[GRASS-SVN] r33910 - grass/branches/develbranch_6/locale/po
svn_grass at osgeo.org
svn_grass at osgeo.org
Thu Oct 16 08:18:37 EDT 2008
Author: cdavilam
Date: 2008-10-16 08:18:36 -0400 (Thu, 16 Oct 2008)
New Revision: 33910
Modified:
grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_el.po
Log:
Translation by Vasilis Antoniou
Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_el.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_el.po 2008-10-16 12:01:11 UTC (rev 33909)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_el.po 2008-10-16 12:18:36 UTC (rev 33910)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: grasslibs_el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-14 16:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-13 17:05+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-16 11:25+0300\n"
"Last-Translator: Vasilios Antoniou <antoniou_v at yahoo.gr>\n"
"Language-Team: Báóßëåéïò Áíôùíßïõ <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -370,8 +370,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:58
-msgid ""
-"The type of solver which should solve the symmetric linear equation system"
+msgid "The type of solver which should solve the symmetric linear equation system"
msgstr "Ï ôýðïò ôïõ åðéëýôç ðïõ ðéèáíÜ ëýíåé ôï óõììåôñéêü ãñáììéêü óýóôçìá"
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:69
@@ -385,8 +384,7 @@
"ãñáììéêü óýóôçìá"
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:85
-msgid ""
-"Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
+msgid "Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
msgstr ""
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:93
@@ -444,7 +442,7 @@
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:227 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:232
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:237
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to write raster row %i"
msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ãñáììÞ raster %i"
@@ -557,9 +555,9 @@
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:100 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:120
#: ../lib/db/dbmi_client/db.c:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to start driver <%s>"
-msgstr "Áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ äéáíýóìáôïò <%s>"
+msgstr "Áäõíáìßá åêêßíçóçò ôïõ ïäçãïý <%s>"
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:105 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:126
#: ../lib/db/dbmi_client/db.c:46 ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:49
@@ -571,20 +569,20 @@
msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí <%s> ìå ôïí ïäçãü <%s>"
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to get list tables in database <%s>"
-msgstr "Áäõíáìßá äéáãñáöÞò ðßíáêá <%s>"
+msgstr "Áäõíáìßá ëÞøçò ëßóôá ðéíÜêùí óôç âÜóç äåäïìÝíùí <%s>"
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Table <%s> already exists in database <%s>"
-msgstr "Áäõíáìßá äéáãñáöÞò ðßíáêá <%s>"
+msgstr "Ðßíáêáò <%s> õðÜñ÷åé Þäç óôçí âÜóç äåäïìÝíùí <%s>"
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:199 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:276
#: ../lib/db/dbmi_client/table.c:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open select cursor: '%s'"
-msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò êáôáëüãïõ óõóôÞìáôïò '%s'"
+msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò êÝñóïñá '%s'"
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:231
#, c-format
@@ -592,19 +590,19 @@
msgstr ""
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Column <%s> not found"
-msgstr "Ï äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò <%s> äåí âñÝèçêå"
+msgstr "Ç óôÞëç <%s> äåí âñÝèçêå"
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create table <%s>"
-msgstr "Áäõíáìßá äéáãñáöÞò ðßíáêá <%s>"
+msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðßíáêá <%s>"
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:295
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to fetch data from table <%s>"
-msgstr "Áäõíáìßá áíôéãñáöÞò ðßíáêá <%s>"
+msgstr "Áäõíáìßá öüñôùóçò äåäïìÝíùí ðßíáêá <%s>"
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:351
#, c-format
@@ -612,27 +610,27 @@
msgstr ""
#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:279
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable select records from table <%s>"
-msgstr "Áäõíáìßá åðéëïãÞò ôçò åããñáöÞò <%s> (êëåéäß %s, üðïõ %s)"
+msgstr "Áäõíáìßá åðéëïãÞò åããñáöþí áðü ðßíáêá <%s>"
#: ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open driver <%s>"
-msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò åðéðÝäïõ <%s>"
+msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ïäçãïý <%s>"
#: ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to drop table: '%s'"
-msgstr "Áäõíáìßá áíôéãñáöÞò ðßíáêá <%s>"
+msgstr "Áäõíáìßá äéáãñáöÞò ðßíáêá <%s>"
#: ../lib/db/dbmi_client/column.c:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to describe table <%s>"
-msgstr "Áäõíáìßá äéáãñáöÞò ðßíáêá <%s>"
+msgstr "Áäõíáìßá ðåñéãñáöÞò ðßíáêá <%s>"
#: ../lib/db/dbmi_client/table.c:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable open database <%s> by driver <%s>"
msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí <%s> ìå ôïí ïäçãü <%s>"
@@ -719,8 +717,7 @@
#: ../lib/raster/io_sock.c:64
msgid "Please run \"d.mon\" to select a graphics monitor."
-msgstr ""
-"Ðáñáêáëþ åêôåëÝóôå ôçí åíôïëÞ \"d.mon\" ãéá íá åðéëÝîåôå ïèüíç ãñáöéêþí."
+msgstr "Ðáñáêáëþ åêôåëÝóôå ôçí åíôïëÞ \"d.mon\" ãéá íá åðéëÝîåôå ïèüíç ãñáöéêþí."
#: ../lib/raster/io_sock.c:72
#, c-format
@@ -761,29 +758,28 @@
msgstr "ÓöÜëìá óýíäåóçò."
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to delete node %d from spatial index"
-msgstr "Äåí ãßíåôáé ç äéáãñáöÞ ôïõ áíôéêåéìÝíïõ %d áðü ôï ÷ùñéêü ðßíáêá"
+msgstr "Äåí ãßíåôáé ç äéáãñáöÞ ôïõ êüìâïõ %d áðü ôï ÷ùñéêü ðßíáêá"
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:288
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to delete line %d from spatial index"
-msgstr "Äåí ãßíåôáé ç äéáãñáöÞ ôïõ áíôéêåéìÝíïõ %d áðü ôï ÷ùñéêü ðßíáêá"
+msgstr "Äåí ãßíåôáé ç äéáãñáöÞ ôçò ãñáììÞò %d áðü ôï ÷ùñéêü ðßíáêá"
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:314
-#, fuzzy
msgid "Attempt to delete sidx for dead area"
-msgstr "ÐñïóðÜèåéá äéáãñáöÞò Üêõñçò ãñáììÞò"
+msgstr "ÐñïóðÜèåéá äéáãñáöÞò sidx Üêõñçò ãñáììÞò"
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to delete area %d from spatial index"
-msgstr "Äåí ãßíåôáé ç äéáãñáöÞ ôïõ áíôéêåéìÝíïõ %d áðü ôï ÷ùñéêü ðßíáêá"
+msgstr "Äåí ãßíåôáé ç äéáãñáöÞ ðåñéï÷Þò %d áðü ôï ÷ùñéêü ðßíáêá"
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to delete isle %d from spatial index"
-msgstr "Äåí ãßíåôáé ç äéáãñáöÞ ôïõ áíôéêåéìÝíïõ %d áðü ôï ÷ùñéêü ðßíáêá"
+msgstr "Äåí ãßíåôáé ç äéáãñáöÞ ôçò íçóßäáò %d áðü ôï ÷ùñéêü ðßíáêá"
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:195 ../lib/vector/diglib/plus_area.c:651
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:659
@@ -815,79 +811,70 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Attempt to delete area %d info from dead isle %d"
-msgstr "ÐñïóðÜèåéá áíÜãíùóçò ôïðïãñáößáò ãéá êåíÞ (dead) åðéöÜíåéá (%d)"
+msgstr "ÐñïóðÜèåéá äéáãñáöÞò åðéöÜíåéáò %d áðü êåíÞ íçóßäá (%d)"
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:749
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Attempt to delete isle %d info from dead area %d"
-msgstr "ÐñïóðÜèåéá áíÜãíùóçò ôïðïãñáößáò ãéá êåíÞ (dead) åðéöÜíåéá (%d)"
+msgstr "ÐñïóðÜèåéá äéáãñáöÞò íçóßäáò %d áðü êåíÞ (dead) åðéöÜíåéá %d"
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:288
-#, fuzzy
msgid "Unable read topology for nodes"
msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôùí ôïðïãñáöéêþí êüìâùí (nodes)"
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read topology for node %d"
-msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ ôïðïãñáöéêïý êüìâïõ (node) [%d]"
+msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ ôïðïãñáöéêïý êüìâïõ (node) %d"
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:298
-#, fuzzy
msgid "Unable read topology for lines"
-msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôùí ãñáììþí"
+msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïðïãßáò ãéá ãñáììÝò"
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:303
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read topology for line %d"
-msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò ãñáììÞò %d"
+msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïðïëïãßá ãéá ãñáììÞ %d"
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:308
-#, fuzzy
msgid "Unable to read topo for areas"
-msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôùí ðåñéï÷þí"
+msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò topo ôùí ðåñéï÷þí"
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable read topology for area %d"
-msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôçò ðåñéï÷Þò [%d]"
+msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïðïëïãßáò ôçò ðåñéï÷Þò %d"
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:318
-#, fuzzy
msgid "Unable to read topology for isles"
-msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò head áñ÷åßïõ"
+msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïðïëïãßáò ãéá íçóßäåò"
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:323
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read topology for isle %d"
-msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò ãñáììÞò %d"
+msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïðïëïãßá ãéá íçóßäá %d"
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:345 ../lib/vector/diglib/plus.c:371
-#, fuzzy
msgid "Unable to write head to plus file"
-msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò head áñ÷åßïõ"
+msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò êåöáëéêïý ôïõ plus áñ÷åßïõ"
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:350
-#, fuzzy
msgid "Unable to write nodes to plus file"
-msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ãñáììÞ raster %i"
+msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò êüìâùí óôï plus áñ÷åßï"
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:355
-#, fuzzy
msgid "Unable to write lines to plus file"
-msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ãñáììÞ raster %i"
+msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ãñáììÝò óôï plus áñ÷åßï"
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:360
-#, fuzzy
msgid "Unable to write areas to plus file"
-msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ãñáììÞ raster %i"
+msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò åðéöáíåéþí óôï plus áñ÷åßï"
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:365
-#, fuzzy
msgid "Unable to write isles to plus file"
-msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ãñáììÞ raster %i"
+msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò íçóßäùí óôï plus áñ÷åßï"
#: ../lib/vector/diglib/plus_node.c:217
#, c-format
@@ -897,24 +884,22 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/vedit/select.c:234
-#, fuzzy
msgid "Unknown query tool"
-msgstr "¶ãíùóôïò ôåëåóôÞò"
+msgstr "¶ãíùóôïò query åñãáëåßï"
#: ../lib/vector/vedit/cats.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to set category %d for line %d"
-msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò ãñáììÞò %d"
+msgstr "Áäõíáìßá êáèïñéóìïý êáôçãïñßáò %d ãéá ôç ãñáììÞ %d"
#: ../lib/vector/vedit/cats.c:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to delete layer/category %d/%d line %d"
-msgstr "Áäõíáìßá äéáãñáöÞò äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç <%s>"
+msgstr "Áäõíáìßá äéáãñáöÞò óôñþìá/êáôçãïñßá %d/%d ãñáììÞ %d"
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:127
msgid "3D not supported by Vect_segment_intersection()"
-msgstr ""
-"Ç 3äéÜóôáôç áðåéêüíéóç äåí õðïóôçñßæåôáé áðü ôï Vect_segment_intersection()"
+msgstr "Ç 3äéÜóôáôç áðåéêüíéóç äåí õðïóôçñßæåôáé áðü ôï Vect_segment_intersection()"
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:322
msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear vertical segments)"
@@ -1038,9 +1023,8 @@
#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:173 ../lib/vector/Vlib/dangles.c:272
#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:284
-#, fuzzy
msgid "Removed dangles:"
-msgstr "Ðåñéï÷Ýò ðïõ áöáéñÝèçêáí"
+msgstr "Ðåñéï÷Ýò ðïõ áöáéñÝèçêáí:"
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:100
#, c-format
@@ -1055,8 +1039,7 @@
msgstr "Ï äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò <%s> äåí âñÝèçêå"
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:179
-msgid ""
-"Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
+msgid "Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
msgstr ""
"Ï äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò ðïõ äåí áíÞêåé óôï ôñÝ÷ïí mapset äåí ìðïñåß íá "
"áíïßîåé ãéá åíçìÝñùóç"
@@ -1068,11 +1051,11 @@
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:211 ../lib/vector/Vlib/open.c:279
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:299
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology "
"by v.build."
-msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç <%s> óôï ôïðïëïãéêü åðßðåäï %d"
+msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç <%s> óôï ôïðïëïãéêü åðßðåäï %d. ÄïêéìÜóôå íá îáíáöôéÜîåôå ôçí ôïðïëïãßá ìå v.build."
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:214
msgid "Unable to read head file"
@@ -1081,8 +1064,7 @@
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:236
#, c-format
msgid "Unable to open topology file for vector map <%s>"
-msgstr ""
-"Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïðïëïãéêïý áñ÷åßïõ ãéá ôïí äéáíõóìáôéêü ÷Üñôç <%s>"
+msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïðïëïãéêïý áñ÷åßïõ ãéá ôïí äéáíõóìáôéêü ÷Üñôç <%s>"
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:262
#, c-format
@@ -1109,8 +1091,7 @@
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:317
#, c-format
msgid "Vector map <%s> already exists and will be overwritten"
-msgstr ""
-"Ï äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò <%s> õðÜñ÷åé Þäç êáé èá áíôéêáôáóôáèåß (overwritten)"
+msgstr "Ï äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò <%s> õðÜñ÷åé Þäç êáé èá áíôéêáôáóôáèåß (overwritten)"
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:552 ../lib/vector/Vlib/map.c:191
#, c-format
@@ -1221,8 +1202,7 @@
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:55
#, c-format
msgid "Illegal vector map name <%s>. Must start with a letter."
-msgstr ""
-"Ìç åðéôñåðôü üíïìá äéáíõóìáôéêüõ ÷Üñôç <%s>. ÐñÝðåé íá îåêéíÜ ìå ãñÜììá."
+msgstr "Ìç åðéôñåðôü üíïìá äéáíõóìáôéêüõ ÷Üñôç <%s>. ÐñÝðåé íá îåêéíÜ ìå ãñÜììá."
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:63
#, c-format
@@ -1233,8 +1213,7 @@
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:70
#, c-format
-msgid ""
-"Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
+msgid "Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
msgstr ""
"Ìç åðéôñåðôü üíïìá äéáíõóìáôéêüõ ÷Üñôç <%s>. Ç ëÝîç êëåéäß SQL äåí ìðïñåß "
"íá ÷ñçóéìïðïéçèåß þò üíïìá ôïõ ÷Üñôç."
@@ -1252,18 +1231,17 @@
"äåäïìÝíùí."
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:99
-#, fuzzy
msgid "vector map is not opened"
msgstr "Ï äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò äåí åßíáé áíïéêôüò"
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Vect_read_line(): feature id %d is not reasonable (max features in vector "
"map <%s>: %d)"
msgstr ""
"Vect_read_line():ãñáììÞ %d äåí Ý÷åé ëïãéêÞ (max ãñáììÞ óôïí äéáíõóìáôéêü "
-"÷Üñôç: %d)"
+"÷Üñôç: <%s>: %d)"
#: ../lib/vector/Vlib/clean_nodes.c:54 ../lib/vector/Vlib/clean_nodes.c:250
msgid "Modifications"
@@ -1294,8 +1272,7 @@
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:179 ../lib/vector/Vlib/net.c:350
#, c-format
msgid "Database connection not defined for layer %d"
-msgstr ""
-"Äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß ç óýíäåóç ìå ôç âÜóç äåäïìÝíùí ãéá ôï åðßðåäï (layer) %d"
+msgstr "Äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß ç óýíäåóç ìå ôç âÜóç äåäïìÝíùí ãéá ôï åðßðåäï (layer) %d"
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:292
#, c-format
@@ -1340,7 +1317,6 @@
msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò óçìåßïõ óôï ðïëýãùíï"
#: ../lib/vector/Vlib/poly.c:649
-#, fuzzy
msgid "conditions failed"
msgstr "Ïé óõíèÞêåò áðÝôõ÷áí"
@@ -1359,7 +1335,6 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:97
-#, fuzzy
msgid "not implemented"
msgstr "Äåí Ý÷åé åöáñìïóôåß"
@@ -1393,19 +1368,17 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:50 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Area %d does not exist"
-msgstr "BUG (add_area_cats_to_cidx): Ç åðéöÜíåéá %d äåí õðÜñ÷åé"
+msgstr "%s: ÅðéäÜíåéá %d äåí õðÜñ÷åé"
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:640
-#, fuzzy
msgid "Attempt to delete dead feature"
-msgstr "ÐñïóðÜèåéá äéáãñáöÞò Üêõñçò ãñáììÞò"
+msgstr "ÐñïóðÜèåéá äéáãñáöÞò ëÜèïò óôïé÷åßùí"
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:885
-#, fuzzy
msgid "Attempt to restore alive feature"
-msgstr "ÐñïóðÜèåéá äéáãñáöÞò Üêõñçò ãñáììÞò"
+msgstr "ÐñïóðÜèåéá áðïêáôÜóôáóçò óùóôþí óôïé÷åßùí"
#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:210 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:235
#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:259 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:278
@@ -1444,9 +1417,8 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:510
-#, fuzzy
msgid "Registering primitives: "
-msgstr "ÅããñáöÞ óçìåßùí"
+msgstr "ÅããñáöÞ áñ÷éêÜ: "
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:520
msgid "Unable to read vector map"
@@ -1465,14 +1437,12 @@
msgstr "Äçìéïõñãßá åðéöáíåéþí"
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:595
-#, fuzzy
msgid "areas built"
msgstr "ÅðéöÜíåéåò äçìéïõñãÞèçêáí"
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:596
-#, fuzzy
msgid "isles built"
-msgstr "ÅðéöÜíåéåò äçìéïõñãÞèçêáí"
+msgstr "Íçóßäåò äçìéïõñãÞèçêáí"
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:605
msgid "Attaching islands: "
@@ -1516,8 +1486,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:348
-msgid ""
-"Random read is not supported by OGR for this layer, cannot build support"
+msgid "Random read is not supported by OGR for this layer, cannot build support"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:355
@@ -1542,7 +1511,6 @@
msgstr "Ç äïìÞ ôïõ ÷Üñôç Ý÷åé êëåßóåé"
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:53
-#, fuzzy
msgid "Attempt to read points of nonexistent area"
msgstr "ÐñïóðÜèåéá ðñïóðåëáóçò óçìåßùí óå åðéöÜíåéá ðïõ äåí õðÜñ÷åé"
@@ -1608,7 +1576,6 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:55
-#, fuzzy
msgid "input vector map is not open"
msgstr "Ï äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò åéóáãùãÞò äåí åßíáé áíïéêôüò"
@@ -1619,7 +1586,7 @@
msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç <%s>"
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to find vector map <%s> in <%s>"
msgstr "Áäõíáìßá áíôéãñáöÞò äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç <%s> óå <%s>"
@@ -1692,11 +1659,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:599 ../lib/vector/Vlib/map.c:700
#, c-format
msgid "Unable to add database link for vector map <%s>"
-msgstr ""
-"Áäõíáìßá ðñïóèÞêçò óýíäåóçò ìå âÜóç äåäïìÝíùí ãéá ôïí äéáíõóìáôéêü ÷Üñôç <%s>"
+msgstr "Áäõíáìßá ðñïóèÞêçò óýíäåóçò ìå âÜóç äåäïìÝíùí ãéá ôïí äéáíõóìáôéêü ÷Üñôç <%s>"
#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:74
-#, fuzzy
msgid "unknown operator"
msgstr "¶ãíùóôïò ôåëåóôÞò"
@@ -1706,8 +1671,7 @@
#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:126
msgid "Overlay: area x area types not supported by AND operator"
-msgstr ""
-"Overlay: åðéöÜíåéá x åðéöÜíåéá ôýðïé äåí õðïóôçñßæïíôáé áðü AND ôåëåóôÞ"
+msgstr "Overlay: åðéöÜíåéá x åðéöÜíåéá ôýðïé äåí õðïóôçñßæïíôáé áðü AND ôåëåóôÞ"
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:178
msgid "OGR feature without ID"
@@ -1742,15 +1706,15 @@
msgstr "Ôï åðßðåäï ìå áñéèìü %d Þ üíïìá <%s> õðÜñ÷åé Þäç"
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Default driver / database set to:\n"
"driver: %s\n"
"database: %s"
msgstr ""
"ÐñïåðéëåãìÝíïò ïäçãüò / ç âÜóç äåäïìÝíùí Ý÷åé:\n"
-"driver: dbf\n"
-"database: $GISDBASE/$LOCATION_NAME/$MAPSET/dbf/"
+"driver: %s\n"
+"database: %s"
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:305
msgid "Default driver is not set"
@@ -1902,62 +1866,51 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:135
-#, fuzzy
msgid "Unable to write feature, vector map is not opened"
-msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç <%s>"
+msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò óôïé÷åßïõ, ï äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò äåí åßíáé áíïéêôüò"
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:148
-#, fuzzy
msgid "Unable to write feature (negative offset)"
-msgstr "Áäõíáìßá óýíäåóçò âÜóçò äåäïìÝíùí"
+msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞ feature (áñíçôéêü offset)"
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:181
-#, fuzzy
msgid "Unable to rewrite feature, vector map is not opened"
-msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç <%s>"
+msgstr "Áäõíáìßá åðáíåããñáöÞò feature, ï äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò äåí åßíáé áíïéêôüò"
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to rewrite feature %d"
-msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ãñáììÞ raster %i"
+msgstr "Áäõíáìßá åðáíåããñáöÞò feature %d"
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:219
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
-msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç <%s> óôï ôïðïëïãéêü åðßðåäï %d"
+#, c-format
+msgid "Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
+msgstr "Áäõíáìßá äéáãñáöÞò feature %d, ï äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò <%s> äåí åßíáé áíïéêôüò óå ôïðïëïãéêü åðßðåäï"
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
-msgstr ""
-"Áäõíáìßá óýíäåóçò âÜóçò äåäïìÝíùí, ï ÷Üñôçò äåí åßíáé áíïéêôüò óå êáôÜóôáóç "
-"åããñáöÞò (WRITE mode)"
+#, c-format
+msgid "Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
+msgstr "Áäõíáìßá äéáãñáöÞò feature %d, ï äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò <%s> äåí åßíáé áíïéêôüò óå 'write' mode"
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to feature %d from vector map <%s>"
-msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç <%s>"
+msgstr "Áäõíáìßá óå feature %d áðü ôïí äéáíõóìáôéêü ÷Üñôç <%s>"
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:265
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
-msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç <%s> óôï ôïðïëïãéêü åðßðåäï %d"
+#, c-format
+msgid "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
+msgstr "Áäõíáìßá áðüêáôÜóôáóçò feature %d, äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò <%s> äåí åßíáé áíïéêôüò óå ôïðïëïãéêü åðßðåäï"
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
-msgstr ""
-"Áäõíáìßá óýíäåóçò âÜóçò äåäïìÝíùí, ï ÷Üñôçò äåí åßíáé áíïéêôüò óå êáôÜóôáóç "
-"åããñáöÞò (WRITE mode)"
+#, c-format
+msgid "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
+msgstr "Áäõíáìßá áðïêáôÜóôáóçò feature %d, äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò <%s> äåí åßíáé áíïéêôüò óå 'write' mode"
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:285
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to restore feature %d from vector map <%s>"
-msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ éóôïñéêïý ôïõ äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç <%s>"
+msgstr "Unable to restore feature %d from vector map <%s>"
#: ../lib/vask/V_support.c:58
#, c-format
@@ -2033,8 +1986,7 @@
#: ../lib/proj/convert.c:125
#, c-format
-msgid ""
-"OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
+msgid "OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
msgstr ""
"OGR äåí ìðïñåß íá áíáëýóåé PROJ.4-ôï óôõë ðáñáìÝôñïõ string: %s (OGR êþäéêáò "
"óöÜëìáôïò Þôáí %d)"
@@ -2168,8 +2120,7 @@
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:140 ../lib/g3d/g3dopen.c:157
msgid "G3d_openCellOld: can't read header"
-msgstr ""
-"G3d_openCellOld: äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò êåöáëßäáò áñ÷åßïõ (header)"
+msgstr "G3d_openCellOld: äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò êåöáëßäáò áñ÷åßïõ (header)"
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:146
msgid "G3d_openCellOld: index does not fit into long"
@@ -2266,16 +2217,14 @@
msgstr "Ìç åðéôñåðôü üíïìá áñ÷åßïõ. Ï ÷áñáêôÞñáò <%c> äåí åðéôñÝðåôáé.\n"
#: ../lib/gis/legal_name.c:77 ../lib/gis/legal_name.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Output raster map name <%s> is not valid map name"
msgstr "Ôï åîáãþìåíï üíïìá ôïõ äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç <%s> äåí åßíáé åðéôñåðôü"
#: ../lib/gis/legal_name.c:118 ../lib/gis/legal_name.c:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Output raster map <%s> is used as input"
-msgstr ""
-"Ï åîáãüìåíïò äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò <%s> ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá åéóáãùãÞ "
-"äåäïìÝíùí."
+msgstr "Ï åîáãüìåíïò äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò <%s> ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá åéóáãùãÞ äåäïìÝíùí."
#: ../lib/gis/debug.c:69
#, c-format
@@ -2362,9 +2311,9 @@
msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ ÷Üñôç raster <%s@%s>"
#: ../lib/gis/opencell.c:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to find <%s@%s>"
-msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò åðéðÝäïõ <%s>"
+msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò <%s@%s>"
#: ../lib/gis/opencell.c:188
#, c-format
@@ -2411,11 +2360,9 @@
"compiled ÷ùñßò GDAL õðïóôÞñéîç"
#: ../lib/gis/opencell.c:642
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Raster map <%s> is not in the current mapset (%s)"
-msgstr ""
-"Ï äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò ðïõ äåí áíÞêåé óôï ôñÝ÷ïí mapset äåí ìðïñåß íá "
-"áíïßîåé ãéá åíçìÝñùóç"
+msgstr "Ï ñáóôåñ ÷Üñôçò <%s> äåí áíÞêåé óôï ôñÝ÷ïí mapset (%s)"
#: ../lib/gis/opencell.c:649
#, c-format
@@ -2432,8 +2379,7 @@
msgstr "G__open_raster_new(): äåí õðÜñ÷ïõí ðñïóùñéíÜ áñ÷åßá, ìç äéáèÝóéìá"
#: ../lib/gis/opencell.c:736
-msgid ""
-"Unable to write embedded null values for raster map open for random access"
+msgid "Unable to write embedded null values for raster map open for random access"
msgstr ""
"Áäõíáìßá åããñáöÞò ôùí åìðåñéå÷üìåíùí ìçäåíéêþí ôéìþí ãéá ôïí ñáóôåñ ÷Üñôç "
"ðïõ åßíáé áíïéêôüò ãéá ôõ÷áßá ðñïóðÝëáóç"
@@ -2443,24 +2389,24 @@
msgstr "G_set_fp_type(): ìðïñåß íá êáëåóôåß ìüíï ìå FCELL_TYPE Þ DCELL_TYPE"
#: ../lib/gis/opencell.c:976 ../lib/gis/opencell.c:1064
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to find '%s' in '%s'"
-msgstr "Áäõíáìßá ìåôïíïìáóßáò êáôáëüãïõ óõóôÞìáôïò '%s' óå '%s'"
+msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò '%s' óå '%s'"
#: ../lib/gis/opencell.c:1009
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Raster map <%s> not found in mapset <%s>"
-msgstr "Ï ÷Üñôçò raster <%s> äåí âñÝèçêå"
+msgstr "Ï ÷Üñôçò raster <%s> äåí âñÝèçêå óôï mapset <%s>"
#: ../lib/gis/opencell.c:1070
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to find '%s'"
-msgstr "Áäõíáìßá äéáãñáöÞò áñ÷åßïõ '%s'"
+msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò '%s'"
#: ../lib/gis/opencell.c:1075
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open '%s'"
-msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò êáôáëüãïõ óõóôÞìáôïò '%s'"
+msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò '%s'"
#: ../lib/gis/opencell.c:1085
#, c-format
@@ -2468,13 +2414,12 @@
msgstr "ÅóöáëìÝíïò ôýðïò: ôï ðåäßï '%s' óôï áñ÷åßï '%s'"
#: ../lib/gis/opencell.c:1099
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Raster map <%s> is not xdr: byte_order: %s"
-msgstr "Ï ÷Üñôçò raster <%s> äåí âñÝèçêå"
+msgstr "Ï ÷Üñôçò raster <%s> äåí åßíáé xdr: byte_order: %s"
#: ../lib/gis/opencell.c:1179
-msgid ""
-"G_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
+msgid "G_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
msgstr ""
"G_set_quant_rules() ìðïñåß íá êëçèåß ìüíï ãéá ñÜóôåñ ÷Üñôåò áíïéêôïýò ãéá "
"áíÜãíùóç"
@@ -2510,9 +2455,9 @@
msgstr "'%s/%s' âñÝèçêáí óå ðåñéóóüôåñá mapsets (âñÝèçêáí åðßóçò óôï <%s>)"
#: ../lib/gis/find_file.c:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Using <%s@%s>"
-msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò åðéðÝäïõ <%s>"
+msgstr "×ñÞóç: <%s@%s>"
#: ../lib/gis/quant_io.c:89
#, c-format
@@ -2724,69 +2669,69 @@
#: ../lib/gis/range.c:308
#, c-format
msgid "can't read range file for [%s in %s]"
-msgstr ""
+msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôïõ åýñïõò ôïõ áñ÷åßïõ ãéá [%s óå %s]"
#: ../lib/gis/range.c:359 ../lib/gis/range.c:412
#, c-format
msgid "can't write range file for [%s in %s]"
-msgstr ""
+msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åããñáöÞ ôïõ åýñïõò ôïõ áñ÷åßïõ ãéá [%s óå %s]"
#: ../lib/gis/gisinit.c:54 ../lib/gis/gisinit.c:89
msgid "Incompatible library version for module"
-msgstr ""
+msgstr "Áóýìâáôç Ýêäïóç âéâëéïèÞêçò ãéá ôï module"
#: ../lib/gis/gisinit.c:62
#, c-format
msgid "MAPSET %s - permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "MAPSET %s - äåí åðéôñÝðåôáé ç ðñüóâáóç"
#: ../lib/gis/gisinit.c:108
msgid "System not initialized. Programmer forgot to call G_gisinit()."
-msgstr ""
+msgstr "Ôï óýóôçìá äåí Ý÷åé áñ÷éêïðïéçèåß. Ï ðñïãñáììáôéóôÞò îÝ÷áóåé íá êáëÝóåé G_gisinit()."
#: ../lib/gis/get_row.c:46 ../lib/gis/get_row.c:1049
#, c-format
msgid "Reading raster map <%s@%s> request for row %d is outside region"
-msgstr ""
+msgstr "Ôï äéÜâáóìá ôïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç <%s@%s> êëÞóç ãéá ãñáììÞ %d åßíáé Ýîù áðü ôçí ðåñéï÷Þ"
#: ../lib/gis/get_row.c:324
#, c-format
msgid "cell_values_float: xdr_float failed for index %d"
-msgstr ""
+msgstr "cell_values_float: xdr_float áðÝôõ÷å ãéá ôïí äåßêôç %d"
#: ../lib/gis/get_row.c:365
#, c-format
msgid "cell_values_double: xdr_double failed for index %d"
-msgstr ""
+msgstr "cell_values_double: xdr_double áðÝôõ÷å ãéá ôïí äåßêôç %d"
#: ../lib/gis/get_row.c:621
#, c-format
msgid "Error reading compressed map <%s@%s>, row %d"
-msgstr ""
+msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç óõìðéåóìÝíïõ ÷Üñôç <%s@%s>, ãñáììÞ %d"
#: ../lib/gis/get_row.c:624
#, c-format
msgid "Error reading map <%s@%s>, row %d"
-msgstr ""
+msgstr "ÓöÜëìá áíÜãíùóçò ÷Üñôç <%s@%s>, ãñáììÞ %d"
#: ../lib/gis/get_row.c:1031 ../lib/gis/get_row.c:1036
#, c-format
msgid "Error reading null row %d"
-msgstr ""
+msgstr "ÓöÜëìá áíÜãíùóçò êåíÞò ãñáììÞò %d"
#: ../lib/gis/get_row.c:1115
msgid "Unable to realloc buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá to realloc buffer"
#: ../lib/gis/get_projname.c:31
#, c-format
msgid "%s not found"
-msgstr ""
+msgstr "%s äåí âñÝèçêå"
#: ../lib/gis/get_projname.c:34
#, c-format
msgid "ERROR in reading %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÓÖÁËÌÁ óôï äéÜâáóìá %s"
#: ../lib/gis/get_projname.c:49
#, c-format
@@ -2795,11 +2740,14 @@
"\n"
"Please specify projection name\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Ðáñáêáëþ ðñïóäéïñßóôå üíïìá ðñïâïëÞò\n"
#: ../lib/gis/get_projname.c:51
#, c-format
msgid "Enter 'list' for the list of available projections\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐáôÞóôå 'list' ãéá äéáèÝóéìåò ðñïâïëÝò\n"
#: ../lib/gis/get_projname.c:74
#, c-format
@@ -2807,94 +2755,96 @@
"\n"
"invalid projection\n"
msgstr ""
+"\n"
+"ËáíèáóìÝíç ðñïâïëÞ\n"
#: ../lib/gis/ask_cell.c:54 ../lib/gis/ask_cell.c:72 ../lib/gis/ask_cell.c:91
#: ../lib/gis/ask_cell.c:96
msgid "with titles"
-msgstr ""
+msgstr "ìå ôßôëïõò"
#: ../lib/gis/ask_cell.c:110
msgid "(no title)"
-msgstr ""
+msgstr "(÷ùñßò ôßôëï)"
#: ../lib/gis/ls.c:87
#, c-format
msgid "Unable to open directory %s"
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò öáêÝëëïõ %s"
#: ../lib/gis/set_window.c:76
msgid ""
"G_set_window(): projection/zone differs from that of currently open raster "
"maps"
-msgstr ""
+msgstr "G_set_window(): ç ðñïâïëÞ/æþíç äéáöÝñåéò áðü ôïõò õöéóôÜìåíá áíïé÷ôïõ ñáóôåñ ÷Üñôåò"
#: ../lib/gis/format.c:157
#, c-format
msgid "Fail of initial read of compressed file [%s in %s]"
-msgstr ""
+msgstr "ÓöÜëìá áñ÷éêÞò ðñïóðÝëáóçò ôïõ óõìðéåóìÝíïõ áñ÷åßïõ [%s in %s]"
#: ../lib/gis/put_row.c:215
#, c-format
msgid "G_put_map_row: %s is not integer! Use G_put_[f/d]_raster_row()!"
-msgstr ""
+msgstr "G_put_map_row: %s äåí åßíáé áêÝñáéïò! ×ñçóéìïðïéÞóôå G_put_[f/d]_raster_row()!"
#: ../lib/gis/put_row.c:251
#, c-format
msgid "%s: map [%s] not open for write - request ignored"
-msgstr ""
+msgstr "%s:÷Üñôçò [%s] äåí åßíáé áíïé÷ôüò ãéá åããñáöÞ - ç åíôïëÞ áãíïåßôáé"
#: ../lib/gis/put_row.c:259
#, c-format
msgid "%s: map [%s] not open for random write - request ignored"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ÷Üñôçò [%s] äåí åßíáé áíïé÷ôüò ãéá ôõ÷áßá åããñáöÞ - ç åíôïëÞ áãíïåßôáé"
#: ../lib/gis/put_row.c:266
#, c-format
msgid "%s: map [%s] not open for sequential write - request ignored"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ÷Üñôçò [%s] äåí åßíáé áíïé÷ôüò ãéá óõíå÷Þò åããñáöÞ - ç åíôïëÞ áãíïåßôáé"
#: ../lib/gis/put_row.c:270
#, c-format
msgid "%s: unopened file descriptor - request ignored"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ìç áíïéêôÞ ðåñéãñáöÞ áñ÷åßïõ - åíôïëÞ áãíïåßôå"
#: ../lib/gis/put_row.c:310
#, c-format
msgid "map [%s] - unable to write row %d"
-msgstr ""
+msgstr "÷Üñôçò [%s] - áäõíáìßá åããñáöÞò ãñáììÞò %d"
#: ../lib/gis/put_row.c:393
#, c-format
msgid "xdr_float failed for index %d of row %d"
-msgstr ""
+msgstr "xdr_float óöÜëìá ãéá ôï äåßêôç %d ôçò ãñáììÞò %d"
#: ../lib/gis/put_row.c:419
#, c-format
msgid "xdr_double failed for index %d of row %d"
-msgstr ""
+msgstr "xdr_double óöÜëìá ãéá ôï äåßêôç %d ôçò ãñáììÞò %d"
#: ../lib/gis/put_row.c:754
#, c-format
msgid "unable to find a temporary null file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ðñïóùñéíïý êåíïý áñ÷åßïõ %s"
#: ../lib/gis/put_row.c:776 ../lib/gis/put_row.c:781
#, c-format
msgid "error writing null row %d"
-msgstr ""
+msgstr "ÓöÜëìá åããñáöÞò êåíÞò ãñáììÞò %d"
#: ../lib/gis/history.c:180
#, c-format
msgid "can't write history information for [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "äåí åßíáé äõíáôÞ ç åããñáöÞ ôïõ éóôïñéêïý ãéá [%s]"
#: ../lib/gis/history.c:263
msgid "Not enough room in history file to record command line."
-msgstr ""
+msgstr "Äåí õðÜñ÷åé áñêåôüò ÷þñïò óôï áñ÷åßï éóôïñéêïý ãéá åããñáöÞ åíôïëÞò ãñáììÞò"
#: ../lib/gis/history.c:285
msgid "Not enough room in history file for command line (truncated)."
-msgstr ""
+msgstr "Not enough room in history file to record command line (ðåñéêïðÞ)."
#: ../lib/gis/closecell.c:228
#, c-format
@@ -2902,11 +2852,13 @@
"closecell: can't move %s\n"
"to null file %s"
msgstr ""
+"closecell: äåí ìðïñåß íá ãßíåé ìåôáêßíçóç %s\n"
+"óå êåíü áñ÷åßï %s"
#: ../lib/gis/closecell.c:250
#, c-format
msgid "Error writing floating point format file for map %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åããñáöÞ óçìåßïõ êéíçôÞò õðïäéáóôïëÞò óôï áñ÷åßï ãéá ôïí ÷Üñôç %s"
#: ../lib/gis/closecell.c:300
#, c-format
@@ -2914,151 +2866,153 @@
"closecell: can't move %s\n"
"to cell file %s"
msgstr ""
+"closecell: áäõíáìßá ìåôáêßíçóçò %s\n"
+"óôï áñ÷åßï cell %s"
#: ../lib/gis/closecell.c:355
msgid "unable to write quant file!"
-msgstr ""
+msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò áñ÷åßïõ quant!"
#: ../lib/gis/closecell.c:406
msgid "unable to write f_format file for CELL maps"
-msgstr ""
+msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò f_format áñ÷åßïõ ãéá CELL ÷Üñôåò"
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:71 ../lib/gis/get_cellhd.c:100
#, c-format
msgid "Unable to read header file for raster map <%s@%s>."
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò êåöáëéêïý áñ÷åßïõ ãéá ñÜóôåñ ÷Üñôç <%s@%s>."
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:74
#, c-format
msgid " It is a reclass of raster map <%s@%s> "
-msgstr ""
+msgstr "Åßíáé ìßá áíáäéÜôáîç ôïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç <%s@%s> "
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:78
#, c-format
msgid "which is missing."
-msgstr ""
+msgstr "ôï ïðïßï ëåßðåé"
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:80
#, c-format
msgid "whose header file can't be opened."
-msgstr ""
+msgstr "ôïõ ïðïßïõ ôï êåöáëéêü (header) áñ÷åßï äåí ìðïñåß íá áíïßîåé"
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:88
#, c-format
msgid "Unable to open header file for raster map <%s@%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò êåöáëéêïý (header) áñ÷åßïõ ãéá ôïí ñÜóôåñ ÷Üñôç <%s@%s>"
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:105
#, c-format
msgid " It is a reclass of raster map <%s@%s> whose header file is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Åßíáé ìßá áíáäéÜôáîç ôïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç <%s@%s> ôïõ ïðïßïõ ôï êåöáëéêü áñ÷åßï åßíáé åóöáëìÝíï."
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:109
#, c-format
msgid " Invalid format."
-msgstr ""
+msgstr "ËÜèïò äéÜôáîç (öïñìáô)"
#: ../lib/gis/home.c:39
msgid "unable to determine user's home directory"
-msgstr ""
+msgstr "Äåí åßíáé äõíáôüò ï êáèïñéóìïýò ï áñ÷éêüò öÜêåëëïò ôïõ ÷ñÞóôç"
#: ../lib/gis/error.c:257
msgid "WARNING: "
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÏÓÏ×Ç:"
#: ../lib/gis/error.c:258
msgid "ERROR: "
-msgstr ""
+msgstr "ÓÖÁËÌÁ:"
#: ../lib/gis/cats.c:381
#, c-format
msgid "category support for [%s] in mapset [%s] %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÕðïóôÞñéîç êáôçãïñéþí ãéá [%s] óôï mapset [%s] %s"
#: ../lib/gis/cats.c:417
#, c-format
msgid "category support for vector map [%s] in mapset [%s] %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÕðïóôÞñéîç êáôçãïñéþí ãéá äéáíõóìáôéêü ÷Üñôç[%s] óôï mapset [%s] %s"
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:85
#, c-format
msgid "Unable to open file %s in <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò áñ÷åßïõ %s óôï <%s>"
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:333
#, c-format
msgid "Lines%s of ellipsoid table file <%s> are invalid"
-msgstr ""
+msgstr "ÃñáììÝò %s ôïõ ðßíáêá áñ÷åßïõ ôïõ åëëåéøïåéäïýò <%s> åßíáé ëáíèáóìÝíåò"
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:335
#, c-format
msgid "Line%s of ellipsoid table file <%s> is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Ç ãñáììÞ%s ôïõ ðßíáêá áñ÷åßïõ ôïõ åëëåéøïåéäïý <%s> åßíáé ëáíèáóìÝíç"
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:355 ../lib/gis/get_ellipse.c:381
#, c-format
msgid "Invalid a: field '%s' in file %s in <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "ËÜèïò a: ðåäßï '%s' óôï áñ÷åßï %s óôï <%s>"
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:368
#, c-format
msgid "Invalid ellipsoid '%s' in file %s in <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "ËÜèïò åëëåéøïåéäÝò '%s' óôï áñ÷åßï %s óôï <%s>"
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:385
#, c-format
msgid "Invalid es: field '%s' in file %s in <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "ËÜèïò es: ðåäßï '%s' óôï áñ÷åßï %s óôï <%s>"
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:399
#, c-format
msgid "No ellipsoid info given in file %s in <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Äåí Ý÷ïõí äùèåß ðëçñïöïñßåò ãéá ôï åëëåéøïåéäÝò óôï áñ÷åßï %s óôï <%s>"
#: ../lib/gis/raster_metadata.c:111
#, c-format
msgid "Can't read %s for [%s in %s]"
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò %s ãéá [%s óôï %s]"
#: ../lib/gis/raster_metadata.c:144
#, c-format
msgid "Can't create %s metadata file for [%s in %s]"
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò %s ôïõ ìåôáñ÷åßïõ ãéá[%s óôï %s]"
#: ../lib/gis/location.c:44
#, c-format
msgid "LOCATION << %s >> not available"
-msgstr ""
+msgstr "LOCATION << %s >> äåí åßíáé äéáèÝóéìç"
#: ../lib/gis/null_val.c:91
msgid "EmbedGivenNulls: wrong data type!"
-msgstr ""
+msgstr "EmbedGivenNulls: åóöáëìÝíïò ôýðïò äåäïìÝíùí!"
#: ../lib/gis/null_val.c:112
msgid "Null values have not been initialized. "
-msgstr ""
+msgstr "Ç êåíÞ ôéìÞ äåí Ý÷åé áñ÷éêïðïéçèåß."
#: ../lib/gis/null_val.c:113
msgid "G_gisinit() must be called first. "
-msgstr ""
+msgstr "G_gisinit() ðñÝðåé íá êëçèåß ðñþôç. "
#: ../lib/gis/null_val.c:114
msgid "Please advise GRASS developers of this error.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ðáñáêáëþ åíçìåñþóôå ôïõò ðñïãñáììáôéóôÝò ôïõ GRASS ãéá áõôü ôï ìÞíõìá ëÜèïõò.\n"
#: ../lib/gis/null_val.c:223
msgid "G_set_null_value: wrong data type!"
-msgstr ""
+msgstr "G_set_null_value: åóöáëìÝíïò ôýðïò äåäïìÝíùí!"
#: ../lib/gis/get_projinfo.c:33 ../lib/gis/get_projinfo.c:60
#, c-format
msgid "<%s> file not found for location <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> ôï áñ÷åßï äåí âñÝèçêå óôçí ôïðïèåóßá <%s>"
#: ../lib/gis/get_projinfo.c:39 ../lib/gis/get_projinfo.c:66
#, c-format
msgid "ERROR in reading <%s> file for location <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "ÓÖÁËÌÁ êáôÜ ôçí áíÜãíùóç <%s> áñ÷åßïõ áðü ôçí ôïðïèåóßá <%s>"
#: ../lib/gis/distance.c:160
#, c-format
@@ -3066,39 +3020,41 @@
"G_distance_point_to_line_segment: shouldn't happen: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%"
"f)(%f,%f)"
msgstr ""
+"G_distance_point_to_line_segment: äåí èá Ýðñåðå íá ãßíåé: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%"
+"f)(%f,%f)"
#: ../lib/gis/mapset_msc.c:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to make mapset element %s (%s)"
-msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò raster ÷Üñôç <%s>"
+msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò mapset óôïé÷åßïõ %s (%s)"
#: ../lib/gis/parser.c:328
msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-msgstr ""
+msgstr "WHERE óõíèÞêåò ôçò SQL äÞëùóç ÷ùñßò 'where' ëÝîç-êëåéäß"
#: ../lib/gis/parser.c:329
msgid "Example: income < 1000 and inhab >= 10000"
-msgstr ""
+msgstr "ÐáñÜäåéãìá: income < 1000 and inhab >= 10000"
#: ../lib/gis/parser.c:337
msgid "Table name"
-msgstr ""
+msgstr "¼íïìá ðßíáêá"
#: ../lib/gis/parser.c:346
msgid "Driver name"
-msgstr ""
+msgstr "¼íïìá ïäçãïý"
#: ../lib/gis/parser.c:354
msgid "Database name"
-msgstr ""
+msgstr "¼íïìá âÜóçò äåäïìÝíùí"
#: ../lib/gis/parser.c:362
msgid "Name of attribute column"
-msgstr ""
+msgstr "¼íïìá óôÞëçò"
#: ../lib/gis/parser.c:371
msgid "Name of attribute column(s)"
-msgstr ""
+msgstr "¼íïìá óôçëþí"
#: ../lib/gis/parser.c:382
msgid "Name of input imagery group"
@@ -3110,131 +3066,133 @@
#: ../lib/gis/parser.c:400 ../lib/gis/parser.c:425
msgid "Name of input raster map"
-msgstr ""
+msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç "
#: ../lib/gis/parser.c:409 ../lib/gis/parser.c:434
msgid "Name of input raster map(s)"
-msgstr ""
+msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíùí ñÜóôåñ ÷áñôþí"
#: ../lib/gis/parser.c:417
msgid "Name for output raster map"
-msgstr ""
+msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç"
#: ../lib/gis/parser.c:442
msgid "Name of base raster map"
-msgstr ""
+msgstr "¼íïìá ÷Üñôç õðïâÜèñïõ ñÜóôåñ"
#: ../lib/gis/parser.c:450
msgid "Name of cover raster map"
-msgstr ""
+msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíùí ñÜóôåñ ÷áñôþí"
#: ../lib/gis/parser.c:458
msgid "Name of elevation raster map"
-msgstr ""
+msgstr "¼íïìá ñÜóôåñ ÷Üñôç õøïìÝôñïõ"
#: ../lib/gis/parser.c:467
msgid "Name of elevation raster map(s)"
-msgstr ""
+msgstr "¼íïìá ñÜóôåñ ÷áñôþí õøïìÝôñïõ"
#: ../lib/gis/parser.c:477 ../lib/gis/parser.c:502
msgid "Name of input raster3d map"
-msgstr ""
+msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíùí 3Ä ñÜóôåñ ÷Üñôç"
#: ../lib/gis/parser.c:486 ../lib/gis/parser.c:511
msgid "Name of input raster3d map(s)"
-msgstr ""
+msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíùí 3Ä ñÜóôåñ ÷áñôþí"
#: ../lib/gis/parser.c:494
msgid "Name for output raster3d map"
-msgstr ""
+msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ 3Ä ñÜóôåñ ÷Üñôç"
#: ../lib/gis/parser.c:521 ../lib/gis/parser.c:546
msgid "Name of input vector map"
-msgstr ""
+msgstr "¼íïìá åéóáãüìåíïõ äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç"
#: ../lib/gis/parser.c:530 ../lib/gis/parser.c:555
msgid "Name of input vector map(s)"
-msgstr ""
+msgstr "¼íïìá åéóáãüìåíùí äéáíõóìáôéêùí ÷áñôþí"
#: ../lib/gis/parser.c:538
msgid "Name for output vector map"
-msgstr ""
+msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç"
#: ../lib/gis/parser.c:564
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Ôýðïò"
#: ../lib/gis/parser.c:565
msgid "Feature type(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ôýðïé äåäïìÝíùí"
#: ../lib/gis/parser.c:572
msgid "Layer number"
-msgstr ""
+msgstr "Íïýìåñï åðéðÝäïõ"
#: ../lib/gis/parser.c:574
msgid ""
"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
"number determines which table to use."
msgstr ""
+"¸íáò äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò åßíáé äõíáôüí íá óõíäåèåß ìå ðïëëáðëïýò ðßíáêåò. Áõôüò "
+"áñéèìüò êáèïñßæåé ðïéïò ðßíáêáò èá ÷ñçóéìïðïéçèåß."
#: ../lib/gis/parser.c:581
msgid "Category value"
-msgstr ""
+msgstr "ÔéìÞ êáôçãïñßáò"
#: ../lib/gis/parser.c:588
msgid "Category values"
-msgstr ""
+msgstr "ÔéìÝò êáôçãïñéþí"
#: ../lib/gis/parser.c:589
msgid "Example: 1,3,7-9,13"
-msgstr ""
+msgstr "ÐáñÜäåéãìá: 1,3,7-9,13"
#: ../lib/gis/parser.c:599
msgid "Name of input file"
-msgstr ""
+msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ åéóáãùãÞò"
#: ../lib/gis/parser.c:607
msgid "Name for output file"
-msgstr ""
+msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ åîáãùãÞò"
#: ../lib/gis/parser.c:615
msgid "Field separator"
-msgstr ""
+msgstr "Äéá÷ùñéóôÞò ðåäßùí (ð.÷. , . tab)"
#: ../lib/gis/parser.c:626
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "×ñþìá"
#: ../lib/gis/parser.c:627
msgid "Either a standard color name or R:G:B triplet"
-msgstr ""
+msgstr "Åßôå Ýíá óôáíôáñ üíïìá ÷ñþìáôïò Þ óõíäõáóìüò R:G:B"
#: ../lib/gis/parser.c:636
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "×ñþìá öüíôïõ"
#: ../lib/gis/parser.c:638
msgid "Either a standard GRASS color, R:G:B triplet, or \"none\""
-msgstr ""
+msgstr "Äþóôå Ýíá óôáíôáñ ÷ñþìá GRASS, óõíäõáóìü R:G:B Þ \"none\""
#: ../lib/gis/parser.c:779
#, c-format
msgid "BUG in descriptions, option '%s' in <%s> does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "BUG óôéò ðåñéãñáöÝò, åðéëïãÞ '%s' óôï <%s> äåí õðÜñ÷åé"
#: ../lib/gis/parser.c:881
msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --verbose."
-msgstr ""
+msgstr "×ñçóéìïðïéÞóôå --quiet Þ --verbose flag, ü÷é êáé ôá äýï. ÕðïèÝôù --verbose."
#: ../lib/gis/parser.c:895
msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --quiet."
-msgstr ""
+msgstr "×ñçóéìïðïéÞóôå --quiet Þ --verbose flag, ü÷é êáé ôá äýï. ÕðïèÝôù --quiet."
#: ../lib/gis/parser.c:925
#, c-format
msgid "Sorry <%s> is not a valid option\n"
-msgstr ""
+msgstr "Óõãíþìç <%s> äåí åßíáé áðïäåêôÞ åðéëïãÞ\n"
#: ../lib/gis/parser.c:1030
#, c-format
@@ -3242,6 +3200,8 @@
"\n"
"Description:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"ÐåñéãñáöÞ:\n"
#: ../lib/gis/parser.c:1037
#, c-format
@@ -3249,6 +3209,8 @@
"\n"
"Keywords:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"ËÝîåéò êëåéäéÜ:\n"
#: ../lib/gis/parser.c:1041
#, c-format
@@ -3257,6 +3219,9 @@
"Usage:\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"×ñÞóç:\n"
+" "
#: ../lib/gis/parser.c:1109
#, c-format
@@ -3264,18 +3229,20 @@
"\n"
"Flags:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Flags:\n"
#: ../lib/gis/parser.c:1132 ../lib/gis/parser.c:1611 ../lib/gis/parser.c:1899
msgid "Allow output files to overwrite existing files"
-msgstr ""
+msgstr "ÅðéôñÝðåé ôá åîáãüìåíá áñ÷åßá íá åðéêáëýðôïõí ôá õðÜñ÷ïíôá"
#: ../lib/gis/parser.c:1134 ../lib/gis/parser.c:1615
msgid "Verbose module output"
-msgstr ""
+msgstr "Verbose module åîáãùãÞ"
#: ../lib/gis/parser.c:1135 ../lib/gis/parser.c:1618
msgid "Quiet module output"
-msgstr ""
+msgstr "Quiet module åîáãùãÞ"
#: ../lib/gis/parser.c:1140
#, c-format
@@ -3283,23 +3250,25 @@
"\n"
"Parameters:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"ÐáñÜìåôñïé:\n"
#: ../lib/gis/parser.c:1163
#, c-format
msgid " %*s default: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr " %*s ðñïåðéëïãÞ: %s\n"
#: ../lib/gis/parser.c:1502
msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "ÏÍÏÌÁ"
#: ../lib/gis/parser.c:1515
msgid "KEYWORDS"
-msgstr ""
+msgstr "ËÅÎÅÉÓ ÊËÅÉÄÉÁ"
#: ../lib/gis/parser.c:1520
msgid "SYNOPSIS"
-msgstr ""
+msgstr "ÓÕÍÏØÇ"
#: ../lib/gis/parser.c:1588
msgid "Flags"
@@ -3307,27 +3276,27 @@
#: ../lib/gis/parser.c:1626
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "ÐáñÜìåôñïé"
#: ../lib/gis/parser.c:1666
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "ÅðéëïãÝò"
#: ../lib/gis/parser.c:1672
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ÐñïåðéëïãÞ"
#: ../lib/gis/parser.c:1901
msgid "Allow overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "ÅðéôñÝðåé åðéêÜëõøç"
#: ../lib/gis/parser.c:1909
msgid "Run with minimal output messages"
-msgstr ""
+msgstr "ÔñÝ÷åé ìå ôá ëéãüôåñá åîáãþìåíá ìçíýìáôá"
#: ../lib/gis/parser.c:1911
msgid "Run quietly"
-msgstr ""
+msgstr "ÔñÝ÷åé ÷ùñßò ìçíýìáôá"
#: ../lib/gis/parser.c:1944
msgid "Unable to spawn the 'wish' program"
@@ -3335,12 +3304,12 @@
#: ../lib/gis/parser.c:1963
msgid "Unable to determine program name"
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá ðñïóäéïñéóìïý ôïõ ïíüìáôïò ôïõ ðñïãñÜììáôïò"
#: ../lib/gis/parser.c:2020
#, c-format
msgid " %*s options: "
-msgstr ""
+msgstr " %*s åðéëïãÝò: "
#: ../lib/gis/parser.c:2065 ../lib/gis/parser.c:2080
#, c-format
@@ -3350,12 +3319,12 @@
#: ../lib/gis/parser.c:2146
#, c-format
msgid "Sorry, <%s=> is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "Óõãíþìç, <%s=> åßíáé áìößóçìï\n"
#: ../lib/gis/parser.c:2152
#, c-format
msgid "Sorry, <%s> is not a valid parameter\n"
-msgstr ""
+msgstr "Óõãíþìç, <%s> äåí åßíáé åðéôñåðôÞ ðáñÜìåôñïò\n"
#: ../lib/gis/parser.c:2233
#, c-format
@@ -3363,11 +3332,13 @@
"\n"
"ERROR: illegal range syntax for parameter <%s>\n"
msgstr ""
+"\n"
+"ÓÖÁËÌÁ: ìç åðéôñåðôü óýíôáîç åýñïõò ãéá ôçí ðáñÜìåôñï <%s>\n"
#: ../lib/gis/parser.c:2234
#, c-format
msgid " Presented as: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr " ÐáñïõóéÜæåôáé ùò: %s\n"
#: ../lib/gis/parser.c:2238
#, c-format
@@ -3375,11 +3346,13 @@
"\n"
"ERROR: value <%s> out of range for parameter <%s>\n"
msgstr ""
+"\n"
+"ÓÖÁËÌÁ: ç ôéìÞ <%s> åßíáé åêôüò ïñßùí <%s>\n"
#: ../lib/gis/parser.c:2240
#, c-format
msgid " Legal range: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr " Áðïäåêôü åýñïò ôéìþí: %s\n"
#: ../lib/gis/parser.c:2243
#, c-format
@@ -3387,6 +3360,8 @@
"\n"
"ERROR: Missing value for parameter <%s>\n"
msgstr ""
+"\n"
+"ÓÖÁËÌÁ: Ëåßðåé ôéìÞ ãéá ôçí ðáñÜìåôñï <%s>\n"
#: ../lib/gis/parser.c:2391
#, c-format
@@ -3395,6 +3370,9 @@
"ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
" (%s).\n"
msgstr ""
+"\n"
+"ÓÖÁËÌÁ: Ç áðáéôïýìåíç ðáñÜìåôñïò <%s> äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß:\n"
+" (%s).\n"
#: ../lib/gis/parser.c:2486
#, c-format
@@ -3402,16 +3380,18 @@
"\n"
"ERROR: option <%s> must be provided in multiples of %d\n"
msgstr ""
+"\n"
+"ÓÖÁËÌÁ: ç åðéëïãÞ <%s> ðñÝðåé íá äùèåß óå ðïëëáðëÜóéá ôïõ %d\n"
#: ../lib/gis/parser.c:2488
#, c-format
msgid " You provided %d items:\n"
-msgstr ""
+msgstr " Äþóáôå %d áíôéêåßìåíá:\n"
#: ../lib/gis/parser.c:2544
#, c-format
msgid "ERROR: option <%s>: <%s> exists.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÓÖÁËÌÁ: Ç åðéëïãÞ <%s>: <%s> õðÜñ÷åé.\n"
#: ../lib/gis/parser.c:2599
#, c-format
@@ -3426,50 +3406,52 @@
"\n"
"OPTION: %s\n"
msgstr ""
+"\n"
+"ÅÐÉËÏÃÇ: %s\n"
#: ../lib/gis/parser.c:2614
#, c-format
msgid " key: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr " êëåéäß: %s\n"
#: ../lib/gis/parser.c:2616
#, c-format
msgid " format: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr " öïñìÜô: %s\n"
#: ../lib/gis/parser.c:2618
#, c-format
msgid " default: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr " ðñïåðéëåãìÝíï: %s\n"
#: ../lib/gis/parser.c:2619
#, c-format
msgid "required: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "áðáéôïýìåíï: %s\n"
#: ../lib/gis/parser.c:2621
#, c-format
msgid "multiple: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ðïëëáðëÜóéï: %s\n"
#: ../lib/gis/parser.c:2623
#, c-format
msgid " options: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr " åðéëïãÝò: %s\n"
#: ../lib/gis/parser.c:2636
#, c-format
msgid "enter option > "
-msgstr ""
+msgstr "äþóôå åðéëïãÞ > "
#: ../lib/gis/parser.c:2653 ../lib/gis/parser.c:2663
msgid " Try again? "
-msgstr ""
+msgstr " ÐñïóðáèÞóôå îáíÜ? "
#: ../lib/gis/parser.c:2661
#, c-format
msgid "Sorry, %s is not accepted.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Óõãíþìç, %s äåí åßíáé áðïäåêôü.\n"
#: ../lib/gis/parser.c:2671
#, c-format
@@ -3478,98 +3460,101 @@
"You have chosen:\n"
" %s\n"
msgstr ""
+"\n"
+"¸÷åôå åðéëÝîåé:\n"
+" %s\n"
#: ../lib/gis/parser.c:2672
msgid "Is this correct? "
-msgstr ""
+msgstr "Åßíáé óùóôü;"
#: ../lib/gis/parser.c:2737
msgid "to accept the default"
-msgstr ""
+msgstr "ãéá íá áðïäåêôåßôå ôï ðñïêáèïñéóìÝíï"
#: ../lib/gis/reclass.c:143
#, c-format
msgid "Too many reclass categories for [%s in %s]"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÜñá ðïëëÝò êáôçãïñéïðïéÞóåéò ãéá [%s in %s]"
#: ../lib/gis/reclass.c:146
#, c-format
msgid "Illegal reclass format in header file for [%s in %s]"
-msgstr ""
+msgstr "ìç áðïäåêôü öïñìÜô êáôçãïñéïðïÞóåùí óôï êåöáëéêü áñ÷åßï ãéá [%s in %s]"
#: ../lib/gis/reclass.c:235
msgid "Illegal reclass request"
-msgstr ""
+msgstr "Ìç áðïäåêôÞ åíôïëÞ êáôçãïñéïðïßçóçò"
#: ../lib/gis/reclass.c:240
msgid "Illegal reclass type"
-msgstr ""
+msgstr "Ìç áðïäåêôüò ôýðïò êáôçãïñéïðïßçóçò"
#: ../lib/gis/reclass.c:246
#, c-format
msgid "Unable to create header file for [%s in %s]"
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êåöáëéêïý áñ÷åßïõ ãéá [%s in %s]"
#: ../lib/gis/reclass.c:294
#, c-format
msgid "Unable to create dependency file in [%s in %s]"
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ åîÜñôçóçò ãéá óôï [%s in %s]"
#: ../lib/gis/quant_rw.c:206
#, c-format
msgid "Cannot write quant rules: map %s is integer"
-msgstr ""
+msgstr "Äåí ìðïñïýí íá åããñáöïýí quant êáíüíåò: Ï ÷Üñôçò %s åßíáé áêÝñáéïò"
#: ../lib/gis/quant_rw.c:215
#, c-format
msgid "Cannot write quant rules for map %s"
-msgstr ""
+msgstr "Äåí ìðïñïýí íá åããñáöïýí quant êáíüíåò ãéáôïí ÷Üñôç %s"
#: ../lib/gis/timestamp.c:282
#, c-format
msgid "Can't create timestamp file for %s map %s in mapset %s"
-msgstr ""
+msgstr "Äåí ìðïñåß íá äçìéïõñãçåß timestamp áñ÷åßï ãéá %s ÷Üñôç %s óôï mapset %s"
#: ../lib/gis/timestamp.c:291
#, c-format
msgid "Invalid timestamp specified for %s map %s in mapset %s"
-msgstr ""
+msgstr "ËÜèïò timestamp êáèïñßóôçêå ãéá %s ÷Üñôç %s óôï mapset %s"
#: ../lib/gis/timestamp.c:313
#, c-format
msgid "Can't open timestamp file for %s map %s in mapset %s"
-msgstr ""
+msgstr "Äåí ìðïñåß íá áíïßîåé timestamp áñ÷åßï ãéá %s ÷Üñôç %s óôï mapset %s"
#: ../lib/gis/timestamp.c:322
#, c-format
msgid "Invalid timestamp file for %s map %s in mapset %s"
-msgstr ""
+msgstr "ËáíèáóìÝíï timestamp áñ÷åßï ãéá %s ÷Üñôç %s óôï mapset %s"
#: ../lib/gis/open.c:62
#, c-format
msgid "G__open(read): mapset <%s> doesn't match xmapset <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "G__open(read): mapset <%s> äåí ôáéñéÜæåé ìå ôï xmapset <%s>"
#: ../lib/gis/open.c:84
#, c-format
msgid "G__open(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "G__open(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:47 ../lib/gis/adj_cellhd.c:199
msgid "Illegal n-s resolution value"
-msgstr ""
+msgstr "Ìç åðéôñåðôç n-s ôéìÞ áíÜëõóçò"
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:51 ../lib/gis/adj_cellhd.c:205
msgid "Illegal row value"
-msgstr ""
+msgstr "Ìç åðéôñåðôÞ ôéìÞ ãñáììÞò"
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:55 ../lib/gis/adj_cellhd.c:211
msgid "Illegal e-w resolution value"
-msgstr ""
+msgstr "Ìç åðéôñåðôÞ e-w ôéìÞ áíÜëõóçò"
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:59 ../lib/gis/adj_cellhd.c:217
msgid "Illegal col value"
-msgstr ""
+msgstr "Ìç åðéôñåðôÞ col ôéìÞ"
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:79 ../lib/gis/adj_cellhd.c:247
#, c-format
@@ -3578,7 +3563,7 @@
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:84 ../lib/gis/adj_cellhd.c:252
msgid "Illegal latitude for North"
-msgstr ""
+msgstr "Ìç åðéôñåðôüò áñéèìüò ãéá ÂïñÜ"
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:90 ../lib/gis/adj_cellhd.c:258
#, c-format
@@ -3587,7 +3572,7 @@
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:95 ../lib/gis/adj_cellhd.c:263
msgid "Illegal latitude for South"
-msgstr ""
+msgstr "Ìç åðéôñåðôüò áñéèìüò ãéá Íüôï"
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:107 ../lib/gis/adj_cellhd.c:275
#, c-format
@@ -3601,213 +3586,213 @@
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:131 ../lib/gis/adj_cellhd.c:299
msgid "North must be north of South"
-msgstr ""
+msgstr "Ï âïñÜò ðñÝðåé íá åßíáé âïñåéüôåñá ôïõ Íüôïõ"
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:133 ../lib/gis/adj_cellhd.c:301
msgid "North must be larger than South"
-msgstr ""
+msgstr "Ï ÂïñÜò ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñïò áðü ôïí Íüôï"
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:136 ../lib/gis/adj_cellhd.c:304
msgid "East must be larger than West"
-msgstr ""
+msgstr "Ç ÁíáôïëÞ ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñçáðü ôç Äýóç"
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:155 ../lib/gis/adj_cellhd.c:348
msgid "Invalid coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "ËÜèïò óõíôåôáãìÝíåò"
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:201
msgid "Illegal n-s3 resolution value"
-msgstr ""
+msgstr "ìç åðéôñåðôÞ n-s3 ôéìÞ áíÜëõóçò"
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:207
msgid "Illegal row3 value"
-msgstr ""
+msgstr "Ìç åðéôñåðôÞ row3 ôéìÞ"
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:213
msgid "Illegal e-w3 resolution value"
-msgstr ""
+msgstr "ìç åðéôñåðôÞ e-w3 ôéìÞ áíÜëõóçò"
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:219
msgid "Illegal col3 value"
-msgstr ""
+msgstr "ìç åðéôñåðôÞ col3 ôéìÞ"
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:223
msgid "Illegal t-b3 resolution value"
-msgstr ""
+msgstr "ìç åðéôñåðôÞ t-b3 ôéìÞ áíÜëõóçò"
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:227
msgid "Illegal depths value"
-msgstr ""
+msgstr "Ìç åðéôñåðôÝò ôéìÝò âÜèïõò"
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:306
msgid "Top must be larger than Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Ôï ðÜíù ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñï ôïõ êÜôù"
#: ../lib/gis/open_misc.c:45
#, c-format
msgid "G__open_misc(read): mapset <%s> doesn't match xmapset <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "G__open_misc(read): mapset <%s> äåí ôáéñéÜæåé xmapset <%s>"
#: ../lib/gis/open_misc.c:67
#, c-format
msgid "G__open_misc(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "G__open_misc(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:134
msgid "duplicate projection field"
-msgstr ""
+msgstr "äéðëü ðåäßï ðñïâïëÞò"
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:144
msgid "duplicate zone field"
-msgstr ""
+msgstr "äéðëü ðåäßï æþíçò"
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:154
msgid "projection field missing"
-msgstr ""
+msgstr "ç ðåäßï ðñïâïëÞò ëåßðåé"
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:156
msgid "zone field missing"
-msgstr ""
+msgstr "ôï ðåäßï æþíçò ëåßðåé"
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:178
msgid "duplicate north field"
-msgstr ""
+msgstr "äéðëü ðåäßï âïñÜ"
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:186
msgid "duplicate south field"
-msgstr ""
+msgstr "äéðëü ðåäßï íüôïõ"
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:194
msgid "duplicate east field"
-msgstr ""
+msgstr "äéðëü ðåäßï áíáôïëÞò"
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:202
msgid "duplicate west field"
-msgstr ""
+msgstr "äéðëü ðåäßï äýóçò"
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:210
msgid "duplicate top field"
-msgstr ""
+msgstr "äéðëü ðåäßï ðÜíù"
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:218
msgid "duplicate bottom field"
-msgstr ""
+msgstr "äéðëü ðåäßï êÜôù"
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:226
msgid "duplicate e-w resolution field"
-msgstr ""
+msgstr "äéðëü ðåäßï e-w áíÜëõóçò"
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:236
msgid "duplicate 3D e-w resolution field"
-msgstr ""
+msgstr "äéðëü ðåäßï 3Ä e-w áíÜëõóçò"
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:246
msgid "duplicate n-s resolution field"
-msgstr ""
+msgstr "äéðëü ðåäßï n-s áíÜëõóçò"
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:256
msgid "duplicate 3D n-s resolution field"
-msgstr ""
+msgstr "äéðëü ðåäßï 3Ä n-s áíÜëõóçò"
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:266
msgid "duplicate t-b resolution field"
-msgstr ""
+msgstr "äéðëü ðåäßï t-b áíÜëõóçò"
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:276
msgid "duplicate rows field"
-msgstr ""
+msgstr "äéðëü ðåäßï ãñáììþí"
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:286
msgid "duplicate 3D rows field"
-msgstr ""
+msgstr "äéðëü ðåäßï 3Ä ãñáììþí"
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:296
msgid "duplicate cols field"
-msgstr ""
+msgstr "duplicate cols field"
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:306
msgid "duplicate 3D cols field"
-msgstr ""
+msgstr "äéðëü ðåäßï 3Ä cols"
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:316
msgid "duplicate depths field"
-msgstr ""
+msgstr "äéðëü ðåäßï âÜèïõò"
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:326
msgid "duplicate format field"
-msgstr ""
+msgstr "äéðëü ðåäßï öïñìÜô"
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:334
msgid "duplicate compressed field"
-msgstr ""
+msgstr "äéðëü ðåäßï óõìðéåóìÝíïõ áñ÷åßïõ"
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:345
msgid "north field missing"
-msgstr ""
+msgstr "Ôï ðåäßïõ âïñÜ ëåßðåé"
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:347
msgid "south field missing"
-msgstr ""
+msgstr "Ôï ðåäßïõ íüôïõ ëåßðåé"
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:349
msgid "west field missing"
-msgstr ""
+msgstr "Ôï ðåäßïõ äýóçò ëåßðåé"
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:351
msgid "east field missing"
-msgstr ""
+msgstr "Ôï ðåäßïõ áíáôïëÞò ëåßðåé"
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:353
msgid "cols field missing"
-msgstr ""
+msgstr "Ôï ðåäßïõ colsëåßðåé"
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:355
msgid "rows field missing"
-msgstr ""
+msgstr "Ôï ðåäßïõ ãñáììþí ëåßðåé"
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:366
msgid "ewres3 field missing"
-msgstr ""
+msgstr "Ôï ðåäßïõ ewres3 ëåßðåé"
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:368
msgid "nsres3 field missing"
-msgstr ""
+msgstr "Ôï ðåäßïõ nsres3 ëåßðåé"
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:370
msgid "cols3 field missing"
-msgstr ""
+msgstr "Ôï ðåäßïõ cols3 ëåßðåé"
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:372
msgid "rows3 field missing"
-msgstr ""
+msgstr "Ôï ðåäßïõ rows3 ëåßðåé"
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:429
#, c-format
msgid "line %d: <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "ãñáììÞ %d: <%s>"
#: ../lib/gis/auto_mask.c:64
msgid "Unable to open automatic MASK file"
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá áõôüìáôïõ áíïßãìáôïò ôïõ MASK áñ÷åßïõ"
#: ../lib/gis/env.c:242
msgid "GISRC - variable not set"
-msgstr ""
+msgstr "GISRC - ç ðáñÜìåôñïò äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß"
#: ../lib/gis/env.c:274
#, c-format
msgid "G_getenv(): Variable %s not set"
-msgstr ""
+msgstr "G_getenv(): %s ç ðáñÜìåôñïò äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß"
#: ../lib/gis/env.c:300
#, c-format
msgid "%s not set"
-msgstr ""
+msgstr "%s äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß"
#: ../lib/gis/done_msg.c:38
#, c-format
msgid "%s complete. %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s óõìðëçñùìÝíï. %s"
#: ../lib/gis/get_window.c:67 ../lib/gis/get_window.c:85
#, c-format
@@ -3815,15 +3800,17 @@
"region for current mapset %s\n"
"run \"g.region\""
msgstr ""
+"ðåñéï÷Þ ãéá ôï ôñÝ÷ïí mapset %s\n"
+"äþóôå ôçí åíôïëÞ \"g.region\""
#: ../lib/gis/get_window.c:120
#, c-format
msgid "default region %s"
-msgstr ""
+msgstr "ðñïåðéëåãìÝíç ðåéñéï÷Þ %s"
#: ../lib/gis/get_window.c:141
msgid "is not set"
-msgstr ""
+msgstr "äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß"
#: ../lib/gis/get_window.c:150
#, c-format
@@ -3831,94 +3818,95 @@
"is invalid\n"
"%s"
msgstr ""
+"åßíáé ëáíèáóìÝíç\n"
+"%s"
#: ../lib/gis/mask_info.c:40
#, c-format
msgid "<%s> in mapset <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> óôï mapset <%s>"
#: ../lib/gis/mask_info.c:43
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "êáíÝíá"
#: ../lib/gis/mask_info.c:46
msgid "not known"
-msgstr ""
+msgstr "Üãíùóôï"
#: ../lib/gis/color_read.c:116
#, c-format
msgid "color support for [%s] in mapset [%s] %s"
-msgstr ""
+msgstr "÷ñùìáôéêÞ õðïóôÞñéîç ãéá [%s] óôï mapset [%s] %s"
#: ../lib/gis/view.c:177
#, c-format
msgid "Unable to open %s for writing"
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò %s ãéá åããñáöÞ"
#: ../lib/gis/view.c:263 ../lib/gis/view.c:480
#, c-format
msgid "Unable to open %s for reading"
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò %s ãéá áíÜãíùóç"
#: ../lib/gis/view.c:466
#, c-format
msgid "GRASS window when view was saved:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ôï ðáñÜèõñï ôïõ GRASS üôáí åß÷å óùèåß ç üøç:\n"
#: ../lib/gis/view.c:546
#, c-format
msgid " Window saved in \"%s\" is completely outside of current GRASS window."
-msgstr ""
+msgstr "Ôï ðáñÜèõñï ôï ïðïßï óþèçêå \"%s\" åßíáé åíôåëþò Ýîù áðü ôï ôñÝ÷ùí GRASS ðáñÜèõñï."
#: ../lib/gis/view.c:550
#, c-format
-msgid ""
-" Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
-msgstr ""
+msgid " Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
+msgstr " Ìüíï %d%% ôïõ ðáñáèýñïõ óþèçêò \"%s\" åðéêáëýðôåé ôï ôñÝ÷ïí GRASS ðáñÜèõñï."
#: ../lib/gis/ask.c:341
msgid "to cancel request"
-msgstr ""
+msgstr "ãéá áêýñùóç ôçò åíôïëÞò"
#: ../lib/gis/ask.c:390
#, c-format
msgid "Enter a new %s file name"
-msgstr ""
+msgstr "Äþóôå Ýíá íÝï %s üíïìá áñ÷åßïõ"
#: ../lib/gis/ask.c:396
#, c-format
msgid "Enter the name of an existing %s file"
-msgstr ""
+msgstr "Äþóôå ôï üíïìá åíüò õðÜñ÷ïíôïò %s áñ÷åßïõ"
#: ../lib/gis/ask.c:401
#, c-format
msgid "Enter %s file name"
-msgstr ""
+msgstr "Äþóôå %s üíïìá áñ÷åßïõ"
#: ../lib/gis/ask.c:421
#, c-format
msgid "Enter 'list' for a list of existing %s files\n"
-msgstr ""
+msgstr "Äþóôå 'list' ãéá ôç ëßóôá ôùí õðáñ÷üíôùí %s áñ÷åßùí\n"
#: ../lib/gis/ask.c:424
#, c-format
msgid "Enter 'list -f' for "
-msgstr ""
+msgstr "Äþóôå 'list -f' ãéá "
#: ../lib/gis/ask.c:426
#, c-format
msgid "a list %s"
-msgstr ""
+msgstr "ìßá ëßóôá %s"
#: ../lib/gis/ask.c:428
#, c-format
msgid "an extended list"
-msgstr ""
+msgstr "ìßá åêôåôáìÝíç ëßóôá"
#: ../lib/gis/ask.c:432
#, c-format
msgid "Hit RETURN %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐáôÞóôå RETURN %s\n"
#: ../lib/gis/ask.c:452 ../lib/gis/ask.c:557 ../lib/gis/ask.c:577
#, c-format
@@ -3926,6 +3914,8 @@
"\n"
"** %s - not found **\n"
msgstr ""
+"\n"
+"** %s - äåí âñÝèçêå **\n"
#: ../lib/gis/ask.c:459 ../lib/gis/ask.c:544
#, c-format
@@ -3933,6 +3923,8 @@
"\n"
"** %s exists. ok to overwrite? "
msgstr ""
+"\n"
+"** %s õðÜñ÷åé, ÏÊ íá ôï áíôéêáôáóôÞóù? "
#: ../lib/gis/ask.c:506
#, c-format
@@ -3940,6 +3932,8 @@
"\n"
"**<%s> illegal name **\n"
msgstr ""
+"\n"
+"**<%s> ìç åðéôñåðôü üíïìá **\n"
#: ../lib/gis/ask.c:518
#, c-format
@@ -3947,6 +3941,8 @@
"\n"
"** %s - illegal request **\n"
msgstr ""
+"\n"
+"** %s - ìç åðéôñåðôÞ åíôïëÞ **\n"
#: ../lib/gis/ask.c:533
#, c-format
@@ -3954,321 +3950,306 @@
"\n"
"** %s - exists, select another name **\n"
msgstr ""
+"\n"
+"** %s - õðÜñ÷åé, äþóôå Üëëï üíïìá **\n"
#: ../lib/gis/ask.c:561
msgid "ask: can't happen"
-msgstr ""
+msgstr "ask: äåí ìðïñåß íá ãßíåé"
#: ../lib/gis/histogram.c:57
#, c-format
msgid "Histogram for [%s in %s] missing (run r.support)"
-msgstr ""
+msgstr "Ôï éóôüãñáììá ãéá [%s in %s] ëåßðåé (run r.support)"
#: ../lib/gis/histogram.c:65
#, c-format
msgid "Can't read histogram for [%s in %s]"
-msgstr ""
+msgstr "Äåí ìðïñåß íá áíáãíùóôåß ôï éóôüãñáììá ãéá [%s in %s]"
#: ../lib/gis/histogram.c:74 ../lib/gis/histogram.c:84
#, c-format
msgid "Invalid histogram file for [%s in %s]"
-msgstr ""
+msgstr "ËÜèïò áñ÷åßï éóôïãñÜììáôïòãéá [%s in %s]"
#: ../lib/gis/histogram.c:356
#, c-format
msgid "can't create histogram for [%s in %s]"
-msgstr ""
+msgstr "áäõíáìßá äçìéïõãßáò éóôïãñÜììáôïò ãéá [%s in %s]"
#: ../lib/gis/alloc.c:45
msgid "G_malloc: out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "G_malloc: åêôüò ìíÞìçò"
#: ../lib/gis/alloc.c:79
msgid "G_calloc: out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "G_calloc: åêôüò ìíÞìçò"
#: ../lib/gis/alloc.c:117
msgid "G_realloc: out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "G_realloc: åêôüò ìíÞìçò"
#: ../lib/gis/gdal.c:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to locate symbol <%s>"
-msgstr "Áäõíáìßá äéáãñáöÞò ðßíáêá <%s>"
+msgstr "Áäõíáìßá åíôïðéóìïý óõìâüëïõ <%s>"
#: ../lib/gis/gdal.c:94
-#, fuzzy
msgid "Unable to load GDAL library"
-msgstr "Áäõíáìßá êáôáíïìÞò (allocate) ìíÞìçò\n"
+msgstr "Áäõíáìßá öüñôùóçò âéâëéïèÞêçò GDAL "
#: ../lib/nviz/change_view.c:108
#, c-format
msgid "Invalid view position coordinates, using %f,%f"
-msgstr ""
+msgstr "ËÜèïò óõíôåôáãìÝíåò üøçò, ÷ñÞóç %f,%f"
#: ../lib/nviz/render.c:108
msgid "Bad server connection"
-msgstr ""
+msgstr "ÊáêÞ óýíäåóç ìå ôïí åîõðçñåôçôÞ"
#: ../lib/nviz/render.c:117
-#, fuzzy
msgid "Unable to create rendering context"
-msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò raster ÷Üñôç <%s>"
+msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò rendering"
#: ../lib/nviz/position.c:50
-#, fuzzy
msgid "Unable to set focus"
-msgstr "Áäõíáìßá äéáãñáöÞò áñ÷åßïõ '%s'"
+msgstr "Áäõíáìßá focus"
#: ../lib/nviz/nviz.c:76
#, c-format
msgid "Invalid color (%s), using \"white\" as default"
-msgstr ""
+msgstr "ÅóöáëìÝíï ÷ñþìá (%s), ÷ñÞóç \"white\" ùò ðñïåðéëïãÞ"
#: ../lib/nviz/map_obj.c:65
msgid "Maximum surfaces loaded!"
-msgstr ""
+msgstr "Öïñôþèçêáí ïé ìÝãéóôåò åðéöÜíåéåò!"
#: ../lib/nviz/map_obj.c:94
msgid "Maximum vector line maps loaded!"
-msgstr ""
+msgstr "Öïñôþèçêáí ïé ìÝãéóôïé äéáíõóìáôéêïß ÷Üñôåò!"
#: ../lib/nviz/map_obj.c:103 ../lib/nviz/map_obj.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error loading vector map <%s>"
-msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ g3d ÷Üñôç <%s>"
+msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç <%s>"
#: ../lib/nviz/map_obj.c:122
msgid "Maximum vector point maps loaded!"
-msgstr ""
+msgstr "Öïñôþèçêáí ï ìÝãéóôïò áñéèìüò ÷áñôþí óçìåßùí!"
#: ../lib/nviz/map_obj.c:149
msgid "Maximum volumes loaded!"
-msgstr ""
+msgstr "Öïñôþèçêáí ï ìÝãéóôïò áñéèìüò üãêùí!"
#: ../lib/nviz/map_obj.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error loading 3d raster map <%s>"
-msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ g3d ÷Üñôç <%s>"
+msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ 3Ä ñáóôåñ ÷Üñôç <%s>"
#: ../lib/nviz/map_obj.c:166
msgid "Nviz_new_map_obj(): unsupported data type"
-msgstr ""
+msgstr "Nviz_new_map_obj(): ï ôýðïò äåäïìÝíùí äåí õðïóôçñßæåôáé"
#: ../lib/nviz/lights.c:144
-#, fuzzy
msgid "Unable to define new light"
-msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò óçìåßïõ óôï ðïëýãùíï"
+msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò íÝïõ öùôüò"
#: ../lib/imagery/fopen.c:23
#, c-format
msgid "Unable to create file [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ [%s] ôïõ ãêñïõð [%s in %s]"
#: ../lib/imagery/fopen.c:36 ../lib/imagery/fopen.c:57
#, c-format
msgid "Unable to open file [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò áñ÷åßïõ [%s] ôïõ ãêñïõð [%s in %s]"
#: ../lib/imagery/fopen.c:49
#, c-format
msgid "Unable to find file [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò áñ÷åßùí [%s] ôïõ ãñïõð [%s in %s]"
#: ../lib/imagery/fopen.c:79
#, c-format
msgid "Unable to create file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ [%s] ãéá ôï subgroup [%s] ôïõ group [%s in %s]"
#: ../lib/imagery/fopen.c:101 ../lib/imagery/fopen.c:127
#, c-format
msgid "Unable to open file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò [%s] ãéá subgroup [%s] ôïõ group [%s óôï %s]"
#: ../lib/imagery/fopen.c:116
#, c-format
msgid "Unable to find file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò [%s] ãéá subgroup [%s] ôïõ group [%s óôï %s]"
#: ../lib/imagery/target.c:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read target file for group [%s]"
-msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç <%s>"
+msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò ôïõ áñ÷åßïõ ãéá ôï ãêñïõð [%s]"
#: ../lib/ogsf/Gv3.c:249
#, c-format
msgid "No features from vector map <%s> fall within current region"
-msgstr ""
+msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí äåäïìÝíá ãéá ôïí äéáíõóìáôéêü ÷Üñôç <%s> ðïõ íá âñßóêïíôáé óôçí ôñÝ÷ïõóá ðåñéï÷Þ"
#: ../lib/ogsf/Gv3.c:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Vector map <%s> loaded (%d features)"
-msgstr "Ï äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò <%s> äåí âñÝèçêå"
+msgstr "Ï äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò <%s> öüñôùóå (%d features)"
#: ../lib/ogsf/gk.c:322
msgid "Need at least 3 keyframes for spline"
-msgstr ""
+msgstr "×ñåéÜæïíôáé ôïõëÜ÷éóôï 3 keyframes for spline"
#: ../lib/ogsf/gk.c:624
msgid "Need at least 2 keyframes for interpolation"
-msgstr ""
+msgstr "×ñåéÜæïíôáé ôïõëÜ÷éóôïí 2 keyframes for interpolation"
#: ../lib/ogsf/GVL2.c:248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Loading 3d raster map <%s>..."
-msgstr "Öüñôùóç ôïõ raster ÷Üñôç <%s> óôç ìíÞìç"
+msgstr "Öüñôùóç ôïõ raster ÷Üñôç <%s> ..."
#: ../lib/ogsf/gsdrape.c:207
-#, fuzzy
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
-msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç"
+msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç - åîôüò ìíÞìçò"
#: ../lib/ogsf/Gvl3.c:39 ../lib/ogsf/gvl_file.c:428
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "3D raster map <%s> not found"
-msgstr "Ï ÷Üñôçò raster <%s> äåí âñÝèçêå"
+msgstr "Ï 3Ä ÷Üñôçò raster <%s> äåí âñÝèçêå"
#: ../lib/ogsf/gs_bm.c:124
msgid "Bitmap mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Ôï bitmap äåí ôáéñéÜæåé"
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:63
-#, fuzzy
msgid "Unable to allocate stream"
-msgstr "Áäõíáìßá êáôáíïìÞò (allocate) ìíÞìçò\n"
+msgstr "Áäõíáìßá êáôáíïìÞò (allocate) ìíÞìçò"
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:156
-#, fuzzy
msgid "Video codec not found"
-msgstr "Ï äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò <%s> äåí âñÝèçêå"
+msgstr "Ï êùäéêïðïéçôÞò âßíôåï äåí âñÝèçêå"
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:162
-#, fuzzy
msgid "Unable to open codec"
-msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò êáôáëüãïõ óõóôÞìáôïò '%s'"
+msgstr "Ï êùäéêïðïéçôÞò âßíôåï äåí áíïßãåé"
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:181
-#, fuzzy
msgid "Unable to allocate picture"
-msgstr "Áäõíáìßá êáôáíïìÞò (allocate) ìíÞìçò\n"
+msgstr "Áäõíáìßá êáôáíïìÞò (allocate) åéêüíáò"
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:192
-#, fuzzy
msgid "Unable to allocate temporary picture"
-msgstr "Áäõíáìßá êáôáíïìÞò (allocate) ìíÞìçò\n"
+msgstr "Áäõíáìßá êáôáíïìÞò (allocate) ðñïóùñéíÞ åéêüíá"
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:252
-#, fuzzy
msgid "Error while writing video frame"
-msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åããñáöÞ ôïõ ÷Üñôç"
+msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åããñáöÞ ôïõ êáñÝ ôïõ âßíôåï"
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:298
#, c-format
msgid "Opening MPEG stream <%s>..."
-msgstr ""
+msgstr "Áíïßãù MPEG stream <%s>..."
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
-msgstr ""
+msgstr "Äåí ìðïñþ íá êáôáëÜíù ôïí ôýðï åîáãþìåíïõ áñ÷åßïõ áðü ôçí êáôÜëçîç: ÷ñçóéìïðïéþ MPEG"
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
-#, fuzzy
msgid "Unable to find suitable output format"
-msgstr ""
-"Áäõíáìßá åýñåóçò ôïõ ðßíáêá <%s> ðïõ åßíáé óõíäåäåìÝíïò ìå ôïí äéáíõóìáôéêü "
-"÷Üñôç <%s>"
+msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò ôïõ ðßíáêá êáôÜëëçëïõ öïñìÜô åîáãùãÞò"
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:337
-#, fuzzy
msgid "Invalid output format parameters"
-msgstr "ËÜèïò üíïìá äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç <%s>"
+msgstr "ËÜèïò ðáñÜìåôñïé öïñìÜô åîáãùãÞò"
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:351
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open <%s>"
-msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò åðéðÝäïõ <%s>"
+msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò <%s>"
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:361
msgid "NVIZ has not been built with MPEG output support"
-msgstr ""
+msgstr "NVIZ äåí Ý÷åé öôéá÷ôåß ìå MPEG õðïóôÞñéîç"
#: ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:53 ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:96
#: ../lib/ogsf/gsd_img_tif.c:64 ../lib/ogsf/GK2.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open file <%s> for writing"
-msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò áñ÷åßïõ ãéá åããñáöÞ <%s>"
+msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò áñ÷åßïõ <%s> ãéá åããñáöÞ"
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read color file of raster map <%s>"
-msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò raster ÷Üñôç <%s>"
+msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò áñ÷åßïõ ÷ñþìáôïò ãéá ôïí ñÜóôåñ ÷Üñôç <%s>"
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read category file of raster map <%s>"
-msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò raster ÷Üñôç <%s>"
+msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ êáôçãïñßáò ãéá ôïí ñáóôåñ ÷Üñôç <%s>"
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read fp range of raster map <%s>"
-msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò raster ÷Üñôç <%s>"
+msgstr "Áäõíáìßá äéáâÜóìáôïò åýñïõò fp ãéá ôïí ñáóôåñ ÷Üñôç <%s>"
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:280
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
-msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò raster ÷Üñôç <%s>"
+msgstr "Áäõíáìßá äéáâÜóìáôïò åýñïõò ãéá ôïí ñÜóôåñ ÷Üñôç <%s>"
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:294
msgid "Range request error for legend"
-msgstr ""
+msgstr "ÓöÜëìá åýñïõò ãéá ôï õðüìíçìá"
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:384
-#, fuzzy
msgid "Unable to show discrete FP range (use list"
-msgstr "Áäõíáìßá óýíäåóçò âÜóçò äåäïìÝíùí"
+msgstr "Áäõíáìßá åìöÜíéóçò discrete FP range (use list"
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:500
msgid "Too many categories to show as discrete!"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÜñá ðïëëÝò êáôçãïñßåò íá äåßîù ùò ìïíáäéêÝò!"
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:502
msgid "Try using smaller font!"
-msgstr ""
+msgstr "×ñçóéìïðïéÞóôå ìéêñüôåñç ãñáììáôïóåéñÜ!"
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:133 ../lib/ogsf/Gs3.c:207 ../lib/ogsf/Gs3.c:364
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:479 ../lib/ogsf/Gs3.c:583
-#, fuzzy
msgid "Unable to allocate memory for a null buffer"
-msgstr "Áäõíáìßá êáôáíïìÞò (allocate) ìíÞìçò\n"
+msgstr "Áäõíáìßá êáôáíïìÞò (allocate) ìíÞìçò ãéá êåíü buffer"
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:140 ../lib/ogsf/Gs3.c:214 ../lib/ogsf/Gs3.c:376
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:491 ../lib/ogsf/Gs3.c:586
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Loading raster map <%s>..."
-msgstr "Öüñôùóç ôïõ raster ÷Üñôç <%s> óôç ìíÞìç"
+msgstr "Öüñôùóç ôïõ raster ÷Üñôç <%s>..."
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:643
#, c-format
msgid "Color table range doesn't match data (mincol=%d, maxcol=%d"
-msgstr ""
+msgstr "Ôï åýñïò ôïõ ÷ñùìáôéêïý ðßíáêá äåí ôáéñéÜæåé ìå ôá äåäïìÝíá (mincol=%d, maxcol=%d"
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:705 ../lib/ogsf/Gs3.c:775
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Translating colors from raster map <%s>..."
-msgstr "Äçìéïõñãßá ôïðïëïãßáò ãéá ôïí äéáíõóìáôéêü ÷Üñôç <%s>...\n"
+msgstr "ÌåôáöñÜæïíôáéò ÷ñþìáôá ãéá ôïí ñÜóôåñ ÷Üñôç <%s>..."
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:1012
msgid "View not saved by this program,there may be some inconsistancies"
-msgstr ""
+msgstr "Ç üøç äåí Ý÷åé óùèåß áðü ôï ðñüãñáììá, ìÜëëïí õðÜñ÷ïõí êÜðïéåò áóõíÝ÷åéåò"
#: ../lib/ogsf/gsds.c:109
msgid "Maximum number of datasets exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "Ôï ìÝãéóôùí ôùí datasets îåðåñÜóôçêå"
#: ../lib/ogsf/gsd_prim.c:146
#, c-format
msgid "Color Material: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Color Material: %d"
#: ../lib/ogsf/gsd_prim.c:630
#, c-format
@@ -4276,6 +4257,8 @@
"gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please "
"advise GRASS developers of this error"
msgstr ""
+"gsd_rot(): %c åßíáé Ýíáò åóöáëìÝíïò Üîïíáò. Ç óôñÝøç áãíïåßôáé. Ðáñáêáëþ "
+"åíçìåñþóôå ôïõò ðñïãñáììáôéóôÝò ôïõ GRASS ãéá ôï ëÜèïò áõôü"
#: ../lib/ogsf/gsd_surf.c:1742
msgid "Cut-plane points mis-match between surfaces. Check resolution(s)."
@@ -4283,30 +4266,30 @@
#: ../lib/ogsf/gsd_label.c:58
msgid "Max. number of labels reached!"
-msgstr ""
+msgstr "ÌÝãéóôïò áñéèìüò ôáìðåëþí!"
#: ../lib/ogsf/GK2.c:275 ../lib/ogsf/GK2.c:288
msgid "Check no. of frames requested and keyframes marked"
-msgstr ""
+msgstr "ÔóåêÜñåôå ôïí áñéèìü ôùí frames êáé keyframes"
#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:104
msgid "Maximum number of datafiles exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "ÌÝãéóôïò áñéèìüò áñ÷åßùí"
#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:437
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open 3D raster map <%s>"
-msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ ÷Üñôç raster <%s>"
+msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ 3Ä ÷Üñôç ñáóôåñ <%s>"
#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:443
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read range of 3D raster map <%s>"
-msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò raster ÷Üñôç <%s>"
+msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò 3Ä ñáóôåñ ÷Üñôç <%s>"
#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:471
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to close 3D raster map <%s>"
-msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ ÷Üñôç raster <%s>"
+msgstr "Áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ 3Ä ñáóôåñ ÷Üñôç <%s>"
#: ../lib/ogsf/trans.c:180
msgid "Out of matrix stack space"
@@ -4319,44 +4302,43 @@
#: ../lib/ogsf/Gp3.c:204
#, c-format
msgid "No points from vector map <%s> fall within current region"
-msgstr ""
+msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí óçìåßá óôïí äéáíõóìáôéêü ÷Üñôç <%s> ðïõ íá ðÝöôïõí óôçí ðåñéï÷Þ"
#: ../lib/ogsf/Gp3.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Vector map <%s> loaded (%d points)"
-msgstr "Ï äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò <%s> äåí âñÝèçêå"
+msgstr "Ï äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò <%s> öüñôùóå (%d óçìåßá)"
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1638
#, c-format
msgid "Raster map <%s> is outside of current region. Load failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ï ñÜóôåñ ÷Üñôçò <%s> åßíáé Ýîù áðü ôçí ôñÝ÷ïõóá ðåñéï÷Þ. Ç öüñôùóç áðÝôõ÷å."
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1716 ../lib/ogsf/GS2.c:1722 ../lib/ogsf/GS2.c:1730
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1739 ../lib/ogsf/GS2.c:1747 ../lib/ogsf/GS2.c:1757
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1805
msgid "GS_load_att_map(): Out of memory. Unable to load map"
-msgstr ""
+msgstr "GS_load_att_map(): Åêôüò ìíÞìçò. Áäõíáìßá öüñôùóçò ÷Üñôç"
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1833
-#, fuzzy
msgid "Loading failed"
-msgstr "Ïé óõíèÞêåò áðÝôõ÷áí"
+msgstr "Ç öüñôùóç áðÝôõ÷å"
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1837
msgid "Error finding range"
-msgstr ""
+msgstr "ËÜèïò óôçí åýñåóç åýñïõò"
#: ../lib/gmath/la.c:64 ../lib/gmath/la.c:120
msgid "Matrix dimensions out of range"
-msgstr ""
+msgstr "Ïé äéáóôÜóåéò ôïõ ðßíáêá åßíáé Ýîù áðü ôçí ðåñéï÷Þ"
#: ../lib/gmath/la.c:153
msgid "Matrix is not initialised fully."
-msgstr ""
+msgstr "Ï ðßíáêáò äåí îåêßíçóå "
#: ../lib/gmath/la.c:158
msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
-msgstr ""
+msgstr "ÁÄõíáìßá ìåôáöïñÜò ìíÞìçò ãéá áíôéãñáöÞ ôïõ ðßíáêá"
#: ../lib/gmath/la.c:247
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
@@ -4364,263 +4346,264 @@
#: ../lib/gmath/la.c:253 ../lib/gmath/la.c:261 ../lib/gmath/la.c:326
msgid "One or both input matrices uninitialised"
-msgstr ""
+msgstr "'Åíáò áðü ôïõò äýï ðßíáêåò äåí Ý÷åé îåêéíÞóåé"
#: ../lib/gmath/la.c:266 ../lib/gmath/la.c:331
msgid "Matrix order does not match"
-msgstr ""
+msgstr "Ç óåéñÜ ôïõ ðßíáêá äåí ôáéñéÜæåé"
#: ../lib/gmath/la.c:272
msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá ìåôáöïñÜò ìíÞìç ãéá ðñüóèåóç ðßíáêá"
#: ../lib/gmath/la.c:336
msgid "Unable to allocate space for matrix product"
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá ìåôáöïñÜò ÷þñïõ ãéá äçìéïõñãßá ðßíáêá"
#: ../lib/gmath/la.c:448
msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
-msgstr ""
+msgstr "ÅéóáãùãÞ: Ýíáò áðü ôïõò äýï ðßíáêåò äåí îåêßíçóå"
#: ../lib/gmath/la.c:453
msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
-msgstr ""
+msgstr "Ï èåìåëéþäçò ðßíáêáò äåí Ý÷åé ôéò óùóôÝò äéáóôÜóåéò"
#: ../lib/gmath/la.c:458
msgid "Input: you must have at least one array to solve"
-msgstr ""
+msgstr "Input: ðñÝðåé íá Ý÷åéò ôïõëÜ÷éóôïí Ýíá äéÜíõóìá ðñïò ëýóç"
#: ../lib/gmath/la.c:464
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá ìåôáöïñÜò ÷þñïõ ãéá ëýóç ôïõ ðßíáêá"
#: ../lib/gmath/la.c:470 ../lib/gmath/la.c:478
msgid "Could not allocate space for working matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá ìåôáöïñÜò ÷þñïõ ãéá åñãáóßá ðßíáêá"
#: ../lib/gmath/la.c:531
msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
-msgstr ""
+msgstr "Ï ðßíáêáò (Þ õðïðßíáêáò åßíáé ìïíáäéáßïò). Áäõíáìßá ëýóçò"
#: ../lib/gmath/la.c:535
msgid "Problem in LA routine."
-msgstr ""
+msgstr "Ôï ðñüâëçìá åßíáé ìßá LA ñïõôßíá"
#: ../lib/gmath/la.c:542
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
-msgstr ""
+msgstr "Ç äéáäéêáóßá äåí åßíáé áêüìç äéáèÝóéìç ãéá ôï åðéëåãìÝíï ôýðï ðßíáêá"
#: ../lib/gmath/la.c:576
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
-msgstr ""
+msgstr "Ï ðßíáêáò äåí åßíáé ôåôñÜãùíéêüò. Äåí ìðïñåß íá êáèïñéóôåß ï áíôßóôñïöïò"
#: ../lib/gmath/la.c:581
msgid "Unable to allocate space for matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò ÷þñïõ ãéá ôïí ðßíáêá"
#: ../lib/gmath/la.c:598
msgid "Matrix is singular"
-msgstr ""
+msgstr "Ï ðßíáêáò åßíáé ìïíáäéáßïò"
#: ../lib/gmath/la.c:603
msgid "Problem in LA procedure."
-msgstr ""
+msgstr "Ôï ðñüâëçìá åßíáé ìßá LA äéáäéêáóßá"
#: ../lib/gmath/la.c:691
msgid "Element array has not been allocated"
-msgstr ""
+msgstr "Ôï âáóéêü äéÜíõóìá äåí Ý÷åé ìåôáöåñèåß"
#: ../lib/gmath/la.c:696
msgid "Specified element is outside array bounds"
-msgstr ""
+msgstr "Ôá êáèïñéóìÝíá óôïé÷åßá åßíáé Ýîù áðü ôá äéáíýóìáôá"
#: ../lib/gmath/la.c:750
msgid "Specified matrix column index is outside range"
-msgstr ""
+msgstr "Ç óôÞëç ôïõ ðßíáêá åßíáé Ýîù áðü ôá üñéá"
#: ../lib/gmath/la.c:755 ../lib/gmath/la.c:796 ../lib/gmath/la.c:1109
#: ../lib/gmath/la.c:1161 ../lib/gmath/la.c:1236
msgid "Matrix is not initialised"
-msgstr ""
+msgstr "Ï ðßíáêáò äåí îåêßíçóå"
#: ../lib/gmath/la.c:760 ../lib/gmath/la.c:801
msgid "Could not allocate space for vector structure"
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá êáèïñéóìïý ÷þñïõ ãéá ôç äïìÞ ôïõ äéáíýóìáôïò"
#: ../lib/gmath/la.c:791
msgid "Specified matrix row index is outside range"
-msgstr ""
+msgstr "Ï äåßêôçò ãñáììÞò ôïõ êáèïñéóìÝíïõ ðßíáêá åßíáé Ýîù áðü ôá üñéá"
#: ../lib/gmath/la.c:831
msgid "Specified row index is outside range"
-msgstr ""
+msgstr "Ç ãñáììÞ ôïõ êáèïñéóìÝíïõ ðßíáêá åßíáé Ýîù áðü ôá üñéá"
#: ../lib/gmath/la.c:836
msgid "Specified column index is outside range"
-msgstr ""
+msgstr "Ï äåßêôçò ãñáììÞ ôçò óôÞëçò ôïõ êáèïñéóìÝíïõ ðßíáêá åßíáé Ýîù áðü ôá üñéá"
#: ../lib/gmath/la.c:856
msgid "Unknown vector type."
-msgstr ""
+msgstr "¶ãíùóôï ôýðïò äéáíýóìáôïò"
#: ../lib/gmath/la.c:981
msgid "Output vector is uninitialized"
-msgstr ""
+msgstr "Ôï åîáãþìåíï äéÜíõóìá äåí Ý÷åé îåêéíÞóåé"
#: ../lib/gmath/la.c:986
msgid "Vectors are not of the same type"
-msgstr ""
+msgstr "Ôá äéáíýóìáôá äåí åßíáé ôïõ ßäéïõ ôýðïõ"
#: ../lib/gmath/la.c:991
msgid "Output vector is of incorrect type"
-msgstr ""
+msgstr "Ôï åîáãþìåíï äéÜíõóìá äåí Ý÷åé óùóôÞ ôýðï"
#: ../lib/gmath/la.c:996
msgid "Matrices not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Ïé ðßíáêåò äåí åðéôñÝðïíôáé"
#: ../lib/gmath/la.c:1002
msgid "Vectors have differing dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Ôá äéáíýóìáôá Ý÷ïõí äéáöïñåôéêÝò äéáóôÜóåéò"
#: ../lib/gmath/la.c:1008
msgid "Output vector has incorrect dimension"
-msgstr ""
+msgstr "Ôï åîáãþìåíï äéÜíõóìá Ý÷åé ëÜèïò äéáóôÜóåéò"
#: ../lib/gmath/la.c:1054
msgid "Vector dimensions out of range"
-msgstr ""
+msgstr "Ïé äéáóôÜóåéò ôïõ ðßíáêá åßíáé Ýîù áðü ôá üñéá"
#: ../lib/gmath/la.c:1059
msgid "Row/column out of range"
-msgstr ""
+msgstr "ÃñáììÞ/óôÞëç Ýîù áðü ôá üñéá"
#: ../lib/gmath/la.c:1274
msgid "Vector structure is not initialised"
-msgstr ""
+msgstr "Ç äïìÞ ôïõ äéáíýóìáôïò äåí Ý÷åé îåêéíÞóåé"
#: ../lib/gmath/la.c:1395 ../lib/gmath/la.c:1403 ../lib/gmath/la.c:1408
msgid "Input format error"
-msgstr ""
+msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åéóáãùãÞ óôïé÷åßùí"
#: ../lib/gmath/del2g.c:50
msgid " taking FFT of image..."
-msgstr ""
+msgstr " öôéÜ÷íù FFT ôçò åéêüíáò..."
#: ../lib/gmath/del2g.c:56
msgid " computing del**2 g..."
-msgstr ""
+msgstr " õðïëïãßæù del**2 g..."
#: ../lib/gmath/del2g.c:59
msgid " taking FFT of del**2 g..."
-msgstr ""
+msgstr " öôéÜ÷íù FFT of del**2 g..."
#: ../lib/gmath/del2g.c:63
msgid " multiplying transforms..."
-msgstr ""
+msgstr " ðïëëáðëáóéÜæù ôïõò ìåôáó÷çìáôéóìïýò..."
#: ../lib/gmath/del2g.c:66
msgid " taking inverse FFT..."
-msgstr ""
+msgstr " õðïëïãßæù ôï áíôßóôñïöï FFT..."
#: ../lib/display/tran_colr.c:129 ../lib/display/tran_colr.c:131
#, c-format
msgid "[%s]: No such color"
-msgstr ""
+msgstr "[%s]: Äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéï ÷ñþìá"
#: ../lib/symbol/read.c:206
#, c-format
msgid "Cannot read symbol line coordinates: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôùí óõíôåôáãìÝíùí ôùí óõìâüëùí ãñáììÞò: %s"
#: ../lib/symbol/read.c:254
#, c-format
-msgid ""
-"Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
-msgstr ""
+msgid "Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
+msgstr "ÅóöáëìÝíï üíïìá óõìâüëïõ: '%s' (èá Ýðñåðå íá åßíáé: group/name or group/name at mapset)"
#: ../lib/symbol/read.c:278
#, c-format
msgid "Cannot find/open symbol: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Äåí ìðïñþ íá âñù/áíüéîù ôï óýìâïëï: '%s'"
#: ../lib/symbol/read.c:378 ../lib/symbol/read.c:396 ../lib/symbol/read.c:406
#: ../lib/symbol/read.c:424
#, c-format
msgid "Incorrect symbol color: '%s', using default."
-msgstr ""
+msgstr "ÅóöáëìÝíï ÷ñþìá óõìâüëïõ: '%s', ÷ñçóéìïðïéþ ôï ðñïåðéëåãìÝíï."
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:113
msgid ""
"taking too long to find points for interpolation--please change the region "
"to area where your points are. Continuing calculations..."
msgstr ""
+"Ðáßñíåé ðÜñá ðïëý ÷ñüíï íá âñù ôá óçìåßá ãéá ðáñåìâïëÞ -- ðáñáêáëþ áëëÜîôå ôçí ðåñéï÷Þ "
+"óå ìßá Üëëç ðïõ íá âñßóêïíôáé ôá óçìåßá óáò. Óõíå÷ßæù ôïõò õðïëïãéóìïýò..."
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:73
msgid "Vector is not 3D"
-msgstr ""
+msgstr "Ôï äéÜíõóìá äåí åßíáé 3Ä"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:76
msgid "Loading data from attribute table ..."
-msgstr ""
+msgstr "Öïñôþíù äåäïìÝíá áðü ôá ðßíáêá..."
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79
msgid "Cannot get layer info"
-msgstr ""
+msgstr "Äåí ìðïñþ íá ðÜñù ðëçñïöïñßåò ãéá ôï åðßðåäï"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:87
#, c-format
msgid "Cannot open database %s"
-msgstr ""
+msgstr "Äåí ìðïñþ íá áíïßîù ôçí âÜóç äåäïìÝíùí %s"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:92
#, c-format
msgid "Cannot find z column <%s> (please verify name, e.g. with v.info)"
-msgstr ""
+msgstr "Äåí ìðïñþ íá âñþ ôçí óôÞëç z <%s> (ðáñáêáëþ åðéâåâáéþóôå ôï üíïìá, e.g. with v.info)"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:95
msgid "Column type of z column is not supported (must be integer or double)"
-msgstr ""
+msgstr "Ï ôýðïò óôÞëçò z äåí õðïóôçñßæåôáé (ðñÝðåé íá åßíáé áêÝñáéïò Þ äéðëüò)"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:106
msgid "Cannot read column type of smooth column"
-msgstr ""
+msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôïõ ôýðïõ óôÞëçò ôçò smooth óôÞëçò"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:108
msgid "Column type of smooth column (datetime) is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Ï ôýðïò óôÞëçò Þ smooth óôÞëç (datetime) äåí õðïóôçñßæåôáé"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:110
msgid "Column type of s column is not supported (must be integer or double)"
-msgstr ""
+msgstr "Ï ôýðïò óôÞëçò ôçò s óôÞëçò äåí õðïóôçñßæåôáé (ðñÝðåé íá åßíáé áêÝñáéïò Þ äéðëüò)"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:121
msgid "Reading lines from vector map ... "
-msgstr ""
+msgstr "ÄéáâÜæù ãñáììÝò áðü ôïí äéáíõóìáôéêü ÷Üñôç..."
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:153
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:271
#, c-format
msgid "Database record for cat %d not found"
-msgstr ""
+msgstr "Ç åããñáöÞ ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí ãéá cat %d äåí âñÝèçêå"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:234
msgid "Reading nodes from vector map ... "
-msgstr ""
+msgstr "ÄéáâÜæù ôïõò êüìâïõò áðü ôïí äéáíõóìáôéêü ÷Üñôç..."
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:316
msgid "strip exists with insufficient data"
-msgstr ""
+msgstr "strip õðÜñ÷åé ìå áíåðáñêÞ äåäïìÝíá"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:331
#, c-format
msgid "there are points outside specified 2D/3D region--ignored %d points"
-msgstr ""
+msgstr "õðÜñ÷ïõí óçìåßá Ýîù áðü ôçí êáèïñéóìÝíç 2Ä/3Ä ðåñéï÷Þ --áãíïïýíôáé %d óçìåßá"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:334
#, c-format
msgid "ignoring %d points -- too dense"
-msgstr ""
+msgstr "áãíïïýíôáé %d óçìåßá -- ðïëý ðõêíÜ"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:338
#, c-format
@@ -4628,6 +4611,8 @@
"%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN=%"
"d"
msgstr ""
+"%d ôá óçìåßá ðïõ äþèçêáí ãéá ðáñåìâïëÞ (after thinning) åßíáé ìéêñüôåñá áðü ôï äùóìÝíï NPMIN=%"
+"d"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:356
#, c-format
@@ -4635,10 +4620,12 @@
"There are less than %d points for interpolation. No segmentation is "
"necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
msgstr ""
+"ÕðÜñ÷ïõí ëéãüôåñá áðü %d óçìåßá ãéá ðáñåìâïëÞ. Äåí åßíáé áðáñáßôçôïò ï äéáìåëéóìüò "
+", ãéá íá ôñÝîåôå ôï ðñüãñáììá ãñçãïñüôåñá äþóôå segmax=%d (äåßôå ïäçãßåò)"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:397
msgid "some points outside of region -- will ignore..."
-msgstr ""
+msgstr "êÜðïéá óçìåßá Ýîù áðü ôçí ðåñéï÷Þ -- èá áãíïçèïýí..."
#: ../lib/rst/interp_float/input2d.c:47
#, c-format
@@ -4647,4 +4634,5 @@
#: ../lib/rst/interp_float/input2d.c:69
msgid "Bitmap mask created"
-msgstr ""
+msgstr "ÄçìéïõñãÞèçêå ìÜóêá bitmap"
+
More information about the grass-commit
mailing list