[GRASS-SVN] r39957 - grass/trunk/locale/po

svn_grass at osgeo.org svn_grass at osgeo.org
Thu Dec 10 03:04:31 EST 2009


Author: neteler
Date: 2009-12-10 03:04:30 -0500 (Thu, 10 Dec 2009)
New Revision: 39957

Modified:
   grass/trunk/locale/po/grasswxpy_es.po
Log:
Javier Garcia Prieto: cont'ed

Modified: grass/trunk/locale/po/grasswxpy_es.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasswxpy_es.po	2009-12-10 08:03:57 UTC (rev 39956)
+++ grass/trunk/locale/po/grasswxpy_es.po	2009-12-10 08:04:30 UTC (rev 39957)
@@ -1,15 +1,16 @@
 # translation of grasswxpy_es.po to Español
 # This file is distributed under the same license as the GRASS package.
-# Copyright (C) 2008, GRASS Development Team
+# Copyright (C) 2008, 2009, GRASS Development Team
 #
 # Carlos Davila <carluti at users.sourceforge.net>, 2008.
+# Javier Garcia Prieto <fjgarciaprieto hotmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-11-12 15:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-08 16:34+0200\n"
-"Last-Translator: Carlos Davila <carluti at users.sourceforge.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-09 13:20-0600\n"
+"Last-Translator: Javier Garcia Prieto <fjgarciaprieto hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Español <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,7 +19,6 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:81
-#, fuzzy
 msgid "Unable to load icon theme..."
 msgstr "No se puede cargar el tema de iconos, se usa el predeterminado..."
 
@@ -28,111 +28,108 @@
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:143
 msgid "Re-render map"
-msgstr "Volver a renderizar el mapa"
+msgstr "Volver a renderizar el mapa."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:144
 msgid "Force re-rendering of all layers"
-msgstr "Forzar que se vuelvan a renderizar todas las capas"
+msgstr "Forzar que se vuelvan a renderizar todas las capas."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:146
 msgid "Erase display"
-msgstr "Borrar visualización"
+msgstr "Borrar visualización."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:148
 msgid "Pointer"
-msgstr "Puntero"
+msgstr "Puntero."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:150
 msgid "Zoom in"
-msgstr "Acercar zum"
+msgstr "Acercar (zoom in)."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:151
 msgid "Drag or click mouse to zoom"
-msgstr "Arrastrar o pulsar con el ratón para hacer zum"
+msgstr "Arrastrar o pulsar con el ratón para hacer zoom."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:153
 msgid "Zoom out"
-msgstr "Alejar zum"
+msgstr "Alejar zoom"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:154
 msgid "Drag or click mouse to unzoom"
-msgstr "Arrastrar o pulsar con el ratón para alejar zum"
+msgstr "Arrastrar o pulsar con el ratón para alejar (zom out)."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:156
 msgid "Pan"
-msgstr "Panorámica"
+msgstr "Desplazamiento de la visualización (Pan)."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:157
 msgid "Drag with mouse to pan"
-msgstr "Arrastrar con el ratón para hacer panorámica"
+msgstr "Arrastrar con el ratón para desplazar la visualización (mouse to pan)."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:159
-#, fuzzy
 msgid "Query raster/vector map(s)"
-msgstr "Consultar mapa(s) ráster/vectorial seleccionado"
+msgstr "Consultar mapa(s) raster/vectorial."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:160
 msgid "Query selected raster/vector map(s)"
-msgstr "Consultar mapa(s) ráster/vectorial seleccionado"
+msgstr "Consultar mapa(s) seleccionado(s) Raster / vectorial."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:162
 msgid "Return to previous zoom"
-msgstr "Volver al zum anterior"
+msgstr "Volver al acercamiento anterior (previous zoom)."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:164
 msgid "Zoom options"
-msgstr "Opciones de zum"
+msgstr "Opciones de acercamiento (zoom)."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:165
 msgid "Display zoom management"
-msgstr "Administración del zum de visualización"
+msgstr "Administración del acercamiento de visualización (zoom management)."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:167
-#, fuzzy
 msgid "Add map elements"
-msgstr "Añadir leyenda"
+msgstr "Añadir elementos al mapa."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:168
 msgid "Overlay elements like scale and legend onto map"
-msgstr ""
+msgstr "Sobreponer elementos como escala y leyenda al mapa."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:170
 msgid "Add scalebar and north arrow"
-msgstr "Añadir barra de escala y flecha de Norte"
+msgstr "Añadir barra de escala e indicador de Norte."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:172
 msgid "Add legend"
-msgstr "Añadir leyenda"
+msgstr "Añadir leyenda."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:174
-#, fuzzy
 msgid "Save display to graphic file"
-msgstr "Guardar visualización en archivo PNG"
+msgstr "Guardar visualización en archivo gráfico."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:176
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1243
 msgid "Print display"
-msgstr "Imprimir visualización"
+msgstr "Imprimir visualización."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:179
 msgid "Start new display"
-msgstr "Iniciar nueva visualización"
+msgstr "Iniciar nueva visualización."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:181
 msgid "Create new workspace file"
-msgstr "Crear nuevo archivo de entorno de trabajo"
+msgstr "Crear nuevo archivo de entorno de trabajo."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:183
 msgid "Load map layers into workspace"
-msgstr "Cargar capas de mapa en el entorno de trabajo"
+msgstr "Cargar capas de mapa en el entorno de trabajo."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:185
 msgid "Open existing workspace file"
-msgstr "Abrir archivo de entorno de trabajo existente"
+msgstr "Abrir archivo de entorno de trabajo existente."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:187
 msgid "Save current workspace to file"
-msgstr "Guardar entorno de trabajo actual a archivo"
+msgstr "Guardar entorno de trabajo actual a archivo."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:190
 #, fuzzy
@@ -146,88 +143,84 @@
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:194
 msgid "Add command layer"
-msgstr "Añadir capa de órdenes"
+msgstr "Añadir capa de comandos."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:196
 msgid "Add layer group"
 msgstr "Añadir grupo de capas"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:198
-#, fuzzy
 msgid "Add grid or vector labels overlay"
-msgstr "Añadir cuadrícula"
+msgstr "Añadir mascara de cuadrícula o etiquetas de vectores."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:200
 msgid "Delete selected layer"
-msgstr "Borrar la capa seleccionada"
+msgstr "Borrar la capa seleccionada."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:202
 msgid "Quit"
-msgstr "Salir"
+msgstr "Salir."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:204
 msgid "Show attribute table"
-msgstr "Mostrar tabla de atributos"
+msgstr "Mostrar tabla de atributos."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:206
 msgid "Add RGB layer"
-msgstr "Añadir capa RGB"
+msgstr "Añadir capa de espacio de color Rojo, Verde y Azul (RGB)."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:208
 msgid "Add HIS layer"
-msgstr "Añadir capa HIS"
+msgstr "Añadir capa de espacio de color Tono-Saturación e intensidad (HIS)."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:210
-#, fuzzy
 msgid "Add shaded relief map layer"
-msgstr "Relieve sombreado"
+msgstr "Añadir capa de mapa de sombreado de relieve."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:212
 msgid "Add raster flow arrows"
-msgstr "Añadir flechas de flujo ráster"
+msgstr "Añadir flechas de flujo raster."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:214
 msgid "Add raster cell numbers"
-msgstr "Añadir números de celdas ráster"
+msgstr "Añadir números de celdas raster."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:216
 msgid "Add thematic layer"
-msgstr "Añadir capa temática"
+msgstr "Añadir capa temática."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:218
-#, fuzzy
 msgid "Add thematic chart layer"
-msgstr "Añadir capa de texto"
+msgstr "Añadir capa de carta temática."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:220
 msgid "Add grid layer"
-msgstr "Añadir capa de cuadrícula"
+msgstr "Añadir capa de cuadrícula."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:222
 msgid "Add geodesic line layer"
-msgstr "Añadir capa de líneas geodésicas"
+msgstr "Añadir capa de líneas geodésicas."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:224
-#, fuzzy
 msgid "Add rhumbline layer"
-msgstr "Añadir capa de texto"
+msgstr "Añadir capa de Línea de rumbo de navegación o loxódromo (loxodrome)."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:226
 msgid "Add labels"
-msgstr "Añadir etiquetas"
+msgstr "Añadir etiquetas."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:228
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1881
 msgid "Add text layer"
-msgstr "Añadir capa de texto"
+msgstr "Añadir capa de texto."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:230
 msgid "Add 3D raster map"
-msgstr "Añadir mapa ráster 3D"
+msgstr "Añadir mapa raster 3D."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:233
 msgid "Digitize new point"
-msgstr "Digitalizar nuevo punto"
+msgstr "Digitalizar nuevo punto."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:234 ../gui/wxpython/icons/icon.py:243
 msgid "Left: new point"
@@ -235,273 +228,271 @@
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:236
 msgid "Digitize new line"
-msgstr "Digitalizar nueva línea"
+msgstr "Digitalizar nueva línea."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:237 ../gui/wxpython/icons/icon.py:240
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:261
 msgid "Left: new point; Middle: undo last point; Right: close line"
 msgstr ""
-"Izquierda: nuevo punto; Centro: deshacer último punto: Derecha: cerrar línea"
+"Izquierda: nuevo punto; Centro: deshacer último punto; Derecha: cerrar la "
+"línea."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:239
 msgid "Digitize new boundary"
-msgstr "Digitalizar nuevo contorno"
+msgstr "Digitalizar nuevo contorno."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:242
 msgid "Digitize new centroid"
-msgstr "Digitalizar nuevo centroide"
+msgstr "Digitalizar nuevo centroide."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:245
 msgid "Add new vertex"
-msgstr "Añadir nuevo vértice"
+msgstr "Añadir nuevo vértice."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:246 ../gui/wxpython/icons/icon.py:249
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:252 ../gui/wxpython/icons/icon.py:264
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:267 ../gui/wxpython/icons/icon.py:270
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:276 ../gui/wxpython/icons/icon.py:282
 msgid "Left: Select; Middle: Unselect; Right: Confirm"
-msgstr "Izquierda: seleccionar; Centro: deseleccionar; Derecha: confirmar"
+msgstr "Izquierda: seleccionar; Centro: des seleccionar; Derecha: confirmar."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:248
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:753
 msgid "Copy categories"
-msgstr "Copiar categorías"
+msgstr "Copiar categorías."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:251
 msgid "Delete feature(s)"
-msgstr "Borrar objeto(s) espacial(es)"
+msgstr "Borrar objeto(s) espacial(es)."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:254
 msgid "Display/update attributes"
-msgstr "Visualizar/actualizar atributos"
+msgstr "Visualizar / actualizar atributos."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:255 ../gui/wxpython/icons/icon.py:258
 msgid "Left: Select"
-msgstr "Izquierda: seleccionar"
+msgstr "Izquierda: seleccionar."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:257
 msgid "Display/update categories"
-msgstr "Visualizar/actualizar categorías"
+msgstr "Visualizar / actualizar categorías."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:260
 msgid "Edit line/boundary"
-msgstr "Editar línea/contorno"
+msgstr "Editar línea / contorno."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:263
 msgid "Move feature(s)"
-msgstr "Mover objetos espaciales"
+msgstr "Mover objetos espaciales."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:266
 msgid "Move vertex"
-msgstr "Mover vértice"
+msgstr "Mover vértice."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:269
 msgid "Remove vertex"
-msgstr "Eliminar vértice"
+msgstr "Eliminar vértice."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:272 ../gui/wxpython/icons/icon.py:332
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:336
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:951
 msgid "Settings"
-msgstr "Configuración"
+msgstr "Configuración, ajustes."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273
 msgid "Settings dialog for digitization tool"
-msgstr "Diálogo de configuración para la herramienta de digitalización"
+msgstr "Diálogo de configuración para la herramienta de digitalización."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:275
 msgid "Split line/boundary"
-msgstr "Dividir línea/contorno"
+msgstr "Dividir línea / contorno."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:278
 msgid "Quit digitizing tool"
-msgstr "Salir de la herramienta de digitalización"
+msgstr "Salir de la herramienta de digitalización."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:280
-#, fuzzy
 msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)"
-msgstr "Herramientas adicionales (copiar, , conectar, etc.)"
+msgstr "Herramientas adicionales (copiar, invertir, conectar, etc.)."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:284
 msgid "Undo"
-msgstr "Deshacer"
+msgstr "Deshacer."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:285
 msgid "Undo previous changes"
-msgstr "Deshacer cambios anteriores"
+msgstr "Deshacer cambios anteriores."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:288
 msgid "Analyze map"
-msgstr "Analizar mapa"
+msgstr "Analizar mapa."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:290
 msgid "Measure distance"
-msgstr "Medir distancia"
+msgstr "Medir distancia."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:292
-#, fuzzy
 msgid "Draw transect in map display window to profile"
-msgstr "Dibujar transecto"
+msgstr ""
+"Para procesar el trazo del perfil, dibuje el transecto en la ventana de "
+"despliegue del mapa."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:294
-#, fuzzy
 msgid "Profile surface map"
-msgstr "Interpolar superficies"
+msgstr "Mapa de perfil de superficie."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:296
 msgid "Draw/re-draw profile"
-msgstr "Dibujar/redibujar perfil"
+msgstr "Dibujar / redibujar perfil."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:298
 msgid "Profile options"
-msgstr "Opciones de perfil"
+msgstr "Opciones de perfilado."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:300
 msgid "Create histogram of image or raster file"
-msgstr "Crear histograma de imagen o archivo ráster"
+msgstr "Crear histograma de imagen o archivo raster."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:302
 msgid "Select font"
-msgstr "Seleccionar tipo de letra"
+msgstr "Seleccionar tipo de letra."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:304
 msgid "Select color"
-msgstr "Seleccionar color"
+msgstr "Seleccionar color."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:306
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:409
 msgid "Set options"
-msgstr "Establecer opciones"
+msgstr "Establecer opciones."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:308
 msgid "Analyze"
-msgstr "Analizar"
+msgstr "Analizar."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:311
 msgid "Set GCP"
-msgstr "Establecer puntos de control sobre el terreno (GCP)"
+msgstr "Establecer puntos de control sobre el terreno (GCP)."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:312
 msgid "Define GCP (Ground Control Points)"
-msgstr "Definir GCP (Puntos de Control sobre el Terreno)"
+msgstr "Definir GCP (Puntos de Control sobre el Terreno)."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:314
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:148
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:154
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:172
 msgid "Georectify"
-msgstr "Georrectificar"
+msgstr "Georrectificar."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:316
 msgid "Recalculate RMS error"
-msgstr "Recalcular error RMS"
+msgstr "Recalcular error RMS."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:318
 msgid "Redraw GCP markers in map displays"
-msgstr "Redibujar marcadores de GCP en las visualizaciones de mapas"
+msgstr "Redibujar marcadores de GCP en las visualizaciones de mapas."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:320
 msgid "Save GCPs to POINTS file"
-msgstr "Guardar GCP en archivo de PUNTOS"
+msgstr "Guardar GCP en archivo de PUNTOS."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:322
 msgid "Add new GCP"
-msgstr "Añadir nuevo GCP"
+msgstr "Añadir nuevo GCP."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:324
 msgid "Delete selected GCP"
-msgstr "Borrar el GCP seleccionado"
+msgstr "Borrar el GCP seleccionado."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:326
 msgid "Clear selected GCP"
-msgstr "Limpiar el GCP seleccionado"
+msgstr "Limpiar el GCP seleccionado."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:328
 msgid "Reload GCPs from selected POINTS file"
-msgstr "Recargar GCP del archivo de PUNTOS seleccionado"
+msgstr "Recargar GCP del archivo de PUNTOS seleccionado."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:330
 msgid "Quit georectification module"
-msgstr "Salir del módulo de georrectificación"
+msgstr "Salir del módulo de georrectificación."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:333
 msgid "Settings dialog for georectification tool"
-msgstr "Diálogo de configuración para la herramienta de georrectificación"
+msgstr "Diálogo de configuración para la herramienta de georrectificación."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:337
 msgid "Show Nviz settings dialog"
-msgstr "Mostrar diálogo de configuración de NVIZ"
+msgstr "Mostrar diálogo de configuración de NVIZ."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:94
-#, fuzzy
 msgid "Create new color table for raster map"
-msgstr "Crear nueva tabla de colores usando reglas de color"
+msgstr ""
+"Crear nueva tabla de colores para el mapa raster usando reglas de color."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:96
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:389
 msgid "Enter raster cat values or percents"
-msgstr ""
+msgstr "Ingrese los valores o porcentajes de categoría del mapa raster."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:98
-#, fuzzy
 msgid "Create new color table for vector map"
-msgstr "Crear nueva tabla de colores usando reglas de color"
+msgstr ""
+"Crear nueva tabla de colores para el mapa de vectores usando reglas de color."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:100
 msgid "Enter vector attribute values or ranges (n or n1 to n2)"
 msgstr ""
+"Ingrese valores o rangos para los atributos vectoriales (n or n1 to n2)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:111
-#, fuzzy
 msgid "Select raster map:"
-msgstr "Mapa ráster recodificado:"
+msgstr "Seleccionar mapa raster:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:113
-#, fuzzy
 msgid "Select vector map:"
-msgstr "Seleccionar mapa vectorial"
+msgstr "Seleccionar mapa vectorial:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:122
-#, fuzzy
 msgid "replace existing color table"
-msgstr "Abrir entorno de trabajo existente"
+msgstr "Reemplazar tabla de colores existente."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:128
-#, fuzzy
 msgid "Layer:"
-msgstr "Capa"
+msgstr "Capa:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:130
-#, fuzzy
 msgid "Attribute column:"
-msgstr "Atributos"
+msgstr "Columna de atributo:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:132
 msgid "RGB color column:"
-msgstr ""
+msgstr "Columna de color RGB:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:161
-#, fuzzy
 msgid "Preview"
-msgstr "Vista previa de impresión"
+msgstr "Vista previa de impresión."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:392
 #, python-format
 msgid "Enter raster cat values or percents (range = %(min)d-%(max)d)"
 msgstr ""
+"Ingrese los valores o porcentajes para la categoría raster (range = %(min)d-%"
+"(max)d)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:468
 msgid "Please select attribute column and RGB color column first"
 msgstr ""
+"Por favor, seleccione primero las columnas de atributos y de color RGB."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:141
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1440
 msgid "Select Color"
-msgstr "Seleccionar color"
+msgstr "Seleccionar color."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:342
 msgid "unknown"
-msgstr "desconocido"
+msgstr "Desconocido."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:383
 #, python-format
@@ -511,25 +502,24 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:402
 #, python-format
 msgid "Flag not found: %s"
-msgstr "No se ha encontrado la opción: %s"
+msgstr "No se ha encontrado la opción: %s ."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:435
 msgid "<required>"
 msgstr "<requerido>"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:436
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Parameter %(name)s (%(desc)s) is missing.\n"
-msgstr "nombre"
+msgstr "No se encuentra el parámetro %(name)s (%(desc)s).\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:696
 msgid "Enter parameters for "
-msgstr "Introducir parámetro para "
+msgstr "Introducir parámetros para"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:700
-#, fuzzy
 msgid " (those in bold typeface are required)"
-msgstr "requerido"
+msgstr "(Se requiere lo que se indica con el tipo de letra negrilla)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:711
 msgid "Close this window without executing the command (Ctrl+Q)"
@@ -568,32 +558,32 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:787
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1171
 msgid "Close dialog on finish"
-msgstr "Cerrar el diálogo al finalizar"
+msgstr "Cerrar el diálogo al finalizar."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:932
 #, python-format
 msgid "'%s' copied to clipboard"
-msgstr "'%s' copiado al portapapeles"
+msgstr "'%s' copiado al portapapeles."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:992
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1005
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1603
 msgid "Required"
-msgstr "Requerido"
+msgstr "Requerido."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:995
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1005
 msgid "Optional"
-msgstr "Opcional"
+msgstr "Opcional."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1033 ../gui/wxpython/wxgui.py:283
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:374
 msgid "Command output"
-msgstr "Salida de la orden"
+msgstr "Salida de la orden."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1043
 msgid "Manual"
-msgstr "Manual"
+msgstr "Manual."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1142
 msgid "[multiple]"
@@ -601,7 +591,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1190
 msgid "Valid range"
-msgstr "Intervalo válido"
+msgstr "Intervalo válido."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1319
 msgid "Format"
@@ -637,7 +627,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1459
 msgid "Transparent"
-msgstr "Transparente"
+msgstr "Transparente."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1476
 #, python-format
@@ -650,9 +640,9 @@
 msgstr "Archivo"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1802
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Error in %s"
-msgstr "Error"
+msgstr "Error en %s ."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1836
 #, python-format
@@ -662,7 +652,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1931
 #, python-format
 msgid "Unable to parse command %s"
-msgstr "No se puede analizar la orden %s"
+msgstr "No se puede analizar la orden %s ."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:2019
 #, python-format
@@ -671,7 +661,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:141
 msgid "Define GRASS Database and Location Name"
-msgstr "Definir base de datos de GRASS y nombre de localización"
+msgstr "Definir base de datos de GRASS y nombre de locación."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:155
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:98
@@ -680,7 +670,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:171
 msgid "Project Location"
-msgstr "Localización del proyecto"
+msgstr "Locación del proyecto."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:209
 msgid "Choose GRASS data directory:"
@@ -693,7 +683,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:223
 msgid "Unable to create location"
-msgstr "No se puede crear la localización"
+msgstr "No se puede crear la locación."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:227
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:567
@@ -745,56 +735,57 @@
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:481 ../gui/wxpython/wxgui.py:502
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:855 ../gui/wxpython/wxgui.py:864
 msgid "Error"
-msgstr "Error"
+msgstr "Error."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:249
 msgid "Choose method for creating a new location"
-msgstr "Seleccione el método para crear una nueva localización"
+msgstr "Seleccione el método para crear una nueva locación."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:256
-#, fuzzy
 msgid "Select coordinate system parameters from a list"
-msgstr "Seleccione el sistema de coordenadas"
+msgstr "Seleccione de una lista, los parámetros del sistema de coordenadas."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:259
-#, fuzzy
 msgid "Select EPSG code of spatial reference system"
-msgstr "Seleccionar código EPSG del sistema de coordenadas"
+msgstr "Seleccione el código EPSG del sistema de referencia espacial."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:261
 msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
 msgstr ""
+"Leer la configuración de proyección y datum de un archivo de datos "
+"georreferenciado."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:264
 msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
-msgstr ""
+msgstr "Leer la configuración de proyección y datum de un archivo WKT o PRJ."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:267
 msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
 msgstr ""
+"Especifique la configuración de proyección y datum utilizando parámetros "
+"PROJ.4 personalizados."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:270
-#, fuzzy
 msgid "Create an arbitrary non-earth coordinate system (XY)"
-msgstr "Usar"
+msgstr "Crear un sistema de coordenadas, arbitrario (XY) no terrestre."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:359
 msgid "Choose projection"
-msgstr "Seleccionar proyección"
+msgstr "Seleccionar la proyección."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:375
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:894
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1056
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1330
 msgid "Code"
-msgstr "Código"
+msgstr "Código."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:375
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:894
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1056
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1330
 msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
+msgstr "Descripción."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:380
 msgid "Projection code:"
@@ -812,37 +803,33 @@
 msgstr "No se puede leer la lista: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:673
-#, fuzzy
 msgid "Choose projection parameters"
-msgstr "Seleccionar proyección"
+msgstr "Seleccionar parámetros de proyección."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:693
-#, fuzzy
 msgid "Select datum or ellipsoid (next page)"
-msgstr "Seleccionar datum con elipsoide asociado"
+msgstr "Seleccionar datum o elipsoide (página siguiente)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:699
-#, fuzzy
 msgid "Datum with associated ellipsoid"
-msgstr "Seleccionar datum con elipsoide asociado"
+msgstr "Seleccionar datum con elipsoide asociado."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:702
-#, fuzzy
 msgid "Ellipsoid only"
-msgstr "Elipsoide"
+msgstr "Solamente Elipsoide."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:766
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid " Enter parameters for %s projection "
-msgstr "Introducir parámetro para "
+msgstr "Introducir parámetros para la proyección %s:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:872
 msgid "Specify geodetic datum"
-msgstr "Especificar datum geodésico"
+msgstr "Especificar datum geodésico."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:894
 msgid "Ellipsoid"
-msgstr "Elipsoide"
+msgstr "Elipsoide."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:899
 msgid "Datum code:"
@@ -850,7 +837,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1033
 msgid "Specify ellipsoid"
-msgstr "Especificar elipsoide"
+msgstr "Especificar elipsoide:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1061
 msgid "Ellipsoid code:"
@@ -859,7 +846,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1151
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1210
 msgid "Select georeferenced file"
-msgstr "Seleccionar archivo georreferenciado"
+msgstr "Seleccionar archivo georreferenciado."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1156
 msgid "Georeferenced file:"
@@ -868,7 +855,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1229
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1285
 msgid "Select WKT file"
-msgstr "Seleccionar archivo WKT"
+msgstr "Seleccionar archivo WKT."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1234
 msgid "WKT file:"
@@ -876,7 +863,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1304
 msgid "Choose EPSG Code"
-msgstr "Seleccionar código EPSG"
+msgstr "Seleccionar código EPSG:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1312
 msgid "Path to the EPSG-codes file:"
@@ -889,21 +876,21 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1330
 msgid "Parameters"
-msgstr "Parámetros"
+msgstr "Parámetros."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1471
 msgid "Choose EPSG codes file"
-msgstr "Seleccionar archivo de códigos EPSG"
+msgstr "Seleccionar archivo de códigos EPSG."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1499
 #, python-format
 msgid "Unable to read EPGS codes: %s"
-msgstr "No se pueden leer los códigos EPSG: %s"
+msgstr "No se pueden leer los códigos EPSG: %s ."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1519
 msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
 msgstr ""
-"Seleccionar método para especificar los parámetros de georreferenciación"
+"Seleccionar método para especificar los parámetros de georreferenciación."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1527
 msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
@@ -911,7 +898,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1604
 msgid "Summary"
-msgstr "Resumen"
+msgstr "Resumen."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1626
 msgid "GRASS Database:"
@@ -932,15 +919,15 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1729
 #, python-format
 msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
-msgstr "¿Quiere crear la localización de GRASS <%s>?"
+msgstr "¿Quiere crear la locación de GRASS <%s>?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1730
 msgid "Create new location?"
-msgstr "¿Crear nueva localización?"
+msgstr "¿Crear nueva locación?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1772
 msgid "Define new GRASS Location"
-msgstr "Definir nueva localización de GRASS"
+msgstr "Definir nueva localización de GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1855
 msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
@@ -951,31 +938,33 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1857
 #, python-format
 msgid "Location <%s> created"
-msgstr "Localización <%s> creada"
+msgstr "¡Se ha creado la locación <%s>!"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1870
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
 "\n"
 "Details: %(err)s"
-msgstr "No se puede crear la nueva localización. Localización <%s> no creada."
+msgstr ""
+"No ha sido posible crear la nueva locación. Locación <%(loc)s> no creada.\n"
+"\n"
+"Detalles: %(err)s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1875
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1881
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:127
 msgid "Location wizard"
-msgstr "Asistente de localizaciones"
+msgstr "Asistente de locaciones."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1879
 msgid "Location wizard canceled. Location not created."
 msgstr ""
-"Se ha cancelado el asistente de localizaciones. La localización no se ha "
-"creado."
+"Se ha cancelado el asistente de locaciones. La locación no ha sido creada."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1964
 msgid "Unable to create new location"
-msgstr "No se puede crear la nueva localización"
+msgstr "No se puede crear la nueva locación."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1987
 #, python-format
@@ -983,11 +972,13 @@
 "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will "
 "need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
 msgstr ""
+"Será creada la locación <%(loc)s> en el directorio de datos SIG <%(dir)s>."
+"Será necesario que cambie el directorio de datos SIG predeterminado en la "
+"pantalla de inicio de GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1992
-#, fuzzy
 msgid "New GIS data directory"
-msgstr "Directorio de datos de SIG:"
+msgstr "Nuevo directorio de datos de SIG:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2154
 msgid "EPSG code missing."
@@ -995,33 +986,32 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2178
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2202
-#, fuzzy
 msgid "File not found."
-msgstr "no se ha encontrado el archivo"
+msgstr "No se ha encontrado el archivo."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2221
 msgid "Set default region extent and resolution"
-msgstr "Establecer la extensión y resolución de la región predeterminada"
+msgstr "Establecer la extensión y resolución de la región predeterminada."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2268
 msgid "&Set region"
-msgstr "E&stablecer región"
+msgstr "E&stablecer región."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2298
 msgid "Invalid location selected."
-msgstr "Seleccionada una localizacióń no válida."
+msgstr "Se ha seleccionado una locación no válida."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2315
 msgid "Invalid region"
-msgstr "Región no válida"
+msgstr "Región no válida."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2345
 msgid "Click here to show 3D settings"
-msgstr "Pulse aquí para mostrar configuración 3D"
+msgstr "Pulse aquí para mostrar la configuración 3D."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2346
 msgid "Click here to hide 3D settings"
-msgstr "Pulse aquí para ocultar configuración 3D"
+msgstr "Pulse aquí para ocultar la configuración 3D."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2369
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2650
@@ -1045,7 +1035,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2654
 #, python-format
 msgid "Depth: %d"
-msgstr "Profundida: %d"
+msgstr "Profundidad: %d"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2413
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2655
@@ -1055,39 +1045,39 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2416
 msgid "Top"
-msgstr "Superior"
+msgstr "Superior."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2424
 msgid "Bottom"
-msgstr "Inferior"
+msgstr "Inferior."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2432
 msgid "T-B resolution"
-msgstr "Resolución Sup-Inf"
+msgstr "Resolución del espacio entre los límites superior e Inferior."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2495
 msgid "North"
-msgstr "Norte"
+msgstr "Norte."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2503
 msgid "West"
-msgstr "Oeste"
+msgstr "Oeste."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2523
 msgid "East"
-msgstr "Este"
+msgstr "Este."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2532
 msgid "South"
-msgstr "Sur"
+msgstr "Sur."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2536
 msgid "N-S resolution"
-msgstr "Resolución N-S"
+msgstr "Resolución N-S."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2544
 msgid "E-W resolution"
-msgstr "Resolución E-W"
+msgstr "Resolución E-W."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2622
 #, python-format
@@ -1096,12 +1086,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2706
 msgid "Select datum transformation"
-msgstr "Seleccionar transformación del datum"
+msgstr "Seleccionar transformación del datum."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2731
-#, fuzzy
 msgid "Select from list of datum transformations"
-msgstr "Lista de transformaciones del datum"
+msgstr "Seleccione de la lista de transformaciones de datum."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:105
 #, fuzzy
@@ -1130,14 +1119,13 @@
 msgstr "Nombre para el nuevo mapa vectorial:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:195
-#, fuzzy
 msgid "Create attribute table"
-msgstr "Mostrar tabla de atributos"
+msgstr "Crear la tabla de atributos."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:237
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:458
 msgid "Create new vector map"
-msgstr "Crear nuevo mapa vectorial"
+msgstr "Crear nuevo mapa vectorial."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:252
 #, python-format
@@ -1145,24 +1133,26 @@
 msgstr "No se puede crear el mapa vectorial <%s>."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:270
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
 "overwrite it?"
-msgstr "El archivo de región <%s> ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?"
+msgstr ""
+"El archivo vectorial <%s> ya existe en el directorio de mapas de usuario "
+"actual (Mapset) ¿Quiere sobrescribirlo?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:273
 msgid "Overwrite?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Sobreescribir?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:318
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "New vector map <%s> created"
-msgstr "Nuevo mapa vectorial"
+msgstr "Se ha creado el nuevo mapa vectorial <%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:342
 msgid "Load region:"
-msgstr "Cargar región:"
+msgstr "Cargar encuadre de región:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:346
 msgid "Save region:"
@@ -1183,12 +1173,12 @@
 "Define raster map name for legend in properties dialog."
 msgstr ""
 "\n"
-"Definir nombre de mapa ráster para la leyenda en el diálogo de propiedades."
+"Definir nombre de mapa raster para la leyenda en el diálogo de propiedades."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:471
 #, python-format
 msgid "Legend of raster map <%s>"
-msgstr "Leyenda del mapa ráster <%s>"
+msgstr "Leyenda del mapa raster <%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:595
 msgid "Enter text:"
@@ -1201,7 +1191,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:624
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1017
 msgid "Set font"
-msgstr "Establecer tipo de letra"
+msgstr "Establecer el tipo de letra."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:635
 msgid ""
@@ -1240,7 +1230,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1279
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1039
 msgid "Select all"
-msgstr "Seleccionar todo"
+msgstr "Seleccionar todo."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:859
 #, fuzzy
@@ -1251,26 +1241,24 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1280
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1040
 msgid "Deselect all"
-msgstr "Deseleccionar todo"
+msgstr "Deseleccionar todo."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:933
-#, fuzzy
 msgid "Multiple import"
-msgstr "Importación de DXF múltiple"
+msgstr "Importación múltiple."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:946
 msgid "Input DXF file"
-msgstr "Archivo DXF de entrada"
+msgstr "Archivo DXF de entrada."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:948
-#, fuzzy
 msgid "Input directory"
-msgstr "Directorio de datos de SIG:"
+msgstr "Directorio de entrada de datos de SIG:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:953
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid " List of %s layers "
-msgstr "Lista de capas"
+msgstr "Lista de capas %s ."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:959
 msgid "Choose DXF file:"
@@ -1278,32 +1266,28 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:962
 msgid "Choose DXF file to import"
-msgstr "Seleccionar archivo DXF a importar"
+msgstr "Seleccionar archivo DXF a importar:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:968
-#, fuzzy
 msgid "Choose directory:"
-msgstr "Seleccionar directorio de datos de GRASS:"
+msgstr "Seleccione el directorio de datos SIG:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:971
-#, fuzzy
 msgid "Choose input directory"
-msgstr "Seleccionar directorio de datos de GRASS:"
+msgstr "Seleccionar directorio de entrada de datos hacia GRASS:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:975
-#, fuzzy
 msgid "Select file extension:"
-msgstr "Seleccionar archivo DXF a importar"
+msgstr "Seleccione la extensión del archivo a importar:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:993
-#, fuzzy
 msgid "Add linked layers into layer tree"
-msgstr "Añadir las capas importadas al árbol de capas"
+msgstr "Añadir las capas ligadas al árbol de capas."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:995
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:69
 msgid "Add imported layers into layer tree"
-msgstr "Añadir las capas importadas al árbol de capas"
+msgstr "Añadir las capas importadas al árbol de capas."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:999
 msgid "Override projection (use location's projection)"
@@ -1312,32 +1296,31 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1005
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1161
 msgid "Allow output files to overwrite existing files"
-msgstr "Permitir que los archivos de salida sobrescriban archivos existente"
+msgstr "Permitir que los archivos de salida sobrescriban archivos existentes."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1013
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:99
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:77
 msgid "Close dialog"
-msgstr "Cerrar diálogo"
+msgstr "Cerrar diálogo."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1017
 msgid "&Link"
-msgstr ""
+msgstr "&Liga."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1018
-#, fuzzy
 msgid "Link selected layers"
-msgstr "Importar las capas seleccionadas"
+msgstr "Ligar las capas seleccionadas."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1020
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:85
 msgid "&Import"
-msgstr ""
+msgstr "&Importar."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1021
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:86
 msgid "Import selected layers"
-msgstr "Importar las capas seleccionadas"
+msgstr "Importar las capas seleccionadas."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1242
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:427
@@ -1349,32 +1332,31 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2018
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2450
 msgid "Layer"
-msgstr "Capa"
+msgstr "Capa."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1243
 msgid "Layer name"
-msgstr "Nombre de capa"
+msgstr "Nombre de capa."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1244
-#, fuzzy
 msgid "Name for GRASS map"
-msgstr "Nombre para el nuevo mapa vectorial:"
+msgstr "Nombre del mapa GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1326
 msgid "Set Map Layer Opacity"
-msgstr "Establecer opacidad de la capa de mapa"
+msgstr "Establecer opacidad de la capa de mapa."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1350
 msgid "transparent"
-msgstr "transparente"
+msgstr "Transparente."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1353
 msgid "opaque"
-msgstr "opaco"
+msgstr "Opaco."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:90
 msgid "GRASS GIS - Map display"
-msgstr "GRASS GIS - Visualización de mapas"
+msgstr "Visualización de mapas - SIG GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:167
 msgid "Render"
@@ -1386,28 +1368,34 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:175
 msgid "Show computational extent"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar la extensión de cálculo:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:180
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
 "drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
 "inside a display region as a red box)."
-msgstr "Mostrar mostrar."
+msgstr ""
+"Mostrar / ocultar la extensión de la región de cálculo (definida mediante g."
+"region). La región de visualización se muestra como un cuadro de color azul "
+"dentro de la región de cálculo, el área de cálculo se muestra como un cuadro "
+"rojo."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:188
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1099
-#, fuzzy
 msgid "Constrain display resolution to computational settings"
-msgstr "mostrar"
+msgstr ""
+"Restringir la resolución de pantalla a la configuración de cálculo "
+"seleccionada."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:192
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
 "for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
-msgstr "mostrar."
+msgstr ""
+"Restringir la resolución de pantalla a la configuración de la región de "
+"cálculo. El valor predeterminado para mostrar el nuevo mapa, se puede "
+"configurar en el diálogo 'Configuración de la interfaz gráfica de usuario'."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:212
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1112
@@ -1424,11 +1412,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:311
 msgid "Map Toolbar"
-msgstr "Barra de herramientas de mapa"
+msgstr "Barra de herramientas de mapa."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:323
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:505
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Unable to start vector digitizer.\n"
 "The VDigit python extension was not found or loaded properly.\n"
@@ -1436,10 +1424,11 @@
 "\n"
 "Details: %s"
 msgstr ""
-"No se puede iniciar Nviz. No se encontró la extensión de Python para Nviz. "
-"Se vuelve al modo de visualización 2D.\n"
+"No se puede iniciar el digitalizador de vectores.\n"
+"La extensión python VDigit. no se encontró o cargó correctamente.\n"
+"Regresando al modo de visualización 2D.\n"
 "\n"
-"Detalles: %s"
+"Detalles: %s ."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:327
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:385
@@ -1448,18 +1437,18 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:164
 msgid "2D view"
-msgstr ""
+msgstr "Vista 2D."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:345
 msgid "Vector digitizer toolbar"
-msgstr "Barra de herramientas del digitalizador vectorial"
+msgstr "Barra de herramientas del digitalizador vectorial."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:363
 msgid "Georectification toolbar"
-msgstr "Barra de herramientas de georrectificación"
+msgstr "Barra de herramientas de georrectificación."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:375
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Unable to switch to 3D display mode.\n"
 "The GLCanvas class has not been included with this build of wxPython!\n"
@@ -1467,13 +1456,14 @@
 "\n"
 "Details: %s"
 msgstr ""
-"No se puede iniciar Zviz. !No se ha incluido la clase GLCanvas en esta "
-"compilación de wxPython¡ Se vuelve al modo de visualización 2D.\n"
+"No es posible cambiar al modo de visualización 3D.\n"
+"¡No se ha incluido la clase GLCanvas en esta compilación de wxPython! \n"
+"Se vuelve al modo de visualización 2D.\n"
 "\n"
 "Detalles: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:380
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Unable to switch to 3D display mode.\n"
 "The Nviz python extension was not found or loaded properly.\n"
@@ -1481,7 +1471,8 @@
 "\n"
 "Details: %s"
 msgstr ""
-"No se puede iniciar Nviz. No se encontró la extensión de Python para Nviz. "
+"No se puede cambiar al modode visualización 3D.\n"
+"No se encontró la extensión de Python para Nviz o se cargó correctamente.\n"
 "Se vuelve al modo de visualización 2D.\n"
 "\n"
 "Detalles: %s"
@@ -1492,7 +1483,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:443
 msgid "Nviz toolbar"
-msgstr "Barra de herramientas de Nviz"
+msgstr "Barra de herramientas de Nviz."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:572
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:821
@@ -1514,44 +1505,43 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1235
 msgid "Page setup"
-msgstr "Configuración de página"
+msgstr "Configuración de página."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1239
 msgid "Print preview"
-msgstr "Vista previa de impresión"
+msgstr "Vista previa de impresión."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1341
-#, fuzzy
 msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
-msgstr "Ningún mapa vectorial seleccionado para consultar."
+msgstr ""
+"No se ha seleccionado ningún mapa raster o vectorial para ser consultado."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1342
-#, fuzzy
 msgid "No map layer selected"
-msgstr "Ninguna capa de mapa seleccionada para consultar."
+msgstr "No se ha seleccionado alguna capa de mapas."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1438
 msgid "No vector map selected for querying."
-msgstr "Ningún mapa vectorial seleccionado para consultar."
+msgstr "No se ha seleccionado algún mapa vectorial para consultar."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1439
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1447
-#, fuzzy
 msgid "Vector querying"
-msgstr "Configuración de tipo de letra"
+msgstr "Consulta de vectores."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1446
 msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
 msgstr ""
+"Solo los mapas vectoriales del directorio de mapas de usuario (mapset) "
+"actual pueden ser modificados."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1516
 msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
-msgstr "Consultar mapa(s) ráster/vectorial (modo visualización)"
+msgstr "Consultar mapa(s) raster / vectorial (modo de visualización)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1533
-#, fuzzy
 msgid "Query vector map (edit mode)"
-msgstr "Consultar mapa vectorial (modo editable)"
+msgstr "Consultar mapa vectorial (modo de edición)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1648
 #, python-format
@@ -1559,12 +1549,12 @@
 "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
 "button to clear."
 msgstr ""
-"Pulse y arrastre con el botón izquierdo del ratón para medir. %sDoble clic "
-"izquierdo para limpiar."
+"Pulse y arrastre con el botón izquierdo del ratón para medir. %s . Haga "
+"doble clic izquierdo para limpiar."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1655
 msgid "Measuring distance"
-msgstr "Midiendo distancia"
+msgstr "Midiendo distancia."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1659
 msgid "Measuring distance:"
@@ -1572,127 +1562,121 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1821
 msgid "Scale and North arrow"
-msgstr "Escala y flecha de Norte"
+msgstr "Escala y flecha de Norte."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1827
 msgid "Show/hide scale and North arrow"
-msgstr "Mostrar/ocultar escala y flecha de Norte"
+msgstr "Mostrar / ocultar escala y flecha de Norte."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1828
 msgid "scale object"
-msgstr "objeto de escala"
+msgstr "Escalar objeto."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1858
 msgid "Show/hide legend"
-msgstr "Mostrar/ocultar leyenda"
+msgstr "Mostrar / ocultar leyenda."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1859
 msgid "legend object"
-msgstr "objeto de leyenda"
+msgstr "Objeto de la leyenda."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1931
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:273
-#, fuzzy
 msgid "Zoom to selected map(s)"
-msgstr "Zum al mapa seleccionado"
+msgstr "Acercamiento al mapa o mapas seleccionados."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1935
-#, fuzzy
 msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
-msgstr "Zum"
+msgstr "Acercamiento a la región de cálculo (definida mediante g.region)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1939
 msgid "Zoom to default region"
-msgstr "Zum a la región predeterminada"
+msgstr "Acercamiento a la región predeterminada (zoom)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1943
 msgid "Zoom to saved region"
-msgstr "Zum a una región guardada"
+msgstr "Acercamiento a una región guardada (zoom)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1947
-#, fuzzy
 msgid "Set computational region from display"
-msgstr "mostrar"
+msgstr "Establece la región de cálculo desde la pantalla."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1951
 msgid "Save display geometry to named region"
-msgstr "Guardar la geometría de la visualización a la región nombrada"
+msgstr "Guardar la geometría de la visualización a la región nombrada."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2049
-#, fuzzy
 msgid "GRASS GIS Map Display: "
-msgstr "Mostrar "
+msgstr "Ventana de visualización del mapa GRASS GIS :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:393
 msgid "Segment break"
-msgstr ""
+msgstr "Cambio de segmento."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:526
 msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar todos, excepto los conjuntos de mapas PERMANENT y actual."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:527
 msgid "Collapse all except PERMANENT"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar todos, excepto el conjunto de mapas PERMANENT."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:528
 msgid "Collapse all except current"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar todos, excepto el conjunto de mapas actual."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:529
 msgid "Collapse all"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar todos los conjuntos de mapas."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:530
 msgid "Expand all"
-msgstr ""
+msgstr "Expandir / mostrar todo."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:531
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1027
 msgid "Edit selected record"
-msgstr ""
+msgstr "Editar el registro seleccionado."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:532
 msgid "Display selected"
-msgstr "Mostrar lo seleccionado"
+msgstr "Mostrar lo seleccionado."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:558
 msgid "box"
-msgstr ""
+msgstr "Cuadro."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:559
 msgid "sphere"
-msgstr ""
+msgstr "Esfera."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:560
 msgid "cube"
-msgstr ""
+msgstr "Cubo."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:561
 msgid "diamond"
-msgstr ""
+msgstr "Diamante."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:562
 msgid "dtree"
-msgstr ""
+msgstr "Arbol d"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:563
 msgid "ctree"
-msgstr ""
+msgstr "Arbol c"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:564
-#, fuzzy
 msgid "aster"
-msgstr "ráster"
+msgstr "Asterisco (forma de estrella)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:565
 msgid "gyro"
-msgstr ""
+msgstr "Giroscópo."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:566
-#, fuzzy
 msgid "histogram"
-msgstr "Establecer opciones"
+msgstr "Histograma."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:634
 #, python-format
@@ -1701,10 +1685,14 @@
 "       Details: %(detail)s\n"
 "       Line: '%(line)s'"
 msgstr ""
+"Error: Ha fallado la lectura de parámetros de configuración desde el archivo "
+"<%(file)s> .\n"
+"       Detalles: %(detail)s\n"
+"       Línea: '%(line)s'"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:666
 msgid "Uknown settings file location."
-msgstr ""
+msgstr "Se desconoce la ubicación del archivo de configuración."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:697
 #, python-format
@@ -1713,22 +1701,25 @@
 "\n"
 "Details: %(detail)s"
 msgstr ""
+"Ha fallado la escritura de la configuración en el archivo <%(file)s> .\n"
+"\n"
+"Detales: %(detail)s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:800
 msgid "Unable to set "
-msgstr ""
+msgstr "Imposible de establecer."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:835
 msgid "User GUI settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de interfaz gráfica de usuario."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:860
 msgid "Set to default"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer a lo predeterminado."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:868
 msgid "Revert settings to default and apply changes"
-msgstr ""
+msgstr "Revertir los ajustes a lo predeterminado y aplicar los cambios."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:870
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1736
@@ -1736,7 +1727,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1380
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1275
 msgid "Apply changes for the current session"
-msgstr "Aplicar cambios para la sesión actual"
+msgstr "Aplicar cambios para la sesión actual."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:872
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1738
@@ -1747,7 +1738,7 @@
 "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
 msgstr ""
 "Aplicar y guardar los cambios en el archivo de configuración del usuario "
-"(predeterminado para las próximas sesiones)"
+"(predeterminado para las próximas sesiones)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:875
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1741
@@ -1755,85 +1746,86 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1385
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1181
 msgid "Close dialog and ignore changes"
-msgstr "Cerrar el diálogo e ignorar los cambios"
+msgstr "Cerrar el diálogo e ignorar los cambios."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:905
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:962
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1242
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "General."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:908
 msgid "General settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración general."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:919
 msgid "Element list:"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de elementos:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:941
-#, fuzzy
 msgid "Save current window layout as default"
-msgstr "Guardar entorno de trabajo actual como archivo"
+msgstr ""
+"Guardar parámetros de visualización de la ventana actual como "
+"predeterminados."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:944
 msgid ""
 "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
 "Display window(s) and use as default for next sessions."
 msgstr ""
+"Guardar la posición y tamaño actuales, tanto de la ventana del Administrador "
+"de capas, como de la(s) de visualización de mapas abiertas y utilizar como "
+"ajustes predeterminados para próximas sesiones."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:957
-#, fuzzy
 msgid "Layer Manager settings"
-msgstr "Capa"
+msgstr "Ajustes del administrador de Capas."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:969
 msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
-msgstr ""
+msgstr "Preguntar cuando se remueve una capa de mapas del árbol de capas."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:979
 msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
 msgstr ""
+"Preguntar cuando se abandona la interfaz gráfica de usuario wx o se cierre "
+"la ventana."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:997
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1249
 msgid "Display"
-msgstr "Mostrar"
+msgstr "Mostrar."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1001
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1849
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:970
 msgid "Font settings"
-msgstr "Configuración de tipo de letra"
+msgstr "Configuración de tipo de letra."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1012
 msgid "Default font for GRASS displays:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de letra predeterminado para las ventanas de GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1029
-#, fuzzy
 msgid "Default display settings"
-msgstr "mostrar"
+msgstr "Ajustes predeterminados de pantalla."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1040
-#, fuzzy
 msgid "Display driver:"
-msgstr "Mostrar:"
+msgstr "Manejador de pantalla:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1060
-#, fuzzy
 msgid "Statusbar mode:"
-msgstr "Código del datum:"
+msgstr "Modo de la barra de estado:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1080
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:968
-#, fuzzy
 msgid "Background color:"
-msgstr "vectorial"
+msgstr "Color de fondo:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1112
 msgid "Enable auto-rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar auto representación."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1125
 #, fuzzy
@@ -1842,44 +1834,41 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1146
 msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Comando."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1149
 msgid "Command dialog settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustes del diálogo de comandos."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1191
 msgid "Verbosity level:"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel de detalle:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1210
-#, fuzzy
 msgid "Raster settings"
-msgstr "ráster"
+msgstr "Configuración de mapa de bits (raster)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1221
 msgid "Make null cells opaque"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1235
-#, fuzzy
 msgid "Vector settings"
-msgstr "Configuración de tipo de letra"
+msgstr "Configuración de vector."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1241
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:575
-#, fuzzy
 msgid "Display:"
-msgstr "Mostrar"
+msgstr "Presentación:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1263
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1470
 msgid "Attributes"
-msgstr "Atributos"
+msgstr "Atributos."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1271
 msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Resaltar."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1277
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1691
@@ -1889,36 +1878,32 @@
 msgstr "Color:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1287
-#, fuzzy
 msgid "Line width (in pixels):"
-msgstr "Línea"
+msgstr "Ancho de Línea (en píxeles):"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1310
 msgid "Data browser"
-msgstr ""
+msgstr "Explorador de datos."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1315
 msgid "Left mouse double click:"
-msgstr ""
+msgstr "Doble click izquierdo del ratón:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1327
 msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
-msgstr ""
+msgstr "Codificación (por ejemplo, UTF-8, ASCII, iso8859-1, KOI8-R):"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1338
-#, fuzzy
 msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
-msgstr "Borrar"
+msgstr "Preguntar al eliminar registro(s) de datos la tabla."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1359
-#, fuzzy
 msgid "Create table"
-msgstr "Crear etiquetas"
+msgstr "Crear tabla."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1366
-#, fuzzy
 msgid "Key column:"
-msgstr "Cambiar nombre de columna"
+msgstr "Columna clave:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1392
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:109
@@ -1969,33 +1954,33 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1527
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
 msgid "Workspace"
-msgstr "Entorno de trabajo"
+msgstr "Entorno de trabajo."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1530
-#, fuzzy
 msgid "Loading workspace"
-msgstr "Guardar entorno de trabajo"
+msgstr "Cargando área de trabajo."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1542
 msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
 msgstr ""
+"Suprimir el posicionamiento de la(s) ventana(s) de visualización de mapas."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1553
 msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimir el posicionamiento de la ventana del administrador de capas."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1571
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:650
 msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzado"
+msgstr "Avanzado."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1574
 msgid "Advanced settings"
-msgstr "Configuración avanzada"
+msgstr "Configuración avanzada."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1586
 msgid "Place where to store settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Lugar donde almacenar la configuración:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1607
 msgid "Icon theme:"
@@ -2006,6 +1991,8 @@
 "Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
 "this GUI."
 msgstr ""
+"Nota: Para cambiar el tema de los iconos, debe usted guardar la "
+"configuración y reiniciar la interfaz gráfica de usuario (GUI)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1646
 #, fuzzy, python-format
@@ -2020,27 +2007,27 @@
 msgstr "no se ha encontrado el archivo"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1702
-#, fuzzy
 msgid "Select default display font"
-msgstr "mostrar"
+msgstr "Seleccionar la fuente predeterminada para la pantalla."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1726
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Settings saved to file '%s'."
-msgstr "Configuraciones."
+msgstr "La configuración ha sido guardada en el archivo '%s'."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1789
 msgid "Key column cannot be empty string."
-msgstr ""
+msgstr "La columna de clave no puede contener una cadena vacía."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1856
-#, fuzzy
 msgid "Select font:"
-msgstr "Seleccionar tipo de letra"
+msgstr "Seleccione el tipo de letra."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1960
 msgid "Set/unset access to mapsets in current location"
 msgstr ""
+"Permite / prohibe el acceso a grupos de mapas de usuario (mapsets) en la "
+"locación actual."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1974
 #, python-format
@@ -2048,26 +2035,35 @@
 "Check mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: PERMANENT "
 "and current mapset are always accessible."
 msgstr ""
+"Marque el directorio de mapas (mapset) para hacerlo accesible, desmárquelo "
+"para ocultarlo. %s Nota: Los directorios de mapas de usuario (mapset) "
+"PERMANENT, así como el actual serán accesibles siempre."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2041
 msgid "Mapset"
-msgstr ""
+msgstr "Directorio de mapas de usuario (mapset)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2042
 msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Propietario."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:71
 msgid "Database connection is not defined in DB file."
 msgstr ""
+"La conexión a la base de datos no se encuentra definida en el archivo de BD."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:75
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
 "You can disable this message from digitization settings. Or you can create "
 "and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
-msgstr "vectorial vectorial vectorial."
+msgstr ""
+"No se ha encontrado una tabla de atributos ligada al mapa vectorial <%"
+"(vector)s>. %(msg)s\n"
+"Puede deshabilitar este mensaje desde los ajustes de digitalización. O puede "
+"crear una liga a la tabla de atributos del mapa de vector utilizando el "
+"administrador de atributos de tabla."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:81
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1944
@@ -2077,45 +2073,41 @@
 msgstr "Mensaje"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:94
-#, fuzzy
 msgid "Close dialog on submit"
-msgstr "Cerrar"
+msgstr "Cerrar el cuadro de diálogo después de seleccionarlas opciones."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:104
-#, fuzzy
 msgid "No attributes found"
-msgstr "datos"
+msgstr "No se han encontrado atributos."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:110
 msgid "Update attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar atributos."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:112
 msgid "Add attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir atributos."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:114
 msgid "Display attributes"
-msgstr "Visualizar atributos"
+msgstr "Visualizar atributos."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:118
 msgid "&Reload"
-msgstr ""
+msgstr "&Recargar."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:119
 msgid "&Submit"
-msgstr ""
+msgstr "&Enviar."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:135
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2073
-#, fuzzy
 msgid "Feature id:"
-msgstr "Generar cuadrícula"
+msgstr "Id de característica."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:370
-#, fuzzy
 msgid "Unknown"
-msgstr "desconocido"
+msgstr "Desconocido"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:428
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:547
@@ -2123,11 +2115,11 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2025
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2451
 msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:532
 msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:78
 #, python-format
@@ -2135,86 +2127,74 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:85
-#, fuzzy
 msgid "SQL statement not verified"
-msgstr "Sentencia SQL"
+msgstr "la oración SQL no ha sido verificada."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:91
-#, fuzzy
 msgid "Set SQL statement to default"
-msgstr "Sentencia SQL"
+msgstr "Establecer la instrucción SQL predeterminada."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:93
-#, fuzzy
 msgid "Verify"
-msgstr "Georrectificar"
+msgstr "Verificar."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:94
-#, fuzzy
 msgid "Verify SQL statement"
-msgstr "Sentencia SQL"
+msgstr "Verificar la instrucción SQL."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:99
-#, fuzzy
 msgid "Apply SQL statement and close the dialog"
-msgstr "Aplicar"
+msgstr "Aplicar la instrucción SQL y cerrar la ventana de diálogo."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:101
-#, fuzzy
 msgid "Close the dialog"
-msgstr "Cerrar diálogo"
+msgstr "Cerrar el diálogo."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:103
-#, fuzzy
 msgid "Get all values"
-msgstr "Cambiar valores"
+msgstr "Obtener todos los valores."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:106
 msgid "Get sample"
-msgstr ""
+msgstr "Obtener una muestra."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
 msgid "Add on double-click"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir mediante doble clic."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:150
-#, fuzzy
 msgid "columns"
-msgstr "Añadir columnas"
+msgstr "Añadir columnas."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:150
-#, fuzzy
 msgid "values"
-msgstr "Cambiar valores"
+msgstr "Cambiar valores."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:154
-#, fuzzy
 msgid "Close dialog on apply"
-msgstr "Cerrar"
+msgstr "Cerrar el dialogo al aplicar."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:185
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:752
 msgid "Database connection"
-msgstr ""
+msgstr "Conexión a la base de datos."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:194
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:725
 msgid "Query"
-msgstr "Consultas"
+msgstr "Consultas."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:240
-#, fuzzy
 msgid "Columns"
-msgstr "Nombre de columna"
+msgstr "Columnas."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:242
 msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Valores."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:425
-#, fuzzy
 msgid "SQL statement is not valid"
-msgstr "Sentencia SQL"
+msgstr "La instrucción SQL no es válida."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:427
 #, python-format
@@ -2223,6 +2203,9 @@
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"La instrucción SQL no es válida.\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:428
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2706
@@ -2231,15 +2214,14 @@
 msgstr "Aviso"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:430
-#, fuzzy
 msgid "SQL statement is valid"
-msgstr "Sentencia SQL"
+msgstr "La instrucción SQL es válida."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:453
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:643
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1908
 msgid "SQL Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Constructor SQL."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:102
 #, fuzzy, python-format
@@ -2248,40 +2230,37 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:110
 msgid "Preferences error"
-msgstr ""
+msgstr "Error en las preferencias."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:117
-#, fuzzy
 msgid "Vector digitizer error"
-msgstr "Barra de herramientas del digitalizador vectorial"
+msgstr "Error del digitalizador de vectores."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:124
-#, fuzzy
 msgid "Attribute table manager error"
-msgstr "Tabla"
+msgstr "Error del administrador de atributos de tabla."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:131
 msgid "Nviz error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de Nviz."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:356
 msgid "Execution failed:"
-msgstr ""
+msgstr "La ejecución ha fallado."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:359
 msgid "Details:"
-msgstr ""
+msgstr "Detalles."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:361
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:365
-#, fuzzy
 msgid "Error: "
-msgstr "Error"
+msgstr "Error:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:440
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to exectute command: '%s'"
-msgstr "No se puede analizar la orden %s"
+msgstr "No se puede ejecutar el comando: '%s'"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/prompt.py:54
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:128
@@ -2309,7 +2288,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/prompt.py:194
 msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
-msgstr ""
+msgstr "Teclee un comando GRASS, para ejecutarlo presione la tecla ENTER."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/prompt.py:213
 #, python-format
@@ -2323,112 +2302,107 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:121
 msgid "Map Layers"
-msgstr ""
+msgstr "Capas de mapas."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:255
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Remover."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:259
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:149
 msgid "Rename"
-msgstr "Cambiar nombre"
+msgstr "Cambiar el nombre."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:268
 msgid "Change opacity level"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar el nivel de opacidad."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:270
 msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedades."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:275
-#, fuzzy
 msgid "Set computational region from selected map(s)"
-msgstr "mostrar"
+msgstr ""
+"Establece la región de cálculo a partir del (los) mapa(s) seleccionado(s)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:291
-#, fuzzy
 msgid "Show attribute data"
-msgstr "datos"
+msgstr "Muestra los datos del atributo."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:294
 msgid "Start editing"
-msgstr ""
+msgstr "Comienza la edición."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:295
 msgid "Stop editing"
-msgstr ""
+msgstr "Termina la edición."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:306
-#, fuzzy
 msgid "Use as background vector map"
-msgstr "vectorial"
+msgstr "Utilizar como mapa vectorial de fondo."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:337
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:361
 msgid "Metadata"
-msgstr "Metadatos"
+msgstr "Metadatos."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:350
-#, fuzzy
 msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr "Zum"
+msgstr ""
+"Acercamiento al (los) mapa(s) seleccionado(s) (se ignoraran los valores "
+"nulos)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:352
-#, fuzzy
 msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr "mostrar"
+msgstr ""
+"Establece la región de cálculo a partir del (los) mapa(s) seleccionado (s) "
+"(se ignoraran los valores nulos)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:355
-#, fuzzy
 msgid "Set color table"
-msgstr "Tablas de color"
+msgstr "Establece la tabla de color."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:357
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:655
 msgid "Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Histograma."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:359
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1154
 msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Perfil."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:364
 msgid "Nviz properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedades de Nviz."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:441
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create profile of raster map."
-msgstr "No se puede crear el mapa vectorial <%s>."
+msgstr "No se puede crear el perfil del mapa raster."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:473
-#, fuzzy
 msgid "Unable to display histogram of raster map."
-msgstr "mostrar ráster."
+msgstr "No es posible mostrar el histograma del mapa raster."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:567
 #, python-format
 msgid "Set opacity <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Define la opacidad <%s>."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:641
-#, fuzzy
 msgid "Layer group:"
-msgstr "Capa:"
+msgstr "Grupo de capas:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:646
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1210
-#, fuzzy
 msgid "Click to edit layer settings"
-msgstr "Pulse aquí para ocultar configuración 3D"
+msgstr "Pulse aquí para editar la configuración de la capa."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:311
 msgid "raster"
-msgstr "ráster"
+msgstr "Raster."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
@@ -2445,86 +2419,83 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:732
 msgid "(double click to set properties)"
-msgstr ""
+msgstr "(Haga doble clic para establecer las propiedades)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
-#, fuzzy
 msgid "3d raster"
-msgstr "ráster"
+msgstr "raster 3D."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
 msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Rojo, verde y azul (RGB)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
 msgid "HIS"
-msgstr ""
+msgstr "Tono, Intensidad y Saturación (HIS)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:295
 msgid "Shaded relief"
-msgstr "Relieve sombreado"
+msgstr "Relieve sombreado."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
-#, fuzzy
 msgid "raster cell numbers"
-msgstr "ráster"
+msgstr "Número de celdas del mapa raster."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
-#, fuzzy
 msgid "raster flow arrows"
-msgstr "ráster"
+msgstr "Flechas de flujo del mapa raster."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:311
 msgid "vector"
-msgstr "vectorial"
+msgstr "Vector."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
 msgid "thematic map"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa temático."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
 msgid "thematic charts"
-msgstr ""
+msgstr "Cartas temáticas."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
 msgid "grid"
-msgstr ""
+msgstr "Rejilla (grid)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
 msgid "geodesic line"
-msgstr ""
+msgstr "Linea geodésica."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
 msgid "rhumbline"
-msgstr ""
+msgstr "Línea de rumbo de navegación o loxódromo (loxodrome)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:732
 msgid "vector labels"
-msgstr "etiquetas vectoriales"
+msgstr "Etiquetas de vectores."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1010
 msgid "Please wait, updating data..."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor espere, actualizando datos..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1289
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Map <%s> not found."
-msgstr "no se ha encontrado el archivo"
+msgstr "No se ha encontrado el mapa <%s> ."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:791
 msgid "MASK"
-msgstr ""
+msgstr "Máscara."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1406
 msgid "Update categories"
-msgstr "Actualizar categorías"
+msgstr "Actualizar categorías."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1501
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2038
 msgid "No vector map selected for editing."
-msgstr "No hay ningún mapa vectorial seleccionado para editar."
+msgstr "No se ha seleccionado algún mapa vectorial para su edición."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1502
 #, fuzzy
@@ -2533,11 +2504,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2180
 msgid "Z bulk-labeling dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialogo de etiquetado de bloque Z."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2662
 msgid "Zoom to saved region extents"
-msgstr "Zum a la extensión de la región guardada"
+msgstr "Acercamiento a la extensión de la región guardada (zoom to saved...)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2671
 #, fuzzy, python-format
@@ -2545,9 +2516,10 @@
 msgstr "Se necesitan al menos %d GCP. Operación cancelada."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2694
-#, fuzzy
 msgid "Save display extents to region file"
-msgstr "Guardar la geometría de la visualización a la región nombrada"
+msgstr ""
+"Guardar la extensión de la visualización a un archivo de configuración de "
+"región."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2704
 #, python-format
@@ -2556,89 +2528,80 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:164
 msgid "3D view"
-msgstr ""
+msgstr "Vista 3D."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:164
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1147
-#, fuzzy
 msgid "Digitize"
-msgstr "Digitalizar nueva línea"
+msgstr "Digitalizar una nueva línea."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:368
-#, fuzzy
 msgid "Zoom to map"
-msgstr "Zum al mapa seleccionado"
+msgstr "Acercamiento al mapa seleccionado."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:368
-#, fuzzy
 msgid "Zoom to displayed map"
-msgstr "Zum al mapa seleccionado"
+msgstr "Acercamiento al mapa mostrado."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:761
-#, fuzzy
 msgid "Duplicate attributes"
-msgstr "Visualizar atributos"
+msgstr "Duplicar atributos."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:828
 msgid "Digitization settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de la digitalización."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:838
-#, fuzzy
 msgid "Copy features from (background) vector map"
-msgstr "vectorial"
+msgstr "Copiar atributos del mapa vectorial ubicado en segundo plano."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:846
-#, fuzzy
 msgid "Flip selected lines/boundaries"
-msgstr "Disolver contornos"
+msgstr "Invertir las lineas o fronteras seleccionadas."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:854
 msgid "Merge selected lines/boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Combina las líneas o fronteras seleccionadas."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:862
 msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
-msgstr ""
+msgstr "Separa las lineas o fronteras seleccionadas en la intersección."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:870
 msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar las líneas / fronteras seleccionadas (únicamente a los nodos)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:878
-#, fuzzy
 msgid "Connect selected lines/boundaries"
-msgstr "Disolver contornos"
+msgstr "Conectar las líneas / fronteras seleccionadas."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:886
-#, fuzzy
 msgid "Query features"
-msgstr "Elementos más próximos"
+msgstr "Consultar atributos."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:894
 msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetado en bloque Z de líneas 3D."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:902
-#, fuzzy
 msgid "Feature type conversion"
-msgstr "Conversiones de tipos de mapa"
+msgstr "Conversión del tipo de atributo."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1013
-#, fuzzy
 msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
-msgstr "Valor de coordenada no válido. Operación cancelada."
+msgstr "El mapa de vectores no es tridimensional (3D). Operación cancelada."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1079
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1178
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1255
 msgid "Select vector map"
-msgstr "Seleccionar mapa vectorial"
+msgstr "Seleccionar un mapa vectorial."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1118
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
-msgstr "No hay ningún mapa vectorial seleccionado para editar."
+msgstr ""
+"Por favor, espere, abriendo el mapa vectorial <% s> para su edición ..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1136
 msgid ""
@@ -2647,29 +2610,31 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1186
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
-msgstr "vectorial?"
+msgstr "¿Desea guardar los cambios en el mapa vectorial <%s>?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1188
 msgid "Save changes?"
-msgstr "¿Guardar cambios?"
+msgstr "¿Guardar los cambios?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1195
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
-msgstr "Herramientas para limpiar la topología de mapas vectoriales."
+msgstr ""
+"Por favor espere, cerrando y reconstruyendo la topología del mapa vectorial <"
+"% s> ..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1261
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1266
 msgid "New vector map"
-msgstr "Nuevo mapa vectorial"
+msgstr "Nuevo mapa vectorial."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:51
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:53
 #, python-format
 msgid "GRASS %s Map Calculator"
-msgstr ""
+msgstr "Calculadora de mapas GRASS %s."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:61
 #, fuzzy
@@ -2726,50 +2691,48 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:362 ../gui/wxpython/menustrings.py:744
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:745
 msgid "About GRASS GIS"
-msgstr ""
+msgstr "Acerca del SIG GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:380
 msgid "Official GRASS site: http://grass.osgeo.org"
-msgstr ""
+msgstr "Sitio oficial de GRASS: http://grass.osgeo.org"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:381
 msgid "GIS Library"
-msgstr ""
+msgstr "Librería SIG."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:401
-#, fuzzy
 msgid "COPYING file missing"
 msgstr "Falta el código EPSG."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:422
 msgid "GPL.TXT file missing"
-msgstr ""
+msgstr "No se encuentra el archivo GPL.TXT."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:443
 msgid "AUTHORS file missing"
-msgstr ""
+msgstr "No se encuentra el archivo del autor."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:467 ../gui/wxpython/wxgui.py:490
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:506
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Información."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:468
-#, fuzzy
 msgid "Copyright"
-msgstr "Copiar"
+msgstr "Derechos de Autor."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:469
 msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Licencia."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:470
 msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "Autores."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:114
 msgid "Setup for georectification"
-msgstr "Configuración para georrectificación"
+msgstr "Configuración para la georrectificación."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:147
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:153
@@ -2778,15 +2741,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:191
 msgid "Set ground control points (GCPs)"
-msgstr "Establecer puntos de control sobre el terreno (GCP)"
+msgstr "Establecer puntos de control sobre el terreno (GCP)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:296
 msgid "Select map type and location/mapset"
-msgstr "Seleccionar tipo de mapa y localización/direcctorio de mapas"
+msgstr "Seleccionar tipo de mapa y locación / directorio de mapas."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:310
 msgid "Map type to georectify"
-msgstr "Tipo de mapa a georrectificar"
+msgstr "Tipo de mapa a georrectificar."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:318
 msgid "Select source location:"
@@ -2794,23 +2757,21 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:327
 msgid "Select source mapset:"
-msgstr "Seleccionar directorio de mapas de origen:"
+msgstr "Seleccionar directorio de origen de mapas:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:380
 msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
-msgstr ""
-"Debe seleccionar una localización válida antes de seleccionar un directorio "
-"de mapas"
+msgstr "Debe seleccionar una locación válida antes que un directorio de mapas."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:391
 msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
 msgstr ""
-"Debe seleccionar una localización y directorio de mapas válidos para "
-"continuar"
+"Debe seleccionar una locación y un directorio de mapas válidos para "
+"continuar."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:408
 msgid "Select image/map group to georectify"
-msgstr "Seleccionar grupo de imágenes/mapas a georrectificar"
+msgstr "Seleccionar un grupo de imágenes / mapas a georrectificar."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:427
 msgid "Select group:"
@@ -2818,16 +2779,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:438
 msgid "Create group if none exists"
-msgstr "Crear grupo si no existe ninguno"
+msgstr "Crear grupo si no existe ninguno."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:442
 msgid "Create/edit group..."
-msgstr "Crear/editar grupo..."
+msgstr "Crear / editar grupo..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:443
-#, fuzzy
 msgid "Add vector map to group..."
-msgstr "Añadir capa de mapa vectorial"
+msgstr "Añadir mapa vectorial al grupo..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:455
 msgid "Extension for output maps:"
@@ -2835,54 +2795,54 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:514
 msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
-msgstr "Debe seleccionar un grupo de imágenes/mapas válido para continuar"
+msgstr "Debe seleccionar un grupo de imágenes / mapas válido para continuar."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:519
 msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
-msgstr "Debe introducir una extensión del nombre del mapa para continuar"
+msgstr "Debe introducir una extensión del nombre del mapa para continuar."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:581
 msgid "Select image/map to display for ground control point (GCP) creation"
 msgstr ""
-"Seleccionar imagen/mapa a visualizar para la creación de puntos de control "
-"sobre el terreno (GCP)"
+"Seleccionar imagen / mapa a visualizar para la creación de puntos de control "
+"sobre el terreno (GCP)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:589
 msgid "Select display image/map:"
-msgstr "Seleccionar imagen/mapa a visualizar:"
+msgstr "Seleccionar imagen / mapa a visualizar:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:637
 msgid "You must select a valid image/map in order to continue"
-msgstr "Debe seleccionar una imagen/mapa válido para continuar"
+msgstr "Debe seleccionar una imagen / mapa válido para continuar."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:662
 msgid "Create & manage ground control points"
-msgstr "Crear y administrar puntos de control sobre el terreno"
+msgstr "Crear y administrar puntos de control sobre el terreno (GCP)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:760
 msgid "Select rectification method for rasters"
-msgstr "Seleccionar método de rectificación para rásters"
+msgstr "Seleccionar método de rectificación para rasters."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:761
 msgid "1st order"
-msgstr "Primer orden"
+msgstr "Primer orden."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:761
 msgid "2nd order"
-msgstr "Segundo orden"
+msgstr "Segundo orden."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:761
 msgid "3rd order"
-msgstr "Tercer orden"
+msgstr "Tercer orden."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:767
-#, fuzzy
 msgid "clip to computational region in target location"
-msgstr "Zum"
+msgstr ""
+"Recorta la visualización a la región de cálculo en la locación de destino."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:772
 msgid "Ground Control Points"
-msgstr "Puntos de control sobre el terreno"
+msgstr "Puntos de control sobre el terreno (GCP)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:842
 #, python-format
@@ -2891,31 +2851,30 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:843
 msgid "Delete GCP"
-msgstr "Borrar GCP"
+msgstr "Borrar puntos de control sobre el terreno (GCP)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:951
 #, python-format
 msgid "POINTS file <%s> saved"
-msgstr "Archivo de PUNTOS <%s> guardado"
+msgstr "Archivo de PUNTOS <%s> guardado."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:952
 msgid "POINTS file saved"
-msgstr "Archivo de PUNTOS guardado"
+msgstr "Archivo de PUNTOS guardado."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:955
 msgid "Writing POINTS file failed"
-msgstr "Falló la escritura del archivo de PUNTOS"
+msgstr "Falló la escritura del archivo de PUNTOS."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:992
 msgid "Reading POINTS file failed"
-msgstr "Falló la lectura del archivo de PUNTOS"
+msgstr "Falló la lectura del archivo de PUNTOS."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1037
 msgid "RMS Error"
-msgstr "Error RMS"
+msgstr "Error RMS."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1038
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
 "method.\n"
@@ -2923,84 +2882,86 @@
 "6+ points for 2nd order, and\n"
 "10+ points for 3rd order."
 msgstr ""
-"Puntos definidos y activos (marcados) insuficientes para el método de "
-"rectificación seleccionado.\n"
-"Se necesitan 3+ puntos para primer orden,\n"
-"6+ puntos para segundo orden y\n"
-"10+ puntos para tercer orden."
+"Los puntos definidos y activos (marcados) son insuficientes para aplicar el "
+"método de rectificación seleccionado.\n"
+"Se necesitan 3 o mas puntos para ejecutar la rectificación de primer orden,\n"
+"6 o mas puntos para la rectificación de segundo orden y\n"
+"10 o mas puntos para las rectificación de tercer orden."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1102
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Transforming <%s>..."
-msgstr "Transformar imagen"
+msgstr "Transformando <%s>..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1121
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1187
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
-msgstr "vectorial."
+msgstr "La Georrectificación del mapa vectorial <%s>  ha fallado."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1162
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
-msgstr "El archivo de región <%s> ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?"
+msgstr ""
+"El mapa vectorial <%s> Ya existe. Cambie el nombre de la extensión y "
+"georrectifique nuevamente."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1193
 msgid "Georectifier settings"
-msgstr "Configuración del georrectificador"
+msgstr "Configuración del georrectificador."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1287
 #, python-format
 msgid "RMS error for selected points forward: %(fwd)s backward: %(bkw)s"
 msgstr ""
+"Error calculado mediante la raíz cuadrática media (RMS) para los puntos "
+"seleccionados hacia adelante: %(fwd) s hacia atrás: %(bkw)s ."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1320
 msgid "use| X coord"
-msgstr "usar| coordenada X"
+msgstr "Usar | coordenada X."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1321
 msgid "Y coord"
-msgstr "Coordenada Y"
+msgstr "Coordenada Y."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1322
 msgid "E coord"
-msgstr "Coordenada E"
+msgstr "Coordenada E."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1323
 msgid "N coord"
-msgstr "Coordenada N"
+msgstr "Coordenada N."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1324
 msgid "Forward error"
-msgstr ""
+msgstr "Error hacia adelante."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1325
 msgid "Backward error"
-msgstr ""
+msgstr "Error hacia atrás."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1426
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1568
 msgid "Edit GCP"
-msgstr "Editar GCP"
+msgstr "Editar puntos de control sobre el terreno (GCP)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1427
 msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
 msgstr "Valor de coordenada no válido. Operación cancelada."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1448
-#, fuzzy
 msgid "Create vector map group"
-msgstr "Crear nuevo mapa vectorial"
+msgstr "Crear nuevo grupo de mapas vectoriales."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1521
-#, fuzzy
 msgid "Select vector map(s) to add to group:"
-msgstr "Seleccionar mapa vectorial"
+msgstr "Seleccionar mapa(s) vectorial(es) para añadir al grupo:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1579
 msgid "Ground Control Point"
-msgstr "Punto de control sobre el terreno"
+msgstr "Punto de control sobre el terreno (GCP)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1593
 msgid "X:"
@@ -3020,7 +2981,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1682
 msgid "Symbol settings"
-msgstr "Configuración de símbolos"
+msgstr "Configuración de símbolos."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1708
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:544
@@ -3031,60 +2992,61 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1768
 #, python-format
 msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
-msgstr "Configuración del georrectificador guardada en el archivo '%s'."
+msgstr ""
+"La configuración del georrectificador ha sido guardada en el archivo '%s'."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:30
 msgid "Enter rules"
-msgstr "Introducir reglas"
+msgstr "Introducir reglas."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:50
 msgid "Create new color table using color rules"
-msgstr "Crear nueva tabla de colores usando reglas de color"
+msgstr "Crear nueva tabla de colores usando reglas de color."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:51
 msgid "Raster map:"
-msgstr "Mapa ráster:"
+msgstr "Mapa raster:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:53
 msgid "Enter color rules"
-msgstr "Introducir reglas de color"
+msgstr "Introducir reglas de color."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:56
 msgid "Reclassify raster map using rules"
-msgstr "Reclasificar mapa ráster usando reglas"
+msgstr "Reclasificar mapa raster usando reglas."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:57
 msgid "Raster map to reclassify:"
-msgstr "Mapa ráster a reclasificar:"
+msgstr "Mapa raster a reclasificar:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:58
 msgid "Reclassified raster map:"
-msgstr "Mapa ráster reclasificado:"
+msgstr "Mapa raster reclasificado:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:59
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:71
 msgid "Enter reclassification rules"
-msgstr "Introducir reglas de reclasificación"
+msgstr "Introducir reglas de reclasificación."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:62
 msgid "Recode raster map using rules"
-msgstr "Recodificar mapa ráster usando reglas"
+msgstr "Recodificar mapa raster usando reglas."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:63
 msgid "Raster map to recode:"
-msgstr "Mapa ráster a recodificar:"
+msgstr "Mapa raster a recodificar:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:64
 msgid "Recoded raster map:"
-msgstr "Mapa ráster recodificado:"
+msgstr "Mapa raster recodificado:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:65
 msgid "Enter recoding rules"
-msgstr "Introducir reglas de recodificación"
+msgstr "Introducir reglas de recodificación."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:68
 msgid "Reclassify vector map using SQL rules"
-msgstr "Reclasificar mapa vectorial usando reglas SQL"
+msgstr "Reclasificar mapa vectorial usando reglas SQL."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:69
 msgid "Vector map to reclassify:"
@@ -3096,146 +3058,142 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:103
 msgid "overwrite existing file"
-msgstr "sobrescribir el archivo existente"
+msgstr "Sobrescribir el archivo existente."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:972
 #, python-format
 msgid "Unable to open file <%s> for reading."
-msgstr ""
+msgstr "No es posible abrir el archivo <%s> para su lectura."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:985
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
 "See 'Command output' window for details.\n"
 "\n"
 "Number of skipped lines: %(line)d"
-msgstr "líneas líneas"
+msgstr ""
+"Algunas líneas se han omitido cuando se leía la configuración desde el "
+"archivo <%(file)s>\n"
+"Véase la \"ventana de salida de comandos\" para más detalles.\n"
+"\n"
+"Número de línea(s) omitida(s): %(line) d"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:1203
 #, python-format
 msgid " row %d:"
-msgstr ""
+msgstr "Fila %d."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:66
-#, fuzzy
 msgid "Profile Analysis"
-msgstr "Análisis del terreno"
+msgstr "Análisis del perfil del terreno."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:159
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:285
 msgid "Profile of"
-msgstr ""
+msgstr "Perfil de"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:163
 #, python-format
 msgid "Distance (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Distancia (%s)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:165
 msgid "Distance along transect"
-msgstr ""
+msgstr "Distancia a lo largo de un transecto."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:166
-#, fuzzy
 msgid "Cell values"
-msgstr "Cambiar valores"
+msgstr "Valores de celda."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:330
 #, python-format
 msgid "Profile of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Perfíl de %s."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:360
-#, fuzzy
 msgid "Raster values"
-msgstr "ráster"
+msgstr "Valores del raster."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:476
 msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
 msgstr ""
+"Para crear el perfil, debe dibujar un transecto en la ventana de "
+"presentación de los mapas ."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:477
 msgid "Nothing to profile"
-msgstr ""
+msgstr "No hay algo que perfilar."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:687
-#, fuzzy
 msgid "Profile text settings"
-msgstr "Configuración de tipo de letra"
+msgstr "Configuración de tipo de letra del perfil."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:714
-#, fuzzy
 msgid "Profile settings"
-msgstr "Mostrar configuración"
+msgstr "Configuración del perfil."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:776
-#, fuzzy
 msgid "Select raster map to profile"
-msgstr "ráster:"
+msgstr "Seleccione el mapa raster a perfilar."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:811
-#, fuzzy
 msgid "Select raster map 1 (required):"
-msgstr "ráster"
+msgstr "Seleccione un mapa raster. Mapa 1 (requerido):"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:812
-#, fuzzy
 msgid "Select raster map 2 (optional):"
-msgstr "ráster"
+msgstr "Seleccione un mapa raster. Mapa 2 (opcional):"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:813
-#, fuzzy
 msgid "Select raster map 3 (optional):"
-msgstr "ráster"
+msgstr "Seleccione un mapa raster. Mapa 3 (opcional):"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:907
-#, fuzzy
 msgid "Text settings"
-msgstr "Configuración de tipo de letra"
+msgstr "Configuración del texto."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:914
 msgid "Profile title:"
-msgstr ""
+msgstr "Título del perfil."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:924
 msgid "Title font size (pts):"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño del tipo de letra del título (puntos):"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:945
 msgid "Y-axis label:"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta del eje Y:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:955
 msgid "Label font size (pts):"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño del tipo de letra de la etiqueta (puntos):"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:978
 msgid "Font family:"
-msgstr ""
+msgstr "Familia de fuentes:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:992
 msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1006
 msgid "Weight:"
-msgstr ""
+msgstr "Peso:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1088
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1433
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Profile settings saved to file '%s'."
-msgstr "Configuraciones."
+msgstr "La configuración del perfil ha sido guardada en el archivo '%s'."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1144
-#, fuzzy
 msgid "Profile line settings"
-msgstr "Configuración de tipo de letra"
+msgstr "Configuración de la línea del perfil."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1159
 msgid "Line color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de linea."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1166
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1254
@@ -3243,94 +3201,91 @@
 msgstr "Anchura de línea"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1176
-#, fuzzy
 msgid "Line style"
-msgstr "Anchura de línea"
+msgstr "Estilo de linea."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1185
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1237
 msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "Leyenda."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1209
 msgid "Transect segment marker settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de los marcadores del segmento de transecto."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1214
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:257
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:855
-#, fuzzy
 msgid "Color"
-msgstr "Reglas de color"
+msgstr "Reglas de color."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1220
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1229
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1275
 msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1244
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1259
-#, fuzzy
 msgid "Axis settings"
-msgstr "ráster"
+msgstr "Configuración de ejes."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1265
 msgid "X-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Eje X."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1266
 msgid "Y-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Eje Y."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1284
 msgid "Custom min"
-msgstr ""
+msgstr "Mínimo personalizado."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1292
 msgid "Custom max"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo personalizado."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1300
-#, fuzzy
 msgid "Log scale"
 msgstr "Rescalar"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1324
-#, fuzzy
 msgid "Grid and Legend settings"
 msgstr "Configuración avanzada"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1329
 msgid "Grid color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de la rejilla."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1336
 msgid "Show grid"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar la rejilla."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1342
 msgid "Legend font size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de fuente de la leyenda."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1352
 msgid "Show legend"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar la leyenda."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:72
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:305
 msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
 msgstr ""
+"No se puede decodificar el valor. Determine la codificación en las "
+"preferencias ( 'Atributos') de la interfaz gráfica de usuario GUI."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:160
 msgid "Loading data..."
-msgstr ""
+msgstr "Cargando datos."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:167
 #, python-format
@@ -3338,20 +3293,21 @@
 "Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
 "layers' tab."
 msgstr ""
+"Tabla de atributos <% s> no ha sido encontrada. Para crear la tabla cambie a "
+"la pestaña \"Administrar capas\"."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:179
 #, python-format
 msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
-msgstr ""
+msgstr "No se ha encontrado la columna <%(column)s> en la tabla <%(table)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:249
-#, fuzzy
 msgid "Can display only 256 columns."
 msgstr "mostrar."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:265
 msgid "Limit 100000 records."
-msgstr ""
+msgstr "El límite son 100,000 registros."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:282
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:725
@@ -3361,12 +3317,11 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1853
 #, python-format
 msgid "Number of loaded records: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Número de registros cargados: %d."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:299
-#, fuzzy
 msgid "Unknown value"
-msgstr "desconocido"
+msgstr "Valor desconocido."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:314
 #, python-format
@@ -3376,50 +3331,58 @@
 "\n"
 "Details: %(detail)s"
 msgstr ""
+"Error al cargar los datos del atributo. en el registro número: %(rec)d. "
+"Incapaz de convertir a entero el valor '%(val)s' en la columna clave (%(key)"
+"s).\n"
+"\n"
+"Detalles: %(detail)s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:476
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2959
-#, fuzzy
 msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
-msgstr "Tabla"
+msgstr "Manejador de atributos de tabla SIG Grass."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:506
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
 "define new connection in 'Manage layers' tab."
-msgstr "vectorial."
+msgstr ""
+"No se ha definido en el archivo DB, la conexión a la base de datos para el "
+"mapa vectorial <%s>. Puede definir una nueva conexión en la pestaña "
+"\"Administración de capas\"."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:510
-#, fuzzy
 msgid "Attribute Table Manager"
-msgstr "Tabla"
+msgstr "Administrador de atributos de tabla."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:541
 msgid "Browse data"
-msgstr "Explorar datos"
+msgstr "Explorar datos."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:547
 msgid "Manage tables"
-msgstr ""
+msgstr "Administrar tablas."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:555
 msgid "Manage layers"
-msgstr ""
+msgstr "Administrar capas."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:570
-#, fuzzy
 msgid "Close Attribute Table Manager"
-msgstr "Tabla"
+msgstr "Cerrar el administrador de atributos de tabla."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:572
 msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
 msgstr ""
+"Volver a cargar los datos del atributo (únicamente para las capas "
+"seleccionadas)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:601
-#, fuzzy
 msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
-msgstr "datos"
+msgstr ""
+"Datos del atributo - haga click derecho para editar / administrar los "
+"registros."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:615
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:743
@@ -3427,56 +3390,55 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2289
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2547
 msgid "Table"
-msgstr "Tabla"
+msgstr "Tabla."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:621
 msgid "SQL Query"
-msgstr "Consulta SQL"
+msgstr "Consulta SQL."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:641
 msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar la instrucción SELECT y recargar los registros de datos."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:647
 msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Simple."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:764
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
-msgstr "Tabla"
+msgstr "Tabla <%s> - haga clic derecho para eliminar la(s) columnas."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:777
-#, fuzzy
 msgid "Manage columns"
-msgstr "Administrar colores"
+msgstr "Administrar columnas."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:784
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2114
 msgid "Column name"
-msgstr "Nombre de columna"
+msgstr "Nombre de columna."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:795
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2114
 msgid "Data type"
-msgstr "Tipo de datos"
+msgstr "Tipo de dato."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:812
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2114
 msgid "Data length"
-msgstr ""
+msgstr "Longitud de dato."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:829
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:839 ../gui/wxpython/menustrings.py:721
 msgid "Rename column"
-msgstr "Cambiar nombre de columna"
+msgstr "Cambiar nombre de columna."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:849
 msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Hacia."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:859
 msgid "&Rename"
@@ -3484,51 +3446,48 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:918
 msgid "Layers of vector map"
-msgstr "Capas de mapa vectorial"
+msgstr "Capas de mapa vectoriales."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:927
 msgid "List of layers"
-msgstr "Lista de capas"
+msgstr "Lista de capas."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1031
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1269
 msgid "Insert new record"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar un nuevo registro."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1032
 msgid "Delete selected record(s)"
-msgstr "Borrar registro(s) seleccionado(s)"
+msgstr "Borrar registro(s) seleccionado(s)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1033
 msgid "Delete all records"
-msgstr "Borrar todos los registros"
+msgstr "Borrar todos los registros."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1042
-#, fuzzy
 msgid "Highlight selected features"
-msgstr "Borrar lo seleccionado"
+msgstr "Resaltar los objeto(s) espacial(es) seleccionados."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1043
-#, fuzzy
 msgid "Highlight selected features and zoom"
-msgstr "Borrar lo seleccionado"
+msgstr ""
+"Resaltar el(los) objeto(s) espacial(es) seleccionados y acercar (zoom)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1047
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1948
-#, fuzzy
 msgid "Extract selected features"
-msgstr "Borrar objeto(s) espacial(es)"
+msgstr "Extraer el(los) objeto(s) espacial(es)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1048
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected features"
-msgstr "Borrar la capa seleccionada"
+msgstr "Borrar el(los) objeto(s) espacial(es) seleccionados."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1056
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1569
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2183
 msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Recargar."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1088
 #, python-format
@@ -3536,12 +3495,13 @@
 "Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
 "to delete them?"
 msgstr ""
+"Los registros seleccionados (%d) serán borrados permanentemente de la tabla. "
+"¿Desea eliminarlos?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1091
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1137
-#, fuzzy
 msgid "Delete records"
-msgstr "Borrar todos los registros"
+msgstr "Borrar todos los registros."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1134
 #, python-format
@@ -3549,39 +3509,41 @@
 "All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to "
 "delete them?"
 msgstr ""
+"Todos los registros (%d) serán borrados de la tabla permanentemente. ¿Desea "
+"eliminarlos?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1280
 #, python-format
 msgid "Record with category number %d already exists in the table."
-msgstr ""
+msgstr "En la tabla, ya existe un registro %d con ese número de categoría."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1290
 #, python-format
 msgid "Category number (column %s) is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Falta el número de categoría (en la columna %s)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1304
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1411
 #, python-format
 msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
-msgstr ""
+msgstr "Los valores '%(value)s' necesitan ser capturados como %(type)s."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1315
 msgid "Unable to insert new record."
-msgstr ""
+msgstr "No es posible insertar un nuevo registro."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1384
 msgid "Update existing record"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar un registro existente."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1424
 msgid "Unable to update existing record."
-msgstr ""
+msgstr "No es posible actualizar el registro existente."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1510
-#, fuzzy
 msgid "Unable to rename column. No column name defined."
-msgstr "nombre."
+msgstr ""
+"No es posible renombrar la columna. No se ha definido un nombre de columna."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1519
 #, python-format
@@ -3589,6 +3551,8 @@
 "Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
 "exists in the table <%(table)s>."
 msgstr ""
+"No es posible renombrar la columna  <%(column)s> como <%(columnTo)s>. por "
+"que la columna ya existe en la tabla <%(table)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1536
 #, python-format
@@ -3596,34 +3560,39 @@
 "Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%"
 "(table)s>."
 msgstr ""
+"No es posible renombrar la columna  <%(column)s> , por que la columna no "
+"existe en la tabla <%(table)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1564
 msgid "Drop selected column"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar las columnas seleccionadas"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1567
-#, fuzzy
 msgid "Drop all columns"
 msgstr "columnas"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1632
-#, fuzzy
 msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
-msgstr "nombre."
+msgstr ""
+"No es posible añadir la columna a la tabla. No se ha definido el nombre de "
+"la columna."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1654
 #, python-format
 msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
-msgstr ""
+msgstr "La columna <%(column)s> ya existe en la tabla <%(table)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1814
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1839
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Loading attribute data failed.\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr "Mostrar tabla de atributos"
+msgstr ""
+"Ha fallado la carga de datos del atributo.\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1826
 #, python-format
@@ -3633,200 +3602,207 @@
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Ha fallado la carga de los datos del atributo.\n"
+"Instruccion Select de SQL no válida.\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1943
 msgid "Nothing to extract."
-msgstr ""
+msgstr "No hay algo para extraer."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1972
 msgid "Nothing to delete."
-msgstr ""
+msgstr "No hay algo para eliminar."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2059
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2469
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2894
 #, python-format
 msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar tambien la tabla ligada de atributos (%s)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2167
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2278
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2535
 msgid "Driver"
-msgstr ""
+msgstr "Manejador."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2167
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2283
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2541 ../gui/wxpython/menustrings.py:696
 msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Base de datos."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2167
 msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Llave"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2242
 msgid ""
 "Unable to determine default DB connection settings. Please define DB "
 "connection using db.connect module."
 msgstr ""
+"No ha sido posible determinar la configuración de la conexión  "
+"predeterminada a la base de datos. Por favor defina la configuración de la "
+"conexión a la BD utilizando el módulo db.connect."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2261
 msgid "Add layer"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir una capa."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2294
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2326
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2553
 msgid "Key column"
-msgstr ""
+msgstr "Columna clave."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2299
 msgid "Insert record for each category into table"
-msgstr ""
+msgstr "Inserte un registro para cada categoría en la tabla."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2314
 msgid "You need to add categories by v.category module."
-msgstr ""
+msgstr "Necesita añadir categorías mediante el módulo v.category."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2321
 msgid "Table name"
-msgstr "Nombre de tabla"
+msgstr "Nombre de la tabla"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2334
 msgid "&Create table"
-msgstr ""
+msgstr "&Crear tabla."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2338
 msgid "&Add layer"
-msgstr ""
+msgstr "&Añadir capa."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2342
 msgid "&Set default"
-msgstr ""
+msgstr "&Establecer predeterminado."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2353
-#, fuzzy
 msgid "Layer description"
-msgstr "Capa"
+msgstr "Descripción de capa."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2412
 msgid "Table description"
-msgstr "Descripción de tabla"
+msgstr "Descripción de la tabla."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2452
-#, fuzzy
 msgid "Delete layer"
-msgstr "&Borrar capa"
+msgstr "Borrar capa."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2455
 msgid "Layer to detele"
-msgstr "Capa a borrar"
+msgstr "Capa a borrar."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2476
 msgid "&Delete layer"
 msgstr "&Borrar capa"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2520
-#, fuzzy
 msgid "Modify layer"
-msgstr "Añadir capa de cuadrícula"
+msgstr "Modificar capa."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2592
 msgid "&Modify layer"
-msgstr ""
+msgstr "&Modificar capa."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2640
 msgid ""
 "Unable to get list of tables.\n"
 "Please use db.connect to set database parameters."
 msgstr ""
+"No es posible obtener una lista de las tablas.\n"
+"Por favor utilice db.connect para establecer los parámetros de la conexión a "
+"la base de datos."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2738
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
-msgstr "nombre nombre."
+msgstr ""
+"No ha sido posible crear la nueva tabla. Faltan el nombre de la tabla o el "
+"nombre de la columna clave."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2745
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
-msgstr "nombre nombre."
+msgstr ""
+"No ha sido posible crear la nueva tabla <%s> por que esta ya existe en la "
+"base de datos."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2784
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
 "exists."
-msgstr "vectorial vectorial Capa."
+msgstr ""
+"No ha sido posible añadir la nueva capa al mapa vectorial <%(vector)s>. la "
+"capa %(layer)d ya existe."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:516
-#, fuzzy
 msgid "Loading raster map"
-msgstr "vectorial."
+msgstr "Cargando mapa raster."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:520
-#, fuzzy
 msgid "Loading 3d raster map"
-msgstr "Añadir mapa ráster 3D"
+msgstr "Cargando mapa raster 3D."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:526
-#, fuzzy
 msgid "failed"
-msgstr "Archivo"
+msgstr "Fallado"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:528
 #, python-format
 msgid "Unsupported layer type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de capa no soportado '%s'."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:582
-#, fuzzy
 msgid "Unable to unload raster map"
-msgstr "ráster."
+msgstr "No ha sido posible descargar el mapa raster."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:583
-#, fuzzy
 msgid "Raster map"
-msgstr "Mapa ráster:"
+msgstr "Mapa raster:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:587
-#, fuzzy
 msgid "Unable to unload 3d raster map"
-msgstr "ráster."
+msgstr "raster."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:588
-#, fuzzy
 msgid "3d raster map"
-msgstr "ráster"
+msgstr "Mapa raster 3D."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:595
 msgid "unloaded successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Exitosamente descargado."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:646
 #, python-format
 msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallado la carga del mapa vectorial <%(name)s> (%(type)s)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:697
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
-msgstr "No se puede crear el mapa vectorial <%s>."
+msgstr "No ha sido posible descargar el mapa vectorial<%(name)s> (%(type)s)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:700
 #, python-format
 msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
 msgstr ""
+"El mapa vectorial <%(name)s> (%(type)s) ha sido exitosamente descargado."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:998
 #, python-format
 msgid "Vector point layer not found (id=%d)"
-msgstr ""
+msgstr "No se ha encontrado la capa de mapa vectorial puntual (id=%d)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1000
 #, python-format
 msgid "Unable to set data layer properties (id=%d)"
 msgstr ""
+"No ha sido posible establecer las propiedades de la capa de datos (id=%d)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1004
 #, python-format
@@ -3835,439 +3811,400 @@
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Ha fallado el establecimiento de las propiedades de la capa de datos.\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:41
 msgid "3d view tools"
-msgstr ""
+msgstr "Herramientas de visualización 3D."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:116
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:990
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualización."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:125
 msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "W"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:127
 msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:134
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:136
 msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:145
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1000
-#, fuzzy
 msgid "Perspective:"
-msgstr "Proyección:"
+msgstr "Perspectiva:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:156
-#, fuzzy
 msgid "Twist:"
-msgstr "Listar"
+msgstr "Giro:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:170
 msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "Altitud:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:177
 msgid "Z-exag:"
-msgstr ""
+msgstr "Exageración Z:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:191
 msgid "Look at:"
-msgstr ""
+msgstr "Mirar hacia:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:195
-#, fuzzy
 msgid "top"
-msgstr "Superior"
+msgstr "Superior."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:196
-#, fuzzy
 msgid "north"
-msgstr "Norte"
+msgstr "Norte."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:197
-#, fuzzy
 msgid "south"
-msgstr "Sur"
+msgstr "Sur."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:198
-#, fuzzy
 msgid "east"
-msgstr "Oeste"
+msgstr "Este."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:199
-#, fuzzy
 msgid "west"
-msgstr "Oeste"
+msgstr "Oeste."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:200
 msgid "north-west"
-msgstr ""
+msgstr "Nor - oeste."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:201
 msgid "north-east"
-msgstr ""
+msgstr "Nor - este."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:202
 msgid "south-east"
-msgstr ""
+msgstr "Sur - este."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:203
 msgid "south-west"
-msgstr ""
+msgstr "Sur - oeste."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:210
-#, fuzzy
 msgid "Reset"
-msgstr "Oeste"
+msgstr "Reiniciar."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:211
-#, fuzzy
 msgid "Reset to default view"
-msgstr "Zum a la región predeterminada"
+msgstr "Reiniciar a la visualización predeterminada."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:249
-#, fuzzy
 msgid "Surface attributes"
-msgstr "Cambiar atributos"
+msgstr "Atributos de superficie."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:256
 msgid "Topography"
-msgstr ""
+msgstr "Topografía."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:258
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:438
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:856
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:265
 msgid "Mask"
-msgstr "Máscara"
+msgstr "Máscara."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:259
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:857
-#, fuzzy
 msgid "Transparency"
-msgstr "Transparente"
+msgstr "Transparencia."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:260
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:858
 msgid "Shininess"
-msgstr ""
+msgstr "Brillantez."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:261
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:859
 msgid "Emission"
-msgstr ""
+msgstr "Emisión."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:267
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:867
 msgid "map"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:269
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:872
 msgid "unset"
-msgstr ""
+msgstr "Desestablecer."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:274
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:877
 msgid "constant"
-msgstr ""
+msgstr "Constante."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:334
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:744
 msgid "Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Dibujar."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:341
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:751
-#, fuzzy
 msgid "Mode:"
-msgstr "Código"
+msgstr "Modo:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:344
 msgid "coarse"
-msgstr ""
+msgstr "Grueso."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:345
 msgid "fine"
-msgstr ""
+msgstr "Fino."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:346
-#, fuzzy
 msgid "both"
-msgstr "Norte"
+msgstr "Ambos."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:356
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:778
-#, fuzzy
 msgid "Resolution:"
-msgstr "Resolución Sup-Inf"
+msgstr "Resolución."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:360
 msgid "coarse:"
-msgstr ""
+msgstr "Grosor:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:372
-#, fuzzy
 msgid "fine:"
-msgstr "Zona:"
+msgstr "Fineza:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:387
-#, fuzzy
 msgid "Coarse style:"
-msgstr "Anchura de línea"
+msgstr "Estilo de grosor:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:390
 msgid "wire"
-msgstr ""
+msgstr "Alambre."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:391
-#, fuzzy
 msgid "surface"
-msgstr "Superficies de coste"
+msgstr "Superficie."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:400
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:765
 msgid "Shading:"
-msgstr ""
+msgstr "Sombreado:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:403
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:580
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:768
 msgid "flat"
-msgstr ""
+msgstr "Plano:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:404
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:769
 msgid "gouraud"
-msgstr ""
+msgstr "Gourard."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:413
-#, fuzzy
 msgid "Wire color:"
-msgstr "Color"
+msgstr "Color del alambre."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:428
-#, fuzzy
 msgid "Set to all"
 msgstr "Seleccionar todo"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:429
 msgid "Use draw settings for all loaded surfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar ajustes de dibujo para todas las superficies cargadas."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:443
 msgid "Mask zeros:"
-msgstr ""
+msgstr "Enmascarar ceros:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:447
 msgid "by elevation"
-msgstr ""
+msgstr "Por elevación."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:452
-#, fuzzy
 msgid "by color"
-msgstr "Reglas de color"
+msgstr "Por color."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:467
-#, fuzzy
 msgid "Position"
-msgstr "Descripción"
+msgstr "Posición."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:530
-#, fuzzy
 msgid "Show vector lines"
-msgstr "Seleccionar líneas"
+msgstr "Mostrar líneas vectoriales."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:538
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1163
-#, fuzzy
 msgid "Vector lines"
-msgstr "Seleccionar líneas"
+msgstr "Lineas vectoriales."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:579
-#, fuzzy
 msgid "on surface"
-msgstr "Superficies de coste"
+msgstr "En superficie."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:589
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:694
-#, fuzzy
 msgid "Height above surface:"
-msgstr "Lista de capas"
+msgstr "Altura sobre la superficie."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:624
-#, fuzzy
 msgid "Show vector points"
-msgstr "IDW a partir de puntos vectoriales"
+msgstr "Mostrar puntos vectoriales."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:632
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1188
-#, fuzzy
 msgid "Vector points"
-msgstr "Perturbar puntos"
+msgstr "Puntos vectoriales."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:638
-#, fuzzy
 msgid "Icon size:"
-msgstr "Tema de iconos:"
+msgstr "Tamaño de ícono:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:654
-#, fuzzy
 msgid "width:"
-msgstr "Anchura de línea"
+msgstr "Anchura de línea:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:670
-#, fuzzy
 msgid "symbol:"
-msgstr "Simbología"
+msgstr "Simbolo:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:683
-#, fuzzy
 msgid "color:"
-msgstr "Reglas de color"
+msgstr "Color:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:754
-#, fuzzy
 msgid "isosurfaces"
-msgstr "Superficies de coste"
+msgstr "Isosuperficies."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:755
 msgid "slides"
-msgstr ""
+msgstr "Diapositivas."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:800
-#, fuzzy
 msgid "List of isosurfaces"
-msgstr "Lista de capas"
+msgstr "Lista de isosuperficies."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:848
-#, fuzzy
 msgid "Isosurface attributes"
-msgstr "Cambiar atributos"
+msgstr "Atributos de isosuperficies."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:854
 msgid "Topography level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel de topografía."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1003
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1082
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1112
 msgid "(value)"
-msgstr ""
+msgstr "(valor)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1015
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1063
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1094
 msgid "(step)"
-msgstr ""
+msgstr "(paso)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1030
-#, fuzzy
 msgid "Position:"
-msgstr "Proyección:"
+msgstr "Posición:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1033
 msgid "(x)"
-msgstr ""
+msgstr "(x)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1060
 msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Altura."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1079
-#, fuzzy
 msgid "Twist"
-msgstr "Listar"
+msgstr "Giro."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1109
 msgid "Z-exag"
-msgstr ""
+msgstr "Exageración - Z."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1124
 msgid "(step):"
-msgstr ""
+msgstr "(paso):"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1146
-#, fuzzy
 msgid "Surface"
-msgstr "Superficies de coste"
+msgstr "Superficie."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1170
-#, fuzzy
 msgid "Show lines"
-msgstr "Líneas de flujo"
+msgstr "Mostrar líneas."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1195
-#, fuzzy
 msgid "Show points"
-msgstr "Mostrar configuración"
+msgstr "Mostrar puntos."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1204
 msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1235
 msgid "Marker:"
-msgstr ""
+msgstr "Marcador:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1268
-#, fuzzy
 msgid "Default"
-msgstr "Borrar"
+msgstr "Preseleccionado."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1273
-#, fuzzy
 msgid "Restore default settings"
-msgstr "ráster"
+msgstr "Restaurar ajustes preseleccionados."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1513
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
-msgstr "Configuraciones."
+msgstr "Los ajustes de Nviz se han guardado en el archivo <%s>."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2148
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2150
 msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2324
-#, fuzzy
 msgid "Layer properties"
-msgstr "Actualizar categorías"
+msgstr "Propiedades de capa."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2441
 #, python-format
 msgid "Vector map <%s> is 3D"
-msgstr ""
+msgstr "El mapa vectorial <%s> es tridimensional (3D)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2444
 #, python-format
 msgid "Vector map <%s> is 2D"
-msgstr ""
+msgstr "El mapa vectorial <%s> es bidimensional (2D)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2446
 #, python-format
 msgid "%(primitives)d primitives (%(points)d points)"
-msgstr ""
+msgstr "%(primitives)d primitivas (%(points)d puntos)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:151
 msgid "Abort the running command"
-msgstr "Abortar la orden que se está ejecutando"
+msgstr "Abortar la orden que se está ejecutando."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:358
 #, python-format
 msgid "Command '%s' not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "El comando '%s' no ha sido implementado."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:447
 msgid "Save file as..."
@@ -4277,51 +4214,50 @@
 msgid ""
 "Please note that the data are left in incosistent stage and can be corrupted"
 msgstr ""
+"Por favor note que los datos se han dejado en un estado inconsistente y "
+"podrían encontrarse corruptos."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:548
 msgid "Command aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Comando abortado."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:556
 msgid "Command finished"
-msgstr ""
+msgstr "Comando finalizado."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:835
 msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences."
 msgstr ""
+"Incapaz de codificar texto. por favor seleccione la codificación en las "
+"preferencias de la interfaz gráfica de comandos (GUI)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:101
-#, fuzzy
 msgid "Coordinates"
-msgstr "Convertir coordenadas"
+msgstr "Coordenadas."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:102
 msgid "Extent"
-msgstr ""
+msgstr "Extensión."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:103
-#, fuzzy
 msgid "Comp. region"
-msgstr "Cargar región:"
+msgstr "Región de cómputo."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:104
 msgid "Show comp. extent"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar la región de cómputo."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:105
-#, fuzzy
 msgid "Display mode"
-msgstr "Mostrar:"
+msgstr "Modo de visualización."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:106
-#, fuzzy
 msgid "Display geometry"
-msgstr "Mostrar lo seleccionado"
+msgstr "Mostrar geometría."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:107
-#, fuzzy
 msgid "Map scale"
-msgstr "Directorio de mapas:"
+msgstr "Escala de mapa."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:108
 msgid "Go to"
@@ -4370,42 +4306,47 @@
 msgstr "Capa"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:135
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported yet."
-msgstr "nombre."
+msgstr "<%(name)s>: El tipo de capa <%(type)s> todavía no es soportado."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:263
 #, python-format
 msgid "Unsupported map layer type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de capa de mapa no soportada '%s'."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:433
 msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
 msgstr ""
+"No se ha definido la base de datos GISBASE. Usted debe ingresar en el SIG "
+"GRASS para ejecutar este programa."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:457
 msgid "Unable to open file"
-msgstr ""
+msgstr "No ha sido posible abrir el archivo."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:459
 msgid "wxGUI closed."
-msgstr ""
+msgstr "Se ha cerrado la interfaz gráfica de usuario wxGUI."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:638
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
-msgstr "ráster."
+msgstr "No es posible realizar un acercamiento (zoom) al mapa raster <%s>."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:641
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
-msgstr "vectorial."
+msgstr "No es posible realizar un acercamiento (zoom) al mapa vectorial <%s>."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:644
 msgid ""
 "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
 "manually g.region to fix the problem."
 msgstr ""
+"No ha sido posible obtener la extensión geográfica actual. se forza el "
+"abandono de la interfaz wxGUI. Por favor ejecute manualmente g.region para "
+"solucionar el problema."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:958
 msgid "ERROR: Rendering failed"
@@ -4415,17 +4356,17 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1091
 #, python-format
 msgid "Unable to render map layer <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "No se ha podido realizar la presentación de la capa de mapa <%s>."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1207
 #, python-format
 msgid "Unable render overlay <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "No se ha podido realizar la presentación de la superposicion <%s>."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1247
 #, python-format
 msgid "Unable render overlay <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "No se ha podido realizar la presentación de la superposicion <%s>."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:126
 msgid ""
@@ -4434,31 +4375,40 @@
 "\n"
 "Details:"
 msgstr ""
+"No ha sido posible inicializar el manejador del la ventana de visualización "
+"del digitalizador de vectores. Para mas detalles, vea el mensaje del comando "
+"en la ventana de salida.\n"
+"\n"
+"Detalles:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:132
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:139
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Unable to open vector map <%s> for editing.\n"
 "\n"
 "Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology "
 "(Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
-msgstr "vectorial."
+msgstr ""
+"No es posible abrir el mapa vectorial <%s> para su edición.\n"
+"\n"
+"Probablemente, los datos están corruptos, Intente ejecutar v.build para "
+"reconstruir la topología (Vectorial->Crear mapa->Crear/reconstruir "
+"topología)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:702
-#, fuzzy
 msgid "Undo failed, data corrupted."
-msgstr "datos."
+msgstr "Ha fallado el deshacer, datos corruptos."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1176
-#, fuzzy
 msgid "Apply changes for this session"
-msgstr "Aplicar"
+msgstr "Aplicar cambios para esta sesión."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1179
-#, fuzzy
 msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
-msgstr "Cerrar guardar"
+msgstr ""
+"Cerrar el diálogo y guardar los cambios al archivo de configuraciones de "
+"usuario."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1204
 msgid "Symbology"
@@ -4466,15 +4416,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1272
 msgid "Snapping"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustando."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1278
 msgid "Snapping threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Umbral de ajuste."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1294
 msgid "Snap also to vertex"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar también al vértice."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1299
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1744
@@ -4482,78 +4432,79 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1761
 #, python-format
 msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
-msgstr ""
+msgstr "El umbral de ajuste es %(value).1f %(units)s."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1312
-#, fuzzy
 msgid "Select vector features"
-msgstr "vectorial"
+msgstr "Seleccione los objetos espaciales vectoriales."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1329
 msgid "Select threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione umbral."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1342
 msgid "Select only features inside of selection bounding box"
 msgstr ""
+"Seleccione únicamente, los objetos espaciales localizados dentro del "
+"recuadro frontera."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1344
 msgid ""
 "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
 msgstr ""
+"De forma predeterminada, se han seleccionan todos los objetos espaciales que "
+"se superponen al cuadro delimitador de selección."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1347
 msgid "Check for duplicates"
-msgstr ""
+msgstr "Revisar duplicados."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1359
-#, fuzzy
 msgid "Digitize line features"
-msgstr "Digitalizar"
+msgstr "Digitalizar objetos espaciales lineales."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1362
 msgid "Break lines at intersection"
-msgstr ""
+msgstr "Dividir líneas en la intrersección."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1372
 msgid "Save changes"
-msgstr "Guardar cambios"
+msgstr "Guardar los cambios."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1375
-#, fuzzy
 msgid "Save changes on exit"
-msgstr "Guardar cambios"
+msgstr "Guardar cambios al salir."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1388
 msgid "Query tool"
-msgstr "Herramienta de consultas"
+msgstr "Herramienta de consultas."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1395
 msgid "Choose query tool"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione la herramienta de consulta."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1400
 msgid "Select by box"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar mediante recuadro."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1409
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1562
 msgid "length"
-msgstr ""
+msgstr "Longitud."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
 msgid "Select lines"
-msgstr "Seleccionar líneas"
+msgstr "Seleccionar líneas."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1416
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1439
 msgid "shorter than"
-msgstr ""
+msgstr "Mas corto que."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1416
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1439
 msgid "longer than"
-msgstr ""
+msgstr "Mas largo que."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1432
 msgid "dangle"
@@ -4564,38 +4515,37 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1477
-#, fuzzy
 msgid "Digitize new feature"
-msgstr "Digitalizar"
+msgstr "Digitalizar nuevo objeto espacial."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1482
 msgid "Add new record into table"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir nuevo registro a la tabla."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1488
 msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1488
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1510
 msgid "Next to use"
-msgstr ""
+msgstr "Siguiente para utilizar."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1498
 msgid "Category number"
-msgstr ""
+msgstr "Número de categoría."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1508
 msgid "Category mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de categoría."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1510
 msgid "Manual entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada manual."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1510
 msgid "No category"
-msgstr ""
+msgstr "Sin categoría."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1523
 #, fuzzy
@@ -4611,14 +4561,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1543
-#, fuzzy
 msgid "Delete existing feature(s)"
-msgstr "Borrar"
+msgstr "Borrar dato(s) espacial(es) existente(s)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1548
-#, fuzzy
 msgid "Delete record from table"
-msgstr "Borrar"
+msgstr "Borrar registro de la tabla."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1558
 #, fuzzy
@@ -4642,102 +4590,99 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1660
 msgid "Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Resaltar."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1661
 msgid "Highlight (duplicates)"
-msgstr ""
+msgstr "Resaltar (duplicados)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1662
 msgid "Point"
-msgstr ""
+msgstr "Punto."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1663
 msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Línea."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1664
 msgid "Boundary (no area)"
-msgstr ""
+msgstr "Frontera (no incluye el área)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1665
 msgid "Boundary (one area)"
-msgstr ""
+msgstr "Frontera (un área)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1666
 msgid "Boundary (two areas)"
-msgstr ""
+msgstr "Frontera (dos áreas)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1667
 msgid "Centroid (in area)"
-msgstr ""
+msgstr "Centróide (dentro del área)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1668
 msgid "Centroid (outside area)"
-msgstr ""
+msgstr "Centróide (fuera del área)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1669
 msgid "Centroid (duplicate in area)"
-msgstr ""
+msgstr "Centróide (duplicado en el área)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1670
 msgid "Node (one line)"
-msgstr ""
+msgstr "Nodo (una línea)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1671
-#, fuzzy
 msgid "Node (two lines)"
-msgstr "Líneas de flujo"
+msgstr "Nodo (dos líneas)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1672
 msgid "Vertex"
-msgstr ""
+msgstr "Vértice."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1673
 msgid "Area (closed boundary + centroid)"
-msgstr ""
+msgstr "Área (frontera cerrada + centróide)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1674
-#, fuzzy
 msgid "Direction"
-msgstr "Descripción"
+msgstr "Dirección."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1737
 msgid "Snapping disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuste deshabilitado."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1739
 #, python-format
 msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
 msgstr ""
+"El umbral de ajuste es %(value).1f %(units)s (basado en la resolución comp.)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1792
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
-msgstr "Configuraciones."
+msgstr ""
+"Los ajustes del digitalizador de vectores se han guardado en el archivo <%s>."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1981
-#, fuzzy
 msgid "List of categories - right-click to delete"
-msgstr "Tabla"
+msgstr "Lista de categorías - haga clic derecho para eliminar."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2012
 msgid "Add new category"
-msgstr "Añadir categoría nueva"
+msgstr "Añadir una nueva categoría."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2049
-#, fuzzy
 msgid "Apply changes"
-msgstr "Guardar cambios"
+msgstr "Aplicar los cambios."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2051
 msgid "Ignore changes and close dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar los cambios y cerrar el cuadro de diálogo."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2053
-#, fuzzy
 msgid "Apply changes and close dialog"
-msgstr "Aplicar"
+msgstr "Aplicar los cambios y cerrar el cuadro de diálogo."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2143
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2346
@@ -4747,93 +4692,88 @@
 "Layer and category number must be integer.\n"
 "Layer number must be greater then zero."
 msgstr ""
+"No ha sido posible añadir una nueva capa / categoría <%(layer)s/%(category)"
+"s>.\n"
+"El número de capa y categoría debe ser un entero.\n"
+"El número de capa debe ser mayor que cero."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2177
 msgid "Delete selected"
-msgstr "Borrar lo seleccionado"
+msgstr "Borrar lo seleccionado."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2181
 msgid "Delete all"
-msgstr "Borrar todo"
+msgstr "Borrar todo."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2326
-#, fuzzy
 msgid "Unable to update vector map."
-msgstr "vectorial."
+msgstr "No es posible actualizar el mapa vectorial."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2488
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
-msgstr "líneas"
+msgstr "%d líneas seleccionadas para el etiquetado de bloque z."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2491
 msgid "Set value"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar valor."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2498
 msgid "Starting value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor de inicio."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2507
 msgid "Step"
-msgstr ""
+msgstr "Paso."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2540
-#, fuzzy
 msgid "List of duplicates"
-msgstr "Lista de capas"
+msgstr "Lista de duplicados."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2633
-#, fuzzy
 msgid "Feature id"
-msgstr "Generar cuadrícula"
+msgstr "Identificador de Objeto espacial."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2634
-#, fuzzy
 msgid "Layer (Categories)"
-msgstr "Actualizar categorías"
+msgstr "Capa (categorías)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:4
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:5
-#, fuzzy
 msgid "Create new workspace"
 msgstr "Crear nuevo archivo de entorno de trabajo"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:6
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:7
-#, fuzzy
 msgid "Load workspace from file"
-msgstr "Guardar entorno de trabajo"
+msgstr "Cargar archivo de trabajo desde el archivo."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:8
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar cambios"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:9 ../gui/wxpython/wxgui.py:817
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:835
 msgid "Save workspace"
-msgstr "Guardar entorno de trabajo"
+msgstr "Guardar entorno de trabajo."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:10
-#, fuzzy
 msgid "Save as"
-msgstr "Guardar cambios"
+msgstr "Guardar como."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:11
-#, fuzzy
 msgid "Save workspace to file"
-msgstr "Guardar entorno de trabajo actual a archivo"
+msgstr "Guardar entorno de trabajo actual al archivo."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:12
-#, fuzzy
 msgid "Close"
-msgstr "Código"
+msgstr "Cerrar."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:13
 #, fuzzy
@@ -4842,124 +4782,119 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:14
 msgid "Load map layers"
-msgstr "Cargar capas de mapa"
+msgstr "Cargar capas de mapa."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:15 ../gui/wxpython/wxgui.py:733
 msgid "Load map layers into layer tree"
-msgstr "Cargar capas de mapa en el árbol de capas"
+msgstr "Cargar capas de mapa en el árbol de capas."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:16
 msgid "Load GRC file (Tcl/Tk GUI)"
-msgstr "Cargar archivo GRC (GUI Tcl/Tk)"
+msgstr "Cargar archivo de entorno GRC (GUI Tcl/Tk)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:17
-#, fuzzy
 msgid "Load map layers from GRC file to layer tree"
-msgstr "Cargar capas de mapa en el árbol de capas"
+msgstr "Cargar capas de mapa desde el archivo GRC en el árbol de capas."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:18
 msgid "Import raster map"
-msgstr "Importar mapa ráster"
+msgstr "Importar mapa raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:19
-#, fuzzy
 msgid "Import raster data using GDAL"
-msgstr "Importar mapa ráster"
+msgstr "Importar mapa raster utilizando GDAL."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:20
 msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
 msgstr ""
-"Importar archivo ráster soportado por GDAL a una capa de mapa ráster binario."
+"Importar archivo raster soportado por GDAL a una capa de mapa raster binaria."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:21
-#, fuzzy
 msgid "Multiple raster data import using GDAL"
-msgstr "Múltiples formatos de exportación usando GDAL"
+msgstr "Importación múltiple de datos raster utilizando GDAL."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:22
-#, fuzzy
 msgid "Converts selected GDAL layers to GRASS raster maps using r.in.gdal."
-msgstr "Convierte las capas DXF seleccionadas en mapas vectoriales de GRASS."
+msgstr ""
+"Convierte las capas GDAL seleccionadas, en mapas raster de GRASS utilizando "
+"r.in.gdal."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:23
-#, fuzzy
 msgid "Link to GDAL"
-msgstr "Enlazar a OGR"
+msgstr "Enlazar a GDAL."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:24
-#, fuzzy
 msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
 msgstr ""
-"Importar archivo ráster soportado por GDAL a una capa de mapa ráster binario."
+"Ligar un archivo raster soportado por GDAL a una capa de mapa raster binario."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:25
-#, fuzzy
 msgid "Multiple link to GDAL"
-msgstr "Enlazar a OGR"
+msgstr "Enlaces múltiples a GDAL."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:26
-#, fuzzy
 msgid "Link GDAL supported raster files to a binary raster map layers."
 msgstr ""
-"Importar archivo ráster soportado por GDAL a una capa de mapa ráster binario."
+"Enlazar un archivo raster soportado por GDAL a una capa de mapa raster "
+"binaria."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:27
 msgid "Aggregate ASCII xyz import"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar importación ASCII xyz."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:28
 msgid ""
 "Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
 "statistics."
 msgstr ""
-"Crear un mapa ráster a partir de un ensamblaje de muchas coordenadas usando "
+"Crear un mapa raster a partir de un ensamblaje de muchas coordenadas usando "
 "estadísticas univariantes."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:29
 msgid "ASCII grid import"
-msgstr "Importación de cuadrícula ASCII"
+msgstr "Importación de cuadrícula ASCII."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:30
 msgid "Converts ASCII raster file to binary raster map layer."
-msgstr "Convierte un archivo ráster ASCII en una capa de mapa ráster binaria."
+msgstr "Convierte un archivo raster ASCII en una capa de mapa raster binaria."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:31
 msgid "ASCII polygons and lines import"
-msgstr "Importación de polígonos y líneas ASCII"
+msgstr "Importación de polígonos y líneas ASCII."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:32
 msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files."
 msgstr ""
-"Crea mapas ráster a partir de archivos de datos de polígonos/líneas/puntos "
-"ASCII."
+"Crea mapas raster a partir de archivos de datos de polígonos / líneas / "
+"puntos ASCII."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:33
 msgid "Binary file import"
-msgstr "Importación de archivo binario"
+msgstr "Importar un archivo binario."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:34
 msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map layer."
-msgstr "Importar un archivo ráster binario a una capa de mapa ráster de GRASS."
+msgstr "Importar un archivo raster binario a una capa de mapa raster de GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:35
 msgid "ESRI ASCII grid import"
-msgstr "Importación de cuadrícula ASCII de ESRI"
+msgstr "Importación de cuadrícula ASCII de ESRI."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:36
 msgid ""
 "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster "
 "map layer."
 msgstr ""
-"Convierte un archivo ráster ASCII ARC/INFO de ESRI (GRID) en una capa de "
-"mapa ráster (binario)."
+"Convierte un archivo raster ASCII ARC / INFO de ESRI (GRID) en una capa de "
+"mapa raster (binario)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:37
 msgid "GRIDATB.FOR import"
-msgstr ""
+msgstr "Importación GRIDATB.FOR."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:38
 msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
-msgstr "Importa archivo de mapa GRIDTB.FOR (TOPMODEL) a mapa ráster de GRASS"
+msgstr "Importa archivo de mapa GRIDTB.FOR (TOPMODEL) a mapa raster de GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:39
 #, fuzzy
@@ -4968,27 +4903,27 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:40
 msgid "Imports a binary MAT-File(v4) to a GRASS raster."
-msgstr "Importa un archivo binario MAT(v4) a un ráster de GRASS."
+msgstr "Importa un archivo binario MAT(v4) a un raster de GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:41
 msgid "SPOT NDVI import"
-msgstr "Importación de SPOT NDVI"
+msgstr "Importación de SPOT NDVI."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:42
 msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
-msgstr "Importar archivo SPOT VGT NDVI a un mapa ráster"
+msgstr "Importa un archivo SPOT VGT NDVI a un mapa raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:43
 msgid "SRTM HGT import"
-msgstr "Importación de SRTM HGT"
+msgstr "Importación de SRTM HGT."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:44
 msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
-msgstr "Importar archivos SRTM HGT a GRASS"
+msgstr "Importar a GRASS, archivos SRTM HGT."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:45
 msgid "Terra ASTER HDF import"
-msgstr "Importación de Terra ASTER HDF"
+msgstr "Importación de Terra ASTER HDF."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:46
 #, fuzzy
@@ -5001,7 +4936,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:47
 msgid "WMS import"
-msgstr "Importación WMS"
+msgstr "Importación WMS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:48
 msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
@@ -5009,54 +4944,45 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:49
 msgid "Import vector map"
-msgstr "Importar mapa vectorial"
+msgstr "Importar mapa vectorial."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:50
-#, fuzzy
 msgid "Import vector data using OGR"
-msgstr "Importar mapa vectorial"
+msgstr "Importar datos vectoriales usando OGR."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:51
 msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map."
 msgstr "Convertir capas vectoriales OGR a mapas vectoriales de GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
-#, fuzzy
 msgid "Multiple vector data import using OGR"
-msgstr "Múltiples formatos de exportación usando OGR"
+msgstr "Importación múltiple de datos vectoriales usando OGR."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:53
-#, fuzzy
 msgid "Converts selected OGR layers to GRASS vector maps using v.in.ogr."
-msgstr "Convierte las capas DXF seleccionadas en mapas vectoriales de GRASS."
+msgstr ""
+"Convierte las capas OGR seleccionadas en mapas vectoriales de GRASS "
+"utilizando OGR."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:54
 msgid "Link to OGR"
-msgstr "Enlazar a OGR"
+msgstr "Enlazar a OGR."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:55
-#, fuzzy
 msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
-msgstr ""
-"Crear una capa de mapa vectorial nueva combinando otras capas de mapas "
-"vectoriales."
+msgstr "Crea un vector como un enlace de solo lectura a una capa OGR."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:56
-#, fuzzy
 msgid "Multiple link to OGR"
-msgstr "Enlazar a OGR"
+msgstr "Enlace múltiple a OGR."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:57
-#, fuzzy
 msgid "Creates a new vectors as a read-only link to OGR layers."
-msgstr ""
-"Crear una capa de mapa vectorial nueva combinando otras capas de mapas "
-"vectoriales."
+msgstr "Crea un vector como un enlace de solo lectura a capas OGR."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:58
-#, fuzzy
 msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector import"
-msgstr "Importación vectorial"
+msgstr "Importación vectorial de puntos ASCII / GRASS ASCII."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:59
 msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
@@ -5066,7 +4992,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:60
 msgid "Old GRASS vector import"
-msgstr "Importación de vectorial del antiguo GRASS"
+msgstr "Importación de mapa vectorial del antiguo GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:61
 msgid "Imports older versions of GRASS vector maps."
@@ -5074,7 +5000,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:62
 msgid "DXF import"
-msgstr "Importación de DXF"
+msgstr "Importación de DXF."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:63
 msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format."
@@ -5082,54 +5008,52 @@
 "Convierte archivos en formato DXF a formato de mapa vectorial de GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:64
-#, fuzzy
 msgid "Multiple DXF layers import"
-msgstr "Importación de DXF múltiple"
+msgstr "Importación múltiple de capas DXF."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:65
-#, fuzzy
 msgid "Converts selected DXF layers to GRASS vector maps (using v.in.dxf)."
-msgstr "Convierte las capas DXF seleccionadas en mapas vectoriales de GRASS."
+msgstr ""
+"Convierte las capas DXF seleccionadas en mapas vectoriales de GRASS "
+"(utilizando v.in.dxf)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:66
 msgid "ESRI e00 import"
-msgstr "Importación de e00 de ESRI"
+msgstr "Importar e00 de ESRI."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:67
 msgid "Import E00 file into a vector map."
-msgstr "Importar archivo E00 a mapa vectorial."
+msgstr "Importar archivo E00 en un mapa vectorial."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:68
 msgid "Garmin GPS import"
-msgstr "Importación de GPS Garmin"
+msgstr "Importación de GPS Garmin."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:69
 msgid ""
 "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
 "vector map."
 msgstr ""
-"Descarga waypoints, rutas y caminos desde un receptor GPS Garmin a un mapa "
-"vectorial."
+"Descarga puntos de rutas, rutas y caminos (waypoints, routes, and tracks)"
+"desde un receptor GPS Garmin a un mapa vectorial."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:70
 msgid "GPSBabel GPS import"
-msgstr "Importación de GPS de GPSBabel"
+msgstr "Importación de GPS desde GPSBabel."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:71
 msgid ""
 "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
 "file into a vector map."
 msgstr ""
-"Importar waypoints, rutas y caminos desde un receptor GPS o un archivo de "
-"descarga de GPS a un mapa vectorial."
+"Importar puntos de ruta, rutas y caminos (waypoints, routes, and tracks) "
+"desde un receptor GPS o un archivo de descarga de GPS a un mapa vectorial."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:72
-#, fuzzy
 msgid "Geonames import"
 msgstr "Importación de GEOnet"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:73
-#, fuzzy
 msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
 msgstr ""
 "Importa archivos de país del Servidor de Nombres Geonet (GNS) US-NGA a un "
@@ -5137,7 +5061,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:74
 msgid "GEOnet import"
-msgstr "Importación de GEOnet"
+msgstr "Importación de GEOnet."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:75
 msgid ""
@@ -5158,37 +5082,37 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:78
 msgid "Import grid 3D volume"
-msgstr "Importar volúmenes grid3D"
+msgstr "Importar volúmenes grid3D."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:79
 msgid "ASCII 3D import"
-msgstr "Importación de 3D ASCII"
+msgstr "Importación de ASCII 3D."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:80
 msgid "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer"
 msgstr ""
-"Convertir un archivo de texto ráster ASCII 3D en una capa de mapa ráster 3D "
+"Convertir un archivo de texto raster ASCII 3D en una capa de mapa raster 3D "
 "(binaria)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:81
 msgid "Vis5D import"
-msgstr "Importación de Vis5D"
+msgstr "Importación de Vis5D."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:82
 msgid ""
 "import of 3-dimensional Vis5D files (i.e. the v5d file with 1 variable and 1 "
 "time step)"
 msgstr ""
-"Importación de archivos tridimensionales Vis5D (esto es, el archivo v5d con "
-"1 variable y 1 paso de tiempo)"
+"Importar archivos tridimensionales Vis5D (esto es, el archivo v5d con 1 "
+"variable y 1 paso de tiempo)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:83
 msgid "Import database table"
-msgstr "Importar tabla de base de datos"
+msgstr "Importar tabla de base de datos."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:84
 msgid "Multiple import formats using OGR"
-msgstr "Múltiples formatos de importación usando OGR"
+msgstr "Múltiples formatos de importación usando OGR."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:85
 msgid "Imports attribute tables in various formats."
@@ -5196,51 +5120,50 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:86
 msgid "Export raster map"
-msgstr "Exportar mapa ráster"
+msgstr "Exportar mapa raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:87
 msgid "Multiple export formats using GDAL"
-msgstr "Múltiples formatos de exportación usando GDAL"
+msgstr "Múltiples formatos de exportación utilizando GDAL."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:88
-#, fuzzy
 msgid "Exports GRASS raster maps into GDAL supported formats."
-msgstr "Exporta un ráster de GRASS a formatos soportados por GDAL."
+msgstr "Exporta mapas raster de GRASS a formatos soportados por GDAL."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:89
 msgid "ASCII grid export"
-msgstr "Exportación a cuadrícula ASCII"
+msgstr "Exportación a cuadrícula ASCII."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:90
 msgid "Converts a raster map layer into an ASCII text file."
-msgstr "Convierte una capa de mapa ráster a un archivo de texto ASCII."
+msgstr "Convierte una capa de mapa raster a un archivo de texto ASCII."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:91
 msgid "ASCII x,y,z export"
-msgstr "Exportación a X,Y,Z ASCII"
+msgstr "Exportar a ASCII xyz."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:92
 msgid ""
 "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
 msgstr ""
-"Exportar un mapa ráster a un archivo de texto como valores X, Y, Z basados "
+"Exportar un mapa raster a un archivo de texto como valores X, Y, Z basados "
 "en los centros de las celdas."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:93
 msgid "ESRI ASCII grid export"
-msgstr "Exportación a cuadrícula ASCII de ESRI"
+msgstr "Exportar a cuadrícula ASCII de ESRI."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:94
 msgid "Converts a raster map layer into an ESRI ARCGRID file."
-msgstr "Convierte una capa de mapa ráster en un archivo ARCGRID de ESRI."
+msgstr "Convierte una capa de mapa raster en un archivo ARCGRID de ESRI."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:95
 msgid "GRIDATB.FOR export"
-msgstr "Exportación a "
+msgstr "Exportación a GRIDATB.FOR."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:96
 msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
-msgstr "Exporta mapa ráster de GRASS a archivo de mapa GRIDATB.FOR (TOPMODEL)"
+msgstr "Exporta mapa raster de GRASS a archivo de mapa GRIDATB.FOR (TOPMODEL)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:97
 #, fuzzy
@@ -5249,102 +5172,103 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:98
 msgid "Exports a GRASS raster to a binary MAT-File."
-msgstr "Exporta un ráster de GRASS a un archivo MAT binario."
+msgstr "Exporta un raster de GRASS a un archivo MAT binario."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:99
 msgid "Binary export"
-msgstr "Exportación a binario"
+msgstr "Exportar a binario."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:100
 msgid "Exports a GRASS raster to a binary array."
-msgstr "Exporta un ráster de GRASS a una secuencia binaria."
+msgstr "Exporta un raster de GRASS a un arreglo binario."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:101
 msgid "MPEG-1 export"
-msgstr "Exportación a MPEG-1"
+msgstr "Exportar a MPEG-1."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:102
 msgid "Raster File Series to MPEG Conversion Program."
-msgstr "Programa de conversión de series de archivos ráster a MPEG."
+msgstr "Programa de conversión de series de archivos raster a MPEG."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:103
 msgid "PNG export"
-msgstr "Exportación a PNG"
+msgstr "Exportar a PNG."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:104
 msgid "Export GRASS raster as non-georeferenced PNG image format."
-msgstr "Exportar ráster de GRASS como formato PNG no georreferenciado."
+msgstr ""
+"Exportar raster de GRASS como formato de imágen PNG no georreferenciada."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:105
 msgid "PPM export"
-msgstr "Exportación a PPM"
+msgstr "Exportar a PPM."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:106
 msgid ""
 "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of "
 "the currently defined region."
 msgstr ""
-"Convierte un mapa ráster de GRASS en un archivo de imagen PPM a la "
+"Convierte un mapa raster de GRASS en un archivo de imagen PPM a la "
 "resolución de píxel de la región definida actualmente."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:107
 msgid "PPM from RGB export"
-msgstr "Exportación a PPM a partir de RGB"
+msgstr "Exportar a PPM a partir de RGB."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:108
 msgid ""
 "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel "
 "resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
 msgstr ""
-"Convierte 3 capas ráster de GRASS (R,G,B) a un archivo de imagen PPM a la "
-"resolución de píxel de la REGIÓN ACTUALMENTE DEFINIDA."
+"Convierte 3 capas raster de GRASS (R,G,B) a un archivo de imagen PPM a la "
+"resolución de píxel de la REGIÓN DEFINIDA ACTUALMENTE."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:109 ../gui/wxpython/menustrings.py:126
 msgid "POV-Ray export"
-msgstr "Exportación a POV-Ray"
+msgstr "Exportar a POV-Ray."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:110
 msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POVRAY."
 msgstr ""
-"Convierte una capa de mapa ráster en un archivo de campo altura para POVRAY."
+"Convierte una capa de mapa raster en un archivo de altura de campo POVRAY."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:111
 msgid "TIFF export"
-msgstr "Exportación a TIFF"
+msgstr "Exportar a TIFF."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:112
 msgid ""
 "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel "
 "resolution of the currently defined region."
 msgstr ""
-"Exporta un mapa ráster de GRASS a una imagen TIFF de 8/24 bits a la "
+"Exporta un mapa raster de GRASS a una imagen TIFF de 8/24 bits a la "
 "resolución de píxel de la región definida actualmente."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:113
 msgid "VRML export"
-msgstr "Exportación a VRML"
+msgstr "Exportar a VRML."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:114
 msgid "Export a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
 msgstr ""
-"Exportar un mapa ráster al Lenguaje de Modelado de Realidad Virtual (VRML)"
+"Exportar un mapa raster al Lenguaje de Modelado de Realidad Virtual (VRML)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:115 ../gui/wxpython/menustrings.py:130
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:137
 msgid "VTK export"
-msgstr "Exportación a VTK"
+msgstr "Exportar a VTK."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:116
 msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format"
-msgstr "Convierte mapas ráster al formato VTK-ASCII"
+msgstr "Convierte mapas raster al formato VTK-ASCII."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:117
 msgid "Export vector map"
-msgstr "Exportar mapa vectorial"
+msgstr "Exportar mapa vectorial."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:118 ../gui/wxpython/menustrings.py:140
 msgid "Multiple export formats using OGR"
-msgstr "Múltiples formatos de exportación usando OGR"
+msgstr "Múltiples formatos de exportación usando OGR."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:119
 msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
@@ -5352,39 +5276,40 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:120
 msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector export"
-msgstr "Exportación a vectorial de puntos ASCII/ASCII de GRASS"
+msgstr "Exportar puntos ASCII / ASCII de GRASS a vectorial."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:121
 msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
 msgstr ""
 "Convierte un mapa vectorial binario de GRASS a un mapa vectorial ASCII de "
-"GRASS"
+"GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:122
 msgid "DXF export"
-msgstr "Exportación a DXF"
+msgstr "Exportar a DXF."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:123
 msgid "Exports GRASS vector map layers to DXF file format."
 msgstr "Exporta capas vectoriales de GRASS a formato de archivo DXF."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:124
-#, fuzzy
 msgid "Multiple GPS export formats using GPSBabel"
-msgstr "Múltiples formatos de exportación usando OGR"
+msgstr "Múltiples formatos de exportación usando GPSBabel."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:125
 msgid ""
 "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
 msgstr ""
+"Exporta un mapa vectorial a un receptor GPS o a un formato de archivo "
+"soportado por GpsBabel."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:127
 msgid "Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y"
-msgstr "Convierte a formato POV-Ray, X,Y,Z de GRASS-> X,Y,Z POV-Ray"
+msgstr "Convierte a formato POV-Ray; x,y,z de GRASS-> x,y,z de POV-Ray."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:128
 msgid "SVG export"
-msgstr "Exportación a SVG"
+msgstr "Exportar a SVG."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:129
 msgid "Exports a GRASS vector map to SVG."
@@ -5396,45 +5321,43 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:132
 msgid "Export grid 3D volume"
-msgstr "Exportar volúmenes grid 3D"
+msgstr "Exportar volúmenes grid 3D."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:133
 msgid "ASCII 3D export"
-msgstr "Exportación a ASCII 3D"
+msgstr "Exportar a ASCII 3D."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:134
 msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file"
-msgstr "Convierte una capa de mapa ráster 3D en un archivo de texto ASCII"
+msgstr "Convierte una capa de mapa raster 3D en un archivo de texto ASCII."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:135
 msgid "Vis5D export"
-msgstr "Exportación a Vis5D"
+msgstr "Exportar a Vis5D."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:136
 msgid "Export of GRASS 3D raster map to 3-dimensional Vis5D file."
-msgstr "Exportar un mapa ráster 3D GRASS a archivo tridimensional Vis5D."
+msgstr "Exportar un mapa raster 3D de GRASS a archivo tridimensional Vis5D."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:138
 msgid "Converts 3D raster maps (G3D) into the VTK-Ascii format"
-msgstr "Convierte mapas ráster 3D (G3D) en formato VTK-ASCII"
+msgstr "Convierte mapas raster 3D (G3D) al formato VTK-ASCII."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:139
-#, fuzzy
 msgid "Export database table"
-msgstr "Importar tabla de base de datos"
+msgstr "Exportar la tabla de la base de datos."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:141
-#, fuzzy
 msgid "Exports attribute tables into various formats."
-msgstr "Importa tablas de atributos en varios formatos."
+msgstr "Exporta tablas de atributos a varios formatos."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:142
 msgid "Manage maps and volumes"
-msgstr "Administrar mapas y volúmenes"
+msgstr "Administrar mapas y volúmenes."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:143
 msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+msgstr "Copiar."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:144
 msgid ""
@@ -5442,25 +5365,25 @@
 "location to the appropriate element directories under the user's current "
 "mapset."
 msgstr ""
-"Copia archivos de datos disponibles en la ruta de búsqueda del directorio de "
-"datos y localización actuales del usuario a los directorios de elementos "
-"adecuados bajo el directorio de mapas actual de usuario."
+"Copia los archivos de datos disponibles en la ruta de búsqueda de locaciones "
+"y directorio de mapas del usuario actual a los directorios apropiados de "
+"elementos en el directorio de mapas del usuario actual (current mapset)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:145
 msgid "List"
-msgstr "Listar"
+msgstr "Enlistar."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:146 ../gui/wxpython/menustrings.py:148
 msgid ""
 "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to "
 "standard output."
 msgstr ""
-"Lista archivos de base de datos de GRASS del tipo de datos especificado por "
-"el usuario para una salida estándar."
+"Enlista a la salida estándar, los archivos de base de datos de GRASS "
+"disponibles a partir del tipo de datos especificado por el usuario."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:147
 msgid "List filtered"
-msgstr "Listar filtrado"
+msgstr "Lista filtrada."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:150
 msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
@@ -5470,7 +5393,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:151
 msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
+msgstr "Borrar."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:152 ../gui/wxpython/menustrings.py:154
 msgid "Removes data base element files from the user's current mapset."
@@ -5480,51 +5403,52 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:153
 msgid "Delete filtered"
-msgstr "Borrar filtrado"
+msgstr "Eliminar lo filtrado."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:155
 msgid "Map type conversions"
-msgstr "Conversiones de tipos de mapa"
+msgstr "Conversiones de tipos de mapa."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:156
 msgid "Raster to vector"
-msgstr "Ráster a vectorial"
+msgstr "Raster a vectorial."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:157
 msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
-msgstr "Convierte un mapa ráster en una capa de mapa vectorial."
+msgstr "Convierte un mapa raster en una capa de mapa vectorial."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:158
 msgid "Raster series to volume"
-msgstr "Series ráster a volumen"
+msgstr "Series raster a volumen."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:159
 msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map."
-msgstr "Convierte rodajas de mapas ráster 2D en un mapa de volumen ráster 3D."
+msgstr ""
+"Convierte secciones de corte 2D de un mapa raster a un mapa raster de "
+"volumen en 3D."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:160
 msgid "Raster 2.5D to volume"
-msgstr "Ráster 2.5D a volumen"
+msgstr "Raster 2.5D a volumen."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:161
 msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
 msgstr ""
-"Crea un mapa de volumen 3D basado en mapas ráster de elevación y valor 2D."
+"Crea un mapa de volumen 3D basado en mapas raster de elevación y valor 2D."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:162
 msgid "Vector to raster"
-msgstr "Vectorial a ráster"
+msgstr "Vectorial a raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:163
-#, fuzzy
 msgid "Converts a binary GRASS vector map into a GRASS raster map ."
 msgstr ""
 "Convierte una capa de mapa vectorial binario de GRASS en una capa de mapa "
-"ráster de GRASS."
+"raster de GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:164
 msgid "Vector to volume"
-msgstr "Vectorial a volumen"
+msgstr "Vectorial a volumen."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:165
 msgid ""
@@ -5532,64 +5456,64 @@
 "raster map layer."
 msgstr ""
 "Convierte un mapa vectorial binario de GRASS (sólo puntos) en una capa de "
-"mapa ráster 3D de GRASS."
+"mapa raster 3D de GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:166
-#, fuzzy
 msgid "2D vector to 3D vector"
-msgstr "Ráster a vectorial"
+msgstr "Transformar vectorial 2D a vectorial 3D."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:167
 msgid "Performs transformation of 2D vector features to 3D."
-msgstr ""
+msgstr "Ejecuta la transformación de objetos espaciales vectoriales 2d a 3D."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:168
 msgid "Sites to vector"
-msgstr "Puntos ('sites' de GRASS 5.x) a vectorial"
+msgstr "Transforma puntos ('sites' de GRASS 5.x) a vectorial."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:169
 msgid "Converts a GRASS site_lists file into a vector map."
 msgstr ""
-"Convierte un archivo de lista de lugares de GRASS en un mapa vectorial."
+"Convierte un archivo de lista de \"sitios\" de GRASS en un mapa vectorial."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:170
 msgid "Volume to raster series"
-msgstr "Volumen a series ráster"
+msgstr "Volumen a series raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:171
 msgid "Converts 3D raster maps to 2D raster maps"
-msgstr "Convierte mapas ráster 3D en mapas ráster 2D"
+msgstr "Convierte mapas raster 3D en mapas raster 2D."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:173
 msgid "Georectify raster and vector maps"
-msgstr "Georrectifica mapas ráster y vectoriales"
+msgstr "Georrectifica mapas raster y vectoriales."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:174
 msgid "NVIZ (requires Tcl/Tk)"
-msgstr "NVIZ (requiere Tcl/Tk)"
+msgstr "NVIZ (requiere Tcl/Tk)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:175
-#, fuzzy
 msgid "nviz - Visualization and animation tool for GRASS data."
-msgstr "nviz - Herramienta de visualización y animación para datos de GRASS"
+msgstr "Nviz - Herramienta .de visualización y animación para datos de GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:176
 msgid "Bearing/distance to coordinates"
-msgstr "Rumbo/distancia a coordenadas"
+msgstr "Rumbo / distancia a coordenadas."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:177
 msgid ""
 "A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
 "coordinates and vice versa."
 msgstr ""
+"Una utilería simple para convertir medidas de rumbo y distancia a "
+"coordenadas y viceversa."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:178
 msgid "Postscript plot"
-msgstr ""
+msgstr "Gráfico Postcript."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:179
 msgid "Hardcopy PostScript map output utility."
-msgstr "Utilidad de salida de mapas PostScript Hardcopy."
+msgstr "Utilería de copia impresa del mapa de salida PostScript."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:180
 #, fuzzy
@@ -5611,15 +5535,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:184
 msgid "Config"
-msgstr "Configurar"
+msgstr "Configurar."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:185
 msgid "Region"
-msgstr "Región"
+msgstr "Región."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:186
 msgid "Display region"
-msgstr "Mostrar región"
+msgstr "Mostrar región."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:187 ../gui/wxpython/menustrings.py:189
 msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region."
@@ -5628,25 +5552,25 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:188
 msgid "Set region"
-msgstr "Establecer región"
+msgstr "Establecer región."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:190
 msgid "GRASS working environment"
-msgstr "Entorno de trabajo de GRASS"
+msgstr "Entorno de trabajo de GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:191
 msgid "Mapset access"
-msgstr "Acceso a directorio de mapas"
+msgstr "Acceso a directorio de mapas."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:192
 msgid "Set/unset access to other mapsets in current location"
 msgstr ""
-"Establecer/desestablecer el acceso a otros directorios de mapas en la "
-"localización actual"
+"Establecer / desestablecer el acceso a otros directorios de mapas en la "
+"locación actual."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:193
 msgid "User access"
-msgstr "Acceso de usuario"
+msgstr "Acceso de usuario."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:194
 msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system."
@@ -5656,11 +5580,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:195
 msgid "Change working environment"
-msgstr "Cambiar entorno de trabajo"
+msgstr "Cambiar entorno de trabajo."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:196 ../gui/wxpython/menustrings.py:200
 msgid "Change current mapset."
-msgstr "Cambiar directorio de mapas actual"
+msgstr "Cambiar directorio de mapas actual."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:197
 #, fuzzy
@@ -5680,36 +5604,39 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:201
 msgid "Show settings"
-msgstr "Mostrar configuración"
+msgstr "Mostrar configuración."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:202 ../gui/wxpython/menustrings.py:204
 msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
 msgstr ""
-"Saca y modifica la configuración actual de variables de GRASS del usuario."
+"Muestra y permite modificar las variables actuales de configuración del "
+"usuario de GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:203
 msgid "Change settings"
-msgstr "Cambiar configuración"
+msgstr "Cambiar configuración."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:205
 msgid "Change default GUI"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar la interfaz de usuario (GUI) predeterminada."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:206
 msgid "Changes the default GRASS graphical user interface (GUI) setting."
 msgstr ""
+"Cambia los ajustes de la Interfaz gráfica de usuario (GUI) predeterminada de "
+"GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:207
 msgid "Version"
-msgstr "Versión"
+msgstr "Versión."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:208
 msgid "Displays version and copyright information."
-msgstr "Muestra información de versión y copyright."
+msgstr "Muestra información de versión y derechos de autor."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:209 ../gui/wxpython/menustrings.py:210
 msgid "Manage projections"
-msgstr "Administrar proyecciones"
+msgstr "Administrar proyecciones."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:211
 #, fuzzy
@@ -5723,7 +5650,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:212
 msgid "Convert coordinates"
-msgstr "Convertir coordenadas"
+msgstr "Convertir coordenadas."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:213
 #, fuzzy
@@ -5741,92 +5668,89 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:216
 msgid "Preferences"
-msgstr "Configuración"
+msgstr "Preferencias."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:217
 msgid "User GUI preferences (display font, commands, digitizer, etc.)"
 msgstr ""
-"Preferencias del usuario para la GUI (tipo de letra de visualización, "
-"órdenes, digitalizador, etc.)"
+"Preferencias del usuario para la interfaz gráfica de usuario (GUI) (tipo de "
+"letra para la visualización, órdenes, digitalizador, etc.)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:218
 msgid "Raster"
-msgstr "Ráster"
+msgstr "Raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:219
 msgid "Develop raster map"
-msgstr "Desarrollar mapa ráster"
+msgstr "Desarrollar mapa raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:220
 msgid "Compress/decompress"
-msgstr "Comprimir/descomprimir"
+msgstr "Comprimir / descomprimir."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:221
 msgid "Compresses and decompresses raster maps."
-msgstr "Comprime y descomprime mapas ráster."
+msgstr "Comprime y descomprime mapas raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:222
 msgid "Region boundaries"
-msgstr "Contornos de región"
+msgstr "Contornos de región."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:223
 msgid "Sets the boundary definitions for a raster map."
-msgstr "Establece las definiciones de los bordes para un mapa ráster."
+msgstr "Establece las definiciones de los bordes para un mapa raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:224
 msgid "Manage NULL values"
-msgstr "Administrar valores NULOS"
+msgstr "Administrar los valores NULOS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:225
 msgid "Manages NULL-values of given raster map."
-msgstr ""
+msgstr "Administra los valores nulos de un mapa raster dado."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:226
 msgid "Quantization"
-msgstr "Quantización"
+msgstr "Cuantificación."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:227
 msgid "Produces the quantization file for a floating-point map."
-msgstr "Produce el archivo de cuantización para un mapa de coma flotante."
+msgstr "Produce el archivo de Cuantificación para un mapa de coma flotante."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:228
 msgid "Timestamp"
-msgstr "Marca de tiempo"
+msgstr "Marca de tiempo."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:229
 msgid "Print/add/remove a timestamp for a raster map."
-msgstr "Imprimir/añadir/eliminar marca de tiempo para un mapa ráster."
+msgstr "Imprimir /añadir/ eliminar marca de tiempo para un mapa raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:230
 msgid "Resample using aggregate statistics"
-msgstr "Volver a muestrear utilizando estadística de conjuntos"
+msgstr "Volver a muestrear utilizando estadística de conjuntos."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:231
-#, fuzzy
 msgid "Resamples raster map layers to a coarser grid using aggregation."
-msgstr "Vuelve a muestrear capas de mapa ráster usando agregación."
+msgstr "Vuelve a muestrear capas de mapa raster usando agregación."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:232
 msgid "Resample using multiple methods"
 msgstr "Volver a muestrear utilizando varios métodos"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:233
-#, fuzzy
 msgid "Resamples raster map layers to a finer grid using interpolation."
-msgstr "Remuestrea capas de mapas ráster usando interpolación."
+msgstr "Muestrea nuevamente, capas de mapas raster usando interpolación."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:234
 msgid "Resample using nearest neighbor"
-msgstr "Volver a muestrear utilizando el vecino más próximo"
+msgstr "Volver a muestrear utilizando el vecino más próximo."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
 msgid "GRASS raster map layer data resampling capability."
-msgstr "Capacidad de remuestreo de datos de capa de mapa ráster de GRASS."
+msgstr "Capacidad de remuestreo de datos de una capa de mapa raster de GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
-#, fuzzy
 msgid "Resample using spline tension"
-msgstr "Volver a muestrear usando tensión spline"
+msgstr "Volver a muestrear usando tensión de spline."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:237
 msgid ""
@@ -5834,89 +5758,90 @@
 "raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
 "regularized spline with tension and smoothing."
 msgstr ""
-"Reinterpola y procesa análisis topográficos a partir del mapa ráster de "
-"entrada a un nuevo mapa ráster (posiblemente con distinta resolución) "
-"usando ."
+"Reinterpola y opcionalmente procesa, análisis topográficos a partir del mapa "
+"raster de entrada a un nuevo mapa raster (posiblemente con distinta "
+"resolución) usando splines regularizadas con tensión y suavizado."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:238
 msgid "Support file maintenance"
-msgstr "Soportar mantenimiento de archivos"
+msgstr "Mantenimiento de archivos de soporte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:239
 msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
 msgstr ""
 "Permite la creación y/o modificación de archivos de soporte de capas de "
-"mapas ráster."
+"mapas raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:240
 msgid "Update map statistics"
-msgstr "Actualizar estadísticas de mapa"
+msgstr "Actualizar estadísticas de mapa."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:241
 msgid "Update raster map statistics"
-msgstr "Actualizar estadísticas del mapa ráster"
+msgstr "Actualizar estadísticas del mapa raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:242
 msgid "Reproject raster"
-msgstr "Reproyectar ráster"
+msgstr "Reproyectar raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:243
 msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location."
-msgstr ""
-"Reproyecta un mapa ráster desde una localización a la localización actual."
+msgstr "Reproyecta un mapa raster desde una locación a la locación actual."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:244
 msgid "Tiling"
-msgstr "Teselado"
+msgstr "Realizar mosaico."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:245
 msgid ""
 "Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
 "and projection."
 msgstr ""
-"Produce teselado de la proyección del origen para usarlo en la región y "
+"Produce mosaicos de la proyección de origen para su uso en la región y "
 "proyección de destino."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:246 ../gui/wxpython/menustrings.py:490
 msgid "Manage colors"
-msgstr "Administrar colores"
+msgstr "Administrar colores."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:247 ../gui/wxpython/menustrings.py:491
 msgid "Color tables"
-msgstr "Tablas de color"
+msgstr "Tablas de color."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:248 ../gui/wxpython/menustrings.py:252
 msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map layer."
-msgstr "Crea/modifica la tabla de colores asociada a una capa de mapa ráster."
+msgstr ""
+"Crea / modifica la tabla de colores asociada a una capa de mapa raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:249
-#, fuzzy
 msgid "Color tables (stddev)"
-msgstr "Tablas de color"
+msgstr "Tablas de color (stddev)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:250
 msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
 msgstr ""
+"Establecer reglas de color basándose en la desviación estándar, a partir del "
+"valor promedio de un mapa."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:251 ../gui/wxpython/menustrings.py:493
 msgid "Color rules"
-msgstr "Reglas de color"
+msgstr "Reglas de color."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:253
 msgid "Blend 2 color rasters"
-msgstr "Mezclar 2 ráster en color"
+msgstr "Mezclar 2 raster en color."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:254
 msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
 msgstr ""
-"Mezcla los componentes de color de dos mapas ráster en la proporción indicada"
+"Mezcla los componentes de color de dos mapas raster en la proporción "
+"indicada."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:255
 msgid "Create RGB"
-msgstr "Crear RGB"
+msgstr "Crear RGB."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:256
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
 msgstr ""
@@ -5924,46 +5849,45 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:257 ../gui/wxpython/menustrings.py:607
 msgid "RGB to HIS"
-msgstr "RGB a HIS"
+msgstr "Rojo, verde y azul (RGB) a matiz, intensidad y saturación (HIS)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:258
 msgid ""
 "Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and "
 "saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
 msgstr ""
-"Genera capas de mapa ráster roja, verde y azul combinando valores de matiz, "
-"intensidad y saturación (HIS) a partir de capas de mapa ráster de entrada "
+"Genera capas de mapa raster roja, verde y azul combinando valores de matiz, "
+"intensidad y saturación (HIS) a partir de capas de mapa raster de entrada "
 "especificadas por el usuario."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:259
 msgid "Query by coordinates"
-msgstr "Consultar por coordenadas"
+msgstr "Consultar por coordenadas."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:260
 msgid "Queries raster map layers on their category values and category labels."
 msgstr ""
-"Consulta capas de mapa ráster en sus valores de categoría y etiquetas de "
-"categoría."
+"Consulta capas de mapa raster por sus valores y etiquetas de categoría."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:261
 msgid "Buffer rasters"
-msgstr "Hacer buffer de ráster"
+msgstr "Crear zonas (Buffer) raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:262
 msgid ""
 "Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that "
 "contain non-NULL category values."
 msgstr ""
-"Crea una capa de mapa ráster que muestra zonas de buffer que rodean celdas "
+"Crea una capa de mapa raster que muestra zonas de buffer que rodean celdas "
 "que contienen valores de categoría no NULOS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:263
 msgid "Closest points"
-msgstr "Puntos más cercanos"
+msgstr "Puntos más cercanos."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:264
 msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
-msgstr "Localiza los puntos más próximos entre objetos en dos mapas ráster."
+msgstr "Localiza los puntos más próximos entre objetos en dos mapas raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:266
 #, fuzzy
@@ -5972,19 +5896,19 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:267
 msgid "Map calculator"
-msgstr "Calculadora de mapas"
+msgstr "Calculadora de mapas."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:268
 msgid "Map calculator for raster map algebra"
-msgstr "Calculadora de mapas para álgebra de mapas ráster"
+msgstr "Calculadora de mapas para álgebra de mapas raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:269
 msgid "Neighborhood analysis"
-msgstr "Análisis del vecino más próximo"
+msgstr "Análisis del vecino más próximo."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:270
 msgid "Moving window"
-msgstr "Moviendo la ventana"
+msgstr "Moviendo la ventana."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:271
 msgid ""
@@ -5992,9 +5916,9 @@
 "the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
 "layer."
 msgstr ""
-"Hace cada valor de categoría de celda una función de los valores de "
+"Hace de cada valor de categoría de celda una función de los valores de "
 "categoría asignados a las celdas a su alrededor y guarda los nuevos valores "
-"de celda en una capa de mapa ráster de salida."
+"de celda en una capa de mapa raster de salida."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:272
 msgid "Neighborhood points"
@@ -6006,17 +5930,17 @@
 "vector points or centroids around it, and stores new cell values in an "
 "output raster map layer."
 msgstr ""
-"Hace el valor de cada celda una función de los valores de los atributos "
-"asignados a los puntos vectoriales o centroides a su alrededor y guarda los "
-"nuevos valores de celda en una capa de mapa ráster de salida."
+"Hace que el valor de cada celda sea una función de los valores de los "
+"atributos asignados a los puntos vectoriales o centroides a su alrededor y "
+"guarda los nuevos valores de celda en una capa de mapa raster de salida."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:274
 msgid "Overlay rasters"
-msgstr "Superponer ráster"
+msgstr "Superponer raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:275
 msgid "Cross product"
-msgstr "Cruzar productos"
+msgstr "Producto cruzado."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:276
 msgid ""
@@ -6024,37 +5948,37 @@
 "layers."
 msgstr ""
 "Crea un producto cruzado de los valores de categoría a partir de múltiples "
-"capas de mapa ráster."
+"capas de mapa raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:277
 msgid "Raster series"
-msgstr "Series de ráster"
+msgstr "Series de raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:278
 msgid ""
 "Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
 "corresponding cells in the input raster map layers."
 msgstr ""
-"Hace cada valor de celda de salida una función de los valores asignados a "
-"las celdas correspondientes en las capas de mapa ráster de entrada."
+"Hace que cada valor de celda de salida sea una función de los valores "
+"asignados a las celdas correspondientes en las capas de mapa raster de "
+"entrada."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:279
-#, fuzzy
 msgid "Patch raster maps"
-msgstr "ráster"
+msgstr "Une mapas raster (patch)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:280
 msgid ""
 "Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
 "(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
 msgstr ""
-"Crea una capa de mapa ráster compuesta usando valores de categoría conocidos "
+"Crea una capa de mapa raster compuesta usando valores de categoría conocidos "
 "de una (o más) capa(s) de mapa para rellenar áreas \"sin datos\" en otra "
 "capa de mapa."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:281
 msgid "Statistical overlay"
-msgstr "Superposición estadística"
+msgstr "Superposición estadística."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:282
 msgid "Calculates category or object oriented statistics."
@@ -6062,36 +5986,38 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:283
 msgid "Solar radiance and shadows"
-msgstr "Radiación solar y sombras"
+msgstr "Radiación solar y sombras."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:284
 msgid "Solar irradiance and irradiation"
-msgstr ""
+msgstr "Irradiación solar e irradiación."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:285
-#, fuzzy
 msgid "Solar irradiance and irradiation model."
-msgstr "Radiación solar y sombras"
+msgstr "Irradiación solar y modelo de irradiación."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:286
 msgid "Shadows map"
-msgstr "Mapa de sombras"
+msgstr "Mapa de sombras."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:287
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact sun "
 "position is specified, or B: date/time to calculate the sun position by r."
 "sunmask itself."
-msgstr "Calcula áreas a."
+msgstr ""
+"Calcula áreas en las que se produce sombra a partir de la posición del sol "
+"un modelo de elevación digital (DEM). Puede especificarse, A: Cualquier "
+"posición exacta del sol o B: Fecha / hora para calcular la posición del sol "
+"mediante el mismo r.sunmask."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:288
 msgid "Terrain analysis"
-msgstr "Análisis del terreno"
+msgstr "Análisis del terreno."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:289
 msgid "Cumulative movement costs"
-msgstr "Costes acumulados de movimientos"
+msgstr "Costo de movimientos acumulados."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:290
 msgid ""
@@ -6100,45 +6026,43 @@
 "layer whose cell category values represent elevation combined with an input "
 "raster map layer whose cell values represent friction cost."
 msgstr ""
-"Produce una capa de mapa ráster que muestra el coste anisotrópico acumulado "
-"de moverse entre diferentes localizaciones geográficas en una capa de mapa "
-"ráster de elevación de entrada cuyos valores de categoría de celda "
-"representan elevación combinada con una capa de mapa ráster de entrada cuyos "
-"valores de celda representan coste de fricción."
+"Produce una capa de mapa raster que muestra el coste anisotrópico acumulado "
+"de moverse entre diferentes locaciones geográficas en una capa de mapa "
+"raster de elevación de entrada cuyos valores de categoría de celda "
+"representan elevación, combinando esto con una capa de mapa raster de "
+"entrada cuyos valores de celda representan el coste de fricción."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:291
 msgid "Cost surface"
-msgstr "Superficies de coste"
+msgstr "Superficies de coste."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:292
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
 "geographic locations on an input raster map whose cell category values "
 "represent cost."
 msgstr ""
-"Produce una capa de mapa ráster que muestre el coste acumulado de moverse "
-"entre diferentes localizaciones geográficas en una capa de mapa ráster de "
-"entrada cuyos valores de categoría de celdas representan coste."
+"Produce una capa de mapa raster que muestra el coste acumulado de moverse "
+"entre diferentes locaciones geográficas ubicadas en una capa de mapa raster "
+"de entrada cuyos valores de categoría de celdas representan un coste."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:293
 msgid "Least cost route or flow"
-msgstr "Ruta o corriente de costes mínimos"
+msgstr "Ruta o corriente de costes mínimos."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
-#, fuzzy
 msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
 msgstr ""
-"Traza un flujo mediante un modelo de elevación sobre una capa de mapa ráster."
+"Traza un flujo mediante un modelo de elevación sobre una capa de mapa raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:296
 msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
 msgstr ""
-"Crea un mapa compartido de relieve a partir de un mapa de elevaciones (DEM)."
+"Crea un mapa de sombreado de relieve a partir de uno de elevaciones (MDE)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:297
 msgid "Slope and aspect"
-msgstr "Pendiente y orientación"
+msgstr "Pendiente y aspecto (orientación)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:298
 msgid ""
@@ -6146,119 +6070,121 @@
 "derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
 "calculated counterclockwise from east."
 msgstr ""
-"Genera capas de mapa ráster de pendiente, orientación, curvaturas y "
-"derivadas parciales a partir de una capa de mapa ráster de valores reales de "
-"elevación. La orientación se calcula en sentido horario desde el Este."
+"Genera capas de mapa raster de pendiente, orientación, curvaturas y "
+"derivadas parciales a partir de una capa de mapa raster de valores reales de "
+"elevación. El aspecto (orientación) se calcula en sentido horario desde el "
+"Este."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:299
 msgid "Terrain parameters"
-msgstr "Parámetros del terreno"
+msgstr "Parámetros del terreno."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:300
-#, fuzzy
 msgid "Extracts terrain parameters from a DEM."
-msgstr "Introducir parámetro para "
+msgstr "Extrae parámetros del terreno de un modelo digital de elevación "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:301
 msgid "Textural features"
-msgstr "Entidades de textura"
+msgstr "Objetos espaciales de textura."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:302
 msgid "Generate images with textural features from a raster map."
-msgstr "Genera imágenes con elementos texturales a partir de un mapa ráster."
+msgstr ""
+"Genera imágenes con objetos espaciales de textura a partir de un mapa raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:303
 msgid "Visibility"
-msgstr "Visibilidad"
+msgstr "Visibilidad."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:304
 msgid "Line-of-sight raster analysis program."
-msgstr "Programa de análisis ráster de línea visual."
+msgstr "Programa de análisis raster de línea de vista."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:305
-#, fuzzy
 msgid "Distance to features"
-msgstr "Elementos más próximos"
+msgstr "Distancia a elementos más próximos."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:306
-#, fuzzy
 msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
 msgstr ""
-"Genera una capa de mapa ráster con áreas contiguas incrementadas en una "
-"celda."
+"Genera una capa de mapa raster de la distancia a elementos ubicados en una "
+"capa de entrada."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:307
 msgid "Horizon angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ángulo del horizonte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:308
 msgid "Horizon angle computation from a digital elevation model."
 msgstr ""
+"Cálculo del ángulo de horizonte a partir de un modelo digital de elevación "
+"(MDE)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:309
 msgid "Transform features"
-msgstr "Transformar objetos espaciales"
+msgstr "Transformar objetos espaciales."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:310
 msgid "Clump"
-msgstr "Agrupar"
+msgstr "Agrupar."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:311
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
 "discrete areas into unique categories."
 msgstr ""
-"Recategoriza datos en una capa de mapa ráster agrupando celdas que forman "
-"áreas físicamente discretas en categorías únicas."
+"Recategoriza datos en una capa de mapa raster, agrupando celdas que forman "
+"áreas físicamente discretas, en categorías únicas."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:312
 msgid "Grow"
-msgstr "Incrementar"
+msgstr "Incrementar."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:313
 msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
 msgstr ""
-"Genera una capa de mapa ráster con áreas contiguas incrementadas en una "
+"Genera una capa de mapa raster con áreas contiguas incrementadas en una "
 "celda."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:314
 msgid "Thin"
-msgstr "Adelgazar"
+msgstr "Adelgazar, afinar."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:315
 msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map layer."
 msgstr ""
-"Adelgaza celdas no cero que indican elementos lineales en una capa de mapa "
-"ráster."
+"Adelgaza o afina en una capa de mapa raster, celdas que denotan objetos "
+"espaciales lineales distintos a cero."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:316
 msgid "Hydrologic modeling"
-msgstr "Modelo hidrológico"
+msgstr "Modelado hidrológico."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:317
 msgid "Carve stream channels"
-msgstr "Canales de corrientes de excavación"
+msgstr "Esculpir canales formados por corrientes."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:318
 msgid ""
 "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
 "the output DEM."
 msgstr ""
-"Toma datos de corriente vectorial, los transforma a ráster y resta la "
-"profundidad del MDT de salida."
+"Toma los datos vectoriales que señalan una corriente, los transforma a "
+"raster y resta la profundidad al MDE de salida."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:319
 msgid "Fill lake"
-msgstr "Rellenar lago"
+msgstr "Rellenar lago."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:320
 msgid "Fills lake from seed at given level."
 msgstr ""
+"Rellenar un lago a partir de un punto de origen (seed) que se encuentra en "
+"un nivel dado."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:321
 msgid "Depressionless map and flowlines"
-msgstr "Mapa sin depresiones y líneas de flujos"
+msgstr "Mapa sin depresiones y líneas de flujo."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:322
 msgid ""
@@ -6270,15 +6196,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:323
 msgid "Flow accumulation"
-msgstr "Acumulación de flujos"
+msgstr "Acumulación de flujo."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:324
 msgid "Flow computation for massive grids (Float version)."
-msgstr ""
+msgstr "Calculo de flujo para cuadrículas masivas (versión de punto flotante)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:325
 msgid "Flow lines"
-msgstr "Líneas de flujo"
+msgstr "Líneas de flujo."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:326
 msgid ""
@@ -6287,11 +6213,11 @@
 msgstr ""
 "Construcción de curvas de pendiente (líneas de flujo), longitudes de ruta de "
 "flujo y densidades de líneas de flujo (áreas pendiente arriba) a partir de "
-"un modelo de elevación digital (MDT) ráster"
+"un modelo raster de elevación digital (MDE)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:327
 msgid "Topographic index map"
-msgstr "Mapa de índice topográfico"
+msgstr "Mapa de índice topográfico."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:328
 msgid "Creates topographic index [ln(a/tan(beta))] map from elevation map."
@@ -6301,11 +6227,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:329
 msgid "TOPMODEL simulation"
-msgstr "Simulación TOPMODEL"
+msgstr "Simulación TOPMODEL."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:330
 msgid "Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model."
-msgstr "Simula TOPMODEL que es un modelo hidrológico basado físicamente."
+msgstr "Simula TOPMODEL que es un modelo hidrológico físicamente fundamentado."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:331
 msgid "USLE K Factor"
@@ -6325,162 +6251,163 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:335
 msgid "Watershed subbasins"
-msgstr "Delimitación de sub-cuencas hidrográficas"
+msgstr "Delimitación de sub-cuencas hidrográficas."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:336
 msgid "Generates a raster map layer showing watershed subbasins."
-msgstr "Genera una capa de mapa ráster mostrando subcuencas hidrográficas."
+msgstr "Genera una capa de mapa raster mostrando subcuencas hidrográficas."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:337
 msgid "Watershed analysis"
-msgstr "Análisis de cuencas hidrográficas"
+msgstr "Análisis de cuencas hidrográficas."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:338
 msgid "Watershed basin analysis program."
-msgstr "Programa de análisis de cuenca hidrográfica."
+msgstr "Programa de análisis de cuencas hidrográficas."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:339
 msgid "Watershed basin creation"
-msgstr "Creación de cuencas hidrográficas"
+msgstr "Creación de cuencas hidrográficas."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:340
 msgid "Watershed basin creation program."
-msgstr "Programa de creación de cuenca hidrográfica."
+msgstr "Programa de creación de cuencas hidrográficas."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:341
 msgid "Landscape patch analysis"
-msgstr "Analizar parcelas del paisaje"
+msgstr "Analizar parcelas del paisaje."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:342
 msgid "Set up sampling and analysis framework"
-msgstr "Ajustar el muestreo y analizar un entorno de trabajo"
+msgstr "Ajustar el muestreo y entorno de trabajo de análisis."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:343
 msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
-msgstr "Editor de configuración para el índice r.li"
+msgstr "Editor de configuración para el 'indice' r.li."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:344
 msgid "Edge density"
-msgstr "Densidad de borde"
+msgstr "Densidad de borde."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:345
 msgid ""
 "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
 msgstr ""
-"Calcula el índice de densidad de borde en un mapa ráster usando un algoritmo "
-"de 4 vecinos"
+"Calcula el índice de densidad de borde en un mapa raster usando un algoritmo "
+"de 4 bordes vecinos."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:346
 msgid "Contrast weighted edge density"
-msgstr "Calcular índice de densidad de borde"
+msgstr "Contraste ponderado de densidad de borde."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:347
-#, fuzzy
 msgid "Calculates contrast weighted edge density index on a raster map"
-msgstr "Calcula ráster"
+msgstr ""
+"Calcula el índice ponderado de contraste de densidad de bordes, en un mapa "
+"raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:348
 msgid "Patch area mean"
-msgstr ""
+msgstr "Promedio de área de parcela."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:349
 msgid ""
 "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
 "algorithm"
 msgstr ""
-"Calcula el índice de tamaño medio de parche en un mapa ráster usando un "
-"algoritmo de 4 vecinos"
+"Calcula el índice de tamaño medio de parcela en un mapa raster usando un "
+"algoritmo de 4 parcelas vecinas."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:350
 msgid "Patch area range"
-msgstr "Rango de superficie de parcela"
+msgstr "Rango de superficie de parcela."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:351
 msgid "Calculates range of patch area size on a raster map"
-msgstr "Calcula el rango de tamaño de área de parche en un mapa ráster"
+msgstr "Calcula el rango de tamaño de área de parcela en un mapa raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:352
 msgid "Patch area Std Dev"
-msgstr "Desviación estándar de superficie de parcela"
+msgstr "Desviación estándar de superficie de parcela."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:353
 msgid "Calculates standard deviation of patch area a raster map"
-msgstr "Calcula la desviación estándar del área de parche en un mapa ráster"
+msgstr "Calcula la desviación estándar del área de parcela en un mapa raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:354
 msgid "Patch area Coeff Var"
-msgstr "Coeficiente de varianza de superficie de parcela"
+msgstr "Coeficiente de varianza de superficie de parcela."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:355
 msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map"
 msgstr ""
-"Calcula el coeficiente de varianza del área de parche en un mapa ráster"
+"Calcula el coeficiente de varianza del área de parcela en un mapa raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:356
 msgid "Patch density"
-msgstr "Densidad de parcela"
+msgstr "Densidad de parcela."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:357
 msgid ""
 "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
 msgstr ""
-"Calcula el índice de densidad de parche sobre un mapa ráster usando un "
-"algoritmo de 4 vecinos"
+"Calcula el índice de densidad de parcela sobre un mapa raster, usando un "
+"algoritmo de 4 parcelas vecinas"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:358
 msgid "Patch number"
-msgstr "Número de parcelas"
+msgstr "Número de parcela."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:359
 msgid ""
 "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
 msgstr ""
-"Calcula el índice de número de parche en un mapa ráster usando un algoritmo "
-"de 4 vecinos."
+"Calcula el número de índice de parcela en un mapa raster usando un algoritmo "
+"de 4 parcelas vecinas."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:360
 msgid "Dominance's diversity"
-msgstr "Diversidad de dominancia"
+msgstr "Predominio de la diversidad."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:361 ../gui/wxpython/menustrings.py:367
 msgid "Calculates dominance's diversity index on a raster map"
-msgstr "Calcula el índice de diversidad de la dominancia en un mapa ráster"
+msgstr "Calcula el dominio del índice de diversidad en un mapa raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:362
 msgid "Shannon's diversity"
-msgstr "Diversidad de Shannon"
+msgstr "Diversidad de Shannon."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:363
 msgid "Calculates Shannon's diversity index on a raster map"
-msgstr "Calcula el índice de diversidad de Shannon en un mapa ráster"
+msgstr "Calcula el índice de diversidad de Shannon en un mapa raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:364
 msgid "Simpson's diversity"
-msgstr "Diversidad de Simpson"
+msgstr "Diversidad de Simpson."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:365
 msgid "Calculates Simpson's diversity index on a raster map"
-msgstr "Calcula el índice de diversidad de Simpson en un mapa ráster"
+msgstr "Calcula el índice de diversidad de Simpson en un mapa raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:366
 msgid "Richness"
-msgstr ""
+msgstr "Riqueza."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:368
 msgid "Shape index"
-msgstr "Índice de formas"
+msgstr "Índice de forma."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
 msgid "Calculates shape index on a raster map"
-msgstr "Calcula el índice de forma en un mapa ráster"
+msgstr "Calcula el índice de forma en un mapa raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:370
 msgid "Wildfire modeling"
-msgstr "Modelado de incendios"
+msgstr "Modelado de incendios forestales."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:371
 msgid "Rate of spread"
-msgstr "Relación de propagación"
+msgstr "Relación de propagación."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:372
 #, fuzzy
@@ -6489,7 +6416,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:373
 msgid "Least-cost spread paths"
-msgstr "Rutas de propagación de menor coste"
+msgstr "Rutas de propagación de menor coste."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:374
 msgid ""
@@ -6501,7 +6428,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:375
 msgid "Anisotropic spread simulation"
-msgstr "Simulación de propagación anisotrópica"
+msgstr "Simulación de propagación anisotrópica."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:376
 msgid ""
@@ -6509,35 +6436,38 @@
 "a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing "
 "the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
 msgstr ""
+"Simula una propagación ansiotrópica elíptica en una ventana gráfica y genera "
+"un mapa raster del tiempo acumulativo de dispersión, a partir de mapas "
+"raster dados que contengan las tasas de propagación(ROS), las direcciones de "
+"ROS y los orígenes de propagación."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:377
 msgid "Change category values and labels"
-msgstr "Cambiar valores de categorías y etiquetas"
+msgstr "Cambiar valores de categorías y etiquetas."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:378
 msgid "Interactively edit category values"
-msgstr "Editar valores de categoría de forma interactiva"
+msgstr "Editar los valores de categoría en forma interactiva."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:379
 msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
-msgstr "Editar valores de celda de forma interactiva en un mapa ráster."
+msgstr "Edita en forma interactiva, los valores de celda de un mapa raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:380
 msgid "Reclassify by size"
-msgstr "Reclasificar por tamaño"
+msgstr "Reclasificar por tamaño."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:381
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
 "hectares)."
 msgstr ""
-"Reclasifica un mapa ráster mayor o menor que la superficie indicada por el "
-"usuario (en hectáreas)"
+"Reclasifica un mapa raster mayor o menor que la superficie indicada por el "
+"usuario (en hectáreas)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:382
 msgid "Reclassify interactively"
-msgstr "Reclasificar de forma interactiva"
+msgstr "Reclasificar de forma interactiva."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:383 ../gui/wxpython/menustrings.py:385
 msgid ""
@@ -6545,57 +6475,55 @@
 "reclassification of the categories in an existing raster map layer."
 msgstr ""
 "Crea una nueva capa de mapa cuyos valores de categorías están basados en una "
-"reclasificación de las categorías de una capa de mapa ráster existente."
+"reclasificación de las categorías de una capa de mapa raster existente."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:384
 msgid "Reclassify using rules file"
-msgstr "Reclasificar usando archivo de reglas"
+msgstr "Reclasificar usando archivo de reglas."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:386
 msgid "Recode interactively"
-msgstr "Recodificar de forma interactiva"
+msgstr "Recodificar de forma interactiva."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:387
-#, fuzzy
 msgid "Recodes categorical raster maps."
-msgstr "Mapa ráster recodificado:"
+msgstr "Recodifica mapas raster categóricos."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:388
 msgid "Rescale"
-msgstr "Rescalar"
+msgstr "Rescalar."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:389
 msgid "Rescales the range of category values in a raster map layer."
-msgstr "Rescala el rango de valores de categoría en una capa de mapa ráster."
+msgstr "Re escala el rango de valores de categoría en una capa de mapa raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:390
 msgid "Rescale with histogram"
-msgstr "Rescalar con histograma"
+msgstr "Rescalar con histograma."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:391
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
 "layer."
-msgstr "Rescala el histograma ráster."
+msgstr "Rescala el histograma raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:392
 msgid "Concentric circles"
-msgstr "Círculos concéntricos"
+msgstr "Círculos concéntricos."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:393
 msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
 msgstr ""
-"Crea un mapa ráster que contiene anillos concéntricos alrededor de un punto "
+"Crea un mapa raster que contiene anillos concéntricos alrededor de un punto "
 "dado."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:394
 msgid "Generate random cells"
-msgstr "Generar celdas aleatorias"
+msgstr "Generar celdas aleatorias."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:395
 msgid "Random cells"
-msgstr "Celdas aleatorias"
+msgstr "Celdas aleatorias."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:396
 msgid "Generates random cell values with spatial dependence."
@@ -6603,24 +6531,23 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:397
 msgid "Random cells and vector points"
-msgstr "Celdas aleatorias y puntos vectoriales"
+msgstr "Celdas aleatorias y puntos vectoriales."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:398
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
 "points."
 msgstr ""
-"Crea una capa de mapa ráster y un mapa de puntos vectorial que contiene "
-"lugares situados de forma aleatoria."
+"Crea una capa de mapa raster y un mapa vectorial de puntos que contiene "
+"lugares (puntos) situados de forma aleatoria."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:399
 msgid "Generate surfaces"
-msgstr "Generar superficies"
+msgstr "Generar superficies."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:400
 msgid "Fractal surface"
-msgstr "Superficie fractal"
+msgstr "Superficie fractal."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:401
 msgid "Creates a fractal surface of a given fractal dimension."
@@ -6628,7 +6555,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:402
 msgid "Gaussian kernel density surface"
-msgstr ""
+msgstr "Superficie de densidad de núcleo gausiano."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:403
 msgid ""
@@ -6636,13 +6563,13 @@
 "isotropic Gaussian kernel or optionally generates a vector density map on "
 "vector network with a 1D kernel."
 msgstr ""
-"Genera un mapa ráster de densidad a partir de datos de puntos vectoriales "
+"Genera un mapa raster de densidad a partir de datos de puntos vectoriales "
 "usando un kernel de Gauss isotrópico 2D en movimiento u opcionalmente genera "
 "un mapa vectorial de densidad en una red vectorial con un kernel 1D."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:404
 msgid "Gaussian deviates surface"
-msgstr "Superficie gaussiana derivada"
+msgstr "Superficie gaussiana derivada."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:405
 msgid ""
@@ -6650,78 +6577,76 @@
 "and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian "
 "random number generator."
 msgstr ""
-"Módulo de GRASS para producir una capa de mapa ráster de desviaciones "
+"Módulo de GRASS que produce una capa de mapa raster de desviaciones "
 "gausianas cuyas medias y desviaciones estándar pueden ser expresadas por el "
-"usuario. Utiliza un generador de números aleatorios gausiano."
+"usuario. Utiliza un generador gausiano de números aleatorios."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:406
 msgid "Plane"
-msgstr "Plano"
+msgstr "Plano."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:407
 msgid ""
 "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
 "point."
 msgstr ""
-"Crea un mapa ráster plano dando pendiente (inclinación), orientación "
+"Crea un mapa raster plano dando pendiente (inclinación), orientación "
 "(azimut) y un punto."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:408
 msgid "Random deviates surface"
-msgstr "Superficie derivada aleatoria"
+msgstr "Superficie derivada aleatoria."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:409
 msgid ""
 "Produces a raster map layer of uniform random deviates whose range can be "
 "expressed by the user."
 msgstr ""
-"Produce una capa de mapa ráster de desviaciones aleatorias uniformes cuyo "
+"Produce una capa de mapa raster de desviaciones aleatorias uniformes cuyo "
 "intervalo puede ser expresado por el usuario."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:410
 msgid "Random surface with spatial dependence"
-msgstr "Superficie aleatoria con dependencia espacial"
+msgstr "Superficie aleatoria con dependencia espacial."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:411
 msgid "Generates random surface(s) with spatial dependence."
-msgstr "Genera superficie(s) aleatoria con dependencia espacial."
+msgstr "Genera superficie(s) aleatoria(s) con dependencia espacial."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:412
-#, fuzzy
 msgid "Generate contour lines"
-msgstr "líneas"
+msgstr "Genera líneas de contorno."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:413
-#, fuzzy
 msgid "Produces a vector map of specified contours from a raster map."
 msgstr ""
 "Produce una capa de mapa vectorial de contornos especificados a partir de "
-"una capa de mapa ráster."
+"una capa de mapa raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:414
 msgid "Interpolate surfaces"
-msgstr "Interpolar superficies"
+msgstr "Interpolar superficies."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:415
 msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
-msgstr "Bilineal y bicúbica a partir de puntos vectoriales"
+msgstr "Bilineal y bicúbica a partir de puntos vectoriales."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:416
 msgid "Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
-msgstr "Interpolación bicúbica o bilineal con regularización Tykhonov"
+msgstr ""
+"Interpolación de spline bicúbica o bilineal con regularización Tykhonov."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:417
 msgid "IDW from raster points"
-msgstr "IDW a partir de puntos ráster"
+msgstr "IDW a partir de puntos raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:418
-#, fuzzy
 msgid "Surface interpolation utility for raster map."
-msgstr "Utilidad de interpolación de superficie para capas de mapa ráster."
+msgstr "Utilidad de interpolación de superficie para capas de mapa raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:419
 msgid "IDW from vector points"
-msgstr "IDW a partir de puntos vectoriales"
+msgstr "IDW a partir de puntos vectoriales."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:420
 msgid ""
@@ -6729,11 +6654,11 @@
 "Weighting."
 msgstr ""
 "Interpolación de superficies a partir de datos de puntos vectoriales "
-"mediante Inverse Distance Squared Weighting."
+"mediante la ponderación inversa del cuadrado de la distancia."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:421
 msgid "Raster contours"
-msgstr "Contornos ráster"
+msgstr "Contornos raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:422
 msgid "Surface generation program from rasterized contours."
@@ -6742,7 +6667,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:423
 msgid "Regularized spline tension"
-msgstr "Tensión spline regularizada"
+msgstr "Tensión spline regularizada."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:424
 msgid ""
@@ -6750,38 +6675,36 @@
 "data in vector format to floating point raster format using regularized "
 "spline with tension."
 msgstr ""
-"Aproximación espacial y análisis topográfico a partir de los datos de puntos "
-"o isolíneas dados en formato vectorial a formato ráster de coma flotante "
+"Aproximación espacial y análisis topográfico a partir de datos de puntos o "
+"isolíneas dados en formato vectorial a formato raster de coma flotante "
 "usando spline regularizada con tensión."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:425
 msgid "Fill NULL cells"
-msgstr "Rellenas celdas NULAS"
+msgstr "Rellenas celdas NULAS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:426
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
 msgstr ""
-"Rellenar áreas sin datos de los mapas ráster usando la interpolación splines "
+"Rellenar áreas sin datos de mapas raster, usando la interpolación de splines "
 "de v.sufr.rst"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:427 ../gui/wxpython/menustrings.py:672
 msgid "Report and statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Informes y estadísticas."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:428
-#, fuzzy
 msgid "Basic raster metadata"
-msgstr "ráster"
+msgstr "Metadatos básicos del raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:429
 msgid "Output basic information about a raster map layer."
-msgstr "Muestra información básica sobre una capa de mapa ráster."
+msgstr "Muestra información básica sobre una capa de mapa raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:430
 msgid "Manage category information"
-msgstr "Administrar información de categoría"
+msgstr "Administrar información de categoría."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:431
 msgid ""
@@ -6789,165 +6712,162 @@
 "layers."
 msgstr ""
 "Administra valores de categoría y etiquetas asociados con las capas de mapa "
-"ráster especificadas por el usuario."
+"raster especificadas por el usuario."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:432
 msgid "General statistics"
-msgstr "Estadísticas generales"
+msgstr "Estadísticas generales."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:433
 msgid "Generates area statistics for raster map layers."
-msgstr "Genera estadísticas de superficie para capas de mapa ráster."
+msgstr "Genera estadísticas de superficie para capas de mapa raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:434
 msgid "Quantiles for large data sets"
-msgstr ""
+msgstr "Cuantiles para grandes conjuntos de datos."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:435
 msgid "Compute quantiles using two passes."
-msgstr ""
+msgstr "Calcula cuantiles utilizando dos pases."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:436
 msgid "Range of category values"
-msgstr "Intervalo de valores de categoría"
+msgstr "Intervalo de valores de categoría."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:437
 msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer."
 msgstr ""
-"Imprime una lista concisa de valores de categoría en una capa de mapa ráster."
+"Imprime lista concisa de los valores de categoría que se encuentran en una "
+"capa de un mapa raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:438
-#, fuzzy
 msgid "Sum area by raster map and category"
-msgstr "ráster"
+msgstr "Suma de área por mapa raster y categoría."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:439
 msgid "Reports statistics for raster map layers."
-msgstr "Informa estadísticas para capas de mapas ráster."
+msgstr "Informa estadísticas para capas de mapas raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:440
 msgid "Statistics for clumped cells"
-msgstr ""
+msgstr "Estadísticas de celdas agrupadas."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:441
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS "
 "vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
 msgstr ""
-"Calcula el volumen de datos \"clumps\" GRASS vectorial puntos centroides."
+"Calcula el volumen de datos de \"masas\", y (opcionalmente) produce un mapa "
+"de GRASS de puntos vectoriales que contiene los centroides calculados a "
+"partir de estos grupos."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:442
 msgid "Total corrected area"
-msgstr ""
+msgstr "Área total corregida"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:443
 msgid "Surface area estimation for rasters."
-msgstr "Estimación del área para rásters."
+msgstr "Estimación del área de superficie para rasters."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:444
-#, fuzzy
 msgid "Univariate raster statistics"
-msgstr "ráster"
+msgstr "Estadísticas univariantes de raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:445
 msgid ""
 "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
 msgstr ""
 "Calcula estadísticas univariantes a partir de celdas no nulas de un mapa "
-"ráster."
+"raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:446
 msgid "Sample transects"
-msgstr "Muestrear transectos"
+msgstr "Muestrear transectos."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:447
 msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
 msgstr ""
-"Saca los valores de la capa de mapa ráster que caen en la línea(s) definida "
-"por el usuario."
+"Presenta los valores de una capa de mapa raster basándose en lineamiento(s) "
+"definido(s) por el usuario."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:448
 msgid "Sample transects (bearing/distance)"
-msgstr "Muestrear transectos (rumbo/distancia)"
+msgstr "Muestrear transectos (rumbo / distancia)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:449
 msgid ""
 "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
 msgstr ""
-"Produce valores de capa de mapa ráster que caen a lo largo de línea(s) de "
+"Produce valores de capa de mapa raster que caen a lo largo de línea(s) de "
 "transecto definidas por el usuario."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:450
 msgid "Covariance/correlation"
-msgstr "Covarianza/correlación"
+msgstr "Covarianza / correlación."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:451
 msgid ""
 "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer"
 "(s)."
 msgstr ""
-"Produce una matriz de covarianza/correlación para la capa(s) de mapa ráster "
-"especificada por el usuario."
+"Produce una matriz de covarianza / correlación para la(s) capa(s) de mapa "
+"raster especificada por el usuario."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:452
 msgid "Linear regression"
-msgstr "Regresión lineal"
+msgstr "Regresión lineal."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:453
 msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
-msgstr "Calcula la regresión lineal de dos mapas ráster: y = a + b*x"
+msgstr "Calcula la regresión lineal de dos mapas raster: y = a + b*x."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:454
 msgid "Mutual category occurrences"
-msgstr ""
+msgstr "Acontecimientos mutuos de categoría."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:455
 msgid ""
 "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
 "map layers."
 msgstr ""
-"Tabula la ocurrencia mutua (coincidencia) de categorías de dos capas de mapa "
-"ráster."
+"Tabula la ocurrencia mutua (coincidencia) de categorías para dos capas de "
+"mapa raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:456
 msgid "Vector"
-msgstr "Vectorial"
+msgstr "Vector."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:457
-#, fuzzy
 msgid "Develop vector map"
-msgstr "vectorial"
+msgstr "Elaborar mapa vectorial."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:459
-#, fuzzy
 msgid "Create new empty vector map"
-msgstr "vectorial"
+msgstr "Crear un nuevo mapa vacío de tipo vectorial."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:460
-#, fuzzy
 msgid "Edit vector map (non-interactively)"
-msgstr "Recodificar de forma interactiva"
+msgstr "Editar un mapa vectorial (en forma no interactiva)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:461
 msgid ""
 "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
 "features."
 msgstr ""
+"Edita un mapa vectorial, permite añadir, eliminar y modificar "
+"características seleccionadas de un vector."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:462
-#, fuzzy
 msgid "Create or rebuild topology"
-msgstr "Crear/reconstruir topología"
+msgstr "Crear o reconstruir topología."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:463
 msgid "Creates topology for GRASS vector map."
-msgstr "Crea topología para mapa vectorial de GRASS."
+msgstr "Crea la topología para un mapa vectorial de GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:464
-#, fuzzy
 msgid "Clean vector map"
-msgstr "vectorial"
+msgstr "Limpiar mapa vectorial."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:465
 msgid "Toolset for cleaning topology of vector map."
@@ -6955,7 +6875,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:466
 msgid "Smooth or simplify"
-msgstr ""
+msgstr "Suavizar o simplificar."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:467
 msgid "Vector based generalization."
@@ -6963,23 +6883,23 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:468
 msgid "Convert object types"
-msgstr "Convertir tipos objetos"
+msgstr "Convertir tipos de objetos."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:469
 msgid "Change the type of geometry elements."
-msgstr "Cambiar el tipo de elementos geométricos."
+msgstr "Cambiar el tipo de elementos de geometría."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:470
 msgid "Add centroids"
-msgstr "Añadir centroides"
+msgstr "Añadir centroides."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:471
 msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
-msgstr "Añade los centroides que faltan a contornos cerrados."
+msgstr "Añade los centroides faltantes a contornos cerrados."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:472
 msgid "Build polylines"
-msgstr "Construir polilíneas"
+msgstr "Construir polilíneas."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:473
 msgid "Builds polylines from lines or boundaries."
@@ -6987,24 +6907,23 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:474
 msgid "Split polylines"
-msgstr "Dividir polilíneas"
+msgstr "Dividir polilíneas."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:475
 msgid "Creates points/segments from input vector lines and positions."
-msgstr "Crea puntos/segmentos a partir de líneas y posiciones de entrada."
+msgstr "Crea puntos / segmentos a partir de líneas y posiciones de entrada."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:476
 msgid "Parallel lines"
-msgstr "Líneas parelelas"
+msgstr "Líneas parelelas."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:477
-#, fuzzy
 msgid "Creates parallel line to input vector lines."
-msgstr "Crear línea paralela a las líneas de entrada"
+msgstr "Crear una línea paralela a las líneas vectoriales de entrada."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:478
 msgid "Dissolve boundaries"
-msgstr "Disolver contornos"
+msgstr "Disolver contornos."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:479
 msgid ""
@@ -7016,24 +6935,23 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:480
 msgid "Create 3D vector over raster"
-msgstr "Crear vectorial 3D sobre ráster"
+msgstr "Crear vectorial 3D sobre raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:481
 msgid "Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map."
-msgstr "Convierte vectorial 2D a vectorial 3D muestreando ráster de elevación."
+msgstr "Convierte vectorial 2D a vectorial 3D muestreando raster de elevación."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:482
-#, fuzzy
 msgid "Extrude 3D vector map"
-msgstr "vectorial"
+msgstr "Extruir mapa vectorial 3D."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:483
 msgid "Extrudes flat vector object to 3D with defined height."
-msgstr "Eleva objetos vectoriales planos a 3D con alturas definidas."
+msgstr "Extruir objetos vectoriales planos a 3D con alturas definidas."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:484
 msgid "Create labels"
-msgstr "Crear etiquetas"
+msgstr "Crear etiquetas."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:485
 msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes."
@@ -7042,21 +6960,20 @@
 "asociados."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:486
-#, fuzzy
 msgid "Reposition vector map"
-msgstr "vectorial"
+msgstr "Reposicionar mapa vectorial."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:487
 msgid ""
 "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on "
 "vector map."
 msgstr ""
-"Realiza una transformación afín (shift, escalado o rotación o GPC) sobre un "
-"mapa vectorial."
+"Realiza una transformación afín (Dezplazamiento, escalado y rotación o "
+"mediante puntos de control sobre el terreno GPCs) sobre un mapa vectorial."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:488
 msgid "Reproject vector map"
-msgstr "Reproyectar mapa vectorial"
+msgstr "Reproyectar mapa vectorial."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:489
 msgid "Allows projection conversion of vector maps."
@@ -7066,46 +6983,47 @@
 msgid ""
 "Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
 msgstr ""
+"Establece las reglas de color para los objetos espaciales de un vectorial "
+"utilizando una columna de atributos numéricos."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:494
 msgid "Set colors interactively by entering color rules"
-msgstr "Establecer colores de forma interactiva introduciendo reglas de color"
+msgstr "Establecer colores de forma interactiva introduciendo reglas de color."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:495
 msgid "Query with attributes"
-msgstr "Consultar con atributos"
+msgstr "Consultar con atributos."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:496
 msgid ""
 "Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map "
 "containing only the selected objects."
 msgstr ""
-"Selecciona objetos vectoriales de un vectorial existente y crea un nuevo "
-"mapa que contiene sólo los objetos seleccionados."
+"Selecciona objetos vectoriales de un mapa vectorial existente y crea un "
+"nuevo mapa que contiene sólo los objetos seleccionados."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:497
 msgid "Query with coordinate(s)"
-msgstr "Consultar con coordenada(s)"
+msgstr "Consultar por coordenada(s)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:498
 msgid "Queries a vector map layer at given locations."
-msgstr "Consulta una capa de mapa vectorial en las localizaciones dadas."
+msgstr "Consulta una capa de mapa vectorial en las locaciones dadas."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:499
-#, fuzzy
 msgid "Query with another vector map"
-msgstr "Consulta vectorial"
+msgstr "Consulta con otro mapa vectorial."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:500
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
 msgstr ""
-"Seleccionar elementos de la entrada A mediante elementos de la entrada B"
+"Seleccionar elementos del mapa vectorial (A), mediante elementos de otro "
+"mapa vectorial (B)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:501
 msgid "Buffer vectors"
-msgstr "Crear áreas de influencia de vectoriales"
+msgstr "Crear áreas de influencia a partir de vectoriales."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:502
 msgid ""
@@ -7116,11 +7034,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:503
 msgid "Lidar analysis"
-msgstr "Análisis lidar"
+msgstr "Análisis lidar."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:504
 msgid "Detect edges"
-msgstr "Detectar bordes"
+msgstr "Detectar bordes."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:505
 msgid "Detects the object's edges from a LIDAR data set."
@@ -7129,18 +7047,19 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:506
 msgid "Detect interiors"
-msgstr "Detectar interiores"
+msgstr "Detectar interiores."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:507
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
 "the building inside"
-msgstr "Región"
+msgstr ""
+"Construcción de la determinación de curvas de nivel y algoritmo de "
+"crecimiento de región para determinar la construcción interior."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:508
 msgid "Correct and reclassify objects"
-msgstr "Corregir y reclasificar objetos"
+msgstr "Corregir y reclasificar objetos."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:509
 msgid ""
@@ -7152,40 +7071,40 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:510
 msgid "Linear referencing"
-msgstr "Referencia lineal"
+msgstr "Referencia lineal."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:511
 msgid "Create LRS"
-msgstr "Crear LRS"
+msgstr "Crear LRS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:512
 msgid "Create Linear Reference System"
-msgstr "Crear Sistema de Referencia Lineal"
+msgstr "Crear Sistema de Referencia Lineal."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:513
 msgid "Create stationing"
-msgstr "Crear estacionamiento"
+msgstr "Crear estaciones."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:514
-#, fuzzy
 msgid "Create stationing from input lines, and linear reference system"
-msgstr "líneas"
+msgstr ""
+"Crear estaciones de las líneas de entrada y sistema de referencia lineal."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:515
 msgid "Create points/segments"
-msgstr "Crear puntos/segmentos"
+msgstr "Crear puntos / segmentos."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:516
 msgid ""
 "Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
 "positions read from stdin or a file."
 msgstr ""
-"Crea puntos/segmentos a partir de las líneas de entrada, sistema de "
-"referencia lineal y posiciones leídas de stdin o un archivo."
+"Crea puntos / segmentos a partir de las líneas de entrada, sistema de "
+"referencia lineal y posiciones leídas de la entrada estándar o un archivo."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:517
 msgid "Find line id and offset"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar ID de la línea y compensar."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:518
 msgid ""
@@ -7193,51 +7112,53 @@
 "reference system."
 msgstr ""
 "Hallar una id de línea y km reales + compensación para puntos especificados "
-"en un mapa vectorial empleando sistema de referencia lineal."
+"en un mapa vectorial empleando un sistema de referencia lineal."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:519
 msgid "Nearest features"
-msgstr "Elementos más próximos"
+msgstr "Elementos más próximos."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:520
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
 "'from'."
-msgstr "vectorial vectorial."
+msgstr ""
+"Encuentra el elemento más cercano en el mapa vectorial \"hacia\" para los "
+"elementos en el mapa vectorial \"desde\"."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:521
 msgid "Network analysis"
-msgstr "Análisis de redes"
+msgstr "Análisis de redes."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:522
 msgid "Allocate subnets"
-msgstr "Asignar subredes"
+msgstr "Asignar subredes."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:523
 msgid "Allocate subnets for nearest centres (direction from centre)."
 msgstr ""
+"Asignar subredes para los centros más cercanos (En dirección desde el "
+"centro)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:524
 msgid "Network maintenance"
-msgstr "Mantenimiento de redes"
+msgstr "Mantenimiento de redes."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:525
-#, fuzzy
 msgid "Performs network maintenance."
-msgstr "Mantenimiento de redes."
+msgstr "Realiza el mantenimiento de la red."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:526
 msgid "Visibility network"
-msgstr "Red de visibilidad"
+msgstr "Red de visibilidad."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:527
 msgid "Visibility graph construction."
-msgstr "Construcción de grafos de visibilidad"
+msgstr "Construcción de grafica de visibilidad."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:528
 msgid "Shortest path"
-msgstr ""
+msgstr "Camino mas corto."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:529
 msgid "Finds shortest path on vector network."
@@ -7245,40 +7166,41 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:530
 msgid "Split net"
-msgstr "Dividir red"
+msgstr "Dividir red."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:531
 msgid "Splits net by cost isolines."
-msgstr ""
+msgstr "Dividir la red por isolineas de costo."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:532
 msgid "Steiner tree"
-msgstr "Árbol de Steiner"
+msgstr "Árbol de Steiner."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:533
 msgid "Create Steiner tree for the network and given terminals"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un árbol de Steiner para la red y terminales dadas."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:534
 msgid "Traveling salesman analysis"
-msgstr "Análisis del representante de comercio"
+msgstr "Análisis del representante de comercio."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:535
 msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)."
 msgstr ""
+"Crea un ciclo que conecta los nodos dados (Problema del representante de "
+"comercio)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:536 ../gui/wxpython/menustrings.py:537
 msgid "Overlay vector maps"
-msgstr "Superponer mapas vectoriales"
+msgstr "Superponer mapas vectoriales."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:538
 msgid "Overlays two vector maps."
 msgstr "Superpone dos mapas vectoriales."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:539
-#, fuzzy
 msgid "Patch vector maps"
-msgstr "vectorial"
+msgstr "Unir mapas vectoriales."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:540
 msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
@@ -7288,35 +7210,38 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:541
 msgid "Change attributes"
-msgstr "Cambiar atributos"
+msgstr "Cambiar atributos."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:542
 msgid "Manage or report categories"
-msgstr "Gestionar o informar de categorías"
+msgstr "Gestionar o informar sobre categorías."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:543
 msgid "Attach, delete or report vector categories to map geometry."
 msgstr ""
-"Adjuntar, borrar o informar categorías del vectorial a la geometría del mapa."
+"Adjuntar, borrar o reportar categorías del mapa vectorial a la geometría del "
+"mapa."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:544
 msgid "Reclassify objects interactively"
-msgstr "Reclasificar objetos de forma interactiva"
+msgstr "Reclasificar objetos de forma interactiva."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:545 ../gui/wxpython/menustrings.py:547
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Changes vector category values for an existing vector map according to "
 "results of SQL queries or a value in attribute table column."
-msgstr "vectorial vectorial."
+msgstr ""
+"Cambia los valores de categoría de un vector perteneciente a un mapa "
+"vectorial de acuerdo a los resultados de las consultas SQL o un valor en la "
+"columna atributo de la tabla."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:546
 msgid "Reclassify objects using rules file"
-msgstr ""
+msgstr "Reclasificar objetos usando un archivo de reglas."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:548
 msgid "Generate area for current region"
-msgstr "Generar área para la región actual"
+msgstr "Generar área para la región actual."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:549
 msgid "Create a new vector from the current region."
@@ -7324,20 +7249,21 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:550
 msgid "Generate areas from points"
-msgstr "Generar áreas a partir de puntos"
+msgstr "Generar áreas a partir de puntos."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:551
 msgid "Convex hull"
-msgstr "Casco convexo"
+msgstr "Casco convexo."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:552
 msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map."
 msgstr ""
-"Usa un mapa vectorial de puntos de GRASS para producir un mapa vectorial ."
+"Utiliza un mapa vectorial de puntos de GRASS para producir un mapa vectorial "
+"de casco convexo."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:553
 msgid "Delaunay triangles"
-msgstr "Triángulos de Delaunay"
+msgstr "Triángulos de Delaunay."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:554
 msgid ""
@@ -7349,103 +7275,101 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:555
 msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
-msgstr "Diagrama de Voronoi/polígonos de Thiessen"
+msgstr "Diagrama de Voronoi / polígonos de Thiessen."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:556
 msgid ""
 "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or "
 "centroids."
 msgstr ""
-"Crea un diagrama de Voronoi  a partir de un mapa vectorial de entrada que "
+"Crea un diagrama de Voronoi a partir de un mapa vectorial de entrada que "
 "contiene puntos o centroides."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:557
 msgid "Generate grid"
-msgstr "Generar cuadrícula"
+msgstr "Generar cuadrícula."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:558
 msgid "Creates a GRASS vector map of a user-defined grid."
 msgstr ""
-"Crea un mapa vectorial de GRASS de una cuadrícula definida por el usuario."
+"Crea un mapa vectorial de GRASS a partir de una cuadrícula definida por el "
+"usuario."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:559
 msgid "Generate points"
-msgstr "Generar puntos"
+msgstr "Generar puntos."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:560
 msgid "Generate from database"
-msgstr ""
+msgstr "Generar de la base de datos."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:561
 msgid ""
 "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
 msgstr ""
-"Crea un nuevo mapa vectorial (de puntos) a partir de una tabla de base de "
+"Crea un nuevo mapa vectorial (de puntos) a partir de una tabla de la base de "
 "datos que contiene coordenadas."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:562
 msgid "Generate points along lines"
-msgstr "Generar puntos a lo largo de líneas"
+msgstr "Generar puntos a lo largo de líneas."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:563
 msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers."
 msgstr ""
-"Creaa puntos a lo largo de líneas de entrada en un nuevo vectorial con 2 "
+"Crea puntos a lo largo de líneas de entrada en un nuevo vectorial con 2 "
 "capas."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:564
 msgid "Generate random points"
-msgstr "Generar puntos aleatorios"
+msgstr "Generar puntos aleatorios."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:565
 msgid "Randomly generate a 2D/3D vector points map."
-msgstr "Genera un mapa de puntos vectorial 2D/3D de GRASS de forma aleatoria."
+msgstr ""
+"Genera un mapa de de GRASS que contiene puntos vectoriales aleatorios 2D/3D."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:566
 msgid "Perturb points"
-msgstr "Perturbar puntos"
+msgstr "Perturbar puntos."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:567
 msgid "Random location perturbations of GRASS vector points"
 msgstr ""
-"Perturbaciones de localizaciones aleatorias de puntos vectoriales de GRASS"
+"Perturbaciones aleatorias de la ubicación de los puntos vectoriales de GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:568
-#, fuzzy
 msgid "Remove outliers in point sets"
-msgstr "Eliminar outliers de conjunto de puntos"
+msgstr "Eliminar los valores extremos en los conjuntos de puntos."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:569
-#, fuzzy
 msgid "Removes outliers from vector point data."
-msgstr "Elimina outliers de vectorial datos"
+msgstr "Elimina los valores extremos de datos de vectores de puntos."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:570
-#, fuzzy
 msgid "Test/training point sets"
-msgstr "Test"
+msgstr "Series de puntos de Prueba / Entrenamiento."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:571
-#, fuzzy
 msgid "Randomly partition points into test/train sets."
-msgstr "puntos."
+msgstr "Divide al azar los puntos en conjuntos de prueba / entrenamiento."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:572
 msgid "Update area attributes from raster"
-msgstr "Actualizar atributos de área a partir de ráster"
+msgstr "Actualizar atributos de área a partir de un raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:573
 msgid ""
 "Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector "
 "polygons and uploads statistics to new attribute columns."
 msgstr ""
-"Calcular estadísticas univariantes a partir de un mapa ráster de GRASS "
+"Calcular estadísticas univariantes a partir de un mapa raster de GRASS "
 "basadas en polígonos vectoriales y carga las estadísticas en nuevas columnas "
 "de atributos."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:574
 msgid "Update point attributes from areas"
-msgstr "Actualizar atributos de puntos a partir de áreas"
+msgstr "Actualizar atributos de puntos a partir de áreas."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:575
 msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
@@ -7454,34 +7378,32 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:576
 msgid "Update point attributes from raster"
-msgstr "Actualizar atributos de puntos a partir de ráster"
+msgstr "Actualizar atributos de puntos a partir de raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:577
-#, fuzzy
 msgid "Sample raster maps at point locations"
-msgstr "ráster"
+msgstr "Muestrea mapas raster en las ubicaciones puntuales."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:578
 msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
 msgstr ""
-"Carga valores ráster en las posiciones de puntos vectoriales a la tabla."
+"Carga valores raster en las posiciones de puntos vectoriales a la tabla."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:579
 msgid "Sample raster neighborhood around points"
-msgstr "Muestrear 'vecindario' ráster alrededor de puntos"
+msgstr "Muestrear 'vecindario' raster alrededor de puntos."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:580
 msgid "Samples a raster map at vector point locations."
-msgstr "Muestrear un mapa ráster en localizaciones de puntos vectoriales."
+msgstr "Muestrear un mapa raster en localizaciones de puntos vectoriales."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:581
 msgid "Reports and statistics"
-msgstr "Informes y estadísticas"
+msgstr "Informes y estadísticas."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:582
-#, fuzzy
 msgid "Basic vector metadata"
-msgstr "vectorial"
+msgstr "Metadatos básicos de vector."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:583
 #, fuzzy
@@ -7490,7 +7412,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:584
 msgid "Report topology by category"
-msgstr "Informar topología por categoría"
+msgstr "Informar topología por categoría."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:585
 msgid "Reports geometry statistics for vectors."
@@ -7498,70 +7420,68 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:586
 msgid "Upload or report topology"
-msgstr "Cargar o informar topología"
+msgstr "Cargar o informar topología."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:587
-#, fuzzy
 msgid "Populates database values from vector features."
 msgstr "Poblar valores de base de datos a partir de elementos vectoriales."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:588
 msgid "Univariate attribute statistics"
-msgstr "Estadísticas de atributos univariante"
+msgstr "Estadísticas univariantes de atributos."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:589
 msgid ""
 "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard "
 "deviation is calculated only for points if specified."
 msgstr ""
-"Calcula estadísticas univariante para atributos. La varianza y la desviación "
-"estándar sólo se calculan para puntos si se especifica."
+"Calcula estadísticas univariantes para atributos. La varianza y desviación "
+"estándar sólo se calculan para puntos si así se especifica."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:590
 msgid "Quadrat indices"
-msgstr "Índices cuadráticos"
+msgstr "Índices cuadráticos."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:591
-#, fuzzy
 msgid "Indices for quadrat counts of sites lists."
-msgstr "lugares"
+msgstr ""
+"Índices correspondientes a los conteos de listas de sitios en los cuadrantes."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:592
 msgid "Test normality"
-msgstr "Probar normalidad"
+msgstr "Probar normalidad."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:593
 msgid "Tests for normality for points."
-msgstr "Test de normalidad para puntos."
+msgstr "Prueba de normalidad para puntos."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:594
 msgid "Imagery"
-msgstr ""
+msgstr "Imágenes."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:595
 msgid "Develop images and groups"
-msgstr "Crear imágenes y grupos"
+msgstr "Crear imágenes y grupos."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:596
 msgid "Create/edit group"
-msgstr "Crear/editar grupo"
+msgstr "Crear / editar grupo."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:597
 msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery files."
-msgstr "Crea, edita y lista grupos y subgrupos de archivos de imaginería."
+msgstr "Crea, edita y enlista grupos y subgrupos de archivos de imagenes."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:598
 msgid "Target group"
-msgstr "Grupo objetivo"
+msgstr "Grupo objetivo."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:599
 msgid "Targets an imagery group to a GRASS location and mapset."
-msgstr ""
-"Destina un grupo de imagen a una localización GRASS y un conjunto de mapas"
+msgstr "Destina un grupo de imagen a un directorio de mapas y locación GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:600
 msgid "Mosaic images"
-msgstr "Hacer mosaico de imágenes"
+msgstr "Hacer mosaico de imágenes."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:601
 #, fuzzy
@@ -7571,46 +7491,47 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:602
 msgid "Manage image colors"
-msgstr "Administrar colores de imágenes"
+msgstr "Administrar colores de imágenes."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:603
 msgid "Color balance for RGB"
-msgstr "Equilibrio de color para RGB"
+msgstr "Balance de color para RGB."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:604
-#, fuzzy
 msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
-msgstr "Balance automático de colores para imágenes LANDSAT"
+msgstr "Realiza el balance automático de colores para imágenes LANDSAT."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:605
 msgid "HIS to RGB"
-msgstr "HIS a RGB"
+msgstr "Matiz, intensidad y saturación (HIS) a Rojo, verde y azul (RGB)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:606
 msgid ""
 "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
 "RGB (Red-Green-Blue) color space."
 msgstr ""
+"Transforma mapas raster a partir del espacio de color HIS (Tono - Saturación "
+"- intensidad) al espacio de color RGB (Rojo - Verde - Azul)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:608
 msgid ""
 "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
 "Intensity-Saturation) color space."
 msgstr ""
+"Transforma mapas raster a partir del espacio de color  RGB (Rojo - Verde - "
+"Azul) al espacio de color HIS (Tono - Saturación - intensidad)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:609
-#, fuzzy
 msgid "Rectify image or raster"
-msgstr "ráster"
+msgstr "Rectificar o imagen de mapa de bits."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:610
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
 "in the image based on the control points."
 msgstr ""
-"Rectifica una imagen computando una transformación de coordenada para cada "
-"pixel de la imagen basada en los puntos de control"
+"Rectifica una imagen calculando una transformación de coordenadas para cada "
+"píxel de la imagen basada en los puntos de control."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:611
 msgid "Basic RS processing"
@@ -7725,7 +7646,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:637
 msgid "Brovey sharpening"
-msgstr ""
+msgstr "Incremento de contraste / resolución Brovey."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:638
 msgid ""
@@ -7736,29 +7657,32 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:639
 msgid "Classify image"
-msgstr "Clasificar imagen"
+msgstr "Clasificar imagen."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:640
 msgid "Clustering input for unsupervised classification"
-msgstr "Entrada de agrupaciones para clasificación no supervisada"
+msgstr "Entrada de agrupaciones para clasificación no supervisada."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:641
 msgid ""
 "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
 "clustering algorithm."
 msgstr ""
+"Genera firmas espectrales para tipos de cobertura de suelo en una imagen, "
+"utilizando un algoritmo de agrupamiento."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:642
 msgid "Maximum likelihood classification (MLC)"
-msgstr ""
+msgstr "Clasificación de máxima similitud (MLC)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:643
 msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data."
 msgstr ""
+"Clasifica la reflectividad espectral para cada celda en archivos de imágenes."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:644
 msgid "Sequential maximum a posteriori classification (SMAP)"
-msgstr ""
+msgstr "Clasificación secuencial máxima a posteriori (SMAP)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:645
 msgid ""
@@ -7770,76 +7694,72 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:646
 msgid "Input for supervised MLC"
-msgstr "Entrada para MLC supervisado"
+msgstr "Entrada para MLC supervisado."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:647
-#, fuzzy
 msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map."
-msgstr "Genera estadísticas para i.maxlik de la capa de mapa ráster."
+msgstr "Genera estadísticas para i.maxlik de la capa de mapa raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:648
 msgid "Input for supervised SMAP"
-msgstr "Entrada para SMAP supervisado"
+msgstr "Entrada para SMAP supervisado."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:649
-#, fuzzy
 msgid "Generates statistics for i.smap from raster map."
-msgstr "ráster."
+msgstr "Genera estadísticas para i.smap en un mapa raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:650
 msgid "Filter image"
-msgstr "Filtrar imagen"
+msgstr "Filtrar imagen."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:651
 msgid "Edge detection"
-msgstr "Detección de bordes"
+msgstr "Detección de bordes, frontera."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:652
 msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
 msgstr ""
-"Función ráster \"detección de bordes\" de cruce de ceros para procesamiento "
+"Función raster \"detección de bordes\" de cruce de ceros para procesamiento "
 "de imágenes."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:653
-#, fuzzy
 msgid "Matrix/convolving filter"
-msgstr "Filtro de matriz/"
+msgstr "Filtro de Matriz / Convolución."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:654
 msgid "Raster map matrix filter."
-msgstr "Filtro de matrices de mapas ráster."
+msgstr "Filtro de matrices de mapas raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:656
 msgid "Generate histogram of image"
-msgstr ""
+msgstr "Crear histograma de imagen o archivo raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:657
 msgid "Spectral response"
-msgstr "Respuesta espectral"
+msgstr "Respuesta espectral."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:658
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
 msgstr ""
-"muestra la respuesta espectral en localizaciones especificadas por el "
-"usuario en grupo o imágenes"
+"Muestra la respuesta espectral en localizaciones especificadas por el "
+"usuario en grupo o imágenes."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:659
 msgid "Tasseled cap vegetation index"
-msgstr ""
+msgstr "Indice de cobertura de vegetación (Tasseled cap)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:660
 msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
-msgstr "Transformación Tasseled Cap (Kauth Thomas) para datos LANDSAT-TM"
+msgstr "Transformación Tasseled Cap (Kauth Thomas) para datos LANDSAT-TM."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:661
 msgid "Transform image"
-msgstr "Transformar imagen"
+msgstr "Transformar imagen."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:662
 msgid "Canonical correlation"
-msgstr "Correlación canónica"
+msgstr "Correlación canónica."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:663
 msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing."
@@ -7849,50 +7769,50 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:664
 msgid "Principal components"
-msgstr "Componentes principales"
+msgstr "Componentes principales."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:665
 msgid "Principal components analysis (pca) program for image processing."
 msgstr ""
-"Programa de Análisis de Componentes Principales (PCA) para el procesado de "
-"imágenes."
+"Programa de Análisis de Componentes Principales (PCA) para el procesamiento "
+"de imágenes."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:666
 msgid "Fast Fourier"
-msgstr "Fast Fourier"
+msgstr "Transformada rápida de Fourier."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:667
 msgid "Fast Fourier Transform (FFT) for image processing."
-msgstr "Transformación Rápida Fourier (FFT) para procesamiento de imagen."
+msgstr "Transformación Rápida Fourier (FFT) para procesamiento de imágenes."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:668
 msgid "Inverse Fast Fourier"
-msgstr "Fast Fourier inversa"
+msgstr "Transformación inversa rápida de Fourier (FFT)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:669
 msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing."
-msgstr "Transformación Fast Fourier Inversa (ifft) para procesado de imágenes."
+msgstr ""
+"Transformación Inversa rápida de Fourier (ifft) para procesado de imágenes."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:670
-#, fuzzy
 msgid "Atmospheric correction"
-msgstr "Correlación canónica"
+msgstr "Corrección atmosférica (Correlación canónica)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:671
 msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "Realiza la corrección atmosférica utilizando el algoritmo 6S."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:673
 msgid "Bit pattern comparison "
-msgstr ""
+msgstr "Comparación de patrón de bits."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:674
 msgid "Compares bit patterns with a raster map."
-msgstr "Compara patrones de bit con un mapa ráster."
+msgstr "Compara patrones de bits con un mapa raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:675
 msgid "Kappa analysis"
-msgstr "Análisis kappa"
+msgstr "Análisis Kappa."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:676
 msgid ""
@@ -7904,161 +7824,160 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:677
 msgid "OIF for LandSat TM"
-msgstr "OIF para LandSat TM"
+msgstr "OIF para LandSat TM."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:678
 msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
-msgstr "Calcula tabla de Factor de Índice Óptimo para bandas LANDSAT 1-5 y 7"
+msgstr "Calcula tabla de Factor de Índice Óptimo para bandas LANDSAT 1-5 y 7."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:679
 msgid "Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "Volúmenes."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:680
 msgid "Develop volumes"
-msgstr ""
+msgstr "Desarrollar volúmenes."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:681
 msgid "Manage 3D NULL values"
-msgstr ""
+msgstr "Administrar valores NULOS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:682
 msgid "Explicitly create the 3D NULL-value bitmap file."
-msgstr "Crear explícitamente el archivo de mapa de bits de valor nulo 3D"
+msgstr "Crear explícitamente el archivo de mapa de bits de valor nulo 3D."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:683
 msgid "Manage timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Administrar la marca de tiempo."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:684
 msgid "Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map"
-msgstr "Imprimir/añadir/eliminar una marca de tiempo para un mapa ráster 3D"
+msgstr ""
+"Imprimir / añadir / eliminar una marca de tiempo para un mapa raster 3D."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:685
 msgid "3D Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Máscara 3D."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:686
 msgid "Establishes the current working 3D raster mask."
-msgstr "Establece la máscara ráster 3D de trabajo actual."
+msgstr "Establece la máscara raster 3D de trabajo actual."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:687
-#, fuzzy
 msgid "3D raster map calculator"
-msgstr "ráster"
+msgstr "Calculadora tridimensional (3D) de mapas raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:688
 msgid "Map calculator for volumetric map algebra"
-msgstr ""
+msgstr "Calculadora para álgebra volumétrica de mapas."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:689
 msgid "Cross section"
-msgstr ""
+msgstr "Sección transversal."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:690
 msgid ""
 "Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation "
 "map"
 msgstr ""
-"Crea un mapa ráster 2D de sección cruzada a partir de un mapa ráster 3D "
-"basado en mapa 2D de elevación"
+"Crea un mapa raster 2D de sección cruzada a partir de un mapa raster 3D "
+"basado en mapa 2D de elevación."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:691
-#, fuzzy
 msgid "Interpolate volume from points"
-msgstr "puntos"
+msgstr "Interpolar un volumen a partir de puntos."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:692
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with "
 "tension (RST) algorithm."
-msgstr "Interpola datos de puntos a volumen de cuadrícula G3D usando"
+msgstr ""
+"Interpola datos de puntos a volumen de cuadrícula G3D usando una spline "
+"regularizada con el algoritmo de tensión (RST)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:693
 msgid "Report and Statistics"
-msgstr "Informes y estadística"
+msgstr "Informes y estadísticas."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:694
 msgid "Basic volume metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metadatos básicos del Volumen."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:695
 msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
 msgstr ""
-"Saca información básica de una capa de mapa ráster 3D especificada por el "
+"Muestra información básica de una capa de mapa raster 3D especificada por el "
 "usuario."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:697
 msgid "Database information"
-msgstr "Información sobre la base de datos"
+msgstr "Información sobre la base de datos."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:698
 msgid "Describe table"
-msgstr "Describir tabla"
+msgstr "Describir tabla."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:699
 msgid "Describes a table in detail."
-msgstr "Describe una tabla en detalle."
+msgstr "Describe una tabla en forma detallada."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:700
 msgid "List columns"
-msgstr "Listar columnas"
+msgstr "Enlistar columnas."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:701
 msgid "List all columns for a given table."
-msgstr "Muestra todas las columnas de una tabla dada."
+msgstr "Enlista todas las columnas de una tabla dada."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:702
 msgid "List drivers"
-msgstr "Listar controladores"
+msgstr "Enlistar controladores."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:703
 msgid "List all database drivers."
-msgstr "Listar todos los controladores de bases de datos."
+msgstr "Enlistar todos los controladores de bases de datos."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:704
 msgid "List tables"
-msgstr "Listar tablas"
+msgstr "Enlistar tablas"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:705
 msgid "Lists all tables for a given database."
-msgstr "Lista todas las tablas para una base de datos dada."
+msgstr "Enlista todas las tablas para una base de datos dada."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:706
 msgid "Manage databases"
-msgstr ""
+msgstr "Administrar bases de datos."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:707
 msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:708
 msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
 msgstr ""
-"Imprime/establece la conexión general a la base de datos para el directorio "
-"de mapas actual y sale."
+"Imprime / establece la conexión general a la base de datos para el "
+"directorio de mapas actual y termina."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:709
 msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Inicio de sesión."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:710
 msgid "Sets user/password for driver/database."
-msgstr "Establece usuario/contraseña para controlador/base de datos."
+msgstr "Establece el usuario o contraseña para controlador o base de datos."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:711
 msgid "Copy table"
-msgstr "Copiar tabla"
+msgstr "Copiar tabla."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:712
-#, fuzzy
 msgid "Copy a table."
-msgstr "Copiar tabla"
+msgstr "Copiar una tabla."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:713
 msgid "New table"
-msgstr "Nueva tabla"
+msgstr "Tabla Nueva."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:714
 msgid ""
@@ -8070,7 +7989,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:715
 msgid "Remove table"
-msgstr "Eliminar tabla"
+msgstr "Eliminar tabla."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:716
 #, fuzzy
@@ -8079,7 +7998,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:717
 msgid "Add columns"
-msgstr "Añadir columnas"
+msgstr "Añadir columnas."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:718
 msgid ""
@@ -8091,7 +8010,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:719
 msgid "Change values"
-msgstr "Cambiar valores"
+msgstr "Cambiar valores."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:720
 msgid ""
@@ -8109,17 +8028,17 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:723
 msgid "Test"
-msgstr "Test"
+msgstr "Prueba."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:724
 msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
 msgstr ""
 "Probar el controlador de base de datos. La base de datos debe existir y "
-"estar conectada por db. connect."
+"estar conectada mediante db. connect."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:726
 msgid "Query any table"
-msgstr "Consultar cualquier tabla"
+msgstr "Consultar cualquier tabla."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:727
 msgid "Selects data from attribute table (performs SQL query statement(s))."
@@ -8127,7 +8046,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:728
 msgid "Query vector attribute data"
-msgstr "Consultar datos de vectorial"
+msgstr "Consultar datos de objetos espaciales vectoriales."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:729
 msgid "Prints vector map attributes."
@@ -8135,39 +8054,37 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:730
 msgid "SQL statement"
-msgstr "Sentencia SQL"
+msgstr "Sentencia SQL."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:731
 msgid "Executes any SQL statement."
 msgstr "Ejecuta cualquier sentencia SQL."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:732
-#, fuzzy
 msgid "Vector database connections"
-msgstr "vectorial"
+msgstr "Conexiones entre vectoriales y bases de datos."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:733
 msgid "Reconnect vector to database"
-msgstr "Volver a conectar vectorial a base de datos"
+msgstr "Volver a conectar vectorial a base de datos."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:734
 msgid "Reconnects vectors to a new database."
-msgstr "Conecta vectoriales a una nueva base de datos."
+msgstr "Volver a conectar vectoriales a una nueva base de datos."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:735
-#, fuzzy
 msgid "Set vector map - database connection"
-msgstr "vectorial"
+msgstr "Establecer Conexión entre mapas vectoriales y bases de datos."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:736
 msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
 msgstr ""
-"Imprime/establece la conexión a la base de datos para un mapa vectorial a la "
-"tabla de atributos."
+"Imprime / establece la conexión a la base de datos desde un mapa vectorial "
+"hacia la tabla de atributos."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:737
 msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
+msgstr "Ayuda."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:738
 msgid "GRASS help"
@@ -8193,10 +8110,12 @@
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:85
 msgid "Choose project location and mapset"
 msgstr ""
+"Seleccione la locación y el directorio de mapas de usuario (mapset) del "
+"proyecto."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:88
 msgid "Manage"
-msgstr ""
+msgstr "Administrar."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:90
 #, python-format
@@ -8204,110 +8123,120 @@
 "Welcome to GRASS GIS %s\n"
 "The world's leading open source GIS"
 msgstr ""
+"¡Bienvenido al SIG GRASS %s\n"
+"EL SIG de código abierto líder en el mundo!"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:94
 msgid ""
 "Select an existing project location and mapset\n"
 "or define a new location"
 msgstr ""
+"Seleccione la locación y el directorio de mapas de usuario (mapset)\n"
+"o defina una nueva locación."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:100
 msgid ""
 "Project location\n"
 "(projection/coordinate system)"
 msgstr ""
+"Locación del proyecto.\n"
+"(Proyección / sistema de coordenadas)."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:103
 msgid ""
 "Accessible mapsets\n"
 "(directories of GIS files)"
 msgstr ""
+"Conjuntos de mapas de usuario accesibles\n"
+"(Directorios de archivos SIG)."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:106
 msgid ""
 "Create new mapset\n"
 "in selected location"
 msgstr ""
+"Crear un nuevo directorio de mapas de usuario en la locación seleccionada."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:109
 msgid "Define new location"
-msgstr ""
+msgstr "Definir la nueva locación."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:112
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Rename/delete selected\n"
 "mapset or location"
-msgstr "Cambiar nombre"
+msgstr ""
+"Renombrar o eliminar los \n"
+"conjuntos de mapas de usuario (mapset) o locaciones seleccionados."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:117
 msgid "Start GRASS"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:125
 msgid "Create mapset"
-msgstr ""
+msgstr "Crear un directorio de mapas de usuario (mapset)."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:129
-#, fuzzy
 msgid "Rename mapset"
-msgstr "Cambiar nombre del directorio de mapas seleccionado"
+msgstr "Cambiar nombre del directorio de mapas seleccionado (Mapset)."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:129
-#, fuzzy
 msgid "Rename location"
-msgstr "Cambiar nombre de la localización seleccionada"
+msgstr "Cambiar nombre de la localización seleccionada."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:130
-#, fuzzy
 msgid "Delete mapset"
-msgstr "Borrar directorio de mapas seleccionado"
+msgstr "Borrar el directorio de mapas seleccionado (Mapset)."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:130
-#, fuzzy
 msgid "Delete location"
-msgstr "Borrar localización seleccionada"
+msgstr "Borrar la localización seleccionada."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:174
 msgid "Welcome to GRASS GIS"
-msgstr "Bienvenido a GRASS GIS"
+msgstr "¡Bienvenido al SIG GRASS!"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:182
 msgid "Enter GRASS session"
-msgstr ""
+msgstr "Ingrese sesión de GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:209
 #, python-format
 msgid "ERROR: Location <%s> not found"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: No se encuentra la locación <%s>."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:222
 #, python-format
 msgid "ERROR: Mapset <%s> not found"
 msgstr ""
+"ERROR: No se encuentra el directorio de mapas de usuario (mapset) <%s>."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:424 ../gui/wxpython/gis_set.py:448
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Current name: %s\n"
 "Enter new name:"
-msgstr "nombre nombre:"
+msgstr ""
+"Nombre actual:% s\n"
+"Por favor escriba el nuevo nombre:"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:425
 msgid "Rename selected mapset"
-msgstr "Cambiar nombre del directorio de mapas seleccionado"
+msgstr "Renombrar el directorio de mapas de usuario (mapset)."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:436
 msgid "Unable to rename mapset"
 msgstr ""
+"No ha sido posible renombrar el directorio de mapas de usuario (mapset)."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:449
 msgid "Rename selected location"
-msgstr "Cambiar nombre de la localización seleccionada"
+msgstr "Cambiar nombre de la locación seleccionada."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:462
 msgid "Unable to rename location"
-msgstr ""
+msgstr "No ha sido posible cambiar el nombre de la locación."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:474
 #, python-format
@@ -8317,14 +8246,19 @@
 "\n"
 "ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
 msgstr ""
+"¿Desea continuar con la eliminación del directorio de mapas de usuario "
+"(mapset) <%(mapset)s> perteneciente a la locación <%(location)s>?\n"
+"\n"
+"¡TODOS LOS MAPAS incluidos en este directorio de mapas de usuario (mapset) "
+"serán PERMENENTEMENTE ELIMINADOS!"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:479
 msgid "Delete selected mapset"
-msgstr "Borrar directorio de mapas seleccionado"
+msgstr "Borrar el directorio de mapas de usuario seleccionado (mapset)."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:488
 msgid "Unable to delete mapset"
-msgstr ""
+msgstr "No es posible eliminar el directorio de mapas de usuario (mapset)."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:499
 #, python-format
@@ -8333,42 +8267,45 @@
 "\n"
 "ALL MAPS included in this location will be PERMANENTLY DELETED!"
 msgstr ""
+"¿Está seguro que desea continuar con la eliminación de la locación <%s>?\n"
+"\n"
+"¡TODOS LOS MAPAS incluidos en esta locación serán SUPRIMIDOS DEFINITIVAMENTE!"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:503
 msgid "Delete selected location"
-msgstr "Borrar localización seleccionada"
+msgstr "Borrar la locación seleccionada."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:514
 msgid "Unable to delete location"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede eliminar la ubicación (Location)."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:644
-#, fuzzy
 msgid "Choose GIS Data Directory:"
-msgstr "Seleccionar directorio de datos de GRASS:"
+msgstr "Seleccione el directorio de datos para el SIG:"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:659
-#, fuzzy
 msgid "Enter name for new mapset:"
-msgstr "nombre:"
+msgstr ""
+"Escriba el nombre para el nuevo directorio de mapas de usuario (mapset):"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:660
-#, fuzzy
 msgid "Create new mapset"
-msgstr "Crear nuevo mapa vectorial"
+msgstr "Crear un nuevo directorio de mapas de usuario (mapset)."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:673
 #, python-format
 msgid "Unable to create new mapset: %s"
 msgstr ""
+"No ha sido posible crear el nuevo directorio de mapas de usuario (Mapset): %"
+"s."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:707
 msgid "GRASS Quickstart"
-msgstr ""
+msgstr "Inicio rápido de GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:784
 msgid "Starting GRASS for the first time"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciando GRASS por primera vez."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:785
 msgid ""
@@ -8376,31 +8313,31 @@
 "have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your "
 "home directory."
 msgstr ""
+"GRASS necesita un directorio donde almacenar los datos. Por favor cree uno "
+"si todavía no lo ha hecho. Una elección común es \"grassdata\", ubicado en "
+"su directorio home."
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:102
-#, fuzzy
 msgid "GRASS GIS Layer Manager"
-msgstr "Tabla"
+msgstr "Administrador de capas SIG GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:279
-#, fuzzy
 msgid "Map layers for each display"
-msgstr "mostrar"
+msgstr "Capas de mapas para cada ventana de visualización."
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:387 ../gui/wxpython/wxgui.py:1484
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
-msgstr "vectorial?"
+msgstr "¿Desea guardar los cambios en el entorno de trabajo?"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:389 ../gui/wxpython/wxgui.py:1486
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
-msgstr "Entorno de trabajo?"
+msgstr ""
+"¿Desea guardar los ajustes actuales en un archivo de entorno de trabajo?"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:396
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Close Map Display %d"
-msgstr "Borrar visualización"
+msgstr "Cerrar ventana de visualización del mapa % d ."
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:479
 #, python-format
@@ -8425,20 +8362,20 @@
 msgstr "Cambiar directorio de mapas actual"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:570
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
 "workspace file?"
-msgstr "Entorno de trabajo?"
+msgstr ""
+"El área de trabajo actual no está vacía. ¿Desea guardar los ajustes actuales "
+"en un archivo de espacio de trabajo?"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:573
-#, fuzzy
 msgid "Create new workspace?"
-msgstr "Crear nuevo archivo de entorno de trabajo"
+msgstr "¿Crear un nuevo entorno de trabajo?"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:598
 msgid "Choose workspace file"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione el espacio de trabajo."
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:633
 #, python-format
@@ -8451,18 +8388,22 @@
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:638 ../gui/wxpython/wxgui.py:741
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:777
-#, fuzzy
 msgid "Please wait, loading workspace..."
-msgstr "Guardar entorno de trabajo"
+msgstr ""
+"Por favor espere, cargando el archivo que contiene los parámetros de "
+"configuración del espacio de trabajo (.GRC)."
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:761
 msgid "Choose GRC file to load"
 msgstr ""
+"Seleccione el archivo que contiene los parámetros de configuración del "
+"espacio de trabajo (.GRC) a cargar."
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:800
-#, fuzzy
 msgid "Choose file to save current workspace"
-msgstr "guardar"
+msgstr ""
+"Seleccione el archivo donde guardar la configuración del espacio de trabajo "
+"actual."
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:815 ../gui/wxpython/wxgui.py:832
 #, python-format
@@ -8474,85 +8415,103 @@
 #, python-format
 msgid "Unable to open workspace file <%s> for writing."
 msgstr ""
+"No se puede abrir el archivo de área de trabajo para su escritura <% s>."
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:863
 #, python-format
 msgid "Writing current settings to workspace file failed (%s)."
 msgstr ""
+"La escritura del archivo de configuración del espacio de trabajo actual (% "
+"s) ha fallado."
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1001
-#, fuzzy
 msgid "Add various raster-based map layers"
-msgstr "Añadir capa de mapa ráster"
+msgstr "Añadir diversas capas de mapas basadas en imágenes raster."
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1005
-#, fuzzy
 msgid "Add various vector-based map layer"
-msgstr "Añadir capa de mapa vectorial"
+msgstr "Añadir varias capas  de mapas basados en vectores."
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1022
 msgid "Import DXF layers"
-msgstr "Importar capas DXF"
+msgstr "Importar capas de mapas DXF."
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1028
-#, fuzzy
 msgid "Import GDAL layers"
-msgstr "Importar capas DXF"
+msgstr ""
+"Importar capas de mapas mediante GDAL (Geospatial Data Abstraction Library) "
+"p. ej.GeoTIFF, Erdas Imagine, SDTS, ECW, MrSID, JPEG2000, DTED, NITF, ..."
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1034
-#, fuzzy
 msgid "Link GDAL layers"
-msgstr "Importar capas DXF"
+msgstr ""
+"Ligar capas de mapas mediante GDAL (Geospatial Data Abstraction Library) p. "
+"ej.GeoTIFF, Erdas Imagine, SDTS, ECW, MrSID, JPEG2000, DTED, NITF, ..."
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1041
-#, fuzzy
 msgid "Import OGR layers"
-msgstr "Importar capas DXF"
+msgstr ""
+"Importar capas de mapas vectoriales mediante OGR (Simple Feature Library) p."
+"ej. ESRI Shapefile, ESRI ArcSDE, MapInfo (tab and mid/mif), GML, KML, "
+"PostGIS, Oracle Spatial, ..."
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1047
-#, fuzzy
 msgid "Link OGR layers"
-msgstr "Lista de capas"
+msgstr ""
+"Ligar capas de mapas vectoriales mediante OGR (Simple Feature Library) p.ej. "
+"ESRI Shapefile, ESRI ArcSDE, MapInfo (tab and mid/mif), GML, KML, PostGIS, "
+"Oracle Spatial, ..."
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1070
 msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1096
-#, fuzzy
 msgid "Attribute management is available only for vector maps."
-msgstr "vectorial."
+msgstr ""
+"La administración de atributos solo se encuentra disponible para mapas "
+"vectoriales."
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1108
 msgid "Please wait, loading attribute data..."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor espere, cargando datos del atributo."
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1424
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you want to remove map layer(s)\n"
 "%s\n"
 "from layer tree?"
-msgstr "Cargar capas de mapa en el árbol de capas"
+msgstr ""
+"¿Desea remover la(s) capa(s)\n"
+"%s\n"
+" del árbol de capas?"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1427
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
-msgstr "Cargar capas de mapa en el árbol de capas"
+msgstr ""
+"¿Desea remover la(s) capa(s) de mapa seleccionada(s) del árbol de capas?"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1431
 msgid "Remove map layer"
-msgstr ""
+msgstr "Remover la capa de mapa."
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1493
-#, fuzzy
 msgid "Quit GRASS GUI"
-msgstr "Acerca de la GUI wxPython de GRASS"
+msgstr "Cerrar la Interfaz gráfica de usuario GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1523
 msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
+msgstr "No se ha seleccionado ninguna capa de mapa. Operación cancelada."
+
+msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map layer."
 msgstr ""
+"Muestra información básica sobre una capa de mapa vectorial especificada por "
+"el usuario."
 
+msgid "Interactive input for supervised classification"
+msgstr "Clasificación supervisada de entrada interactiva"
+
 #~ msgid "Zoom to selected map"
 #~ msgstr "Zum al mapa seleccionado"
 
@@ -8596,7 +8555,7 @@
 #~ msgstr "Línea"
 
 #~ msgid "Parameter not found: %s"
-#~ msgstr "No se ha encontrado el parámetro: %s"
+#~ msgstr "No se ha encontrado el parámetro: %s ."
 
 #~ msgid "Use coordinate system of selected georeferenced file"
 #~ msgstr ""
@@ -8659,19 +8618,17 @@
 #~ msgid "Add overlay"
 #~ msgstr "Añadir superposiciones"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Save workspace to open file"
-#~ msgstr "Guardar entorno de trabajo actual a archivo"
+#~ msgstr "Guardar entorno de trabajo al archivo abierto."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Close loaded workspace"
-#~ msgstr "Cerrar entorno de trabajo actual"
+#~ msgstr "Cerrar entorno de trabajo cargado."
 
 #~ msgid "MAT-File (v.4) import"
-#~ msgstr "Importación de archivo MAT (v.4)"
+#~ msgstr "Importa un archivo MAT-File (v.4)."
 
 #~ msgid "MAT-File (v.4) export"
-#~ msgstr "Exportación a archivo MAT (v.4)"
+#~ msgstr "Exportar a archivo MAT (v.4)."
 
 #~ msgid "Apply regular expressions and wildcards to g.list"
 #~ msgstr "Aplicar expresiones regulares y comodines a g.list"
@@ -8683,7 +8640,7 @@
 #~ msgstr "Asume un sistema de coordenadas cartesianas"
 
 #~ msgid "E&xit"
-#~ msgstr "&Salir"
+#~ msgstr "&Salir."
 
 #~ msgid "Creates explicitly the NULL-value bitmap file."
 #~ msgstr "Crea de forma explícita el archivo de mapa de bits de valor NULO."
@@ -8716,14 +8673,14 @@
 #~ msgid ""
 #~ "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)"
 #~ msgstr ""
-#~ "Modelo hidrológico de flujo superficial basado en el concepto de dualidad "
-#~ "partícula-terreno (SIMWE)"
+#~ "Simulación de flujo hidrológico superficial, utilizando un método de "
+#~ "muestreo de ruta (SIMWE)."
 
 #~ msgid "Landscape structure modeling"
-#~ msgstr "Modelado de la estructura del paisaje"
+#~ msgstr "Modelado de la estructura del paisaje."
 
 #~ msgid "Analyze landscape"
-#~ msgstr "Analizar paisaje"
+#~ msgstr "Analizar el paisaje."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, "
@@ -8733,7 +8690,7 @@
 #~ "yuxtaposición y borde."
 
 #~ msgid "Analyze patches"
-#~ msgstr "Analizar parcelas"
+#~ msgstr "Analizar parcelas."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal "
@@ -8744,7 +8701,7 @@
 #~ "paisaje."
 
 #~ msgid "Output"
-#~ msgstr "Salida"
+#~ msgstr "Salida."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is "
@@ -8761,10 +8718,10 @@
 #~ "the direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential "
 #~ "spotting distance."
 #~ msgstr ""
-#~ "Genera tres o cuatro capas de mapa ráster mostrando 1) la tasa de "
+#~ "Genera tres o cuatro capas de mapa raster mostrando 1) la tasa de "
 #~ "propagación (ROS) básica (perpendicular), 2) la ROS máxima (hacia "
-#~ "delante), 3) la dirección de la máxima ROS y (opcional) 4) la distancia "
-#~ "spotting potencial máxima."
+#~ "delante), 3) la dirección de la máxima ROS y (opcionalmente) 4) la "
+#~ "distancia potencial máxima de detección."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -8783,21 +8740,22 @@
 #~ msgstr "ráster ráster"
 
 #~ msgid "Recode using rules file"
-#~ msgstr "Volver a codificar usando archivo de reglas"
+#~ msgstr "Volver a codificar usando archivo de reglas."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "r.recode.rules - Use ascii rules file to recode categories in raster map"
-#~ msgstr "ráster"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilizar reglas de archivo ASCII para recodificar las categorías en el "
+#~ "mapa raster."
 
 #~ msgid "Bilinear from raster points"
-#~ msgstr "Bilineal a partir de puntos ráster"
+#~ msgstr "Bilineal a partir de puntos raster."
 
 #~ msgid "Bilinear interpolation utility for raster map layers."
-#~ msgstr "Utilidad de interpolación bilineal para capas de mapa ráster."
+#~ msgstr "Utilidad de interpolación bilineal para capas de mapa raster."
 
 #~ msgid "Sums up the raster cell values."
-#~ msgstr "Totaliza los valores de las celdas ráster."
+#~ msgstr "Totaliza los valores de las celdas raster."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Create/rebuild topology"
@@ -8832,11 +8790,6 @@
 #~ msgid "Reclassify vector objects interactively by entering SQL rules"
 #~ msgstr "vectorial"
 
-#~ msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map layer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Muestra información básica sobre una capa de mapa vectorial especificada "
-#~ "por el usuario."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Hue-intensity-saturation (his) to red-green-blue (rgb) raster map color "
 #~ "transformation function."
@@ -8874,9 +8827,8 @@
 #~ "'from_table' (opcionalmente con 'where') como 'select', pero no ambas al "
 #~ "mismo tiempo."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Drops an attribute table."
-#~ msgstr "Mostrar tabla de atributos"
+#~ msgstr "Elimina una tabla de atributos (Drop table)."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "GRASS GIS Layer Manager (Experimental Prototype)"
@@ -8909,7 +8861,7 @@
 #~ "\n"
 #~ "%(details)s"
 #~ msgstr ""
-#~ "Archivo <%(file)s>: NO se puede obtener la lista de capas .\n"
+#~ "Archivo <%(file)s>: NO se puede obtener la lista de capas DXF.\n"
 #~ "\n"
 #~ "%(details)s"
 
@@ -8936,21 +8888,20 @@
 #~ msgstr "Guardar entorno de trabajo actual como archivo"
 
 #~ msgid "Projection for current location"
-#~ msgstr "Proyección para la localización actual"
+#~ msgstr "Proyección de la localización actual."
 
 #~ msgid "Create/edit projection information for current location"
 #~ msgstr ""
 #~ "Crear/editar la información de la proyección para la localización activa"
 
 #~ msgid "Digitize raster (requires XTerm)"
-#~ msgstr "Digitalizar ráster (requiere XTerm)"
+#~ msgstr "Digitalizar raster (requiere XTerm)."
 
 #~ msgid "Digitize raster map"
 #~ msgstr "Digitalizar mapa ráster"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Display shortest route (requires XTerm)"
-#~ msgstr "Mostrar"
+#~ msgstr "Muestra la ruta más corta (requiere xterm)."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -8958,9 +8909,6 @@
 #~ "requires XTerm))"
 #~ msgstr "Mostrar"
 
-#~ msgid "Interactive input for supervised classification"
-#~ msgstr "Clasificación supervisada de entrada interactiva"
-
 #~ msgid "Query selected vector map in editable mode"
 #~ msgstr "Consultar el mapa vectorial seleccionado en modo editable"
 
@@ -8997,7 +8945,7 @@
 #~ msgstr "Múltiples formatos de importación usando GDAL"
 
 #~ msgid "Overlay raster maps"
-#~ msgstr "Superponer mapas ráster"
+#~ msgstr "Superponer mapas raster."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Vector digitizer interface:"
@@ -9034,3 +8982,158 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Copying attributes..."
 #~ msgstr "Cambiar atributos"
+
+#~ msgid "Add raster map layer"
+#~ msgstr "Añadir capa de mapa raster."
+
+#~ msgid "Add vector map layer"
+#~ msgstr "Añadir capa de mapa vectorial."
+
+#~ msgid "Close this window without executing the command"
+#~ msgstr "Cierra esta pantalla sin ejecutar el comando."
+
+#~ msgid "Show manual page of the command"
+#~ msgstr "Mostrar página del manual que describe el comando."
+
+#~ msgid "Run the command"
+#~ msgstr "Ejecutar la orden."
+
+#~ msgid "Copy the current command string to the clipboard"
+#~ msgstr "Copiar la cadena del comando actual al portapapeles."
+
+#~ msgid "GRASS SQL Builder (%s): vector map <%s>"
+#~ msgstr "Constructor SQL GRASS (%s): mapa vectorial <%s> ."
+
+#~ msgid "Error in command execution %s"
+#~ msgstr "Error en la ejecución del comando %s ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
+#~ "using gdalwarp."
+#~ msgstr ""
+#~ "Georreferenciar, rectificar e importar imagenes Terra ASTER y MDE "
+#~ "relativos usando gdalwarp."
+
+#~ msgid "Matlab and MapGen import"
+#~ msgstr "Importación de Matlab y MapGen."
+
+#~ msgid "Exit GUI"
+#~ msgstr "Salir de la interfaz gráfica de usuario (GUI)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
+#~ "between various formats (including GRASS format). Can also be used to "
+#~ "create GRASS locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Convierte descripciones de sistemas de coordenadas (o sea, información de "
+#~ "proyección) entre varios formatos (incluido el formato GRASS). También "
+#~ "puede usarse para crear locaciones de GRASS."
+
+#~ msgid "Interactively reset the location's projection settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Restablece interactivamente la configuración de proyección de la locación."
+
+#~ msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
+#~ msgstr "Convierte coordenadas de una proyección a otra (interfaz cs2cs)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics "
+#~ "monitor using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Herramienta interactiva utilizada para dibujar y guardar objetos "
+#~ "geográficos vectoriales mediante un monitor gráfico, utilizando un "
+#~ "dispositivo de señalización (ratón) y guardarlos posteriormente en un "
+#~ "archivo raster."
+
+#~ msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
+#~ msgstr "Crear una MÁSCARA para limitar la operación sobre mapas raster."
+
+#~ msgid "SIMWE Overland flow modeling"
+#~ msgstr "Modelado de flujo superficial SIMWE."
+
+#~ msgid "SIMWE Sediment flux modeling"
+#~ msgstr "Modelado de flujos de sedimento SIMWE."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
+#~ "method (SIMWE)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Simulación del transporte de sedimento y erosión / deposición utilizando "
+#~ "el método de muestreo de rutas (SIMWE)."
+
+#~ msgid "Set up (requires XTerm)"
+#~ msgstr "Digitalizar raster (requiere XTerm)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that "
+#~ "will be used by the other r.le programs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Herramienta interactiva utilizada para ajustar el marco de muestreo y "
+#~ "análisis que será usado por otros programas r.le."
+
+#~ msgid "Sum category values"
+#~ msgstr "Suma de los valores de categoría."
+
+#~ msgid "Finds shortest path for selected starting and ending node."
+#~ msgstr ""
+#~ "Encuentra el camino más corto para los nodos seleccionados como inicio y "
+#~ "fin."
+
+#~ msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Muestra información básica sobre una capa de mapa vectorial especificada "
+#~ "por el usuario."
+
+#~ msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hace mosaicos de hasta 4 imágenes y extender mapa de color; crea mapas *."
+#~ "mosaico."
+
+#~ msgid "Ortho photo rectification (requires Xterm)"
+#~ msgstr "Rectificación de Ortofotos (requiere Xterm)."
+
+#~ msgid "Menu driver for the photo imagery programs."
+#~ msgstr "Controlador de menú para los programas de imágenes fotográficas."
+
+#~ msgid "Interactive input for supervised classification (requires Xterm)"
+#~ msgstr "Clasificación supervisada de entrada interactiva (requiere Xterm)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generates spectral signatures for an image by allowing the user to "
+#~ "outline regions of interest."
+#~ msgstr ""
+#~ "Genera firmas espectrales para una imagen lo cual permite al usuario "
+#~ "delinear las regiones de interés."
+
+#~ msgid "Selects data from table."
+#~ msgstr "Selecciona datos de una tabla."
+
+#~ msgid "GRASS GIS help"
+#~ msgstr "Ayuda del SIG GRASS."
+
+#~ msgid "GRASS GIS GUI help"
+#~ msgstr "Interfaz gráfica de ayuda del SIG GRASS para el usuario (GUI help)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML "
+#~ "document."
+#~ msgstr ""
+#~ "La lectura del archivo que contiene los parámetros de configuración del "
+#~ "espacio de trabajo (.GRC) <%s> ha fallado. Archivo no válido. No ha sido "
+#~ "posible analizar el documento XML."
+
+#~ msgid "Unable to read workspace file"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es posible leer el archivo que contiene los parámetros de "
+#~ "configuración del espacio de trabajo (.GRC)."
+
+#~ msgid "Close current workspace file"
+#~ msgstr "Cerrar archivo de entorno de trabajo actual"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "parameters"
+#~ msgstr "Parámetros"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reload EPSG Codes"
+#~ msgstr "Explorar códigos EPSG"



More information about the grass-commit mailing list