c:376
-#: ../raster/r.proj/main.c:353 ../raster/r.proj/main.c:364
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:365
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:376
+#: ../raster/r.proj/main.c:353
+#: ../raster/r.proj/main.c:364
#, c-format
msgid "North: %f (%f)"
msgstr "Север: %f (%f)"
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:366 ../raster/r.proj.seg/main.c:377
-#: ../raster/r.proj/main.c:354 ../raster/r.proj/main.c:365
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:366
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:377
+#: ../raster/r.proj/main.c:354
+#: ../raster/r.proj/main.c:365
#, c-format
msgid "South: %f (%f)"
msgstr "Юг: %f (%f)"
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:367 ../raster/r.proj.seg/main.c:378
-#: ../raster/r.proj/main.c:355 ../raster/r.proj/main.c:366
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:367
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:378
+#: ../raster/r.proj/main.c:355
+#: ../raster/r.proj/main.c:366
#, c-format
msgid "West: %f (%f)"
msgstr "Запад: %f (%f)"
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:368 ../raster/r.proj.seg/main.c:379
-#: ../raster/r.proj/main.c:356 ../raster/r.proj/main.c:367
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:368
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:379
+#: ../raster/r.proj/main.c:356
+#: ../raster/r.proj/main.c:367
#, c-format
msgid "East: %f (%f)"
msgstr "Восток: %f (%f)"
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:369 ../raster/r.proj.seg/main.c:380
-#: ../raster/r.proj/main.c:357 ../raster/r.proj/main.c:368
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:369
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:380
+#: ../raster/r.proj/main.c:357
+#: ../raster/r.proj/main.c:368
#, c-format
msgid "EW-res: %f"
msgstr "разрешение EW: %f"
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:370 ../raster/r.proj.seg/main.c:381
-#: ../raster/r.proj/main.c:358 ../raster/r.proj/main.c:369
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:370
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:381
+#: ../raster/r.proj/main.c:358
+#: ../raster/r.proj/main.c:369
#, c-format
msgid "NS-res: %f"
msgstr "разрешение NS: %f"
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:373 ../raster/r.proj/main.c:361
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:373
+#: ../raster/r.proj/main.c:361
msgid "Output:"
msgstr "Выход:"
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:409 ../raster/r.proj/main.c:397
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:409
+#: ../raster/r.proj/main.c:397
msgid "Projecting..."
msgstr "Проектирование..."
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:437 ../raster/r.los/main.c:378
-#: ../raster/r.texture/main.c:353 ../raster/r.texture/main.c:357
-#: ../raster/r.texture/main.c:364 ../raster/r.buffer/write_map.c:78
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:437
+#: ../raster/r.los/main.c:378
+#: ../raster/r.texture/main.c:353
+#: ../raster/r.texture/main.c:357
+#: ../raster/r.texture/main.c:364
+#: ../raster/r.buffer/write_map.c:78
#: ../raster/r.proj/main.c:425
#, c-format
msgid "Failed writing raster map <%s> row %d"
msgstr "Ошибка записи растрового слоя <%s> строка %d"
-#: ../raster/r.proj.seg/bordwalk.c:182 ../raster/r.proj/bordwalk.c:182
+#: ../raster/r.proj.seg/bordwalk.c:182
+#: ../raster/r.proj/bordwalk.c:182
msgid "Input raster map is outside current region"
msgstr "Исходный растровый слой выходит за пределы текущей области"
@@ -4418,7 +4557,8 @@
msgid "Unable to open temporary file"
msgstr "Невозможно открыть временный файл "
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:62 ../raster/r.proj/readcell.c:22
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:62
+#: ../raster/r.proj/readcell.c:22
msgid "Allocating memory and reading input map..."
msgstr "Выделение памяти и чтение исходного слоя..."
@@ -4426,7 +4566,8 @@
msgid "Error reading input"
msgstr "Ошибка чтения исходных данных"
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:89 ../raster/r.proj.seg/readcell.c:128
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:89
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:128
msgid "Error writing segment file"
msgstr "Ошибка записи файла сегмента"
@@ -4440,9 +4581,7 @@
#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:74
msgid "Resamples raster map layers to a finer grid using interpolation."
-msgstr ""
-"Приведение растровых слоев карты к увеличенному разрешению с помощью "
-"интерполяции."
+msgstr "Приведение растровых слоев карты к увеличенному разрешению с помощью интерполяции."
#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:83
msgid "Interpolation method"
@@ -4463,8 +4602,7 @@
msgstr "Создание таблицы совпадений GIS \n"
#: ../raster/r.coin/inter.c:36
-msgid ""
-"This utility will allow you to compare the coincidence of two map layers\n"
+msgid "This utility will allow you to compare the coincidence of two map layers\n"
msgstr "Утилита позволяет сравнить совпадения двух слоев карты\n"
#: ../raster/r.coin/inter.c:53
@@ -4534,8 +4672,7 @@
#: ../raster/r.coin/inter.c:118
#, c-format
-msgid ""
-"Do you wish to print this report (requires Unix lpr command)? (y/n) [n] "
+msgid "Do you wish to print this report (requires Unix lpr command)? (y/n) [n] "
msgstr "Напечатать этот отчет? (требуется Unix-команда lpr) (y/n) [n]"
#: ../raster/r.coin/inter.c:127
@@ -4549,17 +4686,12 @@
#: ../raster/r.coin/inter.c:143
#, c-format
-msgid ""
-"Do you wish to run this report with a different unit of measure? (y/n) [y] "
+msgid "Do you wish to run this report with a different unit of measure? (y/n) [y] "
msgstr "Вывести этот отчет с другой единицей измерения? (y/n) [y]"
#: ../raster/r.coin/cmd_parms.c:44
-msgid ""
-"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
-"map layers."
-msgstr ""
-"Создание таблицы множественных появлений (совпадений) категорий двух "
-"растровых слоев."
+msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
+msgstr "Создание таблицы множественных появлений (совпадений) категорий двух растровых слоев."
#: ../raster/r.coin/cmd_parms.c:52
msgid "Name of first raster map"
@@ -4574,13 +4706,8 @@
msgstr "Единица измерения"
#: ../raster/r.coin/cmd_parms.c:67
-msgid ""
-"c(ells), p(ercent), x(percent of category [column]), y(percent of category "
-"[row]), a(cres), h(ectares), k(square kilometers), m(square miles)"
-msgstr ""
-"c (ячейки), p (проценты), x (процент категории [столбец]), y (процент "
-"категории [строка]), a (акры), h (гектары), k (квадратные километры), m "
-"(квадратные мили)"
+msgid "c(ells), p(ercent), x(percent of category [column]), y(percent of category [row]), a(cres), h(ectares), k(square kilometers), m(square miles)"
+msgstr "c (ячейки), p (проценты), x (процент категории [столбец]), y (процент категории [строка]), a (акры), h (гектары), k (квадратные километры), m (квадратные мили)"
#: ../raster/r.coin/cmd_parms.c:74
msgid "Wide report, 132 columns (default: 80)"
@@ -4607,7 +4734,8 @@
msgid "Unable to open tempfile"
msgstr "Не могу открыть временный файл"
-#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:179 ../raster/r.out.ppm/main.c:110
+#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:179
+#: ../raster/r.out.ppm/main.c:110
#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:109
#, c-format
msgid "rows = %d, cols = %d"
@@ -4669,31 +4797,49 @@
msgid "Steps=%d"
msgstr "Шаги=%d"
-#: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:89 ../raster/r.reclass/main.c:81
-#: ../raster/r.los/main.c:171 ../raster/r.in.ascii/main.c:203
-#: ../raster/r.texture/main.c:228 ../raster/r.average/main.c:78
-#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:83 ../raster/r.mode/main.c:94
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:472 ../raster/r.surf.idw/main.c:113
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:207 ../raster/r.random/main.c:141
-#: ../raster/r.random/main.c:146 ../raster/r.median/main.c:77
-#: ../raster/r.slope.aspect/opennew.c:11 ../raster/r.surf.gauss/main.c:77
-#: ../raster/r.cost/main.c:327 ../raster/r.neighbors/main.c:186
-#: ../raster/r.clump/main.c:91 ../raster/r.in.mat/main.c:388
+#: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:89
+#: ../raster/r.reclass/main.c:81
+#: ../raster/r.los/main.c:171
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:203
+#: ../raster/r.texture/main.c:228
+#: ../raster/r.average/main.c:78
+#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:83
+#: ../raster/r.mode/main.c:94
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:472
+#: ../raster/r.surf.idw/main.c:113
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:207
+#: ../raster/r.random/main.c:141
+#: ../raster/r.random/main.c:146
+#: ../raster/r.median/main.c:77
+#: ../raster/r.slope.aspect/opennew.c:11
+#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:77
+#: ../raster/r.cost/main.c:327
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:186
+#: ../raster/r.clump/main.c:91
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:388
#: ../raster/r.watershed/ram/init_vars.c:388
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:228
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:263
#: ../raster/r.watershed/seg/init_vars.c:417
-#: ../raster/r.water.outlet/legal.c:10 ../raster/r.walk/main.c:531
-#: ../raster/r.recode/main.c:85 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
+#: ../raster/r.water.outlet/legal.c:10
+#: ../raster/r.walk/main.c:531
+#: ../raster/r.recode/main.c:85
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:389
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:399 ../raster/r.buffer/main.c:120
-#: ../raster/r.bitpattern/main.c:104 ../vector/v.to.rast3/main.c:69
-#: ../vector/v.edit/main.c:86 ../vector/v.kernel/main.c:263
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:330 ../vector/v.surf.idw/main.c:131
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:114 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:110
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:399
+#: ../raster/r.buffer/main.c:120
+#: ../raster/r.bitpattern/main.c:104
+#: ../vector/v.to.rast3/main.c:69
+#: ../vector/v.edit/main.c:86
+#: ../vector/v.kernel/main.c:263
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:330
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:131
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:114
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:110
#: ../imagery/i.zc/main.c:119
#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/opennew.c:11
-#: ../general/manage/cmd/rename.c:84 ../general/manage/cmd/copy.c:88
+#: ../general/manage/cmd/rename.c:84
+#: ../general/manage/cmd/copy.c:88
#, c-format
msgid "<%s> is an illegal file name"
msgstr "<%s> - некорректное имя файла"
@@ -4717,7 +4863,8 @@
msgid "Calculating surface %d (of %d)"
msgstr "Вычисление поверхности %d (для %d)"
-#: ../raster/r.reclass/reclass.c:49 ../raster/r.reclass/reclass.c:109
+#: ../raster/r.reclass/reclass.c:49
+#: ../raster/r.reclass/reclass.c:109
msgid "Too many categories"
msgstr "Слишком много категорий"
@@ -4737,12 +4884,8 @@
msgstr "Невозможно создать файл категорий для <%s>"
#: ../raster/r.reclass/main.c:51
-msgid ""
-"Creates a new map layer whose category values are based upon a "
-"reclassification of the categories in an existing raster map layer."
-msgstr ""
-"Создает новый слой карты, категории которого основаны на переклассификации "
-"категорий существующего растрового слоя карты."
+msgid "Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer."
+msgstr "Создает новый слой карты, категории которого основаны на переклассификации категорий существующего растрового слоя карты."
#: ../raster/r.reclass/main.c:56
msgid "Raster map to be reclassified"
@@ -4752,15 +4895,18 @@
msgid "File containing reclass rules"
msgstr "Файл, содержащий правила переклассификации"
-#: ../raster/r.reclass/main.c:71 ../raster/r.recode/main.c:61
+#: ../raster/r.reclass/main.c:71
+#: ../raster/r.recode/main.c:61
msgid "Title for the resulting raster map"
msgstr "Название результирующего растрового слоя"
-#: ../raster/r.reclass/main.c:85 ../raster/r.recode/main.c:88
+#: ../raster/r.reclass/main.c:85
+#: ../raster/r.recode/main.c:88
msgid "Input map can NOT be the same as output map"
msgstr "Исходный слой не может быть тем же, что и выходной"
-#: ../raster/r.reclass/main.c:91 ../raster/r.recode/main.c:94
+#: ../raster/r.reclass/main.c:91
+#: ../raster/r.recode/main.c:94
#, c-format
msgid "Cannot open rules file <%s>"
msgstr "Не могу открыть файл правил <%s>"
@@ -4768,16 +4914,15 @@
#: ../raster/r.reclass/main.c:105
#, c-format
msgid "Enter rule(s), \"end\" when done, \"help\" if you need it\n"
-msgstr ""
-"Введите правило (правила), \"end\" - когда закончите, \"help\" - если нужна "
-"помощь\n"
+msgstr "Введите правило (правила), \"end\" - когда закончите, \"help\" - если нужна помощь\n"
#: ../raster/r.reclass/main.c:107
#, c-format
msgid "fp: Data range is %.25f to %.25f\n"
msgstr "fp: диапазон данных: от %.25f до %.25f\n"
-#: ../raster/r.reclass/main.c:110 ../raster/r.colors/rules.c:55
+#: ../raster/r.reclass/main.c:110
+#: ../raster/r.colors/rules.c:55
#, c-format
msgid "Data range is %ld to %ld\n"
msgstr "Диапазон данных: от %ld до %ld\n"
@@ -4801,11 +4946,13 @@
msgid "No rules specified. Raster map <%s> not created"
msgstr "Не заданы правила. Растровый слой <%s> не создан"
-#: ../raster/r.reclass/main.c:141 ../raster/r.recode/main.c:103
+#: ../raster/r.reclass/main.c:141
+#: ../raster/r.recode/main.c:103
msgid "No rules specified"
msgstr "Не заданы правила"
-#: ../raster/r.reclass/parse.c:40 ../raster/r.colors/rules.c:106
+#: ../raster/r.reclass/parse.c:40
+#: ../raster/r.colors/rules.c:106
#, c-format
msgid "Enter a rule in one of these formats:\n"
msgstr "Введите правило в одном из следующих форматов:\n"
@@ -4822,7 +4969,8 @@
msgid "Can't have null on the left-hand side of the rule"
msgstr "null не может быть в левой части правила"
-#: ../raster/r.reclass/parse.c:87 ../raster/r.reclass/parse.c:99
+#: ../raster/r.reclass/parse.c:87
+#: ../raster/r.reclass/parse.c:99
msgid "Can't have null on the right-hand side of the rule"
msgstr "null не может быть в правой части правила"
@@ -4863,8 +5011,10 @@
msgid "Specified observer coordinate is outside current region bounds."
msgstr "Указанные координаты находятся за пределами границ текущей области"
-#: ../raster/r.los/main.c:175 ../raster/r.los/main.c:180
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:408 ../raster/r.resamp.rst/main.c:431
+#: ../raster/r.los/main.c:175
+#: ../raster/r.los/main.c:180
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:408
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:431
#, c-format
msgid "[%s]: Cannot read map header"
msgstr "[%s]: Не могу прочесть заголовок карты"
@@ -4874,33 +5024,44 @@
msgstr "Слой шаблона должен быть бинарным слоем (с ячейками 0/1)"
#: ../raster/r.los/main.c:243
-msgid ""
-"Problem to obtain current ellipsoid parameters, using sphere (6370997.0)"
-msgstr ""
-"Возникла проблема с получением текущих параметров эллипсоида, используется "
-"сфера (6370997.0)"
+msgid "Problem to obtain current ellipsoid parameters, using sphere (6370997.0)"
+msgstr "Возникла проблема с получением текущих параметров эллипсоида, используется сфера (6370997.0)"
#: ../raster/r.los/main.c:248
#, c-format
msgid "Using maximum distance from the viewing point (meters): %f"
-msgstr ""
-"Используемое максимальное расстояние от наблюдаемой точки (в метрах): %f"
+msgstr "Используемое максимальное расстояние от наблюдаемой точки (в метрах): %f"
-#: ../raster/r.los/main.c:262 ../raster/r.los/main.c:270
-#: ../raster/r.profile/read_rast.c:45 ../raster/r.profile/read_rast.c:73
-#: ../raster/r.profile/read_rast.c:101 ../raster/r.lake/main.c:288
-#: ../raster/r.lake/main.c:293 ../raster/r.out.gdal/main.c:251
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:282 ../raster/r.out.gdal/main.c:313
-#: ../raster/r.patch/main.c:157 ../raster/r.patch/main.c:164
-#: ../raster/r.topidx/file_io.c:62 ../raster/r.out.ppm/main.c:188
-#: ../raster/r.cost/main.c:405 ../raster/r.cost/main.c:609
-#: ../raster/r.walk/main.c:697 ../raster/r.walk/main.c:756
-#: ../raster/r.walk/main.c:872 ../raster/r.walk/main.c:1413
-#: ../raster/r.walk/main.c:1448 ../raster/r.walk/main.c:1483
-#: ../raster/r.buffer/read_map.c:63 ../raster/r.buffer/write_map.c:61
-#: ../raster/r.bitpattern/main.c:135 ../vector/v.what.rast/main.c:271
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:276 ../vector/v.to.rast/support.c:436
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:154 ../imagery/i.gensig/get_train.c:32
+#: ../raster/r.los/main.c:262
+#: ../raster/r.los/main.c:270
+#: ../raster/r.profile/read_rast.c:45
+#: ../raster/r.profile/read_rast.c:73
+#: ../raster/r.profile/read_rast.c:101
+#: ../raster/r.lake/main.c:288
+#: ../raster/r.lake/main.c:293
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:251
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:282
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:313
+#: ../raster/r.patch/main.c:157
+#: ../raster/r.patch/main.c:164
+#: ../raster/r.topidx/file_io.c:62
+#: ../raster/r.out.ppm/main.c:188
+#: ../raster/r.cost/main.c:405
+#: ../raster/r.cost/main.c:609
+#: ../raster/r.walk/main.c:697
+#: ../raster/r.walk/main.c:756
+#: ../raster/r.walk/main.c:872
+#: ../raster/r.walk/main.c:1413
+#: ../raster/r.walk/main.c:1448
+#: ../raster/r.walk/main.c:1483
+#: ../raster/r.buffer/read_map.c:63
+#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61
+#: ../raster/r.bitpattern/main.c:135
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:271
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:276
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:436
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:154
+#: ../imagery/i.gensig/get_train.c:32
#, c-format
msgid "Unable to read raster map <%s> row %d"
msgstr "Не могу прочесть растровый слой <%s>, строка %d"
@@ -4909,7 +5070,8 @@
msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map layer."
msgstr "Проведение потока через модель высот на растровом слое карты."
-#: ../raster/r.drain/main.c:109 ../raster/r.fill.dir/main.c:91
+#: ../raster/r.drain/main.c:109
+#: ../raster/r.fill.dir/main.c:91
msgid "Name of existing raster map containing elevation surface"
msgstr "Имя существующего растрового слоя, содержащего поверхность высот"
@@ -4950,13 +5112,17 @@
msgid "Starting point %d is outside the current region"
msgstr "Начальная точка %d находится за пределами текущей области"
-#: ../raster/r.drain/main.c:200 ../raster/r.drain/main.c:241
+#: ../raster/r.drain/main.c:200
+#: ../raster/r.drain/main.c:241
msgid "Too many start points"
msgstr "Слишком много начальных точек"
-#: ../raster/r.drain/main.c:215 ../raster/r.carve/main.c:172
-#: ../raster/r.cost/main.c:301 ../raster/r.region/main.c:241
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:119 ../vector/v.perturb/main.c:154
+#: ../raster/r.drain/main.c:215
+#: ../raster/r.carve/main.c:172
+#: ../raster/r.cost/main.c:301
+#: ../raster/r.region/main.c:241
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:119
+#: ../vector/v.perturb/main.c:154
#: ../vector/v.edit/main.c:140
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:170
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:147
@@ -4964,40 +5130,70 @@
#: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:121
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:224
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:244
-#: ../vector/v.net.salesman/main.c:171 ../vector/v.distance/main.c:298
-#: ../vector/v.reclass/main.c:106 ../vector/v.to.points/main.c:244
-#: ../vector/v.segment/main.c:99 ../vector/v.db.select/main.c:119
-#: ../vector/v.univar/main.c:115 ../vector/v.class/main.c:95
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:119 ../vector/v.build.polylines/main.c:139
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:187 ../vector/v.extrude/main.c:142
-#: ../vector/v.kernel/main.c:214 ../vector/v.sample/main.c:152
-#: ../vector/v.generalize/main.c:300 ../vector/v.info/main.c:99
-#: ../vector/v.qcount/main.c:128 ../vector/v.out.pov/main.c:96
-#: ../vector/v.transform/main.c:237 ../vector/v.category/main.c:191
-#: ../vector/v.convert/old2new.c:26 ../vector/v.overlay/main.c:198
-#: ../vector/v.net.path/main.c:131 ../vector/v.label.sa/labels.c:60
-#: ../vector/v.clean/main.c:242 ../vector/v.kcv/main.c:132
-#: ../vector/v.net/main.c:141 ../vector/v.net/main.c:156
-#: ../vector/v.out.dxf/main.c:69 ../vector/v.normal/main.c:128
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:77 ../vector/v.voronoi/vo_main.c:157
-#: ../vector/v.what/main.c:147 ../vector/v.hull/main.c:315
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:127 ../vector/v.to.db/parse.c:120
-#: ../vector/v.select/main.c:188 ../vector/v.net.alloc/main.c:143
-#: ../vector/v.label/main.c:270 ../vector/v.type/main.c:202
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:517 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:37
-#: ../vector/v.drape/main.c:141 ../vector/v.out.ogr/main.c:211
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:286
+#: ../vector/v.net.salesman/main.c:171
+#: ../vector/v.distance/main.c:298
+#: ../vector/v.reclass/main.c:106
+#: ../vector/v.to.points/main.c:244
+#: ../vector/v.segment/main.c:99
+#: ../vector/v.db.select/main.c:119
+#: ../vector/v.univar/main.c:115
+#: ../vector/v.class/main.c:95
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:119
+#: ../vector/v.build.polylines/main.c:139
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:187
+#: ../vector/v.extrude/main.c:142
+#: ../vector/v.kernel/main.c:214
+#: ../vector/v.sample/main.c:152
+#: ../vector/v.generalize/main.c:300
+#: ../vector/v.info/main.c:99
+#: ../vector/v.qcount/main.c:128
+#: ../vector/v.out.pov/main.c:96
+#: ../vector/v.transform/main.c:237
+#: ../vector/v.category/main.c:191
+#: ../vector/v.convert/old2new.c:26
+#: ../vector/v.overlay/main.c:198
+#: ../vector/v.net.path/main.c:131
+#: ../vector/v.label.sa/labels.c:60
+#: ../vector/v.clean/main.c:242
+#: ../vector/v.kcv/main.c:132
+#: ../vector/v.net/main.c:141
+#: ../vector/v.net/main.c:156
+#: ../vector/v.out.dxf/main.c:69
+#: ../vector/v.normal/main.c:128
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:77
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:157
+#: ../vector/v.what/main.c:147
+#: ../vector/v.hull/main.c:315
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:127
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:120
+#: ../vector/v.select/main.c:188
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:143
+#: ../vector/v.label/main.c:270
+#: ../vector/v.type/main.c:202
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:517
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:37
+#: ../vector/v.drape/main.c:141
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:211
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:286
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:138
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:249
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:256
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:127
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:135 ../vector/v.buffer/main.c:365
-#: ../vector/v.extract/main.c:145 ../doc/vector/v.example/main.c:73
-#: ../visualization/nviz2/cmd/vector.c:83 ../display/d.what.vect/main.c:148
-#: ../display/d.vect/main.c:480 ../display/d.vect.chart/main.c:246
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:211 ../display/d.extract/main.c:98
-#: ../display/d.zoom/main.c:245 ../display/d.extend/main.c:97
-#: ../display/d.path/main.c:193 ../general/g.region/main.c:519
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:135
+#: ../vector/v.buffer/main.c:365
+#: ../vector/v.extract/main.c:145
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:73
+#: ../visualization/nviz2/cmd/vector.c:83
+#: ../display/d.what.vect/main.c:148
+#: ../display/d.vect/main.c:480
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:246
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:211
+#: ../display/d.extract/main.c:98
+#: ../display/d.zoom/main.c:245
+#: ../display/d.extend/main.c:97
+#: ../display/d.path/main.c:193
+#: ../general/g.region/main.c:519
#: ../general/g.mremove/do_remove.c:34
#, c-format
msgid "Vector map <%s> not found"
@@ -5054,21 +5250,18 @@
#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:181
msgid "ignoring multiplier filed in header, multiplier is set on command line"
-msgstr ""
-"Коэффициент задан в командной строке - игнорируется значение коэффициента из "
-"заголовка"
+msgstr "Коэффициент задан в командной строке - игнорируется значение коэффициента из заголовка"
#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:189
msgid "ignoring null filed in header, null string is set on command line"
-msgstr ""
-"игнорируется обозначение null, указанное в заголовке - обозначение пустой "
-"строки задано в командной строке"
+msgstr "игнорируется обозначение null, указанное в заголовке - обозначение пустой строки задано в командной строке"
#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:218
msgid "error in ascii data format"
msgstr "ошибка в ASCII-формате данных"
-#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:251 ../raster/r.in.arc/gethead.c:160
+#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:251
+#: ../raster/r.in.arc/gethead.c:160
#, c-format
msgid "Duplicate \"%s\" field in header"
msgstr "Повторяющееся поле \"%s\" в заголовке"
@@ -5078,7 +5271,8 @@
msgid "Illegal \"%s\" value in header: %s"
msgstr "Некорректное значение \"%s\" в заголовке: %s"
-#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:264 ../raster/r.in.arc/gethead.c:173
+#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:264
+#: ../raster/r.in.arc/gethead.c:173
#, c-format
msgid "\"%s\" field missing from header"
msgstr "В заголовке пропущено поле \"%s\""
@@ -5092,19 +5286,20 @@
msgstr "Конвертирование растрового файла ASCII в бинарный растровый слой."
#: ../raster/r.in.ascii/main.c:74
-msgid ""
-"ASCII raster file to be imported. If not given reads from standard input"
-msgstr ""
-"Импортируемый ASCII растровый файл. Если не указан, чтение из стандартного "
-"входа"
+msgid "ASCII raster file to be imported. If not given reads from standard input"
+msgstr "Импортируемый ASCII растровый файл. Если не указан, чтение из стандартного входа"
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:85 ../raster/r.in.bin/main.c:166
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:114 ../raster/r.in.poly/main.c:43
-#: ../raster/r.in.arc/main.c:87 ../raster/r.external/main.c:536
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:85
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:166
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:114
+#: ../raster/r.in.poly/main.c:43
+#: ../raster/r.in.arc/main.c:87
+#: ../raster/r.external/main.c:536
msgid "Title for resultant raster map"
msgstr "Название результирующего растрового слоя"
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:92 ../raster/r.in.arc/main.c:94
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:92
+#: ../raster/r.in.arc/main.c:94
msgid "Multiplier for ASCII data"
msgstr "Коэффициент для данных ASCII"
@@ -5128,17 +5323,28 @@
msgid "SURFER (Golden Software) ASCII file will be imported"
msgstr "Будет импортирован файл SURFER (Golden Software) ASCII"
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:128 ../raster/r.in.ascii/main.c:155
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:619 ../raster/r.resamp.rst/main.c:631
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:644 ../raster/r.resamp.rst/main.c:658
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:671 ../raster/r.resamp.rst/main.c:684
-#: ../raster/r.in.arc/main.c:114 ../vector/v.in.ascii/in.c:242
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:597 ../vector/v.surf.rst/main.c:606
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:615 ../vector/v.surf.rst/main.c:625
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:634 ../vector/v.surf.rst/main.c:643
-#: ../display/d.title/main.c:119 ../display/d.text/main.c:193
-#: ../display/d.text.new/main.c:397 ../general/g.setproj/get_stp.c:162
-#: ../general/g.setproj/get_stp.c:165 ../general/g.setproj/get_stp.c:282
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:128
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:155
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:619
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:631
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:644
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:658
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:671
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:684
+#: ../raster/r.in.arc/main.c:114
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:242
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:597
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:606
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:615
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:625
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:634
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:643
+#: ../display/d.title/main.c:119
+#: ../display/d.text/main.c:193
+#: ../display/d.text.new/main.c:397
+#: ../general/g.setproj/get_stp.c:162
+#: ../general/g.setproj/get_stp.c:165
+#: ../general/g.setproj/get_stp.c:282
#: ../general/g.setproj/get_stp.c:286
#, c-format
msgid "Unable to open temporary file <%s>"
@@ -5151,34 +5357,38 @@
#: ../raster/r.in.ascii/main.c:158
msgid "Unable to read input from stdin"
-msgstr ""
-"Невозможно прочесть исходные данные из stdin (стандартного устройства ввода)"
+msgstr "Невозможно прочесть исходные данные из stdin (стандартного устройства ввода)"
#: ../raster/r.in.ascii/main.c:165
#, c-format
msgid "Unable to read input from <%s>"
msgstr "Не могу прочесть данные из <%s>"
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:185 ../raster/r.in.arc/main.c:127
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:185
+#: ../raster/r.in.arc/main.c:127
msgid "Can't get cell header"
msgstr "Не могу получить заголовок ячейки"
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:190 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:173
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:190
+#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:173
#: ../raster/r.in.arc/main.c:132
msgid "Can't set window"
msgstr "Невозможно установить окно"
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:193 ../raster/r.in.arc/main.c:135
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:193
+#: ../raster/r.in.arc/main.c:135
#, c-format
msgid "OOPS: rows changed from %d to %d"
msgstr "OOPS: строки изменены с %d на %d"
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:196 ../raster/r.in.arc/main.c:138
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:196
+#: ../raster/r.in.arc/main.c:138
#, c-format
msgid "OOPS: cols changed from %d to %d"
msgstr "OOPS: столбцы изменены с %d на %d"
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:212 ../raster/r.in.arc/main.c:161
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:212
+#: ../raster/r.in.arc/main.c:161
#, c-format
msgid "Data conversion failed at row %d, col %d"
msgstr "Ошибка преобразования данных в строке %d, столбце %d"
@@ -5191,23 +5401,18 @@
msgid "Converts a raster map layer into an ASCII text file."
msgstr "Конвертировать растровый слой в текстовый файл ASCII."
-#: ../raster/r.out.ascii/main.c:70 ../raster/r.out.pov/main.c:131
+#: ../raster/r.out.ascii/main.c:70
+#: ../raster/r.out.pov/main.c:131
msgid "Name of an existing raster map"
msgstr "Имя существующего растрового слоя"
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:78
msgid "Name for output ASCII grid map (use out=- for stdout)"
-msgstr ""
-"Имя выходного слоя ASCII grid (используйте out=- для stdout (стандартного "
-"вывода))"
+msgstr "Имя выходного слоя ASCII grid (используйте out=- для stdout (стандартного вывода))"
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:92
-msgid ""
-"Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW "
-"format)"
-msgstr ""
-"Число значений, выводимых до завершения строки (только для форматов SURFER и "
-"MODFLOW)"
+msgid "Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW format)"
+msgstr "Число значений, выводимых до завершения строки (только для форматов SURFER и MODFLOW)"
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:100
msgid "String to represent null cell (GRASS grid only)"
@@ -5241,11 +5446,16 @@
msgid "Use -M or -s, not both"
msgstr "Используйте параметр -M или -s, но не оба"
-#: ../raster/r.out.ascii/main.c:172 ../raster/r.profile/main.c:157
-#: ../raster/r.out.arc/main.c:135 ../raster/r.out.ppm3/main.c:149
-#: ../raster/r.cats/main.c:177 ../vector/v.out.ascii/out.c:143
-#: ../vector/v.out.vtk/main.c:176 ../display/d.nviz/main.c:203
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:241 ../general/g.pnmcomp/main.c:258
+#: ../raster/r.out.ascii/main.c:172
+#: ../raster/r.profile/main.c:157
+#: ../raster/r.out.arc/main.c:135
+#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:149
+#: ../raster/r.cats/main.c:177
+#: ../vector/v.out.ascii/out.c:143
+#: ../vector/v.out.vtk/main.c:176
+#: ../display/d.nviz/main.c:203
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:241
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:258
#, c-format
msgid "Unable to open file <%s>"
msgstr "Не могу открыть файл <%s>"
@@ -5260,28 +5470,25 @@
msgid "Read failed at row %d"
msgstr "Ошибка чтения строки %d"
-#: ../raster/r.carve/raster.c:12 ../raster/r.texture/main.c:258
-#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:283 ../imagery/i.zc/main.c:169
+#: ../raster/r.carve/raster.c:12
+#: ../raster/r.texture/main.c:258
+#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:283
+#: ../imagery/i.zc/main.c:169
msgid "Reading raster map..."
msgstr "Чтение растрового слоя..."
-#: ../raster/r.carve/raster.c:32 ../raster/r.in.poly/poly2rast.c:63
+#: ../raster/r.carve/raster.c:32
+#: ../raster/r.in.poly/poly2rast.c:63
msgid "Writing raster map..."
msgstr "Запись растрового слоя..."
#: ../raster/r.carve/lobf.c:74
msgid "trying to divide by zero...no unique solution for system...skipping..."
-msgstr ""
-"попытка деления на ноль... система не имеет уникального решения ... "
-"пропущено..."
+msgstr "попытка деления на ноль... система не имеет уникального решения ... пропущено..."
#: ../raster/r.carve/main.c:78
-msgid ""
-"Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
-"the output DEM."
-msgstr ""
-"Взять данные векторного потока, преобразовать в растр и выделить глубину из "
-"выходной ЦМР."
+msgid "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
+msgstr "Взять данные векторного потока, преобразовать в растр и выделить глубину из выходной ЦМР."
#: ../raster/r.carve/main.c:83
msgid "Name of input raster elevation map"
@@ -5297,8 +5504,7 @@
#: ../raster/r.carve/main.c:101
msgid "Stream width (in meters). Default is raster cell width"
-msgstr ""
-"Ширина потока (в метрах). По умолчанию используется ширина растровой ячейки"
+msgstr "Ширина потока (в метрах). По умолчанию используется ширина растровой ячейки"
#: ../raster/r.carve/main.c:107
msgid "Additional stream depth (in meters)"
@@ -5311,14 +5517,12 @@
#: ../raster/r.carve/main.c:148
#, c-format
msgid "Invalid width value '%s' - using default."
-msgstr ""
-"'%s' - некорректное значение ширины, используется значение по умолчанию"
+msgstr "'%s' - некорректное значение ширины, используется значение по умолчанию"
#: ../raster/r.carve/main.c:162
#, c-format
msgid "Invalid depth value '%s' - using default."
-msgstr ""
-"'%s' - некорректное значение глубины, используется значение по умолчанию"
+msgstr "'%s' - некорректное значение глубины, используется значение по умолчанию"
#: ../raster/r.carve/main.c:231
msgid "lat/lon projection not supported at this time."
@@ -5329,28 +5533,22 @@
msgstr "Обработка строк..."
#: ../raster/r.carve/enforce_ds.c:173
-msgid ""
-"Vect runs out of region and re-enters - this case is not yet implemented."
-msgstr ""
-"Вектор выходит за пределы области, а затем входит обратно - этот случай еще "
-"не реализован."
+msgid "Vect runs out of region and re-enters - this case is not yet implemented."
+msgstr "Вектор выходит за пределы области, а затем входит обратно - этот случай еще не реализован."
-#: ../raster/r.profile/input.c:29 ../raster/r.profile/input.c:46
+#: ../raster/r.profile/input.c:29
+#: ../raster/r.profile/input.c:46
#: ../raster/r.profile/input.c:59
msgid "One coordinate pair per line, please"
msgstr "Вводите только одну пару координат в строке"
#: ../raster/r.profile/main.c:55
msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
-msgstr ""
-"Вывод значений растрового слоя карты, лежащих на определенной пользователем "
-"линии (линиях)"
+msgstr "Вывод значений растрового слоя карты, лежащих на определенной пользователем линии (линиях)"
#: ../raster/r.profile/main.c:66
msgid "Name of file for output (use output=- for stdout)"
-msgstr ""
-"Имя выходного файла (используйте параметр output=- для указания stdout "
-"(стандартного устройства вывода))"
+msgstr "Имя выходного файла (используйте параметр output=- для указания stdout (стандартного устройства вывода))"
#: ../raster/r.profile/main.c:74
msgid "Profile coordinate pairs"
@@ -5358,8 +5556,7 @@
#: ../raster/r.profile/main.c:81
msgid "Resolution along profile (default = current region resolution)"
-msgstr ""
-"Разрешение в профиле (по умолчанию равняется разрешению текущей области)"
+msgstr "Разрешение в профиле (по умолчанию равняется разрешению текущей области)"
#: ../raster/r.profile/main.c:88
msgid "Character to represent no data cell"
@@ -5369,11 +5566,10 @@
msgid "Interactively select End-Points"
msgstr "Интерактивный выбор конечных точек"
-#: ../raster/r.profile/main.c:97 ../raster/r.transect/main.c:97
+#: ../raster/r.profile/main.c:97
+#: ../raster/r.transect/main.c:97
msgid "Output easting and northing in first two columns of four column output"
-msgstr ""
-"Вывод движения на восток и на север в первых двух столбцах из четырех "
-"столбцов результата"
+msgstr "Вывод движения на восток и на север в первых двух столбцах из четырех столбцов результата"
#: ../raster/r.profile/main.c:102
msgid "Output RRR:GGG:BBB color values for each profile point"
@@ -5457,28 +5653,19 @@
#: ../raster/r.profile/main.c:308
msgid "Endpoint coordinates are outside of current region settings"
-msgstr ""
-"Координаты конечной точки находятся за пределами установок текущей области"
+msgstr "Координаты конечной точки находятся за пределами установок текущей области"
#: ../raster/r.texture/h_measure.c:84
-msgid ""
-"Negative or no data pixel found. This module is not yet able to process no "
-"data holes in a map, please fill with r.fillnulls or other algorithms"
-msgstr ""
-"Найдены отрицательные или отсутствующие точки данных. Этот модуль не может "
-"пока обрабатывать слои со значениями no-data. Заполните области с помощью r."
-"fillnulls или другого алгоритма"
+msgid "Negative or no data pixel found. This module is not yet able to process no data holes in a map, please fill with r.fillnulls or other algorithms"
+msgstr "Найдены отрицательные или отсутствующие точки данных. Этот модуль не может пока обрабатывать слои со значениями no-data. Заполните области с помощью r.fillnulls или другого алгоритма"
#: ../raster/r.texture/h_measure.c:88
#, c-format
-msgid ""
-"Too many categories (found: %i, max: %i). Try to rescale or reclassify the "
-"map"
-msgstr ""
-"Слишком много категорий (найдено: %i, максимум: %i). Попробуйте изменить "
-"масштаб или переклассифицировать слой"
+msgid "Too many categories (found: %i, max: %i). Try to rescale or reclassify the map"
+msgstr "Слишком много категорий (найдено: %i, максимум: %i). Попробуйте изменить масштаб или переклассифицировать слой"
-#: ../raster/r.texture/h_measure.c:758 ../raster/r.cost/main.c:603
+#: ../raster/r.texture/h_measure.c:758
+#: ../raster/r.cost/main.c:603
#: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:69
msgid "Unable to allocate memory"
msgstr "Ошибка выделения памяти"
@@ -5486,8 +5673,7 @@
#: ../raster/r.texture/h_measure.c:927
#, c-format
msgid "Too many iterations to required to find %s - giving up"
-msgstr ""
-"Для нахождения %s требуется слишком много операций - вычисление прервано"
+msgstr "Для нахождения %s требуется слишком много операций - вычисление прервано"
#: ../raster/r.texture/main.c:73
msgid "Generate images with textural features from a raster map."
@@ -5509,13 +5695,20 @@
msgid "Angular Second Moment"
msgstr "Второй угловой момент"
-#: ../raster/r.texture/main.c:120 ../raster/r.texture/main.c:125
-#: ../raster/r.texture/main.c:130 ../raster/r.texture/main.c:135
-#: ../raster/r.texture/main.c:140 ../raster/r.texture/main.c:145
-#: ../raster/r.texture/main.c:150 ../raster/r.texture/main.c:155
-#: ../raster/r.texture/main.c:160 ../raster/r.texture/main.c:165
-#: ../raster/r.texture/main.c:170 ../raster/r.texture/main.c:175
-#: ../raster/r.texture/main.c:180 ../raster/r.texture/main.c:185
+#: ../raster/r.texture/main.c:120
+#: ../raster/r.texture/main.c:125
+#: ../raster/r.texture/main.c:130
+#: ../raster/r.texture/main.c:135
+#: ../raster/r.texture/main.c:140
+#: ../raster/r.texture/main.c:145
+#: ../raster/r.texture/main.c:150
+#: ../raster/r.texture/main.c:155
+#: ../raster/r.texture/main.c:160
+#: ../raster/r.texture/main.c:165
+#: ../raster/r.texture/main.c:170
+#: ../raster/r.texture/main.c:175
+#: ../raster/r.texture/main.c:180
+#: ../raster/r.texture/main.c:185
msgid "Features"
msgstr "Объекты"
@@ -5576,8 +5769,10 @@
msgid "Nothing to compute. Use at least one of the flags."
msgstr "Нет задания для обработки. Укажите хотя бы один флаг."
-#: ../raster/r.texture/main.c:237 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169
-#: ../raster/r.bitpattern/main.c:114 ../imagery/i.rectify/main.c:165
+#: ../raster/r.texture/main.c:237
+#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169
+#: ../raster/r.bitpattern/main.c:114
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:165
#: ../imagery/i.rectify/main.c:171
#, c-format
msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
@@ -5608,7 +5803,8 @@
msgid "Name for the resultant watershed partition file"
msgstr "Имя результирующего файла водораздела"
-#: ../raster/r.basins.fill/main.c:110 ../raster/r.in.gdal/main.c:215
+#: ../raster/r.basins.fill/main.c:110
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:215
#, c-format
msgid "Raster map <%s> already exists"
msgstr "Растровый слой <%s> уже существует"
@@ -5623,8 +5819,10 @@
msgid "Reverse sweep complete"
msgstr "Обратная развертка завершена"
-#: ../raster/r.basins.fill/main.c:166 ../raster/r.cross/main.c:183
-#: ../raster/r.resample/main.c:152 ../imagery/i.smap/shapiro/closefiles.c:14
+#: ../raster/r.basins.fill/main.c:166
+#: ../raster/r.cross/main.c:183
+#: ../raster/r.resample/main.c:152
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/closefiles.c:14
#, c-format
msgid "Creating support files for <%s>..."
msgstr "Создание файлов поддержки для <%s>..."
@@ -5637,8 +5835,10 @@
msgid "Name of incidence or density file."
msgstr "Имя файла наклона или плотности."
-#: ../raster/r.sum/main.c:74 ../raster/r.walk/main.c:682
-#: ../raster/r.walk/main.c:744 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:514
+#: ../raster/r.sum/main.c:74
+#: ../raster/r.walk/main.c:682
+#: ../raster/r.walk/main.c:744
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:514
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Чтение %s ..."
@@ -5648,33 +5848,25 @@
msgstr "Модель солнечной освещенности и иррадиации (распространения)."
#: ../raster/r.sun/main.c:178
-msgid ""
-"Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps "
-"for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
-"parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial "
-"irradiance, daylight length) are saved in the map history file. "
-"Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence "
-"angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography "
-"is optionally incorporated."
-msgstr ""
-"Вычисление прямой (лучами), рассеяной и отраженной освещенности (солнцем) "
-"растровых слоев для заданных дня, широты, поверхности и состояния атмосферы. "
-"Параметры солнца (напр.: восход, закат, наклон, освещенность верхних слоев "
-"атмосферы, продолжительность светового дня) сохраняются в файле истории "
-"карты. В качестве альтернативы, локальное время может быть определено при "
-"вычислении угла падения солнечных лучей и/или освещенности растровых слоев. "
-"Эффект затенения топографии подключается опционально."
+msgid "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorporated."
+msgstr "Вычисление прямой (лучами), рассеяной и отраженной освещенности (солнцем) растровых слоев для заданных дня, широты, поверхности и состояния атмосферы. Параметры солнца (напр.: восход, закат, наклон, освещенность верхних слоев атмосферы, продолжительность светового дня) сохраняются в файле истории карты. В качестве альтернативы, локальное время может быть определено при вычислении угла падения солнечных лучей и/или освещенности растровых слоев. Эффект затенения топографии подключается опционально."
#: ../raster/r.sun/main.c:208
msgid "Name of the input elevation raster map [meters]"
msgstr "Имя исходного растрового слоя высот [метры]"
-#: ../raster/r.sun/main.c:209 ../raster/r.sun/main.c:218
-#: ../raster/r.sun/main.c:228 ../raster/r.sun/main.c:237
-#: ../raster/r.sun/main.c:245 ../raster/r.sun/main.c:257
-#: ../raster/r.sun/main.c:265 ../raster/r.sun/main.c:277
-#: ../raster/r.sun/main.c:284 ../raster/r.sun/main.c:296
-#: ../raster/r.sun/main.c:305 ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:119
+#: ../raster/r.sun/main.c:209
+#: ../raster/r.sun/main.c:218
+#: ../raster/r.sun/main.c:228
+#: ../raster/r.sun/main.c:237
+#: ../raster/r.sun/main.c:245
+#: ../raster/r.sun/main.c:257
+#: ../raster/r.sun/main.c:265
+#: ../raster/r.sun/main.c:277
+#: ../raster/r.sun/main.c:284
+#: ../raster/r.sun/main.c:296
+#: ../raster/r.sun/main.c:305
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:119
#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:124
#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:129
#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:134
@@ -5695,34 +5887,27 @@
#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:181
#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:188
#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:195
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.watershed/front/main.c:64
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:72 ../raster/r.watershed/front/main.c:81
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:90 ../raster/r.watershed/front/main.c:99
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:64
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:72
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:81
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:90
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:99
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:108
msgid "Input_options"
msgstr "Input_options"
#: ../raster/r.sun/main.c:217
-msgid ""
-"Name of the input aspect map (terrain aspect or azimuth of the solar panel) "
-"[decimal degrees]"
-msgstr ""
-"Имя исходного слоя экспозиций (экпозиция рельефа или азимут на солнце) "
-"[десятичные доли градусов]"
+msgid "Name of the input aspect map (terrain aspect or azimuth of the solar panel) [decimal degrees]"
+msgstr "Имя исходного слоя экспозиций (экпозиция рельефа или азимут на солнце) [десятичные доли градусов]"
#: ../raster/r.sun/main.c:227
-msgid ""
-"Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel "
-"inclination) [decimal degrees]"
-msgstr ""
-"Имя исходного растрового слоя крутизны (крутизна склона или солнечный угол) "
-"[десятичные доли градуса]"
+msgid "Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel inclination) [decimal degrees]"
+msgstr "Имя исходного растрового слоя крутизны (крутизна склона или солнечный угол) [десятичные доли градуса]"
#: ../raster/r.sun/main.c:236
-msgid ""
-"Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map [-]"
-msgstr ""
-"Имя исходного растрового слоя коэффициента Linke непрозрачности атмосферы [-]"
+msgid "Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map [-]"
+msgstr "Имя исходного растрового слоя коэффициента Linke непрозрачности атмосферы [-]"
#: ../raster/r.sun/main.c:247
msgid "A single value of the Linke atmospheric turbidity coefficient [-]"
@@ -5746,23 +5931,22 @@
#: ../raster/r.sun/main.c:295
msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient raster map [-]"
-msgstr ""
-"Имя растрового слоя коэффициента фактического небесного направленного "
-"излучения [-]"
+msgstr "Имя растрового слоя коэффициента фактического небесного направленного излучения [-]"
#: ../raster/r.sun/main.c:304
msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient raster map [-]"
-msgstr ""
-"Имя растрового слоя коэффициента фактического небесного рассеянного "
-"излучения [-]"
+msgstr "Имя растрового слоя коэффициента фактического небесного рассеянного излучения [-]"
#: ../raster/r.sun/main.c:313
msgid "Output incidence angle raster map (mode 1 only)"
msgstr "Выходной растровый слой угла падения (только метод 1)"
-#: ../raster/r.sun/main.c:314 ../raster/r.sun/main.c:323
-#: ../raster/r.sun/main.c:332 ../raster/r.sun/main.c:341
-#: ../raster/r.sun/main.c:350 ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:180
+#: ../raster/r.sun/main.c:314
+#: ../raster/r.sun/main.c:323
+#: ../raster/r.sun/main.c:332
+#: ../raster/r.sun/main.c:341
+#: ../raster/r.sun/main.c:350
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:180
#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:187
#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:194
#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:200
@@ -5770,53 +5954,52 @@
#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:201
#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:207
#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:213
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:220 ../raster/r.resamp.rst/main.c:194
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:202 ../raster/r.resamp.rst/main.c:210
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:218 ../raster/r.resamp.rst/main.c:226
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:290 ../raster/r.watershed/front/main.c:117
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:220
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:194
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:202
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:210
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:218
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:226
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:290
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:117
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:125
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:134
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:142
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:151
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:160
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:169
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:177 ../vector/v.vol.rst/main.c:353
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:370 ../vector/v.vol.rst/main.c:380
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:389 ../vector/v.vol.rst/main.c:398
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:407 ../vector/v.vol.rst/main.c:416
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:200 ../vector/v.surf.rst/main.c:227
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:233 ../vector/v.surf.rst/main.c:239
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:245 ../vector/v.surf.rst/main.c:251
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:177
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:353
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:370
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:380
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:389
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:398
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:407
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:416
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:200
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:227
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:233
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:239
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:245
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:251
msgid "Output_options"
msgstr "Output_options"
#: ../raster/r.sun/main.c:322
-msgid ""
-"Output beam irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2."
-"day-1] (mode 2)"
-msgstr ""
-"Выходной растровый слой прямой освещенности [W.m-2] (метод 1) или "
-"иррадиации [Wh.m-2.day-1] (метод 2)"
+msgid "Output beam irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgstr "Выходной растровый слой прямой освещенности [W.m-2] (метод 1) или иррадиации [Wh.m-2.day-1] (метод 2)"
#: ../raster/r.sun/main.c:331
msgid "Output insolation time raster map [h] (mode 2 only)"
msgstr "Выходной растровый слой времени инсоляции [ч] (только метод 2)"
#: ../raster/r.sun/main.c:340
-msgid ""
-"Output diffuse irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2."
-"day-1] (mode 2)"
-msgstr ""
-"Выходной растровый слой рассеяной освещенности [W.m-2] (метод 1) или "
-"иррадиации [Wh.m-2.day-1] (метод 2)"
+msgid "Output diffuse irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgstr "Выходной растровый слой рассеяной освещенности [W.m-2] (метод 1) или иррадиации [Wh.m-2.day-1] (метод 2)"
#: ../raster/r.sun/main.c:349
-msgid ""
-"Output ground reflected irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster "
-"map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
-msgstr ""
-"Выходной растровый слой отражения освещения земной поверхностью [W.m-2] "
-"(метод 1) или иррадиации [Wh.m-2.day-1] (метод 2)"
+msgid "Output ground reflected irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgstr "Выходной растровый слой отражения освещения земной поверхностью [W.m-2] (метод 1) или иррадиации [Wh.m-2.day-1] (метод 2)"
#: ../raster/r.sun/main.c:356
msgid "No. of day of the year (1-365)"
@@ -5824,20 +6007,15 @@
#: ../raster/r.sun/main.c:364
msgid "Time step when computing all-day radiation sums [decimal hours]"
-msgstr ""
-"Временной интервал для которого вычисляется суммарная дневная освещенность "
-"[десятичные доли часов]"
+msgstr "Временной интервал для которого вычисляется суммарная дневная освещенность [десятичные доли часов]"
#: ../raster/r.sun/main.c:371
msgid "Declination value (overriding the internally computed value) [radians]"
-msgstr ""
-"Значение наклона (перезаписать внутреннее вычисляемое значение) [радианы]"
+msgstr "Значение наклона (перезаписать внутреннее вычисляемое значение) [радианы]"
#: ../raster/r.sun/main.c:379
msgid "Local (solar) time (to be set for mode 1 only) [decimal hours]"
-msgstr ""
-"Локальное (солнечное) время (устанавливается только для 1 метода) "
-"[десятичные доли часов]"
+msgstr "Локальное (солнечное) время (устанавливается только для 1 метода) [десятичные доли часов]"
#: ../raster/r.sun/main.c:384
msgid "Incorporate the shadowing effect of terrain"
@@ -5852,12 +6030,8 @@
msgstr "time и insol_time являются несовместимыми опциями"
#: ../raster/r.sun/main.c:419
-msgid ""
-"Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance given a set local "
-"time"
-msgstr ""
-"Метод 1: расчет угла падения солнечных лучей и освещенности для заданного "
-"локального времени"
+msgid "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance given a set local time"
+msgstr "Метод 1: расчет угла падения солнечных лучей и освещенности для заданного локального времени"
#: ../raster/r.sun/main.c:424
msgid "incidout requires time parameter to be set"
@@ -5868,27 +6042,31 @@
msgstr "Метод 2: общая дневная иррадиация для заданного дня года"
#: ../raster/r.sun/main.c:474
-msgid ""
-"Can't get projection info of current location: please set latitude via 'lat' "
-"or 'latin' option!"
-msgstr ""
-"Невозможно получить данные проекции текущей области: пожалуйста установите "
-"широту через опцию 'lat' или 'latin'!"
+msgid "Can't get projection info of current location: please set latitude via 'lat' or 'latin' option!"
+msgstr "Невозможно получить данные проекции текущей области: пожалуйста установите широту через опцию 'lat' или 'latin'!"
-#: ../raster/r.sun/main.c:477 ../display/d.where/main.c:96
-#: ../general/g.region/printwindow.c:246 ../general/g.region/printwindow.c:490
+#: ../raster/r.sun/main.c:477
+#: ../display/d.where/main.c:96
+#: ../general/g.region/printwindow.c:246
+#: ../general/g.region/printwindow.c:490
msgid "Can't get projection units of current location"
msgstr "Невозможно получить единицы проекции для текущей области"
-#: ../raster/r.sun/main.c:481 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:272
-#: ../display/d.where/main.c:99 ../display/d.grid/plot.c:294
-#: ../general/g.region/printwindow.c:249 ../general/g.region/printwindow.c:493
+#: ../raster/r.sun/main.c:481
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:272
+#: ../display/d.where/main.c:99
+#: ../display/d.grid/plot.c:294
+#: ../general/g.region/printwindow.c:249
+#: ../general/g.region/printwindow.c:493
msgid "Can't get projection key values of current location"
msgstr "Невозможно получить значение параметров проекции для текущей области"
-#: ../raster/r.sun/main.c:491 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:278
-#: ../display/d.where/main.c:106 ../display/d.where/main.c:132
-#: ../display/d.grid/plot.c:301 ../display/d.grid/plot.c:328
+#: ../raster/r.sun/main.c:491
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:278
+#: ../display/d.where/main.c:106
+#: ../display/d.where/main.c:132
+#: ../display/d.grid/plot.c:301
+#: ../display/d.grid/plot.c:328
msgid "Unable to set up lat/long projection parameters"
msgstr "Невозможно задать параметры географической проекции"
@@ -5932,8 +6110,10 @@
msgid "coefdh raster map <%s> not found"
msgstr "растровый слой coefdh <%s> не найден"
-#: ../raster/r.sun/main.c:736 ../raster/r.sun/main.c:743
-#: ../raster/r.sun/main.c:750 ../raster/r.sun/main.c:757
+#: ../raster/r.sun/main.c:736
+#: ../raster/r.sun/main.c:743
+#: ../raster/r.sun/main.c:750
+#: ../raster/r.sun/main.c:757
#: ../raster/r.sun/main.c:764
#, c-format
msgid "Unable to create raster map %s"
@@ -5949,28 +6129,36 @@
msgid "cols changed from %d to %d"
msgstr "столбцы заменены с %d по %d"
-#: ../raster/r.sun/main.c:1347 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:87
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:92 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:116
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:121 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:191
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:230 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:306
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:322 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:339
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:356 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:409
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:415 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:419
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:427 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:431
-#: ../display/d.grid/plot.c:193 ../display/d.grid/plot.c:199
-#: ../display/d.grid/plot.c:244 ../display/d.grid/plot.c:250
-#: ../display/d.grid/plot.c:379 ../display/d.grid/plot.c:395
-#: ../display/d.grid/plot.c:412 ../display/d.grid/plot.c:429
+#: ../raster/r.sun/main.c:1347
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:87
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:92
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:116
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:121
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:191
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:230
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:306
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:322
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:339
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:356
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:409
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:415
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:419
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:427
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:431
+#: ../display/d.grid/plot.c:193
+#: ../display/d.grid/plot.c:199
+#: ../display/d.grid/plot.c:244
+#: ../display/d.grid/plot.c:250
+#: ../display/d.grid/plot.c:379
+#: ../display/d.grid/plot.c:395
+#: ../display/d.grid/plot.c:412
+#: ../display/d.grid/plot.c:429
msgid "Error in pj_do_proj"
msgstr "Ошибка в pj_do_proj"
#: ../raster/r.volume/main.c:59
-msgid ""
-"Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS "
-"vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
-msgstr ""
-"Вычисление объема \"групп\", и (опционально) создание слоя векторных точек "
-"GRASS, содержащего вычисленные центроиды этих групп."
+msgid "Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgstr "Вычисление объема \"групп\", и (опционально) создание слоя векторных точек GRASS, содержащего вычисленные центроиды этих групп."
#: ../raster/r.volume/main.c:69
msgid "Existing raster map representing data that will be summed within clumps"
@@ -6041,18 +6229,16 @@
msgstr "Удалить растрового файла битмэп с NULL-значениями"
#: ../raster/r.average/main.c:53
-msgid ""
-"Finds the average of values in a cover map within areas assigned the same "
-"category value in a user-specified base map."
-msgstr ""
-"Вычислить усредненные значения в оверлее внутри областей тех же категорий, "
-"что и слое заданном пользователем."
+msgid "Finds the average of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
+msgstr "Вычислить усредненные значения в оверлее внутри областей тех же категорий, что и слое заданном пользователем."
-#: ../raster/r.average/main.c:66 ../raster/r.statistics/main.c:73
+#: ../raster/r.average/main.c:66
+#: ../raster/r.statistics/main.c:73
msgid "Cover values extracted from the category labels of the cover map"
msgstr "Значения, извлеченные из подписей категорий оверлея"
-#: ../raster/r.average/main.c:82 ../raster/r.grow2/main.c:211
+#: ../raster/r.average/main.c:82
+#: ../raster/r.grow2/main.c:211
#, c-format
msgid "Error reading category file for <%s>"
msgstr "Ошибка чтения файла категорий для <%s>"
@@ -6062,8 +6248,10 @@
msgid "%s: ERROR running %s command"
msgstr "%s: ОШИБКА выполнения команды %s "
-#: ../raster/r.average/main.c:102 ../raster/r.statistics/o_distrib.c:39
-#: ../raster/r.statistics/o_sum.c:43 ../raster/r.statistics/o_average.c:41
+#: ../raster/r.average/main.c:102
+#: ../raster/r.statistics/o_distrib.c:39
+#: ../raster/r.statistics/o_sum.c:43
+#: ../raster/r.statistics/o_average.c:41
#, c-format
msgid "%s: unable to open temporary file"
msgstr "%s: невозможно открыть временный файл"
@@ -6134,12 +6322,8 @@
msgstr "G_malloc: недостаточно памяти"
#: ../raster/r.lake/main.c:303
-msgid ""
-"Given water level at seed point is below earth surface. Increase water level "
-"or move seed point."
-msgstr ""
-"Заданный уровень воды в точке затравки ниже земной поверхности. Подымите "
-"уровень или переместите точку затравки."
+msgid "Given water level at seed point is below earth surface. Increase water level or move seed point."
+msgstr "Заданный уровень воды в точке затравки ниже земной поверхности. Подымите уровень или переместите точку затравки."
#: ../raster/r.lake/main.c:386
#, c-format
@@ -6158,8 +6342,7 @@
#: ../raster/r.lake/main.c:389
msgid "Volume is correct only if lake depth (terrain raster map) is in meters"
-msgstr ""
-"Объем верен только если глубины озера (растровый слой рельефа) в метрах"
+msgstr "Объем верен только если глубины озера (растровый слой рельефа) в метрах"
#: ../raster/r.lake/main.c:407
#, c-format
@@ -6175,53 +6358,55 @@
msgid "Unable to get raster band"
msgstr "Невозможно получить канал растра"
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:228 ../raster/r.out.gdal/main.c:234
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:228
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:234
msgid "Unable to allocate buffer for reading raster map"
msgstr "Невозможно выделить буфер для чтения растрового слоя"
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:268 ../raster/r.out.gdal/main.c:299
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:268
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:299
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:330
msgid "Unable to write GDAL raster file"
msgstr "Невозможна запись растрового файла GDAL"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:339
#, c-format
-msgid ""
-"Input raster map constains cells with NULL-value (no-data). The value %d was "
-"used to represent no-data values in the input map.You can specify nodata "
-"value by %s parameter."
-msgstr ""
-"Исходный растровый слой с ячейками NULL-значений (no-data). Значение %d "
-"использовалось для отображения значений no-data с исходного слоя. Вы можете "
-"задать значение no-data через параметр %s."
+msgid "Input raster map constains cells with NULL-value (no-data). The value %d was used to represent no-data values in the input map.You can specify nodata value by %s parameter."
+msgstr "Исходный растровый слой с ячейками NULL-значений (no-data). Значение %d использовалось для отображения значений no-data с исходного слоя. Вы можете задать значение no-data через параметр %s."
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:344
#, c-format
-msgid ""
-"Input raster map constains cells with NULL-value (no-data). The value %g was "
-"used to represent no-data values in the input map.You can specify nodata "
-"value by %s parameter."
-msgstr ""
-"Исходный растровый слой с ячейками NULL-значений (no-data). Значение %g "
-"использовалось для отображения значений no-data исходного слоя. Вы можете "
-"задать значение no-data через параметр %s."
+msgid "Input raster map constains cells with NULL-value (no-data). The value %g was used to represent no-data values in the input map.You can specify nodata value by %s parameter."
+msgstr "Исходный растровый слой с ячейками NULL-значений (no-data). Значение %g использовалось для отображения значений no-data исходного слоя. Вы можете задать значение no-data через параметр %s."
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:393
msgid "Exports GRASS raster map into GDAL supported formats."
msgstr "Экспорт растрового слоя GRASS в форматы поддерживаемые GDAL."
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:399 ../raster/r.in.gdal/main.c:135
-#: ../raster/r.stats/main.c:136 ../raster/r.stats/main.c:141
-#: ../raster/r.stats/main.c:146 ../raster/r.stats/main.c:152
-#: ../raster/r.stats/main.c:157 ../raster/r.stats/main.c:162
-#: ../raster/r.stats/main.c:167 ../raster/r.stats/main.c:172
-#: ../raster/r.external/main.c:555 ../vector/v.to.db/parse.c:96
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:101 ../vector/v.to.db/parse.c:107
-#: ../imagery/i.group/main.c:78 ../imagery/i.group/main.c:84
-#: ../general/g.region/main.c:92 ../general/g.region/main.c:98
-#: ../general/g.region/main.c:103 ../general/g.region/main.c:109
-#: ../general/g.region/main.c:115 ../general/g.region/main.c:120
-#: ../general/g.region/main.c:126 ../general/g.region/main.c:131
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:399
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:135
+#: ../raster/r.stats/main.c:136
+#: ../raster/r.stats/main.c:141
+#: ../raster/r.stats/main.c:146
+#: ../raster/r.stats/main.c:152
+#: ../raster/r.stats/main.c:157
+#: ../raster/r.stats/main.c:162
+#: ../raster/r.stats/main.c:167
+#: ../raster/r.stats/main.c:172
+#: ../raster/r.external/main.c:555
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:96
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:101
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:107
+#: ../imagery/i.group/main.c:78
+#: ../imagery/i.group/main.c:84
+#: ../general/g.region/main.c:92
+#: ../general/g.region/main.c:98
+#: ../general/g.region/main.c:103
+#: ../general/g.region/main.c:109
+#: ../general/g.region/main.c:115
+#: ../general/g.region/main.c:120
+#: ../general/g.region/main.c:126
+#: ../general/g.region/main.c:131
msgid "Print"
msgstr "Вывод"
@@ -6229,11 +6414,16 @@
msgid "Name of raster map (or group) to export"
msgstr "Имя растрового слоя (или группы) для экспорта"
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:404 ../raster/r.out.gdal/main.c:440
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:90 ../raster/r.in.gdal/main.c:94
-#: ../raster/r.colors/main.c:171 ../raster/r.external/main.c:512
-#: ../raster/r.external/main.c:522 ../vector/v.in.ascii/in.c:57
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:115 ../vector/v.in.ogr/main.c:119
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:404
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:440
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:90
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:94
+#: ../raster/r.colors/main.c:171
+#: ../raster/r.external/main.c:512
+#: ../raster/r.external/main.c:522
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:57
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:115
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:119
msgid "Required"
msgstr "Необходимо"
@@ -6242,10 +6432,8 @@
msgstr "Имя для выходного растрового файла"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:445
-msgid ""
-"Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed."
-msgstr ""
-"Опция создания для драйвера формата вывода. Можно перечислить ряд опций."
+msgid "Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed."
+msgstr "Опция создания для драйвера формата вывода. Можно перечислить ряд опций."
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:462
msgid "Assign a specified nodata value to output bands"
@@ -6268,12 +6456,8 @@
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:518
#, c-format
-msgid ""
-"Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for "
-"intermediate dataset."
-msgstr ""
-"Драйвер <%s> не поддерживает прямую запись. Используйте MEM драйвер для "
-"промежуточного набора данных."
+msgid "Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for intermediate dataset."
+msgstr "Драйвер <%s> не поддерживает прямую запись. Используйте MEM драйвер для промежуточного набора данных."
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:523
msgid "Unable to get in-memory raster driver"
@@ -6331,25 +6515,30 @@
#: ../raster/r.in.bin/main.c:130
msgid "Import as Floating Point Data (default: Integer)"
-msgstr ""
-"Импортировать как данные с плавающей запятой (по-умолчанию: целочисленное)"
+msgstr "Импортировать как данные с плавающей запятой (по-умолчанию: целочисленное)"
#: ../raster/r.in.bin/main.c:135
msgid "Import as Double Precision Data (default: Integer)"
-msgstr ""
-"Импорт как данные с плавающей запятой (double) (по-умолчанию: целочисленное)"
+msgstr "Импорт как данные с плавающей запятой (double) (по-умолчанию: целочисленное)"
#: ../raster/r.in.bin/main.c:139
msgid "Signed data (high bit means negative value)"
msgstr "Данные с битом четности (бит 1 означает отрицательное значение)"
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:140 ../raster/r.in.bin/main.c:145
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:174 ../raster/r.in.bin/main.c:227
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:234 ../raster/r.resamp.rst/main.c:242
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:250 ../raster/r.resamp.rst/main.c:258
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:266 ../raster/r.slope.aspect/main.c:184
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:194 ../raster/r.slope.aspect/main.c:273
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:282 ../raster/r.slope.aspect/main.c:293
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:140
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:145
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:174
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:227
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:234
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:242
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:250
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:258
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:266
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:184
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:194
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:273
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:282
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:293
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:87
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:96
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:105
@@ -6362,15 +6551,24 @@
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:131
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:140
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:147
-#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:156 ../vector/v.vol.rst/main.c:261
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:269 ../vector/v.vol.rst/main.c:277
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:310 ../vector/v.vol.rst/main.c:319
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:328 ../vector/v.vol.rst/main.c:337
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:345 ../vector/v.surf.rst/main.c:194
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:264 ../vector/v.surf.rst/main.c:271
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:279 ../vector/v.surf.rst/main.c:287
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:296 ../vector/v.surf.rst/main.c:305
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:314 ../vector/v.surf.rst/main.c:323
+#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:156
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:261
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:269
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:277
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:310
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:319
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:328
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:337
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:345
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:194
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:264
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:271
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:279
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:287
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:296
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:305
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:314
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:323
#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:189
#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:199
#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:276
@@ -6387,14 +6585,22 @@
msgid "Get region info from GMT style header"
msgstr "Получение информации о регионе из заголовка в стиле GMT"
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:150 ../raster/r.in.bin/main.c:182
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:190 ../raster/r.in.bin/main.c:198
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:206 ../raster/r.in.bin/main.c:213
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:220 ../general/g.region/main.c:138
-#: ../general/g.region/main.c:198 ../general/g.region/main.c:208
-#: ../general/g.region/main.c:218 ../general/g.region/main.c:228
-#: ../general/g.region/main.c:237 ../general/g.region/main.c:246
-#: ../general/g.region/main.c:324 ../general/g.region/main.c:335
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:150
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:182
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:190
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:198
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:206
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:213
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:220
+#: ../general/g.region/main.c:138
+#: ../general/g.region/main.c:198
+#: ../general/g.region/main.c:208
+#: ../general/g.region/main.c:218
+#: ../general/g.region/main.c:228
+#: ../general/g.region/main.c:237
+#: ../general/g.region/main.c:246
+#: ../general/g.region/main.c:324
+#: ../general/g.region/main.c:335
msgid "Bounds"
msgstr "Границы"
@@ -6436,12 +6642,11 @@
#: ../raster/r.in.bin/main.c:242
msgid "Parsing bytes per cell"
-msgstr ""
+msgstr "Обработка байтов на ячейку"
#: ../raster/r.in.bin/main.c:244
-#, fuzzy
msgid "Bad number of bytes per cell"
-msgstr " Количество байтов на ячейку"
+msgstr "Неправильно количество байтов на ячейку"
#: ../raster/r.in.bin/main.c:250
msgid "Byte Swapping Turned On."
@@ -6455,41 +6660,48 @@
"Отсутствуют параметры ...\n"
"Необходимо указать, по крайней мере [north= south= east= west=] или [r=\tc=]"
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:293 ../raster/r.in.bin/main.c:333
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:293
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:333
msgid "You have to provide all limits of geographic region (n,s,e,w)"
msgstr "Вы должны определить все границы географического региона (n,s,e,w)"
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:295 ../raster/r.in.bin/main.c:335
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:295
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:335
#: ../display/d.grid/main.c:181
#, c-format
msgid "Illegal north coordinate <%s>"
msgstr "Неверная северная координата <%s>"
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:297 ../raster/r.in.bin/main.c:337
-#, fuzzy, c-format
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:297
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:337
+#, c-format
msgid "Illegal south coordinate <%s>"
-msgstr "Неверная северная координата <%s>"
+msgstr "Неверная южная координата <%s>"
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:299 ../raster/r.in.bin/main.c:339
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:299
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:339
#: ../display/d.grid/main.c:175
#, c-format
msgid "Illegal east coordinate <%s>"
msgstr "Неверная восточная координата <%s>"
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:301 ../raster/r.in.bin/main.c:341
-#, fuzzy, c-format
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:301
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:341
+#, c-format
msgid "Illegal west coordinate <%s>"
-msgstr "Неверная восточная координата <%s>"
+msgstr "Неверная западная координата <%s>"
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:303 ../raster/r.in.bin/main.c:313
-#, fuzzy, c-format
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:303
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:313
+#, c-format
msgid "Illegal number of rows <%s>"
-msgstr "Неправильное имя подгруппы <%s>"
+msgstr "Неправильное количество строк <%s>"
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:305 ../raster/r.in.bin/main.c:316
-#, fuzzy, c-format
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:305
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:316
+#, c-format
msgid "Illegal number of columns <%s>"
-msgstr "Максимальное число столбцов: %d"
+msgstr "Неправильное количество столбцов <%s>"
#: ../raster/r.in.bin/main.c:321
#, c-format
@@ -6501,18 +6713,21 @@
msgid "Using rows=%d cols=%d\n"
msgstr "Используются строки=%d столбцы=%d\n"
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:451 ../raster/r.in.bin/main.c:461
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:451
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:461
#: ../raster/r.in.bin/main.c:473
msgid "Bytes do not match File size"
msgstr "Байты не соответствуют размеру файла"
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:452 ../raster/r.in.bin/main.c:462
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:452
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:462
#: ../raster/r.in.bin/main.c:474
#, c-format
msgid "File Size %d ... Total Bytes %d"
msgstr "бРазмер файла %d ... Всего байт %d"
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:454 ../raster/r.in.bin/main.c:464
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:454
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:464
#: ../raster/r.in.bin/main.c:476
#, c-format
msgid "Try bytes=%d or adjusting input parameters"
@@ -6520,10 +6735,8 @@
#: ../raster/r.in.bin/main.c:510
#, c-format
-msgid ""
-"East-West (ewres: %f) and North-South (nwres: %f) resolution differ "
-"significantly. Did you assign east= and west= correctly?"
-msgstr ""
+msgid "East-West (ewres: %f) and North-South (nwres: %f) resolution differ significantly. Did you assign east= and west= correctly?"
+msgstr "Разрешения Восток-Запад (ewres: %f) и Север-Юг (nwres: %f) значительно различаются. Правильно ли назначены east= и west= ?"
#: ../raster/r.in.bin/main.c:518
#, c-format
@@ -6538,7 +6751,8 @@
msgid "Input map"
msgstr "Исходный слой"
-#: ../raster/r.out.gridatb/main.c:57 ../raster/r.in.gridatb/main.c:47
+#: ../raster/r.out.gridatb/main.c:57
+#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:47
msgid "GRIDATB i/o map file"
msgstr "Файл слоя i/o (ввода/вывода) GRIDATB"
@@ -6550,11 +6764,13 @@
msgid "Setting window header"
msgstr "Установить заголовок окна"
-#: ../raster/r.out.gridatb/file_io.c:41 ../raster/r.in.gridatb/file_io.c:36
+#: ../raster/r.out.gridatb/file_io.c:41
+#: ../raster/r.in.gridatb/file_io.c:36
msgid "Rows changed"
msgstr "Измененные строки"
-#: ../raster/r.out.gridatb/file_io.c:44 ../raster/r.in.gridatb/file_io.c:39
+#: ../raster/r.out.gridatb/file_io.c:44
+#: ../raster/r.in.gridatb/file_io.c:39
msgid "Cols changed"
msgstr "Столбцы изменены"
@@ -6562,18 +6778,18 @@
msgid "Surface generation program."
msgstr "Программа создания поверхности"
-#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:72 ../raster/r.surf.idw/main.c:81
+#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:72
+#: ../raster/r.surf.idw/main.c:81
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:98
msgid "Number of interpolation points"
msgstr "Количество точек интерполяции"
#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:80
-msgid ""
-"Lat/long databases not supported by r.surf.idw2. Use r.surf.idw instead!"
-msgstr ""
-"Базы данных Lat/long r.surf.idw2 не поддерживаются. Ипользуйте r.surf.idw!"
+msgid "Lat/long databases not supported by r.surf.idw2. Use r.surf.idw instead!"
+msgstr "Базы данных Lat/long r.surf.idw2 не поддерживаются. Ипользуйте r.surf.idw!"
-#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:87 ../vector/v.surf.idw/main.c:135
+#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:87
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:135
#, c-format
msgid "%s=%s - illegal number of interpolation points"
msgstr "%s=%s - неверное количество точек интерполяции"
@@ -6583,7 +6799,8 @@
msgid "%s: no data points found"
msgstr "%s: не найдено точек данных"
-#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:114 ../raster/r.surf.idw/main.c:233
+#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:114
+#: ../raster/r.surf.idw/main.c:233
#, c-format
msgid "Interpolating raster map <%s>... %d rows... "
msgstr "Интерполирование растрового слоя <%s>... %d строк... "
@@ -6592,17 +6809,15 @@
msgid "Cannot get row"
msgstr "Невозможно получить строку"
-#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:38 ../raster/r.series/main.c:175
+#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:38
+#: ../raster/r.series/main.c:175
#, c-format
msgid "Reading raster map <%s>..."
msgstr "Чтение растрового слоя <%s>..."
#: ../raster/r.transect/main.c:56
-msgid ""
-"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
-msgstr ""
-"Вывести значения растрового слоя, лежащие вдоль линии разреза (разрезов), "
-"заданных пользователем."
+msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgstr "Вывести значения растрового слоя, лежащие вдоль линии разреза (разрезов), заданных пользователем."
#: ../raster/r.transect/main.c:60
msgid "Raster map to be queried"
@@ -6613,12 +6828,8 @@
msgstr "Определение трансекты"
#: ../raster/r.mode/main.c:52
-msgid ""
-"Finds the mode of values in a cover map within areas assigned the same "
-"category value in a user-specified base map."
-msgstr ""
-"Вычислить моду значений в оверлее внутри областей тех же категорий, что и "
-"слое заданном пользователем."
+msgid "Finds the mode of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
+msgstr "Вычислить моду значений в оверлее внутри областей тех же категорий, что и слое заданном пользователем."
#: ../raster/r.mode/main.c:58
msgid "Base map to be reclassified"
@@ -6661,12 +6872,8 @@
msgstr "растр, поток наносов, эрозия, отложение"
#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:113
-msgid ""
-"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
-"method (SIMWE)"
-msgstr ""
-"Симуляция переноса и эрозии/отложения наносов используя метод линейной "
-"выборки (SIMWE)"
+msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)"
+msgstr "Симуляция переноса и эрозии/отложения наносов используя метод линейной выборки (SIMWE)"
#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:118
#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:124
@@ -6797,7 +7004,8 @@
msgstr "Не выводится растровых слоев или файлов сайтов."
#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:355
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:466 ../vector/v.surf.rst/main.c:668
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:466
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:668
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:720
msgid "Input failed"
msgstr "Ввод прерван"
@@ -6828,12 +7036,8 @@
#: ../raster/simwe/simlib/input.c:411
#, c-format
-msgid ""
-"Raster map <%s> not found, and manin_val undefined, choose one to be allowed "
-"to process"
-msgstr ""
-"Растровый слой <%s> не найден, и manin_val неопределен, выберите один из "
-"них, чтобы продолжить"
+msgid "Raster map <%s> not found, and manin_val undefined, choose one to be allowed to process"
+msgstr "Растровый слой <%s> не найден, и manin_val неопределен, выберите один из них, чтобы продолжить"
#: ../raster/simwe/simlib/input.c:543
msgid "Zero value in Mannings n"
@@ -6855,9 +7059,7 @@
#: ../raster/simwe/simlib/input.c:620
#, c-format
msgid "Mean Source Rate (rainf. excess or sediment) \t= %f m/s or kg/m2s \n"
-msgstr ""
-"Средняя уровень источника (избыточные осадки или отложения) \t= %f м/с или "
-"кг/м2с \n"
+msgstr "Средняя уровень источника (избыточные осадки или отложения) \t= %f м/с или кг/м2с \n"
#: ../raster/simwe/simlib/input.c:622
#, c-format
@@ -6911,9 +7113,7 @@
#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:119
msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)"
-msgstr ""
-"Гидрологическия симуляция поверхностного стока с использованием метода "
-"выбора траекторий (SIMWE)"
+msgstr "Гидрологическия симуляция поверхностного стока с использованием метода выбора траекторий (SIMWE)"
#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:141
msgid "Name of the rainfall excess rate (rain-infilt) raster map [mm/hr]"
@@ -6962,12 +7162,8 @@
msgstr "Число walkers, по умолчанию дважды число ячеек"
#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:269
-msgid ""
-"Threshold water depth [m] (diffusion increases after this water depth is "
-"reached)"
-msgstr ""
-"Пороговая глубина воды [м] (диффузия увеличивается после достижения этого "
-"значения глубины)"
+msgid "Threshold water depth [m] (diffusion increases after this water depth is reached)"
+msgstr "Пороговая глубина воды [м] (диффузия увеличивается после достижения этого значения глубины)"
#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:277
msgid "Diffusion increase constant"
@@ -6993,18 +7189,20 @@
msgid "Name for the output binary MAT-File"
msgstr "Название выходного бинарного файла MAT "
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:90 ../raster/r.cost/main.c:226
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:125 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:144
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:314 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:255
-#: ../vector/v.kernel/main.c:191 ../display/d.vect/main.c:391
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:90
+#: ../raster/r.cost/main.c:226
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:125
+#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:144
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:314
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:255
+#: ../vector/v.kernel/main.c:191
+#: ../display/d.vect/main.c:391
#: ../display/d.mon/pgms/release.c:36
-msgid ""
-"The '-v' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
-"verbose' instead."
-msgstr ""
-"Флаг '-v' теперь заменен и будет удален. Используйте флаг '--verbose'."
+msgid "The '-v' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--verbose' instead."
+msgstr "Флаг '-v' теперь заменен и будет удален. Используйте флаг '--verbose'."
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:115 ../raster/r.out.pov/main.c:186
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:115
+#: ../raster/r.out.pov/main.c:186
#, c-format
msgid "Unable to open output file <%s>"
msgstr "Невозможно открыть результирующий файл <%s>"
@@ -7018,42 +7216,50 @@
msgid "Using the Current Region settings:"
msgstr "Использовать настройки текущего региона:"
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:198 ../raster/r.in.mat/main.c:415
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:198
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:415
#, c-format
msgid "northern edge=%f"
msgstr "северная граница=%f"
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:199 ../raster/r.in.mat/main.c:416
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:199
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:416
#, c-format
msgid "southern edge=%f"
msgstr "южная граница=%f"
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:200 ../raster/r.in.mat/main.c:417
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:200
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:417
#, c-format
msgid "eastern edge=%f"
msgstr "восточная граница=%f"
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:201 ../raster/r.in.mat/main.c:418
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:201
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:418
#, c-format
msgid "western edge=%f"
msgstr "западная граница=%f"
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:202 ../raster/r.in.mat/main.c:419
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:202
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:419
#, c-format
msgid "nsres=%f"
msgstr "nsres=%f"
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:203 ../raster/r.in.mat/main.c:420
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:203
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:420
#, c-format
msgid "ewres=%f"
msgstr "ewres=%f"
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:204 ../raster/r.in.mat/main.c:421
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:204
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:421
#, c-format
msgid "rows=%d"
msgstr "rows=%d"
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:205 ../raster/r.in.mat/main.c:422
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:205
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:422
#, c-format
msgid "cols=%d"
msgstr "cols=%d"
@@ -7087,11 +7293,13 @@
msgid "The number of input and elevation maps is not equal"
msgstr "Число исходных слоев и слоев высот не равно"
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:171 ../raster/r.to.rast3/main.c:378
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:171
+#: ../raster/r.to.rast3/main.c:378
msgid "Unable to close input map"
msgstr "Невозможно закрыть исходный слой"
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:183 ../raster/r.to.rast3/main.c:58
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:183
+#: ../raster/r.to.rast3/main.c:58
msgid "Could not close the map"
msgstr "Невозможно закрыть слой"
@@ -7119,7 +7327,8 @@
msgid "Could not get raster row from elev map"
msgstr "Невозможно получить строку растра из слоя высот"
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:326 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:360
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:326
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:360
msgid "Error writing G3D double data"
msgstr "Ошибка записи данных G3D double"
@@ -7129,8 +7338,7 @@
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:402
msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
-msgstr ""
-"Создать 3D слой объема из 2D слоя высот и растровых слоев со значениями."
+msgstr "Создать 3D слой объема из 2D слоя высот и растровых слоев со значениями."
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:433
msgid "The upper value is not valid"
@@ -7140,7 +7348,8 @@
msgid "The lower value is not valid"
msgstr "Нижнее значение неверно"
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:498 ../raster/r.to.rast3/main.c:285
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:498
+#: ../raster/r.to.rast3/main.c:285
msgid "Creating 3D raster map"
msgstr "Создание 3D растрового слоя"
@@ -7148,11 +7357,13 @@
msgid "o_kurto: No data in array"
msgstr "o_kurto: нет данных в массиве"
-#: ../raster/r.statistics/o_var.c:100 ../raster/r.statistics/o_sdev.c:100
+#: ../raster/r.statistics/o_var.c:100
+#: ../raster/r.statistics/o_sdev.c:100
msgid "o_var: No data in array"
msgstr "o_var: нет данных в массиве"
-#: ../raster/r.statistics/o_distrib.c:31 ../raster/r.statistics/o_sum.c:35
+#: ../raster/r.statistics/o_distrib.c:31
+#: ../raster/r.statistics/o_sum.c:35
#: ../raster/r.statistics/o_average.c:33
#, c-format
msgid "%s: running %s command"
@@ -7170,14 +7381,19 @@
msgid "Resultant raster map (not used with 'distribution')"
msgstr "Выходной растровый слой (не используется с 'distribution')"
-#: ../raster/r.statistics/main.c:82 ../raster/r.statistics/main.c:88
+#: ../raster/r.statistics/main.c:82
+#: ../raster/r.statistics/main.c:88
msgid "This module currently only works for integer (CELL) maps"
msgstr "Этот модуль работает только с целочисленными слоями ячеек"
-#: ../raster/r.statistics/main.c:91 ../raster/r.report/parse.c:262
-#: ../raster/r.support/front/front.c:230 ../raster/r.cats/main.c:155
-#: ../raster/r.cats/main.c:213 ../raster/r.mapcalc/map3.c:186
-#: ../raster/r.mapcalc/map.c:92 ../display/d.title/main.c:112
+#: ../raster/r.statistics/main.c:91
+#: ../raster/r.report/parse.c:262
+#: ../raster/r.support/front/front.c:230
+#: ../raster/r.cats/main.c:155
+#: ../raster/r.cats/main.c:213
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:186
+#: ../raster/r.mapcalc/map.c:92
+#: ../display/d.title/main.c:112
#, c-format
msgid "Unable to read category file of raster map <%s@%s>"
msgstr "Невозможно прочитать файл категорий растрового слоя <%s@%s>"
@@ -7192,15 +7408,16 @@
msgstr "Еще не реализовано!"
#: ../raster/r.statistics/main.c:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "An output raster map needs to be defined with method '%s'"
-msgstr "Выходной слой должен быть задан при использовании метода '%s'"
+msgstr "Выходной растровый слой должен быть задан при использовании метода '%s'"
#: ../raster/r.statistics/o_skew.c:97
msgid "o_skew: No data in array"
msgstr "o_skew: нет данных в массиве"
-#: ../raster/r.statistics/read_stats.c:20 ../raster/r.median/read_stats.c:14
+#: ../raster/r.statistics/read_stats.c:20
+#: ../raster/r.median/read_stats.c:14
msgid "Reading r.stats output"
msgstr "Чтение вывода r.stats"
@@ -7220,7 +7437,8 @@
msgid "Print raster map type only"
msgstr "Вывести только тип растрового слоя"
-#: ../raster/r.info/main.c:90 ../vector/v.info/main.c:84
+#: ../raster/r.info/main.c:90
+#: ../vector/v.info/main.c:84
msgid "Print map region only"
msgstr "Вывести только регион слоя"
@@ -7236,15 +7454,14 @@
msgid "Print raster map vertical datum only"
msgstr "Вывести только вертикальный датум слоя"
-#: ../raster/r.info/main.c:106 ../vector/v.info/main.c:88
+#: ../raster/r.info/main.c:106
+#: ../vector/v.info/main.c:88
msgid "Print map title only"
msgstr "Вывести только заголовок карты"
#: ../raster/r.info/main.c:111
msgid "Print raster map timestamp (day.month.year hour:minute:seconds) only"
-msgstr ""
-"Вывести только временную метку растрового слоя (день.месяц.год час:минута:"
-"секунда)"
+msgstr "Вывести только временную метку растрового слоя (день.месяц.год час:минута:секунда)"
#: ../raster/r.info/main.c:142
msgid "Unable to read range file"
@@ -7254,7 +7471,8 @@
msgid "Compresses and decompresses raster maps."
msgstr "Сжать и распаковать растровые слои."
-#: ../raster/r.compress/main.c:73 ../display/d.what.rast/main.c:74
+#: ../raster/r.compress/main.c:73
+#: ../display/d.what.rast/main.c:74
msgid "Name of existing raster map(s)"
msgstr "Имя существующего растрового слоя (слоев)"
@@ -7270,15 +7488,12 @@
#: ../raster/r.compress/main.c:123
#, c-format
msgid "[%s] is a reclass file of map <%s> in mapset <%s> - can't uncompress"
-msgstr ""
-"[%s] - файл переклассификации слоя <%s> в наборе <%s> - невозможно "
-"распаковать"
+msgstr "[%s] - файл переклассификации слоя <%s> в наборе <%s> - невозможно распаковать"
#: ../raster/r.compress/main.c:125
#, c-format
msgid "[%s] is a reclass file of map <%s> in mapset <%s> - can't compress"
-msgstr ""
-"[%s] - файл переклассификации слоя <%s> в наборе <%s> - невозможно сжать"
+msgstr "[%s] - файл переклассификации слоя <%s> в наборе <%s> - невозможно сжать"
#: ../raster/r.compress/main.c:168
#, c-format
@@ -7320,12 +7535,8 @@
"%sСЖАТЬ [%s]"
#: ../raster/r.patch/main.c:56
-msgid ""
-"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
-"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
-msgstr ""
-"Создать композитный растровый слой используя значения категорий ячеек из "
-"одного (или нескольких) слоев для заполнения значений 'no data' слоя."
+msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgstr "Создать композитный растровый слой используя значения категорий ячеек из одного (или нескольких) слоев для заполнения значений 'no data' слоя."
#: ../raster/r.patch/main.c:63
msgid "Name of raster maps to be patched together"
@@ -7347,7 +7558,8 @@
msgid "One or more input raster maps not found"
msgstr "Один или более исходных растровых слоев не найден "
-#: ../raster/r.patch/main.c:153 ../raster/r.slope.aspect/main.c:592
+#: ../raster/r.patch/main.c:153
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:592
#: ../raster/r.series/main.c:201
msgid "Percent complete..."
msgstr "Процентов завершено..."
@@ -7362,12 +7574,8 @@
msgstr "Невозможно прочитать вектор"
#: ../raster/r.le/r.le.setup/main.c:63
-msgid ""
-"Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will "
-"be used by the other r.le programs."
-msgstr ""
-"Интерактивный инструмент, используемый для создания среды получения данных и "
-"анализа, используемой другими программами r.le."
+msgid "Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will be used by the other r.le programs."
+msgstr "Интерактивный инструмент, используемый для создания среды получения данных и анализа, используемой другими программами r.le."
#: ../raster/r.le/r.le.setup/main.c:67
msgid "Raster map to use to setup sampling"
@@ -7378,30 +7586,16 @@
msgstr "Векторный слой - оверлей"
#: ../raster/r.le/r.le.pixel/main.c:47
-msgid ""
-"Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, "
-"juxtaposition, and edge."
-msgstr ""
-"Содержит набор измерений по атрибутам, разнообразию, текстуре, "
-"соприкосновению и границам."
+msgid "Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, juxtaposition, and edge."
+msgstr "Содержит набор измерений по атрибутам, разнообразию, текстуре, соприкосновению и границам."
#: ../raster/r.le/r.le.trace/main.c:59
-msgid ""
-"Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is "
-"traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each "
-"patch and saves the data in an output file."
-msgstr ""
-"Показать границу каждого r.le участка и показывает как идет эта граница, "
-"отображает аттрибуты, размер, периметр и индексы формы для каждого пятна и "
-"сохраняет данные в выходной файл."
+msgid "Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each patch and saves the data in an output file."
+msgstr "Показать границу каждого r.le участка и показывает как идет эта граница, отображает аттрибуты, размер, периметр и индексы формы для каждого пятна и сохраняет данные в выходной файл."
#: ../raster/r.le/r.le.patch/main.c:49
-msgid ""
-"Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal "
-"dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
-msgstr ""
-"Расчитать атрибуты, размер участка, размер ядра, форму, фрактальную "
-"размерность и периметр для набора участков ландшафта."
+msgid "Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
+msgstr "Расчитать атрибуты, размер участка, размер ядра, форму, фрактальную размерность и периметр для набора участков ландшафта."
#: ../raster/r.digit/digitize.c:49
msgid "Quit without creating a map?? "
@@ -7452,14 +7646,11 @@
msgstr " Q выход (без создания слоя)\n"
#: ../raster/r.digit/main.c:47
-msgid ""
-"Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor "
-"using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
-msgstr ""
-"Интерактивный инструмент используемый для создания векторных объектов на "
-"графическом мониторе используя мышь и сохранения их в растровом слое."
+msgid "Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
+msgstr "Интерактивный инструмент используемый для создания векторных объектов на графическом мониторе используя мышь и сохранения их в растровом слое."
-#: ../raster/r.digit/main.c:56 ../vector/v.digit/main.c:117
+#: ../raster/r.digit/main.c:56
+#: ../vector/v.digit/main.c:117
msgid "Display commands to be used for canvas backdrop (separated by ';')"
msgstr "Команды дисплея используемые для фона (разделение ';')"
@@ -7473,9 +7664,7 @@
#: ../raster/r.grow2/main.c:129
msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
-msgstr ""
-"Создать растровый слой с протяженными зонами выращенными вокруг единичных "
-"ячеек."
+msgstr "Создать растровый слой с протяженными зонами выращенными вокруг единичных ячеек."
#: ../raster/r.grow2/main.c:140
msgid "Radius of buffer in raster cells"
@@ -7515,9 +7704,7 @@
#: ../raster/r.circle/dist.c:53
msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
-msgstr ""
-"Создать растровый слой, содержащий концентрические окружности вокруг данной "
-"точки"
+msgstr "Создать растровый слой, содержащий концентрические окружности вокруг данной точки"
#: ../raster/r.circle/dist.c:63
msgid "The coordinate of the center (east,north)"
@@ -7545,9 +7732,7 @@
#: ../raster/r.circle/dist.c:116
msgid "Please specify min and/or max radius when using the binary flag"
-msgstr ""
-"Укажите минимальный и/или максимальный радиус при использовании бинарного "
-"флага"
+msgstr "Укажите минимальный и/или максимальный радиус при использовании бинарного флага"
#: ../raster/r.surf.idw/main.c:71
msgid "Surface interpolation utility for raster map layers."
@@ -7566,7 +7751,8 @@
msgid "Unable to read current region parameters"
msgstr "Невозможно прочесть параметры текущего окна"
-#: ../raster/r.surf.idw/main.c:241 ../raster/r.surf.idw/main.c:690
+#: ../raster/r.surf.idw/main.c:241
+#: ../raster/r.surf.idw/main.c:690
msgid "Cannot read row"
msgstr "Невозможно прочесть строку"
@@ -7580,7 +7766,8 @@
msgid "%s: Unable to create temporary file <%s> -- errno = %d"
msgstr "%s: Невозможно создать временный файл <%s> -- errno = %d"
-#: ../raster/r.thin/io.c:124 ../raster/r.thin/io.c:136
+#: ../raster/r.thin/io.c:124
+#: ../raster/r.thin/io.c:136
#: ../raster/r.thin/io.c:147
#, c-format
msgid "%s: Error writing temporary file"
@@ -7603,9 +7790,7 @@
#: ../raster/r.thin/main.c:57
msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map layer."
-msgstr ""
-"Проредить не-нулевые ячейки, представляющие линейные объекты на растровом "
-"слое."
+msgstr "Проредить не-нулевые ячейки, представляющие линейные объекты на растровом слое."
#: ../raster/r.thin/main.c:69
msgid "Maximal number of iterations"
@@ -7637,31 +7822,36 @@
#: ../raster/r.thin/thin_lines.c:176
msgid "Thinning not completed, consider to increase 'iterations' parameter."
-msgstr ""
-"Прореживание не завершено, попробуйте увеличить значение параметра "
-"'iterations'."
+msgstr "Прореживание не завершено, попробуйте увеличить значение параметра 'iterations'."
#: ../raster/r.li/r.li.mpa/mpa.c:39
msgid "Calculates mean pixel attribute index on a raster map"
msgstr "Рассчитывает индекс среднего значения пикселей растрового слоя"
-#: ../raster/r.li/r.li.mpa/mpa.c:40 ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:34
+#: ../raster/r.li/r.li.mpa/mpa.c:40
+#: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:34
#: ../raster/r.li/r.li.padrange/padrange.c:40
-#: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:47 ../raster/r.li/r.li.padsd/padsd.c:38
+#: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:47
+#: ../raster/r.li/r.li.padsd/padsd.c:38
#: ../raster/r.li/r.li.padcv/padcv.c:38
-#: ../raster/r.li/r.li.patchdensity/main.c:33 ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:41
+#: ../raster/r.li/r.li.patchdensity/main.c:33
+#: ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:41
#: ../raster/r.li/r.li.shape/main.c:34
#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:39
msgid "raster, landscape structure analysis, patch index"
msgstr "растр, структурный анализ ландшафта, индекс участков"
-#: ../raster/r.li/r.li.mpa/mpa.c:47 ../raster/r.li/r.li.richness/richness.c:49
+#: ../raster/r.li/r.li.mpa/mpa.c:47
+#: ../raster/r.li/r.li.richness/richness.c:49
#: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:42
#: ../raster/r.li/r.li.padrange/padrange.c:46
-#: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:55 ../raster/r.li/r.li.simpson/simpson.c:49
-#: ../raster/r.li/r.li.padsd/padsd.c:44 ../raster/r.li/r.li.padcv/padcv.c:44
+#: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:55
+#: ../raster/r.li/r.li.simpson/simpson.c:49
+#: ../raster/r.li/r.li.padsd/padsd.c:44
+#: ../raster/r.li/r.li.padcv/padcv.c:44
#: ../raster/r.li/r.li.dominance/dominance.c:51
-#: ../raster/r.li/r.li.patchdensity/main.c:41 ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:48
+#: ../raster/r.li/r.li.patchdensity/main.c:41
+#: ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:48
#: ../raster/r.li/r.li.shape/main.c:42
#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:47
#: ../raster/r.li/r.li.shannon/shannon.c:48
@@ -7678,11 +7868,8 @@
msgstr "растр, структурный анализ ландшафта, доминантный индекс"
#: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:33
-msgid ""
-"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
-msgstr ""
-"Рассчитывает индекс количества участков растрового слоя с использованием "
-"алгоритма 4-х ближайших соседей."
+msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgstr "Рассчитывает индекс количества участков растрового слоя с использованием алгоритма 4-х ближайших соседей."
#: ../raster/r.li/r.li.padrange/padrange.c:39
msgid "Calculates range of patch area size on a raster map"
@@ -7690,8 +7877,7 @@
#: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:46
msgid "Calculates contrast weighted edge density index on a raster map"
-msgstr ""
-"Рассчитывает плотность границ взвешенную по контрасту для растрового слоя"
+msgstr "Рассчитывает плотность границ взвешенную по контрасту для растрового слоя"
#: ../raster/r.li/r.li.simpson/simpson.c:39
msgid "Calculates Simpson's diversity index on a raster map"
@@ -7712,19 +7898,12 @@
msgstr "Рассчитывает коэффициент вариации площади участка растрового слоя"
#: ../raster/r.li/r.li.patchdensity/main.c:32
-msgid ""
-"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr ""
-"Рассчитывает индекс плотности участков растрового слоя с использованием "
-"алгоритма 4-х ближайших соседей"
+msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr "Рассчитывает индекс плотности участков растрового слоя с использованием алгоритма 4-х ближайших соседей"
#: ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:40
-msgid ""
-"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
-"algorithm"
-msgstr ""
-"Рассчитывает индекс среднего размера участка растрового слоя с "
-"использованием алгоритма 4-х ближайших соседей"
+msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr "Рассчитывает индекс среднего размера участка растрового слоя с использованием алгоритма 4-х ближайших соседей"
#: ../raster/r.li/r.li.shape/main.c:33
msgid "Calculates shape index on a raster map"
@@ -7820,8 +7999,7 @@
#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:461
#, c-format
msgid "The configuration file can be used only with \t\t\t%s rasterfile"
-msgstr ""
-"Конфигурационный файл может использоваться только с растровым файлом \t\t\t%s"
+msgstr "Конфигурационный файл может использоваться только с растровым файлом \t\t\t%s"
#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:468
msgid "Illegal configuration file (sample area)"
@@ -7941,11 +8119,8 @@
" "
#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:38
-msgid ""
-"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr ""
-"Расчитать индекс плотности границ растрового слоя, используя алгоритм 4-х "
-"ближайших соседей"
+msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr "Расчитать индекс плотности границ растрового слоя, используя алгоритм 4-х ближайших соседей"
#: ../raster/r.li/r.li.shannon/shannon.c:38
msgid "Calculates Shannon's diversity index on a raster map"
@@ -7989,9 +8164,7 @@
#: ../raster/r.flow/precomp.c:115
#, c-format
msgid "Resolution too unbalanced (%f x %f); please resample input map"
-msgstr ""
-"Разрешение слишком несбалансированно (%f x %f); измените разрешение "
-"исходного слоя"
+msgstr "Разрешение слишком несбалансированно (%f x %f); измените разрешение исходного слоя"
#: ../raster/r.flow/mem.c:39
#, c-format
@@ -8007,12 +8180,8 @@
msgstr "Невозможно прочитать текущий регион"
#: ../raster/r.flow/calc.c:413
-msgid ""
-"Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline "
-"densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)"
-msgstr ""
-"Расчет крутизны склонов (линий стока), длины стока и плотности потоков из "
-"растровой цифровой модели рельефа (ЦМР)"
+msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)"
+msgstr "Расчет крутизны склонов (линий стока), длины стока и плотности потоков из растровой цифровой модели рельефа (ЦМР)"
#: ../raster/r.flow/calc.c:451
msgid "Input elevation raster map"
@@ -8063,12 +8232,8 @@
msgstr "Вы должны выбрать не менее одного выходного слоя (flout, lgout, dsout)"
#: ../raster/r.flow/calc.c:549
-msgid ""
-"lat/long projection not supported by r.flow. Please use 'r.watershed' for "
-"calculating flow accumulation."
-msgstr ""
-"проекция lat/long r.flow не поддерживается. Пожалуйста, используйте 'r."
-"watershed' для расчета аккумуляции стока."
+msgid "lat/long projection not supported by r.flow. Please use 'r.watershed' for calculating flow accumulation."
+msgstr "проекция lat/long r.flow не поддерживается. Пожалуйста, используйте 'r.watershed' для расчета аккумуляции стока."
#: ../raster/r.flow/io.c:66
#, c-format
@@ -8110,17 +8275,24 @@
msgid "Cannot open segment file %s"
msgstr "Невозможно открыть файл сегмента %s"
-#: ../raster/r.flow/io.c:170 ../vector/v.net.visibility/main.c:87
-#: ../vector/v.edit/main.c:100 ../vector/v.in.dxf/main.c:168
+#: ../raster/r.flow/io.c:170
+#: ../vector/v.net.visibility/main.c:87
+#: ../vector/v.edit/main.c:100
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:168
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:175
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:156
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:162
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:150 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:155
+#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:150
+#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:155
#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:161
-#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:264 ../vector/v.generalize/main.c:312
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:203 ../vector/v.net.path/main.c:139
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98
-#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:164 ../doc/vector/v.example/main.c:96
+#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:264
+#: ../vector/v.generalize/main.c:312
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:203
+#: ../vector/v.net.path/main.c:139
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:164
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:96
#, c-format
msgid "Unable to create vector map <%s>"
msgstr "Невозможно создать векторный слой <%s>"
@@ -8152,17 +8324,11 @@
#: ../raster/r.surf.contour/main.c:70
msgid "Unused; retained for compatibility purposes, will be removed in future"
-msgstr ""
-"Не используется; сохраняется в целях совместимости, в дальнейшем будет "
-"удалено"
+msgstr "Не используется; сохраняется в целях совместимости, в дальнейшем будет удалено"
#: ../raster/r.surf.contour/main.c:75
-msgid ""
-"Invoke slow, but memory frugal operation (generally not needed, will be "
-"removed in future)"
-msgstr ""
-"Режим с медленной инициализацией, но с экономией ресурсов памяти (в "
-"большинстве случаев не требуется, будет удалёно)"
+msgid "Invoke slow, but memory frugal operation (generally not needed, will be removed in future)"
+msgstr "Режим с медленной инициализацией, но с экономией ресурсов памяти (в большинстве случаев не требуется, будет удалёно)"
#: ../raster/r.topidx/main.c:39
msgid "Creates topographic index [ln(a/tan(beta))] map from elevation map."
@@ -8216,12 +8382,8 @@
msgstr "Отрицательные значения высот в исходных данных"
#: ../raster/r.covar/main.c:55
-msgid ""
-"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer"
-"(s)."
-msgstr ""
-"Вывести матрицу корелляции/ковариации для растрового слоя(ев), определенного "
-"пользователем."
+msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
+msgstr "Вывести матрицу корелляции/ковариации для растрового слоя(ев), определенного пользователем."
#: ../raster/r.covar/main.c:62
msgid "Print correlation matrix"
@@ -8246,9 +8408,7 @@
#: ../raster/r.out.arc/main.c:77
msgid "Name of an output ARC-GID map (use out=- for stdout)"
-msgstr ""
-"Имя выходного слоя ARC-GID (используйте out=- для stdout (стандартного "
-"вывода))"
+msgstr "Имя выходного слоя ARC-GID (используйте out=- для stdout (стандартного вывода))"
#: ../raster/r.out.arc/main.c:84
msgid "Number of decimal places"
@@ -8263,7 +8423,8 @@
msgid "Unable to open result file <%s>"
msgstr "Невозможно открыть файл результатов <%s>"
-#: ../raster/r.report/stats.c:98 ../raster/r.kappa/stats.c:13
+#: ../raster/r.report/stats.c:98
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:13
msgid "Problem reading r.stats output"
msgstr "Проблема при чтении вывода r.stats"
@@ -8276,20 +8437,19 @@
msgstr "Растровый слой (слои) для отчёта"
#: ../raster/r.report/parse.c:45
-msgid ""
-"mi(les),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),c(ell_counts),p"
-"(ercent_cover)"
-msgstr ""
-"mi(мили),me(метры),k(километры),a(акры),h(гектары),c(количество ячеек),p"
-"(процент)"
+msgid "mi(les),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),c(ell_counts),p(ercent_cover)"
+msgstr "mi(мили),me(метры),k(километры),a(акры),h(гектары),c(количество ячеек),p(процент)"
#: ../raster/r.report/parse.c:54
msgid "Character representing no data cell value"
msgstr "Символ, отображающий значение ячейки без данных"
-#: ../raster/r.report/parse.c:55 ../raster/r.report/parse.c:64
-#: ../raster/r.report/parse.c:73 ../raster/r.report/parse.c:98
-#: ../raster/r.report/parse.c:103 ../raster/r.report/parse.c:108
+#: ../raster/r.report/parse.c:55
+#: ../raster/r.report/parse.c:64
+#: ../raster/r.report/parse.c:73
+#: ../raster/r.report/parse.c:98
+#: ../raster/r.report/parse.c:103
+#: ../raster/r.report/parse.c:108
msgid "Formatting"
msgstr "Форматирование"
@@ -8307,7 +8467,8 @@
msgid "Name of an output file to hold the report"
msgstr "Имя выходного файла для отчёта"
-#: ../raster/r.report/parse.c:89 ../raster/r.stats/main.c:125
+#: ../raster/r.report/parse.c:89
+#: ../raster/r.stats/main.c:125
msgid "Number of fp subranges to collect stats from"
msgstr "Число поддиапазонов fp для сбора статистики из"
@@ -8331,11 +8492,13 @@
msgid "Filter out cells where all maps have no data"
msgstr "Отфильтровать ячейки, в которых нет данных на всех слоях"
-#: ../raster/r.report/parse.c:120 ../raster/r.stats/main.c:185
+#: ../raster/r.report/parse.c:120
+#: ../raster/r.stats/main.c:185
msgid "Report for cats fp ranges (fp maps only)"
msgstr "Отчёт по диапазону категорий fp (только для слоев fp)"
-#: ../raster/r.report/parse.c:125 ../raster/r.stats/main.c:189
+#: ../raster/r.report/parse.c:125
+#: ../raster/r.stats/main.c:189
msgid "Read fp map as integer (use map's quant rules)"
msgstr "Читать слой fp как целое (использовать правила квантования слоя)"
@@ -8377,24 +8540,29 @@
msgid "Name of location to read projection from for GCPs transformation"
msgstr "Имя области для чтения проекции, не для трансформации GCP"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:115 ../raster/r.external/main.c:537
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:115
+#: ../raster/r.external/main.c:537
msgid "Metadata"
msgstr "Метаданные"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:121 ../vector/v.in.ogr/main.c:182
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:121
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:182
msgid "Name for new location to create"
msgstr "Название для создаваемой области"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:126 ../raster/r.external/main.c:542
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:126
+#: ../raster/r.external/main.c:542
msgid "Override projection (use location's projection)"
msgstr "Игнорировать проекцию (использовать проекцию области)"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:130 ../raster/r.external/main.c:546
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:130
+#: ../raster/r.external/main.c:546
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:230
msgid "Extend location extents based on new dataset"
msgstr "Расширить охват области на основе нового набора данных"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:134 ../raster/r.external/main.c:554
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:134
+#: ../raster/r.external/main.c:554
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:201
msgid "List supported formats and exit"
msgstr "Перечислить поддерживаемые форматы и выйти"
@@ -8403,12 +8571,14 @@
msgid "You have to specify a target location different from output location"
msgstr "Вы должны указать целевую область, отличную от выходной области"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:179 ../raster/r.external/main.c:54
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:179
+#: ../raster/r.external/main.c:54
#, c-format
msgid "Supported Formats:\n"
msgstr "Поддерживаемые форматы:\n"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:203 ../raster/r.external/main.c:590
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:203
+#: ../raster/r.external/main.c:590
msgid "Name for output raster map not specified"
msgstr "Не указано имя выходного растрового слоя"
@@ -8418,50 +8588,36 @@
msgstr "Растровый слой <%s> уже существует и будет перезаписан"
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:232
-msgid ""
-"The polynomial rectification used in i.rectify does not work well with NOAA/"
-"AVHRR data. Try using gdalwarp with thin plate spline rectification instead. "
-"(-tps)"
-msgstr ""
-"Полиномиальная трансформация, используемая в i.rectify, некорректно "
-"обрабатывает данные NOAA/AVHRR. Используйте вместо него gdalwarp со сплайна-"
-"трансформацией. (-tps)"
+msgid "The polynomial rectification used in i.rectify does not work well with NOAA/AVHRR data. Try using gdalwarp with thin plate spline rectification instead. (-tps)"
+msgstr "Полиномиальная трансформация, используемая в i.rectify, некорректно обрабатывает данные NOAA/AVHRR. Используйте вместо него gdalwarp со сплайна-трансформацией. (-tps)"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:248 ../raster/r.external/main.c:202
-msgid ""
-"Input raster map is rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to "
-"transform the map to North-up."
-msgstr ""
-"Импорт невозможен, исходный растровый слой повёрнут. Можно использовать "
-"'gdalwarp' для трансформации слоя с ориентацией верха на север."
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:248
+#: ../raster/r.external/main.c:202
+msgid "Input raster map is rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to transform the map to North-up."
+msgstr "Импорт невозможен, исходный растровый слой повёрнут. Можно использовать 'gdalwarp' для трансформации слоя с ориентацией верха на север."
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:293
-msgid ""
-"Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new "
-"location."
-msgstr ""
-"Невозможно конвертировать проекцию исходного слоя в формат GRASS; невозможно "
-"создать новую область."
+msgid "Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new location."
+msgstr "Невозможно конвертировать проекцию исходного слоя в формат GRASS; невозможно создать новую область."
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:299
#, c-format
msgid "Location <%s> created"
msgstr "Область <%s> создана"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:306 ../raster/r.external/main.c:83
-msgid ""
-"Unable to convert input raster map projection information to GRASS format "
-"for checking"
-msgstr ""
-"Невозможно конвертировать информацию о проекции исходного растрового слоя в "
-"формат GRASS для проверки"
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:306
+#: ../raster/r.external/main.c:83
+msgid "Unable to convert input raster map projection information to GRASS format for checking"
+msgstr "Невозможно конвертировать информацию о проекции исходного растрового слоя в формат GRASS для проверки"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:322 ../raster/r.external/main.c:99
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:322
+#: ../raster/r.external/main.c:99
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:501
msgid "Over-riding projection check"
msgstr "Игнорирование проверки проекции"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:333 ../raster/r.external/main.c:107
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:333
+#: ../raster/r.external/main.c:107
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:510
msgid ""
"Projection of dataset does not appear to match current location.\n"
@@ -8470,47 +8626,49 @@
"Проекция набора данных не соответствует текущей области.\n"
"\n"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:338 ../raster/r.external/main.c:112
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:338
+#: ../raster/r.external/main.c:112
msgid "Location PROJ_INFO is:\n"
msgstr "Размещение PROJ_INFO:\n"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:349 ../raster/r.external/main.c:123
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:349
+#: ../raster/r.external/main.c:123
msgid "Dataset PROJ_INFO is:\n"
msgstr "Набор данных PROJ_INFO:\n"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:376 ../raster/r.external/main.c:150
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:526 ../vector/v.in.ogr/main.c:533
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:376
+#: ../raster/r.external/main.c:150
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:526
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:533
msgid "Import dataset PROJ_INFO is:\n"
msgstr "Импорт набора данных PROJ_INFO:\n"
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:398
msgid ""
"\n"
-"You can use the -o flag to r.in.gdal to override this check and use the "
-"location definition for the dataset.\n"
+"You can use the -o flag to r.in.gdal to override this check and use the location definition for the dataset.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Можно использовать флаг -o для r.in.gdal, чтобы игнорировать эту проверку и "
-"использовать определение области для набора данных.\n"
+"Можно использовать флаг -o для r.in.gdal, чтобы игнорировать эту проверку и использовать определение области для набора данных.\n"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:401 ../raster/r.external/main.c:175
-msgid ""
-"Consider generating a new location from the input dataset using the "
-"'location' parameter.\n"
-msgstr ""
-"Учитывать параметр 'location' при генерации новой области из исходного "
-"набора данных.\n"
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:401
+#: ../raster/r.external/main.c:175
+msgid "Consider generating a new location from the input dataset using the 'location' parameter.\n"
+msgstr "Учитывать параметр 'location' при генерации новой области из исходного набора данных.\n"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:406 ../raster/r.external/main.c:180
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:406
+#: ../raster/r.external/main.c:180
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:584
msgid "Projection of input dataset and current location appear to match"
msgstr "Проекция исходного набора данных и текущей области совпадают"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:412 ../raster/r.external/main.c:611
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:412
+#: ../raster/r.external/main.c:611
msgid "Proceeding with import..."
msgstr "Продолжение импорта..."
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:438 ../raster/r.external/main.c:615
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:438
+#: ../raster/r.external/main.c:615
#, c-format
msgid "Selected band (%d) does not exist"
msgstr "Выбранный канал (%d) не существует"
@@ -8572,10 +8730,10 @@
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:916
#, c-format
msgid "Setting grey color table for <%s> (16bit, image range)"
-msgstr ""
-"Установка цветовой таблицы серого для <%s> (16-бит, диапазон изображения)"
+msgstr "Установка цветовой таблицы серого для <%s> (16-бит, диапазон изображения)"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:927 ../raster/r.external/main.c:480
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:927
+#: ../raster/r.external/main.c:480
#, c-format
msgid "<%s> created"
msgstr "<%s> создан"
@@ -8598,7 +8756,8 @@
msgid "Cannot open cover raster map <%s>"
msgstr "Невозможно открыть растровый слой оверлея <%s>"
-#: ../raster/r.random/random.c:73 ../vector/v.to.points/main.c:284
+#: ../raster/r.random/random.c:73
+#: ../vector/v.to.points/main.c:284
#: ../vector/v.net.path/path.c:96
#, c-format
msgid "Cannot open database <%s> by driver <%s>"
@@ -8633,7 +8792,8 @@
msgid "Cannot read raster row [%d] from cover raster map <%s>"
msgstr "Невозможно чтение строки растра [%d] с растрового слоя оверлея <%s>"
-#: ../raster/r.random/random.c:192 ../vector/v.to.points/main.c:63
+#: ../raster/r.random/random.c:192
+#: ../vector/v.to.points/main.c:63
#: ../vector/v.net.path/path.c:309
#, c-format
msgid "Cannot insert new record: %s"
@@ -8645,14 +8805,11 @@
msgstr "Создано только [%ld] случайных точек"
#: ../raster/r.random/main.c:53
-msgid ""
-"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
-"points."
-msgstr ""
-"Создать растровый слой и векторный точечный слой, содержащий случайно "
-"расположенные точки."
+msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
+msgstr "Создать растровый слой и векторный точечный слой, содержащий случайно расположенные точки."
-#: ../raster/r.random/main.c:62 ../raster/r.median/main.c:58
+#: ../raster/r.random/main.c:62
+#: ../raster/r.median/main.c:58
msgid "Name of cover raster map"
msgstr "Имя растрового слоя оверлея"
@@ -8675,8 +8832,7 @@
#: ../raster/r.random/main.c:136
#, c-format
msgid "Note: one (or both) of %s and %s must be specified"
-msgstr ""
-"Примечание: должны быть указаны значения %s или %s (или и то, и другое)"
+msgstr "Примечание: должны быть указаны значения %s или %s (или и то, и другое)"
#: ../raster/r.random/main.c:154
#, c-format
@@ -8706,8 +8862,10 @@
msgid "Collecting Stats..."
msgstr "Сбор статистики..."
-#: ../raster/r.random/count.c:78 ../imagery/i.pca/main.c:251
-#: ../imagery/i.pca/main.c:300 ../imagery/i.pca/main.c:312
+#: ../raster/r.random/count.c:78
+#: ../imagery/i.pca/main.c:251
+#: ../imagery/i.pca/main.c:300
+#: ../imagery/i.pca/main.c:312
#: ../imagery/i.pca/main.c:427
#, c-format
msgid "Cannot read raster row [%d]"
@@ -8810,19 +8968,11 @@
#: ../raster/r.sunmask/solpos00.c:993
#, c-format
msgid "S_decode ==> Please fix the shadowband sky factor: %f"
-msgstr ""
-"S_decode ==> Пожалуйста, исправьте коэффициент естественной освещенности "
-"затенения: %f"
+msgstr "S_decode ==> Пожалуйста, исправьте коэффициент естественной освещенности затенения: %f"
#: ../raster/r.sunmask/main.c:127
-msgid ""
-"Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact sun "
-"position is specified, or B: date/time to calculate the sun position by r."
-"sunmask itself."
-msgstr ""
-"Расчитать затененные территории используя расположение солнца и ЦМР. Должны "
-"быть указаны либо А: точное положение солнца, либо Б: дата/время для которых "
-"надо рассчитать положение солнца с помощью r.sunmask."
+msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact sun position is specified, or B: date/time to calculate the sun position by r.sunmask itself."
+msgstr "Расчитать затененные территории используя расположение солнца и ЦМР. Должны быть указаны либо А: точное положение солнца, либо Б: дата/время для которых надо рассчитать положение солнца с помощью r.sunmask."
#: ../raster/r.sunmask/main.c:137
msgid "Name of elevation raster map"
@@ -8836,7 +8986,8 @@
msgid "A: altitude of the sun above horizon, degrees"
msgstr "A: высота солнца над горизонтом в градусах"
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:154 ../raster/r.sunmask/main.c:163
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:154
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:163
msgid "By_position"
msgstr "By_position"
@@ -8848,9 +8999,12 @@
msgid "B: year (1950..2050)"
msgstr "B: год (1950..2050)"
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:170 ../raster/r.sunmask/main.c:177
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:184 ../raster/r.sunmask/main.c:191
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:198 ../raster/r.sunmask/main.c:205
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:170
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:177
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:184
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:191
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:198
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:205
#: ../raster/r.sunmask/main.c:213
msgid "By_time"
msgstr "By_time"
@@ -8876,12 +9030,8 @@
msgstr "B: секунды (0..60)"
#: ../raster/r.sunmask/main.c:212
-msgid ""
-"B: timezone (east positive, offset from GMT, also use to adjust daylight "
-"savings)"
-msgstr ""
-"B: часовой пояс (восточные положительные координаты, смещение относительно "
-"GMT, также используется для поправки при переходе на летнее время)"
+msgid "B: timezone (east positive, offset from GMT, also use to adjust daylight savings)"
+msgstr "B: часовой пояс (восточные положительные координаты, смещение относительно GMT, также используется для поправки при переходе на летнее время)"
#: ../raster/r.sunmask/main.c:221
msgid "East coordinate (point of interest, default: map center)"
@@ -8924,12 +9074,8 @@
msgstr "Определите позицию солнца или параметры области/даты/времени."
#: ../raster/r.sunmask/main.c:291
-msgid ""
-"Neither sun position nor east/north, date/time/timezone definition are "
-"complete."
-msgstr ""
-"Не завершено определение ни позиции солнца, ни широты/долготы, ни даты/"
-"времени/часового пояса."
+msgid "Neither sun position nor east/north, date/time/timezone definition are complete."
+msgstr "Не завершено определение ни позиции солнца, ни широты/долготы, ни даты/времени/часового пояса."
#: ../raster/r.sunmask/main.c:295
#, c-format
@@ -8937,12 +9083,8 @@
msgstr "Вычисление позиции солнца... (с помощью solpos (V. %s) из NREL)\n"
#: ../raster/r.sunmask/main.c:300
-msgid ""
-"Using user defined sun azimuth, altitude settings (ignoring eventual other "
-"values)\n"
-msgstr ""
-"Использовать определенные пользователем азимут солнца и настройки высоты "
-"(игнорируя возможные другие значения)\n"
+msgid "Using user defined sun azimuth, altitude settings (ignoring eventual other values)\n"
+msgstr "Использовать определенные пользователем азимут солнца и настройки высоты (игнорируя возможные другие значения)\n"
#: ../raster/r.sunmask/main.c:379
#, c-format
@@ -8987,7 +9129,8 @@
msgid "Time (%02i:%02i:%02i) is before sunrise!\n"
msgstr "Время (%02i:%02i:%02i) раньше восхода!\n"
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:427 ../raster/r.sunmask/main.c:437
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:427
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:437
msgid "Nothing to calculate. Please verify settings."
msgstr "Нечего вычислять. Проверьте настройки."
@@ -9059,22 +9202,21 @@
msgstr "Количество используемых разделов"
#: ../raster/r.his/main.c:65
-msgid ""
-"Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and "
-"saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
-msgstr ""
-"Создать красный, зеленый и синий слои комбинацией значений тона, яркости и "
-"насыщенности (HIS) из заданных растровых слоев."
+msgid "Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgstr "Создать красный, зеленый и синий слои комбинацией значений тона, яркости и насыщенности (HIS) из заданных растровых слоев."
-#: ../raster/r.his/main.c:74 ../display/d.his/main.c:76
+#: ../raster/r.his/main.c:74
+#: ../display/d.his/main.c:76
msgid "Name of layer to be used for HUE"
msgstr "Имя слоя, используемого для ТОНА"
-#: ../raster/r.his/main.c:81 ../display/d.his/main.c:83
+#: ../raster/r.his/main.c:81
+#: ../display/d.his/main.c:83
msgid "Name of layer to be used for INTENSITY"
msgstr "Имя слоя, используемого для ИНТЕНСИВНОСТИ"
-#: ../raster/r.his/main.c:88 ../display/d.his/main.c:90
+#: ../raster/r.his/main.c:88
+#: ../display/d.his/main.c:90
msgid "Name of layer to be used for SATURATION"
msgstr "Имя слоя, используемого для НАСЫЩЕННОСТИ"
@@ -9090,17 +9232,25 @@
msgid "Name of output layer to be used for BLUE"
msgstr "Имя выходного слоя используемого для СИНЕГО"
-#: ../raster/r.his/main.c:113 ../display/d.his/main.c:101
+#: ../raster/r.his/main.c:113
+#: ../display/d.his/main.c:101
msgid "Respect NULL values while drawing"
msgstr "Учитывать значения NULL при отрисовке"
-#: ../raster/r.his/main.c:142 ../raster/r.his/main.c:161
-#: ../raster/r.his/main.c:186 ../raster/r.out.ppm3/main.c:131
-#: ../raster/r.composite/main.c:169 ../display/d.rast.edit/cell.c:51
-#: ../display/d.histogram/main.c:165 ../display/d.rast.num/number.c:278
-#: ../display/d.legend/main.c:259 ../display/d.rast/display.c:21
-#: ../display/d.rgb/main.c:111 ../display/d.his/main.c:152
-#: ../display/d.his/main.c:171 ../display/d.his/main.c:196
+#: ../raster/r.his/main.c:142
+#: ../raster/r.his/main.c:161
+#: ../raster/r.his/main.c:186
+#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:131
+#: ../raster/r.composite/main.c:169
+#: ../display/d.rast.edit/cell.c:51
+#: ../display/d.histogram/main.c:165
+#: ../display/d.rast.num/number.c:278
+#: ../display/d.legend/main.c:259
+#: ../display/d.rast/display.c:21
+#: ../display/d.rgb/main.c:111
+#: ../display/d.his/main.c:152
+#: ../display/d.his/main.c:171
+#: ../display/d.his/main.c:196
#, c-format
msgid "Color file for <%s> not available"
msgstr "Недоступен файл цвета для <%s>"
@@ -9185,13 +9335,10 @@
msgid "Bilinear interpolation utility for raster map layers."
msgstr "Утилита билинейной интерполяции для растровых слоев."
-#: ../raster/r.bilinear/main.c:54 ../raster/r.bilinear/main.c:61
-msgid ""
-"Specific input value to be assigned to the north and/or south poles for "
-"longitude-latitude grids"
-msgstr ""
-"Особое исходное значение для назначения северного и (или) южного полюсов для "
-"сеток долготы-широты."
+#: ../raster/r.bilinear/main.c:54
+#: ../raster/r.bilinear/main.c:61
+msgid "Specific input value to be assigned to the north and/or south poles for longitude-latitude grids"
+msgstr "Особое исходное значение для назначения северного и (или) южного полюсов для сеток долготы-широты."
#: ../raster/r.bilinear/main.c:67
msgid "This module is deprecated. Please use 'r.resamp.interp' instead."
@@ -9208,12 +9355,8 @@
msgstr "Невозможно открыть файл <%s> для записи заголовка"
#: ../raster/r.kappa/main.c:54
-msgid ""
-"Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
-"classification result."
-msgstr ""
-"Рассчитать матрицу ошибок и параметр каппа для оценки точности результатов "
-"классификации."
+msgid "Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
+msgstr "Рассчитать матрицу ошибок и параметр каппа для оценки точности результатов классификации."
#: ../raster/r.kappa/main.c:60
msgid "Name of raster map containing classification result"
@@ -9243,16 +9386,17 @@
msgid "No header in the report"
msgstr "Нет заголовка в отчёте"
-#: ../raster/r.kappa/main.c:106 ../imagery/i.cca/main.c:117
+#: ../raster/r.kappa/main.c:106
+#: ../imagery/i.cca/main.c:117
#, c-format
msgid "Illegal output file name <%s>"
msgstr "Недопустимое имя выходного файла: <%s>"
-#: ../raster/r.kappa/main.c:118 ../raster/r.out.ppm/main.c:81
-#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109 ../raster/r.mfilter/main.c:102
-msgid ""
-"The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
-"quiet' instead"
+#: ../raster/r.kappa/main.c:118
+#: ../raster/r.out.ppm/main.c:81
+#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:102
+msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead"
msgstr "Флаг '-q' заменен и будет удален. Используйте флаг '--quiet'."
#: ../raster/r.kappa/prt_label.c:16
@@ -9263,17 +9407,11 @@
#: ../raster/r.kappa/prt_mat.c:39
#, c-format
msgid "Cannot open file <%s> to write cats and counts (error matrix)"
-msgstr ""
-"Невозможно открыть файл <%s> для записи категорий и подсчётов (матрица "
-"ошибок)"
+msgstr "Невозможно открыть файл <%s> для записи категорий и подсчётов (матрица ошибок)"
#: ../raster/r.median/main.c:48
-msgid ""
-"Finds the median of values in a cover map within areas assigned the same "
-"category value in a user-specified base map."
-msgstr ""
-"Вычислить усредненные значения в оверлее внутри областей тех же категорий, "
-"что и в слое, заданном пользователем."
+msgid "Finds the median of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
+msgstr "Вычислить усредненные значения в оверлее внутри областей тех же категорий, что и в слое, заданном пользователем."
#: ../raster/r.median/main.c:54
msgid "Name of base raster map"
@@ -9295,14 +9433,8 @@
msgstr "Невозможно прочитать подписи категорий растрового слоя <%s>"
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:157
-msgid ""
-"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
-"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
-"regularized spline with tension and smoothing."
-msgstr ""
-"Интерполировать и провести топографический анализ исходного растрового слоя "
-"с получением нового растрового слоя (возможно с другим разрешением) "
-"используя сплайны со сглаживанием."
+msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
+msgstr "Интерполировать и провести топографический анализ исходного растрового слоя с получением нового растрового слоя (возможно с другим разрешением) используя сплайны со сглаживанием."
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:173
msgid "Desired east-west resolution"
@@ -9360,12 +9492,15 @@
msgid "Anisotropy angle (in degrees)"
msgstr "Угловая анизотропия (в градусах)"
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:273 ../raster/r.resamp.rst/main.c:280
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:360 ../vector/v.surf.rst/main.c:367
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:273
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:280
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:360
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:367
msgid "Anisotropy"
msgstr "Анизотропия"
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:279 ../vector/v.surf.rst/main.c:366
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:279
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:366
msgid "Anisotropy scaling factor"
msgstr "Анизотропный фактор масштабирования"
@@ -9373,11 +9508,13 @@
msgid "Use dnorm independent tension"
msgstr "Использовать напрядение не зависящее от dnorm"
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:289 ../vector/v.surf.rst/main.c:199
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:289
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:199
msgid "Output partial derivatives instead of topographic parameters"
msgstr "Вывод частных производных вместо топографических параметров"
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:296 ../general/g.setproj/main.c:107
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:296
+#: ../general/g.setproj/main.c:107
msgid "Retrieving and setting region failed"
msgstr "Не удалось получить и установить регион"
@@ -9413,27 +9550,33 @@
msgid "When using anisotropy both theta and scalex must be specified"
msgstr "При использовании анизотропии должны быть указаны и theta, и scalex"
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:369 ../vector/v.surf.rst/main.c:472
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:369
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:472
msgid "Not enough memory for az"
msgstr "Не хватает памяти для az"
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:374 ../vector/v.surf.rst/main.c:477
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:374
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:477
msgid "Not enough memory for adx"
msgstr "Не хватает памяти для adx"
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:378 ../vector/v.surf.rst/main.c:481
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:378
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:481
msgid "Not enough memory for ady"
msgstr "Не хватает памяти для ady"
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:383 ../vector/v.surf.rst/main.c:486
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:383
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:486
msgid "Not enough memory for adxx"
msgstr "Не хватает памяти для adxx"
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:387 ../vector/v.surf.rst/main.c:490
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:387
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:490
msgid "Not enough memory for adyy"
msgstr "Не хватает памяти для adyy"
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:391 ../vector/v.surf.rst/main.c:494
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:391
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:494
msgid "Not enough memory for adxy"
msgstr "Не хватает памяти для adxy"
@@ -9480,8 +9623,10 @@
msgid "Cannot set region to back to the initial region !!!"
msgstr "Невозможно установить регион для возврата к начальному региону!!!"
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:530 ../raster/r.resample/main.c:137
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:573 ../vector/v.surf.rst/main.c:724
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:530
+#: ../raster/r.resample/main.c:137
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:573
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:724
#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:600
msgid "Percent complete: "
msgstr "Процентов завершено:"
@@ -9496,16 +9641,23 @@
msgid "dnorm in mainc after grid before out2= %f"
msgstr "dnorm в mainc после грида перед out2= %f"
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:610 ../vector/v.surf.rst/main.c:589
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:610
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:589
msgid "Not enough memory for zero_array_cell"
msgstr "Не хватает памяти для zero_array_cell"
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:625 ../raster/r.resamp.rst/main.c:638
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:651 ../raster/r.resamp.rst/main.c:665
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:678 ../raster/r.resamp.rst/main.c:691
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:601 ../vector/v.surf.rst/main.c:610
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:619 ../vector/v.surf.rst/main.c:629
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:638 ../vector/v.surf.rst/main.c:647
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:625
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:638
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:651
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:665
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:678
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:691
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:601
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:610
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:619
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:629
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:638
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:647
msgid "Not enough disk space -- cannot write files"
msgstr "Невозможно создать файлы, недостаточно места на диске"
@@ -9531,9 +9683,7 @@
#: ../raster/r.stats/main.c:151
msgid "Print APPROXIMATE percents (total percent may not be 100%)"
-msgstr ""
-"Печатать ПРИБЛИЗИТЕЛЬНОЕ количество процентов (общее количество может не "
-"быть равно 100%)"
+msgstr "Печатать ПРИБЛИЗИТЕЛЬНОЕ количество процентов (общее количество может не быть равно 100%)"
#: ../raster/r.stats/main.c:156
msgid "Print category labels"
@@ -9565,54 +9715,40 @@
msgid "'%s' must be greater than zero; using %s=255"
msgstr "'%s' должно быть больше 0; используется %s=255"
-#: ../raster/r.stats/main.c:250 ../raster/r.series/main.c:163
+#: ../raster/r.stats/main.c:250
+#: ../raster/r.series/main.c:163
msgid "Raster map not found"
msgstr "Растровый слой <%s> не найден"
#: ../raster/r.stats/main.c:273
#, c-format
-msgid ""
-"Raster map <%s> is reading as integer map! Flag '-%c' and/or '%s' option "
-"will be ignored."
-msgstr ""
-"Растровый слой <%s> считывается как целочисленный! Флаг '-%c' и/или опция '%"
-"s' будут игнорированы."
+msgid "Raster map <%s> is reading as integer map! Flag '-%c' and/or '%s' option will be ignored."
+msgstr "Растровый слой <%s> считывается как целочисленный! Флаг '-%c' и/или опция '%s' будут игнорированы."
#: ../raster/r.stats/main.c:290
#, c-format
-msgid ""
-"Cats for raster map <%s> are either missing or have no explicit labels. "
-"Using %s=%d."
-msgstr ""
-"Категории для растрого слоя <%s> либо отсутствуют либо не имеют подписей. "
-"Используется %s=%d."
+msgid "Cats for raster map <%s> are either missing or have no explicit labels. Using %s=%d."
+msgstr "Категории для растрого слоя <%s> либо отсутствуют либо не имеют подписей. Используется %s=%d."
#: ../raster/r.stats/main.c:297
#, c-format
-msgid ""
-"Flag '-%c' was given, using cats fp ranges of raster map <%s>, ignoring '%s' "
-"option"
-msgstr ""
-"Был указан флаг '-%c' , используются категории диапазонов fp <%s>, опция '%"
-"s' игнорируется"
+msgid "Flag '-%c' was given, using cats fp ranges of raster map <%s>, ignoring '%s' option"
+msgstr "Был указан флаг '-%c' , используются категории диапазонов fp <%s>, опция '%s' игнорируется"
#: ../raster/r.stats/main.c:304
#, c-format
msgid "Unable to read fp range of raster map <%s>"
msgstr "Невозможно прочитать fp диапазон растрового слоя <%s>"
-#: ../raster/r.stats/main.c:324 ../raster/r.recode/read_rules.c:34
+#: ../raster/r.stats/main.c:324
+#: ../raster/r.recode/read_rules.c:34
#, c-format
msgid "Unable to read range for map <%s>"
msgstr "Невозможно прочесть диапазон для слоя <%s>"
#: ../raster/r.surf.random/main.c:46
-msgid ""
-"Produces a raster map layer of uniform random deviates whose range can be "
-"expressed by the user."
-msgstr ""
-"Создать растровый слой единообразных случайных отклонений, диапазон которых "
-"задан пользователем."
+msgid "Produces a raster map layer of uniform random deviates whose range can be expressed by the user."
+msgstr "Создать растровый слой единообразных случайных отклонений, диапазон которых задан пользователем."
#: ../raster/r.surf.random/main.c:54
msgid "Minimum random value"
@@ -9631,11 +9767,8 @@
msgstr "растр, импорт, LIDAR"
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:161
-msgid ""
-"Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
-"statistics."
-msgstr ""
-"Создать растровый слой из набор координат используя одномерную статистику."
+msgid "Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
+msgstr "Создать растровый слой из набор координат используя одномерную статистику."
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:165
msgid "ASCII file containing input data (or \"-\" to read from stdin)"
@@ -9645,19 +9778,25 @@
msgid "Statistic to use for raster values"
msgstr "Статистика используемая для растровых значений"
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:177 ../raster/r.in.xyz/main.c:243
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:177
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:243
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:252
msgid "Statistic"
msgstr "Статистика"
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:185 ../raster/r.in.arc/main.c:80
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:185
+#: ../raster/r.in.arc/main.c:80
msgid "Storage type for resultant raster map"
msgstr "Тип данных для выходного растрового слоя"
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:188 ../raster/r.in.xyz/main.c:197
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:205 ../raster/r.in.xyz/main.c:213
-#: ../vector/v.edit/args.c:102 ../vector/v.edit/args.c:220
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:98 ../vector/v.out.ogr/main.c:118
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:188
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:197
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:205
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:213
+#: ../vector/v.edit/args.c:102
+#: ../vector/v.edit/args.c:220
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:98
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:118
msgid "Input"
msgstr "Вход"
@@ -9681,7 +9820,8 @@
msgid "Scale to apply to z data"
msgstr "Масштаб применяемый для данных z"
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:235 ../raster/r.cost/main.c:199
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:235
+#: ../raster/r.cost/main.c:199
#: ../raster/r.walk/main.c:257
msgid "Percent of map to keep in memory"
msgstr "Процент карты сохраняемый в памяти"
@@ -9691,11 +9831,8 @@
msgstr "p-тый перцентиль значений"
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:251
-msgid ""
-"Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest "
-"observations"
-msgstr ""
-"Удалить <trim> процент наименьших и <trim> процент наибольших наблюдений"
+msgid "Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest observations"
+msgstr "Удалить <trim> процент наименьших и <trim> процент наибольших наблюдений"
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:256
msgid "Scan data file for extent then exit"
@@ -9721,9 +9858,12 @@
msgid "Unable to calculate trimmed mean without the trim option specified!"
msgstr "Невозможно вычислить укороченное среднее без заданной опции trim!"
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:467 ../raster/r.in.mat/main.c:144
-#: ../raster/r.in.arc/main.c:124 ../vector/v.segment/main.c:92
-#: ../vector/v.net.path/path.c:49 ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:131
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:467
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:144
+#: ../raster/r.in.arc/main.c:124
+#: ../vector/v.segment/main.c:92
+#: ../vector/v.net.path/path.c:49
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:131
#: ../display/d.linegraph/linegraph.c:193
#: ../display/d.linegraph/linegraph.c:204
#, c-format
@@ -9731,53 +9871,58 @@
msgstr "Невозможно открыть исходный файл <%s>"
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:474
-msgid ""
-"If input is not from a file it is only possible to perform a single pass."
+msgid "If input is not from a file it is only possible to perform a single pass."
msgstr "Если исходные данные не из файла, возможен только один проход."
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:480
msgid "zrange will not be taken into account during scan"
msgstr "zrange при сканировании учитываться не будет"
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:518 ../raster/r.in.xyz/main.c:1085
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:518
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1085
msgid "Scanning data ..."
msgstr "Сканирование данных ..."
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:525 ../raster/r.in.poly/poly2rast.c:41
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:525
+#: ../raster/r.in.poly/poly2rast.c:41
#, c-format
msgid "Pass #%d (of %d) ..."
msgstr "Проход #%d (из %d) ..."
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:596 ../raster/r.in.xyz/main.c:604
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1100 ../raster/r.in.xyz/main.c:1108
-#, fuzzy, c-format
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:596
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:604
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1100
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1108
+#, c-format
msgid ""
-"Not enough data columns. Incorrect delimiter or column number? Found the "
-"following character(s) in row %lu:\n"
+"Not enough data columns. Incorrect delimiter or column number? Found the following character(s) in row %lu:\n"
"[%s]"
msgstr ""
-"Недостаточно столбцов данных. Неправильный разделитель или номер столбца? "
-"Следующие символы найдены в строке %d:\n"
+"Недостаточно столбцов данных. Неправильный разделитель или номер столбца? Следующие символы найдены в строке %lu:\n"
"[%s]"
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:600 ../raster/r.in.xyz/main.c:1104
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:600
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1104
msgid "Line ignored as requested"
msgstr "Линия игнорируется по запросу"
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:619 ../raster/r.in.xyz/main.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:619
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1138
+#, c-format
msgid "Bad y-coordinate line %lu column %d. <%s>"
-msgstr "Неправильная строка y-координат %d столбец %d. <%s>"
+msgstr "Неправильная строка %lu координаты y столбца %d. <%s>"
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:626 ../raster/r.in.xyz/main.c:1123
-#, fuzzy, c-format
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:626
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1123
+#, c-format
msgid "Bad x-coordinate line %lu column %d. <%s>"
-msgstr "Неправильная строка x-координат %d столбец %d. <%s>"
+msgstr "Неправильная строка %lu координаты x столбца %d. <%s>"
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:633 ../raster/r.in.xyz/main.c:1153
-#, fuzzy, c-format
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:633
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1153
+#, c-format
msgid "Bad z-coordinate line %lu column %d. <%s>"
-msgstr "Неправильная строка z-координат %d столбец %d. <%s>"
+msgstr "Неправильная строка %lu координаты z столбца %d. <%s>"
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:715
msgid "Writing to map ..."
@@ -9789,9 +9934,9 @@
msgstr "Запись слоя, ряд %d"
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1058
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu points found in region."
-msgstr "%d точек найдены в регионе."
+msgstr "%lu точек найдено в регионе."
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1173
#, c-format
@@ -9804,14 +9949,8 @@
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:155
#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:155
-msgid ""
-"Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
-"derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
-"calculated counterclockwise from east."
-msgstr ""
-"Создать растровые слои крутизны, экспозиции, кривизны и частичных "
-"производных склона ипользуя растровый слой высот. Экспозиция вычисляется "
-"простив часовой стрелки начиная с востока."
+msgid "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is calculated counterclockwise from east."
+msgstr "Создать растровые слои крутизны, экспозиции, кривизны и частичных производных склона ипользуя растровый слой высот. Экспозиция вычисляется простив часовой стрелки начиная с востока."
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:167
msgid "Name for output slope raster map"
@@ -9835,16 +9974,26 @@
msgid "Name for output profile curvature raster map"
msgstr "Имя выходного растрового слоя кривизны профиля"
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:204 ../raster/r.slope.aspect/main.c:214
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:224 ../raster/r.slope.aspect/main.c:234
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:244 ../raster/r.slope.aspect/main.c:254
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:264 ../vector/v.buffer/main.c:279
-#: ../vector/v.buffer/main.c:287 ../vector/v.buffer/main.c:294
-#: ../vector/v.buffer/main.c:304 ../display/d.legend/main.c:108
-#: ../display/d.legend/main.c:117 ../display/d.legend/main.c:125
-#: ../display/d.legend/main.c:146 ../display/d.legend/main.c:155
-#: ../display/d.legend/main.c:165 ../display/d.legend/main.c:170
-#: ../display/d.legend/main.c:175 ../display/d.legend/main.c:180
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:204
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:214
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:224
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:234
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:244
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:254
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:264
+#: ../vector/v.buffer/main.c:279
+#: ../vector/v.buffer/main.c:287
+#: ../vector/v.buffer/main.c:294
+#: ../vector/v.buffer/main.c:304
+#: ../display/d.legend/main.c:108
+#: ../display/d.legend/main.c:117
+#: ../display/d.legend/main.c:125
+#: ../display/d.legend/main.c:146
+#: ../display/d.legend/main.c:155
+#: ../display/d.legend/main.c:165
+#: ../display/d.legend/main.c:170
+#: ../display/d.legend/main.c:175
+#: ../display/d.legend/main.c:180
#: ../display/d.legend/main.c:185
#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:208
#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:217
@@ -9861,33 +10010,24 @@
msgstr "Имя выходного растрового слоя тангенциальной кривизны"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:223
-msgid ""
-"Name for output first order partial derivative dx (E-W slope) raster map"
-msgstr ""
-"Имя выходного растрового слоя частичной производной первого порядка dx "
-"(крутизна E-W)"
+msgid "Name for output first order partial derivative dx (E-W slope) raster map"
+msgstr "Имя выходного растрового слоя частичной производной первого порядка dx (крутизна E-W)"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:233
-msgid ""
-"Name for output first order partial derivative dy (N-S slope) raster map"
-msgstr ""
-"Имя выходного растрового слоя частичной производной первого порядка dx "
-"(крутизна N-S)"
+msgid "Name for output first order partial derivative dy (N-S slope) raster map"
+msgstr "Имя выходного растрового слоя частичной производной первого порядка dx (крутизна N-S)"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:243
msgid "Name for output second order partial derivative dxx raster map"
-msgstr ""
-"Имя выходного растрового слоя частичной производной второго порядка dxx"
+msgstr "Имя выходного растрового слоя частичной производной второго порядка dxx"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:253
msgid "Name for output second order partial derivative dyy raster map"
-msgstr ""
-"Имя выходного растрового слоя частичной производной второго порядка dyy"
+msgstr "Имя выходного растрового слоя частичной производной второго порядка dyy"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:263
msgid "Name for output second order partial derivative dxy raster map"
-msgstr ""
-"Имя выходного растрового слоя частичной производной второго порядка dxy"
+msgstr "Имя выходного растрового слоя частичной производной второго порядка dxy"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:269
#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:272
@@ -9897,9 +10037,7 @@
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:278
#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:281
msgid "Minimum slope val. (in percent) for which aspect is computed"
-msgstr ""
-"Минимальное значение крутизны склона (в процентах) для которой вычисляется "
-"экспозиция"
+msgstr "Минимальное значение крутизны склона (в процентах) для которой вычисляется экспозиция"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:292
#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:295
@@ -9918,12 +10056,8 @@
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:374
#, c-format
-msgid ""
-"You must specify at least one of the parameters: <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%"
-"s>, <%s>, <%s>, <%s> or <%s>"
-msgstr ""
-"Необходимо указать по крайней мере один из параметров: <%s>, <%s>, <%s>, <%"
-"s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s> or <%s>"
+msgid "You must specify at least one of the parameters: <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s> or <%s>"
+msgstr "Необходимо указать по крайней мере один из параметров: <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s> or <%s>"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:404
#, c-format
@@ -9944,8 +10078,7 @@
#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1042
#, c-format
msgid "Min computed aspect %.4f, max computed aspect %.4f"
-msgstr ""
-"Минимальная расчетная экспозиция %.4f, максимальная расчетная экспозиция %.4f"
+msgstr "Минимальная расчетная экспозиция %.4f, максимальная расчетная экспозиция %.4f"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1097
#, c-format
@@ -9956,8 +10089,7 @@
#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1146
#, c-format
msgid "Min computed slope %.4f, max computed slope %.4f"
-msgstr ""
-"Минимальная расчетная крутизна %.4f, максимальная расчетная крутизна %.4f"
+msgstr "Минимальная расчетная крутизна %.4f, максимальная расчетная крутизна %.4f"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1190
#, c-format
@@ -10000,14 +10132,8 @@
msgstr "Dxy растровый слой <%s> создан"
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:48
-msgid ""
-"GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean "
-"and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian "
-"random number generator."
-msgstr ""
-"GRASS модуль для создания растрового слоя гауссовых отклонений, чье среднее "
-"и стандартное отклонение указываются пользователем. Модуль использует "
-"генератор случайных чисел."
+msgid "GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian random number generator."
+msgstr "GRASS модуль для создания растрового слоя гауссовых отклонений, чье среднее и стандартное отклонение указываются пользователем. Модуль использует генератор случайных чисел."
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:55
msgid "Name of the output random surface"
@@ -10033,17 +10159,28 @@
msgid "Type of color table"
msgstr "Тип цветовой таблицы"
-#: ../raster/r.colors/main.c:183 ../raster/r.colors/main.c:197
-#: ../raster/r.colors/main.c:215 ../raster/r.colors/main.c:220
-#: ../raster/r.colors/main.c:225 ../vector/v.label.sa/main.c:176
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:186 ../vector/v.label.sa/main.c:193
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:203 ../vector/v.label.sa/main.c:213
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:223 ../vector/v.label.sa/main.c:230
-#: ../vector/v.label/main.c:153 ../vector/v.label/main.c:177
-#: ../vector/v.label/main.c:190 ../vector/v.label/main.c:196
-#: ../vector/v.label/main.c:206 ../display/d.vect/main.c:163
-#: ../display/d.vect/main.c:173 ../display/d.vect/main.c:180
-#: ../display/d.vect/main.c:191 ../display/d.vect/main.c:344
+#: ../raster/r.colors/main.c:183
+#: ../raster/r.colors/main.c:197
+#: ../raster/r.colors/main.c:215
+#: ../raster/r.colors/main.c:220
+#: ../raster/r.colors/main.c:225
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:176
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:186
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:193
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:203
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:213
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:223
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:230
+#: ../vector/v.label/main.c:153
+#: ../vector/v.label/main.c:177
+#: ../vector/v.label/main.c:190
+#: ../vector/v.label/main.c:196
+#: ../vector/v.label/main.c:206
+#: ../display/d.vect/main.c:163
+#: ../display/d.vect/main.c:173
+#: ../display/d.vect/main.c:180
+#: ../display/d.vect/main.c:191
+#: ../display/d.vect/main.c:344
#: ../display/d.vect/main.c:350
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
@@ -10053,9 +10190,8 @@
msgstr "Ия растрового слоя из которого будет скопирована цветовая таблица"
#: ../raster/r.colors/main.c:196
-#, fuzzy
msgid "Path to rules file (\"-\" to read rules from stdin)"
-msgstr "Исходный файл координат (не указывайте для чтения из stdin)"
+msgstr "Путь к файлу правил (\"-\" для чтения правил из stdin)"
#: ../raster/r.colors/main.c:201
msgid "Remove existing color table"
@@ -10090,20 +10226,12 @@
msgstr "Слой не выбран"
#: ../raster/r.colors/main.c:266
-msgid ""
-"One of \"-i\" or \"-r\" or options \"color\", \"rast\" or \"rules\" must be "
-"specified!"
-msgstr ""
-"Либо \"-i\" or \"-r\" либо \"color\", \"rast\" либо \"rules\" должно быть "
-"указано!"
+msgid "One of \"-i\" or \"-r\" or options \"color\", \"rast\" or \"rules\" must be specified!"
+msgstr "Либо \"-i\" or \"-r\" либо \"color\", \"rast\" либо \"rules\" должно быть указано!"
#: ../raster/r.colors/main.c:269
-msgid ""
-"Interactive mode is incompatible with \"color\", \"rules\", and \"raster\" "
-"options"
-msgstr ""
-"Интерактивный режим несовместим с опциями \"color\", \"rules\", and \"raster"
-"\""
+msgid "Interactive mode is incompatible with \"color\", \"rules\", and \"raster\" options"
+msgstr "Интерактивный режим несовместим с опциями \"color\", \"rules\", and \"raster\""
#: ../raster/r.colors/main.c:272
msgid "\"color\", \"rules\", and \"raster\" options are mutually exclusive"
@@ -10121,20 +10249,15 @@
#: ../raster/r.colors/main.c:319
msgid "Can't make random color table for floating point map"
-msgstr ""
-"Невозможно создать случайную цветовую таблицу для слоя с плавающей точкой"
+msgstr "Невозможно создать случайную цветовую таблицу для слоя с плавающей точкой"
#: ../raster/r.colors/main.c:324
msgid "Can't make grey.eq color table for floating point map"
-msgstr ""
-"Невозможно создать цветовую таблицу в градациях серого для слоя с плавающей "
-"точкой"
+msgstr "Невозможно создать цветовую таблицу в градациях серого для слоя с плавающей точкой"
#: ../raster/r.colors/main.c:331
msgid "Can't make logarithmic color table for floating point map"
-msgstr ""
-"Невозможно создать логарифмическую цветовую таблицу для слоя с плавающей "
-"точкой"
+msgstr "Невозможно создать логарифмическую цветовую таблицу для слоя с плавающей точкой"
#: ../raster/r.colors/main.c:344
#, c-format
@@ -10211,12 +10334,8 @@
msgstr "неправильное правило (%s): [%s]"
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:56
-msgid ""
-"Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of "
-"the currently defined region."
-msgstr ""
-"Конвертировать растровый слой GRASS в PPM изображение с разрешением текущего "
-"региона."
+msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region."
+msgstr "Конвертировать растровый слой GRASS в PPM изображение с разрешением текущего региона."
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:64
msgid "Name for new PPM file (use '-' for stdout)"
@@ -10256,12 +10375,8 @@
msgstr "wtrshed проход %d"
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:86
-msgid ""
-"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
-"map from a given elevation layer."
-msgstr ""
-"Фильтрует и создает слой высот без депрессий, а так же слой направлений "
-"стока на основе заданного слой высот."
+msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation layer."
+msgstr "Фильтрует и создает слой высот без депрессий, а так же слой направлений стока на основе заданного слой высот."
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:98
msgid "Output elevation raster map after filling"
@@ -10324,7 +10439,8 @@
msgid "Size of point cache"
msgstr "Размер точечного кэша"
-#: ../raster/r.what/main.c:127 ../vector/v.what/main.c:69
+#: ../raster/r.what/main.c:127
+#: ../vector/v.what/main.c:69
msgid "Coordinates for query"
msgstr "Координаты запроса"
@@ -10336,7 +10452,8 @@
msgid "Turn on cache reporting"
msgstr "Включить кэш отчета"
-#: ../raster/r.what/main.c:139 ../raster/r.out.bin/main.c:92
+#: ../raster/r.what/main.c:139
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:92
msgid "Output integer category values, not cell values"
msgstr "Выводить целочисленные значения категорий, а не значения ячеек"
@@ -10349,75 +10466,94 @@
msgid "%s: can only do up to %d raster maps, sorry\n"
msgstr "%s: можно создать только %d растровых слоев\n"
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:27 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:26
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:27
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:26
#, c-format
msgid "Cannot open filter file '%s'"
msgstr "Невозможно открыть файл фильтра '%s'"
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:47 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:46
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:47
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:46
msgid "Illegal filter matrix size specified"
msgstr "Задан неправильный размер матрицы фильтра"
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:50 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:49
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:50
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:49
msgid "Even filter matrix size specified"
msgstr "Задан четный размер матрицы фильтра"
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:72 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:71
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:72
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:71
msgid "Illegal filter matrix"
msgstr "Неправильная матрица фильтра"
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:80 ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:107
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:124 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:79
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:105 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:122
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:80
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:107
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:124
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:79
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:105
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:122
msgid "Filter file format error"
msgstr "Неправильная матрица делителя"
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:83 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:82
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:83
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:82
msgid "Duplicate filter divisor specified"
msgstr "Задан дублирующийся делитель фильтра"
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:101 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:99
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:101
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:99
msgid "Illegal divisor matrix"
msgstr "Неверная матрица делителя"
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:110 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:108
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:110
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:108
msgid "Duplicate filter type specified"
msgstr "Задан дублирующийся тип фильтра"
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:117 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:115
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:117
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:115
msgid "Illegal filter type specified"
msgstr "Задан неправильный тип фильтра"
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:127 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:125
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:127
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:125
msgid "Duplicate filter start specified"
msgstr "Задано дублирующееся начало фильтра"
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:135 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:133
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:135
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:133
#, c-format
msgid "Filter start %s ignored, using UL"
msgstr "Начало фильтра %s игнорировано, используется UL"
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:157 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:155
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:157
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:155
msgid "Illegal filter file format"
msgstr "Неправильный формат файла фильтра"
-#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:58 ../raster/r.mfilter/main.c:51
+#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:58
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:51
msgid "raster, map algebra"
msgstr "растр, растровая алгебра"
-#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:59 ../raster/r.mfilter/main.c:52
+#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:59
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:52
msgid "Raster map matrix filter."
msgstr "Матрица фильтра растрового слоя."
-#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:70 ../raster/r.mfilter/main.c:63
+#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:70
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:63
msgid "Name of filter file"
msgstr "Имя файла фильтра"
-#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:78 ../raster/r.mfilter/main.c:71
+#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:78
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:71
msgid "Number of times to repeat the filter"
msgstr "Число повторений фильтра"
-#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:84 ../raster/r.mfilter/main.c:77
+#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:84
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:77
msgid "Output raster map title"
msgstr "Название выходного растра"
@@ -10425,25 +10561,31 @@
msgid "Apply filter only to null data values"
msgstr "Применять фильтр только к null-значениям"
-#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:138 ../raster/r.mfilter/main.c:131
+#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:138
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:131
msgid "Raster map too small for the size of the filter"
msgstr "Растровый слой слишком мал для выбранного размера фильтра"
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getrow.c:12 ../raster/r.mfilter/getrow.c:12
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getrow.c:12
+#: ../raster/r.mfilter/getrow.c:12
#, c-format
msgid "Cannot read raster row %d"
msgstr "Невозможно прочесть строку растра %d"
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getrow.c:23 ../raster/r.mfilter/getrow.c:23
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getrow.c:23
+#: ../raster/r.mfilter/getrow.c:23
msgid "Error reading temporary file"
msgstr "Ошибка чтения временного файла"
-#: ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:43 ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:54
-#: ../raster/r.mfilter/perform.c:43 ../raster/r.mfilter/perform.c:54
+#: ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:43
+#: ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:54
+#: ../raster/r.mfilter/perform.c:43
+#: ../raster/r.mfilter/perform.c:54
msgid "Unable to create temporary file"
msgstr "Невозможно создать временный файл"
-#: ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:87 ../raster/r.mfilter/perform.c:87
+#: ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:87
+#: ../raster/r.mfilter/perform.c:87
#, c-format
msgid "Writing raster map <%s>"
msgstr "Запись растрового слоя <%s>"
@@ -10462,7 +10604,8 @@
msgid "Seed [%d] larger than maximum [%d]"
msgstr "Затравка [%d] больше чем максимум [%d]"
-#: ../raster/r.random.surface/init.c:209 ../raster/r.random.surface/init.c:218
+#: ../raster/r.random.surface/init.c:209
+#: ../raster/r.random.surface/init.c:218
#, c-format
msgid " seed is set to %d"
msgstr " затравка установлена в %d"
@@ -10484,8 +10627,7 @@
#: ../raster/r.random.surface/main.c:73
#, c-format
msgid "Starting filter #%d, distance: %.*lf, exponent: %.*lf, flat: %.*lf"
-msgstr ""
-"Начальный фильтр #%d, расстояние: %.*lf, экспонента: %.*lf, плоскость: %.*lf"
+msgstr "Начальный фильтр #%d, расстояние: %.*lf, экспонента: %.*lf, плоскость: %.*lf"
#: ../raster/r.random.surface/main.c:78
msgid "Percent done:"
@@ -10537,24 +10679,20 @@
msgstr "растр, поверхность стоимости, кумулятивная стоимость"
#: ../raster/r.cost/main.c:126
-msgid ""
-"Outputs a raster map layer showing the cumulative cost of moving between "
-"different geographic locations on an input raster map layer whose cell "
-"category values represent cost."
-msgstr ""
-"Вывести растровый слой показывающий кумулятивную стоимость перемещения между "
-"разными местоположенийми исходного растрового слой, чьи ячейки имеют "
-"значение стоимости."
+msgid "Outputs a raster map layer showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map layer whose cell category values represent cost."
+msgstr "Вывести растровый слой показывающий кумулятивную стоимость перемещения между разными местоположенийми исходного растрового слой, чьи ячейки имеют значение стоимости."
#: ../raster/r.cost/main.c:133
msgid "Name of raster map containing grid cell cost information"
msgstr "Название растрового слоя содержащего значения стоимости"
-#: ../raster/r.cost/main.c:142 ../raster/r.walk/main.c:210
+#: ../raster/r.cost/main.c:142
+#: ../raster/r.walk/main.c:210
msgid "Starting points vector map"
msgstr "Начало точечного векторного слоя"
-#: ../raster/r.cost/main.c:149 ../raster/r.walk/main.c:217
+#: ../raster/r.cost/main.c:149
+#: ../raster/r.walk/main.c:217
msgid "Stop points vector map"
msgstr "Конец точечного векторного слоя"
@@ -10562,78 +10700,91 @@
msgid "Starting points raster map"
msgstr "Начало точечного растрового слоя"
-#: ../raster/r.cost/main.c:164 ../raster/r.walk/main.c:225
+#: ../raster/r.cost/main.c:164
+#: ../raster/r.walk/main.c:225
msgid "The map E and N grid coordinates of a starting point (E,N)"
msgstr "E и N координаты начальной точки (E,N)"
-#: ../raster/r.cost/main.c:172 ../raster/r.walk/main.c:233
+#: ../raster/r.cost/main.c:172
+#: ../raster/r.walk/main.c:233
msgid "The map E and N grid coordinates of a stopping point (E,N)"
msgstr "E и N координаты конечной точки (E,N)"
-#: ../raster/r.cost/main.c:181 ../raster/r.walk/main.c:241
+#: ../raster/r.cost/main.c:181
+#: ../raster/r.walk/main.c:241
msgid "An optional maximum cumulative cost"
msgstr "Максимальная совокупная стоимость (опция)"
-#: ../raster/r.cost/main.c:190 ../raster/r.walk/main.c:249
+#: ../raster/r.cost/main.c:190
+#: ../raster/r.walk/main.c:249
msgid "Cost assigned to null cells. By default, null cells are excluded"
-msgstr ""
-"Стоимость назначенная null-ячейкам. По умолчанию, null-ячейки исключаются"
+msgstr "Стоимость назначенная null-ячейкам. По умолчанию, null-ячейки исключаются"
-#: ../raster/r.cost/main.c:204 ../raster/r.walk/main.c:299
+#: ../raster/r.cost/main.c:204
+#: ../raster/r.walk/main.c:299
msgid "Use the 'Knight's move'; slower, but more accurate"
msgstr "Использовать 'Ход конем'; медленнее, но более точно "
-#: ../raster/r.cost/main.c:208 ../raster/r.walk/main.c:303
+#: ../raster/r.cost/main.c:208
+#: ../raster/r.walk/main.c:303
msgid "Keep null values in output map"
msgstr "Сохранять null-значения в выходном слое"
-#: ../raster/r.cost/main.c:212 ../raster/r.walk/main.c:307
+#: ../raster/r.cost/main.c:212
+#: ../raster/r.walk/main.c:307
msgid "Start with values in raster map"
msgstr "Начинать со значений растрового слоя"
-#: ../raster/r.cost/main.c:217 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
-#: ../vector/v.kernel/main.c:176 ../display/d.vect/main.c:339
+#: ../raster/r.cost/main.c:217
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
+#: ../vector/v.kernel/main.c:176
+#: ../display/d.vect/main.c:339
msgid "Run verbosely"
msgstr "Запустить с детальным отчетом"
-#: ../raster/r.cost/main.c:238 ../raster/r.water.outlet/main.c:84
-#: ../raster/r.walk/main.c:322 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:338
+#: ../raster/r.cost/main.c:238
+#: ../raster/r.water.outlet/main.c:84
+#: ../raster/r.walk/main.c:322
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:338
msgid "Unable to read current window parameters"
msgstr "Невозможно прочесть параметры текущего окна "
#: ../raster/r.cost/main.c:272
msgid "Must specify exactly one of start_points, start_rast or coordinate"
-msgstr ""
-"Необходимо указать один из параметров start_points, start_rast или координаты"
+msgstr "Необходимо указать один из параметров start_points, start_rast или координаты"
-#: ../raster/r.cost/main.c:277 ../raster/r.cost/main.c:532
+#: ../raster/r.cost/main.c:277
+#: ../raster/r.cost/main.c:532
#: ../raster/r.cost/main.c:638
msgid "No start points"
msgstr "Нет начальных точек"
-#: ../raster/r.cost/main.c:284 ../raster/r.walk/main.c:351
+#: ../raster/r.cost/main.c:284
+#: ../raster/r.walk/main.c:351
#, c-format
msgid "Inappropriate maximum cost: %d"
msgstr "Неправильная максимальная стоимость: %d"
-#: ../raster/r.cost/main.c:288 ../raster/r.walk/main.c:355
+#: ../raster/r.cost/main.c:288
+#: ../raster/r.walk/main.c:355
#, c-format
msgid "Inappropriate percent memory: %d"
msgstr "Неправильный процент памяти: %d"
-#: ../raster/r.cost/main.c:292 ../raster/r.walk/main.c:393
+#: ../raster/r.cost/main.c:292
+#: ../raster/r.walk/main.c:393
msgid "Null cells excluded from cost evaluation."
msgstr "Ячейки с Null-значениями исключены из оценки стоимости."
-#: ../raster/r.cost/main.c:296 ../raster/r.walk/main.c:397
+#: ../raster/r.cost/main.c:296
+#: ../raster/r.walk/main.c:397
msgid "Input null cell will be retained into output map"
msgstr "Исходные ячейки с null-значениями будут сохранены в выходном слое"
-#: ../raster/r.cost/main.c:306 ../raster/r.walk/main.c:495
+#: ../raster/r.cost/main.c:306
+#: ../raster/r.walk/main.c:495
msgid "Warning: assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
-msgstr ""
-"Предупреждение: назначение отрицательных значений null-ячейкам. Null-ячейки "
-"исключены."
+msgstr "Предупреждение: назначение отрицательных значений null-ячейкам. Null-ячейки исключены."
#: ../raster/r.cost/main.c:349
msgid "Source map is: Integer cell type"
@@ -10647,48 +10798,57 @@
msgid "Source map is: Floating point (double) cell type"
msgstr "Исходный слой типа с плавающей точкой (double)"
-#: ../raster/r.cost/main.c:358 ../raster/r.walk/main.c:584
-#: ../raster/r.walk/main.c:599 ../raster/r.walk/main.c:636
+#: ../raster/r.cost/main.c:358
+#: ../raster/r.walk/main.c:584
+#: ../raster/r.walk/main.c:599
+#: ../raster/r.walk/main.c:636
#, c-format
msgid " %d rows, %d cols"
msgstr "%d строк, %d столбцов"
-#: ../raster/r.cost/main.c:372 ../raster/r.walk/main.c:654
+#: ../raster/r.cost/main.c:372
+#: ../raster/r.walk/main.c:654
msgid "Creating some temporary files..."
msgstr "Создание временных файлов... "
-#: ../raster/r.cost/main.c:393 ../raster/r.cost/main.c:605
+#: ../raster/r.cost/main.c:393
+#: ../raster/r.cost/main.c:605
#, c-format
msgid "Reading %s"
msgstr "Чтение %s"
-#: ../raster/r.cost/main.c:457 ../raster/r.walk/main.c:812
+#: ../raster/r.cost/main.c:457
+#: ../raster/r.walk/main.c:812
msgid "Initializing output "
msgstr "Иннициализация результата"
-#: ../raster/r.cost/main.c:466 ../raster/r.walk/main.c:820
+#: ../raster/r.cost/main.c:466
+#: ../raster/r.walk/main.c:820
msgid "Unable to allocate memory for segment fbuff == NULL"
msgstr "Невозможно выделить память для сегмента fbuff == NULL"
#: ../raster/r.cost/main.c:593
#, c-format
msgid "can't open raster map [%s] needed for input coordinates"
-msgstr ""
-"Невозможно открыть растровый слой [%s] необходимый для исходных координат"
+msgstr "Невозможно открыть растровый слой [%s] необходимый для исходных координат"
-#: ../raster/r.cost/main.c:653 ../raster/r.walk/main.c:914
+#: ../raster/r.cost/main.c:653
+#: ../raster/r.walk/main.c:914
msgid "Specified starting location outside database window"
msgstr "Указанная начальная область находится вне окна базы данных"
-#: ../raster/r.cost/main.c:669 ../raster/r.walk/main.c:931
+#: ../raster/r.cost/main.c:669
+#: ../raster/r.walk/main.c:931
msgid "Finding cost path"
msgstr "Поиск стоимостного пути"
-#: ../raster/r.cost/main.c:894 ../raster/r.walk/main.c:1378
+#: ../raster/r.cost/main.c:894
+#: ../raster/r.walk/main.c:1378
msgid "End of map!"
msgstr "Конец слоя!"
-#: ../raster/r.cost/main.c:898 ../raster/r.walk/main.c:1382
+#: ../raster/r.cost/main.c:898
+#: ../raster/r.walk/main.c:1382
msgid "Error, ct == pres_cell"
msgstr "Ошибка, ct == pres_cell"
@@ -10697,11 +10857,13 @@
msgid "Writing %s"
msgstr "Запись %s"
-#: ../raster/r.cost/main.c:913 ../raster/r.walk/main.c:1400
+#: ../raster/r.cost/main.c:913
+#: ../raster/r.walk/main.c:1400
msgid "Will copy input map null values into output map"
msgstr "Null-значения из исходного слоя будут скопированы в выходной слой"
-#: ../raster/r.cost/main.c:921 ../raster/r.walk/main.c:1407
+#: ../raster/r.cost/main.c:921
+#: ../raster/r.walk/main.c:1407
msgid ""
"Integer cell type.\n"
"Writing..."
@@ -10709,12 +10871,14 @@
"Целочисленный тип ячеек.\n"
"Запись..."
-#: ../raster/r.cost/main.c:926 ../raster/r.cost/main.c:959
+#: ../raster/r.cost/main.c:926
+#: ../raster/r.cost/main.c:959
#: ../raster/r.cost/main.c:992
msgid "Error getting input null cells"
msgstr "Ошибка при получении null-ячеек исходного слоя"
-#: ../raster/r.cost/main.c:954 ../raster/r.walk/main.c:1442
+#: ../raster/r.cost/main.c:954
+#: ../raster/r.walk/main.c:1442
msgid ""
"Float cell type.\n"
"Writing..."
@@ -10722,7 +10886,8 @@
"Тип ячеек с плавающей точкой.\n"
"Запись..."
-#: ../raster/r.cost/main.c:987 ../raster/r.walk/main.c:1477
+#: ../raster/r.cost/main.c:987
+#: ../raster/r.walk/main.c:1477
msgid ""
"Double cell type.\n"
"Writing..."
@@ -10730,22 +10895,26 @@
"Тип ячеек double.\n"
"Writing..."
-#: ../raster/r.cost/main.c:1019 ../raster/r.walk/main.c:1513
+#: ../raster/r.cost/main.c:1019
+#: ../raster/r.walk/main.c:1513
#, c-format
msgid "Peak cost value: %f"
msgstr "Пиковое стоимостное значение: %f"
-#: ../raster/r.cost/main.c:1062 ../raster/r.walk/main.c:1564
+#: ../raster/r.cost/main.c:1062
+#: ../raster/r.walk/main.c:1564
#, c-format
msgid "Illegal x coordinate <%s>"
msgstr "Неверная x координата <%s>"
-#: ../raster/r.cost/main.c:1064 ../raster/r.walk/main.c:1566
+#: ../raster/r.cost/main.c:1064
+#: ../raster/r.walk/main.c:1566
#, c-format
msgid "Illegal y coordinate <%s>"
msgstr "Неверная y координата <%s>"
-#: ../raster/r.cost/main.c:1068 ../raster/r.walk/main.c:1570
+#: ../raster/r.cost/main.c:1068
+#: ../raster/r.walk/main.c:1570
#, c-format
msgid "Warning, ignoring point outside window: %.4f,%.4f"
msgstr "Предупреждение, точка вне окна игнорируется: %.4f,%.4f"
@@ -10763,23 +10932,16 @@
msgstr "Высота (если слой высот не указан)"
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:66
-msgid ""
-"Create VTK point data instead of VTK cell data (if no elevation map is given)"
-msgstr ""
-"Создать точечные данные VTK вместо растровых данных VTK (если слой высот не "
-"указан)"
+msgid "Create VTK point data instead of VTK cell data (if no elevation map is given)"
+msgstr "Создать точечные данные VTK вместо растровых данных VTK (если слой высот не указан)"
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:76
-msgid ""
-"Three (r,g,b) raster maps to create rgb values [redmap,greenmap,bluemap]"
-msgstr ""
-"Три растровых слоя (r,g,b) для получения rgb значений [redmap,greenmap,"
-"bluemap]"
+msgid "Three (r,g,b) raster maps to create rgb values [redmap,greenmap,bluemap]"
+msgstr "Три растровых слоя (r,g,b) для получения rgb значений [redmap,greenmap,bluemap]"
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:86
msgid "Three (x,y,z) raster maps to create vector values [xmap,ymap,zmap]"
-msgstr ""
-"Три (x,y,z) растровых слоя для создания векторных значений [xmap,ymap,zmap]"
+msgstr "Три (x,y,z) растровых слоя для создания векторных значений [xmap,ymap,zmap]"
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:111
msgid "Use structured grid for elevation (not recommended)"
@@ -10790,17 +10952,12 @@
msgstr "Использовать полигоны-триангуляцию для создания растра высот"
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:123
-msgid ""
-"Use polydata-vertices for elevation grid creation (to use with vtkDelauny2D)"
-msgstr ""
-"Использовать полигоны-вершины для создания растра высот (использовать с "
-"vtkDelauny2D)"
+msgid "Use polydata-vertices for elevation grid creation (to use with vtkDelauny2D)"
+msgstr "Использовать полигоны-вершины для создания растра высот (использовать с vtkDelauny2D)"
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:129
msgid "Scale factor effects the origin (if no elevation map is given)"
-msgstr ""
-"Коэффициент масштабирования влияет на точку отсчета (если растровый слой не "
-"задан)"
+msgstr "Коэффициент масштабирования влияет на точку отсчета (если растровый слой не задан)"
#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:74
msgid "write_vtk_normal_header: Writing VTK-Header"
@@ -10826,10 +10983,14 @@
msgid "write_vtk_structured_coordinates: Writing Coordinates"
msgstr "write_vtk_structured_coordinates: Запись координат"
-#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:184 ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:245
-#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:357 ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:404
-#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:408 ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:412
-#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:471 ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:475
+#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:184
+#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:245
+#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:357
+#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:404
+#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:408
+#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:412
+#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:471
+#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:475
#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:479
#, c-format
msgid "Unable to read row %i\n"
@@ -10877,8 +11038,10 @@
msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format"
msgstr "Конвертация растровых слоев в формат VTK-Ascii"
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:215 ../raster/r.out.vtk/main.c:280
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:307 ../raster/r.out.vtk/main.c:353
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:215
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:280
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:307
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:353
#, c-format
msgid "Open Raster file %s"
msgstr "Открыть растровый файл %s"
@@ -10889,20 +11052,15 @@
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:334
msgid "Wrong RGB maps. Maps should have the same type! RGB output not added!"
-msgstr ""
-"Неправильные RGB слои. Слои должны иметь одинаковый тип! RGB слой не "
-"добавлен!"
+msgstr "Неправильные RGB слои. Слои должны иметь одинаковый тип! RGB слой не добавлен!"
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:371
msgid "Writing VTK Vector Data\n"
msgstr "Запись векторных данных VTK\n"
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:381
-msgid ""
-"Wrong vector maps. Maps should have the same type! Vector output not added!"
-msgstr ""
-"Неправильные растровые слои. Слои должны быть одного типа! Результирующий "
-"векторный слой не добавлен!"
+msgid "Wrong vector maps. Maps should have the same type! Vector output not added!"
+msgstr "Неправильные растровые слои. Слои должны быть одного типа! Результирующий векторный слой не добавлен!"
#: ../raster/r.support/modcolr/modcolr.c:38
msgid "Which raster map needs a color table"
@@ -10930,15 +11088,12 @@
#: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:86
#, c-format
msgid "[%s] is a reclass of [%s] - cannot edit header! Run support on [%s]."
-msgstr ""
-"[%s] - реклассификация [%s] - невозможно редактировать заголовок! Запустите "
-"поддерку [%s]."
+msgstr "[%s] - реклассификация [%s] - невозможно редактировать заголовок! Запустите поддерку [%s]."
#: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:90
#, c-format
msgid "[%s] is a reclass of [%s in %s] - cannot edit header!"
-msgstr ""
-"[%s] - реклассификация [%s in %s] - невозможно редактировать заголовок!"
+msgstr "[%s] - реклассификация [%s in %s] - невозможно редактировать заголовок!"
#: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:96
#, c-format
@@ -11012,12 +11167,8 @@
#: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:271
#, c-format
-msgid ""
-"Header indicates %d row%s in the raster map, but the actual file format "
-"indicates %d row%s"
-msgstr ""
-"Заголовок указывает на %d row%s в растровом слое, но формат файла указывает %"
-"d row%s"
+msgid "Header indicates %d row%s in the raster map, but the actual file format indicates %d row%s"
+msgstr "Заголовок указывает на %d row%s в растровом слое, но формат файла указывает %d row%s"
#: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:303
#, c-format
@@ -11108,8 +11259,7 @@
#: ../raster/r.support/front/front.c:55
msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
-msgstr ""
-"Позволяет создавать и/или изменять вспомогательные файлы растрового слоя"
+msgstr "Позволяет создавать и/или изменять вспомогательные файлы растрового слоя"
#: ../raster/r.support/front/front.c:65
msgid "Text to use for map title"
@@ -11139,11 +11289,13 @@
msgid "Text to use for data description or keyword(s)"
msgstr "Текст используемый для описания данных или ключевых слов"
-#: ../raster/r.support/front/front.c:114 ../raster/r.cats/main.c:78
+#: ../raster/r.support/front/front.c:114
+#: ../raster/r.cats/main.c:78
msgid "Raster map from which to copy category table"
msgstr "Растровый слой с которого копируется таблица категорий"
-#: ../raster/r.support/front/front.c:125 ../raster/r.cats/main.c:136
+#: ../raster/r.support/front/front.c:125
+#: ../raster/r.cats/main.c:136
#, c-format
msgid "Raster map <%s> not found in current mapset"
msgstr "Растровый слой <%s> не найден в текущем наборе"
@@ -11201,21 +11353,19 @@
"\n"
"Нулевой файл для [%s] может говорить о том, что некоторые ячейки \n"
"содержат значение no data. Если нулевой файл [%s] не существует, \n"
-"ячейки содержащие значени 0 будут рассматриваться программами GRASS как no "
-"data."
+"ячейки содержащие значени 0 будут рассматриваться программами GRASS как no data."
#: ../raster/r.support/front/front.c:308
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Do you want to create/reset the null file for [%s] so that null cell values "
-"are considered valid data? "
+"Do you want to create/reset the null file for [%s] so that null cell values are considered valid data? "
msgstr ""
"\n"
-"Хотите ли вы создать/обновить нулевой файл для [%s] так чтобы null-значения "
-"рассматривались как обычные данные? "
+"Хотите ли вы создать/обновить нулевой файл для [%s] так чтобы null-значения рассматривались как обычные данные? "
-#: ../raster/r.support/front/front.c:317 ../raster/r.support/front/front.c:354
+#: ../raster/r.support/front/front.c:317
+#: ../raster/r.support/front/front.c:354
#, c-format
msgid "[%s] is a reclass of another map. Exiting."
msgstr "[%s] является реклассификацией другого слоя. Выход."
@@ -11246,7 +11396,8 @@
msgid "Removing null file for [%s]...\n"
msgstr "Удаляется нулевой файл для [%s]...\n"
-#: ../raster/r.support/front/front.c:367 ../imagery/i.gensig/write_sig.c:21
+#: ../raster/r.support/front/front.c:367
+#: ../imagery/i.gensig/write_sig.c:21
#: ../display/d.what.vect/main.c:172
msgid "Done."
msgstr "Готово."
@@ -11305,8 +11456,7 @@
#: ../raster/r.out.bin/main.c:80
msgid "Name for output binary map (use output=- for stdout)"
-msgstr ""
-"Название для выходного бинарного слоя (используйте output=- для stdout)"
+msgstr "Название для выходного бинарного слоя (используйте output=- для stdout)"
#: ../raster/r.out.bin/main.c:87
msgid "Value to write out for null"
@@ -11329,7 +11479,8 @@
msgid "Invalid value for null (integers only)"
msgstr "Неправильное значение для null (должно быть целочисленное)"
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:145 ../raster/r.out.bin/main.c:231
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:145
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:231
#: ../raster/r.out.bin/main.c:235
#, c-format
msgid "Unable to create file <%s>"
@@ -11415,13 +11566,8 @@
msgstr "Чтение слоя"
#: ../raster/r.neighbors/main.c:108
-msgid ""
-"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
-"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
-"layer."
-msgstr ""
-"Сделать каждое значение категории ячейки функцией значений категорий "
-"окружающих ячеек и сохранить новы значения в выходном растровогом слое."
+msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
+msgstr "Сделать каждое значение категории ячейки функцией значений категорий окружающих ячеек и сохранить новы значения в выходном растровогом слое."
#: ../raster/r.neighbors/main.c:131
msgid "Neighborhood operation"
@@ -11459,7 +11605,8 @@
msgid "weight= and -c are mutually exclusive"
msgstr "weight= и -c взаимоисключающие"
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:203 ../raster/r.series/main.c:178
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:203
+#: ../raster/r.series/main.c:178
#: ../ps/ps.map/outl_io.c:72
#, c-format
msgid "Unable to open raster map <%s> in mapset <%s>"
@@ -11489,12 +11636,8 @@
msgstr "Невозможно правильно записать результирующий растровый слой"
#: ../raster/r.clump/main.c:52
-msgid ""
-"Recategorizes data in a raster map layer by grouping cells that form "
-"physically discrete areas into unique categories."
-msgstr ""
-"Назначить новые категории ячейкам растрового слоя засчет группировки ячеек "
-"образующих отдельные области и назначения им уникальных категорий."
+msgid "Recategorizes data in a raster map layer by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
+msgstr "Назначить новые категории ячейкам растрового слоя засчет группировки ячеек образующих отдельные области и назначения им уникальных категорий."
#: ../raster/r.clump/main.c:64
msgid "Title, in quotes"
@@ -11549,8 +11692,7 @@
#: ../raster/r.random.cells/main.c:41
msgid "Generates random cell values with spatial dependence."
-msgstr ""
-"Сгенерировать ячейки со случайными значениями и пространственной зависимостью"
+msgstr "Сгенерировать ячейки со случайными значениями и пространственной зависимостью"
#: ../raster/r.to.vect/lines_io.c:76
#, fuzzy
@@ -11575,8 +11717,10 @@
"Линия завершена неправильно\n"
"предыдущая (%d) точка %p (%d,%d,%d) %p %p"
-#: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371 ../raster/r.to.vect/util.c:156
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:867 ../vector/v.random/main.c:284
+#: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371
+#: ../raster/r.to.vect/util.c:156
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:867
+#: ../vector/v.random/main.c:284
#, c-format
msgid "Cannot insert new row: %s"
msgstr "Невозможно вставить новый ряд: %s"
@@ -11595,23 +11739,15 @@
#: ../raster/r.to.vect/main.c:73
msgid "Use raster values as categories instead of unique sequence (CELL only)"
-msgstr ""
-"Использовать значения растра как категории, а не уникальную "
-"последовательность (только CELL)"
+msgstr "Использовать значения растра как категории, а не уникальную последовательность (только CELL)"
#: ../raster/r.to.vect/main.c:78
-msgid ""
-"Write raster values as z coordinate. Table is not created. Currently "
-"supported only for points."
-msgstr ""
-"Записать значения растра как z координаты. Таблица не создана. В настоящее "
-"время поддерживается только для точек."
+msgid "Write raster values as z coordinate. Table is not created. Currently supported only for points."
+msgstr "Записать значения растра как z координаты. Таблица не создана. В настоящее время поддерживается только для точек."
#: ../raster/r.to.vect/main.c:84
msgid "Do not build vector topology (use with care for massive point export)"
-msgstr ""
-"Не создавать векторную топологию (использовать осторожно при экспорте "
-"большого числа точек)"
+msgstr "Не создавать векторную топологию (использовать осторожно при экспорте большого числа точек)"
#: ../raster/r.to.vect/main.c:89
msgid "Quiet - Do not show progress"
@@ -11622,66 +11758,100 @@
msgstr "z флаг поддерживается только для точек"
#: ../raster/r.to.vect/main.c:121
-msgid ""
-"Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be written to the "
-"table."
-msgstr ""
-"Растр не CELL, флаг '-v' игнорируется, значения растра будут записаны в "
-"таблицу.."
+msgid "Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be written to the table."
+msgstr "Растр не CELL, флаг '-v' игнорируется, значения растра будут записаны в таблицу.."
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:156 ../raster/r.contour/main.c:184
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:188 ../vector/v.db.connect/main.c:296
-#: ../vector/v.to.rast3/main.c:86 ../vector/v.edit/select.c:520
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:156
+#: ../raster/r.contour/main.c:184
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:188
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:296
+#: ../vector/v.to.rast3/main.c:86
+#: ../vector/v.edit/select.c:520
#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:187
-#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:304 ../vector/v.distance/main.c:359
-#: ../vector/v.distance/main.c:396 ../vector/v.reclass/main.c:124
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:311 ../vector/v.db.select/main.c:142
-#: ../vector/v.db.select/main.c:273 ../vector/v.what.rast/main.c:132
-#: ../vector/v.extrude/main.c:166 ../vector/v.sample/main.c:207
-#: ../vector/v.in.sites/main.c:163 ../vector/v.patch/main.c:132
-#: ../vector/v.patch/main.c:162 ../vector/v.patch/main.c:274
-#: ../vector/v.patch/main.c:332 ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:39
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:97 ../vector/v.vol.rst/main.c:578
-#: ../vector/v.transform/trans_digit.c:58 ../vector/v.mkgrid/main.c:217
-#: ../vector/v.random/main.c:160 ../vector/v.overlay/main.c:180
-#: ../vector/v.overlay/main.c:281 ../vector/v.label.sa/labels.c:83
-#: ../vector/v.kcv/main.c:173 ../vector/v.normal/main.c:141
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:148 ../vector/v.to.db/update.c:32
-#: ../vector/v.to.db/query.c:88 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:639
-#: ../vector/v.label/main.c:282 ../vector/v.in.db/main.c:118
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:131 ../vector/v.to.rast/support.c:283
-#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:56 ../vector/v.out.ogr/main.c:327
+#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:304
+#: ../vector/v.distance/main.c:359
+#: ../vector/v.distance/main.c:396
+#: ../vector/v.reclass/main.c:124
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:311
+#: ../vector/v.db.select/main.c:142
+#: ../vector/v.db.select/main.c:273
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:132
+#: ../vector/v.extrude/main.c:166
+#: ../vector/v.sample/main.c:207
+#: ../vector/v.in.sites/main.c:163
+#: ../vector/v.patch/main.c:132
+#: ../vector/v.patch/main.c:162
+#: ../vector/v.patch/main.c:274
+#: ../vector/v.patch/main.c:332
+#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:39
+#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:97
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:578
+#: ../vector/v.transform/trans_digit.c:58
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:217
+#: ../vector/v.random/main.c:160
+#: ../vector/v.overlay/main.c:180
+#: ../vector/v.overlay/main.c:281
+#: ../vector/v.label.sa/labels.c:83
+#: ../vector/v.kcv/main.c:173
+#: ../vector/v.normal/main.c:141
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:148
+#: ../vector/v.to.db/update.c:32
+#: ../vector/v.to.db/query.c:88
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:639
+#: ../vector/v.label/main.c:282
+#: ../vector/v.in.db/main.c:118
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:131
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:283
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:56
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:327
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:286
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:294 ../vector/v.buffer/main.c:387
-#: ../vector/v.extract/main.c:246 ../doc/vector/v.example/main.c:128
-#: ../ps/ps.map/catval.c:54 ../ps/ps.map/catval.c:116
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:294
+#: ../vector/v.buffer/main.c:387
+#: ../vector/v.extract/main.c:246
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:128
+#: ../ps/ps.map/catval.c:54
+#: ../ps/ps.map/catval.c:116
#: ../ps/ps.map/catval.c:182
#, c-format
msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
msgstr "Невозможно открыть БД <%s> с помощью драйвера <%s>"
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:192 ../raster/r.contour/main.c:195
-#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:207 ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:84
-#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:100 ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:114
-#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:132 ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:148
-#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:162 ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:178
-#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:191 ../vector/v.in.ascii/in.c:380
-#: ../vector/v.in.sites/main.c:170 ../vector/v.mkgrid/main.c:235
-#: ../vector/v.random/main.c:178 ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:325
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:192
+#: ../raster/r.contour/main.c:195
+#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:207
+#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:84
+#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:100
+#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:114
+#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:132
+#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:148
+#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:162
+#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:178
+#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:191
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:380
+#: ../vector/v.in.sites/main.c:170
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:235
+#: ../vector/v.random/main.c:178
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:325
#, c-format
msgid "Unable to create table: %s"
msgstr "Невозможно создать таблицу: %s"
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:196 ../vector/v.mkgrid/main.c:239
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:196
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:239
#: ../vector/v.overlay/main.c:455
msgid "Unable to create index"
msgstr "Невозможно создать индекс"
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:201 ../raster/r.contour/main.c:203
-#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:212 ../vector/v.distance/main.c:822
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:389 ../vector/v.sample/main.c:223
-#: ../vector/v.in.sites/main.c:179 ../vector/v.mkgrid/main.c:243
-#: ../vector/v.random/main.c:189 ../vector/v.overlay/main.c:460
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:201
+#: ../raster/r.contour/main.c:203
+#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:212
+#: ../vector/v.distance/main.c:822
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:389
+#: ../vector/v.sample/main.c:223
+#: ../vector/v.in.sites/main.c:179
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:243
+#: ../vector/v.random/main.c:189
+#: ../vector/v.overlay/main.c:460
#, c-format
msgid "Unable to grant privileges on table <%s>"
msgstr "Невозможно дать привилегии на таблицу <%s>"
@@ -11739,7 +11909,8 @@
msgid "Set from current region"
msgstr "Установит из текущего региона"
-#: ../raster/r.region/main.c:70 ../general/g.region/main.c:81
+#: ../raster/r.region/main.c:70
+#: ../general/g.region/main.c:81
msgid "Set from default region"
msgstr "Установить из региона по умолчанию"
@@ -11751,31 +11922,38 @@
msgid "Set region from named region"
msgstr "Установить регион из названного региона"
-#: ../raster/r.region/main.c:97 ../general/g.region/main.c:161
+#: ../raster/r.region/main.c:97
+#: ../general/g.region/main.c:161
msgid "Set region to match this raster map"
msgstr "Установить регион совпадающий с растровым слоем"
-#: ../raster/r.region/main.c:105 ../general/g.region/main.c:177
+#: ../raster/r.region/main.c:105
+#: ../general/g.region/main.c:177
msgid "Set region to match this vector map"
msgstr "Установить регион таким же как у векторного слоя"
-#: ../raster/r.region/main.c:113 ../general/g.region/main.c:186
+#: ../raster/r.region/main.c:113
+#: ../general/g.region/main.c:186
msgid "Set region to match this 3dview file"
msgstr "Установить регион совпадающий с файлом 3dview"
-#: ../raster/r.region/main.c:122 ../general/g.region/main.c:196
+#: ../raster/r.region/main.c:122
+#: ../general/g.region/main.c:196
msgid "Value for the northern edge"
msgstr "Значение для северной границы"
-#: ../raster/r.region/main.c:132 ../general/g.region/main.c:206
+#: ../raster/r.region/main.c:132
+#: ../general/g.region/main.c:206
msgid "Value for the southern edge"
msgstr "Значение для южной границы"
-#: ../raster/r.region/main.c:142 ../general/g.region/main.c:216
+#: ../raster/r.region/main.c:142
+#: ../general/g.region/main.c:216
msgid "Value for the eastern edge"
msgstr "Значение для восточной границы"
-#: ../raster/r.region/main.c:152 ../general/g.region/main.c:226
+#: ../raster/r.region/main.c:152
+#: ../general/g.region/main.c:226
msgid "Value for the western edge"
msgstr "Значение для западной границы"
@@ -11783,39 +11961,48 @@
msgid "Raster map to align to"
msgstr "Опорный растровый слой"
-#: ../raster/r.region/main.c:172 ../raster/r.region/main.c:231
-#: ../raster/r.region/main.c:354 ../display/d.title/main.c:108
-#: ../general/g.region/main.c:453 ../general/g.region/main.c:804
+#: ../raster/r.region/main.c:172
+#: ../raster/r.region/main.c:231
+#: ../raster/r.region/main.c:354
+#: ../display/d.title/main.c:108
+#: ../general/g.region/main.c:453
+#: ../general/g.region/main.c:804
#, c-format
msgid "Unable to read header of raster map <%s@%s>"
msgstr "Невозможно прочесть заголовок растрового слоя <%s@%s>"
-#: ../raster/r.region/main.c:186 ../general/g.region/main.c:394
+#: ../raster/r.region/main.c:186
+#: ../general/g.region/main.c:394
#, c-format
msgid "Region <%s> not found"
msgstr "Регион <%s> не найден"
-#: ../raster/r.region/main.c:188 ../general/g.region/main.c:396
+#: ../raster/r.region/main.c:188
+#: ../general/g.region/main.c:396
#, c-format
msgid "Unable to read region <%s> in <%s>"
msgstr "Невозможно прочитать регион <%s> в <%s>"
-#: ../raster/r.region/main.c:199 ../general/g.region/main.c:408
+#: ../raster/r.region/main.c:199
+#: ../general/g.region/main.c:408
#, c-format
msgid "3dview file <%s> not found"
msgstr "файл 3dview <%s> не найден"
-#: ../raster/r.region/main.c:205 ../general/g.region/main.c:413
+#: ../raster/r.region/main.c:205
+#: ../general/g.region/main.c:413
#, c-format
msgid "Unable to open 3dview file <%s> in <%s>"
msgstr "Невозможно открыть файл 3dview <%s> в <%s>"
-#: ../raster/r.region/main.c:210 ../general/g.region/main.c:419
+#: ../raster/r.region/main.c:210
+#: ../general/g.region/main.c:419
#, c-format
msgid "Unable to read 3dview file <%s> in <%s>"
msgstr "Невозможно прочесть файл 3dview <%s> в <%s>"
-#: ../raster/r.region/main.c:213 ../general/g.region/main.c:422
+#: ../raster/r.region/main.c:213
+#: ../general/g.region/main.c:422
#, c-format
msgid "Old 3dview file. Region <%s> not found in <%s>"
msgstr "Старый файл 3dview. Регион <%s> не найден в <%s>"
@@ -11825,7 +12012,8 @@
msgid "Unable to open vector map <%s> in <%s>"
msgstr "Невозможно открыть векторный слой <%s> в <%s>"
-#: ../raster/r.region/main.c:364 ../general/g.region/adjust.c:11
+#: ../raster/r.region/main.c:364
+#: ../general/g.region/adjust.c:11
#, c-format
msgid "Invalid region: %s"
msgstr "Неправильный регион: %s"
@@ -11835,14 +12023,11 @@
msgstr "Невозможно обновить границы"
#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:59
-msgid ""
-"Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel "
-"resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-msgstr ""
-"Конвертировать 3 растровых слоя GRASS (R,G,B) в файл PPM с разрешением "
-"ТЕКУЩЕГО РЕГИОНА."
+msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
+msgstr "Конвертировать 3 растровых слоя GRASS (R,G,B) в файл PPM с разрешением ТЕКУЩЕГО РЕГИОНА."
-#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:65 ../display/d.rgb/main.c:71
+#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:65
+#: ../display/d.rgb/main.c:71
#, c-format
msgid "Name of raster map to be used for <%s>"
msgstr "Имя растрового слоя используемого для <%s>"
@@ -11873,8 +12058,7 @@
#: ../raster/r.out.vrml/main.c:49
msgid "Export a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
-msgstr ""
-"Экспортировать растровый лой в Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
+msgstr "Экспортировать растровый лой в Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
#: ../raster/r.out.vrml/main.c:56
msgid "Name of elevation map"
@@ -11884,7 +12068,8 @@
msgid "Name of color file"
msgstr "Имя цветового файла"
-#: ../raster/r.out.vrml/main.c:70 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:488
+#: ../raster/r.out.vrml/main.c:70
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:488
msgid "Vertical exaggeration"
msgstr "Вертикальный масштаб"
@@ -11961,7 +12146,8 @@
msgid "Invalid 'map_data' array"
msgstr "Неправильный массив 'map_data'"
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:330 ../raster/r.in.mat/main.c:468
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:330
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:468
#: ../raster/r.in.mat/main.c:550
msgid "Please contact the GRASS development team"
msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с командой разработчиков GRASS"
@@ -12013,15 +12199,14 @@
msgstr "Запись нового растрового слоя, ряд %d"
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:45
-#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:44 ../vector/v.univar/main.c:96
+#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:44
+#: ../vector/v.univar/main.c:96
msgid "Print the stats in shell script style"
msgstr "Вывести статистику в стиле shell"
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:77
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
-msgstr ""
-"Рассчитать одномерную статистику используя не-нулевые ячейки растрового слоя"
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
+msgstr "Рассчитать одномерную статистику используя не-нулевые ячейки растрового слоя"
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:121
#, c-format
@@ -12034,9 +12219,7 @@
msgstr "Чтение ряда %d"
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:81
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d "
-"map."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d map."
msgstr "Вычислить одномерную статистику не-null 3d ячеек слоя raster3d."
#: ../raster/r.watershed/ram/init_vars.c:84
@@ -12074,44 +12257,30 @@
msgid "SECTION 1b (of %1d): Determining Offmap Flow."
msgstr "СЕКЦИЯ 1b (из %1d): Определение потока вне слоя."
-#: ../raster/r.watershed/ram/usage.c:9 ../raster/r.watershed/seg/usage.c:9
+#: ../raster/r.watershed/ram/usage.c:9
+#: ../raster/r.watershed/seg/usage.c:9
#, c-format
msgid ""
"USAGE for basin delineation:\n"
-"%s -4 el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] "
-"[dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] "
-"[di=display_map] ba=watershed_basin_map [se=stream_segment_map]\n"
+"%s -4 el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] ba=watershed_basin_map [se=stream_segment_map]\n"
"\n"
"USAGE for ARMSED FILE creation:\n"
-"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] "
-"[dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] "
-"[di=display_map] [ba=watershed_basin_map] [se=stream_segment_map] "
-"ha=half_basin_map ar=ARMSED_file_name\n"
+"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ba=watershed_basin_map] [se=stream_segment_map] ha=half_basin_map ar=ARMSED_file_name\n"
"\n"
"USAGE for slope length determination:\n"
-"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [dr=drain_direction_map] "
-"[de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] "
-"[ms=max_slope_length] [ob=overland_blocking_map] [S=slope_steepness_map] "
-"LS=length_slope_map [r=rill_erosion_map] [sd=slope_deposition value or map]"
+"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ms=max_slope_length] [ob=overland_blocking_map] [S=slope_steepness_map] LS=length_slope_map [r=rill_erosion_map] [sd=slope_deposition value or map]"
msgstr ""
"Использование выделения бассейнов:\n"
-"%s -4 el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] "
-"[dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] "
-"[di=display_map] ba=watershed_basin_map [se=stream_segment_map]\n"
+"%s -4 el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] ba=watershed_basin_map [se=stream_segment_map]\n"
"\n"
"Использование создания файла ARMSED:\n"
-"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] "
-"[dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] "
-"[di=display_map] [ba=watershed_basin_map] [se=stream_segment_map] "
-"ha=half_basin_map ar=ARMSED_file_name\n"
+"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ba=watershed_basin_map] [se=stream_segment_map] ha=half_basin_map ar=ARMSED_file_name\n"
"\n"
"Использование для определения длины склона:\n"
-"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [dr=drain_direction_map] "
-"[de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] "
-"[ms=max_slope_length] [ob=overland_blocking_map] [S=slope_steepness_map] "
-"LS=length_slope_map [r=rill_erosion_map] [sd=slope_deposition value or map]"
+"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ms=max_slope_length] [ob=overland_blocking_map] [S=slope_steepness_map] LS=length_slope_map [r=rill_erosion_map] [sd=slope_deposition value or map]"
-#: ../raster/r.watershed/ram/do_cum.c:12 ../raster/r.watershed/seg/do_cum.c:14
+#: ../raster/r.watershed/ram/do_cum.c:12
+#: ../raster/r.watershed/seg/do_cum.c:14
msgid "SECTION 3: Accumulating Surface Flow."
msgstr "СЕКЦИЯ 3: Аккумуляция поверхностного стока."
@@ -12120,7 +12289,8 @@
msgid "SECTION 4: Length Slope determination."
msgstr "СЕКЦИЯ 4: Определение длины склона."
-#: ../raster/r.watershed/ram/main.c:34 ../raster/r.watershed/ram/main.c:50
+#: ../raster/r.watershed/ram/main.c:34
+#: ../raster/r.watershed/ram/main.c:50
#, c-format
msgid "SECTION %d: Closing Maps."
msgstr "СЕКЦИЯ %d: Завершение слоев."
@@ -12177,7 +12347,8 @@
msgid "Slow version of water analysis program starting now"
msgstr "Запуск медленной версии программы гидроанализа"
-#: ../raster/r.watershed/shed/main.c:45 ../raster/r.watershed/shed/main.c:54
+#: ../raster/r.watershed/shed/main.c:45
+#: ../raster/r.watershed/shed/main.c:54
#, c-format
msgid "<<%s>> command line failed"
msgstr "<<%s>> команда не выполнена"
@@ -12215,9 +12386,7 @@
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:29
msgid "than in the slow mode, but will not allow other programs to run"
-msgstr ""
-"чем в медленном режиме, но в это время нельзя будет запустить другие "
-"программы"
+msgstr "чем в медленном режиме, но в это время нельзя будет запустить другие программы"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:30
msgid "at the same time. The fast mode also places all of the data into"
@@ -12229,8 +12398,7 @@
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:32
msgid "mode uses disk space in the same hard disk partition as where GRASS is"
-msgstr ""
-"в тоже время использует пространство на жестком диске где хранится GRASS"
+msgstr "в тоже время использует пространство на жестком диске где хранится GRASS"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:33
msgid "stored. Thus, if the program does not work in the slow mode, you will"
@@ -12269,37 +12437,28 @@
"Один из вариантов для %s это 'слой депрессий'."
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:81
-msgid ""
-"depression map indicates all the locations in the current map window where"
+msgid "depression map indicates all the locations in the current map window where"
msgstr "Слой депрессий показывае все местоположения в текущем окне слоя, где"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:82
-msgid ""
-"water accumulates and does not leave by the edge of the map. Lakes without"
-msgstr ""
-"происходит накопление стока, которые не покидает границы слоя. Озера без"
+msgid "water accumulates and does not leave by the edge of the map. Lakes without"
+msgstr "происходит накопление стока, которые не покидает границы слоя. Озера без"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:83
-msgid ""
-"outlet streams and sinkholes are examples of `depressions'. If you wish to"
+msgid "outlet streams and sinkholes are examples of `depressions'. If you wish to"
msgstr " истоков и раковин - примеры 'депрессий'. Если необходимо"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:84
msgid "have a depression map, prepare a map where non-zero values indicate the"
-msgstr ""
-"создать слой депрессий, подготовьте слой, где не-нулевым значение будут "
-"показаны"
+msgstr "создать слой депрессий, подготовьте слой, где не-нулевым значение будут показаны"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:85
msgid "locations where depressions occur.\n"
msgstr "местоположения расположений депрессий.\n"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:86
-msgid ""
-"Hit <return> by itself for the next question if there is no depression map."
-msgstr ""
-"Нажмите <return> в ответ на следующий вопрос, если слой депрессий "
-"отсутствует."
+msgid "Hit <return> by itself for the next question if there is no depression map."
+msgstr "Нажмите <return> в ответ на следующий вопрос, если слой депрессий отсутствует."
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:97
#, c-format
@@ -12311,71 +12470,50 @@
"Программа %s разделит слой высот на некоторое количество"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:99
-msgid ""
-"watershed basins. The number of watershed basins is indirectly determined"
+msgid "watershed basins. The number of watershed basins is indirectly determined"
msgstr "водосборных бассейнов. Их количество задается непрямым образом "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:100
-msgid ""
-"by the `basin threshold' value. The basin threshold is the area necessary "
-"for"
-msgstr ""
-"значением 'порога бассейна'. Порог бассейна это площадь которую должен "
-"иметь "
+msgid "by the `basin threshold' value. The basin threshold is the area necessary for"
+msgstr "значением 'порога бассейна'. Порог бассейна это площадь которую должен иметь "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:101
#, c-format
msgid "%s to define a unique watershed basin. This area only applies to"
-msgstr ""
-"%s для того чтобы определить уникальный водосборный бассейн. Эта площадь "
-"относится только к"
+msgstr "%s для того чтобы определить уникальный водосборный бассейн. Эта площадь относится только к"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:103
-msgid ""
-"`exterior drainage basins'. An exterior drainage basin does not have any"
+msgid "`exterior drainage basins'. An exterior drainage basin does not have any"
msgstr "`внешним бассейнам стока'. Внешний бассейн стока не имеет"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:104
-msgid ""
-"drainage basins flowing into it. Interior drainage basin size is determined"
+msgid "drainage basins flowing into it. Interior drainage basin size is determined"
msgstr "впадающих водотоков. Размер внутреннего бассейна определяется"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:105
-msgid ""
-"by the surface flow going into stream segments between stream interceptions."
+msgid "by the surface flow going into stream segments between stream interceptions."
msgstr "поверхностным стоком идущим в сегменты потока между узлами потока."
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:106
#, c-format
msgid "Thus interior drainage basins can be of any size. The %s program"
-msgstr ""
-"Таким образом внутренние дренажные бассейны могут быть любого размера. "
-"Программа %s"
+msgstr "Таким образом внутренние дренажные бассейны могут быть любого размера. Программа %s"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:108
msgid "also allows the user to relate basin size to potential overland flow"
-msgstr ""
-"так же позволяет пользователю соотносить размер бассейна с потенциальным "
-"стоком"
+msgstr "так же позволяет пользователю соотносить размер бассейна с потенциальным стоком"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:109
-msgid ""
-"(i.e., areas with low infiltration capacities will need smaller areas to"
-msgstr ""
-"(то есть, территориям с низкой инфильтрацией понадобятся меньшие площади для "
+msgid "(i.e., areas with low infiltration capacities will need smaller areas to"
+msgstr "(то есть, территориям с низкой инфильтрацией понадобятся меньшие площади для "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:110
-msgid ""
-"develop stream channels than neighboring areas with high infiltration rates)."
-msgstr ""
-"развития каналов потомок чем соседним территориям с высокой инфильтрацией)."
+msgid "develop stream channels than neighboring areas with high infiltration rates)."
+msgstr "развития каналов потомок чем соседним территориям с высокой инфильтрацией)."
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:111
-msgid ""
-"The user can create a map layer with potential overland flow values, and"
-msgstr ""
-"Пользователь может создать слой с потенциальными значениями поверхностного "
-"стока, и"
+msgid "The user can create a map layer with potential overland flow values, and"
+msgstr "Пользователь может создать слой с потенциальными значениями поверхностного стока, и"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:112
#, c-format
@@ -12481,8 +12619,7 @@
"%s can produce several maps not necessary for"
msgstr ""
"\n"
-"%s может создать несколько опциональных слоев, не обязательных для "
-"функционирования"
+"%s может создать несколько опциональных слоев, не обязательных для функционирования"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:289
#, c-format
@@ -12495,16 +12632,12 @@
msgstr "визуальная версия слой аккумуляции). %s также может"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:293
-msgid ""
-"ability to generate several variables in the Revised Universal Soil Loss"
-msgstr ""
-"сгенерировать несколько переменных для Улучшенного уравнения потерь почвы"
+msgid "ability to generate several variables in the Revised Universal Soil Loss"
+msgstr "сгенерировать несколько переменных для Улучшенного уравнения потерь почвы"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:294
msgid "Equation (Rusle): Slope Length (LS), and Slope Steepness (S).\n"
-msgstr ""
-"Revised Universal Soil Loss (Rusle): Длина склона (LS), и крутизна склона "
-"(S).\n"
+msgstr "Revised Universal Soil Loss (Rusle): Длина склона (LS), и крутизна склона (S).\n"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:345
msgid ""
@@ -12517,15 +12650,11 @@
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:346
#, c-format
msgid "disturbed land. %s reflects this with an optional map layer or value"
-msgstr ""
-"нарушенности. %s отражает это с помощью дополнительного слоя или значения "
+msgstr "нарушенности. %s отражает это с помощью дополнительного слоя или значения "
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:348
-msgid ""
-"where the value indicates the percent of disturbed (barren) land in that "
-"cell."
-msgstr ""
-"которое показывает процент нарушенного (голого) покрова в данной ячейке."
+msgid "where the value indicates the percent of disturbed (barren) land in that cell."
+msgstr "которое показывает процент нарушенного (голого) покрова в данной ячейке."
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:349
msgid "Type <return> if you do not have a disturbed land map layer."
@@ -12558,8 +12687,7 @@
"Overland surface flow only occurs for a set distance before swales form."
msgstr ""
"\n"
-"Поверхностный сток идет только до определенного значения, после чего "
-"образуется топь."
+"Поверхностный сток идет только до определенного значения, после чего образуется топь."
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:377
#, c-format
@@ -12569,16 +12697,11 @@
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:379
#, c-format
msgid "these swales. %s allows for an input (warning: kludge factor)"
-msgstr ""
-"эти низины. %s позволяет установить параметр (предупреждение: не работающий "
-"параметр)"
+msgstr "эти низины. %s позволяет установить параметр (предупреждение: не работающий параметр)"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:381
-msgid ""
-"that prevents the surface flow distance from getting too long. Normally,"
-msgstr ""
-"препятствующий распространению поверхностного стока на слишком большие "
-"расстояния. Обычно,"
+msgid "that prevents the surface flow distance from getting too long. Normally,"
+msgstr "препятствующий распространению поверхностного стока на слишком большие расстояния. Обычно,"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:382
msgid "maximum slope length is around 600 feet (about 183 meters)."
@@ -12590,25 +12713,19 @@
"Roads, ditches, changes in ground cover, and other factors will stop"
msgstr ""
"\n"
-"Дороги, канавы, изменения в рельефе и другие факторы будут препятствовать "
-"увеличению"
+"Дороги, канавы, изменения в рельефе и другие факторы будут препятствовать увеличению"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:398
-msgid ""
-"slope length. You may input a raster map indicating the locations of these"
-msgstr ""
-"длины склона. Вы можете указать растровый слой указывающих местоположение"
+msgid "slope length. You may input a raster map indicating the locations of these"
+msgstr "длины склона. Вы можете указать растровый слой указывающих местоположение"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:399
msgid "blocking factors.\n"
msgstr "блокирующих факторов.\n"
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:400
-msgid ""
-"Hit <return> by itself for the next question if there is no blocking map."
-msgstr ""
-"Нажмите <return> в ответ на следующий вопрос, если слой препятствий "
-"отсутствует."
+msgid "Hit <return> by itself for the next question if there is no blocking map."
+msgstr "Нажмите <return> в ответ на следующий вопрос, если слой препятствий отсутствует."
#: ../raster/r.watershed/shed/file_in.c:15
msgid "unable to open ARMSED file"
@@ -12695,8 +12812,7 @@
#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:39
msgid "1) by only including data pertaining to the basin itself, or 2) using"
-msgstr ""
-"1) включать только данные относящиеся к самому бассейну, или 2) использовать"
+msgstr "1) включать только данные относящиеся к самому бассейну, или 2) использовать"
#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:40
msgid "data from the basin, and all basins upstream of it."
@@ -12809,9 +12925,7 @@
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:182
msgid "Enable disk swap memory option: Operation is slow"
-msgstr ""
-"Включите опцию своппинга диковой памяти: Операция выполняется слишком "
-"медленно"
+msgstr "Включите опцию своппинга диковой памяти: Операция выполняется слишком медленно"
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:187
msgid "Allow only horizontal and vertical flow of water"
@@ -12840,7 +12954,8 @@
msgid "Unable to open MASK"
msgstr "Невозможно открыть MASK"
-#: ../raster/r.watershed/seg/main.c:42 ../raster/r.watershed/seg/main.c:54
+#: ../raster/r.watershed/seg/main.c:42
+#: ../raster/r.watershed/seg/main.c:54
#, c-format
msgid "SECTION %d beginning: Closing Maps."
msgstr "СЕКЦИЯ %d начало: закрытие слоев."
@@ -12861,10 +12976,10 @@
#: ../raster/r.in.poly/main.c:31
msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files."
-msgstr ""
-"Создать растровый слой из полигональный/линейных/точечных файлов ASCII."
+msgstr "Создать растровый слой из полигональный/линейных/точечных файлов ASCII."
-#: ../raster/r.in.poly/main.c:49 ../vector/v.to.rast/main.c:85
+#: ../raster/r.in.poly/main.c:49
+#: ../vector/v.to.rast/main.c:85
msgid "Number of rows to hold in memory"
msgstr "Количество строк хранящихся в памяти"
@@ -12899,9 +13014,8 @@
msgstr "Базовый слой - источник правил деления"
#: ../raster/r.quant/main.c:59
-#, fuzzy
msgid "Raster map(s) to be quantized"
-msgstr "Raster map(s) to be quantized"
+msgstr "Квантуемые растровые слои"
#: ../raster/r.quant/main.c:64
msgid "Floating point range: dmin,dmax"
@@ -12965,8 +13079,7 @@
msgstr "Число границ вне диапазона"
#: ../raster/r.contour/main.c:92
-msgid ""
-"Produces a vector map layer of specified contours from a raster map layer."
+msgid "Produces a vector map layer of specified contours from a raster map layer."
msgstr "Создать векторный слой изолиний из растрового слоя."
#: ../raster/r.contour/main.c:104
@@ -12994,11 +13107,8 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.contour/main.c:147
-msgid ""
-"The '-q' and '-n' flag is superseded and will be removed in future. Please "
-"use '--quiet' instead."
-msgstr ""
-"Флаги '-q' и '-n' устарели и будут удалены. Используйте флаг '--quiet'."
+msgid "The '-q' and '-n' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
+msgstr "Флаги '-q' и '-n' устарели и будут удалены. Используйте флаг '--quiet'."
#: ../raster/r.contour/main.c:152
msgid "Neither \"levels\" nor \"step\" parameter specified."
@@ -13008,14 +13118,18 @@
msgid "Could not read range file"
msgstr "Невозможно прочитать файл диапазона"
-#: ../raster/r.contour/main.c:199 ../vector/v.db.connect/main.c:301
-#: ../vector/v.reclass/main.c:218 ../vector/v.to.points/main.c:298
-#: ../vector/v.sample/main.c:219 ../vector/v.in.ogr/main.c:773
+#: ../raster/r.contour/main.c:199
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:301
+#: ../vector/v.reclass/main.c:218
+#: ../vector/v.to.points/main.c:298
+#: ../vector/v.sample/main.c:219
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:773
#: ../vector/v.net.path/path.c:113
msgid "Cannot create index"
msgstr "Невозможно создать индекс"
-#: ../raster/r.contour/main.c:221 ../vector/v.sample/main.c:289
+#: ../raster/r.contour/main.c:221
+#: ../vector/v.sample/main.c:289
#: ../vector/v.kcv/main.c:248
#, c-format
msgid "Unable to insert row: %s"
@@ -13034,7 +13148,8 @@
msgid "Range of data: empty"
msgstr "Диапазон данных: пусто"
-#: ../raster/r.contour/main.c:299 ../raster/r.contour/main.c:303
+#: ../raster/r.contour/main.c:299
+#: ../raster/r.contour/main.c:303
msgid "This step value is not allowed."
msgstr "Это значение шага недопустимо."
@@ -13053,11 +13168,8 @@
msgstr "%s: Шаг 3 ... "
#: ../raster/r.cross/main.c:66
-msgid ""
-"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
-"layers."
-msgstr ""
-"Создать кросс-продукт значений категорий из нескольких растровых слоев."
+msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
+msgstr "Создать кросс-продукт значений категорий из нескольких растровых слоев."
#: ../raster/r.cross/main.c:75
#, c-format
@@ -13093,12 +13205,8 @@
msgstr "%s: Шаг 1 ... "
#: ../raster/r.cats/main.c:53
-msgid ""
-"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
-"layers."
-msgstr ""
-"Управление значениями категорий и подписями связанными с растровыми слоями "
-"задаваемыми пользователем."
+msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
+msgstr "Управление значениями категорий и подписями связанными с растровыми слоями задаваемыми пользователем."
#: ../raster/r.cats/main.c:66
msgid "Comma separated value list"
@@ -13110,8 +13218,7 @@
#: ../raster/r.cats/main.c:84
msgid "File containing category label rules (or \"-\" to read from stdin)"
-msgstr ""
-"Файл содежащий правила подписей категорий (или \"-\" для чтения из stdin)"
+msgstr "Файл содежащий правила подписей категорий (или \"-\" для чтения из stdin)"
#: ../raster/r.cats/main.c:91
msgid "Default label or format string for dynamic labeling"
@@ -13134,7 +13241,8 @@
msgid "Category table for <%s> set from <%s>"
msgstr "Таблица категорий для <%s> установлена с <%s>"
-#: ../raster/r.cats/main.c:197 ../raster/r.cats/main.c:243
+#: ../raster/r.cats/main.c:197
+#: ../raster/r.cats/main.c:243
#, c-format
msgid "Cannot create category file for <%s>"
msgstr "Невозможно создать файл категорий для <%s>"
@@ -13146,9 +13254,7 @@
#: ../raster/r.cats/main.c:268
msgid "The map is floating point! Ignoring cats list, using vals list"
-msgstr ""
-"Этот слой - с плавающей точкой! Игнорируется список категорий, используются "
-"значения"
+msgstr "Этот слой - с плавающей точкой! Игнорируется список категорий, используются значения"
#: ../raster/r.cats/main.c:285
msgid "vals argument is required for floating point map!"
@@ -13174,12 +13280,8 @@
msgstr "растр, серии"
#: ../raster/r.series/main.c:112
-msgid ""
-"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
-"corresponding cells in the input raster map layers."
-msgstr ""
-"Значение ячеек выходного слоя функция значений назначенных соотвествующим "
-"исходным растровым слоям."
+msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
+msgstr "Значение ячеек выходного слоя функция значений назначенных соотвествующим исходным растровым слоям."
#: ../raster/r.series/main.c:125
msgid "Aggregate operation"
@@ -13189,7 +13291,8 @@
msgid "Watershed basin creation program."
msgstr "Программа создания водосборных бассейнов"
-#: ../raster/r.water.outlet/main.c:61 ../raster/r.walk/main.c:203
+#: ../raster/r.water.outlet/main.c:61
+#: ../raster/r.walk/main.c:203
#: ../raster/r.composite/main.c:124
msgid "Name of raster map to contain results"
msgstr "Имя выходного растрового слоя"
@@ -13234,12 +13337,8 @@
msgstr "Невозможно закрыть новый слой бассейнов"
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:101
-msgid ""
-"Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel "
-"resolution of the currently defined region."
-msgstr ""
-"Экспорт растра GRASS в 8/24-битное изображение в формате TIFF с разрешением "
-"текущего региона."
+msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
+msgstr "Экспорт растра GRASS в 8/24-битное изображение в формате TIFF с разрешением текущего региона."
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:111
msgid "Name for new TIFF file"
@@ -13263,20 +13362,12 @@
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:177
#, c-format
-msgid ""
-"Raster map <%s> in mapset <%s> is a floating point map. Decimal values will "
-"be rounded to integer!"
-msgstr ""
-"Растровый слой <%s> в наборе <%s> является слоем с плавающей точкой. "
-"Десятичные значения будут округлены до целочисленных!"
+msgid "Raster map <%s> in mapset <%s> is a floating point map. Decimal values will be rounded to integer!"
+msgstr "Растровый слой <%s> в наборе <%s> является слоем с плавающей точкой. Десятичные значения будут округлены до целочисленных!"
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:183
-msgid ""
-"Color map for palette must have less than 256 colors for the available range "
-"of data"
-msgstr ""
-"Цветовая таблица для палитны должна иметь минимум 256 цветов для доступного "
-"диапазона данных"
+msgid "Color map for palette must have less than 256 colors for the available range of data"
+msgstr "Цветовая таблица для палитны должна иметь минимум 256 цветов для доступного диапазона данных"
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:198
#, c-format
@@ -13308,11 +13399,13 @@
msgid "Reading file"
msgstr "Чтение файла"
-#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:282 ../raster/r.out.mpeg/main.c:312
+#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:282
+#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:312
msgid "mpeg_encode ERROR"
msgstr "mpeg_encode ERROR"
-#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:346 ../visualization/xganim/main.c:544
+#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:346
+#: ../visualization/xganim/main.c:544
msgid "Error reading wildcard"
msgstr "Ошибка чтения групповой сивол"
@@ -13320,7 +13413,8 @@
msgid "Raster File Series to MPEG Conversion Program."
msgstr "Программа конвертации серии растров в MPEG."
-#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:396 ../visualization/xganim/main.c:600
+#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:396
+#: ../visualization/xganim/main.c:600
#, c-format
msgid "Raster file(s) for View%d"
msgstr "Растр(ы) для View%d"
@@ -13341,11 +13435,13 @@
"Конвертировать налету, используется меньше дискового пространства\n"
"\t(требуется r.out.ppm с опцией stdout)"
-#: ../raster/r.out.mpeg/write.c:81 ../raster/r.out.mpeg/write.c:178
+#: ../raster/r.out.mpeg/write.c:81
+#: ../raster/r.out.mpeg/write.c:178
msgid "Size mismatch error!"
msgstr "Ошибка несовпадения размера!"
-#: ../raster/r.out.mpeg/write.c:139 ../raster/r.out.mpeg/write.c:181
+#: ../raster/r.out.mpeg/write.c:139
+#: ../raster/r.out.mpeg/write.c:181
msgid "Unable to open output file"
msgstr "Невозможно открыть выходной файл"
@@ -13354,16 +13450,8 @@
msgstr "Невозможно создать временный файл."
#: ../raster/r.walk/main.c:176
-msgid ""
-"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
-"between different geographic locations on an input elevation raster map "
-"layer whose cell category values represent elevation combined with an input "
-"raster map layer whose cell values represent friction cost."
-msgstr ""
-"Выводит растровый слой показывающий анизотропную куммулятивную стоимость "
-"передвижения между разными местоположениями на растровом слое высот, "
-"значения ячеек которого представляют значения высот комбинированные со "
-"значениями расходов на преодоление с другого растрового слоя."
+msgid "Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input elevation raster map layer whose cell category values represent elevation combined with an input raster map layer whose cell values represent friction cost."
+msgstr "Выводит растровый слой показывающий анизотропную куммулятивную стоимость передвижения между разными местоположениями на растровом слое высот, значения ячеек которого представляют значения высот комбинированные со значениями расходов на преодоление с другого растрового слоя."
#: ../raster/r.walk/main.c:188
msgid "Name of elevation input raster map"
@@ -13371,8 +13459,7 @@
#: ../raster/r.walk/main.c:196
msgid "Name of input raster map containing friction costs"
-msgstr ""
-"Имя исходного растрового слоя содержащего значения расходов на преодоление"
+msgstr "Имя исходного растрового слоя содержащего значения расходов на преодоление"
#: ../raster/r.walk/main.c:266
msgid "Number of the segment to create (segment library)"
@@ -13384,9 +13471,7 @@
#: ../raster/r.walk/main.c:285
msgid "Lambda coefficients for combining walking energy and friction cost"
-msgstr ""
-"Лямбда коэффициенты для комбинирования расходов на преодоление и энергии "
-"перемещения"
+msgstr "Лямбда коэффициенты для комбинирования расходов на преодоление и энергии перемещения"
#: ../raster/r.walk/main.c:294
msgid "Slope factor determines travel energy cost per height step"
@@ -13402,7 +13487,8 @@
msgid "Walking costs are a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf"
msgstr "Цены перемещения a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf"
-#: ../raster/r.walk/main.c:369 ../raster/r.walk/main.c:377
+#: ../raster/r.walk/main.c:369
+#: ../raster/r.walk/main.c:377
#: ../raster/r.walk/main.c:384
#, c-format
msgid "Missing required value: %d"
@@ -13433,7 +13519,8 @@
msgid "Unable to find stop vector <%s>"
msgstr "Невозможно найти конечный вектор <%s>"
-#: ../raster/r.walk/main.c:556 ../raster/r.walk/main.c:558
+#: ../raster/r.walk/main.c:556
+#: ../raster/r.walk/main.c:558
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Невозможно прочитать %s"
@@ -13508,8 +13595,10 @@
msgid "Writing output raster map %s... "
msgstr "Запись выходного растрового слоя %s... "
-#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:91 ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:206
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:348 ../raster/r.mapcalc/map.c:280
+#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:91
+#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:206
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:348
+#: ../raster/r.mapcalc/map.c:280
#, c-format
msgid "Unknown type: %d"
msgstr "Неизвестный тип: %d"
@@ -13594,10 +13683,14 @@
msgid "Internal error for function %s()"
msgstr "Внутренняя ошибка функции %s()"
-#: ../raster/r.mapcalc/expression.c:356 ../raster/r.mapcalc/map3.c:235
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:417 ../raster/r.mapcalc/map3.c:461
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:552 ../raster/r.mapcalc/map.c:141
-#: ../raster/r.mapcalc/map.c:353 ../raster/r.mapcalc/map.c:394
+#: ../raster/r.mapcalc/expression.c:356
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:235
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:417
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:461
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:552
+#: ../raster/r.mapcalc/map.c:141
+#: ../raster/r.mapcalc/map.c:353
+#: ../raster/r.mapcalc/map.c:394
#: ../raster/r.mapcalc/map.c:484
#, c-format
msgid "Invalid map modifier: '%c'"
@@ -13613,22 +13706,26 @@
msgid "Format_expression_prec: unknown type: %d"
msgstr "Format_expression_prec: неизвестный тип: %d"
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:124 ../raster/r.mapcalc/map3.c:138
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:124
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:138
#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:152
msgid "Error writing data"
msgstr "Ошибка записи данных"
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:177 ../raster/r.mapcalc/map.c:83
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:177
+#: ../raster/r.mapcalc/map.c:83
#, c-format
msgid "Unable to read color file for raster map <%s@%s>"
msgstr "Невозможно прочитать цветовой файл для растрового слоя <%s@%s>"
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:190 ../raster/r.mapcalc/map.c:96
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:190
+#: ../raster/r.mapcalc/map.c:96
#, c-format
msgid "Unable to create btree for raster map <%s@%s>"
msgstr "Невозможно создать btree для растрового слоя <%s@%s>"
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:367 ../raster/r.mapcalc/map.c:309
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:367
+#: ../raster/r.mapcalc/map.c:309
#, c-format
msgid "Unable to close raster map <%s@%s>"
msgstr "Невозможно закрыть растровый слой <%s@%s>"
@@ -13637,7 +13734,8 @@
msgid "Unable to close output raster map"
msgstr "Невозножно закрыть выходной растровый слой"
-#: ../raster/r.mapcalc/map.c:234 ../raster/r.proj/readcell.c:27
+#: ../raster/r.mapcalc/map.c:234
+#: ../raster/r.proj/readcell.c:27
#, c-format
msgid "Unable to read raster map row %d"
msgstr "Невозможно прочесть строку %d растрового слоя"
@@ -13758,11 +13856,8 @@
msgstr "растр, объединение"
#: ../raster/r.composite/main.c:74
-msgid ""
-"Combines red, green and blue map layers into a single composite raster map."
-msgstr ""
-"Комбинировать красный, зеленый и синий слои в единый композитный растровый "
-"слой."
+msgid "Combines red, green and blue map layers into a single composite raster map."
+msgstr "Комбинировать красный, зеленый и синий слои в единый композитный растровый слой."
#: ../raster/r.composite/main.c:91
#, c-format
@@ -13796,7 +13891,8 @@
msgid "Error reading raster map <%s>"
msgstr "Ошибка чтения растрового слоя <%s>"
-#: ../raster/r.composite/main.c:260 ../doc/raster/r.example/main.c:181
+#: ../raster/r.composite/main.c:260
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:181
#, c-format
msgid "Failed writing raster map <%s>"
msgstr "Ошибка записи растрового слоя <%s>"
@@ -13811,8 +13907,7 @@
#: ../raster/r.gwflow/main.c:74
msgid "X-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
-msgstr ""
-"Горизонтальная составляющая гидравлического тензора проводимости в [м/с]"
+msgstr "Горизонтальная составляющая гидравлического тензора проводимости в [м/с]"
#: ../raster/r.gwflow/main.c:82
msgid "Y-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
@@ -13876,17 +13971,11 @@
#: ../raster/r.gwflow/main.c:192
msgid "Use a sparse matrix, only available with iterative solvers"
-msgstr ""
-"Использование рассеянной системы линейных уравнений, доступно только при "
-"итерационном алгоритме"
+msgstr "Использование рассеянной системы линейных уравнений, доступно только при итерационном алгоритме"
#: ../raster/r.gwflow/main.c:225
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
-"groundwater flow in two dimensions."
-msgstr ""
-"Программа расчета для временных, замкнутых и неограниченных потоков "
-"подземных вод в двух измерениях."
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
+msgstr "Программа расчета для временных, замкнутых и неограниченных потоков подземных вод в двух измерениях."
#: ../raster/r.gwflow/main.c:246
msgid "Please provide river_head, river_leak and river_bed maps"
@@ -13907,16 +13996,8 @@
msgstr "Максимальное различие между текущим и последним инкрементом: %g"
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:214
-msgid ""
-"Generates three, or four raster map layers showing 1) the base "
-"(perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the "
-"direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential "
-"spotting distance."
-msgstr ""
-"Создать три или четыре растровых слоя показывающих: 1) основную "
-"(перпендикулярную) скорость распространения (ROS), 2) максимальную (прямую) "
-"ROS, 3) направление максимальной ROS, и опционально 4) максимальное "
-"расстояние потенциального обнаружения."
+msgid "Generates three, or four raster map layers showing 1) the base (perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential spotting distance."
+msgstr "Создать три или четыре растровых слоя показывающих: 1) основную (перпендикулярную) скорость распространения (ROS), 2) максимальную (прямую) ROS, 3) направление максимальной ROS, и опционально 4) максимальное расстояние потенциального обнаружения."
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:224
msgid "Name of raster map containing fuel MODELs"
@@ -13924,28 +14005,23 @@
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:231
msgid "Name of raster map containing the 1-HOUR fuel MOISTURE (%)"
-msgstr ""
-"Имя растрового слоя, содержащего 1-часовую влажность горючих материалов (%)"
+msgstr "Имя растрового слоя, содержащего 1-часовую влажность горючих материалов (%)"
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:238
msgid "Name of raster map containing the 10-HOUR fuel MOISTURE (%)"
-msgstr ""
-"Имя растрового слоя, содержащего 10-часовую влажность горючих материалов (%)"
+msgstr "Имя растрового слоя, содержащего 10-часовую влажность горючих материалов (%)"
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:245
msgid "Name of raster map containing the 100-HOUR fuel MOISTURE (%)"
-msgstr ""
-"Имя растрового слоя, содержащего 100-часовую влажность горючих материалов (%)"
+msgstr "Имя растрового слоя, содержащего 100-часовую влажность горючих материалов (%)"
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:253
msgid "Name of raster map containing LIVE fuel MOISTURE (%)"
-msgstr ""
-"Имя растрового слоя, содержащего активную влажность горючих материалов (%)"
+msgstr "Имя растрового слоя, содержащего активную влажность горючих материалов (%)"
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:260
msgid "Name of raster map containing midflame wind VELOCITYs (ft/min)"
-msgstr ""
-"Имя растрового слоя, содержащего скорость средней части шлейфа (фут/мин)"
+msgstr "Имя растрового слоя, содержащего скорость средней части шлейфа (фут/мин)"
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:267
msgid "Name of raster map containing wind DIRECTIONs (degree)"
@@ -13957,9 +14033,7 @@
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:281
msgid "Name of raster map containing ASPECT (degree, anti-clockwise from E)"
-msgstr ""
-"Название растрового слоя экспозиции (градусы, против часовой стрелки начиная "
-"с В)"
+msgstr "Название растрового слоя экспозиции (градусы, против часовой стрелки начиная с В)"
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:288
msgid "Name of raster map containing ELEVATION (m) (required w/ -s)"
@@ -13973,44 +14047,36 @@
msgid "Also produce maximum SPOTTING distance"
msgstr "Также вычислять максимальную дистанцию обнаружения"
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:424 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:428
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:432 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:439
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:424
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:428
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:432
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:439
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:384
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:393
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:403
#, c-format
msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>, select another name"
-msgstr ""
-"Растровый слой <%s> уже существует в наборе <%s>, выберите другое название."
+msgstr "Растровый слой <%s> уже существует в наборе <%s>, выберите другое название."
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:640
msgid "Percent Completed ... "
msgstr "Завершено процентов ..."
#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:74
-msgid ""
-"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
-"cumulative cost was determined."
-msgstr ""
-"Рекурсивно вычислить путь наименьшей стоимости обратно к ячейке, от которой "
-"определяется интегральная стоимость пути."
+msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
+msgstr "Рекурсивно вычислить путь наименьшей стоимости обратно к ячейке, от которой определяется интегральная стоимость пути."
#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:83
msgid "Name of raster map containing back-path easting information"
-msgstr ""
-"Название растрового слоя, в котором содержится восточное положение обратного "
-"маршрута"
+msgstr "Название растрового слоя, в котором содержится восточное положение обратного маршрута"
#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:91
msgid "Name of raster map containing back-path norhting information"
-msgstr ""
-"Название растрового слоя, в котором содержится северное положение обратного "
-"маршрута"
+msgstr "Название растрового слоя, в котором содержится северное положение обратного маршрута"
#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:99
msgid "The map E and N grid coordinates of starting points"
-msgstr ""
-"Растровый слой, содержащий восточные и северные координаты начальных точек"
+msgstr "Растровый слой, содержащий восточные и северные координаты начальных точек"
#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:106
msgid "Name of spread path raster map"
@@ -14021,23 +14087,12 @@
msgstr "Запустить с детальным отчетом"
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:103
-msgid ""
-"Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates "
-"a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing "
-"the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
-msgstr ""
-"Моделирование эллиптического анизотропного распространения в графическом "
-"окне и создание растрового слоя с временем распространения; учитывая "
-"растровые слои, содержащие показатели скорости распространения (ROS), "
-"направлений ROS, а также источника распространения."
+msgid "Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
+msgstr "Моделирование эллиптического анизотропного распространения в графическом окне и создание растрового слоя с временем распространения; учитывая растровые слои, содержащие показатели скорости распространения (ROS), направлений ROS, а также источника распространения."
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:108
-msgid ""
-"It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for "
-"tracing spread paths."
-msgstr ""
-"По выбору создает растровые слои содержащие связные UTM координаты для "
-"отслеживания путей распространения."
+msgid "It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths."
+msgstr "По выбору создает растровые слои содержащие связные UTM координаты для отслеживания путей распространения."
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:116
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:125
@@ -14051,14 +14106,11 @@
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:118
msgid "Name of raster map containing MAX rate of spread (ROS) (cm/min)"
-msgstr ""
-"Имя растрового слоя, содержащего максимальную скорость распространения (ROS) "
-"(см/мин)"
+msgstr "Имя растрового слоя, содержащего максимальную скорость распространения (ROS) (см/мин)"
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:127
msgid "Name of raster map containing DIRections of max ROS (degree)"
-msgstr ""
-"Имя растрового слоя, содержащего направления максимальной ROS (градусы)"
+msgstr "Имя растрового слоя, содержащего направления максимальной ROS (градусы)"
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:136
msgid "Name of raster map containing BASE ROS (cm/min)"
@@ -14069,26 +14121,16 @@
msgstr "Имя растрового слоя, содержащего начальные источники"
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:153
-msgid ""
-"Name of raster map containing max SPOTting DISTance (m) (required w/ -s)"
-msgstr ""
-"Название растрового слоя, содержащео максимальное расстояние обнаружения (м) "
-"(требуется w/ -s)"
+msgid "Name of raster map containing max SPOTting DISTance (m) (required w/ -s)"
+msgstr "Название растрового слоя, содержащео максимальное расстояние обнаружения (м) (требуется w/ -s)"
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:161
-msgid ""
-"Name of raster map containing midflame Wind SPEED (ft/min) (required w/ -s)"
-msgstr ""
-"Название растрового слоя, содержащего скорость ветра в средней части шлейфа "
-"(фут/min) (требуется w/ -s)"
+msgid "Name of raster map containing midflame Wind SPEED (ft/min) (required w/ -s)"
+msgstr "Название растрового слоя, содержащего скорость ветра в средней части шлейфа (фут/min) (требуется w/ -s)"
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:169
-msgid ""
-"Name of raster map containing fine Fuel MOISture of the cell receiving a "
-"spotting firebrand (%) (required w/ -s)"
-msgstr ""
-"Название растрового слоя, содержащего итоговую теплоотдачу ячейки влажности, "
-"детектируемую как горение (%) (требуется w/ -s)"
+msgid "Name of raster map containing fine Fuel MOISture of the cell receiving a spotting firebrand (%) (required w/ -s)"
+msgstr "Название растрового слоя, содержащего итоговую теплоотдачу ячейки влажности, детектируемую как горение (%) (требуется w/ -s)"
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:177
msgid "Basic sampling window SIZE needed to meet certain accuracy (3)"
@@ -14096,8 +14138,7 @@
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:184
msgid "Sampling DENSity for additional COMPutin (range: 0.0 - 1.0 (0.5))"
-msgstr ""
-"Выбрать плотноть для дополнительных вычислений (в пределах: 0.0 - 1.0 (0.5))"
+msgstr "Выбрать плотноть для дополнительных вычислений (в пределах: 0.0 - 1.0 (0.5))"
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:191
msgid "INITial TIME for current simulation (0) (min)"
@@ -14175,12 +14216,8 @@
msgstr "растер, буфер"
#: ../raster/r.buffer/main.c:61
-msgid ""
-"Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that "
-"contain non-NULL category values."
-msgstr ""
-"Создание растрового слоя буферных зон, окружающих ячейки со значениями не-"
-"NULL категории."
+msgid "Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
+msgstr "Создание растрового слоя буферных зон, окружающих ячейки со значениями не-NULL категории."
#: ../raster/r.buffer/main.c:73
msgid "Distance zone(s)"
@@ -14246,12 +14283,8 @@
msgstr "Некорректное значение '%s' в заголовке: '%s'"
#: ../raster/r.in.arc/main.c:61
-msgid ""
-"Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster "
-"map layer."
-msgstr ""
-"Конвертировать растровый файл ascii ESRI ARC/INFO (GRID) в (бинарный) "
-"растровый слой."
+msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
+msgstr "Конвертировать растровый файл ascii ESRI ARC/INFO (GRID) в (бинарный) растровый слой."
#: ../raster/r.in.arc/main.c:69
msgid "ARC/INFO ASCII raster file (GRID) to be imported"
@@ -14261,7 +14294,8 @@
msgid "Failed to copy file"
msgstr "Ошибка копирования файла"
-#: ../raster/r.proj/main.c:209 ../vector/v.proj/main.c:138
+#: ../raster/r.proj/main.c:209
+#: ../vector/v.proj/main.c:138
msgid "Input and output locations can not be the same"
msgstr "Исходная и выходная области могут не совпадать"
@@ -14300,8 +14334,7 @@
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:196
msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map."
-msgstr ""
-"Конвертировать срезы растрового 2D слоя в один растровый объемный 3D слой."
+msgstr "Конвертировать срезы растрового 2D слоя в один растровый объемный 3D слой."
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:208
msgid "No output map"
@@ -14321,115 +14354,102 @@
msgstr "Исходные слои должны быть одинакового типа. CELL, FCELL или DCELL!"
#: ../raster/r.external/main.c:172
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"You can use the -o flag to r.external to override this check and use the "
-"location definition for the dataset.\n"
+"You can use the -o flag to r.external to override this check and use the location definition for the dataset.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Можно использовать флаг -o для r.in.gdal, чтобы игнорировать эту проверку и "
-"использовать определение области для набора данных.\n"
+"Можно использовать флаг -o для r.external, чтобы игнорировать эту проверку и использовать определение области для набора данных.\n"
#: ../raster/r.external/main.c:300
-#, fuzzy
msgid "Complex types not supported"
-msgstr "Тип данных столбца не поддерживается"
+msgstr "Комплексные типы не поддерживаются"
#: ../raster/r.external/main.c:315
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copying color table for %s"
-msgstr "Создание цветовой таблицы для <%s в %s>..."
+msgstr "Копирование цветовой таблицы для %s"
#: ../raster/r.external/main.c:333
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Setting grey color table for <%s> (full 8bit range)"
msgstr "Установка цветовой таблицы серого для <%s> (8-бит, полный диапазон)"
#: ../raster/r.external/main.c:339
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Setting grey color table for <%s> (data range)"
-msgstr ""
-"Установка цветовой таблицы серого для <%s> (16-бит, диапазон изображения)"
+msgstr "Установка цветовой таблицы серого для <%s> (диапазон)"
#: ../raster/r.external/main.c:353
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create cell/%s file"
-msgstr "Невозможно прочесть файл цвета"
+msgstr "Невозможно прочесть файл cell/%s "
#: ../raster/r.external/main.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create fcell/%s file"
-msgstr "Невозможно создать face"
+msgstr "Невозможно прочесть файл fcell/%s "
#: ../raster/r.external/main.c:394
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create cell_misc/%s/gdal file"
-msgstr "Невозможно создать временный файл"
+msgstr "Невозможно прочесть файл cell_misc/%s/gdal"
#: ../raster/r.external/main.c:397
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error writing cell_misc/%s/gdal file"
-msgstr "Ошибка записи результирующего слоя!"
+msgstr "Ошибка записи файла cell_misc/%s/gdal"
#: ../raster/r.external/main.c:422
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create cell_misc/%s/f_format file"
-msgstr "Невозможно создать временный файл"
+msgstr "Невозможно создать файл cell_misc/%s/f_format"
#: ../raster/r.external/main.c:425
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error writing cell_misc/%s/f_format file"
-msgstr "Ошибка записи файла сегмента"
+msgstr "Ошибка записи файла cell_misc/%s/f_format"
#: ../raster/r.external/main.c:438
-#, fuzzy
msgid "Unable to write quant file"
-msgstr "Ошибка записи в файл"
+msgstr "Ошибка записи в файл квантования"
#: ../raster/r.external/main.c:470
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Creating support files for %s"
-msgstr " "
+msgstr "Создание файлов поддержки для %s"
#: ../raster/r.external/main.c:507
-#, fuzzy
msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
-msgstr "Импорт растра поддерживаемого GDAL в бинарный растровый слой."
+msgstr "Связать растр поддерживаемый GDAL в бинарный растровый слой."
#: ../raster/r.external/main.c:510
-#, fuzzy
msgid "Raster file to be linked"
-msgstr "Импортируемый растровый файл"
+msgstr "Связываемый растровый файл"
#: ../raster/r.external/main.c:516
-#, fuzzy
msgid "Name of non-file GDAL data source"
-msgstr "Имя новой базы данных"
+msgstr "Имя не файлового источника данных GDAL"
#: ../raster/r.external/main.c:528
-#, fuzzy
msgid "Band to select"
-msgstr "Монитор не выбран"
+msgstr "Выбор канала"
#: ../raster/r.external/main.c:550
msgid "Require exact range"
-msgstr ""
+msgstr "Требуется точный диапазон"
#: ../raster/r.external/main.c:584
-#, fuzzy
msgid "Name for input source not specified"
-msgstr "Не указано имя выходного растрового слоя"
+msgstr "Не указано имя источника"
#: ../raster/r.external/main.c:587
-#, fuzzy
msgid "input= and source= are mutually exclusive"
-msgstr "weight= и -c взаимоисключающие"
+msgstr "input= и source= взаимоисключающие"
#: ../raster/r.external/main.c:618
-#, fuzzy
msgid "Unable to set window"
-msgstr "Невозможно установить размер"
+msgstr "Невозможно установить окно"
#: ../vector/v.net.visibility/main.c:46
msgid "vector, path, visibility"
@@ -14447,16 +14467,21 @@
msgid "Add points after computing the vis graph"
msgstr "Добавить точки после вычисления визуальный граф"
-#: ../vector/v.net.visibility/main.c:82 ../vector/v.net.visibility/main.c:94
+#: ../vector/v.net.visibility/main.c:82
+#: ../vector/v.net.visibility/main.c:94
#: ../vector/v.edit/main.c:160
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:180
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:151
#: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:127
#: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:130
-#: ../vector/v.generalize/main.c:305 ../vector/v.net/main.c:162
-#: ../vector/v.support/main.c:135 ../vector/v.surf.rst/main.c:521
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:675 ../vector/v.surf.rst/main.c:764
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:85 ../display/d.what.vect/main.c:126
+#: ../vector/v.generalize/main.c:305
+#: ../vector/v.net/main.c:162
+#: ../vector/v.support/main.c:135
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:521
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:675
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:764
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:85
+#: ../display/d.what.vect/main.c:126
#, c-format
msgid "Unable to open vector map <%s>"
msgstr "Невозможно открыть векторный слой <%s>"
@@ -14472,15 +14497,14 @@
#: ../vector/v.db.connect/main.c:52
msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
-msgstr ""
-"Вывести/установить для векторного слоя соединение с атрибутивной таблицей "
-"базы данных."
+msgstr "Вывести/установить для векторного слоя соединение с атрибутивной таблицей базы данных."
#: ../vector/v.db.connect/main.c:70
msgid "Key column name"
msgstr "Имя ключевого поля"
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:71 ../vector/v.in.db/main.c:85
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:71
+#: ../vector/v.in.db/main.c:85
msgid "Must refer to an integer column"
msgstr "Должен ссылаться на столбец с целыми числами"
@@ -14516,7 +14540,8 @@
msgid "Unable to modify vector map stored in other mapset"
msgstr "Невозможно изменить векторный слой, сохраненный в другом наборе"
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:142 ../vector/v.info/main.c:186
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:142
+#: ../vector/v.info/main.c:186
#, c-format
msgid "Database connection for map <%s> is not defined in DB file"
msgstr "Соединение с базой данных для слоя <%s> не определено в файле DB"
@@ -14526,28 +14551,35 @@
msgid "Vector map <%s> is connected by:"
msgstr "Векторный слой <%s> присоединен к:"
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:153 ../display/d.what.vect/what.c:435
-#: ../display/d.vect/main.c:495 ../display/d.thematic.area/main.c:226
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:153
+#: ../display/d.what.vect/what.c:435
+#: ../display/d.vect/main.c:495
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:226
#, c-format
msgid "Database connection not defined"
msgstr "Не определено соединение с базой данных"
#: ../vector/v.db.connect/main.c:169
#, c-format
-msgid ""
-"layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
-msgstr ""
-"слой <%d> таблица<%s> в базе данных <%s> посредством драйвера <%s> с ключем <"
-"%s>\n"
+msgid "layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
+msgstr "слой <%d> таблица<%s> в базе данных <%s> посредством драйвера <%s> с ключем <%s>\n"
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:178 ../vector/v.edit/select.c:506
-#: ../vector/v.distance/main.c:354 ../vector/v.distance/main.c:390
-#: ../vector/v.db.select/main.c:136 ../vector/v.what.rast/main.c:126
-#: ../vector/v.extrude/main.c:161 ../vector/v.sample/main.c:167
-#: ../vector/v.generalize/misc.c:160 ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:34
-#: ../vector/v.overlay/main.c:273 ../vector/v.to.rast/support.c:126
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:277 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:51
-#: ../vector/v.extract/main.c:233 ../doc/vector/v.example/main.c:103
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:178
+#: ../vector/v.edit/select.c:506
+#: ../vector/v.distance/main.c:354
+#: ../vector/v.distance/main.c:390
+#: ../vector/v.db.select/main.c:136
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:126
+#: ../vector/v.extrude/main.c:161
+#: ../vector/v.sample/main.c:167
+#: ../vector/v.generalize/misc.c:160
+#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:34
+#: ../vector/v.overlay/main.c:273
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:126
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:277
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:51
+#: ../vector/v.extract/main.c:233
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:103
#, c-format
msgid "Database connection not defined for layer %d"
msgstr "Для слоя %d не определено соединение с базой данных"
@@ -14557,31 +14589,32 @@
msgid "Use -o to overwrite existing link for layer <%d>"
msgstr "Используйте -o для перезаписи имеющейся связи слоя <%d>"
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:239 ../vector/v.db.connect/main.c:279
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:239
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:279
#, c-format
msgid "Table <%s> does not exist in database <%s>"
msgstr "Таблица <%s> не существует в базе данных <%s>"
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:254 ../vector/v.transform/trans_digit.c:93
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:254
+#: ../vector/v.transform/trans_digit.c:93
#: ../vector/v.in.db/main.c:137
#, c-format
msgid "Missing column <%s> in table <%s>"
msgstr "Поле <%s> отсутствует в таблице <%s>"
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:260 ../vector/v.in.db/main.c:140
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:260
+#: ../vector/v.in.db/main.c:140
msgid "Data type of key column must be integer"
msgstr "Тип данных ключевого поля должен быть целым числом"
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:267 ../vector/v.db.connect/main.c:285
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:267
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:285
#, c-format
-msgid ""
-"The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or "
-"overwritten by GRASS modules"
-msgstr ""
-"Таблица <%s> стала частью векторного слоя <%s> и может быть удалена или "
-"перезаписана модулями GRASS"
+msgid "The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or overwritten by GRASS modules"
+msgstr "Таблица <%s> стала частью векторного слоя <%s> и может быть удалена или перезаписана модулями GRASS"
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:306 ../vector/v.in.ogr/main.c:778
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:306
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:778
#, c-format
msgid "Cannot grant privileges on table %s"
msgstr "Невозможно выделить привилегии таблице <%s>"
@@ -14591,51 +14624,57 @@
msgstr "Выбранные привилегии были присвоены таблице"
#: ../vector/v.db.connect/main.c:316
-msgid ""
-"For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, "
-"database, table [, key [, layer]]"
-msgstr ""
-"Для определения нового соединения Вы должны указать параметры: драйвер, база "
-"данных, таблица [, ключ [, слой]]"
+msgid "For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, database, table [, key [, layer]]"
+msgstr "Для определения нового соединения Вы должны указать параметры: драйвер, база данных, таблица [, ключ [, слой]]"
#: ../vector/v.to.rast3/main.c:45
msgid "vector, volume, conversion"
msgstr "вектор, объем, преобразование"
#: ../vector/v.to.rast3/main.c:46
-msgid ""
-"Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS "
-"raster map layer."
-msgstr ""
-"Конвертировать бинарный векторный слой GRASS (только точки) в растровый 3D "
-"слой GRASS."
+msgid "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS raster map layer."
+msgstr "Конвертировать бинарный векторный слой GRASS (только точки) в растровый 3D слой GRASS."
#: ../vector/v.to.rast3/main.c:59
msgid "Column name (type must be numeric)"
msgstr "Имя поля (тип должен быть числовым)"
-#: ../vector/v.to.rast3/main.c:82 ../vector/v.reclass/main.c:120
-#: ../vector/v.univar/main.c:139 ../vector/v.class/main.c:105
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:93 ../vector/v.label.sa/labels.c:80
-#: ../vector/v.label/main.c:278 ../vector/v.buffer/main.c:383
-#: ../ps/ps.map/catval.c:49 ../ps/ps.map/catval.c:111
+#: ../vector/v.to.rast3/main.c:82
+#: ../vector/v.reclass/main.c:120
+#: ../vector/v.univar/main.c:139
+#: ../vector/v.class/main.c:105
+#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:93
+#: ../vector/v.label.sa/labels.c:80
+#: ../vector/v.label/main.c:278
+#: ../vector/v.buffer/main.c:383
+#: ../ps/ps.map/catval.c:49
+#: ../ps/ps.map/catval.c:111
#: ../ps/ps.map/catval.c:177
msgid "Unable to get layer info for vector map"
msgstr "Невозможно получить информацию о слое для векторной карты"
-#: ../vector/v.to.rast3/main.c:96 ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:317
-#: ../vector/v.univar/main.c:159 ../vector/v.class/main.c:126
-#: ../vector/v.sample/main.c:185 ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:52
-#: ../vector/v.normal/main.c:154 ../vector/v.buffer/main.c:397
-#: ../ps/ps.map/catval.c:67 ../ps/ps.map/catval.c:132
+#: ../vector/v.to.rast3/main.c:96
+#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:317
+#: ../vector/v.univar/main.c:159
+#: ../vector/v.class/main.c:126
+#: ../vector/v.sample/main.c:185
+#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:52
+#: ../vector/v.normal/main.c:154
+#: ../vector/v.buffer/main.c:397
+#: ../ps/ps.map/catval.c:67
+#: ../ps/ps.map/catval.c:132
#: ../ps/ps.map/catval.c:199
msgid "Unable to select data from table"
msgstr "Невозможно выбрать данные из таблицы"
-#: ../vector/v.to.rast3/main.c:100 ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:314
-#: ../vector/v.univar/main.c:156 ../vector/v.class/main.c:123
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:158 ../vector/v.sample/main.c:266
-#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:49 ../vector/v.buffer/main.c:402
+#: ../vector/v.to.rast3/main.c:100
+#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:314
+#: ../vector/v.univar/main.c:156
+#: ../vector/v.class/main.c:123
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:158
+#: ../vector/v.sample/main.c:266
+#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:49
+#: ../vector/v.buffer/main.c:402
msgid "Column type not supported"
msgstr "Тип данных столбца не поддерживается"
@@ -14643,7 +14682,8 @@
msgid "Unable to create output map"
msgstr "Невозможно создать выходной слой"
-#: ../vector/v.to.rast3/main.c:150 ../vector/v.to.rast/do_lines.c:49
+#: ../vector/v.to.rast3/main.c:150
+#: ../vector/v.to.rast/do_lines.c:49
#: ../vector/v.to.rast/do_lines.c:57
#, c-format
msgid "No record for line (cat = %d)"
@@ -14659,18 +14699,15 @@
#: ../vector/v.external/main.c:75
msgid "Output vector. If not given, available layers are printed only."
-msgstr ""
-"Выходной векторный слой. Если не задан, будут выведены только имеющиеся слои."
+msgstr "Выходной векторный слой. Если не задан, будут выведены только имеющиеся слои."
#: ../vector/v.external/main.c:83
-#, fuzzy
msgid ""
"OGR layer name. If not given, available layers are printed only. Examples:\n"
"\t\tESRI Shapefile: shapefile name\n"
"\t\tMapInfo File: mapinfo file name"
msgstr ""
-"Имя слоя OGR. Если не задано, имеющиеся слои будут только напечатаны. "
-"Например:\n"
+"Имя слоя OGR. Если не задано, имеющиеся слои будут только напечатаны. Например:\n"
"\t\tESRI Shapefile: имя shape-файла\n"
"\t\tФайл MapInfo: имя файла mapinfo"
@@ -14682,7 +14719,8 @@
msgid "Cannot open data source"
msgstr "Невозможно открыть источник данных"
-#: ../vector/v.external/main.c:128 ../vector/v.in.ogr/main.c:363
+#: ../vector/v.external/main.c:128
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:363
#, c-format
msgid "Layer <%s> not available"
msgstr "Слой < %s > недоступен"
@@ -14704,14 +14742,8 @@
msgstr "Распределение смещения"
#: ../vector/v.perturb/main.c:96
-msgid ""
-"Parameter(s) of distribution. If the distribution is uniform, only one "
-"parameter, the maximum, is needed. For a normal distribution, two "
-"parameters, the mean and standard deviation, are required."
-msgstr ""
-"Параметры распределения. Если распределение однородно, нужен только один "
-"параметр, максимум. Для нормального распределения - два параметра: среднее и "
-"стандартное отклонение."
+msgid "Parameter(s) of distribution. If the distribution is uniform, only one parameter, the maximum, is needed. For a normal distribution, two parameters, the mean and standard deviation, are required."
+msgstr "Параметры распределения. Если распределение однородно, нужен только один параметр, максимум. Для нормального распределения - два параметра: среднее и стандартное отклонение."
#: ../vector/v.perturb/main.c:106
msgid "Minimum deviation in map units"
@@ -14721,7 +14753,8 @@
msgid "Seed for random number generation"
msgstr "Затравка для генератора случайных чисел"
-#: ../vector/v.perturb/main.c:137 ../vector/v.perturb/main.c:144
+#: ../vector/v.perturb/main.c:137
+#: ../vector/v.perturb/main.c:144
msgid "Error scanning arguments"
msgstr "Ошибка при проверке параметров"
@@ -14760,18 +14793,21 @@
msgid "Layer must be > 0 for 'where'"
msgstr "Для 'where' количество слоев должно быть > 0 "
-#: ../vector/v.edit/snap.c:119 ../vector/v.edit/a2b.c:328
+#: ../vector/v.edit/snap.c:119
+#: ../vector/v.edit/a2b.c:328
#, c-format
msgid "Unable to rewrite line %d"
msgstr "Невозможно переписать линию %d"
-#: ../vector/v.edit/a2b.c:85 ../vector/v.edit/a2b.c:123
+#: ../vector/v.edit/a2b.c:85
+#: ../vector/v.edit/a2b.c:123
#: ../vector/v.edit/a2b.c:147
#, c-format
msgid "Error reading ASCII file: '%s'"
msgstr "Ошибка чтения файла ASCII: '%s'"
-#: ../vector/v.edit/a2b.c:136 ../vector/v.in.ascii/a2b.c:102
+#: ../vector/v.edit/a2b.c:136
+#: ../vector/v.in.ascii/a2b.c:102
msgid "End of ASCII file reached before end of coordinates"
msgstr "Достигнут конец файла ASCII до конца координат"
@@ -14799,47 +14835,44 @@
msgstr "вектор, редактирование, геометрия"
#: ../vector/v.edit/main.c:56
-msgid ""
-"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
-"features."
-msgstr ""
-"Редактирование векторного слоя, добавление разрешений; удаление, изменение "
-"выбранных векторных контуров."
+msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
+msgstr "Редактирование векторного слоя, добавление разрешений; удаление, изменение выбранных векторных контуров."
#: ../vector/v.edit/main.c:65
#, c-format
msgid "Unable to get category list <%s>"
msgstr "Невозможно получить список категорий <%s>"
-#: ../vector/v.edit/main.c:77 ../vector/v.in.ascii/in.c:198
+#: ../vector/v.edit/main.c:77
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:198
#, c-format
msgid "Unable to open ASCII file <%s>"
msgstr "Невозможно открыть файл ASCII <%s>"
-#: ../vector/v.edit/main.c:93 ../vector/v.in.ogr/main.c:338
+#: ../vector/v.edit/main.c:93
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:338
#, c-format
msgid "Vector map <%s> already exists"
msgstr "Векторный слой <%s> уже существует"
-#: ../vector/v.edit/main.c:114 ../vector/v.build/main.c:84
-#: ../vector/v.support/main.c:129 ../vector/v.neighbors/main.c:77
+#: ../vector/v.edit/main.c:114
+#: ../vector/v.build/main.c:84
+#: ../vector/v.support/main.c:129
+#: ../vector/v.neighbors/main.c:77
#, c-format
msgid "Vector map <%s> not found in the current mapset"
msgstr "Векторный слой <%s> не найден в текущем наборе"
-#: ../vector/v.edit/main.c:125 ../vector/v.kcv/main.c:137
+#: ../vector/v.edit/main.c:125
+#: ../vector/v.kcv/main.c:137
#, c-format
msgid "Unable to open vector map <%s> at topological level %d"
msgstr "Невозможно открыть векторный слой <%s> на уровне топологии %d"
#: ../vector/v.edit/main.c:148
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> as the backround map. It is given as vector "
-"map to be edited."
-msgstr ""
-"Невозможно открыть векторный слой <%s> как фон карты. Векторный слой задан "
-"как редактируемый."
+msgid "Unable to open vector map <%s> as the backround map. It is given as vector map to be edited."
+msgstr "Невозможно открыть векторный слой <%s> как фон карты. Векторный слой задан как редактируемый."
#: ../vector/v.edit/main.c:163
#, c-format
@@ -14852,20 +14885,18 @@
#: ../vector/v.edit/main.c:222
#, c-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> is not 3D. Tool '%s' requires 3D vector map. Please convert "
-"the vector map to 3D using e.g. %s."
-msgstr ""
-"Векторный слой <%s> не 3D. Инструмент '%s' требует векторный 3D слой. "
-"Сконвертируйте слой в 3D используя например %s."
+msgid "Vector map <%s> is not 3D. Tool '%s' requires 3D vector map. Please convert the vector map to 3D using e.g. %s."
+msgstr "Векторный слой <%s> не 3D. Инструмент '%s' требует векторный 3D слой. Сконвертируйте слой в 3D используя например %s."
#: ../vector/v.edit/main.c:260
#, c-format
msgid "%d features added"
msgstr "Добавлено объектов: %d"
-#: ../vector/v.edit/main.c:262 ../vector/v.edit/main.c:283
-#: ../vector/v.edit/main.c:291 ../vector/v.edit/main.c:317
+#: ../vector/v.edit/main.c:262
+#: ../vector/v.edit/main.c:283
+#: ../vector/v.edit/main.c:291
+#: ../vector/v.edit/main.c:317
#: ../vector/v.edit/main.c:354
#, c-format
msgid "Threshold value for snapping is %.2f"
@@ -14916,19 +14947,16 @@
msgid "%d lines merged"
msgstr "%d линий слито"
-#: ../vector/v.edit/main.c:332 ../vector/v.edit/main.c:336
+#: ../vector/v.edit/main.c:332
+#: ../vector/v.edit/main.c:336
#, c-format
msgid "%d features modified"
msgstr "%d объектов изменено"
#: ../vector/v.edit/main.c:341
#, c-format
-msgid ""
-"Multiple background maps were given. Selected features will be copied only "
-"from vector map <%s>."
-msgstr ""
-"Было задано несколько фоновых слоев. Выбранные объекты будут скопированы "
-"только из векторного слоя <%s>."
+msgid "Multiple background maps were given. Selected features will be copied only from vector map <%s>."
+msgstr "Было задано несколько фоновых слоев. Выбранные объекты будут скопированы только из векторного слоя <%s>."
#: ../vector/v.edit/main.c:351
#, c-format
@@ -14977,15 +15005,24 @@
msgid "Name of vector map to edit"
msgstr "Имя векторного слоя для редактирования"
-#: ../vector/v.edit/args.c:41 ../vector/v.edit/args.c:46
-#: ../vector/v.edit/args.c:127 ../vector/v.edit/args.c:132
-#: ../vector/v.edit/args.c:141 ../vector/v.edit/args.c:150
-#: ../vector/v.edit/args.c:159 ../vector/v.edit/args.c:162
-#: ../vector/v.edit/args.c:176 ../vector/v.in.ogr/main.c:131
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:145 ../vector/v.in.ogr/main.c:167
-#: ../display/d.vect/main.c:144 ../display/d.vect/main.c:149
-#: ../display/d.vect/main.c:152 ../display/d.vect/main.c:155
-#: ../display/d.vect/main.c:358 ../display/d.thematic.area/main.c:133
+#: ../vector/v.edit/args.c:41
+#: ../vector/v.edit/args.c:46
+#: ../vector/v.edit/args.c:127
+#: ../vector/v.edit/args.c:132
+#: ../vector/v.edit/args.c:141
+#: ../vector/v.edit/args.c:150
+#: ../vector/v.edit/args.c:159
+#: ../vector/v.edit/args.c:162
+#: ../vector/v.edit/args.c:176
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:131
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:145
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:167
+#: ../display/d.vect/main.c:144
+#: ../display/d.vect/main.c:149
+#: ../display/d.vect/main.c:152
+#: ../display/d.vect/main.c:155
+#: ../display/d.vect/main.c:358
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:133
msgid "Query"
msgstr "Запрос"
@@ -14994,32 +15031,8 @@
msgstr "Инструменты"
#: ../vector/v.edit/args.c:54
-msgid ""
-"create;Create new (empty) vector map;add;Add new features to existing vector "
-"map;delete;Delete selected features from vector map;move;Move selected "
-"features in vector map;vertexmove;Move vertex of selected vector lines;"
-"vertexdel;Remove vertex from selected vector lines;vertexadd;Add new vertex "
-"to selected vector lines;merge;Merge selected vector lines;break;Break/split "
-"vector lines;select;Select lines and print their ID's;catadd;Set new "
-"categories to selected vector features for defined layer;catdel;Delete "
-"categories from selected vector features for defined layer;copy;Copy "
-"selected features;snap;Snap vector features in given threshold;flip;Flip "
-"direction of selected vector lines;connect;Connect two lines;zbulk;Z bulk-"
-"labeling (automated assignment of z coordinate to vector lines);chtype;"
-"Change feature type (point<->centroid, line<->boundary)"
-msgstr ""
-"create;Создать (пустой) векторный слой;add;Добавить новые объекты к "
-"существующему векторному слою;delete;Удалить выбранные объекты из векторного "
-"слоя;move;Переместить выбранные объекты векторного слоя;vertexmove;"
-"Переместить вершину выбранной линии;vertexdel;Удалить вершину выбранной "
-"линии;vertexadd;Добавить новую вершину выбранной линии;merge;Слить выбранные "
-"линии;break;Разорвать/разделить векторные линии;select;Выбрать линии и "
-"показать их ID;catadd;Задать новые категории выбранным объектам заданного "
-"слоя;catdel;Удалить категории выбранным объектам заданного слоя;copy;"
-"Копировать выбранные объекты;snap;Прилипать векторные объекты при заданном "
-"пороге;flip;Изменять направление выбранных линий;connect;Соединить две линии;"
-"zbulk;Массово подписать Z (автоматическое назначение координаты z векторным "
-"линиям);chtype;Изменить тип объекта (точка<->центроид, линия<->граница)"
+msgid "create;Create new (empty) vector map;add;Add new features to existing vector map;delete;Delete selected features from vector map;move;Move selected features in vector map;vertexmove;Move vertex of selected vector lines;vertexdel;Remove vertex from selected vector lines;vertexadd;Add new vertex to selected vector lines;merge;Merge selected vector lines;break;Break/split vector lines;select;Select lines and print their ID's;catadd;Set new categories to selected vector features for defined layer;catdel;Delete categories from selected vector features for defined layer;copy;Copy selected features;snap;Snap vector features in given threshold;flip;Flip direction of selected vector lines;connect;Connect two lines;zbulk;Z bulk-labeling (automated assignment of z coordinate to vector lines);chtype;Change feature type (point<->centroid, line<->boundary)"
+msgstr "create;Создать (пустой) векторный слой;add;Добавить новые объекты к существующему векторному слою;delete;Удалить выбранные объекты из векторного слоя;move;Переместить выбранные объекты векторного слоя;vertexmove;Переместить вершину выбранной линии;vertexdel;Удалить вершину выбранной линии;vertexadd;Добавить новую вершину выбранной линии;merge;Слить выбранные линии;break;Разорвать/разделить векторные линии;select;Выбрать линии и показать их ID;catadd;Задать новые категории выбранным объектам заданного слоя;catdel;Удалить категории выбранным объектам заданного слоя;copy;Копировать выбранные объекты;snap;Прилипать векторные объекты при заданном пороге;flip;Изменять направление выбранных линий;connect;Соединить две линии;zbulk;Массово подписать Z (автоматическое назначение координаты z векторным линиям);chtype;Изменить тип объекта (точка<->центроид, линия<->граница)"
#: ../vector/v.edit/args.c:99
msgid "ASCII file to be converted to binary vector map"
@@ -15063,38 +15076,23 @@
#: ../vector/v.edit/args.c:170
msgid "For 'shorter' use negative threshold value, positive value for 'longer'"
-msgstr ""
-"Для 'короткого' используйте отрицательные значения порога, положительные для "
-"'длинного'"
+msgstr "Для 'короткого' используйте отрицательные значения порога, положительные для 'длинного'"
#: ../vector/v.edit/args.c:173
-msgid ""
-"length;Select only lines or boudaries shorter/longer than threshold distance;"
-"dangle;Select dangles shorter/longer than threshold distance"
-msgstr ""
-"length;Выбрать только линии или границы короче/длиннее чем пороговое "
-"расстояние;dangle;Выбрать висящие концы короче/длиннее чем пороговое "
-"расстояние"
+msgid "length;Select only lines or boudaries shorter/longer than threshold distance;dangle;Select dangles shorter/longer than threshold distance"
+msgstr "length;Выбрать только линии или границы короче/длиннее чем пороговое расстояние;dangle;Выбрать висящие концы короче/длиннее чем пороговое расстояние"
#: ../vector/v.edit/args.c:181
msgid "Name of background vector map(s)"
msgstr "Имя фоновоговекторного слоя(ёв)"
#: ../vector/v.edit/args.c:188
-msgid ""
-"Snap added or modified features in the given threshold to the nearest "
-"existing feature"
-msgstr ""
-"Прилипать добавленные или измененные объекты на заданный порог к ближайшему "
-"существующему объекту"
+msgid "Snap added or modified features in the given threshold to the nearest existing feature"
+msgstr "Прилипать добавленные или измененные объекты на заданный порог к ближайшему существующему объекту"
#: ../vector/v.edit/args.c:190
-msgid ""
-"no;Not apply snapping;node;Snap only to node;vertex;Allow snapping also to "
-"vertex"
-msgstr ""
-"no;Не применять прилипание;node;Прилипать только к узлам;vertex;Разрешить "
-"прилипание к вершинам"
+msgid "no;Not apply snapping;node;Snap only to node;vertex;Allow snapping also to vertex"
+msgstr "no;Не применять прилипание;node;Прилипать только к узлам;vertex;Разрешить прилипание к вершинам"
#: ../vector/v.edit/args.c:198
msgid "Starting value and step for z bulk-labeling"
@@ -15104,7 +15102,8 @@
msgid "Pair: value,step (e.g. 1100,10)"
msgstr "Пара: значение,шаг (например 1100,10)"
-#: ../vector/v.edit/args.c:204 ../vector/v.extract/main.c:90
+#: ../vector/v.edit/args.c:204
+#: ../vector/v.extract/main.c:90
msgid "Reverse selection"
msgstr "Обратить выделение"
@@ -15116,7 +15115,8 @@
msgid "Do not expect header of input data"
msgstr "Неожиданный заголовок исходны данных"
-#: ../vector/v.edit/args.c:224 ../vector/v.in.dxf/main.c:74
+#: ../vector/v.edit/args.c:224
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:74
#: ../vector/v.random/main.c:130
msgid "Do not build topology"
msgstr "Не создавать топологию"
@@ -15139,8 +15139,10 @@
msgid "At least one option from %s must be specified"
msgstr "Должна быть указана как минимум одна опция из %s "
-#: ../vector/v.edit/args.c:327 ../vector/v.edit/args.c:336
-#: ../vector/v.edit/args.c:343 ../vector/v.edit/args.c:350
+#: ../vector/v.edit/args.c:327
+#: ../vector/v.edit/args.c:336
+#: ../vector/v.edit/args.c:343
+#: ../vector/v.edit/args.c:350
#: ../vector/v.edit/args.c:354
#, c-format
msgid "Tool %s requires option %s"
@@ -15155,16 +15157,22 @@
msgid "3-d data in dxf file. Polyline_flag: %d"
msgstr "3-d данные в файле dxf. Polyline_flag: %d"
-#: ../vector/v.in.dxf/add_polyline.c:107 ../vector/v.in.dxf/add_line.c:28
-#: ../vector/v.in.dxf/add_point.c:27 ../vector/v.in.dxf/add_lwpolyline.c:33
-#: ../vector/v.in.dxf/add_circle.c:32 ../vector/v.in.dxf/add_arc.c:36
-#: ../vector/v.in.dxf/add_text.c:35 ../vector/v.in.dxf/add_3dface.c:29
+#: ../vector/v.in.dxf/add_polyline.c:107
+#: ../vector/v.in.dxf/add_line.c:28
+#: ../vector/v.in.dxf/add_point.c:27
+#: ../vector/v.in.dxf/add_lwpolyline.c:33
+#: ../vector/v.in.dxf/add_circle.c:32
+#: ../vector/v.in.dxf/add_arc.c:36
+#: ../vector/v.in.dxf/add_text.c:35
+#: ../vector/v.in.dxf/add_3dface.c:29
#, c-format
msgid "Layer %d: %s\n"
msgstr "Слой %d: %s\n"
-#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:58 ../vector/v.in.ascii/points.c:401
-#: ../vector/v.in.sites/main.c:240 ../vector/v.mkgrid/main.c:285
+#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:58
+#: ../vector/v.in.ascii/points.c:401
+#: ../vector/v.in.sites/main.c:240
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:285
#, c-format
msgid "Unable to insert new record: %s"
msgstr "Невозможно вставить новую запись: %s"
@@ -15182,7 +15190,8 @@
msgid "Layer %d: %s"
msgstr "Слой %d: %s"
-#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:214 ../vector/v.in.ascii/in.c:499
+#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:214
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:499
#: ../vector/v.in.sites/main.c:174
#, c-format
msgid "Unable to create index for table <%s>, key <%s>"
@@ -15213,11 +15222,12 @@
msgid "Import polyface meshes as 3D wire frame"
msgstr "Импортировать многогранные меши как 3D каркасы"
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:83 ../vector/v.in.dxf/main.c:89
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:94 ../vector/v.in.dxf/main.c:108
-#, fuzzy
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:83
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:89
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:94
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:108
msgid "DXF layers"
-msgstr "Исходный слой"
+msgstr "Слои DXF"
#: ../vector/v.in.dxf/main.c:88
msgid "Invert selection by layers (don't import layers in list)"
@@ -15369,9 +15379,7 @@
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:359
#, c-format
msgid "No database connection for driver <%s> is defined. Run db.connect."
-msgstr ""
-"Нет соединения с базой данных для определенного драйвера <%s>. Выполнить db."
-"connect."
+msgstr "Нет соединения с базой данных для определенного драйвера <%s>. Выполнить db.connect."
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:194
#, c-format
@@ -15452,12 +15460,8 @@
msgstr "вектор, LIDAR"
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:66
-msgid ""
-"Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three "
-"algorithms for LIDAR filtering."
-msgstr ""
-"Исправление результата v.lidar.growing. Это последний из трех алгоритмов для "
-"фильтрации LIDAR."
+msgid "Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
+msgstr "Исправление результата v.lidar.growing. Это последний из трех алгоритмов для фильтрации LIDAR."
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:70
msgid "Input observation vector map name (v.lidar.growing output)"
@@ -15537,12 +15541,8 @@
msgstr "Невозможно создать <Auxiliar_outlier_table>."
#: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:76
-msgid ""
-"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
-"the building inside"
-msgstr ""
-"Определение контура здания и алгоритма роста региона для определения здания "
-"внутри"
+msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
+msgstr "Определение контура здания и алгоритма роста региона для определения здания внутри"
#: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:89
#, fuzzy
@@ -15583,12 +15583,8 @@
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:75
#, c-format
-msgid ""
-"CrossCorrelation: %d are too many points. The cross validation would take "
-"too much time."
-msgstr ""
-"CrossCorrelation: %d слишком много точек. Перекрестная проверка займет "
-"слишком много времени."
+msgid "CrossCorrelation: %d are too many points. The cross validation would take too much time."
+msgstr "CrossCorrelation: %d слишком много точек. Перекрестная проверка займет слишком много времени."
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:84
#, c-format
@@ -15596,12 +15592,8 @@
msgstr "CrossCorrelation: %d точек прочтено в регионе.\n"
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:88
-msgid ""
-"CrossCorrelation: Maybe, it takes too long. It will depend on how many "
-"points you are considering."
-msgstr ""
-"CrossCorrelation: Возможно, занимает слишком много времени. Это зависит от "
-"того, сколько точек Вы рассматриваете."
+msgid "CrossCorrelation: Maybe, it takes too long. It will depend on how many points you are considering."
+msgstr "CrossCorrelation: Возможно, занимает слишком много времени. Это зависит от того, сколько точек Вы рассматриваете."
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:112
msgid "CrossCorrelation: Cannot read field info"
@@ -15632,18 +15624,13 @@
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:147
#, c-format
-msgid ""
-"CrossCorrelation: Too many splines (%d x %d). Consider changing spline steps "
-"\"sie=\" \"sin=\"."
-msgstr ""
-"CrossCorrelation: Слишком много сплайнов (%d x %d). Предлагаем изменить шаг "
-"сплайна \"sie=\" \"sin=\"."
+msgid "CrossCorrelation: Too many splines (%d x %d). Consider changing spline steps \"sie=\" \"sin=\"."
+msgstr "CrossCorrelation: Слишком много сплайнов (%d x %d). Предлагаем изменить шаг сплайна \"sie=\" \"sin=\"."
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:166
#, c-format
msgid "CrossCorrelation: Begining cross validation with lambda_i=%.4f ...\n"
-msgstr ""
-"CrossCorrelation: Перекрестная проверка начинается с lambda_i=%.4f ...\n"
+msgstr "CrossCorrelation: Перекрестная проверка начинается с lambda_i=%.4f ...\n"
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:216
#, c-format
@@ -15662,20 +15649,13 @@
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:307
#, c-format
-msgid ""
-"CrossCorrelation: Different number of splines and lambda_i values have been "
-"taken for the cross correlation\n"
-msgstr ""
-"CrossCorrelation: Различается количество сплайнов и значений lambda_i "
-"назначенных на перекрестную проверку\n"
+msgid "CrossCorrelation: Different number of splines and lambda_i values have been taken for the cross correlation\n"
+msgstr "CrossCorrelation: Различается количество сплайнов и значений lambda_i назначенных на перекрестную проверку\n"
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:310
#, c-format
-msgid ""
-"CrossCorrelation: The minimum value for the test (rms=%lf) was obtained "
-"with:\n"
-msgstr ""
-"CrossCorrelation: Минимальное значение для теста (rms=%lf) было получено с:\n"
+msgid "CrossCorrelation: The minimum value for the test (rms=%lf) was obtained with:\n"
+msgstr "CrossCorrelation: Минимальное значение для теста (rms=%lf) было получено с:\n"
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:312
#, c-format
@@ -15710,50 +15690,40 @@
msgid "CrossCorrelation: No point lies into the current region"
msgstr "CrossCorrelation: Ни одна точка не находится в текущем регионе"
-#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:77 ../vector/v.surf.idw/main.c:84
+#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:77
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:84
msgid "vector, interpolation"
msgstr "вектор, интерполяция"
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:79
msgid "Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
-msgstr ""
-"Бикубическая или билинейная интерполяция сплайна с помощью регуляризации "
-"Тихонова."
+msgstr "Бикубическая или билинейная интерполяция сплайна с помощью регуляризации Тихонова."
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:85
msgid "Find best parameters using a cross validation method"
msgstr "Поиск лучших параметров посредством метода перекрестной проверки"
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:94
-#, fuzzy
msgid "Name of input vector map of sparse points"
-msgstr "Название исходного векторного слоя, содержащего линии"
+msgstr "Название исходного векторного слоя разреженных точек"
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:128
-#, fuzzy
msgid "Spline type of interpolation"
-msgstr "Билинейная интерполяция"
+msgstr "Сплайн интерполяция"
-#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:145 ../vector/v.surf.rst/main.c:206
-#, fuzzy
+#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:145
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:206
msgid "Field value. If set to 0, z coordinates are used. (3D vector only)"
-msgstr ""
-"Если установлено в 0, используется только координата z (только трехмерный "
-"векторный слой)"
+msgstr "Значение поля. Если установлено в 0, используются координаты z (только 3D вектор)"
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:155
-#, fuzzy
msgid "Attribute table column with values to interpolate (if layer>0)"
-msgstr "Поле атрибутивной таблицы со значениями для интерполяции"
+msgstr "Поле атрибутивной таблицы с интерполируемыми значениями (если layer>0)"
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:209
#, c-format
-msgid ""
-"It was not possible to drop <%s> table. Nothing will be done. Try to drop it "
-"manually."
-msgstr ""
-"Невозможно удалить <%s> таблицу. Опреация не будет произведена. Попробуйте "
-"удалить вручную."
+msgid "It was not possible to drop <%s> table. Nothing will be done. Try to drop it manually."
+msgstr "Невозможно удалить <%s> таблицу. Опреация не будет произведена. Попробуйте удалить вручную."
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:217
msgid "Choose either vector or raster output, not both"
@@ -15765,11 +15735,8 @@
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:234
#, c-format
-msgid ""
-"No vector map to interpolate. Interpolation will be done with <%s> vector map"
-msgstr ""
-"Не указан векторный слой для интерполяции. Интерполяция будет произведена с <"
-"%s> векторным слоем."
+msgid "No vector map to interpolate. Interpolation will be done with <%s> vector map"
+msgstr "Не указан векторный слой для интерполяции. Интерполяция будет произведена с <%s> векторным слоем."
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:240
#, c-format
@@ -15778,15 +15745,13 @@
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:256
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, <%s> driver is not allowed for vector output in this module. Try with "
-"a raster output or other driver."
-msgstr ""
-"Извините, в этом модуле драйвер <%s> не может выводить вектор. Попробуйте "
-"сохранить в растровом формате, или поробуйте другой драйвер."
+msgid "Sorry, <%s> driver is not allowed for vector output in this module. Try with a raster output or other driver."
+msgstr "Извините, в этом модуле драйвер <%s> не может выводить вектор. Попробуйте сохранить в растровом формате, или поробуйте другой драйвер."
-#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:298 ../display/d.vect/plot1.c:194
-#: ../display/d.vect/area.c:54 ../display/d.thematic.area/plot1.c:193
+#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:298
+#: ../display/d.vect/plot1.c:194
+#: ../display/d.vect/area.c:54
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:193
msgid "Cannot read field info"
msgstr "Невозможно прочитать информацию о поле"
@@ -15797,7 +15762,7 @@
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:332
msgid "Cross validation didn't finish correctly"
-msgstr ""
+msgstr "Кросс-проверка завершилась неудачно"
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:345
msgid "Cross Validation was success!"
@@ -15805,12 +15770,8 @@
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:378
#, c-format
-msgid ""
-"Interpolation: The region resolution is too high: %d cells. Consider to "
-"change it."
-msgstr ""
-"Интерполяция: разрешение слишком велико: %d ячеек. Рекомендуется уменьшить "
-"разрешение."
+msgid "Interpolation: The region resolution is too high: %d cells. Consider to change it."
+msgstr "Интерполяция: разрешение слишком велико: %d ячеек. Рекомендуется уменьшить разрешение."
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:540
#, c-format
@@ -15822,9 +15783,12 @@
msgid "Interpolation: Creating table: It was impossible to create table <%s>."
msgstr "Интерполяция: Создание таблицы: Невозможно создать таблицу <%s>."
-#: ../vector/v.net.salesman/main.c:97 ../vector/v.net.iso/main.c:73
-#: ../vector/v.net.path/main.c:41 ../vector/v.net/main.c:47
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:61 ../vector/v.net.steiner/main.c:345
+#: ../vector/v.net.salesman/main.c:97
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:73
+#: ../vector/v.net.path/main.c:41
+#: ../vector/v.net/main.c:47
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:61
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:345
msgid "vector, networking"
msgstr "вектор, создание сети."
@@ -15833,24 +15797,24 @@
msgstr "Связывание существующих узлов (Задача коммивояжера)."
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:101
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and "
-"created cycle may be sub optimal"
-msgstr ""
-"Заметьте что проблема 'Минимального дерева Стейнера' является NP-hard, "
-"поэтому в этом модуле используется эвристический алгоритм, так что результат "
-"может быть субоптимальным"
+msgid "Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created cycle may be sub optimal"
+msgstr "Заметьте, что TSP является NP-hard, в этом модуле используется эвристический алгоритм, и созданный цикл может быть субоптимальным"
-#: ../vector/v.net.salesman/main.c:110 ../vector/v.net.iso/main.c:85
-#: ../vector/v.net.path/main.c:50 ../vector/v.net.alloc/main.c:75
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:359 ../display/d.path/main.c:59
+#: ../vector/v.net.salesman/main.c:110
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:85
+#: ../vector/v.net.path/main.c:50
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:75
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:359
+#: ../display/d.path/main.c:59
msgid "Arc type"
msgstr "Тип кривой"
-#: ../vector/v.net.salesman/main.c:114 ../vector/v.net.iso/main.c:89
-#: ../vector/v.net.path/main.c:55 ../vector/v.net.alloc/main.c:80
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:364 ../display/d.path/main.c:71
+#: ../vector/v.net.salesman/main.c:114
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:89
+#: ../vector/v.net.path/main.c:55
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:80
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:364
+#: ../display/d.path/main.c:71
msgid "Arc layer"
msgstr "Слой кривых"
@@ -15858,18 +15822,21 @@
msgid "Node layer (used for cities)"
msgstr "Cлой узлов (используется для городов)"
-#: ../vector/v.net.salesman/main.c:125 ../vector/v.net.steiner/main.c:375
+#: ../vector/v.net.salesman/main.c:125
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:375
msgid "Arcs' cost column (for both directions)"
msgstr "Поле стоимости пути (в обоих направлениях)"
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:130
-#, fuzzy
msgid "Categories of points ('cities') on nodes (layer is specified by nlayer)"
-msgstr "Категории точек терминальных узлов (слой задается nlayer)"
+msgstr "Категории точек ('cities') в узлах (слой задается nlayer)"
-#: ../vector/v.net.salesman/main.c:136 ../vector/v.net.iso/main.c:133
-#: ../vector/v.net.path/main.c:102 ../vector/v.net.alloc/main.c:117
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:394 ../display/d.path/main.c:123
+#: ../vector/v.net.salesman/main.c:136
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:133
+#: ../vector/v.net.path/main.c:102
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:117
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:394
+#: ../display/d.path/main.c:123
msgid "Use geodesic calculation for longitude-latitude locations"
msgstr "Используйте геодезический калькулятор для точек с широтой-долготой"
@@ -15888,25 +15855,26 @@
msgstr "Финальный узел [%d] недостижим из узла [%d]"
#: ../vector/v.distance/main.c:117
-msgid ""
-"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
-"'from'."
-msgstr ""
-"Находит ближайший элемент в конечном векторном слое для исходного векторного "
-"слоя."
+msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
+msgstr "Находит ближайший элемент в конечном векторном слое для исходного векторного слоя."
-#: ../vector/v.distance/main.c:121 ../vector/v.distance/main.c:126
+#: ../vector/v.distance/main.c:121
+#: ../vector/v.distance/main.c:126
#: ../display/d.what.vect/main.c:85
msgid "Name of existing vector map"
msgstr "Имя существующего векторного слоя"
-#: ../vector/v.distance/main.c:122 ../vector/v.distance/main.c:134
-#: ../vector/v.distance/main.c:146 ../vector/v.distance/main.c:201
+#: ../vector/v.distance/main.c:122
+#: ../vector/v.distance/main.c:134
+#: ../vector/v.distance/main.c:146
+#: ../vector/v.distance/main.c:201
msgid "From_map"
msgstr ""
-#: ../vector/v.distance/main.c:127 ../vector/v.distance/main.c:141
-#: ../vector/v.distance/main.c:151 ../vector/v.distance/main.c:207
+#: ../vector/v.distance/main.c:127
+#: ../vector/v.distance/main.c:141
+#: ../vector/v.distance/main.c:151
+#: ../vector/v.distance/main.c:207
msgid "To_map"
msgstr ""
@@ -15928,9 +15896,7 @@
#: ../vector/v.distance/main.c:156
msgid "Name for output vector map containing lines connecting nearest elements"
-msgstr ""
-"Имя выходного векторного слоя, содержащего линии, связывающие ближайшие "
-"элементы"
+msgstr "Имя выходного векторного слоя, содержащего линии, связывающие ближайшие элементы"
#: ../vector/v.distance/main.c:164
msgid "Maximum distance or -1 for no limit"
@@ -15945,30 +15911,20 @@
msgstr "Значения описывающие отношение между ближайшими объектами"
#: ../vector/v.distance/main.c:182
-msgid ""
-"cat;category of the nearest feature;dist;minimum distance to nearest feature;"
-"to_x;x coordinate of the nearest point on 'to' feature;to_y;y coordinate of "
-"the nearest point on 'to' feature;to_along;distance between points/centroids "
-"in 'from' map and the linear feature's start point in 'to' map, along this "
-"linear feature;to_angle;angle between the linear feature in 'to' map and the "
-"positive x axis, at the location of point/centroid in 'from' map, "
-"counterclockwise, in radians, which is between -PI and PI inclusive;to_attr;"
-"attribute of nearest feature given by to_column option"
-msgstr ""
+msgid "cat;category of the nearest feature;dist;minimum distance to nearest feature;to_x;x coordinate of the nearest point on 'to' feature;to_y;y coordinate of the nearest point on 'to' feature;to_along;distance between points/centroids in 'from' map and the linear feature's start point in 'to' map, along this linear feature;to_angle;angle between the linear feature in 'to' map and the positive x axis, at the location of point/centroid in 'from' map, counterclockwise, in radians, which is between -PI and PI inclusive;to_attr;attribute of nearest feature given by to_column option"
+msgstr "cat;категория ближайшего объекта;dist;минимальное расстояние до ближайшего объекта;to_x;координата x точки ближайшей к 'целевому' объекту;to_y;координата y точки ближайшей к 'целевому' объекту;to_along;расстояние между точкам/центроидами в 'исходном' слое и начальной точкой линейного объекта в 'целевом' слое, вдоль линейного объекта;to_angle;угол между линейным объектом в 'целевом' слое и положительной частью оси x, в местоположении точки/центроида в 'исходном' слое, против часовой стрелки, в радианах, между -PI и PI включительно;to_attr;атрибут ближайшего объекта заданный опцией to_column"
#: ../vector/v.distance/main.c:200
-msgid ""
-"Column name(s) where values specified by 'upload' option will be uploaded"
-msgstr ""
+msgid "Column name(s) where values specified by 'upload' option will be uploaded"
+msgstr "Имя столбцов куда будет загружены значения указанные опцией 'upload'"
#: ../vector/v.distance/main.c:206
msgid "Column name of nearest feature (used with upload=to_attr)"
-msgstr ""
+msgstr "Имя столбца ближайшего объекта (используется с upload=to_attr)"
#: ../vector/v.distance/main.c:211
msgid "Name of table created for output when the distance to all flag is used"
-msgstr ""
-"Название выходной таблицы, если используется параметр 'расстояние до всех'"
+msgstr "Название выходной таблицы, если используется параметр 'расстояние до всех'"
#: ../vector/v.distance/main.c:216
msgid "Print output to stdout, don't update attribute table"
@@ -15983,17 +15939,12 @@
msgstr "Подсчитать расстояние до всех объектов в пределах порога"
#: ../vector/v.distance/main.c:224
-msgid ""
-"The output is written to stdout but may be uploaded to a new table created "
-"by this module. From categories are may be multiple."
-msgstr ""
-"Результат выводится в stdout, но может быть также сохранен в новой таблице, "
-"создаваемой данным модулем. Исходных типов данных может быть несколько."
+msgid "The output is written to stdout but may be uploaded to a new table created by this module. From categories are may be multiple."
+msgstr "Результат выводится в stdout, но может быть также сохранен в новой таблице, создаваемой данным модулем. Исходных типов данных может быть несколько."
#: ../vector/v.distance/main.c:275
-#, fuzzy
msgid "to_column option missing"
-msgstr "отсутствует опция 'coor'"
+msgstr "отсутствует опция to_column"
#: ../vector/v.distance/main.c:287
msgid "Too many column names"
@@ -16006,11 +15957,10 @@
#: ../vector/v.distance/main.c:301
#, c-format
msgid "Vector map <%s> is not in user mapset and cannot be updated"
-msgstr ""
-"Векторный слой <%s> не входит в пользовательский набор и не может быть "
-"обновлен"
+msgstr "Векторный слой <%s> не входит в пользовательский набор и не может быть обновлен"
-#: ../vector/v.distance/main.c:372 ../vector/v.distance/main.c:406
+#: ../vector/v.distance/main.c:372
+#: ../vector/v.distance/main.c:406
#, c-format
msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
msgstr "Столбец <%s> не найден в таблице <%s>"
@@ -16034,9 +15984,10 @@
#: ../vector/v.distance/main.c:713
#, c-format
msgid "More cats found in to_layer (area=%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Больше категорий найдено в to_layer (area=%d)"
-#: ../vector/v.distance/main.c:817 ../vector/v.overlay/main.c:450
+#: ../vector/v.distance/main.c:817
+#: ../vector/v.overlay/main.c:450
#, c-format
msgid "Unable to create table: '%s'"
msgstr "Невозможно создать таблицу: '%s'"
@@ -16090,12 +16041,14 @@
msgid "%d categories read from the map don't exist in the table"
msgstr "%d категрий прочитаных из слоя отсутствуют в таблице"
-#: ../vector/v.distance/main.c:1131 ../vector/v.what.rast/main.c:372
+#: ../vector/v.distance/main.c:1131
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:372
#, c-format
msgid "%d records updated"
msgstr "обновлено %d записей"
-#: ../vector/v.distance/main.c:1133 ../vector/v.what.rast/main.c:373
+#: ../vector/v.distance/main.c:1133
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:373
#, c-format
msgid "%d update errors"
msgstr "найдено %d ошибок"
@@ -16105,10 +16058,8 @@
msgstr "вектор, атрибутивная таблица"
#: ../vector/v.reclass/main.c:65
-msgid ""
-"Changes vector category values for an existing vector map according to "
-"results of SQL queries or a value in attribute table column."
-msgstr ""
+msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgstr "Изменить категории значений существующего векторного слоя согласно результатм запросов SQL или значениям в столбце атрибутивной таблице."
#: ../vector/v.reclass/main.c:75
msgid "Full path to the reclass rule file"
@@ -16116,9 +16067,7 @@
#: ../vector/v.reclass/main.c:79
msgid "The name of the column whose values are to be used as new categories"
-msgstr ""
-"Название столбца со значениями, которые будут использованы как новые "
-"категории"
+msgstr "Название столбца со значениями, которые будут использованы как новые категории"
#: ../vector/v.reclass/main.c:80
msgid "The column must be type integer or string"
@@ -16132,8 +16081,10 @@
msgid "Either 'rules' or 'col' must be specified"
msgstr "Должны быть выбраны либо 'rules' либо 'col'"
-#: ../vector/v.reclass/main.c:135 ../vector/v.what.rast/main.c:155
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:311 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:64
+#: ../vector/v.reclass/main.c:135
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:155
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:311
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:64
#, c-format
msgid "Column <%s> not found"
msgstr "Столбец <%s> не найден"
@@ -16146,7 +16097,8 @@
msgid "Key column type is not integer"
msgstr "Тип ключевого поля не является целочисленным"
-#: ../vector/v.reclass/main.c:223 ../vector/v.to.points/main.c:303
+#: ../vector/v.reclass/main.c:223
+#: ../vector/v.to.points/main.c:303
#: ../vector/v.net.path/path.c:117
#, c-format
msgid "Cannot grant privileges on table <%s>"
@@ -16214,11 +16166,13 @@
msgstr "переклассифицировано %d объектов"
#: ../vector/v.in.ascii/head.c:22
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unexpected data in vector head:\n"
"[%s]"
-msgstr "Неизвестный тип данных в заголовке вектора: '%s'"
+msgstr ""
+"Неожиданные данные в заголовке вектора:\n"
+"[%s]"
#: ../vector/v.in.ascii/head.c:56
#, c-format
@@ -16236,9 +16190,9 @@
msgstr "Ошибка чтения файла ASCII: (неизвестный тип) [%s]"
#: ../vector/v.in.ascii/a2b.c:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading ASCII file: (bad point) [%s]"
-msgstr "Ошибка чтения файла ASCII: (неверный тип) [%s]"
+msgstr "Ошибка чтения файла ASCII: (неверный точка) [%s]"
#: ../vector/v.in.ascii/a2b.c:143
msgid "End of ASCII file reached before end of categories"
@@ -16259,9 +16213,7 @@
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:67
msgid "point;simple x,y[,z] list;standard;GRASS's vector ASCII format"
-msgstr ""
-"точка; простой список x,y[,z], стандарт, векторный формат GRASS для ASCII "
-"текстового файла."
+msgstr "точка; простой список x,y[,z], стандарт, векторный формат GRASS для ASCII текстового файла."
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:70
msgid "Input file format"
@@ -16271,9 +16223,12 @@
msgid "Number of header lines to skip at top of input file (points mode)"
msgstr "Число строк заголовка в исходном файле (точечный режим)"
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:88 ../vector/v.in.ascii/in.c:100
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:110 ../vector/v.in.ascii/in.c:120
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:132 ../vector/v.in.ascii/in.c:155
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:88
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:100
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:110
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:120
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:132
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:155
msgid "Columns"
msgstr "Столбцы"
@@ -16282,31 +16237,20 @@
msgstr "Определение столбца в стиле SQL (точечный режим)"
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:90
-msgid ""
-"For example: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar"
-"(10)'"
-msgstr ""
+msgid "For example: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar(10)'"
+msgstr "Наприме: двойная точность 'x, двойная точность y, cat int, name varchar(10)'"
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:102
-msgid ""
-"Number of column used as x coordinate (first column is 1) for points mode"
-msgstr ""
-"Номер столбца, в которой хранится координата x (номер первого столбца - 1), "
-"для точечного режима"
+msgid "Number of column used as x coordinate (first column is 1) for points mode"
+msgstr "Номер столбца, в которой хранится координата x (номер первого столбца - 1), для точечного режима"
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:112
-msgid ""
-"Number of column used as y coordinate (first column is 1) for points mode"
-msgstr ""
-"Номер столбца, в которой хранится координата y (номер первого столбца - 1), "
-"для точечного режима"
+msgid "Number of column used as y coordinate (first column is 1) for points mode"
+msgstr "Номер столбца, в которой хранится координата y (номер первого столбца - 1), для точечного режима"
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:122
-msgid ""
-"Number of column used as z coordinate (first column is 1) for points mode"
-msgstr ""
-"Номер столбца, в которой хранится координата z (номер первого столбца - 1), "
-"для точечного режима"
+msgid "Number of column used as z coordinate (first column is 1) for points mode"
+msgstr "Номер столбца, в которой хранится координата z (номер первого столбца - 1), для точечного режима"
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:124
msgid "If 0, z coordinate is not used"
@@ -16314,16 +16258,11 @@
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:134
msgid "Number of column used as category (first column is 1) for points mode"
-msgstr ""
-"Номер столбца, в которой указывается категория (номер первого столбца - 1), "
-"для точечного режима"
+msgstr "Номер столбца, в которой указывается категория (номер первого столбца - 1), для точечного режима"
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:136
-msgid ""
-"If 0, unique category is assigned to each row and written to new column 'cat'"
-msgstr ""
-"Если 0, то каждая запись в таблице получит уникальную категорию, которая "
-"будет записана в новом столбце 'cat'"
+msgid "If 0, unique category is assigned to each row and written to new column 'cat'"
+msgstr "Если 0, то каждая запись в таблице получит уникальную категорию, которая будет записана в новом столбце 'cat'"
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:140
msgid "Create 3D vector map"
@@ -16347,9 +16286,7 @@
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:164
msgid "Only import points falling within current region (points mode)"
-msgstr ""
-"Импортировать только те точки, которые находятся внутри текущего региона "
-"(точечный режим)"
+msgstr "Импортировать только те точки, которые находятся внутри текущего региона (точечный режим)"
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:178
msgid "Please specify reasonable number of lines to skip"
@@ -16395,18 +16332,12 @@
"(неверный разделитель полей?)"
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:265
-msgid ""
-"z column number > minimum last column number (incorrect field separator?)"
-msgstr ""
-"номер столбца с координатами z > минимального номера последнего столбца "
-"(неверный разделитель полей?)"
+msgid "z column number > minimum last column number (incorrect field separator?)"
+msgstr "номер столбца с координатами z > минимального номера последнего столбца (неверный разделитель полей?)"
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:270
-msgid ""
-"cat column number > minimum last column number (incorrect field separator?)"
-msgstr ""
-"Номер столбца с значениями категорий > минимального номера последнего "
-"столбца (неверный разделитель полей?)"
+msgid "cat column number > minimum last column number (incorrect field separator?)"
+msgstr "Номер столбца с значениями категорий > минимального номера последнего столбца (неверный разделитель полей?)"
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:276
msgid "x column is not of number type"
@@ -16429,63 +16360,52 @@
msgstr "Столбец с категорями имеет не целочисленный формат"
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:411
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Number of columns defined (%d) does not match number of columns (%d) in input"
-msgstr "Количесто файлов высот не соответствует числу цветовых файлов"
+#, c-format
+msgid "Number of columns defined (%d) does not match number of columns (%d) in input"
+msgstr "Число заданных столбцов (%d) не соотвествует числу столбцов в источнике (%d)"
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:439
#, c-format
msgid "Column number %d <%s> defined as double has only integer values"
-msgstr ""
-"Столбец номер %d <%s> определенный как double имеет только целые значения."
+msgstr "Столбец номер %d <%s> определенный как double имеет только целые значения."
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:444
#, c-format
msgid "Column number %d <%s> defined as string has only integer values"
-msgstr ""
-"Столбец номер %d <%s> определенный как строковый имеет только целые значения"
+msgstr "Столбец номер %d <%s> определенный как строковый имеет только целые значения"
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:452
#, c-format
msgid "Column number %d <%s> defined as integer has double values"
-msgstr ""
-"Столбец номер %d <%s> определен как целочисленный, имеет double значения"
+msgstr "Столбец номер %d <%s> определен как целочисленный, имеет double значения"
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:457
#, c-format
msgid "Column number %d <%s> defined as string has double values"
-msgstr ""
-"Столбец номер %d <%s> определенный как строковый имеет double значения"
+msgstr "Столбец номер %d <%s> определенный как строковый имеет double значения"
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:465
#, c-format
msgid "Column number %d <%s> defined as integer has string values"
-msgstr ""
-"Столбец номер %d <%s> определенный как целочисленный тип имеет строковые "
-"значения"
+msgstr "Столбец номер %d <%s> определенный как целочисленный тип имеет строковые значения"
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:471
#, c-format
msgid "Column number %d <%s> defined as double has string values"
-msgstr ""
-"Столбец номер %d <%s> определенный как double имеет строковые значения"
+msgstr "Столбец номер %d <%s> определенный как double имеет строковые значения"
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:477
#, c-format
msgid "Length of column %d <%s> (%d) is less than maximum value length (%d)"
-msgstr ""
-"Число знаков в столбце %d <%s> (%d) меньше чем максимальное число знаков (%"
-"d)"
+msgstr "Число знаков в столбце %d <%s> (%d) меньше чем максимальное число знаков (%d)"
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:517
msgid "Populating table..."
msgstr "Заполнение таблицы..."
#: ../vector/v.in.ascii/points.c:83
-#, fuzzy
msgid "Scanning input for column types..."
-msgstr "Записываются столбцы вектора..."
+msgstr "Сканирование типов столбцов источника ..."
#: ../vector/v.in.ascii/points.c:165
#, c-format
@@ -16506,18 +16426,22 @@
msgid "Importing points..."
msgstr "Импорт точек... "
-#: ../vector/v.to.points/main.c:173 ../vector/v.segment/main.c:52
-#: ../vector/v.split/main.c:42 ../vector/v.overlay/main.c:55
-#: ../vector/v.parallel/main.c:39 ../vector/v.hull/main.c:288
+#: ../vector/v.to.points/main.c:173
+#: ../vector/v.segment/main.c:52
+#: ../vector/v.split/main.c:42
+#: ../vector/v.overlay/main.c:55
+#: ../vector/v.parallel/main.c:39
+#: ../vector/v.hull/main.c:288
#: ../vector/v.type/main.c:47
msgid "vector, geometry"
msgstr "вектор, геометрия"
#: ../vector/v.to.points/main.c:175
msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers."
-msgstr ""
+msgstr "Создать точки вдоль исходных линий в новом векторе с двумя слоями."
-#: ../vector/v.to.points/main.c:178 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:107
+#: ../vector/v.to.points/main.c:178
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:107
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:76
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:125
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:65
@@ -16544,8 +16468,10 @@
msgid "Maximum distance between points in map units"
msgstr "Максимальное расстояние между точками в единицах карты"
-#: ../vector/v.to.points/main.c:213 ../vector/v.in.ogr/main.c:214
-#: ../vector/v.overlay/main.c:114 ../vector/v.voronoi/vo_main.c:139
+#: ../vector/v.to.points/main.c:213
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:214
+#: ../vector/v.overlay/main.c:114
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:139
#: ../vector/v.select/main.c:171
msgid "Do not create attribute table"
msgstr "Не создавать атрибутивную таблицу"
@@ -16554,14 +16480,18 @@
msgid "Use either -n or -v flag, not both"
msgstr "Используйте либо параметр -n либо -v, но не оба"
-#: ../vector/v.to.points/main.c:273 ../vector/v.voronoi/vo_main.c:343
+#: ../vector/v.to.points/main.c:273
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:343
#: ../vector/v.select/main.c:502
msgid "Cannot copy table"
msgstr "Невозможно скопировать таблицу"
-#: ../vector/v.to.points/main.c:294 ../vector/v.in.ogr/main.c:768
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:584 ../vector/v.convert/att.c:78
-#: ../vector/v.net.path/path.c:109 ../vector/v.surf.rst/main.c:565
+#: ../vector/v.to.points/main.c:294
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:768
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:584
+#: ../vector/v.convert/att.c:78
+#: ../vector/v.net.path/path.c:109
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:565
#, c-format
msgid "Cannot create table: %s"
msgstr "Невозможно создать таблицу: %s "
@@ -16578,16 +16508,14 @@
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:45
msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
-msgstr ""
-"Конвертировать бинарный векторный слой GRASS в векторный ASCII слой GRASS."
+msgstr "Конвертировать бинарный векторный слой GRASS в векторный ASCII слой GRASS."
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:56
msgid "Path to resulting ASCII file or ASCII vector name if '-o' is defined"
-msgstr ""
-"Путь к выходному файлу ASCII или название вектора ASCII, если используется '-"
-"o' "
+msgstr "Путь к выходному файлу ASCII или название вектора ASCII, если используется '-o' "
-#: ../vector/v.out.ascii/out.c:65 ../general/g.transform/main.c:278
+#: ../vector/v.out.ascii/out.c:65
+#: ../general/g.transform/main.c:278
msgid "Output format"
msgstr "Формат вывода"
@@ -16601,34 +16529,32 @@
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:90
msgid "Only export points falling within current 3D region (points mode)"
-msgstr ""
-"Экспортировать только те точки, которые находятся внутри текущего 3D региона "
-"(точечный режим)"
+msgstr "Экспортировать только те точки, которые находятся внутри текущего 3D региона (точечный режим)"
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:104
-#, fuzzy
msgid "Format 'point' is not supported for old version"
-msgstr "Оператор '%s' не поддерживается для этого типа линий"
+msgstr "Формат 'point' не поддерживается для старой версии"
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:108
msgid "'output' must be given for old version"
msgstr "'output' должен быть указан для старой версии"
-#: ../vector/v.out.ascii/out.c:123 ../vector/v.out.vtk/main.c:186
+#: ../vector/v.out.ascii/out.c:123
+#: ../vector/v.out.vtk/main.c:186
msgid "Failed to interprete 'dp' parameter as an integer"
msgstr "Невозможно использовать параметр 'dp' как целочисленный"
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:159
-#, fuzzy
msgid "dig_att file already exist"
-msgstr "Файл dig_att не существует."
+msgstr "Файл dig_att уже существует"
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open dig_att file <%s>\n"
-msgstr "Невозможно открыть исходный файл <%s>"
+msgstr "Невозможно открыть файл dig_att <%s>\n"
-#: ../vector/v.build/main.c:34 ../vector/v.clean/main.c:44
+#: ../vector/v.build/main.c:34
+#: ../vector/v.clean/main.c:44
msgid "vector, topology"
msgstr "вектор, топология"
@@ -16637,21 +16563,16 @@
msgstr "Создать топологию для векторного слоя GRASS."
#: ../vector/v.build/main.c:42
-#, fuzzy
msgid "Name for vector map where erroneous vector features are written to"
-msgstr ""
-"Имя результирующего векторного слоя, в котором находятся ограниченные наборы "
-"исходных векторных слов, записаны в"
+msgstr "Имя векторного слоя, куда записываются ошибочные векторные объекты"
#: ../vector/v.build/main.c:53
msgid "Build topology or dump topology or spatial index to stdout"
-msgstr ""
+msgstr "Построить топологию или вывести топологию или пространственный индекс в stdout"
#: ../vector/v.build/main.c:55
-msgid ""
-"build;build topology;dump;write topology to stdout;sdump;write spatial index "
-"to stdout;cdump;write category index to stdout"
-msgstr ""
+msgid "build;build topology;dump;write topology to stdout;sdump;write spatial index to stdout;cdump;write category index to stdout"
+msgstr "build;построить топологию;dump;вывести топологию в stdout;sdump;записать пространственный индекс в stdout;cdump;записать индекс категорий в stdout"
#: ../vector/v.segment/main.c:54
msgid "Creates points/segments from input vector lines and positions."
@@ -16665,38 +16586,38 @@
msgid "Name for output vector map where segments will be written"
msgstr "Название выходного векторного слоя для записи сегментов"
-#: ../vector/v.segment/main.c:66 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:116
+#: ../vector/v.segment/main.c:66
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:116
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:85
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:144
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:74
msgid "Line layer"
msgstr "Линейный слой"
-#: ../vector/v.segment/main.c:71 ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:112
-#, fuzzy
+#: ../vector/v.segment/main.c:71
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:112
msgid "Name of file containing segment rules. If not given, read from stdin."
-msgstr ""
-"Имя файла, содержащего начальную и конечную точки. Если не задано, то "
-"читается из стандартного входа (stdin)"
+msgstr "Имя файла содержащего правила сегментов. Если не задано, читается из стандартного ввода (stdin)."
-#: ../vector/v.segment/main.c:137 ../vector/v.segment/main.c:177
+#: ../vector/v.segment/main.c:137
+#: ../vector/v.segment/main.c:177
#, c-format
msgid "Unable to read input: %s"
msgstr "Невозможно прочитать ввод: %s"
-#: ../vector/v.segment/main.c:147 ../vector/v.segment/main.c:186
-#, fuzzy, c-format
+#: ../vector/v.segment/main.c:147
+#: ../vector/v.segment/main.c:186
+#, c-format
msgid "Unable to find line of cat %d"
-msgstr "Невозможно найти линию категории [%d]"
+msgstr "Невозможно найти линию категории %d"
#: ../vector/v.segment/main.c:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to get point on line: cat = %d offset = %f (line length = %.15g)\n"
"%s"
msgstr ""
-"Невозможно получить точку на линии: категория = [%d] расстояние = [%f] "
-"(длина линии = %f)\n"
+"Невозможно получить точку на линии: категория = %d смещение = [%f] (длина линии = %.15g)\n"
"%s"
#: ../vector/v.segment/main.c:194
@@ -16704,16 +16625,16 @@
msgstr "Конец сегмента > длина линии -> обрезка"
#: ../vector/v.segment/main.c:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to make line segment: cat = %d : %f - %f (line length = %.15g)\n"
"%s"
msgstr ""
-"Невозможно создать линейный сегмент: категория = %d : %f - %f (длина линии = "
-"%f)\n"
+"Невозможно создать линейный сегмент: категория = %d : %f - %f (длина линии = %.15g)\n"
"%s"
-#: ../vector/v.segment/main.c:222 ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:331
+#: ../vector/v.segment/main.c:222
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:331
#, c-format
msgid "Incorrect segment type: %s"
msgstr "Неверный тип сегмента: %s "
@@ -16742,24 +16663,22 @@
msgid "Prints vector map attributes."
msgstr "Вывести аттрибуты векторного слоя."
-#: ../vector/v.db.select/main.c:64 ../vector/v.db.select/main.c:70
-#: ../vector/v.db.select/main.c:77 ../vector/v.db.select/main.c:87
+#: ../vector/v.db.select/main.c:64
+#: ../vector/v.db.select/main.c:70
+#: ../vector/v.db.select/main.c:77
+#: ../vector/v.db.select/main.c:87
#: ../vector/v.db.select/main.c:92
-#, fuzzy
msgid "Format"
-msgstr "формат"
+msgstr "Формат"
#: ../vector/v.db.select/main.c:82
-msgid ""
-"Print minimal region extent of selected vector features instead of attributes"
-msgstr ""
+msgid "Print minimal region extent of selected vector features instead of attributes"
+msgstr "Вывести минимальный охват выбранных векторных объектов региона вместо атрибутов"
#: ../vector/v.db.select/main.c:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires "
-"topology level."
-msgstr "Невозможно открыть векторный слой <%s> на уровне топологии %d"
+#, c-format
+msgid "Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires topology level."
+msgstr "Невозможно открыть векторный слой <%s> на уровне топологии. Флаг '%c' требует уровень топологии."
#: ../vector/v.db.select/main.c:163
msgid "Unable to open select cursor"
@@ -16771,39 +16690,30 @@
msgstr "Невозможно выбрать записи из таблицы <%s>"
#: ../vector/v.db.select/main.c:230
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to get bounding box of area %d"
-msgstr "%s: Невозможно найти охват для линий"
+msgstr "Невозможно получить охват полигона %d"
#: ../vector/v.db.select/main.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to get bounding box of line %d"
-msgstr "%s: Невозможно найти охват для линий"
+msgstr "Невозможно получить охват линии %d"
#: ../vector/v.univar/main.c:66
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard "
-"deviation is calculated only for points if specified."
-msgstr ""
-"Расчитать одномерную статистику для атрибутов. Вариация и стандартное "
-"отклонение расчитывается только для точек."
+msgid "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
+msgstr "Расчитать одномерную статистику для атрибутов. Вариация и стандартное отклонение расчитывается только для точек."
#: ../vector/v.univar/main.c:79
msgid "Column name"
msgstr "Имя столбца"
#: ../vector/v.univar/main.c:127
-msgid ""
-"Incompatible vector type(s) specified, only number of features, minimum, "
-"maximum and range can be calculated"
-msgstr ""
-"Задан несовместимый тип вектора, можно расчитать только количество объектов, "
-"минимум, максимум и диапазон"
+msgid "Incompatible vector type(s) specified, only number of features, minimum, maximum and range can be calculated"
+msgstr "Задан несовместимый тип вектора, можно расчитать только количество объектов, минимум, максимум и диапазон"
#: ../vector/v.univar/main.c:132
msgid "Extended statistics is currently supported only for points/centroids"
-msgstr ""
-"Расширенная статистика может использоваться только для точек/центроидов "
+msgstr "Расширенная статистика может использоваться только для точек/центроидов "
#: ../vector/v.univar/main.c:413
msgid "Cannot sort the key/value array"
@@ -16811,27 +16721,24 @@
#: ../vector/v.class/main.c:47
msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
-msgstr ""
-"Классифицировать атрибутивные данные, например для тематического "
-"картографирования"
+msgstr "Классифицировать атрибутивные данные, например для тематического картографирования"
#: ../vector/v.class/main.c:58
msgid "Column name or expression"
msgstr "Имя столбца или выражение"
-#: ../vector/v.class/main.c:68 ../display/d.thematic.area/main.c:105
+#: ../vector/v.class/main.c:68
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:105
msgid "Algorithm to use for classification"
msgstr "Алгоритм, используемый для классификации"
-#: ../vector/v.class/main.c:69 ../display/d.thematic.area/main.c:106
-msgid ""
-"int;simple intervals;std;standard deviations;qua;quantiles;equ;equiprobable "
-"(normal distribution);"
-msgstr ""
-"int;простые интервалы;std;стандартные отклонения;qua;квантили;equ;"
-"равновероятный (нормальное распределение)"
+#: ../vector/v.class/main.c:69
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:106
+msgid "int;simple intervals;std;standard deviations;qua;quantiles;equ;equiprobable (normal distribution);"
+msgstr "int;простые интервалы;std;стандартные отклонения;qua;квантили;equ;равновероятный (нормальное распределение)"
-#: ../vector/v.class/main.c:80 ../display/d.thematic.area/main.c:117
+#: ../vector/v.class/main.c:80
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:117
msgid "Number of classes to define"
msgstr "Число определяемых классов"
@@ -16840,14 +16747,8 @@
msgstr "Вывести только пороги классов (без минимума и максимума)"
#: ../vector/v.class/main.c:166
-msgid ""
-"The discontinuities algorithm indicates that some class breaks are not "
-"statistically significant at alpha=0.05. You are advised to reduce the "
-"number of classes."
-msgstr ""
-"Алгоритм выявления разрывов показывает, что некоторые пороги классов при "
-"статистически незначительны alpha=0.05. Рекомендуется уменьшить количество "
-"классов."
+msgid "The discontinuities algorithm indicates that some class breaks are not statistically significant at alpha=0.05. You are advised to reduce the number of classes."
+msgstr "Алгоритм выявления разрывов показывает, что некоторые пороги классов при статистически незначительны alpha=0.05. Рекомендуется уменьшить количество классов."
#: ../vector/v.class/main.c:193
#, c-format
@@ -16858,12 +16759,14 @@
"\n"
"Классификация %s на %i классов\n"
-#: ../vector/v.class/main.c:195 ../display/d.thematic.area/main.c:461
+#: ../vector/v.class/main.c:195
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:461
#, c-format
msgid "Using algorithm: *** %s ***\n"
msgstr "Использование алгоритма: *** %s ***\n"
-#: ../vector/v.class/main.c:196 ../display/d.thematic.area/main.c:463
+#: ../vector/v.class/main.c:196
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:463
#, c-format
msgid "Mean: %f\tStandard deviation = %f\n"
msgstr "Среднее: %f\tСтандартное отклонение = %f\n"
@@ -16873,11 +16776,11 @@
msgid "Lowest chi2 = %f\n"
msgstr "Самый низкий chi2 = %f\n"
-#: ../vector/v.class/main.c:203 ../display/d.thematic.area/main.c:470
+#: ../vector/v.class/main.c:203
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:470
#, c-format
msgid "Stdev multiplied by %.4f to define step\n"
-msgstr ""
-"Стандартное отклонение умноженное на %.4f для того, чтобы определить шаг\n"
+msgstr "Стандартное отклонение умноженное на %.4f для того, чтобы определить шаг\n"
#: ../vector/v.class/main.c:206
#, c-format
@@ -16909,9 +16812,7 @@
#: ../vector/v.what.rast/main.c:87
msgid "Name of input vector points map for which to edit attribute table"
-msgstr ""
-"Имя исходного точечного векторного слоя, у которого редактируется "
-"атрибутивная таблица"
+msgstr "Имя исходного точечного векторного слоя, у которого редактируется атрибутивная таблица"
#: ../vector/v.what.rast/main.c:91
msgid "Name of existing raster map to be queried"
@@ -16927,9 +16828,7 @@
#: ../vector/v.what.rast/main.c:164
msgid "Raster type is float and column type is integer, some data lost!!"
-msgstr ""
-"Тип растра - с плавающей запятой и тип поля - целочисленный, некоторые "
-"данные потеряны!!"
+msgstr "Тип растра - с плавающей запятой и тип поля - целочисленный, некоторые данные потеряны!!"
#: ../vector/v.what.rast/main.c:244
#, c-format
@@ -16946,11 +16845,16 @@
msgid "More points (%d) of category %d, value set to 'NULL'"
msgstr "Больше точек (%d) категории %d, значение установлено в 'NULL'"
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:313 ../vector/v.sample/main.c:252
-#: ../vector/v.sample/main.c:260 ../vector/v.vol.rst/user1.c:170
-#: ../vector/v.label.sa/labels.c:170 ../vector/v.label/main.c:329
-#: ../vector/v.buffer/main.c:454 ../vector/v.buffer/main.c:466
-#: ../vector/v.buffer/main.c:531 ../vector/v.buffer/main.c:543
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:313
+#: ../vector/v.sample/main.c:252
+#: ../vector/v.sample/main.c:260
+#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:170
+#: ../vector/v.label.sa/labels.c:170
+#: ../vector/v.label/main.c:329
+#: ../vector/v.buffer/main.c:454
+#: ../vector/v.buffer/main.c:466
+#: ../vector/v.buffer/main.c:531
+#: ../vector/v.buffer/main.c:543
#, c-format
msgid "No record for category %d in table <%s>"
msgstr "Нет ни одной записи для категории %d в таблице <%s>"
@@ -16988,66 +16892,56 @@
msgstr "Режим номера категории"
#: ../vector/v.build.polylines/main.c:121
-msgid ""
-"no;Do not assign any category number to polyline;first;Assign category "
-"number of first line to polyline;multi;Assign multiple category numbers to "
-"polyline"
-msgstr ""
-"no;Не назначать полилинии номер категории;first;Назначить полилинии номер "
-"категории первой линии;multi;Назначить полилинии составной номер категории"
+msgid "no;Do not assign any category number to polyline;first;Assign category number of first line to polyline;multi;Assign multiple category numbers to polyline"
+msgstr "no;Не назначать полилинии номер категории;first;Назначить полилинии номер категории первой линии;multi;Назначить полилинии составной номер категории"
#: ../vector/v.build.polylines/main.c:128
msgid "Unused"
-msgstr ""
+msgstr "Не используется"
#: ../vector/v.build.polylines/main.c:206
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d lines or boundaries found in vector map <%s@%s>"
-msgstr "В векторном слое <%s@%s> найдены %d линий или границ"
+msgstr "найдено %d линий или границ в векторном слое <%s@%s>"
#: ../vector/v.build.polylines/main.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d polylines stored in vector map <%s@%s>"
-msgstr "В векторном слое <%s%s> сохранены %d полилиний"
+msgstr "сохранено %d полилиний в векторном слое <%s@%s>"
#: ../vector/v.net.iso/main.c:72
msgid "Split net by cost isolines"
msgstr "Разделить сеть на полосы изолиниями стоимости"
#: ../vector/v.net.iso/main.c:75
-msgid ""
-"Splits net to bands between cost isolines (direction from centre). Centre "
-"node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in "
-"calculation."
-msgstr ""
-"Разделить сеть на полосы изолиниями стоимости (направление от центра). "
-"Центральный узел должен быть открыт (значение>=0). Цена в центральном узле "
-"используется при расчете."
+msgid "Splits net to bands between cost isolines (direction from centre). Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in calculation."
+msgstr "Разделить сеть на полосы изолиниями стоимости (направление от центра). Центральный узел должен быть открыт (значение>=0). Цена в центральном узле используется при расчете."
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:94 ../vector/v.net.path/main.c:60
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:85 ../display/d.path/main.c:76
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:94
+#: ../vector/v.net.path/main.c:60
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:85
+#: ../display/d.path/main.c:76
msgid "Node layer"
msgstr "Слой узлов"
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:101 ../vector/v.net.alloc/main.c:92
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:101
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:92
msgid "Arc forward/both direction(s) cost column (number)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:107 ../vector/v.net.alloc/main.c:98
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:107
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:98
msgid "Arc backward direction cost column (number)"
msgstr "Столбец стоимостных дуг в обратном направлении (число)"
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:113 ../vector/v.net.alloc/main.c:104
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:113
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:104
msgid "Node cost column (number)"
msgstr "Поле стоимости узлов (числовое)"
#: ../vector/v.net.iso/main.c:119
-msgid ""
-"Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated. "
-"Layer for this categories is given by nlayer option."
-msgstr ""
-"Категории центров (точек или узлов) к которым будет привязана сеть. Слои для "
-"этих категорий задаются опцией nlayer."
+msgid "Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated. Layer for this categories is given by nlayer option."
+msgstr "Категории центров (точек или узлов) к которым будет привязана сеть. Слои для этих категорий задаются опцией nlayer."
#: ../vector/v.net.iso/main.c:128
msgid "Costs for isolines"
@@ -17076,12 +16970,14 @@
msgid "Centre at closed node (costs = -1) ignored"
msgstr ""
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:230 ../vector/v.net.alloc/main.c:186
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:230
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:186
#, c-format
msgid "Number of centres: [%d] (nlayer: [%d])"
msgstr "Количество центров: [%d] (nlayer: [%d])"
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:233 ../vector/v.net.alloc/main.c:189
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:233
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:189
msgid "Not enough centres for selected nlayer. Nothing will be allocated."
msgstr "Недостаточно центров для выбранного слоя. Ничего не будет назначено."
@@ -17089,7 +16985,8 @@
msgid "Calculating costs from centres..."
msgstr "Вычисление стоимостей от центров ..."
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:512 ../vector/v.net.alloc/main.c:340
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:512
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:340
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:351
msgid "Cannot get line segment, segment out of line"
msgstr "Невозможно получить сегмент линии, сегмент вне линии"
@@ -17114,7 +17011,8 @@
msgid "Name of resulting 3D vector map"
msgstr "Имя выходного 3D векторного слоя"
-#: ../vector/v.extrude/main.c:83 ../vector/v.transform/main.c:135
+#: ../vector/v.extrude/main.c:83
+#: ../vector/v.transform/main.c:135
msgid "Shifting value for z coordinates"
msgstr "Изменение значения для координаты z"
@@ -17139,7 +17037,8 @@
msgid "Extruding areas..."
msgstr "Выдавливание полигонов..."
-#: ../vector/v.extrude/main.c:202 ../vector/v.out.svg/main.c:215
+#: ../vector/v.extrude/main.c:202
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:215
#, c-format
msgid "Skipping area %d without centroid"
msgstr "Пропуск полигона %d без центроида"
@@ -17150,9 +17049,8 @@
msgstr " Невозможно выбрать атрибуты для полигона %d"
#: ../vector/v.extrude/main.c:256
-#, fuzzy
msgid "Extruding vector primitives..."
-msgstr "Выдавливание простых векторных объектов..."
+msgstr "Выдавливание векторных примитивов..."
#: ../vector/v.extrude/main.c:289
#, c-format
@@ -17167,22 +17065,15 @@
#: ../vector/v.kernel/main.c:72
#, c-format
msgid "\tScore Value=%f\tsmoothing parameter (standard deviation)=%f"
-msgstr ""
-"\tСуммарное значение=%f\tпараметр сглаживания (стандартное отклонение)=%f"
+msgstr "\tСуммарное значение=%f\tпараметр сглаживания (стандартное отклонение)=%f"
#: ../vector/v.kernel/main.c:109
msgid "vector, kernel density"
msgstr "вектор, плотность ядра"
#: ../vector/v.kernel/main.c:111
-msgid ""
-"Generates a raster density map from vector points data using a moving 2D "
-"isotropic Gaussian kernel or optionally generates a vector density map on "
-"vector network with a 1D kernel."
-msgstr ""
-"Создать растровый слой плотности из векторных точек используя плавающее "
-"двумерное изотропическую функцию гаусса или по выбору создать векторный слой "
-"плотности для векторной сети с помощью одномерного ядра."
+msgid "Generates a raster density map from vector points data using a moving 2D isotropic Gaussian kernel or optionally generates a vector density map on vector network with a 1D kernel."
+msgstr "Создать растровый слой плотности из векторных точек используя плавающее двумерное изотропическую функцию гаусса или по выбору создать векторный слой плотности для векторной сети с помощью одномерного ядра."
#: ../vector/v.kernel/main.c:115
msgid "Input vector with training points"
@@ -17217,18 +17108,12 @@
msgstr "Умножить результирующую плотность на это число"
#: ../vector/v.kernel/main.c:166
-msgid ""
-"Try to calculate an optimal standard deviation with 'stddeviation' taken as "
-"maximum (experimental)"
-msgstr ""
-"Попытаться расчитать оптимальное стандартное отклонение используя "
-"''stddeviation', принятое за максимум (экспериментальная возможность)"
+msgid "Try to calculate an optimal standard deviation with 'stddeviation' taken as maximum (experimental)"
+msgstr "Попытаться расчитать оптимальное стандартное отклонение используя ''stddeviation', принятое за максимум (экспериментальная возможность)"
#: ../vector/v.kernel/main.c:171
msgid "Only calculate optimal standard deviation and exit (no map is written)"
-msgstr ""
-"Только расчитать оптимальное стандартное отклонение и выйти (ни один слой не "
-"записывается)"
+msgstr "Только расчитать оптимальное стандартное отклонение и выйти (ни один слой не записывается)"
#: ../vector/v.kernel/main.c:230
#, c-format
@@ -17242,12 +17127,8 @@
#: ../vector/v.kernel/main.c:285
#, c-format
-msgid ""
-"Automatic choose of smoothing parameter (standard deviation), maximum "
-"possible value of standard deviation is was set to %f"
-msgstr ""
-"Автоматически выбрать параметр сглаживания (стандартное отклонение), "
-"максимально возможное значение стандартного отклонения установлено равным %f"
+msgid "Automatic choose of smoothing parameter (standard deviation), maximum possible value of standard deviation is was set to %f"
+msgstr "Автоматически выбрать параметр сглаживания (стандартное отклонение), максимально возможное значение стандартного отклонения установлено равным %f"
#: ../vector/v.kernel/main.c:292
#, c-format
@@ -17266,12 +17147,8 @@
#: ../vector/v.kernel/main.c:310
#, c-format
-msgid ""
-"Distances between all points are beyond %e (4 * standard deviation), unable "
-"to calculate optimal value."
-msgstr ""
-"Расстояния между всеми точками больше %e (4 * стандартное отклонение), "
-"невозможно расчитать оптимальное значение "
+msgid "Distances between all points are beyond %e (4 * standard deviation), unable to calculate optimal value."
+msgstr "Расстояния между всеми точками больше %e (4 * стандартное отклонение), невозможно расчитать оптимальное значение "
#: ../vector/v.kernel/main.c:321
#, c-format
@@ -17287,7 +17164,8 @@
"\n"
"Записать выходной векторный слой используя параметр сглаживания=%f."
-#: ../vector/v.kernel/main.c:346 ../vector/v.kernel/main.c:419
+#: ../vector/v.kernel/main.c:346
+#: ../vector/v.kernel/main.c:419
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -17316,9 +17194,7 @@
#: ../vector/v.sample/main.c:88
msgid "Samples a raster map at vector point locations."
-msgstr ""
-"Получить значения растрового слоя в местоположениях, определенных векторными "
-"точками."
+msgstr "Получить значения растрового слоя в местоположениях, определенных векторными точками."
#: ../vector/v.sample/main.c:91
msgid "Vector map defining sample points"
@@ -17337,12 +17213,8 @@
msgstr "Растровый слой для получения значений"
#: ../vector/v.sample/main.c:113
-msgid ""
-"Option scaling factor for values read from raster map. Sampled values will "
-"be multiplied by this factor"
-msgstr ""
-"Опция фактора масштабирования для значений, получаемых с растрового слоя. "
-"Полученные значения будут умножены на этот фактор"
+msgid "Option scaling factor for values read from raster map. Sampled values will be multiplied by this factor"
+msgstr "Опция фактора масштабирования для значений, получаемых с растрового слоя. Полученные значения будут умножены на этот фактор"
#: ../vector/v.sample/main.c:119
msgid "Bilinear interpolation (default is nearest neighbor)"
@@ -17350,9 +17222,7 @@
#: ../vector/v.sample/main.c:124
msgid "Cubic convolution interpolation (default is nearest neighbor)"
-msgstr ""
-"Интерполяция методом кубической свёртки (алгоритм по умолчанию - ближайшего "
-"соседа)"
+msgstr "Интерполяция методом кубической свёртки (алгоритм по умолчанию - ближайшего соседа)"
#: ../vector/v.sample/main.c:142
msgid "Flags -b & -c are mutually exclusive. Choose only one."
@@ -17363,13 +17233,16 @@
msgid "Column type <%s> not supported (must be integer or double precision)"
msgstr "Тип поля <%s> не поддерживается (должен быть целочисленный или double)"
-#: ../vector/v.sample/main.c:187 ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:54
-#: ../vector/v.normal/main.c:155 ../vector/v.to.db/report.c:177
+#: ../vector/v.sample/main.c:187
+#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:54
+#: ../vector/v.normal/main.c:155
+#: ../vector/v.to.db/report.c:177
#, c-format
msgid "%d records selected from table"
msgstr "из таблицы выбрано %d строк "
-#: ../vector/v.sample/main.c:216 ../vector/v.patch/main.c:285
+#: ../vector/v.sample/main.c:216
+#: ../vector/v.patch/main.c:285
#, c-format
msgid "Unable to create table <%s>"
msgstr "Невозможно создать таблицу: <%s>"
@@ -17392,40 +17265,16 @@
msgstr "Невозможно расчитать выходные вектора"
#: ../vector/v.generalize/main.c:79
-msgid ""
-"vector, generalization, simplification, smoothing, displacement, network "
-"generalization"
-msgstr ""
-"векторный слой, генерализация, упрощение, сглаживание, смещение, "
-"генерализация сети"
+msgid "vector, generalization, simplification, smoothing, displacement, network generalization"
+msgstr "векторный слой, генерализация, упрощение, сглаживание, смещение, генерализация сети"
#: ../vector/v.generalize/main.c:80
msgid "Vector based generalization."
msgstr "Векторная генерализация."
#: ../vector/v.generalize/main.c:98
-msgid ""
-"douglas;Douglas-Peucker Algorithm;douglas_reduction;Douglas-Peucker "
-"Algorithm with reduction parameter;lang;Lang Simplification Algorithm;"
-"reduction;Vertex Reduction Algorithm eliminates points close to each other;"
-"reumann;Reumann-Witkam Algorithm;remove_small;Removes lines shorter than "
-"threshold and areas of area less than threshold;boyle;Boyle's Forward-"
-"Looking Algorithm;sliding_averaging;McMaster's Sliding Averaging Algorithm;"
-"distance_weighting;McMaster's Distance-Weighting Algorithm;chaiken;Chaiken's "
-"Algorithm;hermite;Interpolation by Cubic Hermite Splines;snakes;Snakes "
-"method for line smoothing;network;Network generalization;displacement;"
-"Displacement of lines close to each other;"
-msgstr ""
-"douglas;Алгоритм Дугласа-Пойкера;douglas_reduction;Алгоритм Дугласа-Пойкера "
-"с параметром сокращения;lang;Алгорим упрощения Ланга;reduction;Алгоритм "
-"Сокращения Узлов удаляет точки близкие друг к другу;reumann;Алгоритм "
-"Ройманна-Виткама;remove_small;Удалить линии с длиной меньшей порога и "
-"полигоны площадью меньшей пороговой;boyle;Алгоритм Предсказания Бойла;"
-"sliding_averaging;Алгоритм Скольжения-Усреднения МакМастера;"
-"distance_weighting;Алгоритм Расстояние-Вес МакМастера;chaiken;Алгоритм "
-"Чейкена;hermite;Интерполяция Кубическими Сплайнами Эрмитова;snakes;Метод "
-"Змей для сглаживания изолиний;network;Генерализация сети;displacement;"
-"Смещение линий, близких друг к другу;"
+msgid "douglas;Douglas-Peucker Algorithm;douglas_reduction;Douglas-Peucker Algorithm with reduction parameter;lang;Lang Simplification Algorithm;reduction;Vertex Reduction Algorithm eliminates points close to each other;reumann;Reumann-Witkam Algorithm;remove_small;Removes lines shorter than threshold and areas of area less than threshold;boyle;Boyle's Forward-Looking Algorithm;sliding_averaging;McMaster's Sliding Averaging Algorithm;distance_weighting;McMaster's Distance-Weighting Algorithm;chaiken;Chaiken's Algorithm;hermite;Interpolation by Cubic Hermite Splines;snakes;Snakes method for line smoothing;network;Network generalization;displacement;Displacement of lines close to each other;"
+msgstr "douglas;Алгоритм Дугласа-Пойкера;douglas_reduction;Алгоритм Дугласа-Пойкера с параметром сокращения;lang;Алгорим упрощения Ланга;reduction;Алгоритм Сокращения Узлов удаляет точки близкие друг к другу;reumann;Алгоритм Ройманна-Виткама;remove_small;Удалить линии с длиной меньшей порога и полигоны площадью меньшей пороговой;boyle;Алгоритм Предсказания Бойла;sliding_averaging;Алгоритм Скольжения-Усреднения МакМастера;distance_weighting;Алгоритм Расстояние-Вес МакМастера;chaiken;Алгоритм Чейкена;hermite;Интерполяция Кубическими Сплайнами Эрмитова;snakes;Метод Змей для сглаживания изолиний;network;Генерализация сети;displacement;Смещение линий, близких друг к другу;"
#: ../vector/v.generalize/main.c:113
msgid "Generalization algorithm"
@@ -17449,8 +17298,7 @@
#: ../vector/v.generalize/main.c:155
msgid "Minimum angle between two consecutive segments in Hermite method"
-msgstr ""
-"Минимальный угол между двумя последовательными сегментами в методе Hermite"
+msgstr "Минимальный угол между двумя последовательными сегментами в методе Hermite"
#: ../vector/v.generalize/main.c:163
msgid "Degree threshold in network generalization"
@@ -17488,7 +17336,8 @@
msgid "Unknown method"
msgstr "Неизвестный метод"
-#: ../vector/v.generalize/main.c:320 ../vector/v.generalize/main.c:332
+#: ../vector/v.generalize/main.c:320
+#: ../vector/v.generalize/main.c:332
#, c-format
msgid "'%s' must be > 0 for '%s'"
msgstr "'%s' должен быть > 0 для '%s'"
@@ -17540,12 +17389,15 @@
msgid "Calculating centrality measures..."
msgstr "Расчет центральных положений..."
-#: ../vector/v.generalize/misc.c:124 ../vector/v.extract/main.c:317
+#: ../vector/v.generalize/misc.c:124
+#: ../vector/v.extract/main.c:317
msgid "Writing attributes..."
msgstr "Чтение атрибутов..."
-#: ../vector/v.generalize/misc.c:156 ../vector/v.voronoi/vo_main.c:323
-#: ../vector/v.select/main.c:482 ../vector/v.extract/main.c:350
+#: ../vector/v.generalize/misc.c:156
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:323
+#: ../vector/v.select/main.c:482
+#: ../vector/v.extract/main.c:350
#, c-format
msgid "Layer %d"
msgstr "Слой %d"
@@ -17660,9 +17512,9 @@
msgstr " Количество центроидов: %-9ld Количество ядер: %-9ld"
#: ../vector/v.info/main.c:275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " Map is 3D: %s"
-msgstr " Трехмерный слой: %d"
+msgstr " 3D слой: %s"
#: ../vector/v.info/main.c:278
#, c-format
@@ -17730,7 +17582,8 @@
msgid "Import subregion only"
msgstr "Импортировать только субрегион"
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:140 ../vector/v.in.ogr/main.c:224
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:140
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:224
msgid "Subregion"
msgstr "Субрегион"
@@ -17742,28 +17595,22 @@
msgid "Minimum size of area to be imported (square units)"
msgstr "Минимальный размер импортируемой площади (в квадратных единицах)"
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:154 ../vector/v.in.ogr/main.c:175
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:154
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:175
msgid "Min-area & snap"
msgstr "Минимальный полигон и прилипание"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:155
msgid "Smaller areas and islands are ignored. Should be greater than snap^2"
-msgstr ""
-"Небольшие полигоны и острова игнорируются. Должны быть выше, чем порог "
-"прилипания^2"
+msgstr "Небольшие полигоны и острова игнорируются. Должны быть выше, чем порог прилипания^2"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:161
msgid "Optionally change default input type"
msgstr "По выбору изменить исходный тип по умолчанию"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:163
-msgid ""
-"point;import area centroids as points;line;import area boundaries as lines;"
-"boundary;import lines as area boundaries;centroid;import points as centroids"
-msgstr ""
-"точка;импортировать центроиды полигонов как точки;линия;импортировать "
-"границы полигона как линии;граница;импортировать линии как границы полигонов;"
-"центроид;импортировать точки как центроиды"
+msgid "point;import area centroids as points;line;import area boundaries as lines;boundary;import lines as area boundaries;centroid;import points as centroids"
+msgstr "точка;импортировать центроиды полигонов как точки;линия;импортировать границы полигона как линии;граница;импортировать линии как границы полигонов;центроид;импортировать точки как центроиды"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:174
msgid "Snapping threshold for boundaries"
@@ -17774,16 +17621,15 @@
msgstr "'-1' для отключения прилипания"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:190
-msgid ""
-"List of column names to be used instead of original names, first is used for "
-"category column"
-msgstr ""
-"Список имен полей, которые используются вместо оригинальных имен, первое "
-"используется для поля категорий"
+msgid "List of column names to be used instead of original names, first is used for category column"
+msgstr "Список имен полей, которые используются вместо оригинальных имен, первое используется для поля категорий"
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:192 ../vector/v.in.ogr/main.c:215
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:236 ../vector/v.to.rast/main.c:69
-#: ../vector/v.to.rast/main.c:91 ../vector/v.to.rast/main.c:97
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:192
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:215
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:236
+#: ../vector/v.to.rast/main.c:69
+#: ../vector/v.to.rast/main.c:91
+#: ../vector/v.to.rast/main.c:97
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибуты"
@@ -17795,15 +17641,14 @@
msgid "Do not clean polygons (not recommended)"
msgstr "Не чистить полигоны (не рекомендуется)"
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:210 ../vector/v.random/main.c:122
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:210
+#: ../vector/v.random/main.c:122
msgid "Create 3D output"
msgstr "Создать выходной 3D слой"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:220
msgid "Override dataset projection (use location's projection)"
-msgstr ""
-"Использовать другую проекцию для набора данных (использовать проекцию "
-"области)"
+msgstr "Использовать другую проекцию для набора данных (использовать проекцию области)"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:225
msgid "Limit import to the current region"
@@ -17834,29 +17679,19 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:379
msgid "Select either the current region flag or the spatial option, not both"
-msgstr ""
-"Выбрать или параметр для текущего региона или пространственную опцию, но не "
-"оба одновременно"
+msgstr "Выбрать или параметр для текущего региона или пространственную опцию, но не оба одновременно"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:407
msgid "4 parameters required for 'spatial' parameter"
msgstr "4 параметра, требуемые для параметра 'spatial'"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:474
-msgid ""
-"Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new "
-"location"
-msgstr ""
-"Невозможно конвертировать проекцию исходного слоя в формат GRASS; невозможно "
-"создать новую область"
+msgid "Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new location"
+msgstr "Невозможно конвертировать проекцию исходного слоя в формат GRASS; невозможно создать новую область"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:486
-msgid ""
-"Unable to convert input map projection information to GRASS format for "
-"checking"
-msgstr ""
-"Невозможно конвертировать информацию о проекции исходного слоя в формат "
-"GRASS для проверки"
+msgid "Unable to convert input map projection information to GRASS format for checking"
+msgstr "Невозможно конвертировать информацию о проекции исходного слоя в формат GRASS для проверки"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:516
msgid "GRASS LOCATION PROJ_INFO is:\n"
@@ -17869,18 +17704,14 @@
"You can use the -o flag to %s to override this projection check.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Вы можете использовать параметр -o для %s, чтобы отменить использование "
-"проверки проекции.\n"
+"Вы можете использовать параметр -o для %s, чтобы отменить использование проверки проекции.\n"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:579
-msgid ""
-"Consider generating a new location with 'location' parameter from input data "
-"set.\n"
-msgstr ""
-"Рассмотреть создание новой области с параметром 'location' из исходного "
-"набора данных.\n"
+msgid "Consider generating a new location with 'location' parameter from input data set.\n"
+msgstr "Рассмотреть создание новой области с параметром 'location' из исходного набора данных.\n"
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:607 ../vector/v.in.ogr/main.c:1006
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:607
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1006
#, c-format
msgid "Layer: %s"
msgstr "Слой: %s"
@@ -17893,32 +17724,29 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:707
#, c-format
msgid "Writing column <%s> with fixed length %d chars (may be truncated)"
-msgstr ""
-"Записать поле <%s> с фиксированной длиной %d знаков (может быть укорочено)"
+msgstr "Записать поле <%s> с фиксированной длиной %d знаков (может быть укорочено)"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:730
#, c-format
-msgid ""
-"Width for column %s set to 255 (was not specified by OGR), some strings may "
-"be truncated!"
-msgstr ""
-"Ширина поля %s составляет 255 (не определена OGR), некоторые строки могут "
-"быть укороченны!"
+msgid "Width for column %s set to 255 (was not specified by OGR), some strings may be truncated!"
+msgstr "Ширина поля %s составляет 255 (не определена OGR), некоторые строки могут быть укороченны!"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:742
#, c-format
msgid "Writing column %s with fixed length %d chars (may be truncated)"
-msgstr ""
-"Записать поля %s с фиксированной длиной %d знаков (может быть укорочено)"
+msgstr "Записать поля %s с фиксированной длиной %d знаков (может быть укорочено)"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:746
#, c-format
msgid "Column type not supported (%s)"
msgstr "Тип поля не поддерживается (%s)"
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:761 ../vector/v.surf.rst/main.c:559
-#: ../display/d.vect/plot1.c:199 ../display/d.vect/area.c:59
-#: ../display/d.vect/attr.c:45 ../display/d.thematic.area/plot1.c:198
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:761
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:559
+#: ../display/d.vect/plot1.c:199
+#: ../display/d.vect/area.c:59
+#: ../display/d.vect/attr.c:45
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:198
#, c-format
msgid "Cannot open database %s by driver %s"
msgstr "Невозможно открыть БД %s с помощью драйвера %s"
@@ -17946,7 +17774,8 @@
msgid "Break polygons:"
msgstr "Разделить полигоны:"
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:934 ../vector/v.in.ogr/main.c:946
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:934
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:946
msgid "Remove duplicates:"
msgstr "Удалить дупликаты:"
@@ -17974,23 +17803,18 @@
msgid "Remove bridges:"
msgstr "Удалить мосты:"
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:991 ../vector/v.overlay/area_area.c:75
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142 ../vector/v.buffer/main.c:661
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:991
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:75
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142
+#: ../vector/v.buffer/main.c:661
#: ../vector/v.buffer/main.c:741
msgid "Cannot calculate area centroid"
msgstr "Невозможно рассчитать центроид полигона"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1070
#, c-format
-msgid ""
-"%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
-"input layer(s). Such areas are linked to more than 1 row in attribute table. "
-"The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
-msgstr ""
-"%d полигонов содержат больше (перекрывающихся) объектов, из-за перекрытия "
-"полигонов в исходном слое. Такие полигоны связаны с более чем одной строкой "
-"в атрибутивной таблице. Количество объектов для таких полигонов хранится как "
-"категория в слое %d"
+msgid "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in input layer(s). Such areas are linked to more than 1 row in attribute table. The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
+msgstr "%d полигонов содержат больше (перекрывающихся) объектов, из-за перекрытия полигонов в исходном слое. Такие полигоны связаны с более чем одной строкой в атрибутивной таблице. Количество объектов для таких полигонов хранится как категория в слое %d"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1076
#, c-format
@@ -18013,12 +17837,8 @@
msgstr "Полигоны без категорий: %e (%d полигонов)"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1125
-msgid ""
-"Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "
-"import 3D vector"
-msgstr ""
-"Исходные данные содержат 3D-объекты. Созданный вектор двухмерный, "
-"используйте параметр -z для того, чтобы импортировать 3D-векторный слой"
+msgid "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to import 3D vector"
+msgstr "Исходные данные содержат 3D-объекты. Созданный вектор двухмерный, используйте параметр -z для того, чтобы импортировать 3D-векторный слой"
#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:233
#, c-format
@@ -18089,15 +17909,11 @@
#: ../vector/v.in.sites/main.c:98
msgid "Floating point category values, using sequential integer for category"
-msgstr ""
-"Значения категорий с плавающей точкой, для которых испльзуется "
-"последовательное целое"
+msgstr "Значения категорий с плавающей точкой, для которых испльзуется последовательное целое"
#: ../vector/v.in.sites/main.c:101
msgid "No category values, using sequential integer for category"
-msgstr ""
-"Отсутствуют значения категорий, для которых используется последовательное "
-"целое"
+msgstr "Отсутствуют значения категорий, для которых используется последовательное целое"
#: ../vector/v.in.sites/main.c:183
msgid "Transfering sites to vector point map..."
@@ -18110,23 +17926,15 @@
#: ../vector/v.patch/main.c:69
msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
-msgstr ""
-"Создать новый векторный слой путем комбинирования других векторных слоев."
+msgstr "Создать новый векторный слой путем комбинирования других векторных слоев."
#: ../vector/v.patch/main.c:80
-msgid ""
-"Name for output vector map where bounding boxes of input vector maps are "
-"written to"
-msgstr ""
-"Имя результирующего векторного слоя, в котором находятся ограниченные наборы "
-"исходных векторных слов, записаны в"
+msgid "Name for output vector map where bounding boxes of input vector maps are written to"
+msgstr "Имя результирующего векторного слоя, в котором находятся ограниченные наборы исходных векторных слов, записаны в"
#: ../vector/v.patch/main.c:84
-msgid ""
-"Append files to existing file (overwriting existing files must be activated)"
-msgstr ""
-"Добавить файлы к существующему (должна быть активирована опция переписывания "
-"существующих файлов)"
+msgid "Append files to existing file (overwriting existing files must be activated)"
+msgstr "Добавить файлы к существующему (должна быть активирована опция переписывания существующих файлов)"
#: ../vector/v.patch/main.c:89
msgid "Copy also attribute table"
@@ -18176,9 +17984,7 @@
#: ../vector/v.patch/main.c:322
#, c-format
msgid "Error reading vector map <%s> - some data may not be correct"
-msgstr ""
-"Ошибка чтения векторного слоя <%s> - некоторые данные могут быть "
-"некорректными"
+msgstr "Ошибка чтения векторного слоя <%s> - некоторые данные могут быть некорректными"
#: ../vector/v.patch/main.c:368
#, c-format
@@ -18242,11 +18048,8 @@
#: ../vector/v.digit/main.c:157
#, c-format
-msgid ""
-"Map <%s> does not exist in current mapset. Add flag -n to create a new map."
-msgstr ""
-"В данном наборе слой <%s> отсутствует. Добавьте параметр -n для того, чтобы "
-"создать новый слой."
+msgid "Map <%s> does not exist in current mapset. Add flag -n to create a new map."
+msgstr "В данном наборе слой <%s> отсутствует. Добавьте параметр -n для того, чтобы создать новый слой."
#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:86
#, c-format
@@ -18259,23 +18062,16 @@
msgstr "Загружено %d точек"
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:86
-msgid ""
-"Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared "
-"Weighting."
-msgstr ""
-"Интерполяция поверхности из векторных точечных данных с использованием "
-"алгоритма Квадратов взвешенных обратных расстояний (IDSW)."
+msgid "Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
+msgstr "Интерполяция поверхности из векторных точечных данных с использованием алгоритма Квадратов взвешенных обратных расстояний (IDSW)."
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:106
-msgid ""
-"Power parameter; greater values assign greater influence to closer points"
-msgstr ""
+msgid "Power parameter; greater values assign greater influence to closer points"
+msgstr "Показатель степени; большие значения получают большее влияние на ближние точки"
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:110
msgid "If set to 0, z coordinates are used (3D vector only)"
-msgstr ""
-"Если установлено в 0, используется только координата z (только трехмерный "
-"векторный слой)"
+msgstr "Если установлено в 0, используется только координата z (только трехмерный векторный слой)"
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:117
msgid "Attribute table column with values to interpolate"
@@ -18290,12 +18086,8 @@
msgstr "Не индексировать точки ячейкой растра"
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:123
-msgid ""
-"Slower but uses less memory and includes points from outside region in the "
-"interpolation"
-msgstr ""
-"Медленнее, но использует меньше памяти и включает в зону интерполяции точки "
-"вне региона"
+msgid "Slower but uses less memory and includes points from outside region in the interpolation"
+msgstr "Медленнее, но использует меньше памяти и включает в зону интерполяции точки вне региона"
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:141
msgid "No attribute column specified"
@@ -18312,23 +18104,15 @@
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:107
msgid "Column type of wcolumn is not supported (must be integer or double)"
-msgstr ""
-"Тип поля wcolumn не поддерживается (должно быть целочисленное или double)"
+msgstr "Тип поля wcolumn не поддерживается (должно быть целочисленное или double)"
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:126
-msgid ""
-"Column type of smooth column is not supported (must be integer or double)"
-msgstr ""
-"Тип поля столбца smooth не поддерживается (должно быть целочисленное или "
-"double)"
+msgid "Column type of smooth column is not supported (must be integer or double)"
+msgstr "Тип поля столбца smooth не поддерживается (должно быть целочисленное или double)"
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:204
-msgid ""
-"Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with "
-"tension (RST) algorithm."
-msgstr ""
-"Интерполировать точечные данные в G3D объемный грид, используя алгоритм "
-"сплайн-интерполяции (RST) ."
+msgid "Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with tension (RST) algorithm."
+msgstr "Интерполировать точечные данные в G3D объемный грид, используя алгоритм сплайн-интерполяции (RST) ."
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:237
msgid "Name of the vector map with input x,y,z,w"
@@ -18342,11 +18126,13 @@
msgid "Name of the column containing w attribute to interpolate"
msgstr "Имя поля, содержащего атрибут w для интерполяции"
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:260 ../vector/v.surf.rst/main.c:263
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:260
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:263
msgid "Tension parameter"
msgstr "Параметр натяжения"
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:268 ../vector/v.surf.rst/main.c:270
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:268
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:270
msgid "Smoothing parameter"
msgstr "Параметр сглаживания"
@@ -18354,13 +18140,17 @@
msgid "Name of the column with smoothing parameters"
msgstr "Имя поля с параметрами сглаживания"
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:286 ../vector/v.surf.rst/main.c:330
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:286
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:330
msgid "Output deviations vector point file"
msgstr "Выходной векторный точечный файл отклонений"
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:287 ../vector/v.vol.rst/main.c:295
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:331 ../vector/v.surf.rst/main.c:338
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:345 ../vector/v.surf.rst/main.c:352
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:287
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:295
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:331
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:338
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:345
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:352
msgid "Analysis"
msgstr "Анализ"
@@ -18368,28 +18158,29 @@
msgid "Output cross-validation vector map"
msgstr "Создать векторный слой кросс-проверки"
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:302 ../vector/v.surf.rst/main.c:256
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:302
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:256
msgid "Name of the raster map used as mask"
msgstr "Имя растрового слоя, используемого в качестве маски"
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:309 ../vector/v.surf.rst/main.c:286
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:309
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:286
msgid "Maximum number of points in a segment"
msgstr "Максимальное количество точек в сегменте"
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:318 ../vector/v.surf.rst/main.c:295
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:318
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:295
msgid "Minimum number of points for approximation in a segment (>segmax)"
msgstr "Минимальное количество точек для апроксимации в сегменте (>segmax)"
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:327 ../vector/v.surf.rst/main.c:304
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:327
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:304
msgid "Minimum distance between points (to remove almost identical points)"
-msgstr ""
-"Минимальное расстояние между точками (удалить почти полностью идентичные "
-"точки)"
+msgstr "Минимальное расстояние между точками (удалить почти полностью идентичные точки)"
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:336
msgid "Conversion factor for w-values used for interpolation"
-msgstr ""
-"Коэффициент преобразования для w-значений, используемый при интерполяции"
+msgstr "Коэффициент преобразования для w-значений, используемый при интерполяции"
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:344
msgid "Conversion factor for z-values"
@@ -18410,17 +18201,17 @@
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:379
#, fuzzy
msgid "Output gradient horizontal angle g3d-file"
-msgstr "Выходной g3d-файл градиентов горизонтального угла"
+msgstr "Выходной файл g3d градиентов горизонтального угла"
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:388
#, fuzzy
msgid "Output gradient vertical angle g3d-file"
-msgstr "Выходной g3d-файл градиентов вертикального угла"
+msgstr "Выходной файл g3d градиентов вертикального угла"
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:397
#, fuzzy
msgid "Output change of gradient g3d-file"
-msgstr "Выходной g3d-файл изменения градиента"
+msgstr "Выходной файл g3d изменения градиента"
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:406
msgid "Output gaussian curvature g3d-file"
@@ -18432,8 +18223,7 @@
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:421
msgid "Perform a cross-validation procedure without volume interpolation"
-msgstr ""
-"Выполнить перекрестную проверку без использования объемной интерполяции"
+msgstr "Выполнить перекрестную проверку без использования объемной интерполяции"
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:457
msgid "Smoothing must be a positive value"
@@ -18489,12 +18279,15 @@
msgid "Counting sites in quadrats..."
msgstr "Подсчет сайтов в квадратах..."
-#: ../vector/v.out.pov/main.c:43 ../vector/v.out.dxf/main.c:48
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:73 ../vector/v.out.ogr/main.c:86
+#: ../vector/v.out.pov/main.c:43
+#: ../vector/v.out.dxf/main.c:48
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:73
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:86
msgid "vector, export"
msgstr "векторный слой, экспорт"
-#: ../vector/v.out.pov/main.c:207 ../vector/v.out.ogr/main.c:641
+#: ../vector/v.out.pov/main.c:207
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:641
#, c-format
msgid "%d features written"
msgstr "Задано %d объектов"
@@ -18508,12 +18301,8 @@
msgstr "вектор, трансформация"
#: ../vector/v.transform/main.c:74
-msgid ""
-"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on "
-"vector map."
-msgstr ""
-"Выполнить аффинное преобразование векторного слоя (перемещение, масштаб и "
-"вращение, или GCP)."
+msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector map."
+msgstr "Выполнить аффинное преобразование векторного слоя (перемещение, масштаб и вращение, или GCP)."
#: ../vector/v.transform/main.c:80
msgid "Suppress display of residuals or other information"
@@ -18528,18 +18317,19 @@
msgstr "Вывести матрицу транформации к stdout"
#: ../vector/v.transform/main.c:95
-msgid ""
-"Instead of points use transformation parameters (xshift, yshift, zshift, "
-"xscale, yscale, zscale, zrot)"
-msgstr ""
-"Вместо точек использовать параметры транформации (xshift, yshift, zshift, "
-"xscale, yscale, zscale, zrot)"
+msgid "Instead of points use transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot)"
+msgstr "Вместо точек использовать параметры транформации (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot)"
-#: ../vector/v.transform/main.c:97 ../vector/v.transform/main.c:119
-#: ../vector/v.transform/main.c:128 ../vector/v.transform/main.c:137
-#: ../vector/v.transform/main.c:146 ../vector/v.transform/main.c:155
-#: ../vector/v.transform/main.c:164 ../vector/v.transform/main.c:174
-#: ../vector/v.transform/main.c:179 ../vector/v.transform/main.c:186
+#: ../vector/v.transform/main.c:97
+#: ../vector/v.transform/main.c:119
+#: ../vector/v.transform/main.c:128
+#: ../vector/v.transform/main.c:137
+#: ../vector/v.transform/main.c:146
+#: ../vector/v.transform/main.c:155
+#: ../vector/v.transform/main.c:164
+#: ../vector/v.transform/main.c:174
+#: ../vector/v.transform/main.c:179
+#: ../vector/v.transform/main.c:186
#: ../vector/v.transform/main.c:189
msgid "Custom"
msgstr "Пользовательский"
@@ -18549,12 +18339,8 @@
msgstr "Файл ASCII, содержащий координаты транформации"
#: ../vector/v.transform/main.c:107
-msgid ""
-"If not given, transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, "
-"yscale, zscale, zrot) are used instead"
-msgstr ""
-"Если не заданы, вместо используются параметры трансформации (xshift, "
-"yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot) "
+msgid "If not given, transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot) are used instead"
+msgstr "Если не заданы, вместо используются параметры трансформации (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot) "
#: ../vector/v.transform/main.c:117
msgid "Shifting value for x coordinates"
@@ -18586,8 +18372,7 @@
#: ../vector/v.transform/main.c:183
msgid "Name of attribute column(s) used as transformation parameters"
-msgstr ""
-"Имя атрибута поля (полей), используемого источник параметров трансформации"
+msgstr "Имя атрибута поля (полей), используемого источник параметров трансформации"
#: ../vector/v.transform/main.c:185
msgid "Format: parameter:column, e.g. xshift:xs,yshift:ys,zrot:zr"
@@ -18595,22 +18380,13 @@
#: ../vector/v.transform/main.c:201
#, c-format
-msgid ""
-"The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Transformation "
-"parameters are used automatically when no pointsfile is given."
-msgstr ""
-"Параметр '%c' устарел и в будущем будет удален. Параметры трансформации "
-"автоматически используются в том случае, когда не задано ни одного точечного "
-"файла."
+msgid "The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Transformation parameters are used automatically when no pointsfile is given."
+msgstr "Параметр '%c' устарел и в будущем будет удален. Параметры трансформации автоматически используются в том случае, когда не задано ни одного точечного файла."
#: ../vector/v.transform/main.c:206
#, c-format
-msgid ""
-"The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Please use '--"
-"quiet' instead."
-msgstr ""
-"Параметр '%c' устарел и в будущем будет удален. Пожалуйста, используйте "
-"вместо него параметр '--quiet'."
+msgid "The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
+msgstr "Параметр '%c' устарел и в будущем будет удален. Пожалуйста, используйте вместо него параметр '--quiet'."
#: ../vector/v.transform/main.c:212
#, c-format
@@ -18618,12 +18394,8 @@
msgstr "Имя таблицы не определено. Пожалуйста, используйте параметр '%s'."
#: ../vector/v.transform/main.c:217
-msgid ""
-"Name of table and name for output vector map must be different. Otherwise "
-"the table is overwritten."
-msgstr ""
-"Имя таблицы и имя выходного векторного слоя должны отличаться. Иначе таблица "
-"будет перезаписана."
+msgid "Name of table and name for output vector map must be different. Otherwise the table is overwritten."
+msgstr "Имя таблицы и имя выходного векторного слоя должны отличаться. Иначе таблица будет перезаписана."
#: ../vector/v.transform/main.c:231
#, c-format
@@ -18673,9 +18445,8 @@
msgstr "Пожалуйста, ответьте да или нет"
#: ../vector/v.transform/creat_trans.c:118
-#, fuzzy
msgid "Error reading coordinates file"
-msgstr "Чтение координат из файла."
+msgstr "Ошибка чтения файла координат"
#: ../vector/v.transform/creat_trans.c:123
#, c-format
@@ -18683,9 +18454,8 @@
msgstr "Количество введенных точек: [%d]"
#: ../vector/v.transform/creat_trans.c:126
-#, fuzzy
msgid "Error creating transformation"
-msgstr "Выполнение log-преобразования"
+msgstr "Ошибка создания трансформации"
#: ../vector/v.transform/setup_trans.c:83
msgid "The points weren't spread out enough."
@@ -18703,18 +18473,12 @@
#: ../vector/v.transform/trans_digit.c:104
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to select value for category %d from table <%s>, column <%s>. For "
-"category %d using default transformation parameter %.3f."
-msgstr ""
-"Невозможно выбрать значение категории %d из таблицы <%s>, поле <%s>. Для "
-"категории %d использовать параметр трансформации по умолчанию %.3f."
+msgid "Unable to select value for category %d from table <%s>, column <%s>. For category %d using default transformation parameter %.3f."
+msgstr "Невозможно выбрать значение категории %d из таблицы <%s>, поле <%s>. Для категории %d использовать параметр трансформации по умолчанию %.3f."
#: ../vector/v.transform/trans_digit.c:115
msgid "No category number defined. Using default transformation parameters."
-msgstr ""
-"Ни одного номера категории не определено. Использовать параметры "
-"трансформации по умолчанию."
+msgstr "Ни одного номера категории не определено. Использовать параметры трансформации по умолчанию."
#: ../vector/v.mkgrid/write_grid.c:42
msgid "Writing out vector rows..."
@@ -18773,7 +18537,8 @@
msgid "Invalid northing"
msgstr "неверное значение смещения на север"
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:183 ../vector/v.mkgrid/main.c:186
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:183
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:186
msgid "Invalid distance"
msgstr "Неверное расстояние"
@@ -18787,27 +18552,15 @@
#: ../vector/v.category/main.c:69
msgid "Attach, delete or report vector categories to map geometry."
-msgstr ""
-"Прикрепить, удалить или вывести векторные категории для геометрии слоя."
+msgstr "Прикрепить, удалить или вывести векторные категории для геометрии слоя."
#: ../vector/v.category/main.c:83
msgid "Action to be done"
msgstr "Выполнить действие"
#: ../vector/v.category/main.c:84
-msgid ""
-"add;add a new category;del;delete category;chlayer;change layer number (e.g. "
-"layer=3,1 changes layer 3 to layer 1);sum;add the value specified by cat "
-"option to the current category value;report;print report (statistics), in "
-"shell style: layer type count min max;print;print category values, more cats "
-"in the same layer are separated by '/'"
-msgstr ""
-"add;добавить новую категорию;del;удалить категорию;chlayer;изменить номер "
-"слоя (например, слой=3,1 меняет слой 3 на слой 1);sum;добавить к значению "
-"данной категори значение, определенное опцией категории;report;напечатать "
-"отчет (статистика), в стиле shell: тип слоя итоговое значение минимум "
-"максимум;print;печатать значения категорий, большинство категорий в одном и "
-"том же слое разделены '/'"
+msgid "add;add a new category;del;delete category;chlayer;change layer number (e.g. layer=3,1 changes layer 3 to layer 1);sum;add the value specified by cat option to the current category value;report;print report (statistics), in shell style: layer type count min max;print;print category values, more cats in the same layer are separated by '/'"
+msgstr "add;добавить новую категорию;del;удалить категорию;chlayer;изменить номер слоя (например, слой=3,1 меняет слой 3 на слой 1);sum;добавить к значению данной категори значение, определенное опцией категории;report;напечатать отчет (статистика), в стиле shell: тип слоя итоговое значение минимум максимум;print;печатать значения категорий, большинство категорий в одном и том же слое разделены '/'"
#: ../vector/v.category/main.c:108
msgid "Feature id(s)"
@@ -18826,11 +18579,8 @@
msgstr "Формат: тип слоя итоговое значение минимум максимум"
#: ../vector/v.category/main.c:133
-msgid ""
-"Database connection and attribute tables for concerned layers are not changed"
-msgstr ""
-"Связь базы данных и атрибутивные таблицы для рассматриваемых слоев не "
-"изменяются"
+msgid "Database connection and attribute tables for concerned layers are not changed"
+msgstr "Связь базы данных и атрибутивные таблицы для рассматриваемых слоев не изменяются"
#: ../vector/v.category/main.c:156
#, c-format
@@ -18908,12 +18658,8 @@
msgstr "Таблица должна содержать только два столбца"
#: ../vector/v.random/main.c:219
-msgid ""
-"You have created unsupported column type. This module supports only INTEGER "
-"and DOUBLE PRECISION column types."
-msgstr ""
-"Вы создали столбец типа, который не поддерживается. Этот модуль поддерживает "
-"только типы INTEGER и DOUBLE PRECISION"
+msgid "You have created unsupported column type. This module supports only INTEGER and DOUBLE PRECISION column types."
+msgstr "Вы создали столбец типа, который не поддерживается. Этот модуль поддерживает только типы INTEGER и DOUBLE PRECISION"
#: ../vector/v.random/main.c:248
msgid "Generating points..."
@@ -19020,13 +18766,8 @@
msgstr "Исходный файл - переносимый."
#: ../vector/v.convert/read.c:99
-msgid ""
-"Input file is not portable. We will attempt to convert anyway but conversion "
-"may fail. Please read manual for detail information."
-msgstr ""
-"Исходный файл - непереносимый. Попытаюсь сконвертировать файл, но попытка "
-"может завершиться неудачей. Прочтите руководство для получения детальной "
-"информации."
+msgid "Input file is not portable. We will attempt to convert anyway but conversion may fail. Please read manual for detail information."
+msgstr "Исходный файл - непереносимый. Попытаюсь сконвертировать файл, но попытка может завершиться неудачей. Прочтите руководство для получения детальной информации."
#: ../vector/v.convert/read.c:185
#, c-format
@@ -19132,22 +18873,27 @@
msgid "[%d] categories read into memory"
msgstr "в память прочитано [%d] категорий "
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:69 ../vector/v.overlay/area_area.c:46
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:69
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:46
msgid "Breaking lines..."
msgstr "Разбиение линий..."
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:164 ../vector/v.overlay/line_area.c:192
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:110 ../vector/v.overlay/area_area.c:190
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:164
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:192
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:110
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:190
#: ../vector/v.overlay/area_area.c:218
msgid "Attribute not found"
msgstr "Атрибут не найден"
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:220 ../vector/v.overlay/area_area.c:245
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:220
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:245
#, c-format
msgid "Unable to insert new record: '%s'"
msgstr "Невозможно вставить новую запись: '%s'"
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:50 ../vector/v.buffer/main.c:625
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:50
+#: ../vector/v.buffer/main.c:625
msgid "Removing duplicates..."
msgstr "Удаление дубликатов..."
@@ -19155,7 +18901,8 @@
msgid "Cleaning boundaries at nodes..."
msgstr "Очистка границ в узлах..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:62 ../vector/v.buffer/main.c:637
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:62
+#: ../vector/v.buffer/main.c:637
msgid "Attaching islands..."
msgstr "Назначение островов..."
@@ -19168,7 +18915,8 @@
msgid "Writing centroids..."
msgstr "Запись центроидов..."
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:271 ../vector/v.buffer/main.c:751
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:271
+#: ../vector/v.buffer/main.c:751
msgid "Attaching centroids..."
msgstr "Назначаются центроиды..."
@@ -19181,26 +18929,12 @@
msgstr "Оператор определяет объекты, записываемые в выходной векторный слой"
#: ../vector/v.overlay/main.c:92
-msgid ""
-"Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
-"binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of "
-"given layer is defined."
-msgstr ""
-"Объект записывается в выходной файл, если результат операции 'ainput "
-"operator binput' - истина. Исходный объект рассматривается как истинный, "
-"если указана категория заданного слоя."
+msgid "Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of given layer is defined."
+msgstr "Объект записывается в выходной файл, если результат операции 'ainput operator binput' - истина. Исходный объект рассматривается как истинный, если указана категория заданного слоя."
#: ../vector/v.overlay/main.c:97
-msgid ""
-"and;also known as 'intersection' in GIS;or;also known as 'union' in GIS "
-"(only for atype=area);not;features from ainput not overlayed by features "
-"from binput;xor;features from either ainput or binput but not those from "
-"ainput overlayed by binput (only for atype=area)"
-msgstr ""
-"and; также известен как 'intersection' в GIS;or; также известен как 'union' "
-"в GIS (только для atype=area);not;объекты из ainput не перекрываются "
-"объектами из binput;xor;объекты из ainput или binput, но не из пересечения "
-"ainput и binput (только для atype=area)"
+msgid "and;also known as 'intersection' in GIS;or;also known as 'union' in GIS (only for atype=area);not;features from ainput not overlayed by features from binput;xor;features from either ainput or binput but not those from ainput overlayed by binput (only for atype=area)"
+msgstr "and; также известен как 'intersection' в GIS;or; также известен как 'union' в GIS (только для atype=area);not;объекты из ainput не перекрываются объектами из binput;xor;объекты из ainput или binput, но не из пересечения ainput и binput (только для atype=area)"
#: ../vector/v.overlay/main.c:108
msgid "Output layer for new category, ainput and binput"
@@ -19224,7 +18958,8 @@
msgid "Collecting input attributes..."
msgstr "Сбор входных атрибутов..."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:290 ../vector/v.label.sa/labels.c:166
+#: ../vector/v.overlay/main.c:290
+#: ../vector/v.label.sa/labels.c:166
#: ../vector/v.label/main.c:323
msgid "Unable to select attributes"
msgstr "Невозможно выбрать атрибуты"
@@ -19234,8 +18969,10 @@
msgid "Unknown column type '%s'"
msgstr "Неизвестный тип столбца '%s'"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:351 ../vector/v.out.svg/main.c:370
-#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:579 ../vector/v.out.ogr/main.c:699
+#: ../vector/v.overlay/main.c:351
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:370
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:579
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:699
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
msgid "Unable to fetch data from table"
msgstr "Невозможно выбрать данные из таблицы"
@@ -19249,7 +18986,8 @@
msgid "Building partial topology..."
msgstr "Построение частичной топологии..."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:480 ../vector/v.buffer/main.c:223
+#: ../vector/v.overlay/main.c:480
+#: ../vector/v.buffer/main.c:223
msgid "Rebuilding topology..."
msgstr "Перестройка топологии..."
@@ -19258,21 +18996,21 @@
msgstr "Найти кратчайший путь по векторной сети"
#: ../vector/v.net.path/main.c:65
-msgid ""
-"Name of file containing start and end points. If not given, read from stdin"
-msgstr ""
-"Имя файла, содержащего начальную и конечную точки. Если не задано, то "
-"читается из стандартного входа (stdin)"
+msgid "Name of file containing start and end points. If not given, read from stdin"
+msgstr "Имя файла, содержащего начальную и конечную точки. Если не задано, то читается из стандартного входа (stdin)"
-#: ../vector/v.net.path/main.c:73 ../display/d.path/main.c:82
+#: ../vector/v.net.path/main.c:73
+#: ../display/d.path/main.c:82
msgid "Arc forward/both direction(s) cost column"
msgstr "Столбец стоимостных дуг в прямом/обоих направлениях"
-#: ../vector/v.net.path/main.c:79 ../display/d.path/main.c:88
+#: ../vector/v.net.path/main.c:79
+#: ../display/d.path/main.c:88
msgid "Arc backward direction cost column"
msgstr "Столбец стоимостных дуг в обратном направлении"
-#: ../vector/v.net.path/main.c:85 ../display/d.path/main.c:94
+#: ../vector/v.net.path/main.c:85
+#: ../display/d.path/main.c:94
msgid "Node cost column"
msgstr "Столбец стоимости узлов"
@@ -19281,22 +19019,15 @@
msgstr "Максимальное расстояние для сети"
#: ../vector/v.net.path/main.c:93
-msgid ""
-"If start/end are given as coordinates. If start/end point is outside this "
-"threshold, the path is not found and error message is printed. To speed up "
-"the process, keep this value as low as possible."
-msgstr ""
-"Если начало/конец заданы координатами. Если начало/конец превышают порог, "
-"путь не может быть найден и выводится сообщение об ошибке. Для ускорения "
-"процесса указывайте как можно меньшие значения."
+msgid "If start/end are given as coordinates. If start/end point is outside this threshold, the path is not found and error message is printed. To speed up the process, keep this value as low as possible."
+msgstr "Если начало/конец заданы координатами. Если начало/конец превышают порог, путь не может быть найден и выводится сообщение об ошибке. Для ускорения процесса указывайте как можно меньшие значения."
#: ../vector/v.net.path/main.c:106
msgid "Write output as original input segments, not each path as one line."
-msgstr ""
-"Записать выходные данные как оригинальные входные сегменты, а не каждый путь "
-"в отдельной строке"
+msgstr "Записать выходные данные как оригинальные входные сегменты, а не каждый путь в отдельной строке"
-#: ../vector/v.net.path/main.c:120 ../display/d.path/main.c:185
+#: ../vector/v.net.path/main.c:120
+#: ../display/d.path/main.c:185
msgid "The current projection is not longitude-latitude"
msgstr "Текущая проекция не широта-долгота"
@@ -19310,7 +19041,8 @@
msgid "Wrong input format: %s"
msgstr "Неверный исходный формат: %s"
-#: ../vector/v.net.path/path.c:168 ../vector/v.net.path/path.c:186
+#: ../vector/v.net.path/path.c:168
+#: ../vector/v.net.path/path.c:186
#, c-format
msgid "No point with category [%d]"
msgstr "Нет точек категории [%d]"
@@ -19345,7 +19077,8 @@
msgid "Cannot allocate %d bytes of memory"
msgstr "Невозможно выделить %d байт памяти"
-#: ../vector/v.label.sa/labels.c:91 ../display/d.text.freetype/main.c:327
+#: ../vector/v.label.sa/labels.c:91
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:327
msgid "Unable to initialise FreeType"
msgstr "Невозможно инициализировать FreeType"
@@ -19375,7 +19108,8 @@
msgid "Cannot allocate more memory"
msgstr "Невозможно выделить дополнительную память"
-#: ../vector/v.label.sa/labels.c:145 ../vector/v.label/main.c:297
+#: ../vector/v.label.sa/labels.c:145
+#: ../vector/v.label/main.c:297
#: ../display/d.vect/plot1.c:291
msgid "Unable to read vector map"
msgstr "Невозможно прочитать векторный слой"
@@ -19385,7 +19119,8 @@
msgid "Cannot load glyph for '%c'"
msgstr "Невозможно загрузить знак для '%c'"
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:45 ../vector/v.label/main.c:61
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:45
+#: ../vector/v.label/main.c:61
msgid "vector, paint labels"
msgstr "вектор, создать подписи"
@@ -19393,11 +19128,13 @@
msgid "Create optimally placed labels for vector map(s)"
msgstr "Создать оптимально расположенные подписи для векторного слоя (слоев)"
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:130 ../vector/v.label/main.c:79
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:130
+#: ../vector/v.label/main.c:79
msgid "Name of attribute column to be used for labels"
msgstr "Имя атрибутивного столбца используемое для подписей"
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:134 ../vector/v.label/main.c:68
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:134
+#: ../vector/v.label/main.c:68
msgid "Name for new paint-label file"
msgstr "Имя нового файла подписи"
@@ -19405,14 +19142,18 @@
msgid "Name of TrueType font (as listed in the fontcap)"
msgstr "Имя шрифта TrueType (выводимое fontcap)"
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:145 ../vector/v.label.sa/main.c:153
-#: ../vector/v.label/main.c:126 ../vector/v.label/main.c:133
-#: ../vector/v.label/main.c:141 ../vector/v.label/main.c:149
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:145
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:153
+#: ../vector/v.label/main.c:126
+#: ../vector/v.label/main.c:133
+#: ../vector/v.label/main.c:141
+#: ../vector/v.label/main.c:149
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:180
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:150 ../vector/v.label/main.c:130
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:150
+#: ../vector/v.label/main.c:130
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:186
msgid "Label size (in map-units)"
msgstr "Размер подписи (в единицах слоя)"
@@ -19421,8 +19162,10 @@
msgid "Icon size of point features (in map-units)"
msgstr "Размер иконки точечных объектов (в единицах слоя)"
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:171 ../vector/v.label/main.c:152
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:193 ../display/d.grid/main.c:86
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:171
+#: ../vector/v.label/main.c:152
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:193
+#: ../display/d.grid/main.c:86
msgid "Text color"
msgstr "Цвет текста"
@@ -19430,22 +19173,28 @@
msgid "Hilight color for text"
msgstr "Цветовая подсветка текста"
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:190 ../vector/v.label/main.c:181
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:190
+#: ../vector/v.label/main.c:181
msgid "Width of highlight coloring"
msgstr "Толщина выделения цветом"
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:197 ../vector/v.label/main.c:188
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:228 ../display/d.path/main.c:116
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:197
+#: ../vector/v.label/main.c:188
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:228
+#: ../display/d.path/main.c:116
#: ../general/g.pnmcomp/main.c:334
msgid "Background color"
msgstr "Цвет фона"
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:208 ../vector/v.label/main.c:201
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:208
+#: ../vector/v.label/main.c:201
msgid "Opaque to vector (only relevant if background color is selected)"
msgstr "Непрозрачность вектора (только если выбран цвет фона)"
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:217 ../vector/v.label/main.c:194
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:237 ../display/d.grid/main.c:80
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:217
+#: ../vector/v.label/main.c:194
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:237
+#: ../display/d.grid/main.c:80
msgid "Border color"
msgstr "Цвет границы"
@@ -19456,9 +19205,7 @@
#: ../vector/v.label.sa/font.c:54
#, c-format
msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default"
-msgstr ""
-"%s: Невозможно прочитать файл описания шрифта; используется описание по "
-"умолчанию"
+msgstr "%s: Невозможно прочитать файл описания шрифта; используется описание по умолчанию"
#: ../vector/v.label.sa/font.c:60
#, c-format
@@ -19478,48 +19225,12 @@
msgstr "Инструмент очистки"
#: ../vector/v.clean/main.c:67
-msgid ""
-"break;break lines at each intersection;rmdupl;remove duplicate geometry "
-"features (pay attention to categories!);rmdangle;remove dangles, threshold "
-"ignored if < 0;chdangle;change the type of boundary dangle to line, "
-"threshold ignored if < 0, input line type is ignored;rmbridge;remove bridges "
-"connecting area and island or 2 islands;chbridge;change the type of bridges "
-"connecting area and island or 2 islands from boundary to line;snap;snap "
-"lines to vertex in threshold;rmdac;remove duplicate area centroids ('type' "
-"option ignored);bpol;break (topologically clean) polygons (imported from non "
-"topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point "
-"shared between 2 and more polygons where angles of segments are different;"
-"prune;remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is "
-"pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed "
-"attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never "
-"changed;rmarea;remove small areas, the longest boundary with adjacent area "
-"is removed;rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold "
-"is ignored;rmsa;remove small angles between lines at nodes"
-msgstr ""
-"break;разрывает линию в каждом пересечении;rmdupl;удаляет дублирующиеся "
-"геометрические объекты (помните про категории!);rmdangle;удаляет висящие "
-"объекты, порог игнорируется, если < 0;chdangle;изменяет тип висящей границы "
-"на линию, порог игнорируется, если < 0, исходный тип линии игнорируется;"
-"rmbridge;удаляет соединения между областью и островом или двумя островами;"
-"chbridge;изменяет тип соединения между областью и островом или двумя "
-"островами с границы на линию;snap;переводит линии в узел по порогу;rmdac;"
-"удаляет дублирующиеся области центроид (опция 'type' игнорируется);bpol;"
-"разрывает (топологически очищает) полигоны (импортированные из "
-"нетопологического формата наподобие ShapeFile). Границы разбиваются в каждой "
-"точке, общей для 2 и более полигонов, в котороых углы сегментов отличаются;"
-"prune;удаляет узлы по порогу из линий и границ, граница обрезается только "
-"если не повреждается топология (новое пересечение, изменение присоединения "
-"центроиды), первый и последний сегменты границы никогда не изменяются;rmarea;"
-"удаляются малые области, самая длинная граница со смежной областью удаляется;"
-"rmline;удаляются все линии или границы нулевой длины, порог игнорируется;"
-"rmsa;удаляются малые углы между линиями в узлах"
+msgid "break;break lines at each intersection;rmdupl;remove duplicate geometry features (pay attention to categories!);rmdangle;remove dangles, threshold ignored if < 0;chdangle;change the type of boundary dangle to line, threshold ignored if < 0, input line type is ignored;rmbridge;remove bridges connecting area and island or 2 islands;chbridge;change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line;snap;snap lines to vertex in threshold;rmdac;remove duplicate area centroids ('type' option ignored);bpol;break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different;prune;remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never changed;rmarea;remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed;rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold is ignored;rmsa;remove small angles between lines at nodes"
+msgstr "break;разрывает линию в каждом пересечении;rmdupl;удаляет дублирующиеся геометрические объекты (помните про категории!);rmdangle;удаляет висящие объекты, порог игнорируется, если < 0;chdangle;изменяет тип висящей границы на линию, порог игнорируется, если < 0, исходный тип линии игнорируется;rmbridge;удаляет соединения между областью и островом или двумя островами;chbridge;изменяет тип соединения между областью и островом или двумя островами с границы на линию;snap;переводит линии в узел по порогу;rmdac;удаляет дублирующиеся области центроид (опция 'type' игнорируется);bpol;разрывает (топологически очищает) полигоны (импортированные из нетопологического формата наподобие ShapeFile). Границы разбиваются в каждой точке, общей для 2 и более полигонов, в котороых углы сегментов отличаются;prune;удаляет узлы по порогу из линий и границ, граница обрезается только если не повреждается топология (новое пересечение, изменение присоединения центроиды), первый и последний сегменты границы никогда не изменяются;rmarea;удаляются малые области, самая длинная граница со смежной областью удаляется;rmline;удаляются все линии или границы нулевой длины, порог игнорируется;rmsa;удаляются малые углы между линиями в узлах"
#: ../vector/v.clean/main.c:95
-msgid ""
-"Threshold in map units, one value for each tool (default: 0.0[,0.0,...])"
-msgstr ""
-"Порог в единицах слоя, одно значение для каждого инструмента (по умолчанию: "
-"0.0[,0.0,...])"
+msgid "Threshold in map units, one value for each tool (default: 0.0[,0.0,...])"
+msgstr "Порог в единицах слоя, одно значение для каждого инструмента (по умолчанию: 0.0[,0.0,...])"
#: ../vector/v.clean/main.c:101
msgid "Don't build topology for the output vector"
@@ -19598,7 +19309,8 @@
msgid "Copying vector lines..."
msgstr "Копирование линий вектора..."
-#: ../vector/v.clean/main.c:300 ../vector/v.clean/main.c:310
+#: ../vector/v.clean/main.c:300
+#: ../vector/v.clean/main.c:310
msgid "Rebuilding parts of topology..."
msgstr "Построение частей топологии заново..."
@@ -19752,19 +19464,8 @@
msgstr "Выполняемая операция"
#: ../vector/v.net/main.c:71
-msgid ""
-"nodes;new point is placed on each node (line end) if doesn't exist;connect;"
-"connect still unconnected points to vector network by inserting new line(s);"
-"report;print to standard output {line_category start_point_category "
-"end_point_category};nreport;print to standard output {point_category "
-"line_category[,line_category...]}"
-msgstr ""
-"nodes;новая точка размещается на каждом узле (окончании линии), если не "
-"существует;connect;соединяет несоединенные точки в векторную сеть, вставляя "
-"новую линию (линии);report;выводит на стандартное устройство вывода "
-"{line_category start_point_category end_point_category};nreport;выводит на "
-"стандартное устройство вывода {point_category line_category[,"
-"line_category...]}"
+msgid "nodes;new point is placed on each node (line end) if doesn't exist;connect;connect still unconnected points to vector network by inserting new line(s);report;print to standard output {line_category start_point_category end_point_category};nreport;print to standard output {point_category line_category[,line_category...]}"
+msgstr "nodes;новая точка размещается на каждом узле (окончании линии), если не существует;connect;соединяет несоединенные точки в векторную сеть, вставляя новую линию (линии);report;выводит на стандартное устройство вывода {line_category start_point_category end_point_category};nreport;выводит на стандартное устройство вывода {point_category line_category[,line_category...]}"
#: ../vector/v.net/main.c:81
msgid "Arc layer (network)"
@@ -19873,12 +19574,8 @@
msgstr "Выполнение log-преобразования"
#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:47
-msgid ""
-"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
-"or centroids."
-msgstr ""
-"Построить триангуляцию Делонэ на основе исходного векторного слоя, "
-"содержащего точки или центроиды."
+msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
+msgstr "Построить триангуляцию Делонэ на основе исходного векторного слоя, содержащего точки или центроиды."
#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:55
msgid "Use only points in current region"
@@ -19893,18 +19590,15 @@
msgstr "Невозможно вычислить z-координату центроида полигона "
#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:120
-msgid ""
-"Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or "
-"centroids."
-msgstr ""
-"Построить диаграмму Вороного на основе исходного векторного слоя, "
-"содержащего точки или центроиды."
+msgid "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or centroids."
+msgstr "Построить диаграмму Вороного на основе исходного векторного слоя, содержащего точки или центроиды."
#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:135
msgid "Output tessellation as a graph (lines), not areas"
msgstr "Выходная тесселяция как граф (линии), а не области"
-#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:328 ../vector/v.extract/main.c:355
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:328
+#: ../vector/v.extract/main.c:355
msgid "No table"
msgstr "Нет таблицы"
@@ -19914,53 +19608,54 @@
#: ../vector/v.parallel/main.c:52
msgid "Offset in map units, positive for right side, negative for left side."
-msgstr ""
-"Смещение в единицах слоя, положительное для правой стороны, отрицательное - "
-"для левой"
+msgstr "Смещение в единицах слоя, положительное для правой стороны, отрицательное - для левой"
-#: ../vector/v.what/what.c:90 ../vector/v.what/what.c:92
-#: ../display/d.what.vect/what.c:173 ../display/d.what.vect/what.c:175
+#: ../vector/v.what/what.c:90
+#: ../vector/v.what/what.c:92
+#: ../display/d.what.vect/what.c:173
+#: ../display/d.what.vect/what.c:175
#, c-format
msgid "Nothing Found.\n"
msgstr "Ничего не найдено.\n"
#: ../vector/v.what/what.c:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Id: %d\n"
"Type: %s\n"
"Left: %d\n"
"Right: %d\n"
msgstr ""
-"Линия: %d \n"
+"Id: %d \n"
"Тип: %s \n"
"Слева: %d \n"
"Справа: %d \n"
-#: ../vector/v.what/what.c:139 ../vector/v.what/what.c:173
+#: ../vector/v.what/what.c:139
+#: ../vector/v.what/what.c:173
#: ../display/d.what.vect/what.c:235
#, c-format
msgid "Length: %f\n"
msgstr "Длина: %f\n"
#: ../vector/v.what/what.c:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Node[%d]: %d\n"
"Number of lines: %d\n"
"Coordinates: %.6f, %.6f, %.6f\n"
msgstr ""
-"Узел[%d]: %d \n"
-"Число линий: %d \n"
+"Узел[%d]: %d\n"
+"Число линий: %d\n"
"Координаты: %.6f, %.6f, %.6f\n"
#: ../vector/v.what/what.c:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Id: %5d\n"
"Angle: %.8f\n"
msgstr ""
-"Линия: %5d \n"
+"Id: %5d\n"
"Угол: %.8f\n"
#: ../vector/v.what/what.c:170
@@ -19969,50 +19664,52 @@
msgstr "Тип: %s"
#: ../vector/v.what/what.c:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Id: %d\n"
-msgstr "Остров[%d]: %d\n"
+msgstr "Id: %d\n"
-#: ../vector/v.what/what.c:182 ../display/d.what.vect/what.c:289
+#: ../vector/v.what/what.c:182
+#: ../display/d.what.vect/what.c:289
#, c-format
msgid "Point height: %f\n"
msgstr "Высота в точках: %f\n"
-#: ../vector/v.what/what.c:193 ../display/d.what.vect/what.c:307
+#: ../vector/v.what/what.c:193
+#: ../display/d.what.vect/what.c:307
#, c-format
msgid "Line height: %f\n"
msgstr "Высота линии: %f\n"
#: ../vector/v.what/what.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Line height min: %f\n"
"Line height max: %f\n"
msgstr ""
-"Минимальная высота линии: %f \n"
+"Минимальная высота линии: %f\n"
"Максимальная высота линии: %f\n"
#: ../vector/v.what/what.c:206
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Type: Area\n"
"Area height: %f\n"
msgstr ""
-"Тип объекта: Полигон \n"
+"Тип: Полигон\n"
"Высота полигона: %f\n"
#: ../vector/v.what/what.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Type: Area\n"
-msgstr "Тип объекта: Полигон\n"
+msgstr "Тип: Полигон\n"
#: ../vector/v.what/what.c:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Area: %d\n"
"Number of isles: %d\n"
msgstr ""
-"Полигон: %d \n"
+"Полигон: %d\n"
"Число островов: %d\n"
#: ../vector/v.what/what.c:222
@@ -20025,32 +19722,34 @@
msgid "Island: %d In area: %d\n"
msgstr "Остров: %d В полигоне: %d\n"
-#: ../vector/v.what/what.c:234 ../vector/v.what/what.c:241
-#, fuzzy, c-format
+#: ../vector/v.what/what.c:234
+#: ../vector/v.what/what.c:241
+#, c-format
msgid ""
"Sq Meters: %.3f\n"
"Hectares: %.3f\n"
msgstr ""
-"Кв. метров: %.3f \n"
-"Гектаров: %.3f\n"
+"Кв. метры: %.3f\n"
+"Гектары: %.3f\n"
-#: ../vector/v.what/what.c:236 ../vector/v.what/what.c:244
-#, fuzzy, c-format
+#: ../vector/v.what/what.c:236
+#: ../vector/v.what/what.c:244
+#, c-format
msgid ""
"Acres: %.3f\n"
"Sq Miles: %.4f\n"
msgstr ""
-"Акров: %.3f \n"
-"Кв. миль: %.4f\n"
+"Акры: %.3f\n"
+"Кв. мили: %.4f\n"
#: ../vector/v.what/what.c:262
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Layer: %d\n"
"Category: %d\n"
msgstr ""
"Слой: %d\n"
-"Категория: %d \n"
+"Категория: %d\n"
#: ../vector/v.what/what.c:269
#, c-format
@@ -20083,7 +19782,8 @@
msgid "Query threshold distance"
msgstr "Порог расстояния запроса"
-#: ../vector/v.what/main.c:81 ../display/d.what.vect/main.c:98
+#: ../vector/v.what/main.c:81
+#: ../display/d.what.vect/main.c:98
msgid "Print topological information (debugging)"
msgstr "Вывести топологическую информацию (отладка)"
@@ -20096,7 +19796,8 @@
msgid "You must build topology on vector map <%s>"
msgstr "Необходимо создать топологию векторного слоя <%s>"
-#: ../vector/v.what/main.c:158 ../display/d.what.vect/main.c:154
+#: ../vector/v.what/main.c:158
+#: ../display/d.what.vect/main.c:154
msgid "Building spatial index..."
msgstr "Построение пространственного индекса..."
@@ -20107,8 +19808,7 @@
#: ../vector/v.hull/main.c:290
msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map."
-msgstr ""
-"Использовать векторные точки GRASS для создания слоя с конвексным полигоном."
+msgstr "Использовать векторные точки GRASS для создания слоя с конвексным полигоном."
#: ../vector/v.hull/main.c:293
msgid "Name of input vector points map"
@@ -20126,7 +19826,8 @@
msgid "Create a 'flat' 2D hull even if the input is 3D points"
msgstr "Создать 'плоскую' 2D-оболочку, даже если входные данные - 3D-точки"
-#: ../vector/v.hull/main.c:322 ../vector/v.hull/main.c:347
+#: ../vector/v.hull/main.c:322
+#: ../vector/v.hull/main.c:347
#: ../vector/v.hull/main.c:352
#, c-format
msgid "Cannot open vector map <%s>"
@@ -20210,13 +19911,12 @@
msgid "Cannot select attributes for cat=%d"
msgstr "Невозможно выбрать атрибуты для cat=%d"
-#: ../vector/v.to.db/update.c:26 ../vector/v.to.db/main.c:47
+#: ../vector/v.to.db/update.c:26
+#: ../vector/v.to.db/main.c:47
#: ../vector/v.to.db/query.c:82
#, c-format
msgid "Database connection not defined for layer %d. Use v.db.connect first."
-msgstr ""
-"Для слоя %d не определено соединение с базой данных. Сначала используйте v."
-"db.connect."
+msgstr "Для слоя %d не определено соединение с базой данных. Сначала используйте v.db.connect."
#: ../vector/v.to.db/update.c:66
msgid "Updating database..."
@@ -20251,32 +19951,21 @@
#: ../vector/v.to.db/query.c:107
#, c-format
-msgid ""
-"Query for category '0' (no category) was not executed because of too many (%"
-"d) query categories. All later reported values for cat 0 are not valid."
-msgstr ""
-"Запрос для категории '0' (нет категории) не был выполнен из-за слишком "
-"большого (%d) категорий запроса. Все результирующие значения для категории 0 "
-"неверны."
+msgid "Query for category '0' (no category) was not executed because of too many (%d) query categories. All later reported values for cat 0 are not valid."
+msgstr "Запрос для категории '0' (нет категории) не был выполнен из-за слишком большого (%d) категорий запроса. Все результирующие значения для категории 0 неверны."
#: ../vector/v.to.db/query.c:144
#, c-format
msgid "Multiple query results, output value set to NULL (category [%d])"
-msgstr ""
-"Несколько результатов запроса, выходное значение установлено в NULL "
-"(категория [%d])"
+msgstr "Несколько результатов запроса, выходное значение установлено в NULL (категория [%d])"
#: ../vector/v.to.db/query.c:151
msgid "Unable to fetch record"
msgstr "Невозможно выбрать запись"
#: ../vector/v.to.db/parse.c:37
-msgid ""
-"Type of elements (for coor valid point/centroid, for length valid line/"
-"boundary)"
-msgstr ""
-"Тип элементов (для координат правильные точки/центроиды, для длины "
-"правильные линии/границы)"
+msgid "Type of elements (for coor valid point/centroid, for length valid line/boundary)"
+msgstr "Тип элементов (для координат правильные точки/центроиды, для длины правильные линии/границы)"
#: ../vector/v.to.db/parse.c:39
msgid "Type of elements"
@@ -20316,8 +20005,7 @@
#: ../vector/v.to.db/parse.c:106
msgid "In print mode prints totals for options: length,area,count"
-msgstr ""
-"В режиме печати выводит суммарные значения опций: длина, область, количество"
+msgstr "В режиме печати выводит суммарные значения опций: длина, область, количество"
#: ../vector/v.to.db/parse.c:142
msgid "This option requires one column"
@@ -20374,34 +20062,34 @@
msgstr "%d категорий с большим количеством точек (координаты не загружены)"
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:187
-msgid ""
-"No coordinates to generate the output! Maybe an empty vector type chosen?"
+msgid "No coordinates to generate the output! Maybe an empty vector type chosen?"
msgstr "Нет координат для вывода! Возможно, указан отсутствуещий тип вектора."
-#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:575 ../vector/v.out.ogr/main.c:694
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:575
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:694
#, c-format
msgid "Cannot select attributes for cat = %d"
msgstr "Невозможно выбрать атрибуты для cat=%d"
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:622
msgid "Cannot export attribute table fields for layer < 1. Skipping export"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно экспортировать поля атрибутивной таблицы для слоя < 1. Пропус экспорта"
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:630
-#, fuzzy
msgid "No attribute table found"
-msgstr "Атрибут не найден"
+msgstr "Атрибутивная таблица не найдена"
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:662
-#, fuzzy
msgid "No numerical attributes found. Skipping export"
-msgstr "Полигоны не найдены, type=poly пропущено"
+msgstr "Числовые атрибуты не найдены. Экспорт пропущен"
-#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:716 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:743
-#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:770 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:796
-#, fuzzy, c-format
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:716
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:743
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:770
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:796
+#, c-format
msgid "Error reading value of attribute '%s'"
-msgstr "Ошибка чтения категорий: '%s'"
+msgstr "Ошибка чтения значения атрибута: '%s'"
#: ../vector/v.out.vtk/head.c:27
msgid "writeVTKHeader: Writing VTK-Header"
@@ -20417,7 +20105,7 @@
#: ../vector/v.out.vtk/main.c:93
msgid "Export numeric attribute table fields as VTK scalar variables"
-msgstr ""
+msgstr "Экспортировать чиловые поля атрибутивной таблицы как скалярные переменные VTK"
#: ../vector/v.out.vtk/main.c:188
msgid "dp has to be from 0 to 8"
@@ -20472,11 +20160,8 @@
msgstr "Текст, добавляемый к строке комментариев файла метаданных слоя"
#: ../vector/v.support/main.c:118
-msgid ""
-"Command line to store into vector map history file (used for vector scripts)"
-msgstr ""
-"Командная строка для сохранения в векторный слой файла истории "
-"(используется для векторных скриптов)"
+msgid "Command line to store into vector map history file (used for vector scripts)"
+msgstr "Командная строка для сохранения в векторный слой файла истории (используется для векторных скриптов)"
#: ../vector/v.support/main.c:122
msgid "Replace comment instead of appending it"
@@ -20493,14 +20178,10 @@
#: ../vector/v.select/main.c:164
msgid ""
-"Operator defines required relation between features. A feature is written to "
-"output if the result of operation 'ainput operator binput' is true. An input "
-"feature is considered to be true, if category of given layer is defined.\n"
+"Operator defines required relation between features. A feature is written to output if the result of operation 'ainput operator binput' is true. An input feature is considered to be true, if category of given layer is defined.\n"
"\t overlap: features partially or completely overlap"
msgstr ""
-"Оператор определяет необходимые связи между объектами. Объект записывается в "
-"выходной файл, если результат операции 'ainput operator binput' - истина. "
-"Исходный объект считается истинным, если указана категория заданного слоя.\n"
+"Оператор определяет необходимые связи между объектами. Объект записывается в выходной файл, если результат операции 'ainput operator binput' - истина. Исходный объект считается истинным, если указана категория заданного слоя.\n"
"\t перекрытие: объекты полностью или частично перекрываются"
#: ../vector/v.select/main.c:222
@@ -20520,20 +20201,12 @@
msgstr "Выделить подсети для ближайших центров (направление от центра)."
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:65
-msgid ""
-"Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in "
-"calculation"
-msgstr ""
-"Центральный узел должен быть открыт (стоимость >=0). Цена в центральном узле "
-"используется при расчете."
+msgid "Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in calculation"
+msgstr "Центральный узел должен быть открыт (стоимость >=0). Цена в центральном узле используется при расчете."
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:110
-msgid ""
-"Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated, "
-"layer for this categories is given by nlayer option"
-msgstr ""
-"Категории центров (точек в узле), для которых будет выделена сеть, слой для "
-"этой категории задается опцией nlayer"
+msgid "Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated, layer for this categories is given by nlayer option"
+msgstr "Категории центров (точек в узле), для которых будет выделена сеть, слой для этой категории задается опцией nlayer"
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:200
msgid "Calculating costs from centres ..."
@@ -20551,9 +20224,12 @@
msgid "Rotate labels to align with lines"
msgstr "Повернуть надписи для выравнивания с линиями"
-#: ../vector/v.label/main.c:91 ../vector/v.label/main.c:96
-#: ../vector/v.label/main.c:171 ../vector/v.label/main.c:184
-#: ../general/g.region/main.c:143 ../general/g.region/main.c:346
+#: ../vector/v.label/main.c:91
+#: ../vector/v.label/main.c:96
+#: ../vector/v.label/main.c:171
+#: ../vector/v.label/main.c:184
+#: ../general/g.region/main.c:143
+#: ../general/g.region/main.c:346
msgid "Effects"
msgstr "Эффекты"
@@ -20565,8 +20241,10 @@
msgid "Offset label in x-direction"
msgstr "Смещение подписи в направлении x"
-#: ../vector/v.label/main.c:103 ../vector/v.label/main.c:110
-#: ../vector/v.label/main.c:119 ../vector/v.label/main.c:163
+#: ../vector/v.label/main.c:103
+#: ../vector/v.label/main.c:110
+#: ../vector/v.label/main.c:119
+#: ../vector/v.label/main.c:163
msgid "Placement"
msgstr "Размещение"
@@ -20574,13 +20252,15 @@
msgid "Offset label in y-direction"
msgstr "Смещение подписи по направлению y"
-#: ../vector/v.label/main.c:114 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:173
-#, fuzzy
+#: ../vector/v.label/main.c:114
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:173
msgid "Reference position"
-msgstr "Относительно положение"
+msgstr "Относительное положение"
-#: ../vector/v.label/main.c:123 ../display/d.vect/main.c:287
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:168 ../display/d.text.new/main.c:210
+#: ../vector/v.label/main.c:123
+#: ../display/d.vect/main.c:287
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:168
+#: ../display/d.text.new/main.c:210
msgid "Font name"
msgstr "Имя шрифта"
@@ -20600,42 +20280,61 @@
msgid "Border width"
msgstr "Ширина границы"
-#: ../vector/v.label/main.c:175 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:210
+#: ../vector/v.label/main.c:175
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:210
msgid "Highlight color for text"
msgstr "Цвет выделения текста"
-#: ../vector/v.label/main.c:234 ../imagery/i.class/main.c:90
+#: ../vector/v.label/main.c:234
+#: ../imagery/i.class/main.c:90
#: ../imagery/i.points/main.c:80
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:90
-#: ../display/d.histogram/main.c:181 ../display/d.erase/main.c:58
-#: ../display/d.profile/main.c:134 ../display/d.measure/main.c:87
-#: ../display/d.what.vect/main.c:160 ../display/d.font/main.c:86
-#: ../display/d.rast.num/number.c:128 ../display/d.linegraph/linegraph.c:251
-#: ../display/d.what.rast/main.c:109 ../display/d.text/main.c:132
-#: ../display/d.font.freetype/main.c:103 ../display/d.info/main.c:73
-#: ../display/d.legend/main.c:274 ../display/d.graph/main.c:96
-#: ../display/d.vect/main.c:401 ../display/d.vect.chart/main.c:257
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:245 ../display/d.menu/main.c:108
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:396 ../display/d.text.freetype/main.c:310
-#: ../display/d.rast/main.c:114 ../display/d.extract/main.c:79
-#: ../display/d.rgb/main.c:89 ../display/d.where/main.c:144
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:90 ../display/d.barscale/main.c:137
-#: ../display/d.text.new/main.c:284 ../display/d.his/main.c:117
-#: ../display/d.zoom/main.c:158 ../display/d.zoom/main.c:293
-#: ../display/d.zoom/redraw.c:39 ../display/d.grid/main.c:186
-#: ../display/d.nviz/main.c:249 ../display/d.extend/main.c:41
-#: ../display/d.frame/select.c:36 ../display/d.frame/frame.c:129
-#: ../display/d.frame/frame.c:183 ../display/d.frame/frame.c:223
-#: ../display/d.frame/list.c:23 ../display/d.path/main.c:159
+#: ../display/d.histogram/main.c:181
+#: ../display/d.erase/main.c:58
+#: ../display/d.profile/main.c:134
+#: ../display/d.measure/main.c:87
+#: ../display/d.what.vect/main.c:160
+#: ../display/d.font/main.c:86
+#: ../display/d.rast.num/number.c:128
+#: ../display/d.linegraph/linegraph.c:251
+#: ../display/d.what.rast/main.c:109
+#: ../display/d.text/main.c:132
+#: ../display/d.font.freetype/main.c:103
+#: ../display/d.info/main.c:73
+#: ../display/d.legend/main.c:274
+#: ../display/d.graph/main.c:96
+#: ../display/d.vect/main.c:401
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:257
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:245
+#: ../display/d.menu/main.c:108
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:396
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:310
+#: ../display/d.rast/main.c:114
+#: ../display/d.extract/main.c:79
+#: ../display/d.rgb/main.c:89
+#: ../display/d.where/main.c:144
+#: ../display/d.paint.labels/main.c:90
+#: ../display/d.barscale/main.c:137
+#: ../display/d.text.new/main.c:284
+#: ../display/d.his/main.c:117
+#: ../display/d.zoom/main.c:158
+#: ../display/d.zoom/main.c:293
+#: ../display/d.zoom/redraw.c:39
+#: ../display/d.grid/main.c:186
+#: ../display/d.nviz/main.c:249
+#: ../display/d.extend/main.c:41
+#: ../display/d.frame/select.c:36
+#: ../display/d.frame/frame.c:129
+#: ../display/d.frame/frame.c:183
+#: ../display/d.frame/frame.c:223
+#: ../display/d.frame/list.c:23
+#: ../display/d.path/main.c:159
msgid "No graphics device selected"
msgstr "Не выбрано графическое устройство"
#: ../vector/v.label/main.c:252
-msgid ""
-"size and space options vary significantly which may lead to crummy output"
-msgstr ""
-"опции size и space сильно различаются, что может привести к плохому "
-"результату"
+msgid "size and space options vary significantly which may lead to crummy output"
+msgstr "опции size и space сильно различаются, что может привести к плохому результату"
#: ../vector/v.label/main.c:260
msgid "Too many parameters for <reference>"
@@ -20680,7 +20379,8 @@
msgid "Nothing to do"
msgstr "Нет заданий"
-#: ../vector/v.type/main.c:141 ../vector/v.type/main.c:174
+#: ../vector/v.type/main.c:141
+#: ../vector/v.type/main.c:174
msgid "Incompatible types"
msgstr "Несовместимость типов"
@@ -20703,14 +20403,8 @@
msgstr "пропущено %d элементов (имени слоя нет в списке)"
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:162
-msgid ""
-"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
-"data in vector format to floating point raster format using regularized "
-"spline with tension."
-msgstr ""
-"Пространственная апроксимация и топографический анализ имеющихся векторных "
-"точек или изолиний в растровый формат с плавающей запятой, используя сплайн-"
-"интерполяцию."
+msgid "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
+msgstr "Пространственная апроксимация и топографический анализ имеющихся векторных точек или изолиний в растровый формат с плавающей запятой, используя сплайн-интерполяцию."
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:189
msgid "Perform cross-validation procedure without raster approximation"
@@ -20721,9 +20415,7 @@
msgstr "Используется зависящее от масштаба напряжение сплайна"
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:214
-msgid ""
-"Name of the attribute column with values to be used for approximation (if "
-"layer>0)"
+msgid "Name of the attribute column with values to be used for approximation (if layer>0)"
msgstr "Имя столбца атрибута со значениями для аппроксимации (если слой > 0)"
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:221
@@ -20755,11 +20447,8 @@
msgstr "Имя столбца атрибутов с параметрами сглаживания"
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:313
-msgid ""
-"Maximum distance between points on isoline (to insert additional points)"
-msgstr ""
-"Максимальное расстояние между точками на изолинии (для добавления "
-"дополнительных точек)"
+msgid "Maximum distance between points on isoline (to insert additional points)"
+msgstr "Максимальное расстояние между точками на изолинии (для добавления дополнительных точек)"
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:322
msgid "Conversion factor for values used for approximation"
@@ -20785,26 +20474,19 @@
msgid "You are not outputing any raster or vector maps"
msgstr "Не выводится ни растровых, ни векторных слоев"
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:406 ../vector/v.extract/main.c:229
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:406
+#: ../vector/v.extract/main.c:229
#: ../display/d.vect/main.c:492
msgid "'layer' must be > 0 for 'where'."
msgstr "'layer' должен быть > 0 для 'where'."
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:415
-msgid ""
-"Both cross-validation options (-c flag and cvdev vector output) must be "
-"specified"
-msgstr ""
-"Должны быть указаны обе опции кросс-валидации (флаг -c и выходной вектор "
-"cvdev)"
+msgid "Both cross-validation options (-c flag and cvdev vector output) must be specified"
+msgstr "Должны быть указаны обе опции кросс-валидации (флаг -c и выходной вектор cvdev)"
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:418
-msgid ""
-"The cross-validation cannot be computed simultaneously with output raster or "
-"devi file"
-msgstr ""
-"Кросс-валидация не может быть вычислена одновременно с выходным растром или "
-"файлом отклонений"
+msgid "The cross-validation cannot be computed simultaneously with output raster or devi file"
+msgstr "Кросс-валидация не может быть вычислена одновременно с выходным растром или файлом отклонений"
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:436
msgid "Using anisotropy - both theta and scalex have to be specified"
@@ -20816,8 +20498,7 @@
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:454
msgid "The computation will last too long - lower npmin is suggested"
-msgstr ""
-"Вычисление займет много времени - рекомендуется уменьшить значение npmin"
+msgstr "Вычисление займет много времени - рекомендуется уменьшить значение npmin"
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:501
msgid "Cannot create quaddata"
@@ -20853,11 +20534,8 @@
msgstr "Невозможно создать растровый файл -- попробуйте увеличить разрешение"
#: ../vector/v.in.db/main.c:54
-msgid ""
-"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
-msgstr ""
-"Создать новый векторный (точечный) слой из таблицы базы данных, содержащей "
-"координаты."
+msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgstr "Создать новый векторный (точечный) слой из таблицы базы данных, содержащей координаты."
#: ../vector/v.in.db/main.c:58
msgid "Input table name"
@@ -20881,11 +20559,8 @@
#: ../vector/v.in.db/main.c:129
#, c-format
-msgid ""
-"Output vector map, table <%s> (driver: <%s>, database: <%s>) already exists"
-msgstr ""
-"Выходной векторный слой, таблица <%s> (драйвер: <%s>, база данных: <%s>) уже "
-"существует"
+msgid "Output vector map, table <%s> (driver: <%s>, database: <%s>) already exists"
+msgstr "Выходной векторный слой, таблица <%s> (драйвер: <%s>, база данных: <%s>) уже существует"
#: ../vector/v.in.db/main.c:162
#, c-format
@@ -20905,11 +20580,13 @@
msgid "%d points written to vector map"
msgstr "%d точек записано в векторный слой"
-#: ../vector/v.in.db/main.c:219 ../vector/v.extract/main.c:370
+#: ../vector/v.in.db/main.c:219
+#: ../vector/v.extract/main.c:370
msgid "Unable to copy table"
msgstr "Невозможно скопировать таблицу"
-#: ../vector/v.to.rast/do_lines.c:63 ../vector/v.to.rast/do_areas.c:61
+#: ../vector/v.to.rast/do_lines.c:63
+#: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:61
msgid "Unable to use column specified"
msgstr "Невозможно использовать указанное поле"
@@ -20931,15 +20608,8 @@
msgstr " Источник значений растра"
#: ../vector/v.to.rast/main.c:53
-msgid ""
-"attr;read values from attribute table;cat;use category values;val;use value "
-"specified by value option;z;use z coordinate (points or contours only);dir;"
-"output as flow direction (lines only)"
-msgstr ""
-"attr;прочитать значения из атрибутивной таблицы;cat;использовать значения "
-"категорий;val;использовать значение заданное опцией;z;использовать "
-"координату z (только для точек или контуров);dir;вывод как направление стока "
-"(только линии)"
+msgid "attr;read values from attribute table;cat;use category values;val;use value specified by value option;z;use z coordinate (points or contours only);dir;output as flow direction (lines only)"
+msgstr "attr;прочитать значения из атрибутивной таблицы;cat;использовать значения категорий;val;использовать значение заданное опцией;z;использовать координату z (только для точек или контуров);dir;вывод как направление стока (только линии)"
#: ../vector/v.to.rast/main.c:68
msgid "Name of column for attr parameter (data type must be numeric)"
@@ -20963,45 +20633,43 @@
#: ../vector/v.to.rast/main.c:115
msgid "Column parameter cannot be combined with use of category values option"
-msgstr ""
-"Столбец параметра не может быть комбинирован с использованием опции значений "
-"категорий"
+msgstr "Столбец параметра не может быть комбинирован с использованием опции значений категорий"
#: ../vector/v.to.rast/main.c:120
msgid "Column parameter cannot be combined with use of value option"
-msgstr ""
-"Столбец параметра не может быть комбинирован с использованием опции значений"
+msgstr "Столбец параметра не может быть комбинирован с использованием опции значений"
#: ../vector/v.to.rast/main.c:125
msgid "Column parameter cannot be combined with use of z coordinate"
-msgstr ""
-"Столбец параметра не может быть комбинирован с использованием координаты z"
+msgstr "Столбец параметра не может быть комбинирован с использованием координаты z"
#: ../vector/v.to.rast/main.c:131
#, c-format
msgid "Unknown option '%s'"
msgstr "Неизвестная опция '%s'"
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:138 ../vector/v.to.rast/support.c:290
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:138
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:290
#, c-format
msgid "Unknown column <%s> in table <%s>"
msgstr "Неизвестное поле <%s> в таблице <%s>"
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:142 ../vector/v.to.rast/support.c:294
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:142
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:294
#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:73
#, c-format
msgid "No records selected from table <%s>"
msgstr "Не выбрано записей из таблицы <%s>"
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:159 ../vector/v.to.rast/support.c:324
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:159
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:324
msgid "No records selected"
msgstr "Записи не выбраны"
#: ../vector/v.to.rast/support.c:172
#, c-format
msgid "Error in color definition column (%s) with cat %d: colorstring [%s]"
-msgstr ""
-"Ошибка в столбце определетеле цвета (%s) с категорией %d: строка цвета [%s]"
+msgstr "Ошибка в столбце определетеле цвета (%s) с категорией %d: строка цвета [%s]"
#: ../vector/v.to.rast/support.c:175
msgid "Color set to [200:200:200]"
@@ -21021,13 +20689,16 @@
msgid "Column type (%s) not supported"
msgstr "Тип поля (%s) не поддерживается "
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:427 ../imagery/i.pca/main.c:242
-#: ../imagery/i.pca/main.c:291 ../imagery/i.pca/main.c:309
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:427
+#: ../imagery/i.pca/main.c:242
+#: ../imagery/i.pca/main.c:291
+#: ../imagery/i.pca/main.c:309
#: ../imagery/i.pca/main.c:424
msgid "Cannot allocate memory for row buffer"
msgstr "Невозможно выделить память для буфера строк"
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:489 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:119
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:489
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:119
#, c-format
msgid "Unknown use type: %d"
msgstr "Неизвестный тип: %d"
@@ -21037,7 +20708,8 @@
msgid "Unable to write categories for raster map <%s>"
msgstr "Невозможно записать категории для растрового слоя <%s>"
-#: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:47 ../vector/v.to.rast/do_areas.c:55
+#: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:47
+#: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:55
#, c-format
msgid "No record for area (cat = %d)"
msgstr "Отсутствует запись для полигона (cat = %d)"
@@ -21087,8 +20759,7 @@
#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:164
#, c-format
msgid "Problem processing areas from vector map <%s>, continuing..."
-msgstr ""
-"Проблема с обработкой полигонов из векторного слоя <%s>, продолжение..."
+msgstr "Проблема с обработкой полигонов из векторного слоя <%s>, продолжение..."
#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:175
#, c-format
@@ -21115,9 +20786,7 @@
#: ../vector/v.drape/main.c:63
msgid "Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map."
-msgstr ""
-"Конвертировать векторный слой в трехмерный, используя данных о рельефе с "
-"растровой карты высот."
+msgstr "Конвертировать векторный слой в трехмерный, используя данных о рельефе с растровой карты высот."
#: ../vector/v.drape/main.c:75
msgid "Elevation raster map for height extraction"
@@ -21138,12 +20807,8 @@
#: ../vector/v.drape/main.c:162
#, c-format
-msgid ""
-"Elevation raster map <%s> does not cover the entire area of the input vector "
-"map <%s>. "
-msgstr ""
-"Растровый слой высот <%s> не покрывает всю территорию исходного векторного "
-"слоя <%s>. "
+msgid "Elevation raster map <%s> does not cover the entire area of the input vector map <%s>. "
+msgstr "Растровый слой высот <%s> не покрывает всю территорию исходного векторного слоя <%s>. "
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:88
msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
@@ -21169,8 +20834,10 @@
msgid "For example: ESRI Shapefile: shapefile name"
msgstr "Например: Shape-файл ESRI: имя shape-файла"
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:115 ../vector/v.out.ogr/main.c:128
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:138 ../vector/v.out.ogr/main.c:148
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:115
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:128
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:138
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:148
msgid "Creation"
msgstr "Создание"
@@ -21187,18 +20854,12 @@
msgstr "Опция создания слоя OGR (зависит от формата, NAME=VALUE)"
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:152
-msgid ""
-"Export features with category (labeled) only. Otherwise all features are "
-"exported"
-msgstr ""
-"Экспортировать объекты только с категориями (подписанными). Иначе "
-"экспортируются все объекты"
+msgid "Export features with category (labeled) only. Otherwise all features are exported"
+msgstr "Экспортировать объекты только с категориями (подписанными). Иначе экспортируются все объекты"
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:157
msgid "Use ESRI-style .prj file format (applies to Shapefile output only)"
-msgstr ""
-"Использовать формат файл .prj в стиле ESRI (применимо только к выводу в "
-"формате Shape)"
+msgstr "Использовать формат файл .prj в стиле ESRI (применимо только к выводу в формате Shape)"
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:162
msgid "Export lines as polygons"
@@ -21218,14 +20879,11 @@
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
msgstr "Невозможно открыть источник данных OGR '%s'"
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:284 ../vector/v.out.ogr/main.c:291
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:284
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:291
#, c-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter "
-"'lco') to export in 3D rather than 2D (default)"
-msgstr ""
-"Векторный слой <%s> 3D. Используйте опции создания специально для формата "
-"(параметр 'lco') для экспорта в 3D а не 2D (по умолчанию)"
+msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter 'lco') to export in 3D rather than 2D (default)"
+msgstr "Векторный слой <%s> 3D. Используйте опции создания специально для формата (параметр 'lco') для экспорта в 3D а не 2D (по умолчанию)"
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:303
msgid "Unable to create OGR layer"
@@ -21233,9 +20891,7 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:312
msgid "No attribute table found -> using only category numbers as attributes"
-msgstr ""
-"Атрибутивная таблица не найдена -> используются только номера категорий как "
-"атрибуты"
+msgstr "Атрибутивная таблица не найдена -> используются только номера категорий как атрибуты"
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:374
#, c-format
@@ -21244,49 +20900,33 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:386
#, c-format
-msgid ""
-"%d point(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr ""
-"%d точек найдено, но запрошено для экспорта. Проверьте параметр 'type'."
+msgid "%d point(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgstr "%d точек найдено, но запрошено для экспорта. Проверьте параметр 'type'."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:391
#, c-format
-msgid ""
-"%d line(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr ""
-"%d линий найдено, но не запрошено для экспорта. Проверьте параметр 'type'."
+msgid "%d line(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgstr "%d линий найдено, но не запрошено для экспорта. Проверьте параметр 'type'."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:397
#, c-format
-msgid ""
-"%d boundary(ies) found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
-"parameter."
-msgstr ""
-"%d границ найдено, но не запрошено для экспорта. Проверьте параметр 'type'."
+msgid "%d boundary(ies) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgstr "%d границ найдено, но не запрошено для экспорта. Проверьте параметр 'type'."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:403
#, c-format
-msgid ""
-"%d centroid(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
-"parameter."
-msgstr ""
-"%d центроидов найдено, но не запрошено для экспорта. Проверьте параметр "
-"'type'."
+msgid "%d centroid(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgstr "%d центроидов найдено, но не запрошено для экспорта. Проверьте параметр 'type'."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:408
#, c-format
-msgid ""
-"%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr ""
-"%d полигонов найдено, но не запрошено для экспорта. Проверьте параметр "
-"'type'."
+msgid "%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgstr "%d полигонов найдено, но не запрошено для экспорта. Проверьте параметр 'type'."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:413
#, c-format
-msgid ""
-"%d faces found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr ""
-"%d faces найдено, но не запрошено для экспорта. Проверьте параметр 'type'."
+msgid "%d faces found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgstr "%d faces найдено, но не запрошено для экспорта. Проверьте параметр 'type'."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:421
#, c-format
@@ -21328,13 +20968,8 @@
msgstr "Создать дерево Стайнера для сети и заданных терминальных узлов"
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:349
-msgid ""
-"Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm "
-"is used in this module so the result may be sub optimal"
-msgstr ""
-"Заметьте что проблема 'Минимального дерева Стейнера' является NP-hard, "
-"поэтому в этом модуле используется эвристический алгоритм, так что результат "
-"может быть субоптимальным"
+msgid "Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this module so the result may be sub optimal"
+msgstr "Заметьте что проблема 'Минимального дерева Стейнера' является NP-hard, поэтому в этом модуле используется эвристический алгоритм, так что результат может быть субоптимальным"
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:369
msgid "Node layer (used for terminals)"
@@ -21363,8 +20998,7 @@
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:527
#, c-format
-msgid ""
-"[%d] (not reachable) nodes removed from list of Steiner point candidates"
+msgid "[%d] (not reachable) nodes removed from list of Steiner point candidates"
msgstr "[%d] (недостижимо) узлы удалены из списка кандидатов в точки стайнера"
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:532
@@ -21380,8 +21014,7 @@
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:559
#, c-format
msgid "Steiner point at node [%d] was added to terminals (MST costs = %f)"
-msgstr ""
-"Точка стайнера в узле [%d] была добавлена в терминалах (MST стоимость = %f)"
+msgstr "Точка стайнера в узле [%d] была добавлена в терминалах (MST стоимость = %f)"
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:571
msgid "No Steiner point found -> leaving cycle"
@@ -21396,7 +21029,8 @@
msgid "Bad arguments to pointfunc %s"
msgstr "Неправильные аргументы для pointfunc %s"
-#: ../vector/v.mapcalc/vector.c:304 ../vector/v.mapcalc/number.c:216
+#: ../vector/v.mapcalc/vector.c:304
+#: ../vector/v.mapcalc/number.c:216
#, c-format
msgid "No function defined to perform ``point %c point''"
msgstr "Функция для операции ``point %c point'' не определена"
@@ -21527,7 +21161,8 @@
msgid "Only relevant if background color is selected"
msgstr "Имеет смысл только если выбран цвет фона"
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:299 ../display/d.paint.labels/main.c:121
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:299
+#: ../display/d.paint.labels/main.c:121
#, c-format
msgid "Unable to open label file <%s>"
msgstr "Невозможно открыть файл подписей <%s>"
@@ -21553,12 +21188,8 @@
msgstr "Больше чем одна запись в таблице LR"
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:72
-msgid ""
-"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
-"positions read from stdin or a file."
-msgstr ""
-"Создать точки/сегменты из входных линий, системы линейных координат и точек, "
-"считываемых из stdin или файла."
+msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
+msgstr "Создать точки/сегменты из входных линий, системы линейных координат и точек, считываемых из stdin или файла."
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:80
msgid "Output vector map where segments will be written"
@@ -21592,8 +21223,7 @@
"Cannot get point on line: cat = [%d] distance = [%f] (line length = %f)\n"
"%s"
msgstr ""
-"Невозможно получить точку на линии: категория = [%d] расстояние = [%f] "
-"(длина линии = %f)\n"
+"Невозможно получить точку на линии: категория = [%d] расстояние = [%f] (длина линии = %f)\n"
"%s"
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:248
@@ -21665,8 +21295,7 @@
"Cannot make line segment: cat = %d : %f - %f (line length = %f)\n"
"%s"
msgstr ""
-"Невозможно создать линейный сегмент: категория = %d : %f - %f (длина линии = "
-"%f)\n"
+"Невозможно создать линейный сегмент: категория = %d : %f - %f (длина линии = %f)\n"
"%s"
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:346
@@ -21724,10 +21353,8 @@
msgstr "Столбец содержащий положения для начала следующего сегмента"
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:179
-msgid ""
-"Column containing offset from milepost for the beginning of next segment"
-msgstr ""
-"Столбец содержащий смещения от положения для начала следующего сегмента"
+msgid "Column containing offset from milepost for the beginning of next segment"
+msgstr "Столбец содержащий смещения от положения для начала следующего сегмента"
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:188
msgid "Column containing milepost position for the end of previous segment"
@@ -21794,15 +21421,12 @@
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:477
#, c-format
msgid "Milepost (start) %f+%f used as %f+%f (change MP to integer)"
-msgstr ""
-"Положение (начало) %f+%f используется как %f+%f (изменение MP в "
-"целочисленное)"
+msgstr "Положение (начало) %f+%f используется как %f+%f (изменение MP в целочисленное)"
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:499
#, c-format
msgid "Milepost (end) %f+%f used as %f+%f (change MP to integer)"
-msgstr ""
-"Положение (конец) %f+%f используется как %f+%f (изменение MP в целочисленное)"
+msgstr "Положение (конец) %f+%f используется как %f+%f (изменение MP в целочисленное)"
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:525
#, c-format
@@ -21862,12 +21486,8 @@
msgstr "Построение топологии для слоя ошибок (err) ..."
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:60
-msgid ""
-"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
-"reference system."
-msgstr ""
-"Найти ID линии и реальный километраж+смещение для заданных точек векторного "
-"слоя используя систему линейных координат."
+msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
+msgstr "Найти ID линии и реальный километраж+смещение для заданных точек векторного слоя используя систему линейных координат."
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:69
msgid "Input vector map containing points"
@@ -21898,11 +21518,8 @@
msgstr "[%d] точек - слишком много записей"
#: ../vector/v.buffer/main.c:256
-msgid ""
-"Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
-msgstr ""
-"Создать буфер вокруг объектов данного типа (площадные объекты должны "
-"содержать центроиды)."
+msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
+msgstr "Создать буфер вокруг объектов данного типа (площадные объекты должны содержать центроиды)."
#: ../vector/v.buffer/main.c:271
msgid "Buffer distance in map units"
@@ -21917,28 +21534,19 @@
msgstr "Фактор масштабирования для значений атрибутивного поля"
#: ../vector/v.buffer/main.c:296
-msgid ""
-"Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of "
-"buffer"
-msgstr ""
-"Максимальное расстояние между теоретической дугой и буферизованными "
-"сегментами полигона"
+msgid "Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of buffer"
+msgstr "Максимальное расстояние между теоретической дугой и буферизованными сегментами полигона"
#: ../vector/v.buffer/main.c:305
msgid "Stop the process at a certain stage"
msgstr "Остановить процесс в определенный момент"
#: ../vector/v.buffer/main.c:319
-msgid ""
-"The bufcol option may contain bugs during the cleaning step. If you "
-"encounter problems, use the debug option or clean manually with v.clean "
-"tool=break; v.category step=0; v.extract -d type=area"
-msgstr ""
-"Опция bufcol может содержать ошибки в шаге чистки. Если возникли проблемы, "
-"используйте опцию debug или запустите вручную v.clean tool=break; v.category "
-"step=0; v.extract -d type=area"
+msgid "The bufcol option may contain bugs during the cleaning step. If you encounter problems, use the debug option or clean manually with v.clean tool=break; v.category step=0; v.extract -d type=area"
+msgstr "Опция bufcol может содержать ошибки в шаге чистки. Если возникли проблемы, используйте опцию debug или запустите вручную v.clean tool=break; v.category step=0; v.extract -d type=area"
-#: ../vector/v.buffer/main.c:335 ../vector/v.buffer/main.c:485
+#: ../vector/v.buffer/main.c:335
+#: ../vector/v.buffer/main.c:485
#: ../vector/v.buffer/main.c:562
#, c-format
msgid "The tolerance in map units: %g"
@@ -21953,12 +21561,14 @@
msgid "Lines buffers... "
msgstr "Буферизация линий..."
-#: ../vector/v.buffer/main.c:473 ../vector/v.buffer/main.c:550
+#: ../vector/v.buffer/main.c:473
+#: ../vector/v.buffer/main.c:550
#, c-format
msgid "Attribute is of invalid size (%.3f) for category %d"
msgstr "Неправильный размер атрибута (%.3f) для категории %d"
-#: ../vector/v.buffer/main.c:492 ../vector/v.buffer/main.c:569
+#: ../vector/v.buffer/main.c:492
+#: ../vector/v.buffer/main.c:569
#, c-format
msgid "The tolerance was reset to %g (map units). [category %d]"
msgstr "Порог был сброшен в %g (единиц слоя). [категория %d]"
@@ -22005,8 +21615,7 @@
#: ../vector/v.proj/main.c:101
msgid "Assume z co-ordinate is ellipsoidal height and transform if possible"
-msgstr ""
-"Представить что координата z - высота эллипсоида и пересчитать если возможно"
+msgstr "Представить что координата z - высота эллипсоида и пересчитать если возможно"
#: ../vector/v.proj/main.c:156
#, c-format
@@ -22042,12 +21651,8 @@
msgstr "Ошибка в pj_do_transform"
#: ../vector/v.extract/main.c:77
-msgid ""
-"Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map "
-"containing only the selected objects."
-msgstr ""
-"Выбрать векторные объекты из существующего векторного слоя и создать новый "
-"слой, содержащий только выбранные объекты."
+msgid "Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map containing only the selected objects."
+msgstr "Выбрать векторные объекты из существующего векторного слоя и создать новый слой, содержащий только выбранные объекты."
#: ../vector/v.extract/main.c:82
msgid "Dissolve common boundaries (default is no)"
@@ -22067,9 +21672,7 @@
#: ../vector/v.extract/main.c:111
msgid "Enter -1 to keep original categories or the desired NEW category value"
-msgstr ""
-"Введите -1 чтобы сохранить оригинальные категории или нужные новые значения "
-"категорий"
+msgstr "Введите -1 чтобы сохранить оригинальные категории или нужные новые значения категорий"
#: ../vector/v.extract/main.c:112
msgid "If new >= 0, table is not copied"
@@ -22077,8 +21680,7 @@
#: ../vector/v.extract/main.c:121
msgid "Input text file with category numbers/number ranges to be extracted"
-msgstr ""
-"Исходный текстовый файл с номерами категорий и диапазонами для выделения"
+msgstr "Исходный текстовый файл с номерами категорий и диапазонами для выделения"
#: ../vector/v.extract/main.c:122
msgid "If '-' given reads from standard input"
@@ -22157,25 +21759,32 @@
msgid "Unable to copy atribute table to vector map <%s>"
msgstr "Невозможно скопировать атрибутивную таблицу в векторный слой <%s>"
-#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:55 ../ps/ps.map/ps_vareas.c:163
+#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:55
+#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:163
#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:71
msgid "Cannot load data from table"
msgstr "Невозможно загрузить данные из таблицы"
-#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:83 ../ps/ps.map/ps_vareas.c:66
-#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:77 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:127
+#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:83
+#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:66
+#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:77
+#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:127
msgid "Read error in vector map"
msgstr "Ошибка чтения векторного слоя"
-#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:118 ../ps/ps.map/ps_vareas.c:100
-#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:164 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:175
-#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:199 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:240
+#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:118
+#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:100
+#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:164
+#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:175
+#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:199
+#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:240
#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:250
#, c-format
msgid "No record for category [%d]"
msgstr "Нет записей для категории [%d]"
-#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:124 ../ps/ps.map/ps_vareas.c:106
+#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:124
+#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:106
#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:205
#, c-format
msgid "Invalid RGB color definition in column <%s> for category [%d]"
@@ -22202,37 +21811,36 @@
msgid "Outlining areas in raster map <%s in %s> ..."
msgstr "Создание полигонов из растрового слоя <%s в %s> ..."
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:30 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:30
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46
#, c-format
msgid "Creating color table for <%s in %s>..."
msgstr "Создание цветовой таблицы для <%s в %s>..."
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:34 ../display/d.histogram/main.c:168
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:34
+#: ../display/d.histogram/main.c:168
#: ../display/d.legend/main.c:269
#, c-format
msgid "Category file for <%s> not available"
msgstr "Недоступен файл категории для <%s>"
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:39 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:39
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69
msgid "Unable to read colors for colorbar"
msgstr "Невозможно прочесть цвета для цветового поля"
#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:47
-msgid ""
-"Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is "
-"required for 'colortable' when using CELL rasters. No colortable will be "
-"assigned to this output postscript file."
-msgstr ""
-"Файл cats/ неверен. Файл cats/ с категориями и подписями необходим для "
-"'colortable' при использовании растров. Цветовая таблица не будет назначена "
-"выходному файлу postscript."
+msgid "Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is required for 'colortable' when using CELL rasters. No colortable will be assigned to this output postscript file."
+msgstr "Файл cats/ неверен. Файл cats/ с категориями и подписями необходим для 'colortable' при использовании растров. Цветовая таблица не будет назначена выходному файлу postscript."
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:62 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:92
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:62
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:92
#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:97
msgid "Colorbar y location beyond page margins. Adjusting."
msgstr "координата у цветового поля выходит за границы страницы. Подстройка"
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:68 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:103
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:68
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:103
#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:108
msgid "Colorbar x location beyond page margins. Adjusting."
msgstr "координата x цветового поля выходит за границы страницы. Подстройка"
@@ -22262,12 +21870,8 @@
#: ../ps/ps.map/r_vpoints.c:244
#, c-format
-msgid ""
-"The mapping instruction <%s> will be renamed to <%s> in future versions of "
-"GRASS. Please use <%s> instead."
-msgstr ""
-"Инструкция картографирования <%s> будет переименована в <%s> в будущих "
-"версиях GRASS. Используйте вместо нее <%s>."
+msgid "The mapping instruction <%s> will be renamed to <%s> in future versions of GRASS. Please use <%s> instead."
+msgstr "Инструкция картографирования <%s> будет переименована в <%s> в будущих версиях GRASS. Используйте вместо нее <%s>."
#: ../ps/ps.map/scale.c:137
msgid "PSmap: do_scale(): shouldn't happen"
@@ -22279,8 +21883,7 @@
#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:64
msgid "A floating point colortable must contain a range of values"
-msgstr ""
-"Цветовая таблица с плавающей запятой должна содержать диапазон значений"
+msgstr "Цветовая таблица с плавающей запятой должна содержать диапазон значений"
#: ../ps/ps.map/ps_raster.c:43
msgid "Can't create temporary PostScript mask file."
@@ -22315,7 +21918,8 @@
msgid "Scale set to %s."
msgstr "Масштаб установлен в %s."
-#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:87 ../ps/ps.map/do_plt.c:147
+#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:87
+#: ../ps/ps.map/do_plt.c:147
msgid "Cannot read symbol, using default icon"
msgstr "Невозможно прочитать символ, используется иконка по умолчанию"
@@ -22354,11 +21958,8 @@
msgstr "Создать EPS (Encapsulated PostScript) вместо файла PostScript"
#: ../ps/ps.map/main.c:121
-msgid ""
-"File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
-msgstr ""
-"Файл содержащий инструкции картографирования (или используйте input=- для "
-"ввода с клавиатуры)"
+msgid "File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
+msgstr "Файл содержащий инструкции картографирования (или используйте input=- для ввода с клавиатуры)"
#: ../ps/ps.map/main.c:129
msgid "PostScript output file"
@@ -22366,9 +21967,7 @@
#: ../ps/ps.map/main.c:137
msgid "Scale of the output map, e.g. 1:25000 (default: Auto-sized to fit page)"
-msgstr ""
-"Масштаб выходной карты, например 1:25000 (по умолчанию: Авторазмер для "
-"размещения на странице)"
+msgstr "Масштаб выходной карты, например 1:25000 (по умолчанию: Авторазмер для размещения на странице)"
#: ../ps/ps.map/main.c:143
msgid "Number of copies to print"
@@ -22376,13 +21975,8 @@
#: ../ps/ps.map/main.c:238
#, c-format
-msgid ""
-"Using <%s> from the command line is depreciated. Please use the <%s> mapping "
-"instruction instead. The parameter <%s> will be removed in future versions "
-"of GRASS."
-msgstr ""
-"Использование <%s> из командной строки устарело. Используйте вместо "
-"инструкцию <%s>. Параметр <%s> будет убран в будущих версиях GRASS."
+msgid "Using <%s> from the command line is depreciated. Please use the <%s> mapping instruction instead. The parameter <%s> will be removed in future versions of GRASS."
+msgstr "Использование <%s> из командной строки устарело. Используйте вместо инструкцию <%s>. Параметр <%s> будет убран в будущих версиях GRASS."
#: ../ps/ps.map/main.c:263
#, c-format
@@ -22404,14 +21998,8 @@
msgstr "Есть данные после последней инструкции 'end'!"
#: ../ps/ps.map/main.c:316
-msgid ""
-"GRASS environment variable GRASS_VERBOSE is overwritten by VERBOSE mapping "
-"instruction. This mapping instruction is superseded and will be removed in "
-"future versions of GRASS. Please use --verbose instead."
-msgstr ""
-"Переменная среды GRASS GRASS_VERBOSE перезаписана инструкцией VERBOSE. Эта "
-"картографическая инструкция устарела и будет убрана в будущих версиях GRASS. "
-"Вместо нее используйте --verbose."
+msgid "GRASS environment variable GRASS_VERBOSE is overwritten by VERBOSE mapping instruction. This mapping instruction is superseded and will be removed in future versions of GRASS. Please use --verbose instead."
+msgstr "Переменная среды GRASS GRASS_VERBOSE перезаписана инструкцией VERBOSE. Эта картографическая инструкция устарела и будет убрана в будущих версиях GRASS. Вместо нее используйте --verbose."
#: ../ps/ps.map/main.c:323
msgid "Cannot set GRASS_VERBOSE variable."
@@ -22432,7 +22020,8 @@
msgid "Paper '%s' not found, using defaults"
msgstr "Бумага '%s' не найдена, используются стандартные"
-#: ../sites/s.out.ascii/main.c:47 ../sites/s.in.ascii/main.c:50
+#: ../sites/s.out.ascii/main.c:47
+#: ../sites/s.in.ascii/main.c:50
msgid "sites"
msgstr "сайты"
@@ -22441,12 +22030,8 @@
msgstr "разное"
#: ../misc/m.cogo/main.c:226
-msgid ""
-"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
-"coordinates and vice versa."
-msgstr ""
-"Простой инструмент для пересчета направления и расстояния в коордаинты и "
-"наоборот."
+msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa."
+msgstr "Простой инструмент для пересчета направления и расстояния в коордаинты и наоборот."
#: ../misc/m.cogo/main.c:228
msgid "It assumes a cartesian coordinate system"
@@ -22478,7 +22063,8 @@
msgid "Couldn't open output file <%s>"
msgstr "Невозможно открыть выходной файл <%s>"
-#: ../misc/m.cogo/main.c:305 ../misc/m.cogo/main.c:308
+#: ../misc/m.cogo/main.c:305
+#: ../misc/m.cogo/main.c:308
msgid "Converting starting coordinate pair"
msgstr "Конвертация начальной пары координат"
@@ -22491,24 +22077,32 @@
msgid "The real and imaginary original windows did not match."
msgstr "Вещественное и мнимое окна не совпали."
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:52 ../imagery/i.gensigset/main.c:40
-#: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:45 ../imagery/i.group/main.c:53
-#: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:45 ../imagery/i.smap/shapiro/main.c:38
-#: ../imagery/i.vpoints/main.c:49 ../imagery/i.pca/main.c:63
-#: ../imagery/i.class/main.c:53 ../imagery/i.rectify/main.c:56
-#: ../imagery/i.gensig/main.c:39 ../imagery/i.points/main.c:53
-#: ../imagery/i.zc/main.c:57 ../imagery/i.fft/fftmain.c:74
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:52
+#: ../imagery/i.gensigset/main.c:40
+#: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:45
+#: ../imagery/i.group/main.c:53
+#: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:45
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/main.c:38
+#: ../imagery/i.vpoints/main.c:49
+#: ../imagery/i.pca/main.c:63
+#: ../imagery/i.class/main.c:53
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:56
+#: ../imagery/i.gensig/main.c:39
+#: ../imagery/i.points/main.c:53
+#: ../imagery/i.zc/main.c:57
+#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:74
#: ../imagery/i.cluster/main.c:80
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:46
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/menu.c:43 ../imagery/i.maxlik/main.c:51
-#: ../imagery/i.cca/main.c:84 ../imagery/i.target/main.c:45
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/menu.c:43
+#: ../imagery/i.maxlik/main.c:51
+#: ../imagery/i.cca/main.c:84
+#: ../imagery/i.target/main.c:45
msgid "imagery"
msgstr "изображения"
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:54
msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing."
-msgstr ""
-"Обратное быстрое преобразование Фурье (IFFT) для обработки изображений."
+msgstr "Обратное быстрое преобразование Фурье (IFFT) для обработки изображений."
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:63
msgid "Input raster map (image fft, real part)"
@@ -22553,7 +22147,8 @@
msgid "Power 2 values : [%d] rows [%d] columns."
msgstr "Значение второй степени: [%d] рядов [%d] столбцов."
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:136 ../imagery/i.zc/main.c:156
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:136
+#: ../imagery/i.zc/main.c:156
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:163
msgid "Insufficent memory for allocation of data structure"
msgstr "Недостаточно памяти для размещения структуры данных"
@@ -22586,17 +22181,14 @@
msgid "Writing data to file..."
msgstr "Запись данных в файл..."
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:246 ../imagery/i.fft/fftmain.c:284
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:246
+#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:284
msgid "Transform successful."
msgstr "Трансформация успешно завершена."
#: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:47
-msgid ""
-"Hue-intensity-saturation (his) to red-green-blue (rgb) raster map color "
-"transformation function."
-msgstr ""
-"Функция трансформации цвета тон-интенсивность-насыщенность (HIS) в красный-"
-"зеленый-синий (RGB)."
+msgid "Hue-intensity-saturation (his) to red-green-blue (rgb) raster map color transformation function."
+msgstr "Функция трансформации цвета тон-интенсивность-насыщенность (HIS) в красный-зеленый-синий (RGB)."
#: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:53
msgid "Hue map name"
@@ -22622,24 +22214,28 @@
msgid "Output map representing the blue"
msgstr "Выходной слой для синего"
-#: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:94 ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:92
+#: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:94
+#: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:92
msgid "Cannot read row from raster map"
msgstr "Невозможно чтение строки растрового слоя"
-#: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:103 ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:101
+#: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:103
+#: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:101
msgid "Cannot write row to raster map"
msgstr "Невозможно записать строку растрового слоя"
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:23 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:25
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:27 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:37
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:39 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:41
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:23
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:25
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:27
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:37
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:39
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:41
msgid "Unable to allocate the input row buffer"
msgstr "Невозможно выделить память для исходного буфера строки"
#: ../imagery/i.group/main.c:55
msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery files."
-msgstr ""
-"Создать, редактировать и показать список групп и подгрупп файлов изображений."
+msgstr "Создать, редактировать и показать список групп и подгрупп файлов изображений."
#: ../imagery/i.group/main.c:59
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:55
@@ -22670,12 +22266,14 @@
msgid "No input raster map(s) specified"
msgstr "Не заданы исходные растровые слои"
-#: ../imagery/i.group/main.c:114 ../imagery/i.class/main.c:103
+#: ../imagery/i.group/main.c:114
+#: ../imagery/i.class/main.c:103
#: ../imagery/i.target/main.c:79
msgid "Group must exist in the current mapset"
msgstr "Группа должна существовать в текущем наборе"
-#: ../imagery/i.group/main.c:124 ../imagery/i.group/main.c:145
+#: ../imagery/i.group/main.c:124
+#: ../imagery/i.group/main.c:145
msgid "Specified group does not exist in current mapset"
msgstr "Указанная группа не существует в текущем наборе "
@@ -22694,7 +22292,8 @@
msgid "Group <%s> does not yet exist. Creating..."
msgstr "Группа <%s> не существует. Создание..."
-#: ../imagery/i.group/main.c:172 ../imagery/i.group/main.c:181
+#: ../imagery/i.group/main.c:172
+#: ../imagery/i.group/main.c:181
#, c-format
msgid "Adding raster maps to group <%s>..."
msgstr "Добавление растровых слоев в группу <%s>..."
@@ -22729,7 +22328,8 @@
msgid "Removing raster map <%s> from group"
msgstr "Удаление растрового слоя <%s> из группы"
-#: ../imagery/i.group/main.c:319 ../imagery/i.group/main.c:378
+#: ../imagery/i.group/main.c:319
+#: ../imagery/i.group/main.c:378
msgid "No raster map removed"
msgstr "Ни одного растрового слоя не удалено"
@@ -22739,12 +22339,8 @@
msgstr "Удаление растрового слоя <%s> из подгруппы"
#: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:47
-msgid ""
-"Red-green-blue (rgb) to hue-intensity-saturation (his) raster map color "
-"transformation function"
-msgstr ""
-"Функция цветового преобразования красный-зеленый-синий (RGB) в тон-"
-"интенсивность-насыщенность (HIS)"
+msgid "Red-green-blue (rgb) to hue-intensity-saturation (his) raster map color transformation function"
+msgstr "Функция цветового преобразования красный-зеленый-синий (RGB) в тон-интенсивность-насыщенность (HIS)"
#: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:53
msgid "Red input raster map"
@@ -22824,24 +22420,22 @@
msgstr "get_img: нет памяти."
#: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:15
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:13 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:16
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:13
+#: ../imagery/i.gensig/openfiles.c:16
#, c-format
msgid "Unable to read REF file for subgroup [%s] in group [%s]."
msgstr "Невозможно прочитать файл REF для подгруппы [%s] в группе [%s]."
#: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:19
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:17 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:20
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:17
+#: ../imagery/i.gensig/openfiles.c:20
#, c-format
msgid "Subgroup [%s] in group [%s] contains no files."
msgstr "Подгруппа [%s] в группе [%s] не содержит файлов."
#: ../imagery/i.smap/shapiro/main.c:40
-msgid ""
-"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
-"posteriori (SMAP) estimation."
-msgstr ""
-"Произвести контекстную классификацию изображения используя оценку sequential "
-"maximum a posteriori (SMAP)."
+msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
+msgstr "Произвести контекстную классификацию изображения используя оценку sequential maximum a posteriori (SMAP)."
#: ../imagery/i.smap/shapiro/write_img.c:13
#, c-format
@@ -22880,40 +22474,44 @@
msgid "Signature file [%s] is invalid."
msgstr "Неверный файл эталонов [%s]."
-#: ../imagery/i.vpoints/plot.c:61 ../imagery/i.vpoints/plot.c:143
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:415 ../display/d.vect/main.c:472
+#: ../imagery/i.vpoints/plot.c:61
+#: ../imagery/i.vpoints/plot.c:143
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:415
+#: ../display/d.vect/main.c:472
msgid "Cannot read symbol, cannot display points"
msgstr "Невозможно прочитать символ, невозможно показать точки"
#: ../imagery/i.vpoints/main.c:51
-msgid ""
-"Set registration points for an imagery group from a vector map or keyboard "
-"entry."
-msgstr ""
-"Задать точки регистрации для группы изображений на основе векторного слоя "
-"или ввода с клавиатуры."
+msgid "Set registration points for an imagery group from a vector map or keyboard entry."
+msgstr "Задать точки регистрации для группы изображений на основе векторного слоя или ввода с клавиатуры."
-#: ../imagery/i.vpoints/main.c:59 ../imagery/i.points/main.c:62
+#: ../imagery/i.vpoints/main.c:59
+#: ../imagery/i.points/main.c:62
msgid "Name of imagery group to be registered"
msgstr "имя группы изображений для регистрации"
-#: ../imagery/i.vpoints/main.c:82 ../imagery/i.points/main.c:87
+#: ../imagery/i.vpoints/main.c:82
+#: ../imagery/i.points/main.c:87
#, c-format
msgid "[%s] Only local groups may be used"
msgstr "[%s] Могут быть использованы только локальные группы"
-#: ../imagery/i.vpoints/main.c:91 ../imagery/i.vpoints/main.c:95
-#: ../imagery/i.points/main.c:96 ../imagery/i.points/main.c:100
+#: ../imagery/i.vpoints/main.c:91
+#: ../imagery/i.vpoints/main.c:95
+#: ../imagery/i.points/main.c:96
+#: ../imagery/i.points/main.c:100
#, c-format
msgid "Group [%s] contains no maps, run i.group"
msgstr "Группа [%s] не содержит слоев, запустите i.group"
-#: ../imagery/i.vpoints/main.c:209 ../imagery/i.points/main.c:205
+#: ../imagery/i.vpoints/main.c:209
+#: ../imagery/i.points/main.c:205
#, c-format
msgid "ERROR: %s"
msgstr "ОШИБКА: %s"
-#: ../imagery/i.vpoints/main.c:211 ../imagery/i.points/main.c:207
+#: ../imagery/i.vpoints/main.c:211
+#: ../imagery/i.points/main.c:207
#, c-format
msgid "WARNING: %s (click mouse to continue)"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %s (щелкнуть мышью для продолжения)"
@@ -22924,9 +22522,7 @@
#: ../imagery/i.pca/main.c:78
msgid "Rescaling range output (For no rescaling use 0,0)"
-msgstr ""
-"Масштабирование выходного диапазона (чтобы не масштабировать, используйте "
-"0,0)"
+msgstr "Масштабирование выходного диапазона (чтобы не масштабировать, используйте 0,0)"
#: ../imagery/i.pca/main.c:87
msgid "Sorry, at least 2 input bands must be provided"
@@ -22950,8 +22546,7 @@
#: ../imagery/i.pca/main.c:206
msgid "Scale range length should be > 0. Using default values: 0,255"
-msgstr ""
-"Диапазон масштаба должен быть > 0. Используется значение по умолчанию: 0,255"
+msgstr "Диапазон масштаба должен быть > 0. Используется значение по умолчанию: 0,255"
#: ../imagery/i.pca/main.c:244
#, c-format
@@ -22994,7 +22589,8 @@
msgid "Can't mark another point. Only %d points allowed. Sorry."
msgstr "Нельзя отметить еще одну точку. Разрешено только %d точек."
-#: ../imagery/i.class/signature.c:50 ../imagery/i.class/signature.c:55
+#: ../imagery/i.class/signature.c:50
+#: ../imagery/i.class/signature.c:55
msgid "Unable to allocate space for signature statistics."
msgstr "Невозможно выделить память для статистики эталонов."
@@ -23072,30 +22668,24 @@
msgstr "Ошибка чтения растрового слоя в функции readbands."
#: ../imagery/i.class/main.c:55
-msgid ""
-"Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline "
-"regions of interest."
-msgstr ""
-"Создать спектральные эталоны для изображения позволив выбрать пользователю "
-"районы интереса."
+msgid "Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline regions of interest."
+msgstr "Создать спектральные эталоны для изображения позволив выбрать пользователю районы интереса."
#: ../imagery/i.class/main.c:58
-msgid ""
-"The resulting signature file can be used as input for i.maxlik or as a seed "
-"signature file for i.cluster."
-msgstr ""
-"Выходной файл эталонов может быть использован на входе для i.maxlik или как "
-"файл эталонов затравок для i.cluster."
+msgid "The resulting signature file can be used as input for i.maxlik or as a seed signature file for i.cluster."
+msgstr "Выходной файл эталонов может быть использован на входе для i.maxlik или как файл эталонов затравок для i.cluster."
#: ../imagery/i.class/main.c:62
msgid "Name of raster map to be displayed"
msgstr "Имя показываемого растрового слоя"
-#: ../imagery/i.class/main.c:72 ../imagery/i.cca/main.c:93
+#: ../imagery/i.class/main.c:72
+#: ../imagery/i.cca/main.c:93
msgid "Name of input imagery subgroup"
msgstr "Имя исходной подгруппы изображений"
-#: ../imagery/i.class/main.c:77 ../imagery/i.cluster/main.c:101
+#: ../imagery/i.class/main.c:77
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:101
msgid "File to contain result signatures"
msgstr "Файл для сохранения выходных эталонов"
@@ -23117,11 +22707,13 @@
msgid "Subgroup [%s] does not have any files"
msgstr "Подгруппа [%s] не содержит файлов"
-#: ../imagery/i.class/main.c:223 ../imagery/i.class/main.c:227
+#: ../imagery/i.class/main.c:223
+#: ../imagery/i.class/main.c:227
msgid "The subgroup must have at least 2 files to run"
msgstr "Подгруппа должна содержать минимум 2 файла"
-#: ../imagery/i.class/main.c:226 ../imagery/i.cluster/open_files.c:42
+#: ../imagery/i.class/main.c:226
+#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:42
#, c-format
msgid "Subgroup [%s] only has 1 file"
msgstr "Подгруппа [%s] содержит только 1 файл"
@@ -23197,12 +22789,8 @@
msgstr "Окно увеличения не задано."
#: ../imagery/i.rectify/main.c:58
-msgid ""
-"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
-"in the image based on the control points"
-msgstr ""
-"Ректифицировать изображение путем трансформации координат для каждого "
-"пиксела, используя контрольные точки"
+msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points"
+msgstr "Ректифицировать изображение путем трансформации координат для каждого пиксела, используя контрольные точки"
#: ../imagery/i.rectify/main.c:72
msgid "Output raster map(s) suffix"
@@ -23213,11 +22801,8 @@
msgstr "Порядок полинома трансформации (1-3)"
#: ../imagery/i.rectify/main.c:83
-msgid ""
-"Use curr. region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
-msgstr ""
-"Использовать настройки текущего региона в целевой области (def.=рассчитать "
-"наименьшую площадь)"
+msgid "Use curr. region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
+msgstr "Использовать настройки текущего региона в целевой области (def.=рассчитать наименьшую площадь)"
#: ../imagery/i.rectify/main.c:87
msgid "Rectify all raster maps in group"
@@ -23292,8 +22877,7 @@
#: ../imagery/i.gensig/get_train.c:53
#, c-format
msgid "Training class [%d] only has one cell - this class will be ignored."
-msgstr ""
-"Класс проверки [%d] содержит только одну ячейку - класс будет игнорирован."
+msgstr "Класс проверки [%d] содержит только одну ячейку - класс будет игнорирован."
#: ../imagery/i.gensig/get_train.c:58
msgid "Training map has no classes."
@@ -23330,8 +22914,7 @@
#: ../imagery/i.gensig/write_sig.c:15
#, c-format
msgid "Unable to create signature file [%s] for subgroup [%s] in group [%s]."
-msgstr ""
-"Невозможно создать файл эталонов [%s] для подгруппы [%s] в группе [%s]."
+msgstr "Невозможно создать файл эталонов [%s] для подгруппы [%s] в группе [%s]."
#: ../imagery/i.gensig/write_sig.c:19
#, c-format
@@ -23344,8 +22927,7 @@
#: ../imagery/i.zc/main.c:59
msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
-msgstr ""
-"Функция обработки изображений для 'определения границ' не пересекающих ноль."
+msgstr "Функция обработки изображений для 'определения границ' не пересекающих ноль."
#: ../imagery/i.zc/main.c:78
msgid "Zero crossing raster map"
@@ -23384,11 +22966,13 @@
msgid "Initializing data..."
msgstr "Иннициализация данных ..."
-#: ../imagery/i.zc/main.c:172 ../imagery/i.fft/fftmain.c:184
+#: ../imagery/i.zc/main.c:172
+#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:184
msgid "Error while reading input raster map."
msgstr "Ошибка чтения исходного растрового слоя."
-#: ../imagery/i.zc/main.c:190 ../imagery/i.fft/fftmain.c:237
+#: ../imagery/i.zc/main.c:190
+#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:237
msgid "Writing transformed data to file..."
msgstr "Запись трансформированных данных в файл..."
@@ -23438,9 +23022,7 @@
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:128
msgid "Raster MASK found, consider to remove (see man-page). Will continue..."
-msgstr ""
-"Найден растровый MASK, возможно нужно удалить (см. страницу руководства). "
-"Продолжение..."
+msgstr "Найден растровый MASK, возможно нужно удалить (см. страницу руководства). Продолжение..."
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:134
#, c-format
@@ -23480,7 +23062,8 @@
msgid "Writing viewable versions of transformed data to files..."
msgstr "Запись просматриваемых версий трансформированных данных в файлы..."
-#: ../imagery/i.fft/save_fft.c:17 ../imagery/i.fft/save_fft.c:22
+#: ../imagery/i.fft/save_fft.c:17
+#: ../imagery/i.fft/save_fft.c:22
msgid "Unable to open file in the cell_misc directory."
msgstr "Невозможно открыть файл в каталоге cell_misc."
@@ -23653,20 +23236,12 @@
msgstr "распределения классов"
#: ../imagery/i.cluster/main.c:82
-msgid ""
-"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
-"clustering algorithm."
-msgstr ""
-"Создать спектральные эталоны для типов покрова изображения используя "
-"алгоритм кластеризации."
+msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm."
+msgstr "Создать спектральные эталоны для типов покрова изображения используя алгоритм кластеризации."
#: ../imagery/i.cluster/main.c:85
-msgid ""
-"The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an "
-"unsupervised image classification."
-msgstr ""
-"Выходной файл эталонов, используемый как исходный для i.maxlik, для "
-"классификации без обучения."
+msgid "The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an unsupervised image classification."
+msgstr "Выходной файл эталонов, используемый как исходный для i.maxlik, для классификации без обучения."
#: ../imagery/i.cluster/main.c:90
msgid "Group of imagery files to be clustered"
@@ -23686,9 +23261,7 @@
#: ../imagery/i.cluster/main.c:121
msgid "Sampling intervals (by row and col); default: ~10,000 pixels"
-msgstr ""
-"Интервал получения значений (по рядам и столбцам); по умолчанию: ~10,000 "
-"пикселей"
+msgstr "Интервал получения значений (по рядам и столбцам); по умолчанию: ~10,000 пикселей"
#: ../imagery/i.cluster/main.c:127
msgid "Maximum number of iterations"
@@ -23896,17 +23469,12 @@
msgstr "Размер выборки: %d точек\n"
#: ../imagery/i.cluster/main.c:315
-msgid ""
-"Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size"
-msgstr ""
-"Недостаточно точек в выборке. Запустите опять и выберите больший размер "
-"выборки"
+msgid "Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size"
+msgstr "Недостаточно точек в выборке. Запустите опять и выберите больший размер выборки"
#: ../imagery/i.cluster/main.c:319
-msgid ""
-"Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and mask)"
-msgstr ""
-"Недостаточно не-нулевых точек выборки. Проверьте текущий регион (и маску)"
+msgid "Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and mask)"
+msgstr "Недостаточно не-нулевых точек выборки. Проверьте текущий регион (и маску)"
#: ../imagery/i.cluster/main.c:332
#, c-format
@@ -23965,8 +23533,7 @@
msgstr "Имя трансформируемого изображения, показываемого на экране."
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:65
-msgid ""
-"Name of a map from target mapset which will be initialy drawn on screen."
+msgid "Name of a map from target mapset which will be initialy drawn on screen."
msgstr "Имя слоя из целевого набора, показываемого на экране."
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:208
@@ -23999,12 +23566,8 @@
msgstr "Невозможно записать строку %d"
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.rectify/write.c:66
-msgid ""
-"Unable to write raster map. You might want to check available disk space and "
-"write permissions."
-msgstr ""
-"Невозможно записать растровый слой. Проверьте наличие места и разрешение на "
-"запись."
+msgid "Unable to write raster map. You might want to check available disk space and write permissions."
+msgstr "Невозможно записать растровый слой. Проверьте наличие места и разрешение на запись."
#: ../imagery/i.maxlik/open.c:16
#, c-format
@@ -24054,12 +23617,8 @@
msgstr "Классификация спектров ячеек изображений."
#: ../imagery/i.maxlik/main.c:55
-msgid ""
-"Classification is based on the spectral signature information generated by "
-"either i.cluster, i.class, or i.gensig."
-msgstr ""
-"Классификация основана на информации спектральных эталонов, генерируемой i."
-"cluster, i.class, или i.gensig."
+msgid "Classification is based on the spectral signature information generated by either i.cluster, i.class, or i.gensig."
+msgstr "Классификация основана на информации спектральных эталонов, генерируемой i.cluster, i.class, или i.gensig."
#: ../imagery/i.maxlik/main.c:59
msgid "Imagery group to be classified"
@@ -24109,9 +23668,7 @@
#: ../imagery/i.cca/main.c:86
msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing."
-msgstr ""
-"Программа канонического компонентного анализа (cca) для обработки "
-"изображений."
+msgstr "Программа канонического компонентного анализа (cca) для обработки изображений."
#: ../imagery/i.cca/main.c:99
msgid "Ascii file containing spectral signatures"
@@ -24168,8 +23725,7 @@
#: ../imagery/i.cca/main.c:207
#, c-format
msgid "The output cell map <%s.%d> has values outside the 0-255 range."
-msgstr ""
-"Выходной растровый слой <%s.%d> имеет значения выходящие за диапазон 0-255."
+msgstr "Выходной растровый слой <%s.%d> имеет значения выходящие за диапазон 0-255."
#: ../imagery/i.target/main.c:47
msgid "Targets an imagery group to a GRASS location and mapset."
@@ -24187,7 +23743,8 @@
msgid "Set current location and mapset as target for of imagery group"
msgstr "Установить текущую область и набор как целевые для группы изображений"
-#: ../imagery/i.target/main.c:89 ../imagery/i.target/main.c:106
+#: ../imagery/i.target/main.c:89
+#: ../imagery/i.target/main.c:106
#: ../imagery/i.target/main.c:115
#, c-format
msgid "Group <%s> targeted for location [%s], mapset [%s]"
@@ -24208,7 +23765,8 @@
" ИЛИ\n"
" вручную введите переменные"
-#: ../visualization/ximgview/color.c:90 ../visualization/ximgview/color.c:288
+#: ../visualization/ximgview/color.c:90
+#: ../visualization/ximgview/color.c:288
#: ../visualization/xganim/Clr_table.c:94
#: ../visualization/xganim/Clr_table.c:292
#: ../visualization/xganim/Clr_table.c:318
@@ -24374,9 +23932,7 @@
#: ../visualization/nviz2/cmd/main.c:133
#, c-format
msgid "Vertical exaggeration not given, using calculated value %.0f"
-msgstr ""
-"Не задан вертикальный коэффициент масштабирования, используется расчетное "
-"значение %.0f"
+msgstr "Не задан вертикальный коэффициент масштабирования, используется расчетное значение %.0f"
#: ../visualization/nviz2/cmd/main.c:143
#, c-format
@@ -24442,7 +23998,8 @@
msgid "Name for output file (do not add extension)"
msgstr "Название для файла вывода (НЕ указывать расширение)"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:75 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:85
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:75
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:85
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:95
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
@@ -24455,11 +24012,16 @@
msgid "Name of raster map(s) for elevation"
msgstr "Имя растрового слоя (слоев) для высоты"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:111 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:120
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:127 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:133
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:142 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:151
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:161 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:169
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:179 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:187
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:111
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:120
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:127
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:133
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:142
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:151
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:161
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:169
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:179
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:187
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:197
msgid "Surface"
msgstr "Поверхность"
@@ -24508,11 +24070,16 @@
msgid "Draw mode"
msgstr "Режим отрисовки"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:213 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:224
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:235 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:247
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:259 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:268
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:280 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:290
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:510 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:522
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:213
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:224
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:235
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:247
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:259
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:268
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:280
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:290
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:510
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:522
msgid "Draw"
msgstr "Рисовать"
@@ -24528,7 +24095,8 @@
msgid "Draw style"
msgstr "Стиль отрисовки"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:256 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:277
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:256
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:277
msgid "Shading"
msgstr "Тени"
@@ -24536,19 +24104,22 @@
msgid "Wire color"
msgstr "Цвет каркаса"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:289 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:357
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:289
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:357
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:426
-#, fuzzy
msgid "Position"
-msgstr "By_position"
+msgstr "Позиция"
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:301
msgid "Name of line vector overlay map(s)"
msgstr "Имя векторных линейных слоев"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:302 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:313
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:324 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:336
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:346 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:358
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:302
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:313
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:324
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:336
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:346
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:358
msgid "Vector lines"
msgstr "Векторные линии"
@@ -24572,9 +24143,12 @@
msgid "Name of point vector overlay map(s)"
msgstr "Имя точечного векторного слоя (слоев)"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:370 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:381
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:393 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:404
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:417 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:427
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:370
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:381
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:393
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:404
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:417
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:427
msgid "Vector points"
msgstr "Векторные точки"
@@ -24598,8 +24172,10 @@
msgid "Viewpoint position (x,y model coordinates)"
msgstr "Позиция точки обзора (координаты x,y)"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:444 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:455
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:465 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:477
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:444
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:455
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:465
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:477
msgid "Viewpoint"
msgstr "Точка обзора"
@@ -24615,8 +24191,10 @@
msgid "Viewpoint twist angle (in degrees)"
msgstr "Угол наклона точки обзора (в градусах)"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:497 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:532
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:544 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:554
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:497
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:532
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:544
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:554
msgid "Volume"
msgstr "Объем"
@@ -24645,9 +24223,12 @@
msgid "At least one <%s> or <%s> required"
msgstr "Необходимо как минимум один <%s> или требуется <%s>"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:613 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:643
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:655 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:661
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:667 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:673
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:613
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:643
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:655
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:661
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:667
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:673
#, c-format
msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d)"
msgstr "Несоответствующее число атрибутов (<%s/%s> %d: <%s> %d)"
@@ -24657,7 +24238,8 @@
msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d"
msgstr "Несоответствующее число атрибутов (<%s/%s> %d: <%s> %d"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:686 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:700
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:686
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:700
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:707
#, c-format
msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d)"
@@ -24673,14 +24255,19 @@
msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d, <%s> %d"
msgstr "Несоответствующее число атрибутов (<%s/%s> %d: <%s> %d, <%s> %d"
-#: ../display/d.rast.edit/cell.c:35 ../display/d.rast.num/number.c:172
-#: ../display/d.info/main.c:110 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:257
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:130 ../display/d.barscale/main.c:159
+#: ../display/d.rast.edit/cell.c:35
+#: ../display/d.rast.num/number.c:172
+#: ../display/d.info/main.c:110
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:257
+#: ../display/d.paint.labels/main.c:130
+#: ../display/d.barscale/main.c:159
msgid "Setting map window"
msgstr "Установить окно слоя"
-#: ../display/d.rast.edit/cell.c:38 ../display/d.rast.num/number.c:175
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:260 ../display/d.paint.labels/main.c:133
+#: ../display/d.rast.edit/cell.c:38
+#: ../display/d.rast.num/number.c:175
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:260
+#: ../display/d.paint.labels/main.c:133
#: ../display/d.barscale/main.c:162
msgid "Current window not settable"
msgstr "Текущее окно установить нельзя"
@@ -24689,17 +24276,14 @@
msgid "Can't clear current graphics window"
msgstr "Невозможно очистить текущее окно графики"
-#: ../display/d.rast.edit/cell.c:86 ../display/d.rast/display.c:72
+#: ../display/d.rast.edit/cell.c:86
+#: ../display/d.rast/display.c:72
msgid "Cannot use current window"
msgstr "Невозможно использовать текущее окно"
#: ../display/d.histogram/main.c:73
-msgid ""
-"Displays a histogram in the form of a pie or bar chart for a user-specified "
-"raster map."
-msgstr ""
-"Показать гистограмму в виде круговой или столбчатый диаграммы для заданного "
-"растрового слоя."
+msgid "Displays a histogram in the form of a pie or bar chart for a user-specified raster map."
+msgstr "Показать гистограмму в виде круговой или столбчатый диаграммы для заданного растрового слоя."
#: ../display/d.histogram/main.c:77
msgid "Raster map for which histogram will be displayed"
@@ -24731,8 +24315,7 @@
#: ../display/d.histogram/main.c:124
msgid "Report for ranges defined in cats file (fp maps only)"
-msgstr ""
-"Отчет о диапазонах определенных в файле категорий (только для слоев fp)"
+msgstr "Отчет о диапазонах определенных в файле категорий (только для слоев fp)"
#: ../display/d.histogram/main.c:149
#, c-format
@@ -24743,61 +24326,49 @@
msgid "When -C flag is set, the nsteps argument is ignored"
msgstr "Когда установлен параметр -c, аргумент nsteps игнорируется"
-#: ../display/d.histogram/main.c:171 ../display/d.legend/main.c:517
+#: ../display/d.histogram/main.c:171
+#: ../display/d.legend/main.c:517
#, c-format
msgid "Range information for <%s> not available"
msgstr "Информация о диапазоне для <%s> недоступна"
#: ../display/d.mapgraph/main.c:50
-msgid ""
-"Generates and displays simple graphics on map layers drawn in the active "
-"graphics monitor display frame."
-msgstr ""
-"Создает и показывает простую графику на слоях показанных в активном фрейме "
-"дисплея."
+msgid "Generates and displays simple graphics on map layers drawn in the active graphics monitor display frame."
+msgstr "Создает и показывает простую графику на слоях показанных в активном фрейме дисплея."
#: ../display/d.mapgraph/main.c:57
-msgid ""
-"Unix file containg graphing instructions, if not given reads from standard "
-"input"
-msgstr ""
-"Unix-файл содержащий графические инструкции, если они не задаются из "
-"стандартного ввода"
+msgid "Unix file containg graphing instructions, if not given reads from standard input"
+msgstr "Unix-файл содержащий графические инструкции, если они не задаются из стандартного ввода"
#: ../display/d.mapgraph/main.c:67
-msgid ""
-"Color to draw with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet "
-"(separated by colons)"
-msgstr ""
-"Цвет отрисовки, или стандартный цвет GRASS или триплет R:G:B (разделитель - "
-"двоеточие)"
+msgid "Color to draw with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
+msgstr "Цвет отрисовки, или стандартный цвет GRASS или триплет R:G:B (разделитель - двоеточие)"
#: ../display/d.erase/main.c:34
msgid "Erase the contents of the active display frame with user defined color"
-msgstr ""
-"Очистить содержимое активного фрейма дисплея и заполнить заданным цветом"
+msgstr "Очистить содержимое активного фрейма дисплея и заполнить заданным цветом"
#: ../display/d.erase/main.c:42
-msgid ""
-"Color to erase with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet "
-"(separated by colons)"
-msgstr ""
-"Цвет заливки, или стандартный цвет GRASS или триплет R:G:B (разделитель - "
-"двоеточие)"
+msgid "Color to erase with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
+msgstr "Цвет заливки, или стандартный цвет GRASS или триплет R:G:B (разделитель - двоеточие)"
-#: ../display/d.erase/main.c:47 ../display/d.frame/frame.c:74
+#: ../display/d.erase/main.c:47
+#: ../display/d.frame/frame.c:74
msgid "Remove all frames and erase the screen"
msgstr "Удалить все фреймы и очистить экран"
-#: ../display/d.erase/main.c:52 ../display/d.rgb/main.c:66
+#: ../display/d.erase/main.c:52
+#: ../display/d.rgb/main.c:66
msgid "Don't add to list of commands in monitor"
msgstr "Не добавлять к списку команд монитора"
-#: ../display/d.erase/main.c:62 ../display/d.measure/main.c:90
+#: ../display/d.erase/main.c:62
+#: ../display/d.measure/main.c:90
msgid "No current frame"
msgstr "Нет текущего фрейма"
-#: ../display/d.erase/main.c:64 ../display/d.measure/main.c:93
+#: ../display/d.erase/main.c:64
+#: ../display/d.measure/main.c:93
msgid "Current frame not available"
msgstr "Текущий фрейм недоступен"
@@ -24851,7 +24422,8 @@
"\n"
"Использовать мышь для выбора действия"
-#: ../display/d.profile/main.c:199 ../display/d.profile/main.c:393
+#: ../display/d.profile/main.c:199
+#: ../display/d.profile/main.c:393
msgid "Use 'd.frame -e' to remove left over frames"
msgstr "Использовать 'd.frame -e' для удаления оставшихся фреймов"
@@ -24882,12 +24454,8 @@
msgstr "один момент..."
#: ../display/d.measure/main.c:51
-msgid ""
-"Measures the lengths and areas of features drawn by the user in the active "
-"display frame on the graphics monitor."
-msgstr ""
-"Измерить длины и площади объектов созданных пользователем в активном фрейме "
-"дисплея графического монитора."
+msgid "Measures the lengths and areas of features drawn by the user in the active display frame on the graphics monitor."
+msgstr "Измерить длины и площади объектов созданных пользователем в активном фрейме дисплея графического монитора."
#: ../display/d.measure/main.c:57
msgid "Line color 1"
@@ -24964,12 +24532,14 @@
msgid "Island: %d In area: %d\n"
msgstr "Остров: %d В полигоне: %d\n"
-#: ../display/d.what.vect/what.c:380 ../display/d.what.vect/what.c:389
+#: ../display/d.what.vect/what.c:380
+#: ../display/d.what.vect/what.c:389
#, c-format
msgid "Size - Sq Meters: %.3f\t\tHectares: %.3f\n"
msgstr "Размер - кв. метры: %.3f\t\tГектары: %.3f\n"
-#: ../display/d.what.vect/what.c:384 ../display/d.what.vect/what.c:393
+#: ../display/d.what.vect/what.c:384
+#: ../display/d.what.vect/what.c:393
#, c-format
msgid " Acres: %.3f\t\tSq Miles: %.4f\n"
msgstr " Акры: %.3f\t\tКв. мили: %.4f\n"
@@ -25028,18 +24598,16 @@
msgstr " Правая: выйти\n"
#: ../display/d.what.vect/main.c:56
-msgid ""
-"Allows the user to interactively query a vector map layer at user-selected "
-"locations within the current geographic region."
-msgstr ""
-"Позволяет пользователю интерактивно запросить векторный слой в заданных "
-"местоположениях в текущем географическом регионе."
+msgid "Allows the user to interactively query a vector map layer at user-selected locations within the current geographic region."
+msgstr "Позволяет пользователю интерактивно запросить векторный слой в заданных местоположениях в текущем географическом регионе."
-#: ../display/d.what.vect/main.c:74 ../display/d.what.rast/main.c:87
+#: ../display/d.what.vect/main.c:74
+#: ../display/d.what.rast/main.c:87
msgid "Identify just one location"
msgstr "Укажите только одну местоположение"
-#: ../display/d.what.vect/main.c:89 ../display/d.what.rast/main.c:91
+#: ../display/d.what.vect/main.c:89
+#: ../display/d.what.rast/main.c:91
msgid "Terse output. For parsing by programs"
msgstr "Сжатый вывод. Для обработки программами"
@@ -25060,13 +24628,10 @@
msgid "%s: You must build topology on vector map"
msgstr "%s: Вы должны построить топологию для векторного слоя"
-#: ../display/d.font/main.c:48 ../display/d.font.freetype/main.c:61
-msgid ""
-"Selects the font in which text will be displayed on the user's graphics "
-"monitor."
-msgstr ""
-"Выбрать шрифт который будет использоваться для текста на графическом "
-"мониторе."
+#: ../display/d.font/main.c:48
+#: ../display/d.font.freetype/main.c:61
+msgid "Selects the font in which text will be displayed on the user's graphics monitor."
+msgstr "Выбрать шрифт который будет использоваться для текста на графическом мониторе."
#: ../display/d.font/main.c:56
msgid "Choose new current font"
@@ -25076,7 +24641,8 @@
msgid "Path to Freetype-compatible font including file name"
msgstr "Путь к Freetype-совместимому шрифту включающий имя файла"
-#: ../display/d.font/main.c:71 ../display/d.font.freetype/main.c:75
+#: ../display/d.font/main.c:71
+#: ../display/d.font.freetype/main.c:75
msgid "Character encoding"
msgstr "Кодировка"
@@ -25100,18 +24666,12 @@
#: ../display/d.font/main.c:126
#, c-format
-msgid ""
-"Font name <%s> is invalid. Check font name or consider running 'g.mkfontcap'"
-msgstr ""
-"Имя шрифта <%s> неверно. Проверьте имя шрифта или попробуйте 'g.mkfontcap'"
+msgid "Font name <%s> is invalid. Check font name or consider running 'g.mkfontcap'"
+msgstr "Имя шрифта <%s> неверно. Проверьте имя шрифта или попробуйте 'g.mkfontcap'"
#: ../display/d.rast.num/number.c:86
-msgid ""
-"Overlays cell category values on a raster map layer displayed to the "
-"graphics monitor."
-msgstr ""
-"Наложить значения категорий ячеек на растровый слой показанный в графическом "
-"мониторе."
+msgid "Overlays cell category values on a raster map layer displayed to the graphics monitor."
+msgstr "Наложить значения категорий ячеек на растровый слой показанный в графическом мониторе."
#: ../display/d.rast.num/number.c:99
msgid "Color for drawing grid, or \"none\""
@@ -25129,33 +24689,49 @@
msgid "No raster map exists in current window"
msgstr "Нет растровых слоев в текущем окне"
-#: ../display/d.rast.num/number.c:162 ../display/d.text/main.c:152
-#: ../display/d.info/main.c:102 ../display/d.info/main.c:126
-#: ../display/d.legend/main.c:277 ../display/d.graph/main.c:119
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:248 ../display/d.text.freetype/main.c:316
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:124 ../display/d.barscale/main.c:140
+#: ../display/d.rast.num/number.c:162
+#: ../display/d.text/main.c:152
+#: ../display/d.info/main.c:102
+#: ../display/d.info/main.c:126
+#: ../display/d.legend/main.c:277
+#: ../display/d.graph/main.c:119
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:248
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:316
+#: ../display/d.paint.labels/main.c:124
+#: ../display/d.barscale/main.c:140
#: ../display/d.text.new/main.c:298
msgid "No current window"
msgstr "Нет окна по умолчанию"
-#: ../display/d.rast.num/number.c:165 ../display/d.text/main.c:155
-#: ../display/d.info/main.c:104 ../display/d.info/main.c:128
-#: ../display/d.legend/main.c:280 ../display/d.graph/main.c:122
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:251 ../display/d.text.freetype/main.c:318
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:127 ../display/d.barscale/main.c:143
+#: ../display/d.rast.num/number.c:165
+#: ../display/d.text/main.c:155
+#: ../display/d.info/main.c:104
+#: ../display/d.info/main.c:128
+#: ../display/d.legend/main.c:280
+#: ../display/d.graph/main.c:122
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:251
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:318
+#: ../display/d.paint.labels/main.c:127
+#: ../display/d.barscale/main.c:143
#: ../display/d.text.new/main.c:301
msgid "Current window not available"
msgstr "Текущее окно недоступно"
-#: ../display/d.rast.num/number.c:180 ../display/d.info/main.c:112
-#: ../display/d.graph/main.c:125 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:264
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:137 ../display/d.barscale/main.c:166
+#: ../display/d.rast.num/number.c:180
+#: ../display/d.info/main.c:112
+#: ../display/d.graph/main.c:125
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:264
+#: ../display/d.paint.labels/main.c:137
+#: ../display/d.barscale/main.c:166
msgid "Getting screen window"
msgstr "Получение окна экрана"
-#: ../display/d.rast.num/number.c:182 ../display/d.what.rast/main.c:130
-#: ../display/d.info/main.c:114 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:266
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:139 ../display/d.barscale/main.c:168
+#: ../display/d.rast.num/number.c:182
+#: ../display/d.what.rast/main.c:130
+#: ../display/d.info/main.c:114
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:266
+#: ../display/d.paint.labels/main.c:139
+#: ../display/d.barscale/main.c:168
msgid "Error in calculating conversions"
msgstr "Ошибка при вычислении конвертации"
@@ -25176,21 +24752,17 @@
#: ../display/d.rast.num/number.c:210
msgid ""
"\n"
-"Your current window setting may be too large. Cells displayed on your "
-"graphics window may be too small for cell category number to be visible."
+"Your current window setting may be too large. Cells displayed on your graphics window may be too small for cell category number to be visible."
msgstr ""
"\n"
-"Слишком большой размер текущего окна. Ячейки показанные в окне графики могут "
-"быть слишком малы, чтобы был виден номер категории ячейки."
+"Слишком большой размер текущего окна. Ячейки показанные в окне графики могут быть слишком малы, чтобы был виден номер категории ячейки."
#: ../display/d.rast.num/number.c:216
msgid "Aborting."
msgstr "Процесс прерван."
#: ../display/d.linegraph/linegraph.c:115
-msgid ""
-"Generates and displays simple line graphs in the active graphics monitor "
-"display frame."
+msgid "Generates and displays simple line graphs in the active graphics monitor display frame."
msgstr "Создать и показать простую линейную графику во фрейме активного окна."
#: ../display/d.linegraph/linegraph.c:119
@@ -25237,8 +24809,7 @@
#: ../display/d.linegraph/linegraph.c:290
#, c-format
msgid "Y input file <%s> contains %s data points than the X input file"
-msgstr ""
-"исходный файл Y <%s> содержит на %s точек данных больше чем исходный файл X"
+msgstr "исходный файл Y <%s> содержит на %s точек данных больше чем исходный файл X"
#: ../display/d.linegraph/linegraph.c:295
#, c-format
@@ -25260,14 +24831,8 @@
msgstr "Щелчок вне слоя "
#: ../display/d.what.rast/main.c:47
-msgid ""
-"Allows the user to interactively query the category contents of multiple "
-"raster map layers at user specified locations within the current geographic "
-"region."
-msgstr ""
-"Позволяет пользователю интерактивно запрашивать значения категории "
-"нескольких растровых слоев в заданных пользователем точках в текущем "
-"географическом регионе."
+msgid "Allows the user to interactively query the category contents of multiple raster map layers at user specified locations within the current geographic region."
+msgstr "Позволяет пользователю интерактивно запрашивать значения категории нескольких растровых слоев в заданных пользователем точках в текущем географическом регионе."
#: ../display/d.what.rast/main.c:82
msgid "Field separator (terse mode only)"
@@ -25277,11 +24842,13 @@
msgid "Print out col/row for the entire map in grid resolution of the region"
msgstr "Вывести столбец/ряд для всего слоя в разрешении региона"
-#: ../display/d.what.rast/main.c:112 ../display/d.his/main.c:120
+#: ../display/d.what.rast/main.c:112
+#: ../display/d.his/main.c:120
msgid "No current graphics window"
msgstr "Нет текущего окна графики"
-#: ../display/d.what.rast/main.c:115 ../display/d.his/main.c:123
+#: ../display/d.what.rast/main.c:115
+#: ../display/d.his/main.c:123
msgid "Current graphics window not available"
msgstr "Текущий окно графики не доступно"
@@ -25298,10 +24865,8 @@
msgstr "Получение координат окна графики"
#: ../display/d.title/main.c:47
-msgid ""
-"Create a TITLE for a raster map in a form suitable for display with d.text."
-msgstr ""
-"Создать ЗАГОЛОВОК для растрового слоя в форме подходящей для показа с d.text."
+msgid "Create a TITLE for a raster map in a form suitable for display with d.text."
+msgstr "Создать ЗАГОЛОВОК для растрового слоя в форме подходящей для показа с d.text."
#: ../display/d.title/main.c:58
msgid "Sets the text color"
@@ -25332,56 +24897,60 @@
msgstr "Не задано имя слоя"
#: ../display/d.geodesic/main.c:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Database is not a %s"
-msgstr "База данных (по-умолчанию) не указана"
+msgstr "База данных не %s"
-#: ../display/d.text/main.c:68 ../display/d.text.new/main.c:141
-msgid ""
-"Draws text in the active display frame on the graphics monitor using the "
-"current font."
-msgstr ""
-"Отрисовать текст в активном фрейме дисплея в графическом мониторе используя "
-"текущий шрифт."
+#: ../display/d.text/main.c:68
+#: ../display/d.text.new/main.c:141
+msgid "Draws text in the active display frame on the graphics monitor using the current font."
+msgstr "Отрисовать текст в активном фрейме дисплея в графическом мониторе используя текущий шрифт."
-#: ../display/d.text/main.c:77 ../display/d.text.new/main.c:156
+#: ../display/d.text/main.c:77
+#: ../display/d.text.new/main.c:156
msgid "Height of letters in percentage of available frame height"
msgstr "Высота букв в процентах от доступной высоты фрейма"
-#: ../display/d.text/main.c:85 ../display/d.text.freetype/main.c:192
-#: ../display/d.barscale/main.c:98 ../display/d.text.new/main.c:164
+#: ../display/d.text/main.c:85
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:192
+#: ../display/d.barscale/main.c:98
+#: ../display/d.text.new/main.c:164
msgid "Text color, either a standard GRASS color or R:G:B triplet"
msgstr "Цвет такста, либо стандартный цвет GRASS, либо триплет R:G:B"
-#: ../display/d.text/main.c:94 ../display/d.text.new/main.c:173
+#: ../display/d.text/main.c:94
+#: ../display/d.text.new/main.c:173
msgid "The screen line number on which text will begin to be drawn"
msgstr "Номер строки экрана на которой будет начинаться отрисовка текста"
-#: ../display/d.text/main.c:103 ../display/d.text.new/main.c:181
-msgid ""
-"Screen position at which text will begin to be drawn (percentage, [0,0] is "
-"lower left)"
-msgstr ""
-"Положение экрана где будет начата отрисовка текста (процент, [0,0] - нижний "
-"левый)"
+#: ../display/d.text/main.c:103
+#: ../display/d.text.new/main.c:181
+msgid "Screen position at which text will begin to be drawn (percentage, [0,0] is lower left)"
+msgstr "Положение экрана где будет начата отрисовка текста (процент, [0,0] - нижний левый)"
-#: ../display/d.text/main.c:110 ../display/d.text.freetype/main.c:217
+#: ../display/d.text/main.c:110
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:217
#: ../display/d.text.new/main.c:197
msgid "Rotation angle in degrees (counter-clockwise)"
msgstr "Угол вращения в градусах (против часовой стрелки)"
-#: ../display/d.text/main.c:114 ../display/d.text.freetype/main.c:236
+#: ../display/d.text/main.c:114
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:236
#: ../display/d.text.new/main.c:240
msgid "Use bold text"
msgstr "Использовать жирный текст"
-#: ../display/d.text/main.c:122 ../display/d.text.new/main.c:264
+#: ../display/d.text/main.c:122
+#: ../display/d.text.new/main.c:264
msgid "Please choose only one placement method"
msgstr "Выберите только один метод размещения"
-#: ../display/d.text/main.c:147 ../display/d.graph/do_graph.c:112
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:393 ../display/d.graph/do_graph.c:408
-#: ../display/d.graph/main.c:103 ../display/d.text.freetype/main.c:842
+#: ../display/d.text/main.c:147
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:112
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:393
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:408
+#: ../display/d.graph/main.c:103
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:842
#: ../display/d.paint.labels/color.c:66
#, c-format
msgid "[%s]: No such color"
@@ -25421,29 +24990,24 @@
msgstr "Показать прямоугольник текущего региона"
#: ../display/d.info/main.c:57
-msgid ""
-"Display screen rectangle coordinates and resolution (west, east, north, "
-"south, ewres, nsres)"
-msgstr ""
-"Показать координаты и разрешение прямоугольника экрана (запад, восток, "
-"север, юг, разрешение восток-запад, разрешение север-юг)"
+msgid "Display screen rectangle coordinates and resolution (west, east, north, south, ewres, nsres)"
+msgstr "Показать координаты и разрешение прямоугольника экрана (запад, восток, север, юг, разрешение восток-запад, разрешение север-юг)"
#: ../display/d.info/main.c:61
msgid "Display number of colors"
msgstr "Показать число цветов"
-#: ../display/d.legend/main.c:86 ../display/d.graph/main.c:54
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:63 ../display/d.barscale/main.c:56
+#: ../display/d.legend/main.c:86
+#: ../display/d.graph/main.c:54
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:63
+#: ../display/d.barscale/main.c:56
#: ../display/d.grid/main.c:51
msgid "display, cartography"
msgstr "визуализация, картография"
#: ../display/d.legend/main.c:88
-msgid ""
-"Displays a legend for a raster map in the active frame of the graphics "
-"monitor."
-msgstr ""
-"Показать легенду для растрового слоя в активном фрейме графического монитора."
+msgid "Displays a legend for a raster map in the active frame of the graphics monitor."
+msgstr "Показать легенду для растрового слоя в активном фрейме графического монитора."
#: ../display/d.legend/main.c:99
msgid "Sets the legend's text color"
@@ -25493,8 +25057,10 @@
msgid "Draw smooth gradient"
msgstr "Отрисовать гладкий градиент"
-#: ../display/d.legend/main.c:205 ../display/d.menu/main.c:113
-#: ../display/d.menu/main.c:119 ../display/d.menu/main.c:125
+#: ../display/d.legend/main.c:205
+#: ../display/d.menu/main.c:113
+#: ../display/d.menu/main.c:119
+#: ../display/d.menu/main.c:125
#, c-format
msgid "Don't know the color %s"
msgstr "Неизвестный цвет %s"
@@ -25505,8 +25071,7 @@
#: ../display/d.legend/main.c:344
msgid "Drawing horizontal legend as box width exceeds height"
-msgstr ""
-"Рисовать горизонтальную легенду, так как ширина прямоугольника больше высоты"
+msgstr "Рисовать горизонтальную легенду, так как ширина прямоугольника больше высоты"
#: ../display/d.legend/main.c:355
#, c-format
@@ -25514,15 +25079,16 @@
msgstr "Информация о диапазоне для <%s> недоступна (запустите r.support)"
#: ../display/d.legend/main.c:360
-#, fuzzy
msgid "Input map contains no data"
-msgstr "Массив не содержит данных"
+msgstr "Исходный слой не содержит данных"
-#: ../display/d.legend/main.c:373 ../display/d.legend/main.c:531
+#: ../display/d.legend/main.c:373
+#: ../display/d.legend/main.c:531
msgid "Color range exceeds lower limit of actual data"
msgstr "Цветовой диапазон превышает нижний предел самих данных"
-#: ../display/d.legend/main.c:379 ../display/d.legend/main.c:535
+#: ../display/d.legend/main.c:379
+#: ../display/d.legend/main.c:535
msgid "Color range exceeds upper limit of actual data"
msgstr "Цветовой диапазон превышает верхний предел самих данных"
@@ -25537,9 +25103,7 @@
#: ../display/d.legend/main.c:487
msgid "Forcing a smooth legend: too many categories for current window height"
-msgstr ""
-"Жестко задать гладку легенду: слишком много категорий для высоты текущего "
-"окна"
+msgstr "Жестко задать гладку легенду: слишком много категорий для высоты текущего окна"
#: ../display/d.legend/main.c:542
#, c-format
@@ -25559,19 +25123,12 @@
msgstr "Имя фрейма для сохранения"
#: ../display/d.save/main.c:126
-msgid ""
-"List of object numbers to remove which are displayed after \"#\". -1 for the "
-"last object."
-msgstr ""
-"Список номеров удаляемых объектов, показываются после '#'. -1 для последнего."
+msgid "List of object numbers to remove which are displayed after \"#\". -1 for the last object."
+msgstr "Список номеров удаляемых объектов, показываются после '#'. -1 для последнего."
#: ../display/d.save/main.c:134
-msgid ""
-"List of object numbers to move (\"from\" to \"to\"). remove= option will be "
-"done first, if any."
-msgstr ""
-"Список номеров перемещаемых объектов ('из' в 'в'). Если задана опция remove= "
-"будет обрабатываться первой."
+msgid "List of object numbers to move (\"from\" to \"to\"). remove= option will be done first, if any."
+msgstr "Список номеров перемещаемых объектов ('из' в 'в'). Если задана опция remove= будет обрабатываться первой."
#: ../display/d.save/main.c:143
msgid "Save current frame"
@@ -25589,19 +25146,24 @@
msgid "No monitor selected"
msgstr "Монитор не выбран"
-#: ../display/d.save/main.c:481 ../display/d.save/main.c:516
+#: ../display/d.save/main.c:481
+#: ../display/d.save/main.c:516
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown item type in pad: %s"
msgstr "Неизвестный тип элемента в pad: %s"
-#: ../display/d.graph/graphics.c:60 ../display/d.graph/do_graph.c:136
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:213 ../display/d.graph/do_graph.c:234
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:292 ../display/d.graph/do_graph.c:363
+#: ../display/d.graph/graphics.c:60
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:136
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:213
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:234
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:292
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:363
#, c-format
msgid "Problem parsing command [%s]"
msgstr "Проблема обработки команды [%s]"
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:54 ../display/d.graph/do_graph.c:83
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:54
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:83
#, c-format
msgid "Problem parsing coordinates [%s]"
msgstr "Проблема обработки координат [%s]"
@@ -25611,17 +25173,12 @@
msgstr "Невозможно прочесть цвет"
#: ../display/d.graph/main.c:56
-msgid ""
-"Program for generating and displaying simple graphics on the display monitor."
+msgid "Program for generating and displaying simple graphics on the display monitor."
msgstr "Программа для создания и показа простой графики на дисплее."
#: ../display/d.graph/main.c:63
-msgid ""
-"Name of file containing graphics commands, if not given reads from standard "
-"input"
-msgstr ""
-"Имя файла содержащего команды графики, если они не вводятся из стандартного "
-"ввода"
+msgid "Name of file containing graphics commands, if not given reads from standard input"
+msgstr "Имя файла содержащего команды графики, если они не вводятся из стандартного ввода"
#: ../display/d.graph/main.c:71
msgid "Color to draw with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet"
@@ -25636,28 +25193,29 @@
msgid "Graph file <%s> not found"
msgstr "Файл графа <%s> не найден"
-#: ../display/d.vect/dir.c:28 ../display/d.vect/label.c:28
+#: ../display/d.vect/dir.c:28
+#: ../display/d.vect/label.c:28
#: ../display/d.vect/attr.c:53
msgid "Can't read vector map"
msgstr "Невозможно прочитать векторный слой"
-#: ../display/d.vect/plot1.c:207 ../display/d.vect/area.c:68
+#: ../display/d.vect/plot1.c:207
+#: ../display/d.vect/area.c:68
#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:206
msgid "Color definition column not specified."
msgstr "Не указан столбец определителя цвета."
-#: ../display/d.vect/plot1.c:217 ../display/d.vect/area.c:78
+#: ../display/d.vect/plot1.c:217
+#: ../display/d.vect/area.c:78
#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:216
#, c-format
-msgid ""
-"Color definition column (%s) not a string. Column must be of form RRR:GGG:"
-"BBB where RGB values range 0-255."
-msgstr ""
-"Поле определителя цвета (%s) не строковое. Поле должна иметь форму RRR:GGG:"
-"BBB где значения RGB имеют диапазон 0-255."
+msgid "Color definition column (%s) not a string. Column must be of form RRR:GGG:BBB where RGB values range 0-255."
+msgstr "Поле определителя цвета (%s) не строковое. Поле должна иметь форму RRR:GGG:BBB где значения RGB имеют диапазон 0-255."
-#: ../display/d.vect/plot1.c:222 ../display/d.vect/plot1.c:250
-#: ../display/d.vect/area.c:84 ../display/d.vect/area.c:112
+#: ../display/d.vect/plot1.c:222
+#: ../display/d.vect/plot1.c:250
+#: ../display/d.vect/area.c:84
+#: ../display/d.vect/area.c:112
#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:221
#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:249
#: ../display/d.thematic.area/main.c:254
@@ -25665,41 +25223,40 @@
msgid "Cannot select data (%s) from table"
msgstr "Невозможно выбрать данные (%s) из таблицы"
-#: ../display/d.vect/plot1.c:235 ../display/d.vect/area.c:97
+#: ../display/d.vect/plot1.c:235
+#: ../display/d.vect/area.c:97
#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:234
msgid "Line width column not specified."
msgstr "Не задан столбец ширины линии."
-#: ../display/d.vect/plot1.c:246 ../display/d.vect/area.c:108
+#: ../display/d.vect/plot1.c:246
+#: ../display/d.vect/area.c:108
#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:245
#, c-format
msgid "Line width column (%s) not a number."
msgstr "Столбец с шириной линии (%s) не числовая."
-#: ../display/d.vect/plot1.c:384 ../display/d.thematic.area/plot1.c:365
+#: ../display/d.vect/plot1.c:384
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:365
#, c-format
-msgid ""
-"Error in color definition column (%s), element %d with cat %d: colorstring [%"
-"s]"
-msgstr ""
-"Ошибка в поле определетеля цвета (%s), элемент %d с категорией %d: строка "
-"цвета [%s]"
+msgid "Error in color definition column (%s), element %d with cat %d: colorstring [%s]"
+msgstr "Ошибка в поле определетеля цвета (%s), элемент %d с категорией %d: строка цвета [%s]"
-#: ../display/d.vect/plot1.c:391 ../display/d.thematic.area/plot1.c:372
+#: ../display/d.vect/plot1.c:391
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:372
#, c-format
msgid "Error in color definition column (%s), element %d with cat %d"
msgstr "Ошибка в поле определителя цвета (%s), элемент %d с категорией %d"
-#: ../display/d.vect/plot1.c:459 ../display/d.vect/area.c:344
+#: ../display/d.vect/plot1.c:459
+#: ../display/d.vect/area.c:344
#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:440
#, c-format
-msgid ""
-"Error in line width column (%s), element %d with cat %d: line width [%d]"
-msgstr ""
-"Ошибка в столбце ширины линии (%s), элемент %d с категорией %d: ширина линии "
-"[%d]"
+msgid "Error in line width column (%s), element %d with cat %d: line width [%d]"
+msgstr "Ошибка в столбце ширины линии (%s), элемент %d с категорией %d: ширина линии [%d]"
-#: ../display/d.vect/topo.c:39 ../display/d.thematic.area/plot1.c:290
+#: ../display/d.vect/topo.c:39
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:290
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -25720,7 +25277,8 @@
msgid "Display"
msgstr "Показать"
-#: ../display/d.vect/main.c:148 ../display/d.thematic.area/main.c:130
+#: ../display/d.vect/main.c:148
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:130
msgid "Layer number. If -1, all layers are displayed."
msgstr "Номер слоя. Если -1, показываются все слои."
@@ -25728,8 +25286,10 @@
msgid "Line color"
msgstr "Цвет линии"
-#: ../display/d.vect/main.c:166 ../display/d.vect/main.c:176
-#: ../display/d.vect/main.c:264 ../display/d.vect/main.c:274
+#: ../display/d.vect/main.c:166
+#: ../display/d.vect/main.c:176
+#: ../display/d.vect/main.c:264
+#: ../display/d.vect/main.c:274
msgid "Either a standard GRASS color, R:G:B triplet, or \"none\""
msgstr "Либо стандартный цвет GRASS, либо триплет R:G:B, либо 'none'"
@@ -25745,7 +25305,8 @@
msgid "Type of color table (for use with -z flag)"
msgstr "Тип цветовой таблицы (для использования с параметром -z)"
-#: ../display/d.vect/main.c:198 ../display/d.vect/main.c:203
+#: ../display/d.vect/main.c:198
+#: ../display/d.vect/main.c:203
#: ../display/d.vect/main.c:211
msgid "Lines"
msgstr "Линии"
@@ -25756,14 +25317,14 @@
#: ../display/d.vect/main.c:205
msgid "Name of column for line widths (these values will be scaled by wscale)"
-msgstr ""
-"Имя столбца с шириной линий (эти значения будут масштабироваться wscale)"
+msgstr "Имя столбца с шириной линий (эти значения будут масштабироваться wscale)"
#: ../display/d.vect/main.c:212
msgid "Scale factor for wcolumn"
msgstr "Фактор масштабирования для wcolumn"
-#: ../display/d.vect/main.c:220 ../display/d.vect/main.c:230
+#: ../display/d.vect/main.c:220
+#: ../display/d.vect/main.c:230
msgid "Symbols"
msgstr "Символы"
@@ -25775,10 +25336,14 @@
msgid "Symbol size"
msgstr "Размер символа"
-#: ../display/d.vect/main.c:237 ../display/d.vect/main.c:243
-#: ../display/d.vect/main.c:252 ../display/d.vect/main.c:260
-#: ../display/d.vect/main.c:270 ../display/d.vect/main.c:280
-#: ../display/d.vect/main.c:286 ../display/d.vect/main.c:292
+#: ../display/d.vect/main.c:237
+#: ../display/d.vect/main.c:243
+#: ../display/d.vect/main.c:252
+#: ../display/d.vect/main.c:260
+#: ../display/d.vect/main.c:270
+#: ../display/d.vect/main.c:280
+#: ../display/d.vect/main.c:286
+#: ../display/d.vect/main.c:292
#: ../display/d.vect/main.c:300
msgid "Labels"
msgstr "Подписи"
@@ -25820,80 +25385,58 @@
msgstr "Выравнивание подписи по вертикали"
#: ../display/d.vect/main.c:310
-msgid ""
-"Minimum region size (average from height and width) when map is displayed"
-msgstr ""
-"Минимальный размер региона (среднее от высоты и ширины) при показе слоя "
+msgid "Minimum region size (average from height and width) when map is displayed"
+msgstr "Минимальный размер региона (среднее от высоты и ширины) при показе слоя "
#: ../display/d.vect/main.c:318
-msgid ""
-"Maximum region size (average from height and width) when map is displayed"
-msgstr ""
-"Максимальный размер региона (среднее от высоты и ширины) при показе слоя "
+msgid "Maximum region size (average from height and width) when map is displayed"
+msgstr "Максимальный размер региона (среднее от высоты и ширины) при показе слоя "
-#: ../display/d.vect/main.c:328 ../display/d.thematic.area/main.c:157
+#: ../display/d.vect/main.c:328
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:157
msgid "Rendering method for filled polygons"
msgstr "Метод отрисовки для залитых полигонов"
#: ../display/d.vect/main.c:330
-msgid ""
-"g;use the libgis render functions (features: clipping);r;use the raster "
-"graphics library functions (features: polylines);d;use the display library "
-"basic functions (features: polylines);c;use the display library clipping "
-"functions (features: clipping);l;use the display library culling functions "
-"(features: culling, polylines)"
-msgstr ""
-"g;использовать функции отрисовки libgis (объекты: обрезка);r;использовать "
-"функции библиотеки графики (объекты: полилинии);d;использовать основные "
-"функции библиотеки графики (объекты: полилинии);c;использовать функции "
-"обрезки библиотеки дисплея (объекты: обрезка);l;использовать функции "
-"удаления библиотеки дисплея (объекты: удаление, полилинии)"
+msgid "g;use the libgis render functions (features: clipping);r;use the raster graphics library functions (features: polylines);d;use the display library basic functions (features: polylines);c;use the display library clipping functions (features: clipping);l;use the display library culling functions (features: culling, polylines)"
+msgstr "g;использовать функции отрисовки libgis (объекты: обрезка);r;использовать функции библиотеки графики (объекты: полилинии);d;использовать основные функции библиотеки графики (объекты: полилинии);c;использовать функции обрезки библиотеки дисплея (объекты: обрезка);l;использовать функции удаления библиотеки дисплея (объекты: удаление, полилинии)"
#: ../display/d.vect/main.c:346
msgid "Get colors from map table column (of form RRR:GGG:BBB)"
msgstr "Получить цвета из столбца таблицы слоя (в форме RRR:GGG:BBB)"
#: ../display/d.vect/main.c:352
-msgid ""
-"Random colors according to category number (or layer number if 'layer=-1' is "
-"given)"
-msgstr ""
-"Случайные цвета для номеров категории (или номер слоя, если задан 'layer=-1')"
+msgid "Random colors according to category number (or layer number if 'layer=-1' is given)"
+msgstr "Случайные цвета для номеров категории (или номер слоя, если задан 'layer=-1')"
#: ../display/d.vect/main.c:359
msgid "Use values from 'cats' option as feature id"
msgstr "Использовать значения из опции 'cats' как id объекта"
#: ../display/d.vect/main.c:364
-msgid ""
-"Don't add to list of vectors and commands in monitor (it won't be drawn if "
-"the monitor is refreshed)"
-msgstr ""
-"Не добавлять к списку векторов и команд на монитор (не будет отрисован, если "
-"монитор обновлен) "
+msgid "Don't add to list of vectors and commands in monitor (it won't be drawn if the monitor is refreshed)"
+msgstr "Не добавлять к списку векторов и команд на монитор (не будет отрисован, если монитор обновлен) "
#: ../display/d.vect/main.c:369
-#, fuzzy
msgid "Colorize polygons according to z height"
-msgstr "Задать цвет полигонам согласно высоте z)"
+msgstr "Задать цвет полигонам согласно высоте z"
-#: ../display/d.vect/main.c:411 ../display/d.paint.labels/main.c:102
+#: ../display/d.vect/main.c:411
+#: ../display/d.paint.labels/main.c:102
msgid "Region size is lower than minreg, nothing displayed."
msgstr "Размер региона меньше чем minreg, ничего не показано."
-#: ../display/d.vect/main.c:420 ../display/d.paint.labels/main.c:111
+#: ../display/d.vect/main.c:420
+#: ../display/d.paint.labels/main.c:111
msgid "Region size is greater than maxreg, nothing displayed."
msgstr "Размер региона больше чем minreg, ничего не показано."
#: ../display/d.vect/main.c:435
-msgid ""
-"The '-c' and '-a' flags cannot be used together, the '-c' flag will be "
-"ignored!"
-msgstr ""
-"Параметры '-c' и '-a' не могут быть использованы вместе, параметр '-c' будет "
-"игнорирован!"
+msgid "The '-c' and '-a' flags cannot be used together, the '-c' flag will be ignored!"
+msgstr "Параметры '-c' и '-a' не могут быть использованы вместе, параметр '-c' будет игнорирован!"
-#: ../display/d.vect/main.c:451 ../display/d.vect/main.c:466
+#: ../display/d.vect/main.c:451
+#: ../display/d.vect/main.c:466
#: ../display/d.thematic.area/main.c:317
#, c-format
msgid "Unknown color: [%s]"
@@ -25908,13 +25451,14 @@
msgid "%d errors in cat option"
msgstr "%d ошибок в опции cat"
-#: ../display/d.vect/main.c:637 ../display/d.thematic.area/main.c:401
+#: ../display/d.vect/main.c:637
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:401
msgid "Plotting ..."
msgstr "Отрисовка ..."
-#: ../display/d.vect/main.c:645 ../display/d.thematic.area/main.c:408
-msgid ""
-"The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn."
+#: ../display/d.vect/main.c:645
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:408
+msgid "The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn."
msgstr "Охват слоя вне текущего региона, ничего не показывается."
#: ../display/d.vect/main.c:679
@@ -25931,11 +25475,8 @@
#: ../display/d.vect/area.c:277
#, c-format
-msgid ""
-"Error in color definition column (%s), area %d with cat %d: colorstring [%s]"
-msgstr ""
-"Ошибка в столбце определителя цвета (%s), элемент %d с категорией %d: строка "
-"цвета [%s]"
+msgid "Error in color definition column (%s), area %d with cat %d: colorstring [%s]"
+msgstr "Ошибка в столбце определителя цвета (%s), элемент %d с категорией %d: строка цвета [%s]"
#: ../display/d.vect/area.c:283
#, c-format
@@ -25957,18 +25498,19 @@
msgstr "Не найдены атрибуты для cat %d: %s"
#: ../display/d.vect.chart/main.c:65
-msgid ""
-"Displays charts of vector data in the active frame on the graphics monitor."
-msgstr ""
-"Показать диаграммы векторных данных в активном фрейме графического монитора."
+msgid "Displays charts of vector data in the active frame on the graphics monitor."
+msgstr "Показать диаграммы векторных данных в активном фрейме графического монитора."
#: ../display/d.vect.chart/main.c:82
msgid "Chart type"
msgstr "Тип диаграммы"
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:83 ../display/d.vect.chart/main.c:97
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:105 ../display/d.vect.chart/main.c:112
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:120 ../display/d.vect.chart/main.c:129
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:83
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:97
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:105
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:112
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:120
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:129
#: ../display/d.vect.chart/main.c:135
msgid "Chart properties"
msgstr "Свойста диаграммы"
@@ -26003,20 +25545,16 @@
#: ../display/d.vect.chart/main.c:143
msgid "Maximum value used for bar plot reference"
-msgstr ""
-"Максимальное значение используемое для относительной столбцовой диаграммы"
+msgstr "Максимальное значение используемое для относительной столбцовой диаграммы"
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:148 ../display/d.thematic.area/main.c:173
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:148
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:173
msgid "Create legend information and send to stdout"
msgstr "Создать информацию о легенде и отправить ее в stdout"
#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:112
-msgid ""
-"Draws arrows representing cell aspect direction for a raster map containing "
-"aspect data."
-msgstr ""
-"Создать стрелки показывающие экспозицию ячеек для растрового слоя с данными "
-"экспозиций."
+msgid "Draws arrows representing cell aspect direction for a raster map containing aspect data."
+msgstr "Создать стрелки показывающие экспозицию ячеек для растрового слоя с данными экспозиций."
#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:121
msgid "Name of raster aspect map to be displayed"
@@ -26079,8 +25617,7 @@
msgstr "Нет растровых слоев в текущем окне"
#: ../display/d.menu/main.c:68
-msgid ""
-"Creates and displays a menu within the active frame on the graphics monitor."
+msgid "Creates and displays a menu within the active frame on the graphics monitor."
msgstr "Создать и показать меню в активном фрейме графического монитора."
#: ../display/d.menu/main.c:77
@@ -26104,12 +25641,8 @@
msgstr "Меню должно содержать заголовок и по крайней мере одну опцию"
#: ../display/d.thematic.area/main.c:80
-msgid ""
-"Displays a thematic vector area map in the activeframe on the graphics "
-"monitor."
-msgstr ""
-"Показывает тематический векторный слой в активном фрейме графического "
-"монитора."
+msgid "Displays a thematic vector area map in the activeframe on the graphics monitor."
+msgstr "Показывает тематический векторный слой в активном фрейме графического монитора."
#: ../display/d.thematic.area/main.c:90
msgid "Data to be classified: column name or expression"
@@ -26123,7 +25656,8 @@
msgid "Colors (one per class)."
msgstr "Цвета (по одному на класс)"
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:139 ../display/d.thematic.area/main.c:147
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:139
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:147
msgid "Boundaries"
msgstr "Границы"
@@ -26136,27 +25670,16 @@
msgstr "Цвет границы"
#: ../display/d.thematic.area/main.c:159
-msgid ""
-"d;use the display library basic functions (features: polylines);c;use the "
-"display library clipping functions (features: clipping);l;use the display "
-"library culling functions (features: culling, polylines)"
-msgstr ""
-"d;использовать основные функции библиотеки графики (объекты: полилинии);c;"
-"использовать функции обрезки библиотеки дисплея (объекты: обрезка);l;"
-"использовать функции удаления библиотеки дисплея (объекты: удаление, "
-"полилинии)"
+msgid "d;use the display library basic functions (features: polylines);c;use the display library clipping functions (features: clipping);l;use the display library culling functions (features: culling, polylines)"
+msgstr "d;использовать основные функции библиотеки графики (объекты: полилинии);c;использовать функции обрезки библиотеки дисплея (объекты: обрезка);l;использовать функции удаления библиотеки дисплея (объекты: удаление, полилинии)"
#: ../display/d.thematic.area/main.c:167
msgid "File in which to save d.graph instructions for legend display"
msgstr "Файл для сохранения инструкций d.graph для отображения легенды"
#: ../display/d.thematic.area/main.c:178
-msgid ""
-"When printing legend info , include extended statistical info from "
-"classification algorithm"
-msgstr ""
-"При печати информации легенды, включать расширенную статистику алгоритма "
-"классификации"
+msgid "When printing legend info , include extended statistical info from classification algorithm"
+msgstr "При печати информации легенды, включать расширенную статистику алгоритма классификации"
#: ../display/d.thematic.area/main.c:182
msgid "Do not draw map, only output the legend"
@@ -26170,8 +25693,7 @@
#: ../display/d.thematic.area/main.c:217
#, c-format
msgid "%s: You must build topology on vector map. Run v.build."
-msgstr ""
-"%s: Вам нужно создать топологию для векторного слоя. Запустите v.build."
+msgstr "%s: Вам нужно создать топологию для векторного слоя. Запустите v.build."
#: ../display/d.thematic.area/main.c:224
msgid "'layer' must be > 0"
@@ -26183,12 +25705,8 @@
msgstr "Данные (%s) не числовые. Столбец должен быть числовым."
#: ../display/d.thematic.area/main.c:328
-msgid ""
-"You gave both manual breaks and a classification algorithm or a number of "
-"classes. The manual breaks have precedence and will thus be used."
-msgstr ""
-"Заданы и ручная разбивка и алгоритм классификации или число классов. Будет "
-"использоваться ручная разбивка, которая имеет приоритет."
+msgid "You gave both manual breaks and a classification algorithm or a number of classes. The manual breaks have precedence and will thus be used."
+msgstr "Заданы и ручная разбивка и алгоритм классификации или число классов. Будет использоваться ручная разбивка, которая имеет приоритет."
#: ../display/d.thematic.area/main.c:365
msgid "You must either give classbreaks or a classification algorithm"
@@ -26228,14 +25746,11 @@
msgstr "Последний chi2 = %f\n"
#: ../display/d.text.freetype/main.c:140
-msgid ""
-"Draws text in the graphics monitor's active display frame using TrueType "
-"fonts."
-msgstr ""
-"Отрисовать текст в активном фрейме дисплея в графическом мониторе используя "
-"TrueType шрифты."
+msgid "Draws text in the graphics monitor's active display frame using TrueType fonts."
+msgstr "Отрисовать текст в активном фрейме дисплея в графическом мониторе используя TrueType шрифты."
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:146 ../display/d.text.new/main.c:147
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:146
+#: ../display/d.text.new/main.c:147
msgid "Text to display"
msgstr "Текст для отображения"
@@ -26251,27 +25766,33 @@
msgid "Height of letters (in percent of available frame height)"
msgstr "Высота букв (в процентах от доступной высоты фрейма)"
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:209 ../display/d.text.new/main.c:189
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:209
+#: ../display/d.text.new/main.c:189
msgid "Text alignment"
msgstr "Выравнивание текста"
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:224 ../display/d.text.new/main.c:204
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:224
+#: ../display/d.text.new/main.c:204
msgid "Line spacing"
msgstr "Межстрочный интервал"
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:228 ../display/d.text.new/main.c:232
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:228
+#: ../display/d.text.new/main.c:232
msgid "Screen position in pixels ([0,0] is top left)"
msgstr "Позиция экрана в пикселях ([0,0] - верний левый угол)"
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:232 ../display/d.text.new/main.c:236
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:232
+#: ../display/d.text.new/main.c:236
msgid "Screen position in geographic coordinates"
msgstr "Расположение экрана в географических координатах"
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:240 ../display/d.text.new/main.c:244
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:240
+#: ../display/d.text.new/main.c:244
msgid "Use radians instead of degrees for rotation"
msgstr "Использовать для поворота радианы вместо градусов"
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:244 ../display/d.text.new/main.c:248
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:244
+#: ../display/d.text.new/main.c:248
msgid "Font size is height in pixels"
msgstr "Размер шрифта - высота в пикселях"
@@ -26287,31 +25808,37 @@
msgid "Choose only one coordinate system for placement"
msgstr "Выберите только одну систему координат для расположения"
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:265 ../display/d.text.freetype/main.c:268
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:265
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:268
#: ../display/d.text.freetype/main.c:606
msgid "No font selected"
msgstr "Не выбран шрифт"
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:277 ../display/d.text.freetype/main.c:440
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:277
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:440
#, c-format
msgid "Invalid font: %s"
msgstr "Неверный шрифт: %s"
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:331 ../display/d.text.freetype/main.c:458
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:331
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:458
#, fuzzy
msgid "Unable to create face"
msgstr "Невозможно создать face"
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:334 ../display/d.text.freetype/main.c:461
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:334
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:461
#: ../display/d.text.freetype/main.c:478
msgid "Unable to set size"
msgstr "Невозможно установить размер"
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:349 ../display/d.text.freetype/main.c:568
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:349
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:568
msgid "Unable to create text conversion context"
msgstr "Невозможно создать контекст преобразования текста"
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:351 ../display/d.text.freetype/main.c:570
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:351
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:570
msgid "Text conversion error"
msgstr "Ошибка конвертирования текста"
@@ -26331,9 +25858,7 @@
#: ../display/d.text.freetype/main.c:645
#, c-format
msgid "%s: Unable to read FreeType definition file; use the default"
-msgstr ""
-"%s: Невозможно прочитать файл описания FreeType; используется описание по "
-"умолчанию"
+msgstr "%s: Невозможно прочитать файл описания FreeType; используется описание по умолчанию"
#: ../display/d.text.freetype/main.c:651
#, c-format
@@ -26346,11 +25871,8 @@
msgstr "%s: Невозможно прочитать файл описания FreeType;"
#: ../display/d.rast/main.c:53
-msgid ""
-"Displays and overlays raster map layers in the active display frame on the "
-"graphics monitor."
-msgstr ""
-"Показать и наложить растровые слои в активном фрейме графического монитора."
+msgid "Displays and overlays raster map layers in the active display frame on the graphics monitor."
+msgstr "Показать и наложить растровые слои в активном фрейме графического монитора."
#: ../display/d.rast/main.c:62
msgid "Raster map to be displayed"
@@ -26368,7 +25890,8 @@
msgid "Background color (for null)"
msgstr "Цвет фона (для null)"
-#: ../display/d.rast/main.c:90 ../display/d.rgb/main.c:62
+#: ../display/d.rast/main.c:90
+#: ../display/d.rgb/main.c:62
msgid "Overlay (non-null values only)"
msgstr "Наложить (только не null-значения)"
@@ -26394,14 +25917,11 @@
#: ../display/d.extract/extract.c:45
msgid " - L: draw box with left mouse button to select"
-msgstr ""
-" - L: растяните прямоугольник с помощью левой кнопки мыши для выделения"
+msgstr " - L: растяните прямоугольник с помощью левой кнопки мыши для выделения"
#: ../display/d.extract/extract.c:46
msgid " - M: draw box with middle mouse button to remove from display"
-msgstr ""
-" - M: растяните прямоугольник с помощью средней кнопки мыши для того, чтобы "
-"убрать с дисплея"
+msgstr " - M: растяните прямоугольник с помощью средней кнопки мыши для того, чтобы убрать с дисплея"
#: ../display/d.extract/extract.c:47
msgid " - R: quit and save selected vectors to new map\n"
@@ -26415,14 +25935,15 @@
msgid "Selects and extracts vectors with mouse into new vector map."
msgstr "Выбрать с помощью мыши и извлечь вектора в новый векторный слой."
-#: ../display/d.extract/main.c:65 ../display/d.path/main.c:100
+#: ../display/d.extract/main.c:65
+#: ../display/d.path/main.c:100
msgid "Original line color"
msgstr "Цвет исходной линии"
-#: ../display/d.extract/main.c:71 ../display/d.path/main.c:108
-#, fuzzy
+#: ../display/d.extract/main.c:71
+#: ../display/d.path/main.c:108
msgid "Highlight color"
-msgstr "Цвет выделения текста"
+msgstr "Цвет выделения"
#: ../display/d.extract/main.c:117
msgid "Copying tables..."
@@ -26430,29 +25951,19 @@
#: ../display/d.extract/main.c:125
msgid "Cannot get db link info -> cannot copy table."
-msgstr ""
-"Невозможно получить информацию о соединении с базой данных -> невозможно "
-"скопировать таблицу."
+msgstr "Невозможно получить информацию о соединении с базой данных -> невозможно скопировать таблицу."
#: ../display/d.rgb/main.c:57
-msgid ""
-"Displays three user-specified raster map layers as red, green, and blue "
-"overlays in the active graphics frame."
-msgstr ""
-"Показать три растра заданных пользователем как красный, зеленый и синий слои "
-"в активном фрейме дисплея."
+msgid "Displays three user-specified raster map layers as red, green, and blue overlays in the active graphics frame."
+msgstr "Показать три растра заданных пользователем как красный, зеленый и синий слои в активном фрейме дисплея."
#: ../display/d.rgb/main.c:125
msgid "Error reading row of data"
msgstr "Ошибка чтения строки данных"
#: ../display/d.where/main.c:44
-msgid ""
-"Identifies the geographic coordinates associated with point locations in the "
-"active frame on the graphics monitor."
-msgstr ""
-"Определить географическую систему координат точек активного фрейма "
-"графического монитора."
+msgid "Identifies the geographic coordinates associated with point locations in the active frame on the graphics monitor."
+msgstr "Определить географическую систему координат точек активного фрейма графического монитора."
#: ../display/d.where/main.c:49
msgid "One mouse click only"
@@ -26467,12 +25978,8 @@
msgstr "Вывести lat/long в соответствии с текущим эллипсоидом"
#: ../display/d.where/main.c:63
-msgid ""
-"Output lat/long referenced to WGS84 ellipsoid using datum transformation "
-"parameters defined in current location (if available)"
-msgstr ""
-"Вывести lat/long для эллипсоида WGS84 использую параметры трансформации "
-"определенные в текущей области (если они есть)"
+msgid "Output lat/long referenced to WGS84 ellipsoid using datum transformation parameters defined in current location (if available)"
+msgstr "Вывести lat/long для эллипсоида WGS84 использую параметры трансформации определенные в текущей области (если они есть)"
#: ../display/d.where/main.c:69
msgid "Output frame coordinates of current display monitor (percentage)"
@@ -26486,7 +25993,8 @@
msgid "Please specify a lat/long ellipsoid with -l or -w"
msgstr "Укажите эллипсоид с помощью -l или -w"
-#: ../display/d.where/main.c:93 ../general/g.region/printwindow.c:243
+#: ../display/d.where/main.c:93
+#: ../general/g.region/printwindow.c:243
#: ../general/g.region/printwindow.c:487
msgid "Can't get projection info of current location"
msgstr "Невозможно получить проекцию текущей области"
@@ -26505,12 +26013,8 @@
msgstr "Ошибка: : %s\n"
#: ../display/d.paint.labels/main.c:48
-msgid ""
-"Displays text labels (created with v.label) to the active frame on the "
-"graphics monitor."
-msgstr ""
-"Показать тектовые подписи (созданные v.label) в текущем фрейме графического "
-"монитора."
+msgid "Displays text labels (created with v.label) to the active frame on the graphics monitor."
+msgstr "Показать тектовые подписи (созданные v.label) в текущем фрейме графического монитора."
#: ../display/d.paint.labels/main.c:54
msgid "Ignore rotation setting and draw horizontally"
@@ -26562,18 +26066,12 @@
msgstr "Показать только шкалу масштаба"
#: ../display/d.barscale/main.c:89
-msgid ""
-"Background color, either a standard GRASS color, R:G:B triplet, or \"none\""
-msgstr ""
-"Цвет фона, либо стандартный цвет GRASS, либо триплет R:G:B, либо 'none'"
+msgid "Background color, either a standard GRASS color, R:G:B triplet, or \"none\""
+msgstr "Цвет фона, либо стандартный цвет GRASS, либо триплет R:G:B, либо 'none'"
#: ../display/d.barscale/main.c:109
-msgid ""
-"The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of "
-"frame)"
-msgstr ""
-" Экранные координаты верхнего-левого угла подпии (([0,0] - верхний левый "
-"угол фрейма)"
+msgid "The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of frame)"
+msgstr " Экранные координаты верхнего-левого угла подпии (([0,0] - верхний левый угол фрейма)"
#: ../display/d.barscale/main.c:117
#, c-format
@@ -26611,8 +26109,7 @@
"Please enter text instructions. Enter EOF (ctrl-d) on last line to quit\n"
msgstr ""
"\n"
-"Введите текстовые инструкции. Введите EOF (ctrl-d) в последней строке для "
-"выхода\n"
+"Введите текстовые инструкции. Введите EOF (ctrl-d) в последней строке для выхода\n"
#: ../display/d.text.new/main.c:586
#, c-format
@@ -26635,12 +26132,8 @@
msgstr " Правая: выйти\n"
#: ../display/d.his/main.c:67
-msgid ""
-"Displays the result obtained by combining hue, intensity, and saturation "
-"(his) values from user-specified input raster map layers."
-msgstr ""
-"Показать результат смешивания значений тона, яркости и насыщенности (his) из "
-"заданных пользователем слоев."
+msgid "Displays the result obtained by combining hue, intensity, and saturation (his) values from user-specified input raster map layers."
+msgstr "Показать результат смешивания значений тона, яркости и насыщенности (his) из заданных пользователем слоев."
#: ../display/d.his/main.c:95
msgid "Percent to brighten intensity channel"
@@ -26658,7 +26151,8 @@
msgid "Error reading saturation data"
msgstr "Ошибка чтения слоя насыщенности"
-#: ../display/d.zoom/pan.c:17 ../display/d.zoom/zoom.c:15
+#: ../display/d.zoom/pan.c:17
+#: ../display/d.zoom/zoom.c:15
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -26680,12 +26174,8 @@
msgstr "Правая: Выйти\n"
#: ../display/d.zoom/main.c:59
-msgid ""
-"Allows the user to change the current geographic region settings "
-"interactively, with a mouse."
-msgstr ""
-"Позволяет интерактивно изменить текущие настроки географического региона с "
-"помощью мыши."
+msgid "Allows the user to change the current geographic region settings interactively, with a mouse."
+msgstr "Позволяет интерактивно изменить текущие настроки географического региона с помощью мыши."
#: ../display/d.zoom/main.c:100
msgid "Name of vector map"
@@ -26775,8 +26265,7 @@
#: ../display/d.zoom/zoom.c:42
#, c-format
msgid "Note: run 'd.erase' for the new region to affect the graphics.\n"
-msgstr ""
-"Замечание: запустите 'd.erase' для нового региона чтобы очистить графику.\n"
+msgstr "Замечание: запустите 'd.erase' для нового региона чтобы очистить графику.\n"
#: ../display/d.grid/fiducial.c:52
msgid "Reading symbol"
@@ -26811,12 +26300,8 @@
msgstr "Ошибка в pj_do_proj6"
#: ../display/d.grid/main.c:53
-msgid ""
-"Overlays a user-specified grid in the active display frame on the graphics "
-"monitor."
-msgstr ""
-"Наложить заданную пользователем сетку на активный фрейм дисплея графического "
-"монитора."
+msgid "Overlays a user-specified grid in the active display frame on the graphics monitor."
+msgstr "Наложить заданную пользователем сетку на активный фрейм дисплея графического монитора."
#: ../display/d.grid/main.c:61
msgid "Size of grid to be drawn"
@@ -26858,11 +26343,11 @@
msgid "Disable grid drawing"
msgstr "Отключить рисование сетки"
-#: ../display/d.grid/main.c:118 ../display/d.grid/main.c:123
+#: ../display/d.grid/main.c:118
+#: ../display/d.grid/main.c:123
#: ../display/d.grid/main.c:128
-#, fuzzy
msgid "Disable"
-msgstr "Отсутствующая таблица"
+msgstr "Отключить"
#: ../display/d.grid/main.c:122
msgid "Disable border drawing"
@@ -26982,12 +26467,8 @@
msgstr "Создан скрипт NVIZ <%s>."
#: ../display/d.nviz/main.c:537
-msgid ""
-"Skipping this point, selected point is outside region. Perhaps the camera "
-"setback distance puts it beyond the edge?"
-msgstr ""
-"Точка пропущен, так как находится вне региона. Возможно расстояние до камеры "
-"относит точку за край?"
+msgid "Skipping this point, selected point is outside region. Perhaps the camera setback distance puts it beyond the edge?"
+msgstr "Точка пропущен, так как находится вне региона. Возможно расстояние до камеры относит точку за край?"
#: ../display/d.colortable/main.c:68
msgid "Displays the color table associated with a raster map layer."
@@ -27042,7 +26523,8 @@
msgid "Problem selecting %s. Will try once more"
msgstr "Проблема выделения %s. Еще одна попытка"
-#: ../display/d.mon/pgms/release.c:41 ../display/d.mon/pgms/stop.c:33
+#: ../display/d.mon/pgms/release.c:41
+#: ../display/d.mon/pgms/stop.c:33
#, c-format
msgid "%s: -%c unrecognized option"
msgstr "%s: -%c неизвестная опция"
@@ -27057,7 +26539,8 @@
msgid "Monitor <%s> in use by another user"
msgstr "Монитор <%s> используется другим пользователем"
-#: ../display/d.mon/pgms/release.c:74 ../display/d.mon/pgms/select.c:27
+#: ../display/d.mon/pgms/release.c:74
+#: ../display/d.mon/pgms/select.c:27
#: ../display/d.mon/pgms/stop.c:76
#, c-format
msgid "No such monitor as <%s>"
@@ -27072,7 +26555,8 @@
msgid "Usage: %s [-fv] [name]"
msgstr "Использование: %s [-fv] [имя]"
-#: ../display/d.mon/pgms/select.c:18 ../display/d.mon/pgms/start.c:68
+#: ../display/d.mon/pgms/select.c:18
+#: ../display/d.mon/pgms/start.c:68
#, c-format
msgid "Usage: %s monitor_name"
msgstr "Использование: %s имя_монитора"
@@ -27201,23 +26685,27 @@
"Правая: Выйти\n"
"\n"
-#: ../display/d.path/select.c:65 ../display/d.path/select.c:242
+#: ../display/d.path/select.c:65
+#: ../display/d.path/select.c:242
#: ../display/d.path/select.c:259
#, c-format
msgid "Node %d: %f %f\n"
msgstr "Узел %d: %f %f\n"
-#: ../display/d.path/select.c:149 ../display/d.path/select.c:280
+#: ../display/d.path/select.c:149
+#: ../display/d.path/select.c:280
#, c-format
msgid "Destination unreachable\n"
msgstr "Пункт назначения недоступен\n"
-#: ../display/d.path/select.c:153 ../display/d.path/select.c:283
+#: ../display/d.path/select.c:153
+#: ../display/d.path/select.c:283
#, c-format
msgid "Costs on the network = %f\n"
msgstr "Стоимость по сети = %f\n"
-#: ../display/d.path/select.c:154 ../display/d.path/select.c:284
+#: ../display/d.path/select.c:154
+#: ../display/d.path/select.c:284
#, c-format
msgid ""
" Distance to the network = %f, distance from the network = %f\n"
@@ -27238,8 +26726,10 @@
msgid "Starting and ending coordinates"
msgstr "Координаты начала и конца"
-#: ../display/d.path/main.c:102 ../display/d.path/main.c:110
-#: ../display/d.path/main.c:118 ../display/d.path/main.c:128
+#: ../display/d.path/main.c:102
+#: ../display/d.path/main.c:110
+#: ../display/d.path/main.c:118
+#: ../display/d.path/main.c:128
msgid "Rendering"
msgstr "Отрисовка"
@@ -27251,12 +26741,14 @@
msgid "No coordinates given"
msgstr "Не заданы координаты"
-#: ../display/d.path/main.c:146 ../display/d.path/main.c:150
+#: ../display/d.path/main.c:146
+#: ../display/d.path/main.c:150
#, c-format
msgid "%s - illegal x value"
msgstr "%s - неверное значение x"
-#: ../display/d.path/main.c:148 ../display/d.path/main.c:152
+#: ../display/d.path/main.c:148
+#: ../display/d.path/main.c:152
#, c-format
msgid "%s - illegal y value"
msgstr "%s - неверное значение y"
@@ -27321,13 +26813,11 @@
#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:226
msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
-msgstr ""
-"Имя выходного файла частичной производной первого порядка dx (В-З крутизна)"
+msgstr "Имя выходного файла частичной производной первого порядка dx (В-З крутизна)"
#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:236
msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
-msgstr ""
-"Имя выходного файла частичной производной первого порядка dy (С-Ю крутизна)"
+msgstr "Имя выходного файла частичной производной первого порядка dy (С-Ю крутизна)"
#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:246
msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
@@ -27401,12 +26891,18 @@
msgid "Failed in attempt to open %s"
msgstr "Ошибка при открытии %s"
-#: ../general/g.gisenv/main.c:37 ../general/g.access/main.c:37
-#: ../general/g.tempfile/main.c:36 ../general/g.pnmcomp/main.c:281
-#: ../general/g.proj/main.c:54 ../general/g.findetc/main.c:28
-#: ../general/g.ask/main.c:40 ../general/g.findfile/main.c:34
-#: ../general/g.filename/main.c:39 ../general/g.region/main.c:73
-#: ../general/g.message/main.c:32 ../general/g.version/main.c:34
+#: ../general/g.gisenv/main.c:37
+#: ../general/g.access/main.c:37
+#: ../general/g.tempfile/main.c:36
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:281
+#: ../general/g.proj/main.c:54
+#: ../general/g.findetc/main.c:28
+#: ../general/g.ask/main.c:40
+#: ../general/g.findfile/main.c:34
+#: ../general/g.filename/main.c:39
+#: ../general/g.region/main.c:73
+#: ../general/g.message/main.c:32
+#: ../general/g.version/main.c:34
msgid "general"
msgstr "Общие"
@@ -27446,16 +26942,18 @@
msgid "Unable to determine mapset permssions"
msgstr "Невозможно определить права доступа к набору слоев"
-#: ../general/manage/cmd/rename.c:40 ../general/manage/cmd/copy.c:39
-#: ../general/manage/cmd/list.c:41 ../general/manage/cmd/remove.c:99
-#: ../general/g.mremove/main.c:58 ../general/g.mlist/main.c:64
+#: ../general/manage/cmd/rename.c:40
+#: ../general/manage/cmd/copy.c:39
+#: ../general/manage/cmd/list.c:41
+#: ../general/manage/cmd/remove.c:99
+#: ../general/g.mremove/main.c:58
+#: ../general/g.mlist/main.c:64
msgid "general, map management"
msgstr "общее, управление картой"
#: ../general/manage/cmd/rename.c:42
msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
-msgstr ""
-"Переименовать файлы элементов базы данных из текущего набора пользователя."
+msgstr "Переименовать файлы элементов базы данных из текущего набора пользователя."
#: ../general/manage/cmd/rename.c:57
#, c-format
@@ -27482,13 +26980,8 @@
msgstr "Переименование слоев переклассификации"
#: ../general/manage/cmd/copy.c:41
-msgid ""
-"Copies available data files in the user's current mapset search path and "
-"location to the appropriate element directories under the user's current "
-"mapset."
-msgstr ""
-"Скопировать доступные файлы текущего набора и области пользователя в "
-"соответствующие каталоги текущего набора."
+msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
+msgstr "Скопировать доступные файлы текущего набора и области пользователя в соответствующие каталоги текущего набора."
#: ../general/manage/cmd/copy.c:58
#, c-format
@@ -27510,41 +27003,43 @@
msgid "<%s> already exists"
msgstr "<%s> уже существует"
-#: ../general/manage/cmd/list.c:43 ../general/g.mlist/main.c:66
-msgid ""
-"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to "
-"standard output."
-msgstr ""
-"Вывести список в стандартный вывод доступных файлов элементов базы данных "
-"GRASS указанного пользователем типа."
+#: ../general/manage/cmd/list.c:43
+#: ../general/g.mlist/main.c:66
+msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to standard output."
+msgstr "Вывести список в стандартный вывод доступных файлов элементов базы данных GRASS указанного пользователем типа."
-#: ../general/manage/cmd/list.c:72 ../general/g.mlist/main.c:114
+#: ../general/manage/cmd/list.c:72
+#: ../general/g.mlist/main.c:114
msgid "Mapset to list (default: current search path)"
msgstr "Набор для вывода списка (по умолчанию: текущий путь) "
-#: ../general/manage/cmd/list.c:76 ../general/g.mlist/main.c:140
+#: ../general/manage/cmd/list.c:76
+#: ../general/g.mlist/main.c:140
msgid "Verbose listing (also list map titles)"
msgstr "Полный список (включает заголовки слоев)"
-#: ../general/manage/cmd/remove.c:38 ../general/g.mremove/check_reclass.c:14
-#, fuzzy, c-format
+#: ../general/manage/cmd/remove.c:38
+#: ../general/g.mremove/check_reclass.c:14
+#, c-format
msgid "[%s@%s] is a base map for [%s]. Remove forced."
-msgstr "[%s@%s] базовый слоя для [%s]. Remove forced."
+msgstr "[%s@%s] базовый слой для [%s]. Силовое удаление."
-#: ../general/manage/cmd/remove.c:41 ../general/g.mremove/check_reclass.c:18
+#: ../general/manage/cmd/remove.c:41
+#: ../general/g.mremove/check_reclass.c:18
#, c-format
msgid "[%s@%s] is a base map. Remove reclassed map first: %s"
-msgstr ""
-"[%s@%s] - базовый слой. Сначала удалите переклассифицированный слой: %s"
+msgstr "[%s@%s] - базовый слой. Сначала удалите переклассифицированный слой: %s"
-#: ../general/manage/cmd/remove.c:63 ../general/manage/cmd/remove.c:76
+#: ../general/manage/cmd/remove.c:63
+#: ../general/manage/cmd/remove.c:76
#: ../general/g.mremove/check_reclass.c:41
#: ../general/g.mremove/check_reclass.c:55
#, c-format
msgid "Removing information about reclassed map from [%s@%s] failed"
msgstr "Не удалось удалить информацию о переклассифицированном слое из [%s@%s]"
-#: ../general/manage/cmd/remove.c:101 ../general/g.mremove/main.c:60
+#: ../general/manage/cmd/remove.c:101
+#: ../general/g.mremove/main.c:60
msgid "Removes data base element files from the user's current mapset."
msgstr "Удалить файлы элементов базы данных из текущего набора пользователя."
@@ -27552,7 +27047,8 @@
msgid "Force remove"
msgstr "Силовое удаление"
-#: ../general/manage/cmd/remove.c:120 ../general/g.mremove/main.c:96
+#: ../general/manage/cmd/remove.c:120
+#: ../general/g.mremove/main.c:96
#, c-format
msgid "%s file(s) to be removed"
msgstr "%s файл(ов) для удаления"
@@ -27566,8 +27062,10 @@
msgid "Error reading PPM file"
msgstr "Ошибка чтения файла PPM"
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:68 ../general/g.pnmcomp/main.c:73
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:82 ../general/g.pnmcomp/main.c:133
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:68
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:73
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:82
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:133
#: ../general/g.pnmcomp/main.c:146
msgid "Invalid PPM file"
msgstr "Неправильный файл PPM"
@@ -27590,7 +27088,8 @@
msgid "Invalid magic number: 'P%c'"
msgstr "Неверное волшебное число: 'P%c'"
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:124 ../general/g.pnmcomp/main.c:141
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:124
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:141
msgid "Invalid PGM file"
msgstr "Неправильный файл PGM"
@@ -27633,9 +27132,7 @@
#: ../general/g.dirseps/main.c:35
#, fuzzy
msgid "Internal GRASS utility for converting directory separator characters."
-msgstr ""
-"Внутренний инструмент GRASS для конвертирования символов разделение "
-"каталогов."
+msgstr "Внутренний инструмент GRASS для конвертирования символов разделение каталогов."
#: ../general/g.proj/input.c:82
msgid "Error reading WKT projection description"
@@ -27658,7 +27155,8 @@
msgid "Trying to open with OGR..."
msgstr "Попытка открыть с помощью OGR..."
-#: ../general/g.proj/input.c:217 ../general/g.proj/input.c:236
+#: ../general/g.proj/input.c:217
+#: ../general/g.proj/input.c:236
msgid "...succeeded."
msgstr "...сделано."
@@ -27673,12 +27171,8 @@
#: ../general/g.proj/input.c:250
#, c-format
-msgid ""
-"Read of file %s was successful, but it did not contain projection "
-"information. 'XY (unprojected)' will be used"
-msgstr ""
-"Файл %s прочитан, но он не содержит информации о проекции. Будет "
-"использована 'XY (неспроектированая)'"
+msgid "Read of file %s was successful, but it did not contain projection information. 'XY (unprojected)' will be used"
+msgstr "Файл %s прочитан, но он не содержит информации о проекции. Будет использована 'XY (неспроектированая)'"
#: ../general/g.proj/output.c:141
#, c-format
@@ -27706,12 +27200,8 @@
#: ../general/g.proj/output.c:174
#, c-format
-msgid ""
-"You must select the PERMANENT mapset before updating the current location's "
-"projection. (Current mapset is %s)"
-msgstr ""
-"Необходимо выбрать набор PERMANENT перед обновлением проекции текущей "
-"области. (Текущий набор %s)"
+msgid "You must select the PERMANENT mapset before updating the current location's projection. (Current mapset is %s)"
+msgstr "Необходимо выбрать набор PERMANENT перед обновлением проекции текущей области. (Текущий набор %s)"
#: ../general/g.proj/output.c:190
#, c-format
@@ -27737,14 +27227,8 @@
msgstr "Ошибка записи PROJ_UNITS"
#: ../general/g.proj/output.c:243
-msgid ""
-"N.B. The default region was updated to the new projection, but if you have "
-"multiple mapsets g.region -d should be run in each to update the region from "
-"the default."
-msgstr ""
-"Примечание: Текущему региону была назначена новая проекция, но если у вас "
-"несколько наборов, нужно запустить g.region -d для каждого из них для "
-"обновление региона по умолчанию."
+msgid "N.B. The default region was updated to the new projection, but if you have multiple mapsets g.region -d should be run in each to update the region from the default."
+msgstr "Примечание: Текущему региону была назначена новая проекция, но если у вас несколько наборов, нужно запустить g.region -d для каждого из них для обновление региона по умолчанию."
#: ../general/g.proj/output.c:247
msgid "Projection information updated!"
@@ -27755,14 +27239,8 @@
msgstr "Информация о проекции не будет обновлена."
#: ../general/g.proj/main.c:56
-msgid ""
-"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
-"between various formats (including GRASS format). Can also be used to create "
-"GRASS locations."
-msgstr ""
-"Конвертировать описание системы координат (то есть информация о проекции) "
-"между различными форматами (включая формат GRASS). Может быть также "
-"использовано для областей GRASS."
+msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format). Can also be used to create GRASS locations."
+msgstr "Конвертировать описание системы координат (то есть информация о проекции) между различными форматами (включая формат GRASS). Может быть также использовано для областей GRASS."
#: ../general/g.proj/main.c:64
msgid "Print projection information (in conventional GRASS format)"
@@ -27785,10 +27263,8 @@
msgstr "Использовать формат в стиле ESRI (применимо только к выводу в WKT)"
#: ../general/g.proj/main.c:93
-msgid ""
-"Print 'flat' output with no linebreaks (applies to WKT and PROJ.4 output)"
-msgstr ""
-"Вывести 'flat' без разделения на строки (применимо для вывода в WKT и PROJ.4)"
+msgid "Print 'flat' output with no linebreaks (applies to WKT and PROJ.4 output)"
+msgstr "Вывести 'flat' без разделения на строки (применимо для вывода в WKT и PROJ.4)"
#: ../general/g.proj/main.c:102
msgid "Georeferenced data file to read projection information from"
@@ -27807,27 +27283,16 @@
msgstr "Код проекции EPSG"
#: ../general/g.proj/main.c:138
-msgid ""
-"Index number of datum transform parameters, \"0\" for unspecified or \"-1\" "
-"to list and exit"
-msgstr ""
-"Номер индекса для параметров трансформации датума, '0' если не задано или '-"
-"1' чтобы вывести список и выйти"
+msgid "Index number of datum transform parameters, \"0\" for unspecified or \"-1\" to list and exit"
+msgstr "Номер индекса для параметров трансформации датума, '0' если не задано или '-1' чтобы вывести список и выйти"
#: ../general/g.proj/main.c:145
-msgid ""
-"Force override of datum transformation information in input co-ordinate "
-"system"
-msgstr ""
-"Силовая замена параметров трансформации датума в исходной системе координат"
+msgid "Force override of datum transformation information in input co-ordinate system"
+msgstr "Силовая замена параметров трансформации датума в исходной системе координат"
#: ../general/g.proj/main.c:151
-msgid ""
-"Create new projection files (modifies current location unless 'location' "
-"option specified)"
-msgstr ""
-"Создание нового файла проекций (изменяет текущую область, если не указана "
-"опция 'location')"
+msgid "Create new projection files (modifies current location unless 'location' option specified)"
+msgstr "Создание нового файла проекций (изменяет текущую область, если не указана опция 'location')"
#: ../general/g.proj/main.c:160
msgid "Name of new location to create"
@@ -27835,8 +27300,7 @@
#: ../general/g.proj/main.c:165
msgid "Enable interactive prompting (for command-line use only)"
-msgstr ""
-"Включить интерактивный режи (только для использования в командной строке)"
+msgstr "Включить интерактивный режи (только для использования в командной строке)"
#: ../general/g.proj/main.c:183
#, c-format
@@ -27881,32 +27345,21 @@
msgstr "Порядок полинома трансформации"
#: ../general/g.transform/main.c:268
-msgid ""
-"idx;point index;src;source coordinates;dst;destination coordinates;fwd;"
-"forward coordinates (destination);rev;reverse coordinates (source);fxy;"
-"forward coordinates difference (destination);rxy;reverse coordinates "
-"difference (source);fd;forward error (destination);rd;reverse error (source)"
-msgstr ""
-"idx;точечный индек;src;исходные координаты;dst;конечные координаты;fwd;"
-"прямые координаты (назначение);rev;обратные координаты (источник);fxy;"
-"разница прямых координат (назначение);rxy;разница обратных координат "
-"(источник);fd;прямая ошибка (назничение);rd;обратная ошибка (источник)"
+msgid "idx;point index;src;source coordinates;dst;destination coordinates;fwd;forward coordinates (destination);rev;reverse coordinates (source);fxy;forward coordinates difference (destination);rxy;reverse coordinates difference (source);fd;forward error (destination);rd;reverse error (source)"
+msgstr "idx;точечный индек;src;исходные координаты;dst;конечные координаты;fwd;прямые координаты (назначение);rev;обратные координаты (источник);fxy;разница прямых координат (назначение);rxy;разница обратных координат (источник);fd;прямая ошибка (назничение);rd;обратная ошибка (источник)"
#: ../general/g.transform/main.c:282
msgid "Display summary information"
msgstr "Отобразить сводную информацию"
-#: ../general/g.mapsets/main_cmd.c:52 ../general/g.mapset/main.c:48
+#: ../general/g.mapsets/main_cmd.c:52
+#: ../general/g.mapset/main.c:48
msgid "general, settings"
msgstr "общее, настройки"
#: ../general/g.mapsets/main_cmd.c:54
-msgid ""
-"Modifies the user's current mapset search path, affecting the user's access "
-"to data existing under the other GRASS mapsets in the current location."
-msgstr ""
-"Изменить путь поиска текущего набора, затрагивающий доступ пользователя к "
-"данным из других наборов GRASS в текущей области."
+msgid "Modifies the user's current mapset search path, affecting the user's access to data existing under the other GRASS mapsets in the current location."
+msgstr "Изменить путь поиска текущего набора, затрагивающий доступ пользователя к данным из других наборов GRASS в текущей области."
#: ../general/g.mapsets/main_cmd.c:63
msgid "Name(s) of existing mapset(s)"
@@ -27932,7 +27385,8 @@
msgid "Show mapset selection dialog"
msgstr "Показать диалог выбора набора "
-#: ../general/g.mapsets/main_cmd.c:115 ../general/g.mapsets/main_cmd.c:140
+#: ../general/g.mapsets/main_cmd.c:115
+#: ../general/g.mapsets/main_cmd.c:140
#, c-format
msgid "Mapset <%s> not found"
msgstr "Набор <%s> не найден"
@@ -27953,12 +27407,8 @@
#: ../general/g.findfile/main.c:74
#, c-format
-msgid ""
-"Parameter 'file' contains reference to <%s> mapset, but mapset parameter <%"
-"s> does not correspond"
-msgstr ""
-"Параметр 'file' содержит ссылки на набор <%s>, но параметра набора <%s> не "
-"соответствует"
+msgid "Parameter 'file' contains reference to <%s> mapset, but mapset parameter <%s> does not correspond"
+msgstr "Параметр 'file' содержит ссылки на набор <%s>, но параметра набора <%s> не соответствует"
#: ../general/g.filename/main.c:40
msgid "Prints GRASS data base file names."
@@ -27980,9 +27430,12 @@
msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region."
msgstr "Управлять границами географического региона."
-#: ../general/g.region/main.c:82 ../general/g.region/main.c:87
-#: ../general/g.region/main.c:155 ../general/g.region/main.c:162
-#: ../general/g.region/main.c:171 ../general/g.region/main.c:178
+#: ../general/g.region/main.c:82
+#: ../general/g.region/main.c:87
+#: ../general/g.region/main.c:155
+#: ../general/g.region/main.c:162
+#: ../general/g.region/main.c:171
+#: ../general/g.region/main.c:178
#: ../general/g.region/main.c:188
msgid "Existing"
msgstr "Существует"
@@ -28020,12 +27473,8 @@
msgstr "Вывести максимальный охват в lat/long WGS84"
#: ../general/g.region/main.c:136
-msgid ""
-"Align region to resolution (default = align to bounds, works only for 2D "
-"resolution)"
-msgstr ""
-"Подогнать регион под разрешение (по умолчанию = подогнать к границам, "
-"работае только для 2D разрешениея)"
+msgid "Align region to resolution (default = align to bounds, works only for 2D resolution)"
+msgstr "Подогнать регион под разрешение (по умолчанию = подогнать к границам, работае только для 2D разрешениея)"
#: ../general/g.region/main.c:142
msgid "Do not update the current region"
@@ -28051,9 +27500,12 @@
msgid "Number of rows in the new region"
msgstr "Число строк в новой области"
-#: ../general/g.region/main.c:255 ../general/g.region/main.c:264
-#: ../general/g.region/main.c:274 ../general/g.region/main.c:284
-#: ../general/g.region/main.c:294 ../general/g.region/main.c:304
+#: ../general/g.region/main.c:255
+#: ../general/g.region/main.c:264
+#: ../general/g.region/main.c:274
+#: ../general/g.region/main.c:284
+#: ../general/g.region/main.c:294
+#: ../general/g.region/main.c:304
#: ../general/g.region/main.c:313
msgid "Resolution"
msgstr "Разрешение"
@@ -28084,9 +27536,7 @@
#: ../general/g.region/main.c:322
msgid "Shrink region until it meets non-NULL data from this raster map"
-msgstr ""
-"Уменьшить регион пока он не встретится с не-NULL данными этого растрового "
-"слоя"
+msgstr "Уменьшить регион пока он не встретится с не-NULL данными этого растрового слоя"
#: ../general/g.region/main.c:333
msgid "Adjust region cells to cleanly align with this raster map"
@@ -28096,7 +27546,8 @@
msgid "Save current region settings in named region file"
msgstr "Сохранить текущие настройки области в файле региона с названием"
-#: ../general/g.region/main.c:479 ../general/g.mremove/do_remove.c:55
+#: ../general/g.region/main.c:479
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:55
#, c-format
msgid "3D raster map <%s> not found"
msgstr "3d растровый слой <%s> не найден"
@@ -28143,14 +27594,19 @@
msgid "format"
msgstr "формат"
-#: ../general/g.region/printwindow.c:259 ../general/g.region/printwindow.c:512
+#: ../general/g.region/printwindow.c:259
+#: ../general/g.region/printwindow.c:512
msgid "Unable to update lat/long projection parameters"
msgstr "Невозможно обновить параметры географической проекции"
-#: ../general/g.region/printwindow.c:277 ../general/g.region/printwindow.c:285
-#: ../general/g.region/printwindow.c:293 ../general/g.region/printwindow.c:301
-#: ../general/g.region/printwindow.c:541 ../general/g.region/printwindow.c:549
-#: ../general/g.region/printwindow.c:557 ../general/g.region/printwindow.c:565
+#: ../general/g.region/printwindow.c:277
+#: ../general/g.region/printwindow.c:285
+#: ../general/g.region/printwindow.c:293
+#: ../general/g.region/printwindow.c:301
+#: ../general/g.region/printwindow.c:541
+#: ../general/g.region/printwindow.c:549
+#: ../general/g.region/printwindow.c:557
+#: ../general/g.region/printwindow.c:565
msgid "Error in pj_do_proj (projection of input coordinate pair)"
msgstr "Ошибка в pj_do_proj (проекция исходной пары координат)"
@@ -28159,20 +27615,12 @@
msgstr "Вы уже в Lat/Long. Используйте вместо этого параметр -p."
#: ../general/g.region/printwindow.c:408
-msgid ""
-"You are in a simple XY location, projection to Lat/Lon is not possible. Use "
-"the -p flag instead."
-msgstr ""
-"Вы в простой области XY, проектирование в Lat/Lon невозможно. Используйте "
-"параметр -p."
+msgid "You are in a simple XY location, projection to Lat/Lon is not possible. Use the -p flag instead."
+msgstr "Вы в простой области XY, проектирование в Lat/Lon невозможно. Используйте параметр -p."
#: ../general/g.region/printwindow.c:502
-msgid ""
-"WGS84 output not possible as this location does not contain datum "
-"transformation parameters. Try running g.setproj."
-msgstr ""
-"Вывод в WGS84 невозможен, так как эта область не содержит параметров "
-"трансформации. Попробуйте запустить g.setproj."
+msgid "WGS84 output not possible as this location does not contain datum transformation parameters. Try running g.setproj."
+msgstr "Вывод в WGS84 невозможен, так как эта область не содержит параметров трансформации. Попробуйте запустить g.setproj."
#: ../general/g.region/printwindow.c:648
msgid "Lat/Long calculations are not possible from a simple XY system"
@@ -28194,8 +27642,7 @@
#: ../general/g.message/main.c:36
msgid "This module should be used in scripts for messages served to user."
-msgstr ""
-"Этот модуль должен быть использован в скриптах для сообщений пользователю."
+msgstr "Этот модуль должен быть использован в скриптах для сообщений пользователю."
#: ../general/g.message/main.c:41
msgid "Print message as GRASS warning"
@@ -28247,13 +27694,8 @@
msgstr "Значение по умолчанию: GRASS_GUI если установлен, иначе - tcltk"
#: ../general/g.gui/main.c:45
-msgid ""
-"tcltk;Tcl/Tk based GUI - GIS Manager (gis.m);oldtcltk;Old Tcl/Tk based GUI - "
-"Display Manager (d.m);wxpython;wxPython based next generation GUI"
-msgstr ""
-"tcltk;GUI основанный на Tcl/Tk - Менеджер GIS (gis.m);oldtcltk;Старый GUI "
-"основанный на Tcl/Tk - Менеджер дисплеев (d.m);wxpython;GUI нового поколения "
-"основанный на wxPython "
+msgid "tcltk;Tcl/Tk based GUI - GIS Manager (gis.m);oldtcltk;Old Tcl/Tk based GUI - Display Manager (d.m);wxpython;wxPython based next generation GUI"
+msgstr "tcltk;GUI основанный на Tcl/Tk - Менеджер GIS (gis.m);oldtcltk;Старый GUI основанный на Tcl/Tk - Менеджер дисплеев (d.m);wxpython;GUI нового поколения основанный на wxPython "
#: ../general/g.gui/main.c:53
msgid "Name of workspace file"
@@ -28369,7 +27811,8 @@
msgid "Do you want to change the radius?"
msgstr "Вы хотите сменить радиус?"
-#: ../general/g.setproj/main.c:313 ../general/g.setproj/main.c:319
+#: ../general/g.setproj/main.c:313
+#: ../general/g.setproj/main.c:319
msgid "Enter radius for the sphere in meters"
msgstr "Введите радиус сферы в метрах"
@@ -28392,13 +27835,8 @@
#: ../general/g.setproj/main.c:455
#, fuzzy
-msgid ""
-"But if you change zone, all the existing data will be interpreted by "
-"projection software. GRASS will not automatically re-project or even change "
-"the headers for existing maps."
-msgstr ""
-"Если вы измените зону, все данные будут перепроектированы. GRASS не "
-"перепроектирует и не изменит заголовки для существующих слоев автоматически."
+msgid "But if you change zone, all the existing data will be interpreted by projection software. GRASS will not automatically re-project or even change the headers for existing maps."
+msgstr "Если вы измените зону, все данные будут перепроектированы. GRASS не перепроектирует и не изменит заголовки для существующих слоев автоматически."
#: ../general/g.setproj/main.c:460
msgid "Would you still like to change the UTM zone?"
@@ -28538,11 +27976,8 @@
#: ../general/g.mapset/main.c:172
#, c-format
-msgid ""
-"%s is currently running GRASS in selected mapset or lock file cannot be "
-"checked"
-msgstr ""
-"%s в текущем наборе запущен GRASS или файл блокировки не может быть проверен"
+msgid "%s is currently running GRASS in selected mapset or lock file cannot be checked"
+msgstr "%s в текущем наборе запущен GRASS или файл блокировки не может быть проверен"
#: ../general/g.mapset/main.c:176
msgid "Erasing monitors..."
@@ -28575,67 +28010,73 @@
"history -S; history -L %s/.history; setenv histfile=%s/.history"
#: ../general/g.mremove/do_remove.c:21
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing %s <%s>"
-msgstr "Чтение <%s> в <%s>"
+msgstr "Удаляется %s <%s>"
-#: ../general/g.mremove/do_remove.c:42 ../general/g.mremove/do_remove.c:84
-#, fuzzy
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:42
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:84
msgid "couldn't be removed"
-msgstr "Удаляемая иконка"
+msgstr "не может быть удалено"
#: ../general/g.mremove/do_remove.c:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: couldn't be removed"
-msgstr "%s файл(ов) для удаления"
+msgstr "%s: не может быть удалено"
-#: ../general/g.mremove/do_remove.c:67 ../general/g.mremove/do_remove.c:89
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:67
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:89
#, c-format
msgid "%s: missing"
-msgstr ""
+msgstr "%s: отсутствует"
-#: ../general/g.mremove/do_remove.c:71 ../general/g.mremove/do_remove.c:93
-#, fuzzy, c-format
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:71
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:93
+#, c-format
msgid "%s: removed"
-msgstr "%d вершин добавлено"
+msgstr "%s: удалено"
#: ../general/g.mremove/do_remove.c:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<%s> nothing removed"
-msgstr "<%s> не найден"
+msgstr "<%s> нчиего не удалено"
-#: ../general/g.mremove/main.c:66 ../general/g.mlist/main.c:119
-#, fuzzy
+#: ../general/g.mremove/main.c:66
+#: ../general/g.mlist/main.c:119
msgid "Use basic regular expressions instead of wildcards"
-msgstr "Использовать регулярные выражения вместо групповых символов"
+msgstr "Использовать простые регулярные выражения вместо групповых символов"
-#: ../general/g.mremove/main.c:71 ../general/g.mlist/main.c:124
-#, fuzzy
+#: ../general/g.mremove/main.c:71
+#: ../general/g.mlist/main.c:124
msgid "Use extended regular expressions instead of wildcards"
-msgstr "Использовать регулярные выражения вместо групповых символов"
+msgstr "Использовать расширенные регулярные выражения вместо групповых символов"
#: ../general/g.mremove/main.c:80
-#, fuzzy
msgid "Remove base maps"
-msgstr "Удалить висящие узлы"
+msgstr "Удалить базовые слои"
-#: ../general/g.mremove/main.c:104 ../general/g.mlist/main.c:148
-#, fuzzy
+#: ../general/g.mremove/main.c:104
+#: ../general/g.mlist/main.c:148
msgid "-r and -e are mutually exclusive"
-msgstr "weight= и -c взаимоисключающие"
+msgstr "-r и -e взаимоисключающиеся"
-#: ../general/g.mremove/main.c:127 ../general/g.mlist/main.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#: ../general/g.mremove/main.c:127
+#: ../general/g.mlist/main.c:156
+#, c-format
msgid "Unable to compile regular expression %s"
-msgstr "Невозможно открыть файл результатов <%s>"
+msgstr "Невозможно компилировать регулярное выражение %s"
-#: ../general/g.mremove/read_list.c:144 ../general/g.mlist/read_list.c:144
+#: ../general/g.mremove/read_list.c:144
+#: ../general/g.mlist/read_list.c:144
#, c-format
msgid ""
"Format error: <%s>\n"
"Line: %d\n"
"%s"
msgstr ""
+"Ошибка формата: <%s>\n"
+"Линия: %d\n"
+"%s"
#: ../general/g.mlist/main.c:97
msgid "Map name search pattern (default: all)"
@@ -28643,59 +28084,44 @@
#: ../general/g.mlist/main.c:106
msgid "One-character output separator, newline, comma, space, or tab"
-msgstr ""
+msgstr "Разделитель вывода, один символ, новая строка, запятая, пробел или табуляция"
#: ../general/g.mlist/main.c:128
-#, fuzzy
msgid "Print data types"
-msgstr "Вывести только тип растрового слоя"
+msgstr "Вывести типы данных"
#: ../general/g.mlist/main.c:132
-#, fuzzy
msgid "Print mapset names"
-msgstr "Вывести имя набора"
+msgstr "Вывести имя наборов"
#: ../general/g.mlist/main.c:136
-#, fuzzy
msgid "Pretty printing in human readable format"
-msgstr "Не выводить на печать содержимое заголовка"
+msgstr "Красивый вывод в читабельном формате"
#~ msgid "Apply regular expressions and wildcards to g.list"
#~ msgstr "Применить регулярные выражения и групповые символы в g.list"
-
#~ msgid "Data type"
#~ msgstr "Тип данных"
-
#~ msgid "Mapset(s) to list (default: current mapset search path)"
#~ msgstr "Набор(ы) для вывода списка (по умолчанию: путь к текущему набору) "
-
#~ msgid "Output separator (default: newline)"
#~ msgstr "Разделитель вывода (по умолчанию: новая строка)"
-
#~ msgid "Apply regular expressions and wildcards to g.remove"
#~ msgstr "Применить регулярные выражения и групповые символы в g.remove"
-
#~ msgid "Raster to remove"
#~ msgstr "Удаляемые растры"
-
#~ msgid "3d raster to remove"
#~ msgstr "Удаляемые 3d растры"
-
#~ msgid "Vector to remove"
#~ msgstr "Удаляемые вектора"
-
#~ msgid "Region to remove"
#~ msgstr "Удаляемый регион"
-
#~ msgid "Label to remove"
#~ msgstr "Удаляемая подпись"
-
#~ msgid "3dview to remove"
#~ msgstr "Удаляемый 3dview"
-
#~ msgid "Group to remove"
#~ msgstr "Удаляемая группа"
-
#~ msgid ""
#~ "aspect;aspect oriented grey colors;aspectcolr;aspect oriented rainbow "
#~ "colors;bcyr;blue through cyan through yellow to red;bgyr;blue through "
@@ -28738,88 +28164,64 @@
#~ "90;srtm;color palette for Shuttle Radar Topography Mission elevation "
#~ "values;terrain;global elevation color table covering -11000 to +8850m;"
#~ "wave;color wave;"
-
#~ msgid "Path to rules file"
#~ msgstr "Путь к файлам правил"
-
#~ msgid "Do not print polyline info"
#~ msgstr "Не выводить информацию о полилинии"
-
#~ msgid "Line: %d\n"
#~ msgstr "Строка: %d\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Optional where condition (without WHERE key word), e.g.:\n"
#~ "\t\tobec = 'Liptakov'"
#~ msgstr ""
#~ "Необязательное условие where(где) (без ключевого слова WHERE), напр.:\n"
#~ "\t\tobec = 'Liptakov'"
-
#~ msgid "Memory allocation error"
#~ msgstr "Ошибка выделения памяти"
-
#~ msgid "Saving new map"
#~ msgstr "Сохранение нового слоя"
-
#~ msgid "Cell area: %f"
#~ msgstr "Площадь ячейки: %f"
-
#~ msgid "Output raster map with lake"
#~ msgstr "Выходной растровый слой с озером"
-
#~ msgid "Cannot write lake raster map <%s>!"
#~ msgstr "Невозможно записать растровый слой озера <%s>!"
-
#~ msgid "Terrain raster map <%s> not found!"
#~ msgstr "Растровый слой рельефа<%s> не найден!"
-
#~ msgid "Cannot open terrain raster map <%s@%s>!"
#~ msgstr "Невозможно открыть растровый слой рельефа <%s@%s>!"
-
#~ msgid "Seed map <%s> not found!"
#~ msgstr "Слой затравки <%s> не найден!"
-
#~ msgid "Cannot open seed map <%s@%s>!"
#~ msgstr "Невозможно открыть слой источника <%s@%s>!"
-
#~ msgid "Failure to allocate memory for row pointers"
#~ msgstr "Ошибочное выделения памяти для указателей строк"
-
#~ msgid "Loading maps: "
#~ msgstr "Загрузка слоев:"
-
#~ msgid "Error reading terrain raster map. Probably broken file."
#~ msgstr "Ошибка чтения растрового слоя рельефа. Вероятно, испорчен файл."
-
#~ msgid "Error reading seed raster map. Probably broken file."
#~ msgstr "Ошибка чтения растрового слоя затравки. Вероятно, испорчен файл."
-
#~ msgid "Cannot write lake raster map <%s@%s>!"
#~ msgstr "Невозможно записать растровый слой озера <%s@%s>!"
-
#~ msgid ""
#~ "Starting lake filling at level of %8.4f in %d passes. \n"
#~ "Percent done:"
#~ msgstr ""
#~ "Исходный уровень наполнения озера %8.4f в %d этапов. \n"
#~ "Процент выполнения:"
-
#~ msgid "Pass: %d\n"
#~ msgstr "Проход: %d\n"
-
#~ msgid "Error writing color file for <%s@%s>!"
#~ msgstr "Ошибка записи цветового файла для <%s@%s>!"
-
#~ msgid "All done."
#~ msgstr "Выполнено."
#, fuzzy
#~ msgid "Raster input maps(s)"
#~ msgstr " "
-
#~ msgid "%s: can't read fp range for [%s]"
#~ msgstr "%s: невозможно прочесть диапазон fp для [%s]"
-
#~ msgid ""
#~ "Raster map [%s] already exists.\n"
#~ "Please try another."
@@ -30740,3 +30142,4 @@
#~ msgid ""
#~ "Vect runs out of region and re-enters - this case is not yet implemented!"
#~ msgstr " !"
+
Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_ru.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_ru.po 2008-10-02 04:35:40 UTC (rev 33652)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_ru.po 2008-10-02 14:13:01 UTC (rev 33653)
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: grasstcl_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 23:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-19 23:32-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-29 20:16-0600\n"
"Last-Translator: Maxim Dubinin <sim at gis-lab.info>\n"
"Language-Team: Russian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -591,7 +591,6 @@
msgstr "Поиск"
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:389
-#, fuzzy
msgid "Grab code"
msgstr "Захватить код"
@@ -1057,7 +1056,7 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:125
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:353
msgid "Show columns"
-msgstr "Показать столбцы"
+msgstr "Показать столбц"
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:274
msgid " show data"
@@ -1309,7 +1308,6 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:146
#: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:80
-#, fuzzy
msgid "Display constraints:"
msgstr "Ограничения дисплея:"
@@ -1347,7 +1345,6 @@
msgstr "Загрузка GIS менеджера"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:220
-#, fuzzy
msgid "Creating MainFrame..."
msgstr "Создание MainFrame..."
@@ -2977,7 +2974,6 @@
msgstr "Создать LRS"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:463
-#, fuzzy
msgid "Create stationing"
msgstr "Создать станции"
@@ -3100,7 +3096,6 @@
msgstr "Создать случайные точки"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:504
-#, fuzzy
msgid "Perturb points"
msgstr "Сместить точки"
@@ -4214,7 +4209,6 @@
msgstr "Показать:"
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:341
-#, fuzzy
msgid "Shapes "
msgstr "Объекты"
@@ -6361,9 +6355,8 @@
msgstr "Формат бумаги"
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:180
-#, fuzzy
msgid "Custom"
-msgstr "Выбор"
+msgstr "По выбору"
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:184
msgid "height:"
Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_ru.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_ru.po 2008-10-02 04:35:40 UTC (rev 33652)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_ru.po 2008-10-02 14:13:01 UTC (rev 33653)
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: grasswxpy_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-29 17:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-27 18:04-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-01 18:44-0600\n"
"Last-Translator: Maxim Dubinin <sim at gis-lab.info>\n"
"Language-Team: Russian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -64,9 +64,8 @@
msgstr "Перетащите, чтобы сдвинуть"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:246
-#, fuzzy
msgid "Query raster/vector map(s)"
-msgstr "Запрос к выбранному растровому или векторному слою (слоям)"
+msgstr "Запрос к растровому/векторному слою (слоям)"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:247
msgid "Query selected raster/vector map(s)"
@@ -151,7 +150,8 @@
msgid "Add grid or vector labels overlay"
msgstr "Добавить подписи вектора или грида"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:287 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2254
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:287
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2254
msgid "Delete selected layer"
msgstr "Удалить выбранный слой"
@@ -220,7 +220,8 @@
msgid "Digitize new point"
msgstr "Создать новую точку"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:321 ../gui/wxpython/icons/icon.py:330
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:321
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:330
msgid "Left: new point"
msgstr "Слева: новая точка"
@@ -228,12 +229,11 @@
msgid "Digitize new line"
msgstr "Создать новую линию"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:324 ../gui/wxpython/icons/icon.py:327
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:324
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:327
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:348
msgid "Left: new point; Middle: undo last point; Right: close line"
-msgstr ""
-"Слева: новая точка; В середине: отменить последнюю точку; Справа: завершить "
-"линию"
+msgstr "Слева: новая точка; В середине: отменить последнюю точку; Справа: завершить линию"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:326
msgid "Digitize new boundary"
@@ -247,10 +247,14 @@
msgid "Add new vertex"
msgstr "Добавить новый узел"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:333 ../gui/wxpython/icons/icon.py:336
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:339 ../gui/wxpython/icons/icon.py:351
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:354 ../gui/wxpython/icons/icon.py:357
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:363 ../gui/wxpython/icons/icon.py:369
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:333
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:336
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:339
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:351
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:354
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:357
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:363
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:369
msgid "Left: Select; Middle: Unselect; Right: Confirm"
msgstr "Слева: Выбрать; В середине: Отменить выбор; Справа: Подтвердить"
@@ -267,7 +271,8 @@
msgid "Display/update attributes"
msgstr "Показать/обновить аттрибуты"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:342 ../gui/wxpython/icons/icon.py:345
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:342
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:345
msgid "Left: Select"
msgstr "Слева: Выбрать"
@@ -291,7 +296,8 @@
msgid "Remove vertex"
msgstr "Удалить узел"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:359 ../gui/wxpython/icons/icon.py:419
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:359
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:419
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:423
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:945
msgid "Settings"
@@ -429,7 +435,8 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1246
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1217
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:801
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:811 ../gui/wxpython/gis_set.py:122
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:811
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:122
msgid "Browse"
msgstr "Просмотр"
@@ -496,8 +503,10 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1224
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1895
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2073
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2097 ../gui/wxpython/gis_set.py:669
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:734 ../gui/wxpython/wxgui.py:866
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2097
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:669
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:734
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:866
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:875
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
@@ -900,9 +909,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:384
msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
-msgstr ""
-"Вы должны указать подходящую область и набор для того, чтобы продолжить "
-"работу"
+msgstr "Вы должны указать подходящую область и набор для того, чтобы продолжить работу"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:401
msgid "Select image/map group to georectify"
@@ -926,9 +933,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:491
msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
-msgstr ""
-"Вы должны указать правильную группу изображений/слоев для того, чтобы "
-"продолжить работу"
+msgstr "Вы должны указать правильную группу изображений/слоев для того, чтобы продолжить работу"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:496
msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
@@ -944,9 +949,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:581
msgid "You must select a valid image/map in order to continue"
-msgstr ""
-"Вы должны указать правильное изображение/слой для того, чтобы продолжить "
-"работу"
+msgstr "Вы должны указать правильное изображение/слой для того, чтобы продолжить работу"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:605
msgid "Create & manage ground control points"
@@ -979,8 +982,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:777
#, python-format
msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
-msgstr ""
-"Необходимо как минимум %d точек привязки. Операция не может быть выполнена."
+msgstr "Необходимо как минимум %d точек привязки. Операция не может быть выполнена."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:778
msgid "Delete GCP"
@@ -1009,8 +1011,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:966
msgid ""
-"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
-"method.\n"
+"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification method.\n"
"3+ points needed for 1st order,\n"
"7+ points for 2nd order, and\n"
"10+ points for 3rd order."
@@ -1027,9 +1028,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1127
#, python-format
msgid "RMS error for selected points forward: %(fwd)s backward: %(bkw)s"
-msgstr ""
-"RMS ошибка для выбранных точек, прямое преобразование: %(fwd)s обратное: %"
-"(bkw)s"
+msgstr "RMS ошибка для выбранных точек, прямое преобразование: %(fwd)s обратное: %(bkw)s"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1160
msgid "use| X coord"
@@ -1112,11 +1111,8 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1337
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:824
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1271
-msgid ""
-"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
-msgstr ""
-"Применить и сохранить изменения для файла пользовательских настроек (будет "
-"по-умолчанию для следующих сессий)"
+msgid "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+msgstr "Применить и сохранить изменения для файла пользовательских настроек (будет по-умолчанию для следующих сессий)"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1546
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:995
@@ -1219,7 +1215,8 @@
msgid "Optional"
msgstr "Опционный"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:923 ../gui/wxpython/wxgui.py:310
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:923
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:310
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:400
msgid "Command output"
msgstr "Результат команды"
@@ -1275,9 +1272,8 @@
msgstr "Имя для нового векторного слоя"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:64
-#, fuzzy
msgid "Create attribute table"
-msgstr "Удалить атрибутивную таблицу."
+msgstr "Создать атрибутивную таблицу"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:127
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1201
@@ -1291,9 +1287,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:160
#, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
-"overwrite it?"
+msgid "Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Векторный слой <%s> в текущем наборе уже существует. Перезаписать?"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:163
@@ -1417,7 +1411,6 @@
msgstr "Выберите исходную папку"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:814
-#, fuzzy
msgid "Select file extension:"
msgstr "Выберите расширение файла:"
@@ -1595,14 +1588,8 @@
msgstr "Показать расчетный охват"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2540
-msgid ""
-"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
-"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
-"inside a display region as a red box)."
-msgstr ""
-"Показать/спрятать охват расчетного региона (устанавливается с помощью g."
-"region). Показать регион внутри расчетного региона синим прямоугольником, "
-"расчетный регион внутри текущего региона красным прямоугольником."
+msgid "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region drawn as a blue box inside the computational region, computational region inside a display region as a red box)."
+msgstr "Показать/спрятать охват расчетного региона (устанавливается с помощью g.region). Показать регион внутри расчетного региона синим прямоугольником, расчетный регион внутри текущего региона красным прямоугольником."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2548
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1024
@@ -1610,13 +1597,8 @@
msgstr "Привести разрешение дисплея к настройкам расчета"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2552
-msgid ""
-"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
-"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
-msgstr ""
-"Привести разрешение дисплея к настройкам расчетного региона. Значение по "
-"умолчанию для новых дисплеев может быть установлено с помощью "
-"'Пользовательских настроек интерфейса'."
+msgid "Constrain display resolution to computational region settings. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgstr "Привести разрешение дисплея к настройкам расчетного региона. Значение по умолчанию для новых дисплеев может быть установлено с помощью 'Пользовательских настроек интерфейса'."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2651
msgid "Map Toolbar"
@@ -1633,39 +1615,33 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2694
#, python-format
msgid ""
-"Unable to start Nviz. The GLCanvas class has not been included with this "
-"build of wxPython! Switching back to 2D display mode.\n"
+"Unable to start Nviz. The GLCanvas class has not been included with this build of wxPython! Switching back to 2D display mode.\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""
-"Невозможно запустить Nviz. Класс GLCanvas не включен в текущую сборку "
-"wxPython! Возвращение к 2D режиму.\n"
+"Невозможно запустить Nviz. Класс GLCanvas не включен в текущую сборку wxPython! Возвращение к 2D режиму.\n"
"\n"
"Подробности: %s"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2699
#, python-format
msgid ""
-"Unable to start Nviz. The OpenGL package was not found. You can get it at "
-"http://PyOpenGL.sourceforge.net. Switching back to 2D display mode.\n"
+"Unable to start Nviz. The OpenGL package was not found. You can get it at http://PyOpenGL.sourceforge.net. Switching back to 2D display mode.\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""
-"Невозможно запустить Nviz. Не найден пакет OpenGL. Вы можете его загрузить "
-"по адресу: http://PyOpenGL.sourceforge.net. Возвращение к 2D режиму.\n"
+"Невозможно запустить Nviz. Не найден пакет OpenGL. Вы можете его загрузить по адресу: http://PyOpenGL.sourceforge.net. Возвращение к 2D режиму.\n"
"\n"
"Подробности: %s"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2704
#, python-format
msgid ""
-"Unable to start Nviz. Python extension for Nviz was not found or loaded "
-"properly. Switching back to 2D display mode.\n"
+"Unable to start Nviz. Python extension for Nviz was not found or loaded properly. Switching back to 2D display mode.\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""
-"Невозможно запустить Nviz. Не найдены или были неправильно загружены "
-"расширения Python для Nviz. Возвращение к 2D режиму.\n"
+"Невозможно запустить Nviz. Не найдены или были неправильно загружены расширения Python для Nviz. Возвращение к 2D режиму.\n"
"\n"
"Подробности: %s"
@@ -1691,7 +1667,8 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3347
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3431
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2757 ../gui/wxpython/wxgui.py:1105
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2757
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1105
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1473
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
@@ -1702,23 +1679,16 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3492
msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
-msgstr ""
-"Запрос к выбранному растровому или векторному слою (слоям) в режиме "
-"отображения"
+msgstr "Запрос к выбранному растровому или векторному слою (слоям) в режиме отображения"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3500
-#, fuzzy
msgid "Query vector map (edit mode)"
-msgstr "Создать запрос к векторному слою (в режиме редактирования)"
+msgstr "Запрос к векторному слою (в режиме редактирования)"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3614
#, python-format
-msgid ""
-"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
-"button to clear."
-msgstr ""
-"Щелкните и перетащите левой кнопкой мыши для измерения. %sЩелкните дважды "
-"левой кнопкой, чтобы очистить."
+msgid "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left button to clear."
+msgstr "Щелкните и перетащите левой кнопкой мыши для измерения. %sЩелкните дважды левой кнопкой, чтобы очистить."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3621
msgid "Measuring distance"
@@ -1755,8 +1725,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3886
msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
-msgstr ""
-"Масштабировать до расчетного региона (устанавливается с помощью g.region)"
+msgstr "Масштабировать до расчетного региона (устанавливается с помощью g.region)"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3890
msgid "Zoom to default region"
@@ -1795,7 +1764,8 @@
msgid "Load map layers"
msgstr "Загрузить слои"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:40 ../gui/wxpython/wxgui.py:744
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:40
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:744
msgid "Load map layers into layer tree"
msgstr "Загрузить слои в содержание"
@@ -1807,7 +1777,8 @@
msgid "Load map layers from GRC file to layer tree (not fully implemented)"
msgstr "Загрузить слои из файла GRC в содержание (реализовано не полностью)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:49 ../gui/wxpython/wxgui.py:828
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:49
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:828
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:846
msgid "Save workspace"
msgstr "Сохранить проект"
@@ -1846,20 +1817,15 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:73
msgid "Converts selected GDAL layers to GRASS raster maps using r.in.gdal."
-msgstr ""
-"Конвертировать выбранные слои GDAL в растровые слои GRASS используя r.in."
-"gdal."
+msgstr "Конвертировать выбранные слои GDAL в растровые слои GRASS используя r.in.gdal."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:79
msgid "Aggregate ASCII xyz import"
msgstr "Импорт аггрегированных данных ASCII xyz"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:80
-msgid ""
-"Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
-"statistics."
-msgstr ""
-"Создать растровый слой из набора координат используя одномерную статистику."
+msgid "Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
+msgstr "Создать растровый слой из набора координат используя одномерную статистику."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:84
msgid "ASCII grid import"
@@ -1890,12 +1856,8 @@
msgstr "Импорт гридов ESRI ASCII"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:101
-msgid ""
-"Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster "
-"map layer."
-msgstr ""
-"Конвертировать растровый ascii файл ESRI ARC/INFO (GRID) в бинарный "
-"растровый слой."
+msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
+msgstr "Конвертировать растровый ascii файл ESRI ARC/INFO (GRID) в бинарный растровый слой."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:105
msgid "GRIDATB.FOR import"
@@ -1934,12 +1896,8 @@
msgstr "Импорт Terra ASTER HDF"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:126
-msgid ""
-"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
-"using gdalwarp."
-msgstr ""
-"Привязать, трансформировать и импортировать съемку Terra-ASTER и "
-"относительные ЦМР используя gdalwarp."
+msgid "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's using gdalwarp."
+msgstr "Привязать, трансформировать и импортировать съемку Terra-ASTER и относительные ЦМР используя gdalwarp."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:131
msgid "WMS import"
@@ -1967,8 +1925,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:145
msgid "Converts selected OGR layers to GRASS vector maps using v.in.ogr."
-msgstr ""
-"Конвертировать векторные слои OGR в векторные слои GRASS используя v.in.ogr."
+msgstr "Конвертировать векторные слои OGR в векторные слои GRASS используя v.in.ogr."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:150
msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector import"
@@ -1976,8 +1933,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:151
msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
-msgstr ""
-"Создать векторный слои из точечного файла ASCII или векторного файла ASCII."
+msgstr "Создать векторный слои из точечного файла ASCII или векторного файла ASCII."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:155
msgid "Old GRASS vector import"
@@ -2001,9 +1957,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:167
msgid "Converts selected DXF layers to GRASS vector maps (using v.in.dxf)."
-msgstr ""
-"Конвертировать выбранные слои DXF в векторные слои GRASS (используя v.in."
-"dxf)."
+msgstr "Конвертировать выбранные слои DXF в векторные слои GRASS (используя v.in.dxf)."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:172
msgid "ESRI e00 import"
@@ -2018,34 +1972,24 @@
msgstr "Импорт Garmin GPS"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:178
-msgid ""
-"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
-"vector map."
-msgstr ""
-"Загрузить точки, маршруты и трэки из приемника Garmin GPS в векторный слой."
+msgid "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a vector map."
+msgstr "Загрузить точки, маршруты и трэки из приемника Garmin GPS в векторный слой."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:182
msgid "GPSBabel GPS import"
msgstr "Импорт GPSBabel GPS"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:183
-msgid ""
-"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
-"file into a vector map."
-msgstr ""
-"Импорт точек, маршрутов и трэков из приемника GPS или файла данных "
-"загруженных из GPS в векторный слой."
+msgid "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download file into a vector map."
+msgstr "Импорт точек, маршрутов и трэков из приемника GPS или файла данных загруженных из GPS в векторный слой."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:187
msgid "GEOnet import"
msgstr "Импорт GEOnet"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:188
-msgid ""
-"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
-"points map."
-msgstr ""
-"Импорт файлов стран US-NGA GEOnet Names Server (GNS) в векторный слой GRASS."
+msgid "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector points map."
+msgstr "Импорт файлов стран US-NGA GEOnet Names Server (GNS) в векторный слой GRASS."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:192
msgid "Matlab and MapGen import"
@@ -2065,19 +2009,15 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:201
msgid "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer"
-msgstr ""
-"Конвертация текстового файла 3D ASCII растра в бинарный 3D растровый слой"
+msgstr "Конвертация текстового файла 3D ASCII растра в бинарный 3D растровый слой"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:205
msgid "Vis5D import"
msgstr "Импорт Vis5D"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:206
-msgid ""
-"import of 3-dimensional Vis5D files (i.e. the v5d file with 1 variable and 1 "
-"time step)"
-msgstr ""
-"Импорт 3D файлов Vis5D (то есть файла v5d с 1 переменной и 1 временным шагом)"
+msgid "import of 3-dimensional Vis5D files (i.e. the v5d file with 1 variable and 1 time step)"
+msgstr "Импорт 3D файлов Vis5D (то есть файла v5d с 1 переменной и 1 временным шагом)"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:211
msgid "Import database table"
@@ -2116,10 +2056,8 @@
msgstr "Экспорт ASCII x,y,z"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:234
-msgid ""
-"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
-msgstr ""
-"Экспорт растрового слоя в текстовый файл как значения x,y,z центров ячеек."
+msgid "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr "Экспорт растрового слоя в текстовый файл как значения x,y,z центров ячеек."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:239
msgid "ESRI ASCII grid export"
@@ -2174,24 +2112,16 @@
msgstr "Экспорт PPM"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:272
-msgid ""
-"Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of "
-"the currently defined region."
-msgstr ""
-"Конвертировать растровый слой GRASS в графический формат PPM с разрешением "
-"текущего региона."
+msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region."
+msgstr "Конвертировать растровый слой GRASS в графический формат PPM с разрешением текущего региона."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:276
msgid "PPM from RGB export"
msgstr "Экспорт PPM из RGB"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:277
-msgid ""
-"Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel "
-"resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-msgstr ""
-"Конвертировать 3 растровых слоя GRASS (R,G,B) в изображение PPM с "
-"разрешением текущего региона."
+msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
+msgstr "Конвертировать 3 растровых слоя GRASS (R,G,B) в изображение PPM с разрешением текущего региона."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:281
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:320
@@ -2207,12 +2137,8 @@
msgstr "экспорт TIFF"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:287
-msgid ""
-"Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel "
-"resolution of the currently defined region."
-msgstr ""
-"Экспорт растра GRASS в 8/24-битовое изображение TIFF с разрешением "
-"текущего региона."
+msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
+msgstr "Экспорт растра GRASS в 8/24-битовое изображение TIFF с разрешением текущего региона."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:291
msgid "VRML export"
@@ -2250,8 +2176,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:311
msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
-msgstr ""
-"Конвертировать бинарный векторный слой GRASS в векторный слой GRASS ASCII."
+msgstr "Конвертировать бинарный векторный слой GRASS в векторный слой GRASS ASCII."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:315
msgid "DXF export"
@@ -2310,25 +2235,16 @@
msgstr "Копировать"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:358
-msgid ""
-"Copies available data files in the user's current mapset search path and "
-"location to the appropriate element directories under the user's current "
-"mapset."
-msgstr ""
-"Скопировать доступные файлы текущего набора и области пользователя в "
-"соответствующие папки текущего набора."
+msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
+msgstr "Скопировать доступные файлы текущего набора и области пользователя в соответствующие папки текущего набора."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:363
msgid "List"
msgstr "Список"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:364
-msgid ""
-"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to "
-"standard output."
-msgstr ""
-"Вывести список в стандартный вывод доступных файлов элементов базы данных "
-"указанного пользователем типа."
+msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to standard output."
+msgstr "Вывести список в стандартный вывод доступных файлов элементов базы данных указанного пользователем типа."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:368
msgid "List filtered"
@@ -2345,8 +2261,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:375
msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
-msgstr ""
-"Переименовать файлы элементов базы данных из текущего набора пользователя."
+msgstr "Переименовать файлы элементов базы данных из текущего набора пользователя."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:380
msgid "Delete"
@@ -2405,12 +2320,8 @@
msgstr "Вектор в объем"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:415
-msgid ""
-"Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS "
-"raster map layer."
-msgstr ""
-"Конвертировать бинарный векторный слой GRASS (только точки) в растровый слой "
-"3D GRASS."
+msgid "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS raster map layer."
+msgstr "Конвертировать бинарный векторный слой GRASS (только точки) в растровый слой 3D GRASS."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:419
msgid "Sites to vector"
@@ -2540,14 +2451,8 @@
msgstr "Управление проекциями"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:513
-msgid ""
-"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
-"between various formats (including GRASS format). Can also be used to create "
-"GRASS locations."
-msgstr ""
-"Конвертировать описание системы координат (то есть информация о проекции) "
-"между различными форматами (включая формат GRASS). Может так же использовано "
-"для областей GRASS."
+msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format). Can also be used to create GRASS locations."
+msgstr "Конвертировать описание системы координат (то есть информация о проекции) между различными форматами (включая формат GRASS). Может так же использовано для областей GRASS."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:517
msgid "Projection for current location"
@@ -2563,8 +2468,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:524
msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
-msgstr ""
-"Конвертировать координаты из одной проекции в другую (использует cs2cs)"
+msgstr "Конвертировать координаты из одной проекции в другую (использует cs2cs)"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:530
msgid "Preferences"
@@ -2572,15 +2476,13 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:531
msgid "User GUI preferences (display font, commands, digitizer, etc.)"
-msgstr ""
-"Пользовательские настройки интерфейса (шрифт, команды, оцифровка и т.д.)"
+msgstr "Пользовательские настройки интерфейса (шрифт, команды, оцифровка и т.д.)"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:536
msgid "Raster"
msgstr "Растр"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:537
-#, fuzzy
msgid "Develop raster map"
msgstr "Обработать растровый слой"
@@ -2661,17 +2563,10 @@
msgstr "Пересчет с использованием сплайнов"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:588
-msgid ""
-"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
-"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
-"regularized spline with tension and smoothing."
-msgstr ""
-"Интерполировать и провести топографический анализ исходного растрового слоя "
-"с получением нового растрового слоя (возможно с другим разрешением) "
-"используя сплайны со сглаживанием."
+msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
+msgstr "Интерполировать и провести топографический анализ исходного растрового слоя с получением нового растрового слоя (возможно с другим разрешением) используя сплайны со сглаживанием."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:593
-#, fuzzy
msgid "Support file maintenance"
msgstr "Обновление файла поддержки"
@@ -2700,12 +2595,8 @@
msgstr "Тайлинг"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:610
-msgid ""
-"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
-"and projection."
-msgstr ""
-"Создать тайлы в исходной проекции для использования с выходным регионом и "
-"проекцией."
+msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
+msgstr "Создать тайлы в исходной проекции для использования с выходным регионом и проекцией."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:615
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1293
@@ -2735,17 +2626,14 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:629
msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
-msgstr ""
-"Смешать цветовые компоненты двух растровых слоев используя заданное "
-"соотношение."
+msgstr "Смешать цветовые компоненты двух растровых слоев используя заданное соотношение."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:633
msgid "Create RGB"
msgstr "Создать RGB"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:634
-msgid ""
-"Combines red, green and blue map layers into a single composite map layer."
+msgid "Combines red, green and blue map layers into a single composite map layer."
msgstr "Комбинировать красный, зеленый и синий слои в единый композитный слой."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:638
@@ -2754,12 +2642,8 @@
msgstr "RGB в HIS"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:639
-msgid ""
-"Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and "
-"saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
-msgstr ""
-"Создать красный, зеленый и синий слои комбинацией значений тона, яркости и "
-"насыщенности (HIS) из заданных растровых слоев."
+msgid "Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgstr "Создать красный, зеленый и синий слои комбинацией значений тона, яркости и насыщенности (HIS) из заданных растровых слоев."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:645
msgid "Query by coordinates"
@@ -2774,12 +2658,8 @@
msgstr "Буферизировать растры"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:652
-msgid ""
-"Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that "
-"contain non-NULL category values."
-msgstr ""
-"Создать растровый слой показывающий растровые зоны окружающие ячейки "
-"содержащие не-NULL значения категории."
+msgid "Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
+msgstr "Создать растровый слой показывающий растровые зоны окружающие ячейки содержащие не-NULL значения категории."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:656
msgid "Closest points"
@@ -2817,26 +2697,16 @@
msgstr "Плавающее окно"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:673
-msgid ""
-"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
-"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
-"layer."
-msgstr ""
-"Задать значения ячеек, как функцию значений категорий ячеек вокруг, "
-"сохранить новые значения в выходном растровом слое."
+msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
+msgstr "Задать значения ячеек, как функцию значений категорий ячеек вокруг, сохранить новые значения в выходном растровом слое."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:677
msgid "Neighborhood points"
msgstr "Соседние точки"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:678
-msgid ""
-"Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the "
-"vector points or centroids around it, and stores new cell values in an "
-"output raster map layer."
-msgstr ""
-"Задать значения ячеек, как функцию значений атрибутов векторных точек или "
-"центроидов вокруг них, сохранить новые значения в выходном растровом слое."
+msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
+msgstr "Задать значения ячеек, как функцию значений атрибутов векторных точек или центроидов вокруг них, сохранить новые значения в выходном растровом слое."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:683
msgid "Overlay rasters"
@@ -2847,35 +2717,24 @@
msgstr "Кросс-продукт"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:686
-msgid ""
-"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
-"layers."
-msgstr ""
-"Создать кросс-продукт значений категорий из нескольких растровых слоев."
+msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
+msgstr "Создать кросс-продукт значений категорий из нескольких растровых слоев."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:690
msgid "Raster series"
msgstr "Серии растров"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:691
-msgid ""
-"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
-"corresponding cells in the input raster map layers."
-msgstr ""
-"Задать значения для новых ячеек, как функцию значений ячеек исходных "
-"растровых слое."
+msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
+msgstr "Задать значения для новых ячеек, как функцию значений ячеек исходных растровых слое."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:695
msgid "Patch raster maps"
msgstr "Залатать растровые слои"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:696
-msgid ""
-"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
-"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
-msgstr ""
-"Создать композитный растровый слой используя значения категорий ячеек из "
-"одного (или нескольких) слоев для заполнения значений \"no data\" слоя."
+msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgstr "Создать композитный растровый слой используя значения категорий ячеек из одного (или нескольких) слоев для заполнения значений \"no data\" слоя."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:701
msgid "Statistical overlay"
@@ -2894,36 +2753,16 @@
msgstr "Солнечная освещенность и иррадиация"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:710
-msgid ""
-"Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps "
-"for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
-"parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial "
-"irradiance, daylight length) are saved in the map history file. "
-"Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence "
-"angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography "
-"is optionally incorporated."
-msgstr ""
-"Расчитать растровые слои прямого, рассеянного и отраженнного солнечное для "
-"заданного дня, широты, поверхности и атмосферных условий. Солнечные "
-"параметры (например время восхода, захода, угол, extraterrestrial "
-"irradiance, длина светового дня) сохраняются в файле истории слоя. "
-"Альтернативно, может быть указано текущее время для расчет слоев угла "
-"освещения солнцем и/или irradiance. Может быть также учтен затеняющий эффект "
-"рельефа."
+msgid "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorporated."
+msgstr "Расчитать растровые слои прямого, рассеянного и отраженнного солнечное для заданного дня, широты, поверхности и атмосферных условий. Солнечные параметры (например время восхода, захода, угол, extraterrestrial irradiance, длина светового дня) сохраняются в файле истории слоя. Альтернативно, может быть указано текущее время для расчет слоев угла освещения солнцем и/или irradiance. Может быть также учтен затеняющий эффект рельефа."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:714
msgid "Shadows map"
msgstr "Слой теней"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:715
-msgid ""
-"Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact sun "
-"position is specified, or B: date/time to calculate the sun position by r."
-"sunmask itself."
-msgstr ""
-"Расчитать затененные территории используя расположение солнца и ЦМР. Должны "
-"быть указаны либо А: точное положение солнца, либо Б: дата/время для которых "
-"надо рассчитать положение солнца с помощью r.sunmask."
+msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact sun position is specified, or B: date/time to calculate the sun position by r.sunmask itself."
+msgstr "Расчитать затененные территории используя расположение солнца и ЦМР. Должны быть указаны либо А: точное положение солнца, либо Б: дата/время для которых надо рассчитать положение солнца с помощью r.sunmask."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:720
msgid "Terrain analysis"
@@ -2934,30 +2773,16 @@
msgstr "Кумулятивная цена перемещения"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:723
-msgid ""
-"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
-"between different geographic locations on an input elevation raster map "
-"layer whose cell category values represent elevation combined with an input "
-"raster map layer whose cell values represent friction cost."
-msgstr ""
-"Выводит растровый слой показывающий анизотропную куммулятивную стоимость "
-"передвижения между разными местоположениями на растровом слое высот, "
-"значения ячеек которого представляют значения высот комбинированные со "
-"значениями расходов на преодоление с другого растрового слоя."
+msgid "Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input elevation raster map layer whose cell category values represent elevation combined with an input raster map layer whose cell values represent friction cost."
+msgstr "Выводит растровый слой показывающий анизотропную куммулятивную стоимость передвижения между разными местоположениями на растровом слое высот, значения ячеек которого представляют значения высот комбинированные со значениями расходов на преодоление с другого растрового слоя."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:727
msgid "Cost surface"
msgstr "Стоимостная поверхность"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:728
-msgid ""
-"Outputs a raster map layer showing the cumulative cost of moving between "
-"different geographic locations on an input raster map layer whose cell "
-"category values represent cost."
-msgstr ""
-"Вывести растровый слой показывающий кумулятивную стоимость перемещения между "
-"разными местоположенийми исходного растрового слой, чьи ячейки имеют "
-"значение стоимости."
+msgid "Outputs a raster map layer showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map layer whose cell category values represent cost."
+msgstr "Вывести растровый слой показывающий кумулятивную стоимость перемещения между разными местоположенийми исходного растрового слой, чьи ячейки имеют значение стоимости."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:732
msgid "Least cost route or flow"
@@ -2981,26 +2806,16 @@
msgstr "Крутизна и экспозиция"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:745
-msgid ""
-"Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
-"derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
-"calculated counterclockwise from east."
-msgstr ""
-"Создать растровые слои крутизны, экспозиции, кривизны и частичных "
-"производных склона ипользуя растровый слой высот. Экспозиция вычисляется "
-"простив часовой стрелки начиная с востока."
+msgid "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is calculated counterclockwise from east."
+msgstr "Создать растровые слои крутизны, экспозиции, кривизны и частичных производных склона ипользуя растровый слой высот. Экспозиция вычисляется простив часовой стрелки начиная с востока."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:749
msgid "Terrain parameters"
msgstr "Параметры рельефа"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:750
-msgid ""
-"Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any "
-"size window (via least squares)."
-msgstr ""
-"Использовать мульти-масштабный подход используя расчетные квадратичные "
-"параметры для окон любых размеров (метод наименьших квадратов)"
+msgid "Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
+msgstr "Использовать мульти-масштабный подход используя расчетные квадратичные параметры для окон любых размеров (метод наименьших квадратов)"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:754
msgid "Textural features"
@@ -3027,12 +2842,8 @@
msgstr "Кластеризация"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:769
-msgid ""
-"Recategorizes data in a raster map layer by grouping cells that form "
-"physically discrete areas into unique categories."
-msgstr ""
-"Объединяет ячейки исходного растра образующие дискретные области и назначает "
-"им уникальные категории."
+msgid "Recategorizes data in a raster map layer by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
+msgstr "Объединяет ячейки исходного растра образующие дискретные области и назначает им уникальные категории."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:773
msgid "Grow"
@@ -3040,9 +2851,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:774
msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
-msgstr ""
-"Создать растровый слой с протяженными зонами выращенными вокруг единичных "
-"ячеек."
+msgstr "Создать растровый слой с протяженными зонами выращенными вокруг единичных ячеек."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:778
msgid "Thin"
@@ -3050,9 +2859,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:779
msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map layer."
-msgstr ""
-"Проредить не-нулевые ячейки представляющие линейные объекты на растровом "
-"слое."
+msgstr "Проредить не-нулевые ячейки представляющие линейные объекты на растровом слое."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:785
msgid "Hydrologic modeling"
@@ -3063,12 +2870,8 @@
msgstr "Прорезать каналы водотоков"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:788
-msgid ""
-"Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
-"the output DEM."
-msgstr ""
-"Выбрать векторные водотоки, трансформировать их в растр и вычесть глубину из "
-"выходного DEM."
+msgid "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
+msgstr "Выбрать векторные водотоки, трансформировать их в растр и вычесть глубину из выходного DEM."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:792
msgid "Fill lake"
@@ -3083,12 +2886,8 @@
msgstr "Слой без депрессий и линии стока"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:799
-msgid ""
-"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
-"map from a given elevation layer."
-msgstr ""
-"Отфильтровать и создать слой высот без депрессий и слой направлений потоков "
-"из имеющегося слоя высот."
+msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation layer."
+msgstr "Отфильтровать и создать слой высот без депрессий и слой направлений потоков из имеющегося слоя высот."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:803
msgid "Flow accumulation"
@@ -3103,12 +2902,8 @@
msgstr "Линии стока"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:809
-msgid ""
-"Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline "
-"densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)"
-msgstr ""
-"Расчет крутизны склонов (линий стока), длины стока и плотности потоков из "
-"растровой цифровой модели рельефа (ЦМР)"
+msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)"
+msgstr "Расчет крутизны склонов (линий стока), длины стока и плотности потоков из растровой цифровой модели рельефа (ЦМР)"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:814
msgid "SIMWE Overland flow modeling"
@@ -3116,21 +2911,15 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:815
msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)"
-msgstr ""
-"Гидрологическия симуляция поверхностного стока с использованием метода "
-"выбора траекторий (SIMWE)"
+msgstr "Гидрологическия симуляция поверхностного стока с использованием метода выбора траекторий (SIMWE)"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:819
msgid "SIMWE Sediment flux modeling"
msgstr "SIMWE-моделирование наносных потоков "
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:820
-msgid ""
-"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
-"method (SIMWE)"
-msgstr ""
-"Симуляция переноса и эрозии/отложения наносов используя метод линейной "
-"выборки (SIMWE)"
+msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)"
+msgstr "Симуляция переноса и эрозии/отложения наносов используя метод линейной выборки (SIMWE)"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:825
msgid "Topographic index map"
@@ -3190,38 +2979,24 @@
msgstr "Провести анализ ландшафта"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:861
-msgid ""
-"Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, "
-"juxtaposition, and edge."
-msgstr ""
-"Содержит набор измерений по атрибутам, разнообразию, текстуре, "
-"соприкосновению и границам."
+msgid "Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, juxtaposition, and edge."
+msgstr "Содержит набор измерений по атрибутам, разнообразию, текстуре, соприкосновению и границам."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:865
msgid "Analyze patches"
msgstr "Проанализировать участки"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:866
-msgid ""
-"Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal "
-"dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
-msgstr ""
-"Расчитать атрибуты, размер участка, размер ядра, форму, фрактальную "
-"размерность и периметр для набора участков ландшафта."
+msgid "Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
+msgstr "Расчитать атрибуты, размер участка, размер ядра, форму, фрактальную размерность и периметр для набора участков ландшафта."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:870
msgid "Output"
msgstr "Вывод"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:871
-msgid ""
-"Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is "
-"traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each "
-"patch and saves the data in an output file."
-msgstr ""
-"Отображает границу каждого r.le участка и показывает как идет эта граница, "
-"отображает аттрибуты, размер, периметр и индексы формы для каждого пятна и "
-"сохраняет данные в выходной файл."
+msgid "Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each patch and saves the data in an output file."
+msgstr "Отображает границу каждого r.le участка и показывает как идет эта граница, отображает аттрибуты, размер, периметр и индексы формы для каждого пятна и сохраняет данные в выходной файл."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:876
msgid "Landscape patch analysis"
@@ -3236,11 +3011,8 @@
msgstr "Плотность границ"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:885
-msgid ""
-"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr ""
-"Расчитать индекс плотности границ растрового слоя, используя алгоритм 4-х "
-"ближайших соседей"
+msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr "Расчитать индекс плотности границ растрового слоя, используя алгоритм 4-х ближайших соседей"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:889
msgid "Contrast weighted edge density"
@@ -3255,12 +3027,8 @@
msgstr "Средняя площадь участка"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:896
-msgid ""
-"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
-"algorithm"
-msgstr ""
-"Вычислить индекс среднего размера участка для растра, используя алгоритм 4 "
-"ближайших соседей."
+msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr "Вычислить индекс среднего размера участка для растра, используя алгоритм 4 ближайших соседей."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:900
msgid "Patch area range"
@@ -3291,22 +3059,16 @@
msgstr "Плотность участков"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:916
-msgid ""
-"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr ""
-"Расчитать индекс плотности участков растрового слоя, используя алгоритм 4-х "
-"ближайших соседей"
+msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr "Расчитать индекс плотности участков растрового слоя, используя алгоритм 4-х ближайших соседей"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:920
msgid "Patch number"
msgstr "Количество участков"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:921
-msgid ""
-"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
-msgstr ""
-"Расчитать индекс количества участков растрового слоя, используя алгоритм 4-х "
-"ближайших соседей"
+msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgstr "Расчитать индекс количества участков растрового слоя, используя алгоритм 4-х ближайших соседей"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:926
msgid "Dominance's diversity"
@@ -3354,40 +3116,24 @@
msgstr "Скорость распространения"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:956
-msgid ""
-"Generates three, or four raster map layers showing 1) the base "
-"(perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the "
-"direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential "
-"spotting distance."
-msgstr ""
-"Создать три или четыре растровых слоя показывающих: 1) основную "
-"(перпендикулярную) скорость распространения (ROS), 2) максимальную (вперед) "
-"ROS, 3) направление максимальной ROS, и опционально 4) максимальное "
-"расстояние потенциального обнаружения."
+msgid "Generates three, or four raster map layers showing 1) the base (perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential spotting distance."
+msgstr "Создать три или четыре растровых слоя показывающих: 1) основную (перпендикулярную) скорость распространения (ROS), 2) максимальную (вперед) ROS, 3) направление максимальной ROS, и опционально 4) максимальное расстояние потенциального обнаружения."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:960
msgid "Least-cost spread paths"
msgstr "Траектории минимальной стоимости распространения"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:961
-msgid ""
-"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
-"cumulative cost was determined."
-msgstr ""
-"Рекурсивно проследить путь наименьшей стоимости к ячейкам для которых была "
-"определена кумулятивная стоимость."
+msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
+msgstr "Рекурсивно проследить путь наименьшей стоимости к ячейкам для которых была определена кумулятивная стоимость."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:965
msgid "Anisotropic spread simulation"
msgstr "Моделирование анизотропного распространения"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:966
-msgid ""
-"It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for "
-"tracing spread paths."
-msgstr ""
-"По выбору создает растровые слои содержащие связные UTM координаты для "
-"отслеживания путей распространения."
+msgid "It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths."
+msgstr "По выбору создает растровые слои содержащие связные UTM координаты для отслеживания путей распространения."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:972
msgid "Change category values and labels"
@@ -3406,12 +3152,8 @@
msgstr "Переклассифицировать по размеру"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:981
-msgid ""
-"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
-"hectares)"
-msgstr ""
-"Переклассифицировать растровый слой больше или меньше чем площадь заданная "
-"пользователем (в гектарах)"
+msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)"
+msgstr "Переклассифицировать растровый слой больше или меньше чем площадь заданная пользователем (в гектарах)"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:985
msgid "Reclassify interactively"
@@ -3419,44 +3161,31 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:986
msgid "Reclassify raster categories interactively by entering reclass rules"
-msgstr ""
-"Интерактивно переклассифицировать категории растра путем введения правил "
-"переклассификации"
+msgstr "Интерактивно переклассифицировать категории растра путем введения правил переклассификации"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:990
msgid "Reclassify using rules file"
msgstr "Переклассифицировать, используя файл правил"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:991
-msgid ""
-"Creates a new map layer whose category values are based upon a "
-"reclassification of the categories in an existing raster map layer."
-msgstr ""
-"Создать новый растровый слой, чьи значения категорий будут основаны на "
-"переклассификации категорий существующего растрового слоя."
+msgid "Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer."
+msgstr "Создать новый растровый слой, чьи значения категорий будут основаны на переклассификации категорий существующего растрового слоя."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:996
msgid "Recode interactively"
msgstr "Интерактивная перекодировка"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:997
-msgid ""
-"Recode raster categories interactively by entering recode rules (create new "
-"raster map)"
-msgstr ""
-"Выполнить интерактивную перекодировку категорий растра путем введения правил "
-"перекодировки (создать новый растровый слой)"
+msgid "Recode raster categories interactively by entering recode rules (create new raster map)"
+msgstr "Выполнить интерактивную перекодировку категорий растра путем введения правил перекодировки (создать новый растровый слой)"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1001
msgid "Recode using rules file"
msgstr "Перекеродировать, используя файл правил"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1002
-msgid ""
-"r.recode.rules - Use ascii rules file to recode categories in raster map"
-msgstr ""
-"r.recode.rules - используйте ascii-файл правил для того, чтобы "
-"перекодировать категории в растровом слое"
+msgid "r.recode.rules - Use ascii rules file to recode categories in raster map"
+msgstr "r.recode.rules - используйте ascii-файл правил для того, чтобы перекодировать категории в растровом слое"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1007
msgid "Rescale"
@@ -3471,12 +3200,8 @@
msgstr "Изменить масштаб с помощью гистограммы"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1013
-msgid ""
-"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
-"layer."
-msgstr ""
-"Масштабировать гистограмму уравнивания диапазона значений категорий в "
-"растровом слое."
+msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
+msgstr "Масштабировать гистограмму уравнивания диапазона значений категорий в растровом слое."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1020
msgid "Concentric circles"
@@ -3484,9 +3209,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1021
msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
-msgstr ""
-"Создать растровый слой, содержащий концентрические окружности вокруг данной "
-"точки"
+msgstr "Создать растровый слой, содержащий концентрические окружности вокруг данной точки"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1024
msgid "Generate random cells"
@@ -3498,21 +3221,15 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1027
msgid "Generates random cell values with spatial dependence."
-msgstr ""
-"Генерировать случайные значения для ячеек с ученом пространственной "
-"зависимости."
+msgstr "Генерировать случайные значения для ячеек с ученом пространственной зависимости."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1031
msgid "Random cells and vector points"
msgstr "Случайные ячейки и векторные точки"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1032
-msgid ""
-"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
-"sites."
-msgstr ""
-"Создать растровый слой или векторный точечный слой, содержащий случайно "
-"расположенные объекты."
+msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located sites."
+msgstr "Создать растровый слой или векторный точечный слой, содержащий случайно расположенные объекты."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1037
msgid "Generate surfaces"
@@ -3531,52 +3248,32 @@
msgstr "Поверхность плотности функции Гаусса"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1046
-msgid ""
-"Generates a raster density map from vector points data using a moving 2D "
-"isotropic Gaussian kernel or optionally generates a vector density map on "
-"vector network with a 1D kernel."
-msgstr ""
-"Создать растровый слой плотности из векторных точек используя плавающее 2D "
-"гауссово ядро или по выбору создать векторный слой плотности для векторной "
-"сети с помощью 1D ядра."
+msgid "Generates a raster density map from vector points data using a moving 2D isotropic Gaussian kernel or optionally generates a vector density map on vector network with a 1D kernel."
+msgstr "Создать растровый слой плотности из векторных точек используя плавающее 2D гауссово ядро или по выбору создать векторный слой плотности для векторной сети с помощью 1D ядра."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1050
msgid "Gaussian deviates surface"
msgstr "Поверхность Гауссовых отклонений"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1051
-msgid ""
-"GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean "
-"and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian "
-"random number generator."
-msgstr ""
-"Модуль GRASS создающий растровый слой гауссовых отклонений чьи среднее и "
-"стандартное отклонение заданы пользователем. Используем гауссов генератор "
-"случайных чисел."
+msgid "GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian random number generator."
+msgstr "Модуль GRASS создающий растровый слой гауссовых отклонений чьи среднее и стандартное отклонение заданы пользователем. Используем гауссов генератор случайных чисел."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1056
msgid "Plane"
msgstr "Плоскость"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1057
-msgid ""
-"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
-"point."
-msgstr ""
-"Создать растровый слой зная падение (наклонение), экспозицию (азимут) и одну "
-"точку."
+msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
+msgstr "Создать растровый слой зная падение (наклонение), экспозицию (азимут) и одну точку."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1062
msgid "Random deviates surface"
msgstr "Поверхность случайных отклонений"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1063
-msgid ""
-"Produces a raster map layer of uniform random deviates whose range can be "
-"expressed by the user."
-msgstr ""
-"Создать растровый слой равномерных случайных отклонений, с диапазоном "
-"определенным пользователем."
+msgid "Produces a raster map layer of uniform random deviates whose range can be expressed by the user."
+msgstr "Создать растровый слой равномерных случайных отклонений, с диапазоном определенным пользователем."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1067
msgid "Random surface with spatial dependence"
@@ -3591,8 +3288,7 @@
msgstr "Создать изолинии"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1075
-msgid ""
-"Produces a vector map layer of specified contours from a raster map layer."
+msgid "Produces a vector map layer of specified contours from a raster map layer."
msgstr "Создает векторный слой заданных изолиний из растрового слоя."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1078
@@ -3613,8 +3309,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1086
msgid "Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
-msgstr ""
-"Бикубическая или билинейная интерполяция с помощью регуляризации Тихонова."
+msgstr "Бикубическая или билинейная интерполяция с помощью регуляризации Тихонова."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1091
msgid "IDW from raster points"
@@ -3629,12 +3324,8 @@
msgstr "IDW из векторных точек"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1097
-msgid ""
-"Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared "
-"Weighting."
-msgstr ""
-"Интерполяция векторных точечных данных с использованием Inverse Distance "
-"Squared Weighting."
+msgid "Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
+msgstr "Интерполяция векторных точечных данных с использованием Inverse Distance Squared Weighting."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1102
msgid "Raster contours"
@@ -3649,22 +3340,15 @@
msgstr "Сплайн-интерполяция (Regularized spline tension)"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1108
-msgid ""
-"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
-"data in vector format to floating point raster format using regularized "
-"spline with tension."
-msgstr ""
-"Пространственная апроксимация и топографический анализ из имеющихся "
-"векторных точек или изолиний в растровый формат с плавающей запятой, "
-"используя сплайн-интерполяцию."
+msgid "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
+msgstr "Пространственная апроксимация и топографический анализ из имеющихся векторных точек или изолиний в растровый формат с плавающей запятой, используя сплайн-интерполяцию."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1113
msgid "Fill NULL cells"
msgstr "Заполнить NULL-ячейки"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1114
-msgid ""
-"Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
+msgid "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
msgstr "Заполнить no-data значениями, используя сплайн-интерполяцию v.surf.rst"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1120
@@ -3685,12 +3369,8 @@
msgstr "Управление информацией о категориях"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1128
-msgid ""
-"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
-"layers."
-msgstr ""
-"Управление значениями категорий и подписями, связанными с растровыми слоями "
-"определенными пользователем."
+msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
+msgstr "Управление значениями категорий и подписями, связанными с растровыми слоями определенными пользователем."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1133
msgid "General statistics"
@@ -3729,12 +3409,8 @@
msgstr "Сатистика для группы ячеек"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1154
-msgid ""
-"Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS "
-"vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
-msgstr ""
-"Посчитать объем групп и (если необходимо) создать векторный слой GRASS, "
-"содержащий центроиды этих групп."
+msgid "Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgstr "Посчитать объем групп и (если необходимо) создать векторный слой GRASS, содержащий центроиды этих групп."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1158
msgid "Total corrected area"
@@ -3749,8 +3425,7 @@
msgstr "Одномерная статистика растра"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1164
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
msgstr "Рассчитать одномерную статистику для ненулевых ячеек растрового слоя."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1169
@@ -3759,32 +3434,23 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1170
msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
-msgstr ""
-"Вывести значения растрового слоя, лежащие на линии (линиях), заданных "
-"пользователем."
+msgstr "Вывести значения растрового слоя, лежащие на линии (линиях), заданных пользователем."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1174
msgid "Sample transects (bearing/distance)"
msgstr "Получить значения с трансект (азимут/расстояние)"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1175
-msgid ""
-"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
-msgstr ""
-"Вывести значения растрового слоя, лежащие вдоль линии разреза (разрезов), "
-"заданных пользователем."
+msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgstr "Вывести значения растрового слоя, лежащие вдоль линии разреза (разрезов), заданных пользователем."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1180
msgid "Covariance/correlation"
msgstr "Ковариация/корреляция"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1181
-msgid ""
-"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer"
-"(s)."
-msgstr ""
-"Вывести матрицу корелляции/ковариации для растрового слоя(ев), "
-"неопределенного пользователем."
+msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
+msgstr "Вывести матрицу корелляции/ковариации для растрового слоя(ев), неопределенного пользователем."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1185
msgid "Linear regression"
@@ -3799,9 +3465,7 @@
msgstr "Совпадение общих категорий"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1191
-msgid ""
-"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
-"map layers."
+msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
msgstr "Создать таблицу взаимных совпадений категорий двух растровых слоев."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1198
@@ -3885,12 +3549,8 @@
msgstr "Удалить границы"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1252
-msgid ""
-"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
-"or attribute."
-msgstr ""
-"Убрать границы между прилегающими полигонами имеющими одинаковое значение "
-"категории или атрибута."
+msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
+msgstr "Убрать границы между прилегающими полигонами имеющими одинаковое значение категории или атрибута."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1257
msgid "Create 3D vector over raster"
@@ -3898,9 +3558,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1258
msgid "Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map."
-msgstr ""
-"Конвертировать векторный слой в трехмерный, используя данных о рельефе с "
-"растровой карты высот."
+msgstr "Конвертировать векторный слой в трехмерный, используя данных о рельефе с растровой карты высот."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1262
msgid "Extrude 3D vector map"
@@ -3915,14 +3573,8 @@
msgstr "Связать с OGR"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1269
-msgid ""
-"Available drivers: ESRI Shapefile,MapInfo File,UK .NTF,SDTS,TIGER,S57,DGN,"
-"VRT,REC,Memory,BNA,CSV,GML,GPX,KML,GeoJSON,GMT,SQLite,ODBC,PGeo,PostgreSQL,"
-"AVCBin"
-msgstr ""
-"Доступные драйвера: ESRI Shapefile,MapInfo File,UK .NTF,SDTS,TIGER,S57,DGN,"
-"VRT,REC,Memory,BNA,CSV,GML,GPX,KML,GeoJSON,GMT,SQLite,ODBC,PGeo,PostgreSQL,"
-"AVCBin"
+msgid "Available drivers: ESRI Shapefile,MapInfo File,UK .NTF,SDTS,TIGER,S57,DGN,VRT,REC,Memory,BNA,CSV,GML,GPX,KML,GeoJSON,GMT,SQLite,ODBC,PGeo,PostgreSQL,AVCBin"
+msgstr "Доступные драйвера: ESRI Shapefile,MapInfo File,UK .NTF,SDTS,TIGER,S57,DGN,VRT,REC,Memory,BNA,CSV,GML,GPX,KML,GeoJSON,GMT,SQLite,ODBC,PGeo,PostgreSQL,AVCBin"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1274
msgid "Create labels"
@@ -3937,12 +3589,8 @@
msgstr "Переместить векторный слой"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1281
-msgid ""
-"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on "
-"vector map."
-msgstr ""
-"Выполнить аффинное преобразование векторного слоя (перемещение, масштаб и "
-"вращение, или GPC)."
+msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector map."
+msgstr "Выполнить аффинное преобразование векторного слоя (перемещение, масштаб и вращение, или GPC)."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1285
msgid "Reproject vector map"
@@ -3957,12 +3605,8 @@
msgstr "Запрос атрибутов"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1300
-msgid ""
-"Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map "
-"containing only the selected objects."
-msgstr ""
-"Выбрать векторные объекты из существующего векторного слоя и создать новый "
-"слой, содержащий только выбранные объекты."
+msgid "Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map containing only the selected objects."
+msgstr "Выбрать векторные объекты из существующего векторного слоя и создать новый слой, содержащий только выбранные объекты."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1304
msgid "Query with coordinate(s)"
@@ -3985,11 +3629,8 @@
msgstr "Буферизоровать вектора"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1316
-msgid ""
-"Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
-msgstr ""
-"Создать буфер вокруг объектов данного типа (площадные объекты должны "
-"содержать центроиды)."
+msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
+msgstr "Создать буфер вокруг объектов данного типа (площадные объекты должны содержать центроиды)."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1319
msgid "Lidar analysis"
@@ -4008,9 +3649,7 @@
msgstr "Определить внутренние объекты"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1327
-msgid ""
-"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
-"the building inside"
+msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
msgstr "Определение границы строения и алгоритм роста для определения строения"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1331
@@ -4018,12 +3657,8 @@
msgstr "Исправить и переклассифицировать объекты"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1332
-msgid ""
-"Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three "
-"algorithms for LIDAR filtering."
-msgstr ""
-"Исправление результата v.lidar.growing. Это последний из трех алгоритмов "
-"для фильтрации LIDAR."
+msgid "Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
+msgstr "Исправление результата v.lidar.growing. Это последний из трех алгоритмов для фильтрации LIDAR."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1337
msgid "Linear referencing"
@@ -4050,36 +3685,24 @@
msgstr "Создать точки/сегменты"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1350
-msgid ""
-"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
-"positions read from stdin or a file."
-msgstr ""
-"Создать точки/сегменты из входных линий, системы линейных координат и точек, "
-"считываемых из stdin или файла."
+msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
+msgstr "Создать точки/сегменты из входных линий, системы линейных координат и точек, считываемых из stdin или файла."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1354
msgid "Find line id and offset"
msgstr "Найти id-номер линии и сместить"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1355
-msgid ""
-"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
-"reference system."
-msgstr ""
-"Найти ID линии и реальный километраж+офсет для заданных точек векторного "
-"слоя используя систему линейных координат."
+msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
+msgstr "Найти ID линии и реальный километраж+офсет для заданных точек векторного слоя используя систему линейных координат."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1361
msgid "Nearest features"
msgstr "Ближайшие объекты"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1362
-msgid ""
-"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
-"'from'."
-msgstr ""
-"Найти ближайший элемент в результирующем векторном слое для элементов в "
-"исходном векторном слое."
+msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
+msgstr "Найти ближайший элемент в результирующем векторном слое для элементов в исходном векторном слое."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1365
msgid "Network analysis"
@@ -4090,12 +3713,8 @@
msgstr "Найти подсети"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1368
-msgid ""
-"Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in "
-"calculation"
-msgstr ""
-"Центральный узел должен быть открыт (значение>=0). Цена в центральном узле "
-"используется при расчете."
+msgid "Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in calculation"
+msgstr "Центральный узел должен быть открыт (значение>=0). Цена в центральном узле используется при расчете."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1372
msgid "Network maintenance"
@@ -4126,51 +3745,32 @@
msgstr "Показать кратчайший путь (требуется XTerm)"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1388
-msgid ""
-"Display shortest route along network between 2 nodes (visualization only, "
-"requires XTerm))"
-msgstr ""
-"Показать кратчайший путь вдоль сети между 2 узлами (только визуализация, "
-"требуется XTerm)"
+msgid "Display shortest route along network between 2 nodes (visualization only, requires XTerm))"
+msgstr "Показать кратчайший путь вдоль сети между 2 узлами (только визуализация, требуется XTerm)"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1392
msgid "Split net"
msgstr "Разделить сеть"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1393
-msgid ""
-"Splits net to bands between cost isolines (direction from centre). Centre "
-"node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in "
-"calculation."
-msgstr ""
-"Разделить сеть на полосы между изолиниями (направление от центра). "
-"Центральный узел должен быть открыт (значение>=0). Цена в центральном узле "
-"используется при расчете."
+msgid "Splits net to bands between cost isolines (direction from centre). Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in calculation."
+msgstr "Разделить сеть на полосы между изолиниями (направление от центра). Центральный узел должен быть открыт (значение>=0). Цена в центральном узле используется при расчете."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1397
msgid "Steiner tree"
msgstr "Дерево Штейнера"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1398
-msgid ""
-"Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm "
-"is used in this module so the result may be sub optimal"
-msgstr ""
-"Заметьте что проблема 'Минимального дерева Стейнера' является NP-hard, "
-"поэтому в этом модуле используется эвристический алгоритм, так что результат "
-"может быть субоптимальным"
+msgid "Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this module so the result may be sub optimal"
+msgstr "Заметьте что проблема 'Минимального дерева Стейнера' является NP-hard, поэтому в этом модуле используется эвристический алгоритм, так что результат может быть субоптимальным"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1402
msgid "Traveling salesman analysis"
msgstr "Анализ коммивояжера"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1403
-msgid ""
-"Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and "
-"created cycle may be sub optimal"
-msgstr ""
-"Заметьте что TSP является NP-hard, поэтому в этом модуле используется "
-"эвристический алгоритм, так что созданный цикл может быть субоптимальным"
+msgid "Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created cycle may be sub optimal"
+msgstr "Заметьте что TSP является NP-hard, поэтому в этом модуле используется эвристический алгоритм, так что созданный цикл может быть субоптимальным"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1408
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1410
@@ -4187,8 +3787,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1416
msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
-msgstr ""
-"Создать новый векторный слой путем комбинирования других векторных слоев."
+msgstr "Создать новый векторный слой путем комбинирования других векторных слоев."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1422
msgid "Change attributes"
@@ -4200,8 +3799,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1425
msgid "Attach, delete or report vector categories to map geometry."
-msgstr ""
-"Прикрепить, удалить или вывести векторные категории для геометрии слоя."
+msgstr "Прикрепить, удалить или вывести векторные категории для геометрии слоя."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1429
msgid "Reclassify objects interactively"
@@ -4209,21 +3807,15 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1430
msgid "Reclassify vector objects interactively by entering SQL rules"
-msgstr ""
-"Переклассифицировать векторные объекты в интерактивном режиме путем введения "
-"команд SQL"
+msgstr "Переклассифицировать векторные объекты в интерактивном режиме путем введения команд SQL"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1434
msgid "Reclassify objects using rules file"
msgstr "Переклассифицировать объекты, используя файл правил"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1435
-msgid ""
-"Changes vector category values for an existing vector map according to "
-"results of SQL queries or a value in attribute table column."
-msgstr ""
-"Изменить значения векторных категорий для имеющегося векторного слоя "
-"согласно результатам SQL-запросов или значению в поле атрибутивной таблицы."
+msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgstr "Изменить значения векторных категорий для имеющегося векторного слоя согласно результатам SQL-запросов или значению в поле атрибутивной таблицы."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1442
msgid "Generate area for current region"
@@ -4243,32 +3835,23 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1449
msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map."
-msgstr ""
-"Использовать векторные точки GRASS для создания слоя с конвексным полигоном."
+msgstr "Использовать векторные точки GRASS для создания слоя с конвексным полигоном."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1453
msgid "Delaunay triangles"
msgstr "Треугольники Делонэ"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1454
-msgid ""
-"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
-"or centroids."
-msgstr ""
-"Построить триангуляцию Делонэ на основе исходного векторного слоя, "
-"содержащего точки или центроиды."
+msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
+msgstr "Построить триангуляцию Делонэ на основе исходного векторного слоя, содержащего точки или центроиды."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1458
msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
msgstr "Диаграмма Вороного/Полигоны Тиссена"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1459
-msgid ""
-"Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or "
-"centroids."
-msgstr ""
-"Построить диаграмму Вороного на основе исходного векторного слоя, "
-"содержащего точки или центроиды."
+msgid "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or centroids."
+msgstr "Построить диаграмму Вороного на основе исходного векторного слоя, содержащего точки или центроиды."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1465
msgid "Generate grid"
@@ -4287,11 +3870,8 @@
msgstr "Создать из базы данных"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1472
-msgid ""
-"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
-msgstr ""
-"Создать новый векторный (точечный) слой из таблицы базы данных, содержащей "
-"координаты."
+msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgstr "Создать новый векторный (точечный) слой из таблицы базы данных, содержащей координаты."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1476
msgid "Generate points along lines"
@@ -4338,12 +3918,8 @@
msgstr "Обновить атрибуты полигона из растра"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1506
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector "
-"polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-msgstr ""
-"Расчитать одномерную статистику из растрового слоя GRASS, используя "
-"векторные полигоны, и загрузить ее в новые поля атрибутов."
+msgid "Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr "Расчитать одномерную статистику из растрового слоя GRASS, используя векторные полигоны, и загрузить ее в новые поля атрибутов."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1510
msgid "Update point attributes from areas"
@@ -4359,9 +3935,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1516
msgid "Sample raster maps at point locations"
-msgstr ""
-"Получить значения растровых слоев в местоположениях, определенных векторными "
-"точками"
+msgstr "Получить значения растровых слоев в местоположениях, определенных векторными точками"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1517
msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
@@ -4373,9 +3947,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1522
msgid "Samples a raster map at vector point locations."
-msgstr ""
-"Получить значения растрового слоя в местоположениях, определенных векторными "
-"точками."
+msgstr "Получить значения растрового слоя в местоположениях, определенных векторными точками."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1528
msgid "Reports and statistics"
@@ -4410,15 +3982,10 @@
msgstr "Одномерная атрибутивная статистика"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1548
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard "
-"deviation is calculated only for points if specified."
-msgstr ""
-"Расчитать одномерную статистику для атрибутов. Вариация и стандартное "
-"отклонение расчитывается только для выделенных точек."
+msgid "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
+msgstr "Расчитать одномерную статистику для атрибутов. Вариация и стандартное отклонение расчитывается только для выделенных точек."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1553
-#, fuzzy
msgid "Quadrat indices"
msgstr "Квадратические индексы"
@@ -4439,7 +4006,6 @@
msgstr "Изображения"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1567
-#, fuzzy
msgid "Develop images and groups"
msgstr "Обработать изображения и группы"
@@ -4449,8 +4015,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1570
msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery files."
-msgstr ""
-"Создать, редактировать и показать список групп и подгрупп файлов изображений."
+msgstr "Создать, редактировать и показать список групп и подгрупп файлов изображений."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1574
msgid "Target group"
@@ -4466,9 +4031,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1581
msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
-msgstr ""
-"Мозаицировать до 4 изображений и расширить цветовую таблицу; создается слой "
-"*.mosaic"
+msgstr "Мозаицировать до 4 изображений и расширить цветовую таблицу; создается слой *.mosaic"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1586
msgid "Manage image colors"
@@ -4487,15 +4050,11 @@
msgstr "HIS в RGB"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1594
-msgid ""
-"Hue-intensity-saturation (his) to red-green-blue (rgb) raster map color "
-"transformation function."
+msgid "Hue-intensity-saturation (his) to red-green-blue (rgb) raster map color transformation function."
msgstr "HIS или RGB трансформация растрового слоя"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1599
-msgid ""
-"Red-green-blue (rgb) to hue-intensity-saturation (his) raster map color "
-"transformation function"
+msgid "Red-green-blue (rgb) to hue-intensity-saturation (his) raster map color transformation function"
msgstr "RGB или HIS трансформация растрового слоя"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1605
@@ -4503,12 +4062,8 @@
msgstr "Ректифицировать изображение или растр"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1606
-msgid ""
-"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
-"in the image based on the control points"
-msgstr ""
-"Ректифицировать изображение путем трансформации координат для каждого "
-"пиксела, используя контрольные точки"
+msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points"
+msgstr "Ректифицировать изображение путем трансформации координат для каждого пиксела, используя контрольные точки"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1610
msgid "Ortho photo rectification (requires Xterm)"
@@ -4523,11 +4078,8 @@
msgstr "увеличение резкости по Бруви"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1617
-msgid ""
-"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
-msgstr ""
-"Трансформирование по Бруви для последующего объединения мультиспектральных и "
-"панхроматических каналов высокого разрешения"
+msgid "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgstr "Трансформирование по Бруви для последующего объединения мультиспектральных и панхроматических каналов высокого разрешения"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1620
msgid "Classify image"
@@ -4538,36 +4090,24 @@
msgstr "Кластеризация исходных данных для классификации без обучения"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1623
-msgid ""
-"The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an "
-"unsupervised image classification."
-msgstr ""
-"Выходной файл эталонов, используемый как исходный для i.maxlik, для того "
-"классификации без обучения."
+msgid "The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an unsupervised image classification."
+msgstr "Выходной файл эталонов, используемый как исходный для i.maxlik, для того классификации без обучения."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1628
msgid "Maximum likelihood classification (MLC)"
msgstr "Классификация максимального подобия (MLC)"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1629
-msgid ""
-"Classification is based on the spectral signature information generated by "
-"either i.cluster, i.class, or i.gensig."
-msgstr ""
-"Классификация основана на спектральной информации эталонов, полученных с "
-"помощью либо i.cluster, либо i.class, либо i.gensig."
+msgid "Classification is based on the spectral signature information generated by either i.cluster, i.class, or i.gensig."
+msgstr "Классификация основана на спектральной информации эталонов, полученных с помощью либо i.cluster, либо i.class, либо i.gensig."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1633
msgid "Sequential maximum a posteriori classification (SMAP)"
msgstr "Sequential maximum a posteriori classification (SMAP)"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1634
-msgid ""
-"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
-"posteriori (SMAP) estimation."
-msgstr ""
-"Произвести контекстную классификацию изображения используя оценку sequential "
-"maximum a posteriori (SMAP)."
+msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
+msgstr "Произвести контекстную классификацию изображения используя оценку sequential maximum a posteriori (SMAP)."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1639
msgid "Interactive input for supervised classification (requires Xterm)"
@@ -4603,9 +4143,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1658
msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
-msgstr ""
-"Растровая функция для обработки изображений \"определение граний\" с "
-"пересечением нулевого значения."
+msgstr "Растровая функция для обработки изображений \"определение граний\" с пересечением нулевого значения."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1662
msgid "Matrix/convolving filter"
@@ -4629,11 +4167,8 @@
msgstr "Спектральная характеристика"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1675
-msgid ""
-"displays spectral response at user specified locations in group or images"
-msgstr ""
-"Показать спектральное отражение для групп или изображений, определенных "
-"пользователем"
+msgid "displays spectral response at user specified locations in group or images"
+msgstr "Показать спектральное отражение для групп или изображений, определенных пользователем"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1679
msgid "Tasseled cap vegetation index"
@@ -4653,8 +4188,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1686
msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing."
-msgstr ""
-"Программа канонического компонентного анализа (cca) для обработки изображений"
+msgstr "Программа канонического компонентного анализа (cca) для обработки изображений"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1690
msgid "Principal components"
@@ -4678,17 +4212,15 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1701
msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing."
-msgstr ""
-"Обратное быстрое преобразование Фурье (IFFT) для обработки изображений/"
+msgstr "Обратное быстрое преобразование Фурье (IFFT) для обработки изображений/"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1706
-#, fuzzy
msgid "Atmospheric correction"
-msgstr "Каноническая корреляция"
+msgstr "Атмосферная коррекция"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1707
msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "Произвести атмосферную коррекцию используя алгоритм 6S."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1713
msgid "Bit pattern comparison "
@@ -4703,12 +4235,8 @@
msgstr "Каппа анализ"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1719
-msgid ""
-"Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
-"classification result."
-msgstr ""
-"Рассчитать матрицу ошибок и параметр каппа для оценки точности результатов "
-"классификации."
+msgid "Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
+msgstr "Рассчитать матрицу ошибок и параметр каппа для оценки точности результатов классификации."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1723
msgid "OIF for LandSat TM"
@@ -4723,7 +4251,6 @@
msgstr "Объемы"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1732
-#, fuzzy
msgid "Develop volumes"
msgstr "Обработать объемы"
@@ -4764,24 +4291,16 @@
msgstr "Сечение"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1758
-msgid ""
-"Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation "
-"map"
-msgstr ""
-"Создать секущий двумерный растровый слой из трехмерного растрового слоя на "
-"основе двумерной карты высот"
+msgid "Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation map"
+msgstr "Создать секущий двумерный растровый слой из трехмерного растрового слоя на основе двумерной карты высот"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1762
msgid "Interpolate volume from points"
msgstr "Интерполировать объем по точкам"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1763
-msgid ""
-"Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with "
-"tension (RST) algorithm."
-msgstr ""
-"Интерполировать точечные данные в G3D объемный грид, используя алгоритм "
-"сплайн-интерполяции (RST)."
+msgid "Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with tension (RST) algorithm."
+msgstr "Интерполировать точечные данные в G3D объемный грид, используя алгоритм сплайн-интерполяции (RST)."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1767
msgid "Report and Statistics"
@@ -4793,9 +4312,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1770
msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
-msgstr ""
-"Вывести основную информацию о трехмерном векторном слое, заданном "
-"пользователем."
+msgstr "Вывести основную информацию о трехмерном векторном слое, заданном пользователем."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1777
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1992
@@ -4850,8 +4367,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1805
msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
-msgstr ""
-"Вывести/установить общую связь с базой данных для текущего набора и выйти."
+msgstr "Вывести/установить общую связь с базой данных для текущего набора и выйти."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1809
msgid "Login"
@@ -4866,24 +4382,16 @@
msgstr "Копировать таблицу"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1816
-msgid ""
-"Copy a table. Either 'from_table' (optionaly with 'where') can be used or "
-"'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
-msgstr ""
-"Копировать таблицу, используя либо 'from_table' (если необходимо с "
-"'where'), либо опцию 'select', но не 'from_table' и 'select' одновременно."
+msgid "Copy a table. Either 'from_table' (optionaly with 'where') can be used or 'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
+msgstr "Копировать таблицу, используя либо 'from_table' (если необходимо с 'where'), либо опцию 'select', но не 'from_table' и 'select' одновременно."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1820
msgid "New table"
msgstr "Новая таблица"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1821
-msgid ""
-"Creates and adds a new attribute table to a given layer of an existing "
-"vector map."
-msgstr ""
-"Создать и добавить новую атрибутивную таблицу в данный слой существующего "
-"векторного слоя."
+msgid "Creates and adds a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
+msgstr "Создать и добавить новую атрибутивную таблицу в данный слой существующего векторного слоя."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1825
msgid "Remove table"
@@ -4898,20 +4406,15 @@
msgstr "Добавить поле"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1832
-msgid ""
-"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
-"map."
-msgstr ""
-"Добавить одно или более полей к атрибутивной таблице, связанной с заданным "
-"векторным слоем."
+msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "Добавить одно или более полей к атрибутивной таблице, связанной с заданным векторным слоем."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1836
msgid "Change values"
msgstr "Изменить значения"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1837
-msgid ""
-"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgid "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
msgstr "Обновить поле в атрибутивной таблице, связанной с векторным слоем."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1841
@@ -4920,11 +4423,8 @@
msgstr "Переименовать поле"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1842
-msgid ""
-"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr ""
-"Переименовать поле в атрибутивной таблице, связанной с данным векторным "
-"слоем."
+msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "Переименовать поле в атрибутивной таблице, связанной с данным векторным слоем."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1847
msgid "Test"
@@ -4932,9 +4432,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1848
msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
-msgstr ""
-"Протестировать драйвер базы данных. База данных должна существовать и быть "
-"загружена с помощью db.connect."
+msgstr "Протестировать драйвер базы данных. База данных должна существовать и быть загружена с помощью db.connect."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1853
msgid "Query"
@@ -4982,9 +4480,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1880
msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
-msgstr ""
-"Вывести/установить для векторного слоя связь с атрибутивной таблицей базы "
-"данных."
+msgstr "Вывести/установить для векторного слоя связь с атрибутивной таблицей базы данных."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1887
msgid "Help"
@@ -5358,12 +4854,8 @@
msgstr "Сохранить текущий макет окна как макет по умолчанию"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:894
-msgid ""
-"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
-"Display window(s) and use as default for next sessions."
-msgstr ""
-"Сохранить текущую позицию и размер Менеджера слоев, открыть окно(окна) "
-"дисплея и использовать по умолчанию для следующих сессий."
+msgid "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map Display window(s) and use as default for next sessions."
+msgstr "Сохранить текущую позицию и размер Менеджера слоев, открыть окно(окна) дисплея и использовать по умолчанию для следующих сессий."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:907
msgid "Layer Manager settings"
@@ -5375,7 +4867,6 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:937
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1143
-#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"
@@ -5429,7 +4920,6 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1153
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:569
-#, fuzzy
msgid "Display:"
msgstr "Дисплей:"
@@ -5459,9 +4949,8 @@
msgstr "Спрашивать перед удалением записей из таблицы"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1260
-#, fuzzy
msgid "Create table"
-msgstr "&Создать таблицу"
+msgstr "Создать таблицу"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1267
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2115
@@ -5514,12 +5003,11 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1494
msgid "Key column cannot be empty string."
-msgstr ""
+msgstr "Ключевое поле не может быть пустой строкой."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1561
-#, fuzzy
msgid "Select font:"
-msgstr "Выбрать шрифт"
+msgstr "Выбрать шрифт:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1660
msgid "Set/unset access to mapsets in current location"
@@ -5527,12 +5015,8 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1674
#, python-format
-msgid ""
-"Check mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: PERMANENT "
-"and current mapset are always accessible."
-msgstr ""
-"Включить доступность набора, выключить чтобы его скрыть. %sЗамечание: "
-"PERMANENT и текущий набор доступны всегда."
+msgid "Check mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: PERMANENT and current mapset are always accessible."
+msgstr "Включить доступность набора, выключить чтобы его скрыть. %sЗамечание: PERMANENT и текущий набор доступны всегда."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1741
msgid "Mapset"
@@ -5551,9 +5035,9 @@
msgstr "Загрузка данных..."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:170
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
-msgstr "Поле <%(column)s> уже существует в таблице <%(table)s>."
+msgstr "Поле <%(column)s> не найдено в таблице <%(table)s>."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:221
msgid "Can display only 256 columns."
@@ -5562,13 +5046,11 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:248
#, python-format
msgid ""
-"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to cast value '%"
-"(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to cast value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
"\n"
"Details: %(detail)s"
msgstr ""
-"Ошибка загрузки атрибутивных данных. Номер записи: %(rec)d. Невозможно "
-"привести к целочисленному значение '%(val)s' в ключевом столбце (%(key)s).\n"
+"Ошибка загрузки атрибутивных данных. Номер записи: %(rec)d. Невозможно привести к целочисленному значение '%(val)s' в ключевом столбце (%(key)s).\n"
"\n"
"Подробности: %(detail)s"
@@ -5588,12 +5070,8 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:442
#, python-format
-msgid ""
-"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
-"define new connection in 'Manage layers' tab."
-msgstr ""
-"Соединение с базой данных для векторного слоя <%s> не определено в файле DB. "
-"Вы можете создать новое соединение в закладке 'Управление слоями'."
+msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can define new connection in 'Manage layers' tab."
+msgstr "Соединение с базой данных для векторного слоя <%s> не определено в файле DB. Вы можете создать новое соединение в закладке 'Управление слоями'."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:446
msgid "Attribute Table Manager"
@@ -5629,9 +5107,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:535
msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
-msgstr ""
-"Атрибутивные данные - для редактирования/управления записями нажмите правую "
-"кнопку мыши"
+msgstr "Атрибутивные данные - для редактирования/управления записями нажмите правую кнопку мыши"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:539
msgid "SQL Query"
@@ -5653,8 +5129,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:672
#, python-format
msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
-msgstr ""
-"Таблица <%s> - нажмите правую кнопку мыши для удаления столбца (столбцов)"
+msgstr "Таблица <%s> - нажмите правую кнопку мыши для удаления столбца (столбцов)"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:685
msgid "Manage columns"
@@ -5677,7 +5152,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:737
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:757
msgid "To"
@@ -5715,7 +5190,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:945
msgid "Highlight selected and zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Выделить выбранное и масштабировать"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:949
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1825
@@ -5731,12 +5206,8 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:986
#, python-format
-msgid ""
-"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
-"to delete them?"
-msgstr ""
-"Выбранные записи (%d) будут навсегда удалены из таблицы. Вы хотите их "
-"удалить?"
+msgid "Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
+msgstr "Выбранные записи (%d) будут навсегда удалены из таблицы. Вы хотите их удалить?"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:989
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1035
@@ -5745,11 +5216,8 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1032
#, python-format
-msgid ""
-"All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to "
-"delete them?"
-msgstr ""
-"Все записи (%d) будут навсегда удалены из таблицы. Вы хотите их удалить?"
+msgid "All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
+msgstr "Все записи (%d) будут навсегда удалены из таблицы. Вы хотите их удалить?"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1168
#, python-format
@@ -5785,21 +5253,13 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1393
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
-"exists in the table <%(table)s>."
-msgstr ""
-"Невозможно переименовать поле <%(column)s> в <%(columnTo)s>. Поле уже "
-"существует в таблице <%(table)s>."
+msgid "Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already exists in the table <%(table)s>."
+msgstr "Невозможно переименовать поле <%(column)s> в <%(columnTo)s>. Поле уже существует в таблице <%(table)s>."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1409
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%"
-"(table)s>."
-msgstr ""
-"Невозможно переименовать поле. Поле <%(column)s> не существует в таблице <%"
-"(table)s>."
+msgid "Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%(table)s>."
+msgstr "Невозможно переименовать поле. Поле <%(column)s> не существует в таблице <%(table)s>."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1437
msgid "Drop selected column"
@@ -5820,29 +5280,28 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1658
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1681
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Loading attribute data failed.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Загрузка атрибутивных данных прервана с ошибкой. Недопустимое SQL выражение "
-"'select'.\n"
+"Загрузка атрибутивных данных прервана.\n"
"\n"
-"'%s'"
+"%s"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1668
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Loading attribute data failed.\n"
"Invalid SQL select statement.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Загрузка атрибутивных данных прервана с ошибкой. Недопустимое SQL выражение "
-"'select'.\n"
+"Загрузка атрибутивных данных прервана с ошибкой.\n"
+"Недопустимое SQL выражение 'select'.\n"
"\n"
-"'%s'"
+"%s"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1753
msgid "Database connection"
@@ -5870,12 +5329,8 @@
msgstr "Ключ"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2063
-msgid ""
-"Unable to determine default DB connection settings. Please define DB "
-"connection using db.connect module."
-msgstr ""
-"Невозможно определить установки соединения с базой данных по умолчанию. "
-"Пожалуйста задайте установки используя модуль db.connect."
+msgid "Unable to determine default DB connection settings. Please define DB connection using db.connect module."
+msgstr "Невозможно определить установки соединения с базой данных по умолчанию. Пожалуйста задайте установки используя модуль db.connect."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2082
msgid "Add layer"
@@ -5923,25 +5378,17 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2525
msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
-msgstr ""
-"Невозможно создать новую таблицу. Пропущено название таблицы или название "
-"ключевого поля."
+msgstr "Невозможно создать новую таблицу. Пропущено название таблицы или название ключевого поля."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2532
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
-msgstr ""
-"Невозможно создать новую таблицу. Пропущено название таблицы или название "
-"ключевого поля."
+msgstr "Невозможно создать новую таблицу. Таблица <%s> уже есть в базе данных."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2569
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
-"exists."
-msgstr ""
-"Невозможно добавить новые слои в векторную карту <%(vector)s>. Слой %(layer)"
-"d уже существует."
+msgid "Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already exists."
+msgstr "Невозможно добавить новые слои в векторную карту <%(vector)s>. Слой %(layer)d уже существует."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2747
msgid "Database connection is not defined in DB file."
@@ -5951,23 +5398,18 @@
#, python-format
msgid ""
"No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
-"You can disable this message from digitization settings. Or you can create "
-"and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
+"You can disable this message from digitization settings. Or you can create and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
msgstr ""
-"Векторный слой не соединен с атрибутивной таблицей <%(vector)s> найдено. %"
-"(msg)s\n"
-"Вы можете отключить это сообщение через настройки векторизации. Или вы "
-"можете создать и связать атрибутивную таблицу с векторным слоем используя "
-"Менеджер атрибутивных таблиц."
+"Векторный слой не соединен с атрибутивной таблицей <%(vector)s> найдено. %(msg)s\n"
+"Вы можете отключить это сообщение через настройки векторизации. Или вы можете создать и связать атрибутивную таблицу с векторным слоем используя Менеджер атрибутивных таблиц."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2770
msgid "Close dialog on submit"
msgstr "Закрыть окно после отправки."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2780
-#, fuzzy
msgid "No attributes found"
-msgstr "Показать атрибутивные данные"
+msgstr "Атрибутов не найдено"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2786
msgid "Update attributes"
@@ -5991,14 +5433,12 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2811
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1820
-#, fuzzy
msgid "Feature id:"
-msgstr "ID объекта"
+msgstr "ID объекта:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3041
-#, fuzzy
msgid "Unknown"
-msgstr "неизвестно"
+msgstr "Неизвестно"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3099
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3324
@@ -6012,7 +5452,8 @@
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3421 ../gui/wxpython/wxgui.py:1131
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3421
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1131
msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
msgstr "Менеджер атрибутивных таблиц GRASS GIS"
@@ -6031,11 +5472,8 @@
msgstr "Сохранить файл как..."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:470
-msgid ""
-"Please note that the data are left in incosistent stage and can be corrupted"
-msgstr ""
-"Обратите внимание, что данные оставлены в неправильном состоянии и возможно "
-"повреждены"
+msgid "Please note that the data are left in incosistent stage and can be corrupted"
+msgstr "Обратите внимание, что данные оставлены в неправильном состоянии и возможно повреждены"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:473
msgid "Command aborted"
@@ -6108,9 +5546,9 @@
msgstr "Ошибка: "
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:447
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to exectute command: '%s'"
-msgstr "Невозможно обработать команду %s"
+msgstr "Невозможно выполнить команду: '%s'"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:126
#, python-format
@@ -6124,9 +5562,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:427
msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
-msgstr ""
-"GISBASE не установлена. Необходимо открыть GRASS GIS чтобы запустить "
-"программу."
+msgstr "GISBASE не установлена. Необходимо открыть GRASS GIS чтобы запустить программу."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:458
msgid "Unable to open file"
@@ -6195,9 +5631,8 @@
msgstr "Завершить редактирование"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:300
-#, fuzzy
msgid "Use as background vector map"
-msgstr "Фоновый векторный слой"
+msgstr "Использовать как фоновый векторный слой"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:326
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:342
@@ -6315,9 +5750,8 @@
msgstr "GRASS %s Калькулятор слоев"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:693
-#, fuzzy
msgid "Duplicate attributes"
-msgstr "Обновить атрибуты"
+msgstr "Дублицировать атрибуты"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:760
msgid "Digitization settings"
@@ -6366,14 +5800,13 @@
msgstr "Выберите векторный слой"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1041
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
-msgstr "Векторный слой не выбран для редактирования."
+msgstr "Пожалуйста, подождите, векторный слой <%s> открывается для редактирования..."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1063
-#, fuzzy
msgid "Digitize"
-msgstr "Создать новую линию"
+msgstr "Оцифровать"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1101
#, python-format
@@ -6385,9 +5818,9 @@
msgstr "Сохранить изменения?"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1110
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
-msgstr "Набор инструментов для правки топологии векторного слоя."
+msgstr "Пожалуйста, подождите, производится закрытие и перестройка топологии для векторного слоя <%s>..."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1174
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1179
@@ -6400,8 +5833,7 @@
"\n"
"Details:"
msgstr ""
-"Невозможно инициализировать драйвер дисплея, ознакомьтесь с файлом README "
-"если нужно больше информации.\n"
+"Невозможно инициализировать драйвер дисплея, ознакомьтесь с файлом README если нужно больше информации.\n"
"\n"
"Подробности:"
@@ -6411,13 +5843,11 @@
msgid ""
"Unable to open vector map <%s> for editing.\n"
"\n"
-"Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology "
-"(Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
+"Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology (Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
msgstr ""
"Невозможно открыть векторный слой <%s> для редактирования.\n"
"\n"
-"Возможно данные повреждены, попробуйте запустить v.build для перестройки "
-"топологии (Вектор->Обработать векторный слой->Создать/перестроить топологию)."
+"Возможно данные повреждены, попробуйте запустить v.build для перестройки топологии (Вектор->Обработать векторный слой->Создать/перестроить топологию)."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:646
msgid "Undo failed, data corrupted."
@@ -6468,8 +5898,7 @@
msgstr "Выбрать только объекты в пределах охвата"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1238
-msgid ""
-"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+msgid "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
msgstr "По умолчанию выбираются все объекты пересекающиемся с охватом"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1241
@@ -6481,7 +5910,6 @@
msgstr "Векторизовать линейные объекты"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1256
-#, fuzzy
msgid "Break lines at intersection"
msgstr "Разбить линии в местах пересечения"
@@ -6633,14 +6061,13 @@
msgstr "Направление"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1514
-#, fuzzy
msgid "Snapping disabled"
-msgstr "Порог прилипания"
+msgstr "Прилипание отключено"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1516
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
-msgstr "Порог прилипания равен %(value).1f %(units)s"
+msgstr "Порог прилипания равен %(value).1f %(units)s (основано на расчетном разрешении)"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1569
#, python-format
@@ -6648,28 +6075,24 @@
msgstr "Настройки инструмента векторизации сохранены в файл <%s>."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1728
-#, fuzzy
msgid "List of categories - right-click to delete"
-msgstr ""
-"Таблица <%s> - нажмите правую кнопку мыши для удаления столбца (столбцов)"
+msgstr "Список категорий - нажмите правую кнопку для удаления"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1759
msgid "Add new category"
msgstr "Добавить новую категорию"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1796
-#, fuzzy
msgid "Apply changes"
-msgstr "Сохранить изменения"
+msgstr "Применить изменения"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1798
msgid "Ignore changes and close dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорировать изменения и закрыть диалог"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1800
-#, fuzzy
msgid "Apply changes and close dialog"
-msgstr "Применить изменения для этой сессии"
+msgstr "Применить изменения и закрыть диалог"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1890
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2092
@@ -6915,9 +6338,8 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:254
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:853
-#, fuzzy
msgid "Emission"
-msgstr "Выбросы"
+msgstr "Выброс"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:260
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:861
@@ -7187,9 +6609,9 @@
msgstr "Векторный слой <%s> 2D"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2445
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(primitives)d primitives (%(points)d points)"
-msgstr "%d примитивов (%d точек)"
+msgstr "%(primitives)d примитивов (%(points)d точек)"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:83
msgid "Choose project location and mapset"
@@ -7294,7 +6716,8 @@
msgid "ERROR: Mapset <%s> not found"
msgstr "ОШИБКА: Набор <%s> не найден"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:425 ../gui/wxpython/gis_set.py:449
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:425
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:449
#, python-format
msgid ""
"Current name: %s\n"
@@ -7322,8 +6745,7 @@
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:475
#, python-format
msgid ""
-"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%"
-"(location)s>?\n"
+"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%(location)s>?\n"
"\n"
"ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
msgstr ""
@@ -7392,9 +6814,7 @@
msgstr "Введите команду GRASS и запустите ее, нажав ENTER"
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:556
-msgid ""
-"Workspace is not empty. Do you want to store current settings to workspace "
-"file?"
+msgid "Workspace is not empty. Do you want to store current settings to workspace file?"
msgstr "Проект не пуст. Сохранить текущие настройки в файл проекта?"
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:559
@@ -7405,16 +6825,14 @@
msgid "Choose workspace file"
msgstr "Выберите файл проекта"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:638 ../gui/wxpython/wxgui.py:643
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:638
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:643
#, python-format
-msgid ""
-"Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML "
-"document."
-msgstr ""
-"Не удалось прочитать файл <%s>. Поврежденный файл, невозможно обработать "
-"документ XML."
+msgid "Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML document."
+msgstr "Не удалось прочитать файл <%s>. Поврежденный файл, невозможно обработать документ XML."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:648 ../gui/wxpython/wxgui.py:752
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:648
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:752
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:788
msgid "Please wait, loading workspace..."
msgstr "Загрузка проекта, пожалуйста подождите ..."
@@ -7431,7 +6849,8 @@
msgid "Choose file to save current workspace"
msgstr "Выберите файл для сохранения текущего проекта"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:826 ../gui/wxpython/wxgui.py:843
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:826
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:843
#, python-format
msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
msgstr "Файл проекта <%s> уже существует. Перезаписать этот файл?"
@@ -7467,9 +6886,9 @@
msgstr "Загрузка атрибутивных данных, пожалуйста подождите..."
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1439
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Do you want to remove map layer %s from layer tree?"
-msgstr "Удалить слой <%s> из содержания?"
+msgstr "Удалить слой %s из дерева слоев?"
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1442
msgid "Do you want to remove selected map layer from layer tree?"
@@ -7485,10 +6904,8 @@
#~ msgid "Query selected vector map in editable mode"
#~ msgstr "Создать запрос к выбранному векторному слою в режиме редактирования"
-
#~ msgid "Vector digitizer interface:"
#~ msgstr "Интерфейс векторизации:"
-
#~ msgid ""
#~ "Note: User can choose from two interfaces for digitization. The simple "
#~ "one uses v.edit command on the background. Map topology is rebuild on "
@@ -7501,31 +6918,22 @@
#~ "перестраивается после каждой операции, что может значительно замедлить "
#~ "процесс. Второй интерфейс - vdigit использует функциональность v.edit, но "
#~ "не вызывает сам модуль."
-
#~ msgid "No database record available."
#~ msgstr "Запись базы данных недоступна."
-
#~ msgid "Not implemented yet"
#~ msgstr "Еще не реализовано."
-
#~ msgid "Undo is not implemented in vedit component. Use vdigit instead."
#~ msgstr "Отмена не реализована в компоненте vedit. Используйте vdigit."
-
#~ msgid "Adding new feature to vector map <%s> failed."
#~ msgstr "Добавление нового объекта к векторному слою <%s> не выполнено."
-
#~ msgid "This vector map is used for snapping and copying features."
#~ msgstr "Векторный слой используемый для прилипания и копирования объектов."
-
#~ msgid "No limit for snapping"
#~ msgstr "Нет ограничения для прилипания"
-
#~ msgid "List of categories"
#~ msgstr "Список категорий"
-
#~ msgid "Set histogram options"
#~ msgstr "Установить настройки гистограммы"
-
#~ msgid ""
#~ "This is a sample program for\n"
#~ "GRASS command interface parsing\n"
@@ -7536,36 +6944,26 @@
#~ "обработки командной строки GRASS\n"
#~ "и автоматического построения GUI.\n"
#~ "%s"
-
#~ msgid "About wxPython GRASS GUI"
#~ msgstr "О графическом интерфейсе wxPython GRASS"
-
#~ msgid "Multiple import formats using GDAL"
#~ msgstr "Форматы импорта использующие GDAL"
-
#~ msgid "Mapset search path"
#~ msgstr "Путь поиска набора"
-
#~ msgid "All available mapsets"
#~ msgstr "Все доступные наборы"
-
#~ msgid "Unable to get value"
#~ msgstr "Невозможно получить значение"
-
#~ msgid "Mapsets path:"
#~ msgstr "Путь к наборам:"
-
#~ msgid "Opacity level editable"
#~ msgstr "Редактируемый уровень непрозрачности"
-
#~ msgid "Save changes on exit automatically"
#~ msgstr "Автоматически сохранить изменения при выходе"
-
#~ msgid "Error in digitization tool"
#~ msgstr "Ошибка инструмента векторизации"
-
#~ msgid "Error in Attribute Table Manager"
#~ msgstr "Ошибка в Менеджере атрибутивных таблиц"
-
#~ msgid "Unable to run the command, another command is running..."
#~ msgstr "Невозможно запустить команду, выполняется другая команда..."
+
More information about the grass-commit
mailing list