[GRASS-SVN] r38724 - in grass/branches/develbranch_6: . locale/po

svn_grass at osgeo.org svn_grass at osgeo.org
Fri Aug 14 06:42:21 EDT 2009


Author: neteler
Date: 2009-08-14 06:42:21 -0400 (Fri, 14 Aug 2009)
New Revision: 38724

Added:
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_vi.po
Modified:
   grass/branches/develbranch_6/translators.csv
Log:
L.Q. Thai <lquocthai ioit ac vn>: Vietnamese wxGUI translation

Added: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_vi.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_vi.po	                        (rev 0)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_vi.po	2009-08-14 10:42:21 UTC (rev 38724)
@@ -0,0 +1,7120 @@
+# translation of grasswxpy_vi.po to vietnamese
+# This file is distributed under the same license as the GRASS package.
+# Copyright (C) 2005, GRASS Development Team
+#
+# Lê Quốc Thái <lquocthai (A) ioit (D) ac (D) vn>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: grasswxpy_vi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-24 17:32+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-30 21:03+0700\n"
+"Last-Translator: Lê Quốc Thái <lquocthai at ioit.ac.vn>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: 569,706,675,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:85
+msgid "Choose project location and mapset"
+msgstr "Chọn vị trí dự án và tập bản đồ"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:88
+msgid "Manage"
+msgstr "Quản lý"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:90
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to GRASS GIS %s\n"
+"The world's leading open source GIS"
+msgstr ""
+"Chào mừng bạn đã đến với GRASS GIS %s\n"
+"Hệ Thông Tin Địa Lý mã nguồn mở hàng đầu thế giới"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:96
+msgid ""
+"Select an existing project location and mapset\n"
+"or define a new location"
+msgstr ""
+"Chọn một vị trí dự án đang tồn tại và tập bản đồ\n"
+"hoặc xác định một vị trí mới"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:100
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:145
+msgid "GIS Data Directory:"
+msgstr "Danh mục dữ liệu GIS"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:102
+msgid ""
+"Project location\n"
+"(projection/coordinate system)"
+msgstr ""
+"Vị trí Dự án\n"
+"(hệ quy chiếu/tọa độ)"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:105
+msgid ""
+"Accessible mapsets\n"
+"(directories of GIS files)"
+msgstr ""
+"Các tập bản đồ có thể truy xuất được\n"
+"(các thư mục tệp tin GIS)"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:108
+msgid ""
+"Create new mapset\n"
+"in selected location"
+msgstr ""
+"Tạo tập bản đồ mới\n"
+"trong vị trí đã chọn"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:111
+msgid "Define new location"
+msgstr "Xác định vị trí mới"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:114
+msgid ""
+"Rename/delete selected\n"
+"mapset or location"
+msgstr ""
+"Đổi tên/xóa tập bản đồ\n"
+"hoặc vị trí đã chọn"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:119
+msgid "Start GRASS"
+msgstr "Khởi động GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:124
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:815
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:825
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:137
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1076
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1154
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1246
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1294
+msgid "Browse"
+msgstr "Duyệt"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:126
+msgid "Create mapset"
+msgstr "Tạo tập bản đồ"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:128
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1741
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1749
+msgid "Location wizard"
+msgstr "Đồ thuật Vị trí"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:130
+msgid "Rename mapset"
+msgstr "Đổi tên tập bản đồ"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:130
+msgid "Rename location"
+msgstr "Đổi tên vị trí"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:131
+msgid "Delete mapset"
+msgstr "Xóa tập bản đồ"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:131
+msgid "Delete location"
+msgstr "Xóa vị trí "
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:174
+msgid "Welcome to GRASS GIS"
+msgstr "Chào mừng bạn đã đến với GRASS GIS"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:182
+msgid "Enter GRASS session"
+msgstr "Vào phiên làm việc của GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:208
+#, python-format
+msgid "ERROR: Location <%s> not found"
+msgstr "LỖI: Không tìm thấy vị trí <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:221
+#, python-format
+msgid "ERROR: Mapset <%s> not found"
+msgstr "LỖI: Không tìm thấy tập bản đồ <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:429
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:453
+#, python-format
+msgid ""
+"Current name: %s\n"
+"Enter new name:"
+msgstr ""
+"Tên hiện tại: %s\n"
+"Nhập tên mới:"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:430
+msgid "Rename selected mapset"
+msgstr "Đổi tên tập bản đồ đã chọn"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:441
+msgid "Unable to rename mapset"
+msgstr "Không thể đổi tên tập bản đồ"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:454
+msgid "Rename selected location"
+msgstr "Đổi tên vị trí đã chọn"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:467
+msgid "Unable to rename location"
+msgstr "Không thể đổi tên vị trí"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:479
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%(location)s>?\n"
+"\n"
+"ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
+msgstr ""
+"Bạn có muốn tiếp tục xóa tập bản đồ <%(mapset)s> khỏi vị trí <%(location)s>?\n"
+"\n"
+"TẤT CẢ BẢN ĐỒ trong đó sẽ bị XÓA VĨNH VIỄN!"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:484
+msgid "Delete selected mapset"
+msgstr "Xóa tập bản đồ đã chọn"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:493
+msgid "Unable to delete mapset"
+msgstr "Không thể xóa tập bản đồ"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:504
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to continue with deleting location <%s>?\n"
+"\n"
+"ALL MAPS included in this location will be PERMANENTLY DELETED!"
+msgstr ""
+"Bạn có muốn tiếp tục xóa vị trí <%s>?\n"
+"\n"
+"TẤT CẢ BẢN ĐỒ bao gồm tại vị trí đó sẽ bị XÓA VĨNH VIỄN!"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:508
+msgid "Delete selected location"
+msgstr "Xóa vị trí đã chọn"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:519
+msgid "Unable to delete location"
+msgstr "Không thể xóa vị trí"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:645
+msgid "Choose GIS Data Directory:"
+msgstr "Chọn Thư mục Dữ liệu GIS"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:660
+msgid "Enter name for new mapset:"
+msgstr "Nhập tên cho tập bản đồ mới:"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:661
+msgid "Create new mapset"
+msgstr "Tạo tập bản đồ mới"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:674
+#, python-format
+msgid "Unable to create new mapset: %s"
+msgstr "Không thể tạo tập bản đồ mới: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:675
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:188
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1231
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1335
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1419
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1431
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1445
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1538
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1560
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1715
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1726
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1738
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2547
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2640
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2647
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2685
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:62
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:85
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:144
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1014
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:901
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:938
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:217
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:540
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1420
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1840
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1916
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2021
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2055
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2230
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2249
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2556
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1198
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1828
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2794
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1541
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:468
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1897
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2075
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2099
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:617
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:411
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:443
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1232
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:781
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:913
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:922
+msgid "Error"
+msgstr "Lỗi"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:705
+msgid "GRASS Quickstart"
+msgstr "Khởi động nhanh GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:94
+msgid "Create new color table for raster map"
+msgstr "Tạo bản màu mới cho bản đồ raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:96
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:389
+msgid "Enter raster cat values or percents"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:98
+msgid "Create new color table for vector map"
+msgstr "Tạo bản màu mới cho bản đồ véc tơ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:100
+msgid "Enter vector attribute values or ranges (n or n1 to n2)"
+msgstr "Nhập các giá trị hoặc khoảng cho thuộc tính véc tơ (n hoặc n1 tới n2)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:111
+msgid "Select raster map:"
+msgstr "Chọn bản đồ raster:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:113
+msgid "Select vector map:"
+msgstr "Chọn bản đồ véc tơ:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:122
+msgid "replace existing color table"
+msgstr "thay thế bảng màu đang tồn tại"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:128
+msgid "Layer:"
+msgstr "Lớp:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:130
+msgid "Attribute column:"
+msgstr "Cột thuộc tính:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:132
+msgid "RGB color column:"
+msgstr "Cột màu RGB:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:161
+msgid "Preview"
+msgstr "Xem trước"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:392
+#, python-format
+msgid "Enter raster cat values or percents (range = %(min)d-%(max)d)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:468
+msgid "Please select attribute column and RGB color column first"
+msgstr "Trước hết, xin hãy chọn cột thuộc tính và cột màu RGB"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:72
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:261
+msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
+msgstr "Không thể giải mã giá trị. Đặt về mã hóa trong giao diện lựa chọn ưa thích (‘Các thuộc tính’)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:166
+msgid "Loading data..."
+msgstr "Đang nạp dữ liệu..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:185
+#, python-format
+msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
+msgstr "Không thấy cột <%(column)s> trong bảng <%(table)s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:236
+msgid "Can display only 256 columns."
+msgstr "Chỉ có thể hiển thị 256 cột."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:270
+#, python-format
+msgid ""
+"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to cast value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"\n"
+"Details: %(detail)s"
+msgstr ""
+"Lỗi khi đang nạp dữ liệu về thuộc tính. Số bản ghi: %(rec)d. Không thể cộng gộp giá trị '%(val)s' trong cột khóa (%(key)s) thành số nguyên.\n"
+"\n"
+"Chi tiết: %(detail)s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:293
+msgid "Limit 100000 records."
+msgstr "Giới hạn 10000 bản ghi."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:310
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:660
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:985
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1598
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1620
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1748
+#, python-format
+msgid "Number of loaded records: %d"
+msgstr "Số bản ghi đã nạp: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:456
+#, python-format
+msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can define new connection in 'Manage layers' tab."
+msgstr "Kết nối CSDL cho bản đồ véc tơ <%s> không được chỉ ra trong tệp DB. Bạn có thể định nghĩa kết nối mới trong thẻ 'Quản lý lớp'."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:460
+msgid "Attribute Table Manager"
+msgstr "Bộ Quản Lý Bảng Thuộc Tính"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:491
+msgid "Browse data"
+msgstr "Duyệt dữ liệu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:497
+msgid "Manage tables"
+msgstr "Quản lý bảng"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:503
+msgid "Manage layers"
+msgstr "Quản lý lớp"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:506
+msgid "Click here to show database connection information"
+msgstr "Bấm vào đây để hiện thông tin kết nối CSDL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:507
+msgid "Click here to hide database connection information"
+msgstr "Bấm vào đây để giấu thông tin kết nối CSDL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:543
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:673
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2075
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2193
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2454
+msgid "Table"
+msgstr "Bảng"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:549
+msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
+msgstr "Dữ liệu thuộc tính -chuột phải để biên tập/quản lý bản ghi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:553
+msgid "SQL Query"
+msgstr "Câu truy vấn SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:576
+msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
+msgstr "Áp dụng lệnh SELECT và nạp lại các bản ghi dữ liệu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:578
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1855
+msgid "SQL Builder"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:582
+msgid "Simple"
+msgstr "Đơn giản"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:585
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1387
+msgid "Advanced"
+msgstr "Nâng cao"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:693
+#, python-format
+msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
+msgstr "Bảng <%s> - bấm chuột phải để xóa (các) cột"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:706
+msgid "Manage columns"
+msgstr "Quản lý cột"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:713
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2022
+msgid "Column name"
+msgstr "Tên cột"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:724
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2022
+msgid "Data type"
+msgstr "Kiểu dữ liệu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:741
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2022
+msgid "Data length"
+msgstr "Độ dài dữ liệu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:758
+msgid "Add"
+msgstr "Thêm"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:768
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:706
+msgid "Rename column"
+msgstr "Đổi tên cột"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:778
+msgid "To"
+msgstr "Thành"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:788
+msgid "&Rename"
+msgstr "Đổ&i tên"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:847
+msgid "Layers of vector map"
+msgstr "Các lớp của bản đồ véc tơ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:856
+msgid "List of layers"
+msgstr "Danh sách lớp"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:956
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:502
+msgid "Edit selected record"
+msgstr "Biên tập bản ghi đã chọn"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:960
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1189
+msgid "Insert new record"
+msgstr "Chèn bản ghi mới"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:961
+msgid "Delete selected record(s)"
+msgstr "Xóa (các) bản ghi đã chọn"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:962
+msgid "Delete all records"
+msgstr "Xóa tất cả bản ghi "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:964
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:738
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1095
+msgid "Select all"
+msgstr "Chọn hết"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:965
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:739
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1096
+msgid "Deselect all"
+msgstr "Hủy chọn tất cả"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:967
+msgid "Highlight selected features"
+msgstr "Làm nổi bật các đối tượng đã chọn"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:968
+msgid "Highlight selected features and zoom"
+msgstr "Làm nổi bật các đối tượng đã chọn rồi phóng vào"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:972
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1884
+msgid "Extract selected features"
+msgstr "Trích ra các đối tượng đã chọn"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:973
+msgid "Delete selected features"
+msgstr "Xóa các đối tượng đã chọn"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:979
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1475
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1932
+msgid "Reload"
+msgstr "Nạp lại"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1011
+#, python-format
+msgid "Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1014
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1060
+msgid "Delete records"
+msgstr "Xóa bản ghi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1057
+#, python-format
+msgid "All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1200
+#, python-format
+msgid "Record with category number %d already exists in the table."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1210
+#, python-format
+msgid "Category number (column %s) is missing."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1218
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1321
+#, python-format
+msgid "Casting value '%(value)s' to %(type)s failed."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1229
+msgid "Unable to insert new record."
+msgstr "Không thể chèn bản ghi mới."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1298
+msgid "Update existing record"
+msgstr "Cập nhật bản ghi đang tồn tại."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1333
+msgid "Unable to update existing record."
+msgstr "Không thể cập nhật bản ghi đang tồn tại."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1417
+msgid "Unable to rename column. No column name defined."
+msgstr "Không thể đổi tên cột. Không thấy tên cột nào được định nghĩa."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1426
+#, python-format
+msgid "Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already exists in the table <%(table)s>."
+msgstr "Không thể đổi tên cột <%(column)s> thành <%(columnTo)s>. Cột này đã tồn tại trong bảng <%(table)s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1442
+#, python-format
+msgid "Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%(table)s>."
+msgstr "Không thể đổi tên cột. Cột <%(column)s> không tồn tại trong bảng <%(table)s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1470
+msgid "Drop selected column"
+msgstr "Bỏ cột đã chọn"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1473
+msgid "Drop all columns"
+msgstr "Bỏ tất cả cột"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1536
+msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
+msgstr "Không thể thêm cột vào bảng. Chưa định nghĩa tên cột."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1558
+#, python-format
+msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
+msgstr "Cột <%(column)s> đã tồn tại trong bảng <%(table)s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1714
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1737
+#, python-format
+msgid ""
+"Loading attribute data failed.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Thất bại khi đang nạp dữ liệu thuộc tính.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1724
+#, python-format
+msgid ""
+"Loading attribute data failed.\n"
+"Invalid SQL select statement.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Thất bại khi đang nạp dữ liệu thuộc tính.\n"
+"Câu lệnh SQL select không hợp lệ.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1809
+msgid "Database connection"
+msgstr "Kết nối CSDL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1879
+msgid "Nothing to extract."
+msgstr "Chẳng có gì để trích ra."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1880
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1900
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2885
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3460
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3544
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1153
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1556
+msgid "Message"
+msgstr "Thông điệp"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1899
+msgid "Nothing to delete."
+msgstr "Chẳng có gì để xóa."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1985
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2376
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2788
+#, python-format
+msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
+msgstr "Bỏ cả bảng thuộc tính móc nối (%s)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2075
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2434
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3234
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1058
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1384
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1386
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1767
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2198
+msgid "Layer"
+msgstr "Lớp"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2075
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2442
+msgid "Driver"
+msgstr "Trình điều khiển"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2075
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2187
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2448
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:681
+msgid "Database"
+msgstr "CSDL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2075
+msgid "Key"
+msgstr "Khóa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2146
+msgid "Unable to determine default DB connection settings. Please define DB connection using db.connect module."
+msgstr "Không thể tìm ra thiết lập kết nối CSDL mặc định. Xin hãy định ra kết nối CSDL sử dụng mô-đun db.connect."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+msgid "Add layer"
+msgstr "Thêm lớp"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2198
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2230
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2460
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1317
+msgid "Key column"
+msgstr "Cột khóa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2203
+msgid "Insert record for each category into table"
+msgstr "Chèn bản ghi cho mỗi phạm trù vào bảng"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2218
+msgid "You need to add categories by v.category module."
+msgstr "Bạn cần thêm các phạm trù bằng mô-đun v.category"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2225
+msgid "Table name"
+msgstr "Tên bảng"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2238
+msgid "&Create table"
+msgstr "&Tạo bảng"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2242
+msgid "&Add layer"
+msgstr "Thê&m lớp"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2246
+msgid "&Set default"
+msgstr "Đặt &mặc định"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2259
+msgid "Layer description"
+msgstr "Mô tả lớp"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2320
+msgid "Table description"
+msgstr "Mô tả bảng"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2359
+msgid "Delete layer"
+msgstr "Xóa lớp"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2362
+msgid "Layer to detele"
+msgstr "Lớp sẽ xóa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2383
+msgid "&Delete layer"
+msgstr "&Xóa lớp"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2427
+msgid "Modify layer"
+msgstr "Sửa lớp"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2499
+msgid "&Modify layer"
+msgstr "&Sửa lớp"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2545
+msgid ""
+"Unable to get list of tables.\n"
+"Please use db.connect to set database parameters."
+msgstr ""
+"Không thể lấy danh sách bảng.\n"
+"Xin hãy dùng db.connect để đặt các tham số cho CSDL."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2638
+msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
+msgstr "Không thể tạo bảng mới. Đang thiếu tên bảng hoặc tên cột khóa."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2645
+#, python-format
+msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
+msgstr "Không thể tạo bảng mới. Bảng <%s> đã tồn tại trong CSDL."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2682
+#, python-format
+msgid "Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already exists."
+msgstr "Không thể thêm lớp mới vào bản đồ véc tơ <%(vector)s>. Lớp %(layer)d đã tồn tại."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2875
+msgid "Database connection is not defined in DB file."
+msgstr "Trong tệp DB không có định nghĩa kết nối CSDL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2879
+#, python-format
+msgid ""
+"No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
+"You can disable this message from digitization settings. Or you can create and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2898
+msgid "Close dialog on submit"
+msgstr "Đóng hộp thoại khi gửi đi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2908
+msgid "No attributes found"
+msgstr "Không thấy thuộc tính nào"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2914
+msgid "Update attributes"
+msgstr "Cập nhật thuộc tính"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2916
+msgid "Add attributes"
+msgstr "Thêm thuộc tính"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2918
+msgid "Display attributes"
+msgstr "Các thuộc tính hiển thị"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2922
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Nạp lại"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2923
+msgid "&Submit"
+msgstr "&Gửi đi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2939
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1822
+msgid "Feature id:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3177
+msgid "Unknown"
+msgstr "Không biết"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3235
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3472
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1384
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1774
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2199
+msgid "Category"
+msgstr "Phạm trù"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3425
+msgid "Submit"
+msgstr "Gửi đi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3569
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1176
+msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
+msgstr "Bộ Quản Lý Bảng Thuộc Tính của GRASS GIS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:96
+#, python-format
+msgid "Error in command execution %s"
+msgstr "Lỗi khi thi hành lệnh %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:104
+msgid "Preferences error"
+msgstr "Lỗi thuộc về phần tùy chọn ưa thích"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:111
+msgid "Vector digitizer error"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:118
+msgid "Attribute table manager error"
+msgstr "Lỗi thuộc về bộ quản lý bảng thuộc tính"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:125
+msgid "Nviz error"
+msgstr "Lỗi Nviz"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:350
+msgid "Execution failed:"
+msgstr "Việc thi hành đã thất bại:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:353
+msgid "Details:"
+msgstr "Chi tiết:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:355
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:359
+msgid "Error: "
+msgstr "Lỗi:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:444
+#, python-format
+msgid "Unable to exectute command: '%s'"
+msgstr "Không thể thực thi lệnh: '%s'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:58
+msgid "Name for new vector map:"
+msgstr "Tên cho bản đồ véc tơ mới"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:64
+msgid "Create attribute table"
+msgstr "Tạo bảng thuộc tính"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:68
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:705
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1133
+msgid "Add created map into layer tree"
+msgstr "Thêm bản đồ đã tạo vào cây các lớp"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:127
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:461
+msgid "Create new vector map"
+msgstr "Tạo bản đồ véc tơ mới"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:143
+#, python-format
+msgid "Unable to create vector map <%s>."
+msgstr "Không thể tạo bản đồ véc tơ <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:160
+#, python-format
+msgid "Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Bản đồ véc tơ <%s> đã tồn tại trong tập bản đồ hiện tại. Bạn có muốn ghi đè lên không?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:163
+msgid "Overwrite?"
+msgstr "Ghi đè?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:203
+#, python-format
+msgid "New vector map <%s> created"
+msgstr "Đã tạo xong bản đồ véc tơ mới <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:225
+msgid "Load region:"
+msgstr "Nạp vùng:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:233
+msgid "Save region:"
+msgstr "Lưu vùng:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:297
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:307
+msgid "Set options"
+msgstr "Thiết lập lựa chọn"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:304
+#, python-format
+msgid ""
+"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:307
+msgid ""
+"\n"
+"Define raster map name for legend in properties dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:359
+#, python-format
+msgid "Legend of raster map <%s>"
+msgstr "Chú thích cho bản đồ raster <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:482
+msgid "Enter text:"
+msgstr "Nhập văn bản:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:495
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Xoay:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:508
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:978
+msgid "Set font"
+msgstr "Đặt phông"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:519
+msgid ""
+"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:611
+msgid "Load"
+msgstr "Nạp"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:646
+msgid "Map layer type:"
+msgstr "Kiểu lớp bản đồ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:657
+msgid "Mapset:"
+msgstr "Tập bản đồ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:670
+msgid "Filter:"
+msgstr "Bộ lọc:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:682
+msgid "List of maps:"
+msgstr "Danh sách bản đồ:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:796
+msgid "Multiple import"
+msgstr "Nhập khẩu nhiều lần"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:810
+msgid "Input DXF file"
+msgstr "Cho tệp DXF đầu vào"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:811
+msgid "Choose DXF file:"
+msgstr "Chọn tệp DXF:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:814
+msgid "Choose DXF file to import"
+msgstr "Chọn tệp DXF để nhập khẩu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:820
+msgid "Input directory"
+msgstr "Thư mục đầu vào"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:821
+msgid "Choose directory:"
+msgstr "Chọn thư mục:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:824
+msgid "Choose input directory"
+msgstr "Chọn thư mục đầu vào"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:828
+msgid "Select file extension:"
+msgstr "Chọn phần mở rộng của tệp:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:845
+msgid "Add imported layers into layer tree"
+msgstr "Thêm các lớp đã nhập khẩu vào cây"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:853
+msgid "Close dialog"
+msgstr "Đóng hộp thoại"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:856
+msgid "&Import"
+msgstr "&Nhập khẩu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:857
+msgid "Import selected layers"
+msgstr "Nhập khẩu các lớp đã chọn"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:897
+#, python-format
+msgid " List of %s layers "
+msgstr "Danh sách của %s lớp"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1012
+#, python-format
+msgid ""
+"File <%(file)s>: Unable to get list of DXF layers.\n"
+"\n"
+"%(details)s"
+msgstr ""
+"Tệp <%(file)s>: Không thể lấy danh sách các lớp DXF.\n"
+"\n"
+"%(details)s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1059
+msgid "Layer name"
+msgstr "Tên lớp"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1060
+msgid "Output vector map name"
+msgstr "Kết xuất tên bản đồ véc tơ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1142
+msgid "Set Map Layer Opacity"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1166
+msgid "transparent"
+msgstr "trong suốt"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1169
+msgid "opaque"
+msgstr "đục"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:109
+msgid "Setup for georectification"
+msgstr "Cài đặt cho việc nắn chỉnh địa lý"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:140
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:146
+msgid "Georectifying setup canceled."
+msgstr "Đã hủy việc cài đặt cho nắn chỉnh địa lý"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:141
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:147
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:315
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:164
+msgid "Georectify"
+msgstr "Nắn chỉnh địa lý"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:184
+msgid "Set ground control points (GCPs)"
+msgstr "Đặt các điểm kiểm soát mặt đất (GCPs)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:283
+msgid "Select map type and location/mapset"
+msgstr "Chọn kiểu bản đồ và vị trí/tập bản đồ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:310
+msgid "Map type to georectify"
+msgstr "Kiểu bản đồ để nắn chỉnh địa lý"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:311
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:648
+msgid "raster"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:311
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:669
+msgid "vector"
+msgstr "véc tơ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:317
+msgid "Select source location:"
+msgstr "Chọn vị trí nguồn:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:328
+msgid "Select source mapset:"
+msgstr "Chọn tập bản đồ nguồn:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:382
+msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
+msgstr "Bạn phải chọn vị trí hợp lệ trước khi chọn một tập bản đồ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:393
+msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
+msgstr "Bạn phải chọn một vị trí và tập bản đồ hợp lệ để tiếp tục"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:410
+msgid "Select image/map group to georectify"
+msgstr "Chọn ảnh/nhóm bản đồ để nắn chỉnh địa lý"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:429
+msgid "Select group:"
+msgstr "Chọn nhóm:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:440
+msgid "Create group if none exists"
+msgstr "Tạo nếu chưa có nhóm nào tồn tại"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:443
+msgid "Create/edit group..."
+msgstr "Tạo/biên tập nhóm..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:449
+msgid "Extension for output maps:"
+msgstr "Phần đuôi (mở rộng) cho các bản đồ đầu ra:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:500
+msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
+msgstr "Để tiếp tục, bạn phải chọn một ảnh/nhóm bản đồ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:505
+msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
+msgstr "Bạn phải nhập phần tên mở rộng hợp lệ cho bản đồ để tiếp tục"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:550
+msgid "Select image/map to display for ground control point (GCP) creation"
+msgstr "Chọn ảnh/bản đồ để hiển thị cho việc tạo ra điểm kiểm soát mặt đất (GCP)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:558
+msgid "Select display image/map:"
+msgstr "Chọn ảnh/bản đồ trưng bày"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:590
+msgid "You must select a valid image/map in order to continue"
+msgstr "Bạn phải chọn một ảnh/bản đồ hợp lệ để tiếp tục"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:614
+msgid "Create & manage ground control points"
+msgstr "Tạo và quản lý các điểm kiểm soát mặt đất"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:708
+msgid "Select rectification method for rasters"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:709
+msgid "1st order"
+msgstr "Đứng đầu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:709
+msgid "2nd order"
+msgstr "Thứ nhì"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:709
+msgid "3rd order"
+msgstr "Thứ 3"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:715
+msgid "clip to computational region in target location"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:720
+msgid "Ground Control Points"
+msgstr "Các Điểm Kiểm Soát Mặt Đất"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:786
+#, python-format
+msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
+msgstr "Cần ít nhất %d GCP. Đã hủy thao tác."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:787
+msgid "Delete GCP"
+msgstr "Xóa GCP"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:895
+#, python-format
+msgid "POINTS file <%s> saved"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:896
+msgid "POINTS file saved"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:899
+msgid "Writing POINTS file failed"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:936
+msgid "Reading POINTS file failed"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:981
+msgid "RMS Error"
+msgstr "Lỗi RMS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:982
+msgid ""
+"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification method.\n"
+"3+ points needed for 1st order,\n"
+"6+ points for 2nd order, and\n"
+"10+ points for 3rd order."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1055
+msgid "Georectifier settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1145
+#, python-format
+msgid "RMS error for selected points forward: %(fwd)s backward: %(bkw)s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1178
+msgid "use| X coord"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1179
+msgid "Y coord"
+msgstr "Tọa độ Y"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1180
+msgid "E coord"
+msgstr "Tọa độ Đ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1181
+msgid "N coord"
+msgstr "Tọa độ B"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1182
+msgid "Forward error"
+msgstr "Lỗi sau"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1183
+msgid "Backward error"
+msgstr "Lỗi trước"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1391
+msgid "Edit GCP"
+msgstr "Biên soạn GCP"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1284
+msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
+msgstr "Giá trị tọa độ không hợp lệ. Thao tác bị hủy."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1402
+msgid "Ground Control Point"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1416
+msgid "X:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1417
+msgid "Y:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1418
+msgid "E:"
+msgstr "Đ:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1419
+msgid "N:"
+msgstr "B:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1505
+msgid "Symbol settings"
+msgstr "Thiết lập về ký hiệu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1514
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:558
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1247
+msgid "Color:"
+msgstr "Màu:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1531
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:542
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1218
+msgid "Width:"
+msgstr "Rộng"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1559
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1273
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:833
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:996
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1341
+msgid "Apply changes for the current session"
+msgstr "Áp dụng thay đổi cho phiên hiện tại"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1561
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:835
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:998
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1343
+msgid "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1564
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:838
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1001
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1346
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1077
+msgid "Close dialog and ignore changes"
+msgstr "Đóng hộp thoại và lờ đi các thay đổi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1591
+#, python-format
+msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:94
+msgid "Coordinates"
+msgstr "Các tọa độ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:95
+msgid "Extent"
+msgstr "Quy mô"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:96
+msgid "Comp. region"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:97
+msgid "Show comp. extent"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:98
+msgid "Display mode"
+msgstr "Chế độ hiển thị"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:99
+msgid "Display geometry"
+msgstr "Dạng hình học hiển thị"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:100
+msgid "Map scale"
+msgstr "Tỉ lệ bản đồ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:310
+#, python-format
+msgid "Command '%s' not yet implemented."
+msgstr "Lệnh '%s' vẫn chưa được cài đặt."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:382
+msgid "Save file as..."
+msgstr "Lưu tệp như là..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:480
+msgid "Please note that the data are left in incosistent stage and can be corrupted"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:483
+msgid "Command aborted"
+msgstr "Lệnh bị hủy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:490
+msgid "Command finished"
+msgstr "Lệnh đã kết thúc"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:761
+msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences."
+msgstr "Không thể mã hóa văn bản. Xin hãy đặt lại mã hóa trong giao diện tùy chọn ưa thích"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:131
+msgid "Define GRASS Database and Location Name"
+msgstr "Xác định CSDL GRASS và Tên Địa điểm"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:161
+msgid "Project Location"
+msgstr "Địa điểm Dự án"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:199
+msgid "Choose GRASS data directory:"
+msgstr "Chọn thư mục dữ liệu GRASS:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:210
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1839
+msgid "Location already exists in GRASS Database."
+msgstr "Đã tồn tại vị trí trong CSDL GRASS."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:213
+msgid "Unable to create location"
+msgstr "Không thể tạo vị trí"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:239
+msgid "Choose method for creating a new location"
+msgstr "Chọn phương thức để tạo một vị trí mới"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:246
+msgid "Select coordinate system"
+msgstr "Chọn hệ tọa độ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:249
+msgid "Select EPSG code of coordinate system"
+msgstr "Chọn mã EPSG của hệ tọa độ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:251
+msgid "Use coordinate system of selected georeferenced file"
+msgstr "Sử dụng hệ tọa độ của tệp tham chiếu địa lý đã chọn"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:254
+msgid "Use coordinate system of selected WKT or PRJ file"
+msgstr "Sử dụng hệ tọa độ của tệp WKT hoặc PRJ đã chọn"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:257
+msgid "Create custom PROJ.4 parameters string for coordinate system"
+msgstr "Tạo chuỗi các thông số PROJ.4 tùy biến cho hệ tọa độ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:260
+msgid "Use arbitrary non-earth coordinate system (XY)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:332
+msgid "Choose projection"
+msgstr "Chọn phép chiếu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:347
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:771
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:779
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:964
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1254
+msgid "Code"
+msgstr "Mã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:347
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:771
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:779
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:964
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1254
+msgid "Description"
+msgstr "Mô tả"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:350
+msgid "Projection code:"
+msgstr "Mã phép chiếu:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:358
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:793
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:976
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1237
+msgid "Search in description:"
+msgstr "Tìm trong mô tả:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:539
+#, python-format
+msgid "Unable to read list: %s"
+msgstr "Không thể đọc danh sách: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:639
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1431
+msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
+msgstr "Chọn phương thức chỉ định các tham số tham chiếu địa lý"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:647
+msgid "Select datum with associated ellipsoid"
+msgstr "Chọn mốc với mặt bầu dục được liên kết"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:650
+msgid "Select ellipsoid"
+msgstr "Chọn mặt bầu dục"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:651
+msgid "Set zone for UTM projection:"
+msgstr "Chọn vành đai cho phép chiếu UTM:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:653
+msgid "Zone:"
+msgstr "Vùng:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:656
+msgid "Hemisphere for zone:"
+msgstr "Bán cầu cho vành đai:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:744
+msgid "Specify geodetic datum"
+msgstr "Chỉ định mốc đo đạc"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:771
+msgid "Ellipsoid"
+msgstr "Mặt bầu dục"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:779
+msgid "Datum"
+msgstr "Dữ kiện"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:784
+msgid "Datum code:"
+msgstr "Mã mốc đo:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:808
+msgid "Transformation parameters:"
+msgstr "Các tham số biến đổi:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:941
+msgid "Specify ellipsoid"
+msgstr "Chỉ định mặt bầu dục"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:968
+msgid "Ellipsoid code:"
+msgstr "Mã số mặt bầu dục:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1069
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1128
+msgid "Select georeferenced file"
+msgstr "Chọn tệp được tham chiếu địa lý"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1074
+msgid "Georeferenced file:"
+msgstr "Tệp tham chiếu địa lý"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1147
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1206
+msgid "Select WKT file"
+msgstr "Chọn tệp WKT"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1152
+msgid "WKT file:"
+msgstr "Tệp WKT:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1225
+msgid "Choose EPSG Code"
+msgstr "Chọn mã EPSG"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1233
+msgid "Path to the EPSG-codes file:"
+msgstr "Đường dẫn tới tệp mã-EPSG:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1235
+msgid "EPSG code:"
+msgstr "Mã EPSG:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1247
+msgid "Browse EPSG Codes"
+msgstr "Duyệt các mã EPSG"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1254
+msgid "Parameters"
+msgstr "Các thông số"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1368
+msgid "Choose EPSG codes file"
+msgstr "Chọn tệp mã EPSG"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1419
+#, python-format
+msgid "Unable to read EPGS codes: %s"
+msgstr "Không thể đọc các mã EPSG: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1439
+msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
+msgstr "Nhập chuỗi các thông số PROJ.4:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1490
+msgid "Summary"
+msgstr "Tóm lược"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1512
+msgid "GRASS Database:"
+msgstr "CSDL GRASS:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1518
+msgid "Location Name:"
+msgstr "Tên vị trí:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1524
+msgid "Projection:"
+msgstr "Phép chiếu:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1563
+msgid "PROJ.4 definition:"
+msgstr "Định nghĩa PROJ.4:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1608
+#, python-format
+msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
+msgstr "Bạn có muốn tạo vị trí GRASS <%s>?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1609
+msgid "Create new location?"
+msgstr "Tạo vị trí mới?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1645
+msgid "Define new GRASS Location"
+msgstr "Định ra vị trí GRASS mới"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1723
+msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1725
+#, python-format
+msgid "Location <%s> created"
+msgstr "Đã tạo vị trí <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1739
+#, python-format
+msgid "Unable to create new location. Location <%s> not created."
+msgstr "Không thể tạo vị trí mới. Vị trí <%s> không được tạo."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1747
+msgid "Location wizard canceled. Location not created."
+msgstr "Đồ Thuật Vị Trí bị hủy. Vị trí không được tạo."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1837
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1915
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2020
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2094
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2125
+msgid "Unable to create new location"
+msgstr "Không thể tạo vị trí mới"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2020
+msgid "EPSG code missing."
+msgstr "Thiếu mã EPSG."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2054
+msgid "Datum transform is required."
+msgstr "Cần phải biến đổi mốc đo đạc."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2095
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2126
+msgid "file not found"
+msgstr "không tìm thấy tệp"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2149
+msgid "Set default region extent and resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2193
+msgid "&Set region"
+msgstr "Đặt khu vực"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2229
+msgid "Invalid location selected."
+msgstr "Khu vực được chọn không hợp lệ."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2248
+msgid "Invalid region"
+msgstr "khu vực không hợp lệ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2278
+msgid "Click here to show 3D settings"
+msgstr "Bấm vào đây để hiện thiết lập 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2279
+msgid "Click here to hide 3D settings"
+msgstr "Bấm vào đây để giấu các thiết lập 3 chiều"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2302
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2583
+#, python-format
+msgid "Rows: %d"
+msgstr "Hàng: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2303
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2584
+#, python-format
+msgid "Cols: %d"
+msgstr "Cột: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2304
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2585
+#, python-format
+msgid "Cells: %d"
+msgstr "Ô:: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2345
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2587
+#, python-format
+msgid "Depth: %d"
+msgstr "Sâu: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2346
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2588
+#, python-format
+msgid "3D Cells: %d"
+msgstr "Các ô 3D: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2349
+msgid "Top"
+msgstr "Đỉnh"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2357
+msgid "Bottom"
+msgstr "Đáy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2365
+msgid "T-B resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2428
+msgid "North"
+msgstr "Bắc"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2436
+msgid "West"
+msgstr "Tây"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2456
+msgid "East"
+msgstr "Đông"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2465
+msgid "South"
+msgstr "Nam"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2469
+msgid "N-S resolution"
+msgstr "Độ phân giải B-N"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2477
+msgid "E-W resolution"
+msgstr "Độ phân giải Đ-T"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2555
+#, python-format
+msgid "Invalid value: %s"
+msgstr "Giá trị không hợp lệ: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2612
+msgid "Select datum transformation"
+msgstr "Chọn phép biến đổi mốc đo đạc"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2626
+msgid "List of datum transformations"
+msgstr "Danh sách các phép biến đổi mốc đo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2630
+msgid "Datums:"
+msgstr "Mốc đo đạc:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1197
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1827
+msgid "No vector map selected for editing."
+msgstr "Không có bản đồ nào được chọn để biên tập."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1345
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1352
+msgid "Update categories"
+msgstr "Cập nhật các phạm trù"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1945
+msgid "Z bulk-labeling dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2425
+msgid "Zoom to saved region extents"
+msgstr "Phóng vào các ngoại diện của vùng đã lưu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2475
+#, python-format
+msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Tệp vùng <%s> đã tồn tại. Bạn có muốn ghi đè lên không?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2477
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:633
+msgid "Warning"
+msgstr "Cảnh báo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2540
+msgid "GRASS GIS - Map display"
+msgstr "GRASS GIS - Trình bày bản đồ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2614
+msgid "Render"
+msgstr "Vẽ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2617
+msgid "Enable/disable auto-rendering"
+msgstr "Bật/tắt chế độ vẽ tự động"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2620
+msgid "Show computational extent"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2625
+msgid "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region drawn as a blue box inside the computational region, computational region inside a display region as a red box)."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2633
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1064
+msgid "Constrain display resolution to computational settings"
+msgstr "Giới hạn độ phân giải hiển thị vào trong các thiết lập tính toán"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2637
+msgid "Constrain display resolution to computational region settings. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2731
+msgid "Map Toolbar"
+msgstr "Thanh công cụ Bản đồ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2747
+msgid "Vector digitizer toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2765
+msgid "Georectification toolbar"
+msgstr "Thanh công cụ nắn chỉnh địa lý"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2777
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to start Nviz. The GLCanvas class has not been included with this build of wxPython! Switching back to 2D display mode.\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"Không thể khởi động Nviz. Bản wxPython xây dựng này chưa bao gồm lớp GLCanvas! Quay lại chế độ hiển thị 2 chiều.\n"
+"\n"
+"Chi tiết: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2782
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to start Nviz. The OpenGL package was not found. You can get it at http://PyOpenGL.sourceforge.net. Switching back to 2D display mode.\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"Không thể khởi động Nviz. Không tìm thấy gói OpenGL. Bạn có thể lấy tại http://PyOpenGL.sourceforge.net. Quay lại chế độ hiển thị 2 chiều.\n"
+"\n"
+"Chi tiết: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2787
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to start Nviz. Python extension for Nviz was not found or loaded properly. Switching back to 2D display mode.\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"Không thể khởi động Nviz. Không thấy phần mở rộng Python cho Nviz, hoặc nó chưa được nạp đúng. Quay lại chế độ hiển thị 2 chiều.\n"
+"\n"
+"Chi tiết: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2818
+msgid "Please wait, loading data..."
+msgstr "Xin hãy chờ, đang nạp dữ liệu..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2848
+msgid "Nviz toolbar"
+msgstr "Thanh công cụ Nviz"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2900
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:162
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
+msgid "2D view"
+msgstr "Khung nhìn 2 chiều"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3359
+msgid "Page setup"
+msgstr "Cài đặt trang"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3363
+msgid "Print preview"
+msgstr "Xem trước khi in"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3367
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:177
+msgid "Print display"
+msgstr "Trình bày in ấn"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3459
+msgid "No map layer selected for querying."
+msgstr "Không có lớp bản đồ nào được chọn để truy vấn."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3543
+msgid "No vector map selected for querying."
+msgstr "Không có bản đồ véc tơ nào được chọn để truy vấn."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3610
+msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
+msgstr "Truy vấn (các) bản đồ raster/véc tơ (chế độ hiển thị)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3618
+msgid "Query vector map (edit mode)"
+msgstr "Truy vấn bản đồ véc tơ (chế độ biên tập)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3732
+#, python-format
+msgid "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left button to clear."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3739
+msgid "Measuring distance"
+msgstr "Đang đo khoảng cách"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3743
+msgid "Measuring distance:"
+msgstr "Đang đo khoảng cách:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3904
+msgid "Scale and North arrow"
+msgstr "Tỉ lệ và mũi tên chỉ hướng Bắc"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3910
+msgid "Show/hide scale and North arrow"
+msgstr "Hiển/giấu tỉ lệ và mũi tên hướng Bắc"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3911
+msgid "scale object"
+msgstr "vật thể tỉ lệ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3941
+msgid "Show/hide legend"
+msgstr "Hiện/giấu chú thích"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3942
+msgid "legend object"
+msgstr "đối tượng chú thích"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3964
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:229
+msgid "Add text layer"
+msgstr "Thêm lớp văn bản"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4014
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:268
+msgid "Zoom to selected map"
+msgstr "Phóng vào bản đồ đã chọn"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4018
+msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
+msgstr "Phóng vào vùng tính toán (đặt bằng g.region)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4022
+msgid "Zoom to default region"
+msgstr "Phóng vào vùng mặc định"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4026
+msgid "Zoom to saved region"
+msgstr "Phóng vào vùng đã lưu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4030
+msgid "Set computational region from display"
+msgstr "Đặt khu vực tính toán từ màn hình"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4034
+msgid "Save display geometry to named region"
+msgstr "Lưu dạng hình học hiển thị vào khu vực đã đặt tên"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:52
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:54
+#, python-format
+msgid "GRASS %s Map Calculator"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:138
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1256
+msgid "Select Color"
+msgstr "Chọn Màu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:186
+msgid "unknown"
+msgstr "không biết"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:201
+#, python-format
+msgid "Parameter not found: %s"
+msgstr "Không thấy tham số: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:220
+#, python-format
+msgid "Flag not found: %s"
+msgstr "Không thấy cờ: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:254
+msgid "<required>"
+msgstr "<bắt buộc>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:255
+#, python-format
+msgid "Parameter %(name)s (%(desc)s) is missing.\n"
+msgstr "Đang thiếu tham số %(name)s (%(desc)s).\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:626
+msgid "Enter parameters for "
+msgstr "Nhập các tham số cho "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:630
+msgid " (those in bold typeface are required)"
+msgstr " (chữ đậm nghĩa là bắt buộc phải có)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:641
+msgid "Close this window without executing the command"
+msgstr "Đóng cửa sổ này mà không thi hành lệnh"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:646
+msgid "Show manual page of the command"
+msgstr "Hiện trang hướng dẫn về lệnh"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:664
+msgid "&Run"
+msgstr "&Chạy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:665
+msgid "Run the command"
+msgstr "Chạy lệnh"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:669
+msgid "Abort the running command"
+msgstr "Hủy lệnh đang chạy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:673
+msgid "Copy the current command string to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:714
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1123
+msgid "Close dialog on finish"
+msgstr "Đóng hộp thoại khi kết thúc"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:826
+#, python-format
+msgid "'%s' copied to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:885
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:898
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1406
+msgid "Required"
+msgstr "Bắt buộc"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:888
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:898
+msgid "Optional"
+msgstr "Tùy chọn"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:926
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:312
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:402
+msgid "Command output"
+msgstr "Kết xuất của lệnh"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:933
+msgid "Manual"
+msgstr "Sổ tay tra cứu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1008
+msgid "[multiple]"
+msgstr "[nhiều]"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1057
+msgid "Valid range"
+msgstr "Dải hợp lệ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1275
+msgid "Transparent"
+msgstr "Trong suốt"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1292
+#, python-format
+msgid "Choose %s"
+msgstr "Chọn %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1293
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2
+msgid "File"
+msgstr "Tệp tin"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1616
+#, python-format
+msgid "Error in %s"
+msgstr "Lỗi trong %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1650
+#, python-format
+msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1734
+#, python-format
+msgid "Unable to parse command %s"
+msgstr "Không thể phân giải lệnh %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1823
+#, python-format
+msgid "usage: %s <grass command>"
+msgstr "cách dùng: %s <grass command>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:481
+msgid "Loading raster map"
+msgstr "Đang nạp bản đồ raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:485
+msgid "Loading 3d raster map"
+msgstr "Đang nạp bản đồ raster ba chiều"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:491
+msgid "failed"
+msgstr "thất bại"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:493
+#, python-format
+msgid "Unsupported layer type '%s'"
+msgstr "Kiểu lớp '%s' không được hỗ trợ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:547
+msgid "Unable to unload raster map"
+msgstr "Không thể dỡ bản đồ raster xuống"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:548
+msgid "Raster map"
+msgstr "Bản đồ raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:552
+msgid "Unable to unload 3d raster map"
+msgstr "Không thể dỡ bản đồ raster 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:553
+msgid "3d raster map"
+msgstr "Bản đồ raster ba chiều"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:560
+msgid "unloaded successfully"
+msgstr "dỡ xuống thành công"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:611
+#, python-format
+msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
+msgstr "Thất bại khi đang nạp bản đồ véc tơ <%(name)s> (%(type)s)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:662
+#, python-format
+msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
+msgstr "Không thể dỡ bản đồ véc tơ <%(name)s> (%(type)s)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:665
+#, python-format
+msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
+msgstr "Dỡ thành công bản đồ véc tơ  <%(name)s> (%(type)s) "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1187
+#, python-format
+msgid "Vector point layer not found (id=%d)"
+msgstr "Không tìm thấy lớp điểm véc tơ (id=%d)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1189
+#, python-format
+msgid "Unable to set data layer properties (id=%d)"
+msgstr "Không thể đặt các thuộc tính cho lớp dữ liệu (id=%d)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1193
+#, python-format
+msgid ""
+"Setting data layer properties failed.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:43
+msgid "Nviz tools"
+msgstr "Các công cụ Nviz"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:114
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:988
+msgid "View"
+msgstr "Khung nhìn"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:123
+msgid "W"
+msgstr "T"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:125
+msgid "N"
+msgstr "B"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:132
+msgid "S"
+msgstr "N"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:134
+msgid "E"
+msgstr "Đ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:143
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:998
+msgid "Perspective:"
+msgstr "Phối cảnh:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:154
+msgid "Twist:"
+msgstr "Xoắn:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:168
+msgid "Height:"
+msgstr "Cao:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:175
+msgid "Z-exag:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:189
+msgid "Look at:"
+msgstr "Nhìn vào:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:193
+msgid "top"
+msgstr "đỉnh"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:194
+msgid "north"
+msgstr "nam"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:195
+msgid "south"
+msgstr "bắc"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:196
+msgid "east"
+msgstr "đông"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:197
+msgid "west"
+msgstr "tây"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:198
+msgid "north-west"
+msgstr "tây-nam"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:199
+msgid "north-east"
+msgstr "đông-bắc"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:200
+msgid "south-east"
+msgstr "đông-nam"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:201
+msgid "south-west"
+msgstr "tây-nam"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:208
+msgid "Reset"
+msgstr "Đặt lại"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:209
+msgid "Reset to default view"
+msgstr "Đặt lại về khung nhìn mặc định"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:247
+msgid "Surface attributes"
+msgstr "Các thuộc tính bề mặt"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:254
+msgid "Topography"
+msgstr "Trắc địa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:255
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:853
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1175
+msgid "Color"
+msgstr "Màu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:256
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:436
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:854
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:253
+msgid "Mask"
+msgstr "Mặt nạ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:257
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:855
+msgid "Transparency"
+msgstr "Độ trong suốt"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:258
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:856
+msgid "Shininess"
+msgstr "Độ bóng"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:259
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:857
+msgid "Emission"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:265
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:865
+msgid "map"
+msgstr "bản đồ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:267
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:870
+msgid "unset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:272
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:875
+msgid "constant"
+msgstr "hằng số"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:742
+msgid "Draw"
+msgstr "Vẽ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:749
+msgid "Mode:"
+msgstr "Chế độ:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:342
+msgid "coarse"
+msgstr "thô"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:343
+msgid "fine"
+msgstr "mịn"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:344
+msgid "both"
+msgstr "cả hai"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:354
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:776
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Độ phân giải"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:358
+msgid "coarse:"
+msgstr "thô:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:370
+msgid "fine:"
+msgstr "mịn:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:385
+msgid "Coarse style:"
+msgstr "Kiểu thô:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:388
+msgid "wire"
+msgstr "dây"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:389
+msgid "surface"
+msgstr "bề mặt"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:398
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:763
+msgid "Shading:"
+msgstr "Bóng mờ:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:401
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:578
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:766
+msgid "flat"
+msgstr "phẳng"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:402
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:767
+msgid "gouraud"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:411
+msgid "Wire color:"
+msgstr "Màu dây:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:426
+msgid "Set to all"
+msgstr "Đặt cho tất cả"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:427
+msgid "Use draw settings for all loaded surfaces"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:441
+msgid "Mask zeros:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:445
+msgid "by elevation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:450
+msgid "by color"
+msgstr "theo màu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:465
+msgid "Position"
+msgstr "Vị trí"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:528
+msgid "Show vector lines"
+msgstr "Hiện các đường véc tơ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:536
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1161
+msgid "Vector lines"
+msgstr "Các đường véc tơ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:573
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1193
+msgid "Display:"
+msgstr "Trình bày:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:577
+msgid "on surface"
+msgstr "trên bề mặt"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:587
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:692
+msgid "Height above surface:"
+msgstr "Chiều cao trên bề mặt:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:622
+msgid "Show vector points"
+msgstr "Hiện các điểm véc tơ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:630
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1186
+msgid "Vector points"
+msgstr "Các điểm véc tơ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:636
+msgid "Icon size:"
+msgstr "Cỡ biểu tượng:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:652
+msgid "width:"
+msgstr "rộng:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:668
+msgid "symbol:"
+msgstr "ký hiệu:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:681
+msgid "color:"
+msgstr "màu:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:752
+msgid "isosurfaces"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:753
+msgid "slides"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:798
+msgid "List of isosurfaces"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:846
+msgid "Isosurface attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:852
+msgid "Topography level"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:949
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:333
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:337
+msgid "Settings"
+msgstr "Các thiết lập"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:960
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:866
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1138
+msgid "General"
+msgstr "Chung"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:966
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1045
+msgid "Background color:"
+msgstr "Màu nền:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1001
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1080
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1110
+msgid "(value)"
+msgstr "(giá trị)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1013
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1061
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1092
+msgid "(step)"
+msgstr "(bước)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1028
+msgid "Position:"
+msgstr "Vị trí:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1031
+msgid "(x)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1058
+msgid "Height"
+msgstr "Cao"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1077
+msgid "Twist"
+msgstr "Xoắn"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1107
+msgid "Z-exag"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1122
+msgid "(step):"
+msgstr "(bước):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1144
+msgid "Surface"
+msgstr "Bề mặt"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1168
+msgid "Show lines"
+msgstr "Hiện các đường"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1193
+msgid "Show points"
+msgstr "Hiện các điểm"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1202
+msgid "Size:"
+msgstr "Cỡ:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1233
+msgid "Marker:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1266
+msgid "Default"
+msgstr "Mặc định"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1271
+msgid "Restore default settings"
+msgstr "Khôi phục thiết lập mặc định"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1511
+#, python-format
+msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2146
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2148
+msgid "Level"
+msgstr "Mức"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2320
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2338
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2356
+msgid "Layer properties"
+msgstr "Các thuộc tính của lớp"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2461
+#, python-format
+msgid "Vector map <%s> is 3D"
+msgstr "Bản đồ véc tơ  <%s> là 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2464
+#, python-format
+msgid "Vector map <%s> is 2D"
+msgstr "Bản đồ véc tơ  <%s> là 2 chiều"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2466
+#, python-format
+msgid "%(primitives)d primitives (%(points)d points)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:366
+msgid "Segment break"
+msgstr "Ngắt đoạn"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:498
+msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
+msgstr "Co tất cả trừ PERMANENT và đối tượng hiện thời"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:499
+msgid "Collapse all except PERMANENT"
+msgstr "Co tất cả trừ PERMANENT"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:500
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Co tất cả"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:501
+msgid "Expand all"
+msgstr "Mở tất"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:503
+msgid "Display selected"
+msgstr "Hiển thị cái được chọn"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:529
+msgid "box"
+msgstr "hộp"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:530
+msgid "sphere"
+msgstr "cầu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:531
+msgid "cube"
+msgstr "lập phương"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:532
+msgid "diamond"
+msgstr "hình thoi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:533
+msgid "dtree"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:534
+msgid "ctree"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:535
+msgid "aster"
+msgstr "hình sao"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:536
+msgid "gyro"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:537
+msgid "histogram"
+msgstr "biểu đồ tần số"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:604
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
+"       Details: %(detail)s\n"
+"       Line: '%(line)s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:634
+msgid "Uknown settings file location."
+msgstr "Không biết vị trí tệp cấu hình"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:665
+#, python-format
+msgid ""
+"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
+"\n"
+"Details: %(detail)s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:764
+msgid "Unable to set "
+msgstr "Không thể đặt "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:799
+msgid "User GUI settings"
+msgstr "Thiết lập giao diện đồ họa của người dùng"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:823
+msgid "Set to default"
+msgstr "Đặt về mặc định"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:831
+msgid "Revert settings to default and apply changes"
+msgstr "Đặt lại thiết lập mặc định và áp dụng thay đổi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:869
+msgid "General settings"
+msgstr "Các thiết lập chung"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:880
+msgid "Element list:"
+msgstr "Danh sách phần tử"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:902
+msgid "Save current window layout as default"
+msgstr "Lưu bố cục cửa sổ hiện tại thành mặc định"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:905
+msgid "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map Display window(s) and use as default for next sessions."
+msgstr "Lưu vị trí và cỡ hiện tại của cửa sổ Bộ Quản Lý Lớp và các cửa sổ Màn Hình Bản Đồ đã mở, và sử dụng làm mặc định cho các phiên tiếp theo."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:918
+msgid "Layer Manager settings"
+msgstr "Thiết lập cho Bộ Quản Lý Lớp"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:930
+msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
+msgstr "Hỏi khi gỡ lớp bản đồ khỏi cây các lớp"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:940
+msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
+msgstr "Hỏi khi thoát wxGUI hoặc đóng màn hình"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:958
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1145
+msgid "Display"
+msgstr "Màn hình"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:962
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:931
+msgid "Font settings"
+msgstr "Thiết lập phông"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:973
+msgid "Default font for GRASS displays:"
+msgstr "Phông mặc định cho các màn hình GRASS:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:987
+msgid "Default display settings"
+msgstr "Thiết lập màn hình mặc định"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:998
+msgid "Display driver:"
+msgstr "Trình điều khiển màn hình:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1025
+msgid "Statusbar mode:"
+msgstr "Chế độ của thanh trạng thái"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1077
+msgid "Enable auto-rendering"
+msgstr "Bật cơ chế tự vẽ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1098
+msgid "Command"
+msgstr "Lệnh"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1101
+msgid "Command dialog settings"
+msgstr "Thiết lập cho hộp thoại lệnh"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1113
+msgid "Allow output files to overwrite existing files"
+msgstr "Cho phép các tệp kết xuất ra ghi đè lên các tệp đã có"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1143
+msgid "Verbosity level:"
+msgstr "Mức thông báo chi tiết:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1162
+msgid "Raster settings"
+msgstr "Thiết lập raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1173
+msgid "Overlay raster maps"
+msgstr "Chồng các bản đồ raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1187
+msgid "Vector settings"
+msgstr "Thiết lập véc tơ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1215
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1366
+msgid "Attributes"
+msgstr "Các thuộc tính"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1223
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Làm nổi bật"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1239
+msgid "Line width (in pixels)"
+msgstr "Độ dày đường (tính theo pixels)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1262
+msgid "Data browser"
+msgstr "Trình duyệt dữ liệu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1267
+msgid "Left mouse double click"
+msgstr "Bấm đúp nút trái chuột"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1278
+msgid "Encoding"
+msgstr "Mã hóa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1289
+msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
+msgstr "Hỏi khi xóa (các) bản ghi dữ liệu khỏi bảng"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1310
+msgid "Create table"
+msgstr "Tạo bảng"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1343
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
+msgid "Workspace"
+msgstr "Không gian làm việc"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1346
+msgid "Loading workspace"
+msgstr "Đang nạp không gian làm việc"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1358
+msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
+msgstr "Bỏ xác định vị trí (các) Cửa Sổ Màn Hình Bản Đồ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1369
+msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
+msgstr "Bỏ xác định vị trí cửa sổ Bộ Quản Lý Lớp"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1390
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Thiết lập nâng cao"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1402
+msgid "Place where to store settings:"
+msgstr "Nơi lưu các thiết lập"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1423
+msgid "Icon theme:"
+msgstr "Chủ đề cho biểu tượng:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1441
+msgid "Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart this GUI."
+msgstr "Chú ý: Để thay đổi chủ đề biểu tượng, bạn phải lưu lại các thiết lập rồi khởi động lại giao diện đồ họa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1456
+msgid "Select default display font"
+msgstr "Chọn phông hiển thị mặc định"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1480
+#, python-format
+msgid "Settings saved to file '%s'."
+msgstr "Thiết lập được lưu ra tệp '%s'."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1540
+msgid "Key column cannot be empty string."
+msgstr "Cột khóa không thể là chuỗi rỗng."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1607
+msgid "Select font:"
+msgstr "Chọn phông:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1706
+msgid "Set/unset access to mapsets in current location"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1720
+#, python-format
+msgid "Check mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: PERMANENT and current mapset are always accessible."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1787
+msgid "Mapset"
+msgstr "Tập bản đồ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1788
+msgid "Owner"
+msgstr "Người sở hữu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1789
+msgid "Group"
+msgstr "Nhóm"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:65
+msgid "Profile Analysis"
+msgstr "Phân Tích Mặt Cắt"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:153
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:272
+msgid "Profile of"
+msgstr "Mặt cắt của"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:157
+#, python-format
+msgid "Distance (%s)"
+msgstr "Khoảng cách (%s)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:159
+msgid "Distance along transect"
+msgstr "Distance along transect"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:160
+msgid "Cell values"
+msgstr "Giá trị ô"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:282
+#, python-format
+msgid "Profile of %s"
+msgstr "Mặt cắt của %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:308
+msgid "Raster values"
+msgstr "Các giá trị raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:436
+msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
+msgstr "Bạn phải vẽ một tuyến để tạo mặt cắt trong cửa sổ màn hình bản đồ."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:437
+msgid "Nothing to profile"
+msgstr "Chẳng có gì để tạo mặt cắt"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:647
+msgid "Profile text settings"
+msgstr "Các thiết lập văn bản cho mặt cắt"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:674
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Các thiết lập cho mặt cắt"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:737
+msgid "Select raster map to profile"
+msgstr "Chọn bản đồ raster để tạo mặt cắt"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:772
+msgid "Select raster map 1 (required):"
+msgstr "Chọn bản đồ raster 1 (bắt buộc):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:773
+msgid "Select raster map 2 (optional):"
+msgstr "Chọn bản đồ raster 2 (tùy chọn):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:774
+msgid "Select raster map 3 (optional):"
+msgstr "Chọn bản đồ raster 3 (tùy chọn):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:868
+msgid "Text settings"
+msgstr "Thiết lập văn bản"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:875
+msgid "Profile title:"
+msgstr "Tiêu đề mặt cắt:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:885
+msgid "Title font size (pts):"
+msgstr "Cỡ phông tiêu đề (điểm):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:906
+msgid "Y-axis label:"
+msgstr "Nhãn trục Y"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:916
+msgid "Label font size (pts):"
+msgstr "Cỡ phông của nhãn (điểm):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:939
+msgid "Font family:"
+msgstr "Họ phông:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:953
+msgid "Style:"
+msgstr "Kiểu:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:967
+msgid "Weight:"
+msgstr "Trọng lượng:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1049
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1394
+#, python-format
+msgid "Profile settings saved to file '%s'."
+msgstr "Các thiết lập mặt cắt được lưu vào tệp '%s'."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1105
+msgid "Profile line settings"
+msgstr "Các thiết lập đường mặt cắt"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1115
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:345
+msgid "Profile"
+msgstr "Mặt cắt"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1120
+msgid "Line color"
+msgstr "Màu đường"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1127
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1150
+msgid "Line width"
+msgstr "Độ rộng đường"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1137
+msgid "Line style"
+msgstr "Kiểu đường"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1146
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1198
+msgid "Legend"
+msgstr "Chú thích"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1170
+msgid "Transect segment marker settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1181
+msgid "Size"
+msgstr "Cỡ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1190
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1236
+msgid "Style"
+msgstr "Kiểu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1205
+msgid "Type"
+msgstr "Loại"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1220
+msgid "Axis settings"
+msgstr "Các thiết lập trục"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1226
+msgid "X-Axis"
+msgstr "Trục X"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1227
+msgid "Y-Axis"
+msgstr "Trục Y"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1245
+msgid "Custom min"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1253
+msgid "Custom max"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1261
+msgid "Log scale"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1285
+msgid "Grid and Legend settings"
+msgstr "Các thiết lập Lưới và Chú thích"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1290
+msgid "Grid color"
+msgstr "Màu lưới"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1297
+msgid "Show grid"
+msgstr "Hiện lưới"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1303
+msgid "Legend font size"
+msgstr "Cỡ phông chú thích"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1313
+msgid "Show legend"
+msgstr "Hiện chú thích"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:126
+#, python-format
+msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported yet."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:268
+#, python-format
+msgid "Unsupported map layer type '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:437
+msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
+msgstr "Chưa đặt GISBASE. Bạn phải ở trong GRASS GIS mới chạy được chương trình này."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:468
+msgid "Unable to open file"
+msgstr "Không thể mở tệp"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:470
+msgid "wxGUI closed."
+msgstr "Đã đóng wxGUI."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:644
+#, python-format
+msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
+msgstr "Không thể phóng vào bản đồ raster <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:647
+#, python-format
+msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
+msgstr "Không thể phóng vào bản đồ véc tơ <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:994
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1081
+#, python-format
+msgid "Unable to render map layer <%s>."
+msgstr "Không thể vẽ lớp bản đồ <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1197
+#, python-format
+msgid "Unable render overlay <%s>."
+msgstr "Không thể vẽ chồng <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1231
+#, python-format
+msgid "Unable render overlay <%s>"
+msgstr "Không thể vẽ chồng <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:30
+msgid "Enter rules"
+msgstr "Nhập các luật"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:50
+msgid "Create new color table using color rules"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:51
+msgid "Raster map:"
+msgstr "Bản đồ raster:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:53
+msgid "Enter color rules"
+msgstr "Nhập các luật màu sắc"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:56
+msgid "Reclassify raster map using rules"
+msgstr "Phân loại lại bản đồ raster sử dụng các luật"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:57
+msgid "Raster map to reclassify:"
+msgstr "Bản đồ raster để phân loại lại:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:58
+msgid "Reclassified raster map:"
+msgstr "Bản đồ raster đã được phân loại lại:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:71
+msgid "Enter reclassification rules"
+msgstr "Nhập các luật phân loại"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:62
+msgid "Recode raster map using rules"
+msgstr "Mã hóa lại bản đồ raster sử dụng các luật"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:63
+msgid "Raster map to recode:"
+msgstr "Bản đồ raster để mã hóa lại:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:64
+msgid "Recoded raster map:"
+msgstr "Bản đồ raster đã được mã hóa lại:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:65
+msgid "Enter recoding rules"
+msgstr "Nhập các luật mã hóa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:68
+msgid "Reclassify vector map using SQL rules"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:69
+msgid "Vector map to reclassify:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:70
+msgid "Reclassified vector map:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:103
+msgid "overwrite existing file"
+msgstr "ghi đè tệp đang tồn tại"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:43
+#, python-format
+msgid "GRASS SQL Builder: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
+msgid "3D view"
+msgstr "Khung nhìn lập thể"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1113
+msgid "Digitize"
+msgstr "Số hóa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:352
+msgid "Zoom to map"
+msgstr "Phóng vào bản đồ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:352
+msgid "Zoom to displayed map"
+msgstr "Phóng vào bản đồ đang hiển thị"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:735
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:249
+msgid "Copy categories"
+msgstr "Sao chép các phạm trù"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:743
+msgid "Duplicate attributes"
+msgstr "Nhân bản các thuộc tính"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:810
+msgid "Digitization settings"
+msgstr "Các thiết lập số hóa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:820
+msgid "Copy features from (background) vector map"
+msgstr "Sao chép các đối tượng từ bản đồ véc tơ (nền"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:828
+msgid "Flip selected lines/boundaries"
+msgstr "Lật các đường/ranh giới đã chọn"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:836
+msgid "Merge selected lines/boundaries"
+msgstr "Hợp nhât các đường/ranh giới đã chọn"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:844
+msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
+msgstr "Ngắt các đường/ranh giới tại giao điểm"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:852
+msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
+msgstr "Bắt dính các đường/ranh giới đã chọn (chỉ với các nút)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:860
+msgid "Connect selected lines/boundaries"
+msgstr "Kết nối các đường/ranh giới đã chọn"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:868
+msgid "Query features"
+msgstr "Truy vấn các đối tượng"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:876
+msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:884
+msgid "Feature type conversion"
+msgstr "Chuyển đổi kiểu đối tượng"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1053
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1145
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1218
+msgid "Select vector map"
+msgstr "Chọn bản đồ véc tơ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1091
+#, python-format
+msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1151
+#, python-format
+msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1153
+msgid "Save changes?"
+msgstr "Lưu lại các thay đổi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1160
+#, python-format
+msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1224
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1229
+msgid "New vector map"
+msgstr "Bản đồ véc tơ mới"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:123
+msgid ""
+"Unable to initialize display driver, see README file for more information.\n"
+"\n"
+"Details:"
+msgstr ""
+"Không thể khởi tạo trình điều khiển màn hình, xem tệp README để có thêm thông tin.\n"
+"\n"
+"Chi tiết:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:129
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:136
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> for editing.\n"
+"\n"
+"Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology (Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:648
+msgid "Undo failed, data corrupted."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1072
+msgid "Apply changes for this session"
+msgstr "Áp dụng các thay đổi cho phiên này"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1075
+msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
+msgstr "Đóng hộp thoại và lưu thay đổi và tệp cấu hình của người dùng"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1100
+msgid "Symbology"
+msgstr "Biểu tượng học"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1168
+msgid "Snapping"
+msgstr "Bắt dính"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1174
+msgid "Snapping threshold"
+msgstr "Ngưỡng bắt dính"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1190
+msgid "Snap also to vertex"
+msgstr "Cũng bắt dính vào đỉnh"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1195
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1523
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1536
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1540
+#, python-format
+msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
+msgstr "Ngưỡng bắt dính là %(value).1f %(units)s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1208
+msgid "Select vector features"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1225
+msgid "Select threshold"
+msgstr "Chọn ngưỡng"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1238
+msgid "Select only features inside of selection bounding box"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1240
+msgid "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1243
+msgid "Check for duplicates"
+msgstr "Kiểm tra sự trùng lặp"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1255
+msgid "Digitize line features"
+msgstr "Số hoác các đối tượng đường"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1258
+msgid "Break lines at intersection"
+msgstr "Ngắt các đường tại điểm giao"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1268
+msgid "Save changes"
+msgstr "Lưu các thay đổi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1271
+msgid "Save changes on exit"
+msgstr "Lưu các thay đổi khi thoát"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1284
+msgid "Query tool"
+msgstr "Công cụ truy vấn"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1291
+msgid "Choose query tool"
+msgstr "Chọn công cụ truy vấn"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1296
+msgid "Select by box"
+msgstr "Chọn bằng hộp"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1305
+msgid "length"
+msgstr "dài"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1310
+msgid "Select lines"
+msgstr "Chọn các đường"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1312
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1335
+msgid "shorter than"
+msgstr "ngắn hơn"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1312
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1335
+msgid "longer than"
+msgstr "dài hơn"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1328
+msgid "dangle"
+msgstr "đu đưa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1333
+msgid "Select dangles"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1373
+msgid "Digitize new feature"
+msgstr "Số hóa đối tượng mới"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1378
+msgid "Add new record into table"
+msgstr "Thêm bản ghi mới vào bảng"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1384
+msgid "Mode"
+msgstr "Chế độ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1384
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1413
+msgid "Next to use"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1401
+msgid "Category number"
+msgstr "Số phạm trù"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1411
+msgid "Category mode"
+msgstr "Chế độ phạm trù"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1413
+msgid "Manual entry"
+msgstr "Nhập bằng tay"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1413
+msgid "No category"
+msgstr "Không có phạm trù nào"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1426
+msgid "Delete existing feature(s)"
+msgstr "Xóa (các) đối tượng đang tồn tại"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1431
+msgid "Delete record from table"
+msgstr "Xóa bản ghi khỏi bảng"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1455
+msgid "Highlight"
+msgstr "Đánh dấu khi chọn"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1456
+msgid "Highlight (duplicates)"
+msgstr "Đánh dấu khi chọn (đúp)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1457
+msgid "Point"
+msgstr "Điểm"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1458
+msgid "Line"
+msgstr "Đường"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1459
+msgid "Boundary (no area)"
+msgstr "Ranh giới (không có khu vực)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1460
+msgid "Boundary (one area)"
+msgstr "Ranh giới (một khu vực)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1461
+msgid "Boundary (two areas)"
+msgstr "Ranh giới (hai khu vực)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1462
+msgid "Centroid (in area)"
+msgstr "Trọng tâm (trong khu vực)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1463
+msgid "Centroid (outside area)"
+msgstr "Trọng tâm (ngoài khu vực)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1464
+msgid "Centroid (duplicate in area)"
+msgstr "Trọng tâm (đúp trong khu vực)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1465
+msgid "Node (one line)"
+msgstr "Nút (một đường)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1466
+msgid "Node (two lines)"
+msgstr "Nút (hai đường)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1467
+msgid "Vertex"
+msgstr "Đỉnh"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1468
+msgid "Area (closed boundary + centroid)"
+msgstr "Khu vực (ranh giới đóng + trọng tâm)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1469
+msgid "Direction"
+msgstr "Hướng"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1516
+msgid "Snapping disabled"
+msgstr "Bắt dính bị vô hiệu hóa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1518
+#, python-format
+msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
+msgstr "Ngưỡng bắt dính là %(value).1f %(units)s (dựa trên độ phân giải tính toán)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1571
+#, python-format
+msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1730
+msgid "List of categories - right-click to delete"
+msgstr "Danh sách các phạm trù -bấm chuột phải để xóa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1761
+msgid "Add new category"
+msgstr "Thêm phạm trù mới"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1798
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Áp dụng các thay đổi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1800
+msgid "Ignore changes and close dialog"
+msgstr "Lờ đi thay đổi và đóng hộp thoại lại"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1802
+msgid "Apply changes and close dialog"
+msgstr "Áp dụng thay đổi và đóng hộp thoại"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1892
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2094
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
+"Layer and category number must be integer.\n"
+"Layer number must be greater then zero."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1926
+msgid "Delete selected"
+msgstr "Xóa cái đã chọn"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1930
+msgid "Delete all"
+msgstr "Xóa hết"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2074
+msgid "Unable to update vector map."
+msgstr "Không thể cập nhật bản đồ véc tơ."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2236
+#, python-format
+msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2239
+msgid "Set value"
+msgstr "Giá trị được đặt"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2246
+msgid "Starting value"
+msgstr "Giá trị bắt đầu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2255
+msgid "Step"
+msgstr "Bước"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2288
+msgid "List of duplicates"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2381
+msgid "Feature id"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2382
+msgid "Layer (Categories)"
+msgstr "Lớp (Các phạm trù)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:616
+#, python-format
+msgid "Unable to open file <%s> for reading."
+msgstr "Không thể mở tệp <%s> để đọc."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:629
+#, python-format
+msgid ""
+"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
+"See 'Command output' window for details.\n"
+"\n"
+"Number of skipped lines: %(line)d"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:847
+#, python-format
+msgid " row %d:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:109
+msgid "GRASS GIS Map Display: "
+msgstr "Màn Hình Bản Đồ GRASS GIS:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:119
+msgid "Map Layers"
+msgstr "Các Lớp Bản Đồ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:253
+msgid "Remove"
+msgstr "Gỡ bỏ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:257
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:141
+msgid "Rename"
+msgstr "Đổi tên"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:264
+msgid "Change opacity level"
+msgstr "Đổi mức độ đục"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:266
+msgid "Properties"
+msgstr "Các thuộc tính"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:270
+msgid "Set computational region from selected map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:283
+msgid "Show attribute data"
+msgstr "Hiện dữ liệu thuộc tính"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:286
+msgid "Start editing"
+msgstr "Bắt đầu biên tập"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:287
+msgid "Stop editing"
+msgstr "Ngừng biên tập"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:298
+msgid "Use as background vector map"
+msgstr "Dùng như bản đồ véc tơ nền"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:329
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:347
+msgid "Metadata"
+msgstr "Siêu dữ liệu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:336
+msgid "Zoom to selected map (ignore NULLs)"
+msgstr "Phóng vào bản đồ đã chọn (lờ các giá trị TRỐNG)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:338
+msgid "Set computational region from selected map (ignore NULLs)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:341
+msgid "Set color table"
+msgstr "Đặt bảng màu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:343
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:640
+msgid "Histogram"
+msgstr "Biểu đồ tần số"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:350
+msgid "Nviz properties"
+msgstr "Các thuộc tính Nviz"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:409
+msgid "Unable to create profile of raster map."
+msgstr "Không thể tạo mặt cắt của bản đồ raster."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:441
+msgid "Unable to display histogram of raster map."
+msgstr "Không thể hiển thị biểu đồ tần số của bản đồ raster."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:522
+#, python-format
+msgid "Set opacity <%s>"
+msgstr "Đặt độ mờ <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:596
+msgid "Layer group:"
+msgstr "Nhóm lớp:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:601
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1152
+msgid "Click to edit layer settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:648
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:651
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:654
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:657
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:660
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:663
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:666
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:669
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:672
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:675
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:678
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:681
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:684
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:687
+msgid "(double click to set properties)"
+msgstr "(bấm đúp để đặt các tính chất)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:651
+msgid "3d raster"
+msgstr "raster 3 chiều"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:654
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:657
+msgid "HIS"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:660
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:283
+msgid "Shaded relief"
+msgstr "Nổi có đổ bóng"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:663
+msgid "raster cell numbers"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:666
+msgid "raster flow arrows"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:672
+msgid "thematic map"
+msgstr "bản đồ chủ đề"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:675
+msgid "thematic charts"
+msgstr "các đồ thị chủ đề"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:678
+msgid "grid"
+msgstr "lưới"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:681
+msgid "geodesic line"
+msgstr "đường đo đạc"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:684
+msgid "rhumbline"
+msgstr "đường rhumb"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:687
+msgid "vector labels"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:961
+msgid "Please wait, updating data..."
+msgstr "Xin chờ, đang cập nhật dữ liệu..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1231
+#, python-format
+msgid "Map <%s> not found."
+msgstr "Không tìm thấy bản đồ <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:82
+msgid "Unable to load icon theme..."
+msgstr "Không thể nạp chủ đề biểu tượng..."
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:142
+msgid "Display map"
+msgstr "Hiển thị bản đồ"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:144
+msgid "Re-render map"
+msgstr "Vẽ lại bản đồ"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:145
+msgid "Force re-rendering of all layers"
+msgstr "Bắt buộc vẽ lại tất cả các lớp"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:147
+msgid "Erase display"
+msgstr "Xóa màn hình"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:149
+msgid "Pointer"
+msgstr "Con trỏ"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:151
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Phóng to"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:152
+msgid "Drag or click mouse to zoom"
+msgstr "Kéo hoặc bấm chuột để phóng"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:154
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Thu nhỏ"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:155
+msgid "Drag or click mouse to unzoom"
+msgstr "Kéo hoặc bấm chuột để hủy lệnh phóng"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:157
+msgid "Pan"
+msgstr "Di đến từng phần"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:158
+msgid "Drag with mouse to pan"
+msgstr "Kéo chuột để xem vùng khác"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:160
+msgid "Query raster/vector map(s)"
+msgstr "Truy vấn (các) bản đồ raster/véc tơ"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:161
+msgid "Query selected raster/vector map(s)"
+msgstr "Truy vấn (các) bản đồ raster/véc tơ đã chọn"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:163
+msgid "Return to previous zoom"
+msgstr "Trở về lần thu/phóng trước"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:165
+msgid "Zoom options"
+msgstr "Lựa chọn phóng đại"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:166
+msgid "Display zoom management"
+msgstr "Quản lý phóng đại màn hình"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:168
+msgid "Add overlay"
+msgstr "Thêm chồng"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:169
+msgid "Add graphic overlays to map"
+msgstr "Thêm các chồng đồ họa vào bản đồ"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:171
+msgid "Add scalebar and north arrow"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:173
+msgid "Add legend"
+msgstr "Thêm chú giải"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:175
+msgid "Save display to PNG file"
+msgstr "Lưu màn hình ra tệp PNG"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:180
+msgid "Start new display"
+msgstr "Khởi động màn hình mới"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:182
+msgid "Create new workspace file"
+msgstr "Tạo tệp không gian làm việc mới"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:184
+msgid "Load map layers into workspace"
+msgstr "Nạp các lớp của bản đồ vào không gian làm việc"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:186
+msgid "Open existing workspace file"
+msgstr "Mở tệp không gian làm việc đang có"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:188
+msgid "Save current workspace to file"
+msgstr "Lưu không gian làm việc hiện tại vào tệp "
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:191
+msgid "Add raster map layer"
+msgstr "Thêm lớp bản đồ raster"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:193
+msgid "Add vector map layer"
+msgstr "Thêm lớp bản đồ véc tơ"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:195
+msgid "Add command layer"
+msgstr "Thêm lớp lệnh"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:197
+msgid "Add layer group"
+msgstr "Thêm nhóm lớp"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:199
+msgid "Add grid or vector labels overlay"
+msgstr "Thêm lưới hoặc phần che phủ các nhãn véc tơ"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:201
+msgid "Delete selected layer"
+msgstr "Xóa lớp đã chọn"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:203
+msgid "Quit"
+msgstr "Thoát"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:205
+msgid "Show attribute table"
+msgstr "Hiện bảng thuộc tính"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:207
+msgid "Add RGB layer"
+msgstr "Thêm lớp RGB"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:209
+msgid "Add HIS layer"
+msgstr "Thêm lớp HIS"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:211
+msgid "Add shaded relief map layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:213
+msgid "Add raster flow arrows"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:215
+msgid "Add raster cell numbers"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:217
+msgid "Add thematic layer"
+msgstr "Thêm lớp chủ đề"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:219
+msgid "Add thematic chart layer"
+msgstr "Thêm lớp đồ thị chủ đề"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:221
+msgid "Add grid layer"
+msgstr "Thêm lớp nhãn"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:223
+msgid "Add geodesic line layer"
+msgstr "Thêm lớp đường đo đạc"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:225
+msgid "Add rhumbline layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:227
+msgid "Add labels"
+msgstr "Thêm các nhãn"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:231
+msgid "Add 3D raster map"
+msgstr "Thêm bản đồ raster 3 chiều"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:234
+msgid "Digitize new point"
+msgstr "Số hóa điểm mới"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:235
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:244
+msgid "Left: new point"
+msgstr "Trái: điểm mới"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:237
+msgid "Digitize new line"
+msgstr "Số hóa đường mới"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:238
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:241
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:262
+msgid "Left: new point; Middle: undo last point; Right: close line"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:240
+msgid "Digitize new boundary"
+msgstr "Số hóa ranh giới mới"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:243
+msgid "Digitize new centroid"
+msgstr "Số hóa trọng tâm mới"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:246
+msgid "Add new vertex"
+msgstr "Thêm đỉnh mới"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:247
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:250
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:253
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:265
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:268
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:271
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:277
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:283
+msgid "Left: Select; Middle: Unselect; Right: Confirm"
+msgstr "Trái: Chọn; Giữa: Hủy chọn; Phải: Xác nhận"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:252
+msgid "Delete feature(s)"
+msgstr "Xóa (các) đối tượng"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:255
+msgid "Display/update attributes"
+msgstr "Trình bày/cập nhật các thuộc tính"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:256
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:259
+msgid "Left: Select"
+msgstr "Trái: Chọn"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:258
+msgid "Display/update categories"
+msgstr "Trình bày/cập nhật các phạm trù"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:261
+msgid "Edit line/boundary"
+msgstr "Biên soạn đường/ranh giới"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:264
+msgid "Move feature(s)"
+msgstr "Di chuyển (các) đối tượng"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:267
+msgid "Move vertex"
+msgstr "Di chuyển đỉnh"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:270
+msgid "Remove vertex"
+msgstr "Gỡ đỉnh"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:274
+msgid "Settings dialog for digitization tool"
+msgstr "Hộp thoại cấu hình cho công cụ số hóa"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:276
+msgid "Split line/boundary"
+msgstr "Tách đường/ranh giới"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:279
+msgid "Quit digitizing tool"
+msgstr "Thoát công cụ số hóa"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:281
+msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)"
+msgstr "Các công cụ bổ sung (sao chép, lật, kết nối, v.v..)"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:285
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:286
+msgid "Undo previous changes"
+msgstr "Phục hồi các thay đổi trước đây"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:289
+msgid "Analyze map"
+msgstr "Phân tích bản đồ"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:291
+msgid "Measure distance"
+msgstr "Đo khoảng cách"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:293
+msgid "Draw transect in map display window to profile"
+msgstr "Vẽ tuyến trong cửa sổ màn hình bản đồ để tạo mặt cắt"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:295
+msgid "Profile surface map"
+msgstr "Tạo mặt cắt bản đồ bề mặt"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:297
+msgid "Draw/re-draw profile"
+msgstr "Vẽ/vẽ lại mặt cắt"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:299
+msgid "Profile options"
+msgstr "Các lựa chọn cho mặt cắt"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:301
+msgid "Create histogram of image or raster file"
+msgstr "Tạo biểu đồ tần số của ảnh hoặc tệp raster"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:303
+msgid "Select font"
+msgstr "Chọn phông"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:305
+msgid "Select color"
+msgstr "Chọn màu"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:309
+msgid "Analyze"
+msgstr "Phân tích"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:312
+msgid "Set GCP"
+msgstr "Đặt GCP"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:313
+msgid "Define GCP (Ground Control Points)"
+msgstr "Định nghĩa GCP (các điểm điều khiển mặt đất)"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:317
+msgid "Recalculate RMS error"
+msgstr "Tính lại lỗi RMS"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:319
+msgid "Redraw GCP markers in map displays"
+msgstr "Vẽ lại các dấu GCP trong các màn hình bản đồ"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:321
+msgid "Save GCPs to POINTS file"
+msgstr "Lưu các GCP vào tệp POINTS"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:323
+msgid "Add new GCP"
+msgstr "Thêm GCP mới"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:325
+msgid "Delete selected GCP"
+msgstr "Xóa GCP đã chọn"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:327
+msgid "Clear selected GCP"
+msgstr "Làm sạch GCP đã chọn"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:329
+msgid "Reload GCPs from selected POINTS file"
+msgstr "Nạp lại các GCP từ tệp POINTS đã chọn"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:331
+msgid "Quit georectification module"
+msgstr "Thoát mô-đun nắn chỉnh địa lý"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:334
+msgid "Settings dialog for georectification tool"
+msgstr "Hộp thoại thiết lập cho công cụ nắn chỉnh địa lý"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:338
+msgid "Show Nviz settings dialog"
+msgstr "Hiện hộp thoại thiết lập Nviz"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:98
+msgid "GRASS GIS Layer Manager (Experimental Prototype)"
+msgstr "Bộ Quản Lý Lớp của GRASS GIS (mẫu thực nghiệm)"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:308
+msgid "Map layers for each display"
+msgstr "Các lớp bản đồ cho mỗi màn hình"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:415
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1516
+msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
+msgstr "Bạn có muốn lưu các thay đổi trong không gian làm việc?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:417
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1518
+msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
+msgstr "Bạn có muốn lưu thiết lập hiện tại vào tệp không gian làm việc?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:423
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to close display %d?\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Bạn có muốn đóng màn hình %d?\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:425
+msgid "Close display"
+msgstr "Đóng màn hình"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:469
+msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
+msgstr "Gõ lệnh GRASS và bấm phím ENTER để chạy"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:592
+msgid "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to workspace file?"
+msgstr "Không gian làm việc hiện tại chưa trống. Bạn có muốn lưu thiết lập hiện tại vào tệp không gian làm việc?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:595
+msgid "Create new workspace?"
+msgstr "Tạo không gian làm việc mới"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:620
+msgid "Choose workspace file"
+msgstr "Chọn tệp không gian làm việc mới"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:684
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:689
+#, python-format
+msgid "Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML document."
+msgstr "Thất bại khi đang đọc tệp không gian làm việc <%s>. Tệp không hợp lệ, không thể phân giải tài liệu XML."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:694
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:799
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:835
+msgid "Please wait, loading workspace..."
+msgstr "Xin chờ, đang nạp không gian làm việc..."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:779
+msgid "Unable to read workspace file"
+msgstr "Không thể đọc tệp không gian làm việc"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:791
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:15
+msgid "Load map layers into layer tree"
+msgstr "Nạp các lớp bản đồ vào cây các lớp"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:819
+msgid "Choose GRC file to load"
+msgstr "Chọn tệp GRC để nạp"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:858
+msgid "Choose file to save current workspace"
+msgstr "Chọn tệp để lưu không gian làm việc hiện tại"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:873
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:890
+#, python-format
+msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
+msgstr "Tệp không gian làm việc <%s> đã tồn tại. Bạn có muốn ghi đè lên tệp này không?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:875
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:893
+msgid "Save workspace"
+msgstr "Lưu không gian làm việc"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:912
+#, python-format
+msgid "Unable to open workspace file <%s> for writing."
+msgstr "Không thể mở tệp không gian làm việc <%s> để ghi."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:921
+#, python-format
+msgid "Writing current settings to workspace file failed (%s)."
+msgstr "Thất bại khi đang ghi thiết lập hiện tại vào tệp không gian làm việc (%s)."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1114
+msgid "Import DXF layers"
+msgstr "Nhập khẩu các lớp DXF"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1120
+msgid "Import GDAL layers"
+msgstr "Nhập khẩu các lớp GDAL"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1126
+msgid "Import OGR layers"
+msgstr "Nhập khẩu các lớp OGR"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1151
+msgid "Attribute management is available only for vector maps."
+msgstr "Phần quản lý thuộc tính chỉ dành cho các bản đồ véc tơ."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1171
+msgid "Please wait, loading attribute data..."
+msgstr "Xin hãy chờ, đang nạp dữ liệu về thuộc tính..."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1485
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to remove map layer(s)\n"
+"%s\n"
+"from layer tree?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1488
+msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1492
+msgid "Remove map layer"
+msgstr "Gỡ bỏ lớp bản đồ"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1525
+msgid "Quit GRASS GUI"
+msgstr "Thoát giao diện đồ họa GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1555
+msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
+msgstr "Không có lớp bản đồ nào được chọn. Thao tác bị hủy."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:4
+msgid "New"
+msgstr "Mới"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:5
+msgid "Create new workspace"
+msgstr "Tạo không gian làm việc mới"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:6
+msgid "Open"
+msgstr "Mở"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:7
+msgid "Load workspace from file"
+msgstr "Nạp không gian làm việc từ tệp"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:8
+msgid "Save"
+msgstr "Lưu"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
+msgid "Save workspace to open file"
+msgstr "Lưu không gian làm việc vào tệp đang mở"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:10
+msgid "Save as"
+msgstr "Lưu thành..."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:11
+msgid "Save workspace to file"
+msgstr "Lưu không gian làm việc vào tệp"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:12
+msgid "Close"
+msgstr "Đóng"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:13
+msgid "Close loaded workspace"
+msgstr "Đóng không gian làm việc đã nạp"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:14
+msgid "Load map layers"
+msgstr "Nạp các lớp bản đồ"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:16
+msgid "Load GRC file (Tcl/Tk GUI)"
+msgstr "Nạp tệp GRC (giao diện đồ họa Tcl/Tk)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:17
+msgid "Load map layers from GRC file to layer tree"
+msgstr "Nạp các lớp bản đồ từ tệp GRC vào cây các lớp"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:18
+msgid "Import raster map"
+msgstr "Nhập khẩu bản đồ raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:19
+msgid "Import raster data using GDAL"
+msgstr "Dùng GDAL nhập khẩu bản đồ raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:20
+msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
+msgstr "Nhập khẩu tệp raster được GDAL hỗ trợ vào một lớp bản đồ raster nhị phân."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:21
+msgid "Multiple raster data import using GDAL"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:22
+msgid "Converts selected GDAL layers to GRASS raster maps using r.in.gdal."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:23
+msgid "Aggregate ASCII xyz import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:24
+msgid "Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:25
+msgid "ASCII grid import"
+msgstr "Nhập khẩu lưới ASCII"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:26
+msgid "Converts ASCII raster file to binary raster map layer."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:27
+msgid "ASCII polygons and lines import"
+msgstr "Nhập khẩu các đa giác và đường ASCII"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:28
+msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:29
+msgid "Binary file import"
+msgstr "Nhập khẩu tệp nhị phân"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:30
+msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map layer."
+msgstr "Nhập khẩu tệp raster nhị phân vào một lớp bản đồ raster của GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:31
+msgid "ESRI ASCII grid import"
+msgstr "Nhập khẩu lưới ESRI ASCII"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:32
+msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:33
+msgid "GRIDATB.FOR import"
+msgstr "GRIDATB.FOR"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:34
+msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:35
+msgid "MAT-File (v.4) import"
+msgstr "Nhập khẩu tệp MAT (phiên bản 4)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:36
+msgid "Imports a binary MAT-File(v4) to a GRASS raster."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:37
+msgid "SPOT NDVI import"
+msgstr "Nhập khẩu SPOT NDVI"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:38
+msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:39
+msgid "SRTM HGT import"
+msgstr "Nhập khẩu SRTM HGT"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:40
+msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:41
+msgid "Terra ASTER HDF import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:42
+msgid "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's using gdalwarp."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:43
+msgid "WMS import"
+msgstr "Nhập khẩu WMS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:44
+msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:45
+msgid "Import vector map"
+msgstr "Nhập khẩu bản đồ véc tơ"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:46
+msgid "Import vector data using OGR"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:47
+msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:48
+msgid "Multiple vector data import using OGR"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:49
+msgid "Converts selected OGR layers to GRASS vector maps using v.in.ogr."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50
+msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:51
+msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
+msgid "Old GRASS vector import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:53
+msgid "Imports older versions of GRASS vector maps."
+msgstr "Nhập khẩu các bản đồ véc tơ phiên bản cũ của GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:54
+msgid "DXF import"
+msgstr "Nhập khẩu DXF"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:55
+msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:56
+msgid "Multiple DXF layers import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:57
+msgid "Converts selected DXF layers to GRASS vector maps (using v.in.dxf)."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:58
+msgid "ESRI e00 import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:59
+msgid "Import E00 file into a vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:60
+msgid "Garmin GPS import"
+msgstr "Nhập khẩu Garmin GPS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:61
+msgid "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:62
+msgid "GPSBabel GPS import"
+msgstr "Nhập khẩu GPSBabel GPS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:63
+msgid "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download file into a vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:64
+msgid "Geonames import"
+msgstr "Nhập khẩu Geonames"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:65
+msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:66
+msgid "GEOnet import"
+msgstr "Nhập khẩu GEOnet"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:67
+msgid "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector points map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:68
+msgid "Matlab and MapGen import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:69
+msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:70
+msgid "Import grid 3D volume"
+msgstr "Nhập khẩu thể tích 3 chiều dạng lưới"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:71
+msgid "ASCII 3D import"
+msgstr "Nhập khẩu ASCII 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:72
+msgid "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer"
+msgstr "Chuyển đổi một tệp văn bản raster ASCII 3 chiều vào một lớp bản đồ raster 3 chiều"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:73
+msgid "Vis5D import"
+msgstr "Nhập khẩu Vis5D"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:74
+msgid "import of 3-dimensional Vis5D files (i.e. the v5d file with 1 variable and 1 time step)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:75
+msgid "Import database table"
+msgstr "Nhập khẩu bảng CSDL"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:76
+msgid "Multiple import formats using OGR"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:77
+msgid "Imports attribute tables in various formats."
+msgstr "Nhập khẩu các bảng thuộc tính ở nhiều định dạng."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:78
+msgid "Export raster map"
+msgstr "Xuất khẩu bản đồ raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:79
+msgid "Multiple export formats using GDAL"
+msgstr "Xuất khẩu nhiều lần các định dạng sử dụng GDAL"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:80
+msgid "Exports GRASS raster map into GDAL supported formats."
+msgstr "Xuất khẩu bản đồ raster của GRASS vào các định dạng được GDAL hỗ trợ."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:81
+msgid "ASCII grid export"
+msgstr "Xuất khẩu lưới ASCII"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:82
+msgid "Converts a raster map layer into an ASCII text file."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:83
+msgid "ASCII x,y,z export"
+msgstr "Xuất khẩu x,y,z ASCII"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:84
+msgid "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr "Xuât khẩu một  x,y,z ASCII"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:85
+msgid "ESRI ASCII grid export"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:86
+msgid "Converts a raster map layer into an ESRI ARCGRID file."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87
+msgid "GRIDATB.FOR export"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:88
+msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:89
+msgid "MAT-File (v.4) export"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:90
+msgid "Exports a GRASS raster to a binary MAT-File."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:91
+msgid "Binary export"
+msgstr "Xuất ra dạng nhị phân"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:92
+msgid "Exports a GRASS raster to a binary array."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:93
+msgid "MPEG-1 export"
+msgstr "Xuất ra MPEG-1"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:94
+msgid "Raster File Series to MPEG Conversion Program."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:95
+msgid "PNG export"
+msgstr "Xuất ra PNG"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:96
+msgid "Export GRASS raster as non-georeferenced PNG image format."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:97
+msgid "PPM export"
+msgstr "Xuất ra PPM"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:98
+msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:99
+msgid "PPM from RGB export"
+msgstr "Xuất khẩu PPM từ RGB"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:100
+msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:101
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:118
+msgid "POV-Ray export"
+msgstr "Xuất ra POV-Ray"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:102
+msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POVRAY."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:103
+msgid "TIFF export"
+msgstr "Xuất ra TIFF"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:104
+msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:105
+msgid "VRML export"
+msgstr "Xuất ra VRML"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:106
+msgid "Export a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:107
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:122
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:129
+msgid "VTK export"
+msgstr "Xuất ra VTK"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:108
+msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:109
+msgid "Export vector map"
+msgstr "Xuất khẩu bản đồ véc tơ"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:110
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:132
+msgid "Multiple export formats using OGR"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:111
+msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:112
+msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector export"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:113
+msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:114
+msgid "DXF export"
+msgstr "Xuất ra DXF"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:115
+msgid "Exports GRASS vector map layers to DXF file format."
+msgstr "Xuất khẩu các lớp bản đồ véc tơ của GRASS sang định dạng DXF."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:116
+msgid "Multiple GPS export formats using GPSBabel"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:117
+msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GPSBabel."
+msgstr "Xuất khẩu một bản đồ véc tơ sang thiết bị nhận GPS hoặc định dạng tệp tin được GPSBabel hỗ trợ."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:119
+msgid "Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:120
+msgid "SVG export"
+msgstr "Xuất ra SVG"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:121
+msgid "Exports a GRASS vector map to SVG."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:123
+msgid "Converts a GRASS binary vector map to VTK ASCII output."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:124
+msgid "Export grid 3D volume"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:125
+msgid "ASCII 3D export"
+msgstr "Xuất ra ASCII 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:126
+msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:127
+msgid "Vis5D export"
+msgstr "Xuất ra "
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:128
+msgid "Export of GRASS 3D raster map to 3-dimensional Vis5D file."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:130
+msgid "Converts 3D raster maps (G3D) into the VTK-Ascii format"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:131
+msgid "Export database table"
+msgstr "Xuất khẩu bảng CSDL"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:133
+msgid "Exports attribute tables in various formats."
+msgstr "Xuất khẩu các bảng thuộc tính ở nhiều định dạng"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:134
+msgid "Manage maps and volumes"
+msgstr "Quản lý các bản đồ và thể tích"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:135
+msgid "Copy"
+msgstr "Sao chép"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:136
+msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:137
+msgid "List"
+msgstr "Danh sách"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:138
+msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to standard output."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:139
+msgid "List filtered"
+msgstr "Danh sách đã lọc"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:140
+msgid "Apply regular expressions and wildcards to g.list"
+msgstr "Áp dụng các biểu thức chính quy và ký hiệu đại diện cho g.list"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:142
+msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:143
+msgid "Delete"
+msgstr "Xóa"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:144
+msgid "Removes data base element files from the user's current mapset."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:145
+msgid "Delete filtered"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:146
+msgid "Apply regular expressions and wildcards to g.remove"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:147
+msgid "Map type conversions"
+msgstr "Các phép chuyển đổi kiểu bản đồ"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:148
+msgid "Raster to vector"
+msgstr "Raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:149
+msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
+msgstr "Chuyển đổi một bản đồ raster thành một lớp bản đồ véc tơ."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:150
+msgid "Raster series to volume"
+msgstr "Các chuỗi raster sang thể tích"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:151
+msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:152
+msgid "Raster 2.5D to volume"
+msgstr "Raster 2.5D sang thể tích"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:153
+msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:154
+msgid "Vector to raster"
+msgstr "Vector thành raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:155
+msgid "Converts a binary GRASS vector map layer into a GRASS raster map layer."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:156
+msgid "Vector to volume"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:157
+msgid "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS raster map layer."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:158
+msgid "2D vector to 3D vector"
+msgstr "Véc tơ 2 chiều sang véc tơ 3 chiều"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:159
+msgid "Performs transformation of 2D vector features to 3D."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:160
+msgid "Sites to vector"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:161
+msgid "Converts a GRASS site_lists file into a vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:162
+msgid "Volume to raster series"
+msgstr "Thể tích sang các chuỗi raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:163
+msgid "Converts 3D raster maps to 2D raster maps"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:165
+msgid "Georectify raster and vector maps"
+msgstr "Nắn chỉnh địa lý các bản đồ raster và véc tơ"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:166
+msgid "NVIZ (requires Tcl/Tk)"
+msgstr "NVIZ (cần có Tcl/Tk)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:167
+msgid "nviz - Visualization and animation tool for GRASS data"
+msgstr "nviz - Công cụ trực quan và hoạt hình cho dữ liệu GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:168
+msgid "Bearing/distance to coordinates"
+msgstr "Phương vị/khoảng cách tới các tọa độ"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:169
+msgid "It assumes a cartesian coordinate system"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:170
+msgid "Postscript plot"
+msgstr "Vẽ PostScript"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:171
+msgid "Hardcopy PostScript map output utility."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:172
+msgid "E&xit"
+msgstr "Th&oát"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:173
+msgid "Exit GUI"
+msgstr "Ra khỏi giao diện đồ họa"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:174
+msgid "Config"
+msgstr "Cấu hình"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:175
+msgid "Region"
+msgstr "Vùng"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:176
+msgid "Display region"
+msgstr "Vùng hiển thị"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:177
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:179
+msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region."
+msgstr "Quản lý các định nghĩa ranh giới cho vùng địa lý."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:178
+msgid "Set region"
+msgstr "Đặt vùng"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:180
+msgid "GRASS working environment"
+msgstr "Môi trường làm việc của GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:181
+msgid "Mapset access"
+msgstr "Truy xuất tập bản đồ"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:182
+msgid "Set/unset access to other mapsets in current location"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:183
+msgid "Change working environment"
+msgstr "Thay đổi môi trường làm việc"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:184
+msgid "Change current mapset."
+msgstr "Đổi tập bản đồ hiện tại."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:185
+msgid "User access"
+msgstr "Truy xuất của người dùng"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:186
+msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:187
+msgid "Show settings"
+msgstr "Hiện các thiết lập"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:188
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:190
+msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:189
+msgid "Change settings"
+msgstr "Thay đổi các thiết lập"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:191
+msgid "Version"
+msgstr "Phiên bản"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:192
+msgid "Displays version and copyright information."
+msgstr "Hiện phiên bản và thông tin bản quyền tác giả"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:193
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:194
+msgid "Manage projections"
+msgstr "Quản lý các phép chiếu"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:195
+msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format). Can also be used to create GRASS locations."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:196
+msgid "Projection for current location"
+msgstr "Phép chiếu cho vị trí hiện tại"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:197
+msgid "Create/edit projection information for current location"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:198
+msgid "Convert coordinates"
+msgstr "Chuyển đổi các tọa độ"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:199
+msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
+msgstr "Chuyển tọa độ từ một phép chiếu này sang phép chiếu khác (giao tiếp cs2cs)."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:200
+msgid "Preferences"
+msgstr "Thiết lập ưa thích"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:201
+msgid "User GUI preferences (display font, commands, digitizer, etc.)"
+msgstr "Các thiết lập ưa thích về giao diện đồ họa của người dùng (phông trình bày, các lệnh, bộ số hóa, v.v..)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:202
+msgid "Raster"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:203
+msgid "Develop raster map"
+msgstr "Phát triển bản đồ raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:204
+msgid "Digitize raster (requires XTerm)"
+msgstr "Số hóa raster (cần làm ở XTerm)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:205
+msgid "Digitize raster map"
+msgstr "Số hóa bản đồ raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:206
+msgid "Compress/decompress"
+msgstr "Nén/giải nén"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:207
+msgid "Compresses and decompresses raster maps."
+msgstr "Nén/giải nén các bản đồ raster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:208
+msgid "Region boundaries"
+msgstr "Các ranh giới của vùng"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:209
+msgid "Sets the boundary definitions for a raster map."
+msgstr "Xác định rõ các ranh giới cho một bản đồ raster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:210
+msgid "Manage NULL values"
+msgstr "Quản lý các giá trị TRỐNG"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:211
+msgid "Creates explicitly the NULL-value bitmap file."
+msgstr "Tạo thẳng tệp bitmap chứa giá trị TRỐNG"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:212
+msgid "Quantization"
+msgstr "Lượng hóa"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:213
+msgid "Produces the quantization file for a floating-point map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:214
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Dấu thời gian"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:215
+msgid "Print/add/remove a timestamp for a raster map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:216
+msgid "Resample using aggregate statistics"
+msgstr "Lấy mẫu lại dùng thông kê một biến"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:217
+msgid "Resamples raster map layers using aggregation."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:218
+msgid "Resample using multiple methods"
+msgstr "Lấy mẫu lại dùng các phương pháp bội"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:219
+msgid "Resamples raster map layers using interpolation."
+msgstr "Lấy mẫu lại các lớp bản đồ raster dùng nội suy"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:220
+msgid "Resample using nearest neighbor"
+msgstr "Lấy lại mẫu dùng lân cận gần nhất"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:221
+msgid "GRASS raster map layer data resampling capability."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:222
+msgid "Resample using spline tension"
+msgstr "Lấy lại mẫu dùng đường trục chính quy có sức căng"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:223
+msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:224
+msgid "Support file maintenance"
+msgstr "Hỗ trợ bảo trì tập tin"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:225
+msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:226
+msgid "Update map statistics"
+msgstr "Cập nhật các thống kê bản đồ"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:227
+msgid "Update raster map statistics"
+msgstr "Cập nhật các thống kê bản đồ raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:228
+msgid "Link to GDAL"
+msgstr "Nối với GDAL"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:229
+msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
+msgstr "Nối tệp raster được GDAL hỗ trợ với một lớp bản đồ raster nhị phân."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:230
+msgid "Reproject raster"
+msgstr "Chiếu lại raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:231
+msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location."
+msgstr "Chiếu lại một bản đồ raster từ một vị trí vào vị trí hiện tại."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:232
+msgid "Tiling"
+msgstr "Lát"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:233
+msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:234
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:495
+msgid "Manage colors"
+msgstr "Quản lý màu"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:496
+msgid "Color tables"
+msgstr "Các bảng màu"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
+msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map layer."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:237
+msgid "Color tables (stddev)"
+msgstr "Các bảng màu (stddev)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:238
+msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:239
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:498
+msgid "Color rules"
+msgstr "Các luật màu sắc"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:240
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:499
+msgid "Set colors interactively by entering color rules"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:241
+msgid "Blend 2 color rasters"
+msgstr "Trộn hai raster màu"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:242
+msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:243
+msgid "Create RGB"
+msgstr "Tạo màu RGB"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:244
+msgid "Combines red, green and blue map layers into a single composite map layer."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:245
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:614
+msgid "RGB to HIS"
+msgstr "RGB thành HIS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:246
+msgid "Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:247
+msgid "Query by coordinates"
+msgstr "Truy vấn theo tọa độ"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:248
+msgid "Queries raster map layers on their category values and category labels."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:249
+msgid "Buffer rasters"
+msgstr "Các raster đệm"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:250
+msgid "Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:251
+msgid "Closest points"
+msgstr "Các điểm gần nhất"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:252
+msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:254
+msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:255
+msgid "Map calculator"
+msgstr "Máy tính của bản đồ"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:256
+msgid "Map calculator for raster map algebra"
+msgstr "Máy tính của bản đồ cho đại số bản đồ raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:257
+msgid "Neighborhood analysis"
+msgstr "Phân tích lân cận"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:258
+msgid "Moving window"
+msgstr "Cửa sổ di chuyển"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:259
+msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:260
+msgid "Neighborhood points"
+msgstr "Các điểm lân cận"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:261
+msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:262
+msgid "Overlay rasters"
+msgstr "Chồng các raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:263
+msgid "Cross product"
+msgstr "Sản phẩm chéo"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264
+msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:265
+msgid "Raster series"
+msgstr "Các chuỗi raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:266
+msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:267
+msgid "Patch raster maps"
+msgstr "Vá các bản đồ raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:268
+msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:269
+msgid "Statistical overlay"
+msgstr "Chồng thống kê"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:270
+msgid "Calculates category or object oriented statistics."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:271
+msgid "Solar radiance and shadows"
+msgstr "Bức xạ mặt trời và bóng đổ"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:272
+msgid "Solar irradiance and irradiation"
+msgstr "Bức xạ mặt trời"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:273
+msgid "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorporated."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:274
+msgid "Shadows map"
+msgstr "Bản đồ bóng"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:275
+msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact sun position is specified, or B: date/time to calculate the sun position by r.sunmask itself."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:276
+msgid "Terrain analysis"
+msgstr "Phân tích địa hình"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:277
+msgid "Cumulative movement costs"
+msgstr "Chi phí di chuyển tích lũy"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:278
+msgid "Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input elevation raster map layer whose cell category values represent elevation combined with an input raster map layer whose cell values represent friction cost."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:279
+msgid "Cost surface"
+msgstr "Bề mặt chi phí"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:280
+msgid "Outputs a raster map layer showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map layer whose cell category values represent cost."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:281
+msgid "Least cost route or flow"
+msgstr "Lộ trình hoặc dòng chảy chi phí nhỏ nhất"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:282
+msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map layer."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:284
+msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:285
+msgid "Slope and aspect"
+msgstr "Độ dốc và hướng"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:286
+msgid "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is calculated counterclockwise from east."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:287
+msgid "Terrain parameters"
+msgstr "Các tham số địa hình"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:288
+msgid "Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:289
+msgid "Textural features"
+msgstr "Các đối tượng cấu trúc"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:290
+msgid "Generate images with textural features from a raster map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:291
+msgid "Visibility"
+msgstr "Tính trực quan"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:292
+msgid "Line-of-sight raster analysis program."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:293
+msgid "Distance to features"
+msgstr "Khoảng cách tới các đối tượng"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
+msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:295
+msgid "Horizon angle"
+msgstr "Góc ngang"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:296
+msgid "Horizon angle computation from a digital elevation model."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:297
+msgid "Transform features"
+msgstr "Biến đổi các đối tượng"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:298
+msgid "Clump"
+msgstr "Kết thành khối"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:299
+msgid "Recategorizes data in a raster map layer by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:300
+msgid "Grow"
+msgstr "Làm lớn lên"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:301
+msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:302
+msgid "Thin"
+msgstr "Làm mảnh"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:303
+msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map layer."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:304
+msgid "Hydrologic modeling"
+msgstr "Mô hình hoá thủy văn"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:305
+msgid "Carve stream channels"
+msgstr "'Khắc' đường chảy suối"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:306
+msgid "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:307
+msgid "Fill lake"
+msgstr "Làm đầy hồ"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:308
+msgid "Fills lake from seed at given level"
+msgstr "Làm đầy hồ từ hạt ở mức đã cho"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:309
+msgid "Depressionless map and flowlines"
+msgstr "Bản đồ không giảm cấp và dòng chảy"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:310
+msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation layer."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:311
+msgid "Flow accumulation"
+msgstr "Sự tích lũy dòng chảy"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:312
+msgid "Flow computation for massive grids (Float version)."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:313
+msgid "Flow lines"
+msgstr "Dòng chảy"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:314
+msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:315
+msgid "SIMWE Overland flow modeling"
+msgstr "Mô hình dòng chảy tràn SIMWE"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:316
+msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:317
+msgid "SIMWE Sediment flux modeling"
+msgstr "Mô hình xả trầm tích SIMWE"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:318
+msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:319
+msgid "Topographic index map"
+msgstr "Bản đồ chỉ mục tôpô"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:320
+msgid "Creates topographic index [ln(a/tan(beta))] map from elevation map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:321
+msgid "TOPMODEL simulation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:322
+msgid "Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:323
+msgid "Watershed subbasins"
+msgstr "Các lưu vực phụ của đường chia nước"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:324
+msgid "Generates a raster map layer showing watershed subbasins."
+msgstr "Sinh một lớp bản đồ raster cho thấy các lưu vực phụ của đường chia nước."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:325
+msgid "Watershed analysis"
+msgstr "Phân tích đường chia nước"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:326
+msgid "Watershed basin analysis program."
+msgstr "Chương trình phân tích lưu vực đường chia nước."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:327
+msgid "Watershed basin creation"
+msgstr "Tạo lưu vực đường chia nước"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:328
+msgid "Watershed basin creation program."
+msgstr "Chương trình tạo lưu vực đường chia nước."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:329
+msgid "Landscape structure modeling"
+msgstr "Mô hình hóa cấu trúc cảnh quan"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:330
+msgid "Set up (requires XTerm)"
+msgstr "Thiết lập (cần làm ở XTerm)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:331
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:339
+msgid "Set up sampling and analysis framework"
+msgstr "Thiết lập khung lấy mẫu và phân tích"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:332
+msgid "Analyze landscape"
+msgstr "Phân tích cảnh quan"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:333
+msgid "Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, juxtaposition, and edge."
+msgstr "Chứa một tập các số đo cho các thuộc tính, độ đa dạng, cấu trúc, vị trí kề nhau, và gờ."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:334
+msgid "Analyze patches"
+msgstr "Phân tích 'mảnh vá'"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:335
+msgid "Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
+msgstr "Tính toán tính chất, cỡ vá, cỡ nhân (ở trong), hình dạng, chiều phân dạng, và các độ đo chu vi cho các tập mảnh vá trong một cảnh quan."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:336
+msgid "Output"
+msgstr "Đầu ra"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:337
+msgid "Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each patch and saves the data in an output file."
+msgstr "Trình bày ranh giới của mỗi mảnh vá r.le và hiện ra cách ranh giới đó được lần ra, trình bày thuộc tinhs, cỡ, chu vi và chỉ số hình cho mỗi mảnh vá, rồi lưu dữ liệu vào tệp đầu ra."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:338
+msgid "Landscape patch analysis"
+msgstr "Phân tích 'mảnh vá' cảnh quan"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:340
+msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:341
+msgid "Edge density"
+msgstr "Mật độ gờ"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:342
+msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:343
+msgid "Contrast weighted edge density"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:344
+msgid "Calculates contrast weighted edge density index on a raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:345
+msgid "Patch area mean"
+msgstr "Trung bình kích thước vá"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:346
+msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:347
+msgid "Patch area range"
+msgstr "Phạm vi khu vực vá"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:348
+msgid "Calculates range of patch area size on a raster map"
+msgstr "Tính toán phạm vi của kích thước vùng vá trên bản đồ raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:349
+msgid "Patch area Std Dev"
+msgstr "Độ lệch chuẩn diện tích vá"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:350
+msgid "Calculates standard deviation of patch area a raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:351
+msgid "Patch area Coeff Var"
+msgstr "Coeff Var diện tích vá"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:352
+msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:353
+msgid "Patch density"
+msgstr "Mật độ vá"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:354
+msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:355
+msgid "Patch number"
+msgstr "Số lượng vá"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:356
+msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:357
+msgid "Dominance's diversity"
+msgstr "Đa dạng Dominance"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:358
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:364
+msgid "Calculates dominance's diversity index on a raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:359
+msgid "Shannon's diversity"
+msgstr "Đa dạng Shannon"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:360
+msgid "Calculates Shannon's diversity index on a raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:361
+msgid "Simpson's diversity"
+msgstr "Đa dạng Simpson"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:362
+msgid "Calculates Simpson's diversity index on a raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:363
+msgid "Richness"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:365
+msgid "Shape index"
+msgstr "Chỉ mục hình dạng"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:366
+msgid "Calculates shape index on a raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:367
+msgid "Wildfire modeling"
+msgstr "Mô hình lửa tự nhiên"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:368
+msgid "Rate of spread"
+msgstr "Tốc độ lan"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
+msgid "Generates three, or four raster map layers showing 1) the base (perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential spotting distance."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370
+msgid "Least-cost spread paths"
+msgstr "Đường dẫn phát tán chi phí thấp nhất"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:371
+msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:372
+msgid "Anisotropic spread simulation"
+msgstr "Giả lập phát tán không đẳng hướng"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:373
+msgid "It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:374
+msgid "Change category values and labels"
+msgstr "Thay đổi các giá trị và nhãn phạm trù"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:375
+msgid "Interactively edit category values"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:376
+msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:377
+msgid "Reclassify by size"
+msgstr "Phân loại lại theo cỡ"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:378
+msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:379
+msgid "Reclassify interactively"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:380
+msgid "Reclassify raster categories interactively by entering reclass rules"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:381
+msgid "Reclassify using rules file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:382
+msgid "Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:383
+msgid "Recode interactively"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:384
+msgid "Recode raster categories interactively by entering recode rules (create new raster map)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:385
+msgid "Recode using rules file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:386
+msgid "r.recode.rules - Use ascii rules file to recode categories in raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:387
+msgid "Rescale"
+msgstr "Thay đổi tỉ lệ"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:388
+msgid "Rescales the range of category values in a raster map layer."
+msgstr "Thay đổi tỉ lệ miền giá trị phạm trù trên một lớp bản đồ raster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:389
+msgid "Rescale with histogram"
+msgstr "Thay đổi tỉ lệ với biẻu đồ tần số"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:390
+msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
+msgstr "Thay đổi tỉ lệ biểu đồ tần số đã cân bằng miền giá trị phạm trù trên một lớp bản đồ raster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:391
+msgid "Concentric circles"
+msgstr "Các vòng đồng tâm"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:392
+msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:393
+msgid "Generate random cells"
+msgstr "Sinh ô ngẫu nhiên"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:394
+msgid "Random cells"
+msgstr "Các ô ngẫu nhiên"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:395
+msgid "Generates random cell values with spatial dependence."
+msgstr "Sinh giá trị ô ngẫu nhiên phụ thuộc vào không gian"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:396
+msgid "Random cells and vector points"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:397
+msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located sites."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:398
+msgid "Generate surfaces"
+msgstr "Sinh bề mặt"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:399
+msgid "Fractal surface"
+msgstr "Bề mặt phân dạng"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:400
+msgid "Creates a fractal surface of a given fractal dimension."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:401
+msgid "Gaussian kernel density surface"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:402
+msgid "Generates a raster density map from vector points data using a moving 2D isotropic Gaussian kernel or optionally generates a vector density map on vector network with a 1D kernel."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:403
+msgid "Gaussian deviates surface"
+msgstr "Bề mặt lệch Gauss"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:404
+msgid "GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian random number generator."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:405
+msgid "Plane"
+msgstr "Mặt phẳng"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:406
+msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:407
+msgid "Random deviates surface"
+msgstr "Bề mặt độ lệch ngẫu nhiên"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:408
+msgid "Produces a raster map layer of uniform random deviates whose range can be expressed by the user."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:409
+msgid "Random surface with spatial dependence"
+msgstr "Bề mặt ngẫu nhiên phụ thuộc vào không gian"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:410
+msgid "Generates random surface(s) with spatial dependence."
+msgstr "Sinh (các) bề mặt ngẫu nhiên phụ thuộc vào không gian."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:411
+msgid "Generate contour lines"
+msgstr "Sinh đường bình độ"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:412
+msgid "Produces a vector map layer of specified contours from a raster map layer."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:413
+msgid "Interpolate surfaces"
+msgstr "Nội suy các bề mặt"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:414
+msgid "Bilinear from raster points"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:415
+msgid "Bilinear interpolation utility for raster map layers."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:416
+msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:417
+msgid "Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:418
+msgid "IDW from raster points"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:419
+msgid "Surface interpolation utility for raster map layers."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:420
+msgid "IDW from vector points"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:421
+msgid "Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:422
+msgid "Raster contours"
+msgstr "Đường bình độ raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:423
+msgid "Surface generation program from rasterized contours."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:424
+msgid "Regularized spline tension"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:425
+msgid "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:426
+msgid "Fill NULL cells"
+msgstr "Lấp kín các ô TRỐNG"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:427
+msgid "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:428
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:657
+msgid "Report and statistics"
+msgstr "Báo cáo và thống kê"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:429
+msgid "Basic raster metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:430
+msgid "Output basic information about a raster map layer."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:431
+msgid "Manage category information"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:432
+msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:433
+msgid "General statistics"
+msgstr "Thống kê chung"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:434
+msgid "Generates area statistics for raster map layers."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:435
+msgid "Quantiles for large data sets"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:436
+msgid "Compute quantiles using two passes."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:437
+msgid "Range of category values"
+msgstr "Miền giá trị phạm trù"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:438
+msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:439
+msgid "Sum category values"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:440
+msgid "Sums up the raster cell values."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:441
+msgid "Sum area by raster map and category"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:442
+msgid "Reports statistics for raster map layers."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:443
+msgid "Statistics for clumped cells"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:444
+msgid "Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:445
+msgid "Total corrected area"
+msgstr "Tổng số khu vực được sửa"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:446
+msgid "Surface area estimation for rasters."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:447
+msgid "Univariate raster statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:448
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:449
+msgid "Sample transects"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:450
+msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:451
+msgid "Sample transects (bearing/distance)"
+msgstr "Các tuyến cắt ngang mẫu (phương vị/khoảng cách)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:452
+msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:453
+msgid "Covariance/correlation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:454
+msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:455
+msgid "Linear regression"
+msgstr "Hồi quy tuyến tính"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:456
+msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:457
+msgid "Mutual category occurrences"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:458
+msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:459
+msgid "Vector"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:460
+msgid "Develop vector map"
+msgstr "Phát triển bản đồ véc tơ"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:462
+msgid "Create new empty vector map"
+msgstr "Tạo mới bản đồ véc tơ rỗng"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:463
+msgid "Edit vector map (non-interactively)"
+msgstr "Biên soạn bản đồ véc tơ (chế độ không tương tác)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:464
+msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:465
+msgid "Create or rebuild topology"
+msgstr "Tạo hoặc dựng lại tôpô"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:466
+msgid "Creates topology for GRASS vector map."
+msgstr "Tạo tôpô cho bản đồ véc tơ của GRASS."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:467
+msgid "Clean vector map"
+msgstr "Dọn sạch bản đồ véc tơ"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:468
+msgid "Toolset for cleaning topology of vector map."
+msgstr "Bộ công cụ để dọn tôpô của bản đồ véc tơ."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:469
+msgid "Smooth or simplify"
+msgstr "Làm trơn hoặc đơn giản hoá"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:470
+msgid "Smooth or simplify lines/boundaries (remove vertices)."
+msgstr "Làm trơn hoặc đơn giản hoá các đường/ranh giới (gỡ bỏ các đỉnh)."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:471
+msgid "Convert object types"
+msgstr "Chuyển đổi các kiểu vật thể"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:472
+msgid "Change the type of geometry elements."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:473
+msgid "Add centroids"
+msgstr "Thêm các trọng tâm"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:474
+msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
+msgstr "Thêm các trọng tâm còn thiếu vào các biên đóng."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:475
+msgid "Build polylines"
+msgstr "Xây dựng các đường đa khúc"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476
+msgid "Builds polylines from lines or boundaries."
+msgstr "Xây dựng các đường đa khúc từ đường hoặc ranh giới"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:477
+msgid "Split polylines"
+msgstr "Tách đường đa khúc"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:478
+msgid "Creates points/segments from input vector lines and positions."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:479
+msgid "Parallel lines"
+msgstr "Các đường song song"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:480
+msgid "Create parallel line to input lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:481
+msgid "Dissolve boundaries"
+msgstr "Làm tan các ranh giới"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:482
+msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:483
+msgid "Create 3D vector over raster"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:484
+msgid "Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:485
+msgid "Extrude 3D vector map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:486
+msgid "Extrudes flat vector object to 3D with defined height."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:487
+msgid "Link to OGR"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:488
+msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:489
+msgid "Create labels"
+msgstr "Tạo các nhãn"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:490
+msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes."
+msgstr "Tạo các nhãn vẽ cho một bản đồ véc tơ từ các thuộc tính đính kèm."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:491
+msgid "Reposition vector map"
+msgstr "Đặt lại vị trí bản đồ véc tơ"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:492
+msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:493
+msgid "Reproject vector map"
+msgstr "Chiếu lại bản đồ véc tơ"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:494
+msgid "Allows projection conversion of vector maps."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:497
+msgid "Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgstr "Đặt các luật màu cho các đối tượng trong một véc tơ - sử dụng cột thuộc tính số"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:500
+msgid "Query with attributes"
+msgstr "Truy vấn theo thuộc tính"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:501
+msgid "Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map containing only the selected objects."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:502
+msgid "Query with coordinate(s)"
+msgstr "Truy vấn theo tọa độ"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:503
+msgid "Queries a vector map layer at given locations."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:504
+msgid "Query with another vector map"
+msgstr "Truy vấn theo bản đồ véc tơ khác"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:505
+msgid "Select features from ainput by features from binput"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:506
+msgid "Buffer vectors"
+msgstr "Các véc tơ đệm"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:507
+msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:508
+msgid "Lidar analysis"
+msgstr "Phân tích Lidar"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:509
+msgid "Detect edges"
+msgstr "Phát hiện biên"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:510
+msgid "Detects the object's edges from a LIDAR data set."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:511
+msgid "Detect interiors"
+msgstr "Phát hiện phần trong"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:512
+msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:513
+msgid "Correct and reclassify objects"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:514
+msgid "Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:515
+msgid "Linear referencing"
+msgstr "Tham chiếu tuyến tính"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:516
+msgid "Create LRS"
+msgstr "Tạo LRS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:517
+msgid "Create Linear Reference System"
+msgstr "Tạo Hệ Tham Chiếu Tuyến Tính"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:518
+msgid "Create stationing"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:519
+msgid "Create stationing from input lines, and linear reference system"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:520
+msgid "Create points/segments"
+msgstr "Tạo các điểm/các đoạn"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:521
+msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
+msgstr "Tạo điểm/đoạn từ các dòng đầu vào, hệ tham chiếu tuyến tính và các vị trí đọc từ thiết bị vào chuẩn hoặc một tệp."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:522
+msgid "Find line id and offset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:523
+msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:524
+msgid "Nearest features"
+msgstr "Các đối tượng gần nhất"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:525
+msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:526
+msgid "Network analysis"
+msgstr "Phân tích mạng"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:527
+msgid "Allocate subnets"
+msgstr "Cấp phát các lưới con"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:528
+msgid "Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in calculation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:529
+msgid "Network maintenance"
+msgstr "Bảo trì mạng"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:530
+msgid "Network maintenance."
+msgstr "Bảo trì mạng."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:531
+msgid "Visibility network"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:532
+msgid "Visibility graph construction."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:533
+msgid "Shortest path"
+msgstr "Đường ngắn nhất"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:534
+msgid "Finds shortest path on vector network."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:535
+msgid "Display shortest route (requires XTerm)"
+msgstr "Hiển thị lộ trình ngắn nhất (cần đến XTerm)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:536
+msgid "Display shortest route along network between 2 nodes (visualization only, requires XTerm))"
+msgstr "Hiển thị đường ngắn nhất dọc theo mạng lưới giữa 2 nút (chỉ có trực quan thôi, cần đến XTerm)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:537
+msgid "Split net"
+msgstr "Tách lưới"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:538
+msgid "Splits net to bands between cost isolines (direction from centre). Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in calculation."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:539
+msgid "Steiner tree"
+msgstr "Cây Steiner"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:540
+msgid "Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this module so the result may be sub optimal"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:541
+msgid "Traveling salesman analysis"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:542
+msgid "Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created cycle may be sub optimal"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:543
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:544
+msgid "Overlay vector maps"
+msgstr "Chồng các bản đồ véc tơ"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:545
+msgid "Overlays two vector maps."
+msgstr "Chồng hai bản đồ véc tơ"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:546
+msgid "Patch vector maps"
+msgstr "Vá các bản đồ véc tơ"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:547
+msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:548
+msgid "Change attributes"
+msgstr "Thay đổi các thuộc tính"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:549
+msgid "Manage or report categories"
+msgstr "Quản lý hoặc báo cáo các phạm trù"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:550
+msgid "Attach, delete or report vector categories to map geometry."
+msgstr "Đính, xóa hoặc báo cáo các phạm trù véc tơ cho hình học bản đồ."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:551
+msgid "Reclassify objects interactively"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:552
+msgid "Reclassify vector objects interactively by entering SQL rules"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:553
+msgid "Reclassify objects using rules file"
+msgstr "Phân loại lại các đối tượng sử dụng tệp các luật"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:554
+msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:555
+msgid "Generate area for current region"
+msgstr "Sinh khu vực từ vùng hiện tại"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:556
+msgid "Create a new vector from the current region."
+msgstr "Tạo một véc tơ mới từ vùng hiện tại."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:557
+msgid "Generate areas from points"
+msgstr "Sinh khu vực từ các điểm"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:558
+msgid "Convex hull"
+msgstr "Bao lồi"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:559
+msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:560
+msgid "Delaunay triangles"
+msgstr "Các tam giác Delaunay"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:561
+msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
+msgstr "Tạo một phép tam giác đạc Delaunay từ bản đồ véc tơ đầu vào chứa các điểm hoặc trọng tâm."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:562
+msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
+msgstr "Sơ đồ Voronoi/đa giác Thiessen"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:563
+msgid "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or centroids."
+msgstr "Tạo một biểu đồ Voronoi từ bản đồ véc tơ đầu vào chứa các điểm hoặc trọng tâm."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:564
+msgid "Generate grid"
+msgstr "Sinh lưới"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:565
+msgid "Creates a GRASS vector map of a user-defined grid."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:566
+msgid "Generate points"
+msgstr "Sinh điểm"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:567
+msgid "Generate from database"
+msgstr "Sinh từ CSDL"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:568
+msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:569
+msgid "Generate points along lines"
+msgstr "Sinh điểm đọc theo các đường"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:570
+msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:571
+msgid "Generate random points"
+msgstr "Sinh điểm ngẫu nhiên"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:572
+msgid "Randomly generate a 2D/3D vector points map."
+msgstr "Sinh ngẫu nhiên một bản đồ chứa các điểm véc tơ 2D/3D"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:573
+msgid "Perturb points"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:574
+msgid "Random location perturbations of GRASS vector points"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:575
+msgid "Remove outliers in point sets"
+msgstr "Gỡ các phần tách ngoài trong các tập hợp điểm"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:576
+msgid "Removes outliers from vector point data."
+msgstr "Gỡ các phần tách ngoài khỏi dữ liệu điểm véc tơ"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:577
+msgid "Test/training point sets"
+msgstr "Kiểm tra/huấn luyện các tập hợp điểm"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:578
+msgid "Randomly partition points into test/train sets."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:579
+msgid "Update area attributes from raster"
+msgstr "Cập nhật các thuộc tính khu vực từ raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:580
+msgid "Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:581
+msgid "Update point attributes from areas"
+msgstr "Cập nhật các thuộc tính điểm từ các khu vực"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:582
+msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:583
+msgid "Update point attributes from raster"
+msgstr "Cập nhật các thuộc tính điểm từ raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:584
+msgid "Sample raster maps at point locations"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:585
+msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:586
+msgid "Sample raster neighborhood around points"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:587
+msgid "Samples a raster map at vector point locations."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:588
+msgid "Reports and statistics"
+msgstr "Các báo cáo và số liệu thống kê"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:589
+msgid "Basic vector metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:590
+msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map layer."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:591
+msgid "Report topology by category"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:592
+msgid "Reports geometry statistics for vectors."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:593
+msgid "Upload or report topology"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:594
+msgid "Populate database values from vector features."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:595
+msgid "Univariate attribute statistics"
+msgstr "Thống kê thuộc tính một biến"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:596
+msgid "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
+msgstr "Tính thống kê một biến cho thuộc tính. Phương sai và độ lệch chuẩn chỉ được tính toán cho các điểm nếu được chỉ định."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:597
+msgid "Quadrat indices"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:598
+msgid "Indices for quadrat counts of sites lists."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:599
+msgid "Test normality"
+msgstr "Kiểm tra tính chuẩn tắc"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:600
+msgid "Tests for normality for points."
+msgstr "Kiểm tra tính chuẩn tắc cho các điểm."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:601
+msgid "Imagery"
+msgstr "Ảnh"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:602
+msgid "Develop images and groups"
+msgstr "Phát triển các ảnh và nhóm"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:603
+msgid "Create/edit group"
+msgstr "Tạo/biên soạn nhóm"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:604
+msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery files."
+msgstr "Tạo, biên tập, và liệt kê các nhóm và nhóm con của các tệp hình ảnh."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:605
+msgid "Target group"
+msgstr "Nhóm đích"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:606
+msgid "Targets an imagery group to a GRASS location and mapset."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:607
+msgid "Mosaic images"
+msgstr "Các ảnh khảm"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:608
+msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
+msgstr "Khảm tới 4 ảnh và mở rộng bản đồ màu; tạo bản đồ *.mosaic"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:609
+msgid "Manage image colors"
+msgstr "Quản lý màu ảnh"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:610
+msgid "Color balance for RGB"
+msgstr "Cân bằng màu cho RGB"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:611
+msgid "Auto-balancing of colors for LANDSAT images"
+msgstr "Tự động cân bằng màu cho các ảnh LANDSAT"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:612
+msgid "HIS to RGB"
+msgstr "HIS thành RGB"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:613
+msgid "Hue-intensity-saturation (his) to red-green-blue (rgb) raster map color transformation function."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:615
+msgid "Red-green-blue (rgb) to hue-intensity-saturation (his) raster map color transformation function"
+msgstr "Chức năng biến đổi màu bản đồ raster từ đỏ-lục-lam (rgb) thành màu-cường độ-bão hòa (his)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:616
+msgid "Rectify image or raster"
+msgstr "Nắn chỉnh ảnh hoặc raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:617
+msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:618
+msgid "Ortho photo rectification (requires Xterm)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:619
+msgid "Ortho Photo rectification"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:620
+msgid "Brovey sharpening"
+msgstr "Làm nét Brovey"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:621
+msgid "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:622
+msgid "Classify image"
+msgstr "Phân loại hình ảnh"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:623
+msgid "Clustering input for unsupervised classification"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:624
+msgid "The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an unsupervised image classification."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:625
+msgid "Maximum likelihood classification (MLC)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:626
+msgid "Classification is based on the spectral signature information generated by either i.cluster, i.class, or i.gensig."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:627
+msgid "Sequential maximum a posteriori classification (SMAP)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:628
+msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:629
+msgid "Interactive input for supervised classification (requires Xterm)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:630
+msgid "Interactive input for supervised classification"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:631
+msgid "Input for supervised MLC"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:632
+msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map layer."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:633
+msgid "Input for supervised SMAP"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:634
+msgid "Generate statistics for i.smap from raster map layer."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:635
+msgid "Filter image"
+msgstr "Lọc ảnh"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:636
+msgid "Edge detection"
+msgstr "Phát hiện gờ"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:637
+msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:638
+msgid "Matrix/convolving filter"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:639
+msgid "Raster map matrix filter."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:641
+msgid "Generate histogram of image"
+msgstr "Sinh biểu đồ tần số của ảnh"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:642
+msgid "Spectral response"
+msgstr "Đáp ứng phổ"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:643
+msgid "displays spectral response at user specified locations in group or images"
+msgstr "hiển thị đáp ứng phổ tại các vị trí trong nhóm hoặc các hình ảnh mà người dùng đã chỉ định"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:644
+msgid "Tasseled cap vegetation index"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:645
+msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:646
+msgid "Transform image"
+msgstr "Biến đổi ảnh"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:647
+msgid "Canonical correlation"
+msgstr "Tương quan chính tắc"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:648
+msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing."
+msgstr "Chương trình phân tích thành phần chính tắc (cca) để xử lý ảnh."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:649
+msgid "Principal components"
+msgstr "Các thành phần gốc"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:650
+msgid "Principal components analysis (pca) program for image processing."
+msgstr "Chương trình phân tích thành phần gốc (pca) để xử lý ảnh."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:651
+msgid "Fast Fourier"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:652
+msgid "Fast Fourier Transform (FFT) for image processing."
+msgstr "Biến đổi Fourier Nhanh (FFT) cho xử lý ảnh"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:653
+msgid "Inverse Fast Fourier"
+msgstr "Fast Fourier nghịch"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:654
+msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing."
+msgstr "Biến đổi Fast Fourier Nghịch (IFFT) cho xử lý ảnh"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:655
+msgid "Atmospheric correction"
+msgstr "Hiệu đính khí quyển"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:656
+msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm."
+msgstr "Thực hiện hiệu đính khí quyển sử dụng thuật toán 6S."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:658
+msgid "Bit pattern comparison "
+msgstr "So sánh mẫu bit "
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:659
+msgid "Compares bit patterns with a raster map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:660
+msgid "Kappa analysis"
+msgstr "Phân tích Kappa"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:661
+msgid "Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:662
+msgid "OIF for LandSat TM"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:663
+msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:664
+msgid "Volumes"
+msgstr "Thể tích"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665
+msgid "Develop volumes"
+msgstr "Phát triển các thể tích"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:666
+msgid "Manage 3D NULL values"
+msgstr "Quản lý các giá trị 3D TRỐNG"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:667
+msgid "Explicitly create the 3D NULL-value bitmap file."
+msgstr "Tạo thẳng tệp bitmap 3 chiều chứa giá trị TRỐNG"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:668
+msgid "Manage timestamp"
+msgstr "Quản lý dấu thời gian"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:669
+msgid "Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map"
+msgstr "In/thêm/gỡ dấu thời gian khỏi một bản đồ raster 3 chiều"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:670
+msgid "3D Mask"
+msgstr "Mặt nạ 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:671
+msgid "Establishes the current working 3D raster mask."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:672
+msgid "3D raster map calculator"
+msgstr "Máy tính của bản đồ raster 3 chiều"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:673
+msgid "Map calculator for volumetric map algebra"
+msgstr "Máy tính của bản đồ cho đại số bản đồ thể tích"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:674
+msgid "Cross section"
+msgstr "Mặt cắt"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:675
+msgid "Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:676
+msgid "Interpolate volume from points"
+msgstr "Nội suy thể tích từ các điểm"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:677
+msgid "Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with tension (RST) algorithm."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:678
+msgid "Report and Statistics"
+msgstr "Báo cáo và Thống kê"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:679
+msgid "Basic volume metadata"
+msgstr "Siêu dữ liệu thể tích cơ bản"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:680
+msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
+msgstr "Kết xuất thông tin cơ bản về lớp bản đồ raster 3 chiều đã được người dùng chỉ định"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:682
+msgid "Database information"
+msgstr "Thông tin CSDL"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:683
+msgid "Describe table"
+msgstr "Mô tả bảng"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:684
+msgid "Describes a table in detail."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:685
+msgid "List columns"
+msgstr "Liệt kê các cột"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:686
+msgid "List all columns for a given table."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:687
+msgid "List drivers"
+msgstr "Liệt kê các trình điều khiển"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:688
+msgid "List all database drivers."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:689
+msgid "List tables"
+msgstr "Liệt kê các bảng"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:690
+msgid "Lists all tables for a given database."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:691
+msgid "Manage databases"
+msgstr "Quản lý các CSDL"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:692
+msgid "Connect"
+msgstr "Kết nối"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:693
+msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:694
+msgid "Login"
+msgstr "Đăng nhập"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:695
+msgid "Sets user/password for driver/database."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:696
+msgid "Copy table"
+msgstr "Chép bảng"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:697
+msgid "Copy a table. Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:698
+msgid "New table"
+msgstr "Bảng mới"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:699
+msgid "Creates and adds a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
+msgstr "Tạo và thêm một bảng thuộc tính mới vào một lớp đã cho của bản đồ véc tơ đang tồn tại."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:700
+msgid "Remove table"
+msgstr "Gỡ bảng"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:701
+msgid "Drops an attribute table."
+msgstr "Bỏ một bảng thuộc tính"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:702
+msgid "Add columns"
+msgstr "Thêm các cột"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:703
+msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "Thêm một hoặc nhiều cột vào bảng thuộc tính kết nối với một bản đồ véc tơ đã cho."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:704
+msgid "Change values"
+msgstr "Thay đổi các giá trị"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:705
+msgid "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgstr "Cho phép cập nhật một cột trong bảng thuộc tính có kết nối tới một bản đồ véc tơ."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:707
+msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "Đổi tên một cột trong bảng thuộc tính có kết nối với một bản đồ véc tơ đã cho."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:708
+msgid "Test"
+msgstr "Kiểm tra"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:709
+msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
+msgstr "Kiểm tra trình điều khiển CSDL, CSDL phải tồn tại và đặt qua db.connect."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:710
+msgid "Query"
+msgstr "Truy vấn"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:711
+msgid "Query any table"
+msgstr "Truy vấn bất cứ bảng nào"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:712
+msgid "Selects data from table."
+msgstr "Chọn dữ liệu từ bảng"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:713
+msgid "Query vector attribute data"
+msgstr "Truy vấn dữ liệu thuộc tính véc tơ"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:714
+msgid "Prints vector map attributes."
+msgstr "In các thuộc tính của bản đồ véc tơ"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:715
+msgid "SQL statement"
+msgstr "Câu lệnh SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:716
+msgid "Executes any SQL statement."
+msgstr "Thực thi bất câu lệnh SQL bất kỳ"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:717
+msgid "Vector database connections"
+msgstr "Các kết nối CSDL véc tơ"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:718
+msgid "Reconnect vector to database"
+msgstr "Kết nối lại véc tơ vào CSDL"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:719
+msgid "Reconnects vectors to a new database."
+msgstr "Kết nối lại các véc tơ vào CSDL mới."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:720
+msgid "Set vector map - database connection"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721
+msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
+msgstr "In/đặt kết nối CSDL cho một bản đồ véc tơ tới bảng thuộc tính."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:722
+msgid "Help"
+msgstr "Trợ giúp"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:723
+msgid "GRASS GIS help"
+msgstr "Trợ giúp GRASS GIS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:724
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:726
+msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
+msgstr "Hiển thị các trang web trợ giúp của GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:725
+msgid "GRASS GIS GUI help"
+msgstr "Trợ giúp đồ họa GRASS GIS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:727
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:728
+msgid "About GRASS GIS"
+msgstr "Giới thiệu về GRASS GIS"
+

Modified: grass/branches/develbranch_6/translators.csv
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/translators.csv	2009-08-14 10:39:48 UTC (rev 38723)
+++ grass/branches/develbranch_6/translators.csv	2009-08-14 10:42:21 UTC (rev 38724)
@@ -50,6 +50,7 @@
 Sarawut Ninsawat,<sarawut.map gmail.com>,TH
 Aras.Gor.O Yalcin Yilmaz,<yilmazy istanbul.edu.tr>,TR
 Bui Huu Manh,<bhmanh73 yahoo.com>,VI
+Lê Quốc Thái <lquocthai ioit.ac.vn>,VI
 Su Yongheng,<night2008 gmail.com>,ZH
 Zhang Jun,<nilarcs gmail.com>,ZH
 Miroslav Hořejší,miroslav.horejsi fsv.cvut.cz,CZ



More information about the grass-commit mailing list