[GRASS-SVN] r36106 - grass/branches/develbranch_6/locale/po

svn_grass at osgeo.org svn_grass at osgeo.org
Thu Feb 26 10:13:46 EST 2009


Author: neteler
Date: 2009-02-26 10:13:45 -0500 (Thu, 26 Feb 2009)
New Revision: 36106

Added:
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_it.po
Modified:
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_it.po
Log:
Luca Deluchi: cont'd

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_it.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_it.po	2009-02-26 07:36:19 UTC (rev 36105)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_it.po	2009-02-26 15:13:45 UTC (rev 36106)
@@ -5,1510 +5,43 @@
 #
 # Markus Neteler <neteler at itc.it>, 2006.
 # Luciano Montanaro <mikelima at cirulla.net>, 2006.
-# Luca Delucchi <lucadeluge at gmail.com>, 2008.
+# Luca Delucchi <lucadeluge at gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-09 17:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-07 12:06+0100\n"
-"Last-Translator: Luca Delucchi <lucadeluge at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-26 15:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-17 12:14+0100\n"
+"Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:75
-msgid "Add new column"
-msgstr "Aggiungi nuova colonna"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:78
-msgid "Create table"
-msgstr "Crea tabella"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:111
-msgid "Add command"
-msgstr "Aggiungi comandi"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:149
-msgid "Table successfully created"
-msgstr "Tabella creata con successo"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:165
-msgid "Settings already opened"
-msgstr "Impostazioni gia' aperte"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:174 ../lib/init/epsg_option.tcl:311
-#: ../lib/init/file_option.tcl:263 ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:455
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:536 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:228
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:170
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:183
-msgid "Symbology"
-msgstr "Simbologia"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:187 ../vector/v.digit/settings.tcl:340
-msgid "Background"
-msgstr "Sfondo"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:194
-msgid "Highlight"
-msgstr "Evidenziato"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:201
-msgid "Point"
-msgstr "Punto"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:210
-msgid "Line"
-msgstr "Linea"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:219
-msgid "Boundary (no area)"
-msgstr "Confine (no area)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:227
-msgid "Boundary (1 area)"
-msgstr "Confine (1 area)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:235
-msgid "Boundary (2 areas)"
-msgstr "Confine (2 aree)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:244
-msgid "Centroid (in area)"
-msgstr "Centrode (in area)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:252
-msgid "Centroid (outside area)"
-msgstr "Centrode (fuori area)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:260
-msgid "Centroid (duplicate in area)"
-msgstr "Centroide (duplicato in area)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:269
-msgid "Node (1 line)"
-msgstr "Nodo (1 linea)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:277
-msgid "Node (2 lines)"
-msgstr "Nodo (2 linee)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:287
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:292
-msgid "Snapping threshold in screen pixels"
-msgstr "Snapping threshold in pixel"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:302
-msgid "Snapping threshold in map units"
-msgstr "Snapping threshold in unita' di mappa"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:319
-#, fuzzy
-msgid "Line width in screen pixels"
-msgstr "Grandezza linea (pixels; 0 piu' sottile)"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:321
-msgid "Set line width in pixels"
-msgstr "Imposta larghezza lines in pixel"
-
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:329
-msgid "Table"
-msgstr "Tabella"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:20
-msgid "Welcome to v.digit"
-msgstr "Benvenuto in v.digit"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:21
-msgid "Left button"
-msgstr "Tasto sinistro del mouse "
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:22
-msgid "Middle button"
-msgstr "Tasto centrale del mouse"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:23
-msgid "Right button"
-msgstr "Tasto destro del mouse"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:76
-msgid "  Layer"
-msgstr "  Livello"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:80
-msgid "  Category"
-msgstr "  Categoria"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:84
-#, fuzzy
-msgid "  Mode "
-msgstr " Modo"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:96
-msgid "Insert new record into table"
-msgstr "Inserisci un nuovo record nella table"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:113
-msgid "Digitize new point"
-msgstr "Digitalizza un nuovo punto"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:118
-msgid "Digitize new line"
-msgstr "Digitalizza una nuova linea"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:123
-msgid "Digitize new boundary"
-msgstr "Digitalizza un nuovo boundary"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:128
-msgid "Digitize new centroid"
-msgstr "Digitalizza un nuovo centroide"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:134
-msgid "Move vertex"
-msgstr "Muovi vertici"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:139
-msgid "Add vertex"
-msgstr "Aggiungi vertici"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:144
-msgid "Remove vertex"
-msgstr "Rimuovi vertici"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:149
-msgid "Split line"
-msgstr "Rompi linea"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:154
-msgid "Edit line/boundary"
-msgstr "Edita linea/confine"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:159
-msgid "Move point, line, boundary, or centroid"
-msgstr "Muovi punto, linea, confine o centroide"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:164
-msgid "Delete point, line, boundary, or centroid"
-msgstr "Cancella punto, linea, confine o centroide"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:175
-msgid "Redraw"
-msgstr "Ridisegna"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:180
-msgid "Zoom in by window"
-msgstr "Zoom in dalla finestra"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:185
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zoom out"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:190 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:151
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:130
-msgid "Pan"
-msgstr "Finestra"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:195
-msgid "Zoom to default region"
-msgstr "Zoom sulla regione di defult"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:208
-msgid "Zoom to saved region"
-msgstr "Zoom alla regione salvata"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:214
-msgid "Display categories"
-msgstr "Visualizza categorie"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:219
-msgid "Copy categories"
-msgstr "Copia categorie"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:224
-msgid "Display attributes"
-msgstr "Visualizza attributi"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:236
-msgid "Open settings"
-msgstr "Apri impostazioni"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:242
-msgid "Save and exit"
-msgstr "Salva e esci"
-
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:253
-msgid "mouse button actions (left, middle, right)"
-msgstr "azioni bottone mouse (sx, centro, dx)"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:20 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:177
-msgid "Delete"
-msgstr "Elimina"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:34
-msgid "Categories already opened"
-msgstr "Categorie gia' aperte"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:42
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorie"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:53
-msgid "Layer:"
-msgstr "Livello:"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:55
-msgid "   Category:"
-msgstr "  Categoria:"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:62
-msgid "Insert new record to table"
-msgstr "Inserisci un nuovo record alla tabella"
-
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:63
-msgid "Add new"
-msgstr "Aggiungi nuovo"
-
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:103
-#, fuzzy
-msgid "Select item"
-msgstr "1.  Seleziona mapset"
-
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:208
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:209 ../lib/init/epsg_option.tcl:167
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:314 ../lib/init/file_option.tcl:114
-#: ../lib/init/file_option.tcl:266 ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:458
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:538 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:230
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:859 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:703
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:172
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:11 ../lib/gis/gui.tcl:15 ../lib/gis/gui.tcl:19
-#: ../lib/gis/gui.tcl:310 ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:270
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:276
-#: ../gui/tcltk/gis.m/grassabout.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:141
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:229 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:119
-msgid "Save File"
-msgstr "Salva un file"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:231
-msgid "Load File"
-msgstr "Carica un File"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:295 ../lib/gis/gui.tcl:485
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:335
-msgid "Output"
-msgstr "Uscita"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:355
-msgid "Options"
-msgstr "Opzioni"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:361
-#, fuzzy
-msgid "Required"
-msgstr "richiesto"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:469 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:170
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:508 ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:44
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:116
-msgid "Run"
-msgstr "Esegui"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:509 ../lib/init/gis_set.tcl:507
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:167
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:241 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:245
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:135
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:136 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:140
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:47 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:163
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:122 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:408
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:412 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:481
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:484 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:162
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:241
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:222
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:192 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:184 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:188
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:330 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:334
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:184
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:156 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:165
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:177 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:181
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:708 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:712
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1142 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1146
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:139 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:162 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:165
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:121 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:125
-#: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:70 ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:74
-#: ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:66 ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:70
-#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:81 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:120
-#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:150 ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:86
-#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:90 ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:90
-#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:94 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:96
-#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:100 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:130
-#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:137 ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:83
-#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:87 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:202
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:206 ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:74
-#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:78 ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:75
-#: ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:79
-msgid "Help"
-msgstr "Aiuto"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:510
-msgid "Clear"
-msgstr "Annulla"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:511 ../lib/init/epsg_option.tcl:394
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:438 ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:48
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:90 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:366
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:176 ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:281
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:582
-msgid "required"
-msgstr "richiesto"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:582
-msgid "optional"
-msgstr "opzionale"
-
-#: ../lib/gis/gui.tcl:583
-msgid "multiple"
-msgstr "multiplo"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:93
-msgid "WARNING: cant get enviromental variable"
-msgstr "ATTENZIONE: non leggo la variabile di ambiente"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:94
-msgid ""
-"Warning: Unable to get enviromental variable GRASS_PROJSHARE. \n"
-"This is a GRASS installation error. \n"
-"Set enviromental variable GRASS_PROJSHARE to point to directory with Proj4 "
-"EPSG file. "
-msgstr ""
-"Attenzione: Impossibile leggere la variabile di ambiente GRASS_PROJSHARE. \n"
-"Questo e' un errore di installazione di GRASS. \n"
-"Imposta la variabile di ambiente GRASS_PROJSHARE per puntare alla directory "
-"con Proj4 EPSG file. "
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:103
-msgid "Define location using EPSG projection codes"
-msgstr "Definisci location usando i codici delle proiezioni EPSG"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:122 ../lib/init/file_option.tcl:92
-msgid "Name of new location"
-msgstr "Name della nuova location"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:125
-msgid "Enter name for location to be created"
-msgstr "Inserisci il nome della location da creare"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:129 ../lib/init/epsg_option.tcl:132
-msgid "Path to the EPSG-codes file"
-msgstr "Percorso al file dei codici EPSG"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:135 ../lib/init/epsg_option.tcl:148
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:243 ../lib/init/file_option.tcl:105
-msgid "Browse..."
-msgstr "Seleziona..."
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:136
-msgid "Browse to locate EPSG file"
-msgstr "Naviga per localizzare il file EPSG"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:143
-msgid "EPSG code number of projection"
-msgstr "codice numerico EPSG della proiezione"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:146
-msgid "Enter EPSG code for selected projection"
-msgstr "Inserisci il codice EPSG per la proiezione selezionata"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:149
-msgid "View EPSG codes and projection information."
-msgstr "Vedi i codici EPSG e l'informazione sulla proiezione"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:155
-msgid "WARNING: epsg-codes file not found"
-msgstr "ATTENZIONE: file dei codici epsg non trovato"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:156
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: The epsg-codes file was not found!"
-msgstr "ATTENZIONE: File non era trovato"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:164 ../lib/init/file_option.tcl:111
-msgid "Define location"
-msgstr "Definisci la location"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:187
-msgid "Invalid EPSG Code!"
-msgstr "Codice EPSG Invalido"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:188
-#, tcl-format
-msgid "ERROR: Invalid EPSG code %s: should be an integer."
-msgstr "ERRORE: codice EPSG %s invalido: dovrebbe essere un numero intero"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:198
-msgid "Location Exists!"
-msgstr "La location esiste!"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:199
-#, tcl-format
-msgid "WARNING: Location '%s' already exists: please try another name."
-msgstr "ATTENZIONE: Location '%s' esiste già: per favore prova un altro nome"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:236 ../lib/init/epsg_option.tcl:263
-#: ../lib/init/file_option.tcl:185 ../lib/init/file_option.tcl:212
-msgid "Error creating location!"
-msgstr "Errore nel creare la location!"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:237 ../lib/init/epsg_option.tcl:264
-#: ../lib/init/file_option.tcl:186 ../lib/init/file_option.tcl:213
-#, tcl-format
-msgid ""
-"g.proj returned the following message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"g.proj da il seguente messaggio :\n"
-"%s"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:244 ../lib/init/epsg_option.tcl:268
-#: ../lib/init/file_option.tcl:193 ../lib/init/file_option.tcl:217
-msgid "Informational output from g.proj"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:245 ../lib/init/epsg_option.tcl:269
-#: ../lib/init/file_option.tcl:194 ../lib/init/file_option.tcl:218
-#, tcl-format
-msgid ""
-"g.proj returned the following informational message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:288 ../lib/init/file_option.tcl:240
-msgid "Select datum transformation parameters:"
-msgstr "Seleziona i parametri di trasformazione dal datum"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:292 ../lib/init/file_option.tcl:244
-msgid ""
-"Continue without specifying parameters - if used when creating a location, "
-"other GRASS modules will use the \"default\" (likely non-optimum) parameters "
-"for this datum if necessary in the future."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:344
-msgid "You can select EPSG code (in <braces>) and copy it for later use."
-msgstr ""
-"Puoi selezionare il codice EPSG (in <supporto>) e copiarlo per usi futuri"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:381
-msgid "GUESS THAT IS NOT THE EPSG FILE"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:387 ../lib/init/epsg_option.tcl:416
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:435
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:389
-msgid "Grab code"
-msgstr "Cattura il codice"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:422
-msgid "Search text: "
-msgstr "Cerca testo:"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:423
-msgid "Search for entered text in EPSG file"
-msgstr "Ricerca il testo inserito nel file EPSG"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:428
-msgid "forward search"
-msgstr "ricerca successiva"
-
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:429
-msgid "backward search"
-msgstr "ricerca indietro"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:107
-msgid "WARNING: can not save"
-msgstr "ATTENZIONE: non può salvare"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:108
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: unable to save data to <%s> file.\n"
-"Error message: %s"
-msgstr ""
-"Attenzione: impossibile salvare i dati nel file <%s>. \n"
-"Errore messaggio: %s"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:128 ../lib/init/gis_set.tcl:379
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:485 ../lib/init/gis_set.tcl:606
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:627 ../lib/init/gis_set.tcl:645
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:673
-msgid "WARNING: invalid location"
-msgstr "ATTENZIONE: location invalida"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:129
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: location <%s> at GISDBASE <%s> is not a directory or does not exist."
-msgstr ""
-"Attenzione: location <%s> nel GISDBASE <%s> non è una directory o non esiste"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:179
-#, tcl-format
-msgid "GRASS %s Startup"
-msgstr "Avvio GRASS %s"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:202
-msgid "Welcome to GRASS GIS Version"
-msgstr "Benvenuti in GRASS GIS Versione"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:204
-msgid ""
-"The world's leading open source GIS\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Leader mondiale del GIS open source\n"
-"\n"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:205
-msgid "Select an existing project location and mapset\n"
-msgstr "Selezionare location e mapset gia' presenti\n"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:206
-msgid "or define a new location\n"
-msgstr "o imposta una nuova location\n"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:229
-msgid "GIS Data Directory: "
-msgstr "Cartella del Database GIS"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:245
-msgid "New GIS data directory"
-msgstr "Nuova cartella del Database GIS"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:268
-msgid "Project Location (projection/coordinate system)"
-msgstr "Proiezione della location (sistema di proiezione/coordinate)"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:301
-msgid "Accessible Mapsets (directories of GIS files)"
-msgstr "Mapset accessibili (directory dei file GIS)"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:358
-msgid "Create new mapset in selected location"
-msgstr "Crea un nuovo mapset nella location selezionata"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:366
-msgid "Create new mapset"
-msgstr "Crea un nuovo mapset"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:371
-msgid "WARNING: invalid mapset name"
-msgstr "ATTENZIONE: nome del mapset non valido"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:372
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: Mapset with name <%s> already exists. \n"
-"New mapset is NOT created. \n"
-"Choose different mapset name and try again."
-msgstr ""
-"Attenzine: Mapset con il nome <%s> esiste. \n"
-"Il nuovo mapset NON viene creato. \n"
-"Scegli un mapset differente e prova ancora."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:380
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
-" New mapset is NOT created. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-"Attenzione: la location selezionata <%s> non e' valida. \n"
-" Il nuovo mapset NON viene creato. \n"
-" Seleziona una location valida e prova ancora."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:387
-msgid "WARNING: unable to mkdir"
-msgstr "ATTENZIONE: impossibile fare mkdir"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:388
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: Unable to create directory for new mapset. \n"
-"Error message: %s"
-msgstr ""
-"Attenzione: Impossibile creare la direcory per il nuovo mapset. \n"
-"Errore messaggio: %s"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:413
-msgid "Define new location with..."
-msgstr "Impostare nuova location con..."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:417
-msgid "Georeferenced file"
-msgstr "File georeferenziato"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:430
-msgid "EPSG codes"
-msgstr "Codici EPSG"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:443
-msgid "Projection values"
-msgstr "Valori della proiezione"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:481
-msgid "Enter GRASS"
-msgstr "Vai a GRASS"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:486
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-"Attenzione: la location selezionata <%s> non e' valida. \n"
-" Seleziona una location valida e prova ancora."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:491 ../lib/init/gis_set.tcl:651
-msgid "WARNING: invalid mapset"
-msgstr "ATTENZIONE: mapset non valido"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:492
-#, tcl-format
-msgid "Warning: <%s> is not a valid mapset"
-msgstr "Attenzione: <%s> non e' un mapset valido"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:512
-msgid "Help already opened"
-msgstr "Aiuto gia' aperto"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:525
-msgid "Exit"
-msgstr "Esci"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:559
-msgid "WARNING: Invalid Database"
-msgstr "ATTENZIONE: Database non valido"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:560
-msgid "WARNING: Invalid database. Finding first valid directory in parent tree"
-msgstr ""
-"ATTENZIONE: database non valido. Cerca la prima valida directory nel disco"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:607 ../lib/init/gis_set.tcl:628
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:646 ../lib/init/gis_set.tcl:674
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: selected location <%%s> is not valid. \n"
-" Select valid location and try again."
-msgstr ""
-"Attenzione:  la location selezionata <%%s> non e' valida. \n"
-" Seleziona una location valida e prova ancora."
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:652
-#, tcl-format
-msgid "Warning: <%%s> is not a valid mapset"
-msgstr "Attenzione: <%%s> non e' un mapset valido"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:746
-msgid "WARNING: change directory failed"
-msgstr "ATTENZIONE: cambio directory fallito"
-
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:747
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: could not change directory to <%s>.\n"
-"Check directory permissions."
-msgstr ""
-"Attenzione: impossible cambiare la directory a <%s>.\n"
-"Controlla i permessi della directory."
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:72
-msgid "Define location using projection information in georeferenced file"
-msgstr "Definisci "
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:95
-msgid "Enter name of location to be created"
-msgstr "inserisci il nome della location da creare"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:99
-msgid "Path to georeferenced file"
-msgstr "Percorso del file georeferenziato"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:102
-msgid "Path to georeferenced file (format must be readable by GDAL/OGR)"
-msgstr ""
-"Percorso del file georeferenziato (il formato deve essere leggibile da GDAL/"
-"OGR)"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:106
-#, fuzzy
-msgid "Browse to locate georeferenced file"
-msgstr "Percorso del file georeferenziato"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:131 ../lib/init/file_option.tcl:134
-msgid "Choose georeferenced file"
-msgstr "Scelta del file georeferenziato"
-
-#: ../lib/init/file_option.tcl:152
-msgid ""
-"WARNING: Please supply a\n"
-"valid georeferenced file"
-msgstr ""
-"ATTENZIONE: Per favore seleziona un\n"
-"valido file georeferenziato"
-
+#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:78 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:275
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:222
 #: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:83 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:357
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:107 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:607
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:680 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:79
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:360 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:275 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:91
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:83 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:362
 #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:201
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:207 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:84
+#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:368 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:107
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:607 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:680
+#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:91 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:79
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:369 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:89
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:441 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:95
+#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:506 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:92
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:401 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:91
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:401 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:86
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:463 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:75
+#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:206 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:78
+#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:194
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:819 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:409
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:99 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:406
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:95 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:506
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:463
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:89 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:441
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:819
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:75 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:206
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:222
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:91 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:401
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:83 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:362
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:92 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:401
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:409 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:207
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:84 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:368
 #, fuzzy
 msgid "Error creating tempfile"
 msgstr "Crea titolo..."
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:106
-#, fuzzy
-msgid "Aspect map"
-msgstr "Mappa Aspetto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:121
-#, tcl-format
-msgid "arrows for %s"
-msgstr "frecce per %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:118
-msgid "Slope/intensity map"
-msgstr "Mappa Pendenza/Intensita'"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:134
-msgid "Display arrows whose orientations are based on raster aspect map"
-msgstr "Visualizza frecce con orient. basato sulla mappa di aspetto raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:140
-msgid "  (optionally, arrow lengths are based on slope or intensity map)"
-msgstr "  (opzion., lungh. frecce basata sulla mappa di pendenza o intens.)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:223
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:118 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:146
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:200
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:168 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:166
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:306 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:105
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:160 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:145
-msgid "Opaque "
-msgstr "Opaco"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:227
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:122 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:150
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:204
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:172 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:164
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:149
-msgid " Transparent"
-msgstr " Trasparente"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:157
-#, fuzzy
-msgid "Aspect map: "
-msgstr "Mappa Aspetto: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:173
-#, fuzzy
-msgid "    aspect value type"
-msgstr "    tipo valore aspetto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:181
-msgid "    draw arrows every Nth grid cell"
-msgstr "    disegna frecce ogni griglia Nord"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:189
-#, fuzzy
-msgid "    arrow color      "
-msgstr "    colore frecce      "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:194
-#, fuzzy
-msgid "     cell grid color"
-msgstr " colore griglia"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:204
-#, fuzzy
-msgid "    null value color"
-msgstr "  colore nullo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:219
-msgid "Slope/intensity map: "
-msgstr "Mappa Pendenza/Intensita'"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:230
-msgid "    scale factor for computing arrow length"
-msgstr "  fattore scala per lungh. freccia"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:129 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:220
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:94 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:134
-msgid "Vector map"
-msgstr "Mappa vettoriale"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:132
-#, tcl-format
-msgid "thematic map for %s"
-msgstr "mappa tematica per %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80
-msgid "This is font sample text."
-msgstr "Questo e'un testo di esempio del font"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154
-#, fuzzy
-msgid "Select font"
-msgstr "Seleziona font"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:281
-msgid "Vector point symbol"
-msgstr "Simbolo del punto vettoriale"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:210
-msgid "Display vector maps thematically by graduate colors (all types)"
-msgstr ""
-"Visualizza mappe vettoriali tematicamente da colori graduati (tutti i "
-"vettori)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:216
-msgid "  or by graduated sizes (points and lines)"
-msgstr " o da grandezza graduata (punti o linee)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:233 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:316
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:116
-msgid "Vector map:"
-msgstr "Mappa Vettoriale:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:236
-msgid "vector for thematic mapping"
-msgstr "vettore per mappa tematica"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:251 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:131
-msgid "    vector type"
-msgstr "    tipo vettore"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:254
-msgid " attribute layer"
-msgstr " attributo del layer"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:261
-msgid "    NUMERIC attribute column to use for thematic map"
-msgstr "    campo attributo NUMERICO da usare per la mappa tematica"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:268 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:150
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:348
-msgid "    show attribute columns"
-msgstr "   mostra colonne campi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:269 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:213
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:484 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:151
-#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:121 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:349
-msgid "columns"
-msgstr "colonne"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:217
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:488 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:155
-#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:125 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:353
-msgid "Show columns"
-msgstr "Mostra colonne"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:274
-msgid "   show data"
-msgstr "  mostra dati"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:275 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:219
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:490 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:157
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:355
-msgid "data"
-msgstr "dati"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:223
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:494 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:161
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:359
-msgid "Show data"
-msgstr "Mostra dati"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:285 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:168
-msgid "Thematic map: type"
-msgstr "Mappa Tematica: tipo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:288 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:171
-msgid " map by"
-msgstr " mappa di"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:297
-msgid "    number of intervals to map (interval themes):"
-msgstr "    numero di intervalli (intervalli tematici):"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:305
-msgid "    custom breakpoints (val val ...)  "
-msgstr "    punti di break personalizzati (val val ...)  "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:312
-msgid "    query with SQL where clause   "
-msgstr "    query con SQL where   "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:319
-msgid "Graduated points & lines: "
-msgstr "Punti e linee graduati: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:320 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:205
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:245
-msgid "icon"
-msgstr "icona"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:324 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:210
-msgid "point color"
-msgstr "colore punto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:326 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:212
-msgid "line color"
-msgstr "linea colore"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:333
-msgid "    size/min size (graduated pts/lines)"
-msgstr "    grand./grand. min (pt/linee graduati)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:335
-msgid "icon size/min size (graduated pts/lines)"
-msgstr "grand. icona/grand. min (pt/linee graduati)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:336
-msgid "max size (graduated pts)"
-msgstr "grand. massima (pt. graduati)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:338
-msgid " max size (graduated pts/lines)"
-msgstr " grand. max (pt/linee graduati)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:344
-msgid "Graduated colors: preset color schemes"
-msgstr "Colori graduati: schemi colori impostati"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:354
-msgid "    custom color scheme - start color"
-msgstr "    schema colore personalizzato - colore inizio"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:356
-#, fuzzy
-msgid " end color"
-msgstr "  colore fine"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:358 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:243
-msgid "draw border"
-msgstr "disegna contorno"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:365 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:250
-#, fuzzy
-msgid "save thematic colors to GRASSRGB column of vector file"
-msgstr "salva colori tematici nella colonna GRASSRGB del file vettoriale"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:372
-msgid "Legend: title font "
-msgstr "Legenda: font titolo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:375
-msgid "title font for legend"
-msgstr "font titolo per legenda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:379 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:405
-#, fuzzy
-msgid " font color"
-msgstr " font colore"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:386
-msgid "    subtitle font    "
-msgstr "    font sottotitolo    "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:389
-msgid "subtitle font for legend"
-msgstr "font sottotitolo per legenda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:398
-msgid "    label font       "
-msgstr "     font etichetta    "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:401
-msgid "label font for legend"
-msgstr "font label per legenda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:413 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:260
-msgid "use math notation in legend"
-msgstr "usa notazione matematica in legenda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:420
-msgid "Name for ps.map instruction files"
-msgstr "Nome per file istruzione ps.map"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:630
-#, tcl-format
-msgid "Legend for Map %d, %s"
-msgstr "Legenda per Mappa %d, %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:653
-#, fuzzy
-msgid "clear"
-msgstr "annulla"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:655
-msgid "Clear legend"
-msgstr "Annulla legenda"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:656
-#, fuzzy
-msgid "save"
-msgstr "salva"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:658
-msgid "Save legend to EPS file"
-msgstr "Salva legenda in un file EPS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:54
-#, fuzzy
-msgid "Raster map for profile"
-msgstr "Mappa Raster per la legenda:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:77
-#, fuzzy
-msgid "Profile Window"
-msgstr "riusa finestra"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:110
-msgid ""
-"Select raster map to profile.\n"
-"Currently selected raster is default."
-msgstr ""
-"Selez. un raster per il profilo.\n"
-"Raster selez corrente e' il default."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:115
-msgid "Draw profile transect in map display"
-msgstr "Disegna profilo transetto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:120
-msgid "Draw profile"
-msgstr "Disegna profilo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:125
-msgid "Clear profile"
-msgstr "Cancella profilo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:130
-msgid "Save profile to EPS file"
-msgstr "Salva profilo in un file EPS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:177
-msgid "r.univar error"
-msgstr "errore r.univar"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:415 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:435
-msgid "g.proj or projection error"
-msgstr "Errore di g.proi o proiezione"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:436
-msgid "You must select a raster to profile"
-msgstr "Devi selez. un raster per il profilo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:437
-#, fuzzy
-msgid "No raster map selected"
-msgstr "Mappa raster non selezionata"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:443
-msgid "You must draw a transect to profile"
-msgstr "Devi disegnare un transetto per il profilo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:444
-msgid "No transect drawn"
-msgstr "No transetto disegnato"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:449
-msgid "Please wait while profile elevations are calculated"
-msgstr "Attendi che i profili siano calcolati"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:454
-msgid ""
-"Elevation range for selected raster is zero.\n"
-"No profile can be created."
-msgstr ""
-"Range di elevazione per il raster selez. e' zero.\n"
-"Nessun profilo viene creato."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:455
-#, fuzzy
-msgid "Zero elevation range"
-msgstr "Range di elevazione Zero"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:534 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:619
-msgid "r.profile error"
-msgstr "Errore r.profile"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:96
-#, fuzzy
-msgid "Labels for vectors"
-msgstr "Label per vettori:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:111
-msgid "Display labels for vector objects (created with v.label)"
-msgstr "Visualizza labels per ogg. vettoriali (creati con v.label)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:128 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:172
-msgid "Labels file:"
-msgstr "File Labels:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:175
-msgid "labels file to display"
-msgstr "file labels da visualizzare"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:146 ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:80
-msgid "Display constraints:"
-msgstr "Visualizza constraints:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:147
-#, fuzzy
-msgid "min"
-msgstr "min"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:149
-msgid "max"
-msgstr "max"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:151 ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:85
-msgid "region size"
-msgstr "grandezza regione"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:157 ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:91
-msgid " ignore rotation setting and draw horizontally"
-msgstr " ignora impostazione rotazione e disegna orizzontalmente"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:279
-msgid "Launch v.label to create labels file"
-msgstr "Lancia v.label per creare file di etichette"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:280
-msgid "v.label"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:213 ../gui/tcltk/d.m/d.m.tcl:314
-msgid "Loading GIS Manager"
-msgstr "Carica GIS Manager"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:220
-msgid "Creating MainFrame..."
-msgstr "Crea MainFrame..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:260 ../gui/tcltk/d.m/d.m.tcl:404
-msgid "Done"
-msgstr "Fatto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:262
-msgid "Welcome to GRASS GIS"
-msgstr "Benvenuti in GRASS GIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:295
-#, tcl-format
-msgid "Map Display %d"
-msgstr "Mappa visualizzata %d"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:320
-#, tcl-format
-msgid "GRASS%s GIS Manager - %s"
-msgstr "GRASS%s GIS Manager - %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:395
-#, fuzzy
-msgid "Select GRASS display font"
-msgstr "Seleziona font label"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:409
-msgid "Font: "
-msgstr "Font:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:448
-msgid "Character encoding: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:529
-#, tcl-format
-msgid "GRASS%s GIS Manager - %s %s"
-msgstr "GRASS%s GIS Manager - %s %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:119
-#, fuzzy
-msgid "Run (background)"
-msgstr "Esegui (Background)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:122
-msgid "Run (GUI)"
-msgstr "Esegui (GUI)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:125
-msgid "Run (in Xterm)"
-msgstr "Esegui (in Xterm)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:129
-#, fuzzy
-msgid " Save "
-msgstr "Salva"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:131
-#, fuzzy
-msgid " Clear "
-msgstr "Annulla"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:152
-msgid "Output - GIS.m"
-msgstr "Uscita - GIS.m"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:254
-#, fuzzy
-msgid "X Windows not available"
-msgstr "list device uscita ghostscript"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:255
-msgid "Functions that require X Windows are not available in Windows"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:277
-msgid "This module requires X11 support, but no xmons were found"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:41 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:40
-msgid "Display active layers"
-msgstr "Visualizza livelli attivi"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:48
-msgid "Redraw all layers"
-msgstr "Ridisegna tutti i livelli"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:55
-msgid "Start NVIZ using active layers in current region"
-msgstr "Avvia NVIZ usando i livelli attivi nella regione attuale"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:61
-#, fuzzy
-msgid "Create flythough path for NVIZ"
-msgstr "Vola attraverso il percorso per NVIZ"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:68 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:47
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:40
-msgid "Erase to white"
-msgstr "Cancella sul bianco"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:94
-msgid "Pointer"
-msgstr "Puntatore"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:113 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:92
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Zoom avanti"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:132 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:111
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Zoom indietro"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:144
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:87
-msgid "Return to previous zoom"
-msgstr "Ritorna al precedente zoom"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:185
-#, fuzzy
-msgid "Zoom display to selected map"
-msgstr "Zoom sulla mappa selezionata"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:188
-#, fuzzy
-msgid "Zoom display to saved region"
-msgstr "Zoom alla regione salvata"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:191
-#, fuzzy
-msgid "Save display extents to named region"
-msgstr "Salva le geometrie del monitor come regione"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:194
-#, fuzzy
-msgid "Zoom display to computational region (set with g.region)"
-msgstr "Zoom sulla regione corrente (imp. con g.region)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:197
-#, fuzzy
-msgid "Zoom display to default region"
-msgstr "Zoom sulla regione di defult"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:200
-#, fuzzy
-msgid "Set computational region extents to match display"
-msgstr "Imposta la regione corrente (WIND file) come la finestra"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:229 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:626
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1865 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:559
-msgid "Query"
-msgstr "Interroga"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:248
-msgid "Measure"
-msgstr "Misura"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:255
-msgid "Create profile of raster map"
-msgstr "Crea profilo di una mappa raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:272
-msgid "Print raster & vector maps to eps file"
-msgstr "Stampa mappe raster & vettoriali in un file eps"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:291
-msgid "low quality (50)"
-msgstr "bassa qualita' (50)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:293
-msgid "mid quality (75)"
-msgstr "media qualita' (75)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:295
-msgid "high quality (95)"
-msgstr "alta qualita' (95)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:297
-msgid "very high resolution (300% your current resolution)"
-msgstr "altissima risoluzione (300% della risol. corrente)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:302
-#, fuzzy
-msgid "(* requires gdal)"
-msgstr "(* richiede gdal)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:327
-msgid "Constrain map to region geometry"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:346
-msgid "Map fills display window"
-msgstr "Finestra di riempimento Mappa "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:403
-msgid "Could not create BMP"
-msgstr "Non può creare BMP"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:415 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:420
-msgid "Could not create JPG"
-msgstr "Non può creare JPG"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:433
-msgid "Could not create PNG"
-msgstr "Non può creare PNG"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:448
-msgid "Could not create TIF"
-msgstr "Non può creare TIF"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:114
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:77 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:113
-msgid "Raster map"
-msgstr "Mappa Raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:106
-#, fuzzy, tcl-format
-msgid "cell values for %s"
-msgstr "valori di cella per %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:134
-msgid "Display cell values from raster map or image"
-msgstr "Visual. valori di cella dalla mappa raster o image"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:140
-msgid "  (resolution must be 100x100 or less)"
-msgstr "  (risoluzione deve essere 100x100 o meno)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:156
-msgid "Raster to display: "
-msgstr "Raster da visualizzare:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:172
-msgid "Color for cell grid:       "
-msgstr "Colore per cella:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:177
-#, fuzzy
-msgid "  cell values font "
-msgstr "valori di cella per %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:187
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:264 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:204
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:226
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:177
-msgid "select font for text"
-msgstr "seleziona font per il testo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:187
-#, fuzzy
-msgid "Color for cell values:   "
-msgstr "usa colori raster per valori cella"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:192
-msgid "use raster colors for cell values"
-msgstr "usa colori raster per valori cella"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:273
-msgid ""
-"Cell values can only be displayed\n"
-"for regions of < 10,000 cells"
-msgstr ""
-"Valori celle sono visualiz.\n"
-"per regioni con < 10.000 celle"
-
 #: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:105
 msgid "Divide map display into frames for displaying multiple maps"
 msgstr ""
@@ -1525,6 +58,45 @@
 msgid "remove all frames   "
 msgstr "rimuovi tutti i frames"
 
+#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:118 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:122
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:167
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:156 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:165
+#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:135
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:139 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:143
+#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:162 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:165
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:241 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:245
+#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:408 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:412
+#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:481 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:484
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:163 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:166
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:184 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:188
+#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:222
+#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:47 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:177
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:181 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:180
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:184 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:192
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:196 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:136
+#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:140 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:208
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:330
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:334 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:708
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:712 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1142
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1146 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:162
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:241
+#: ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:66 ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:70
+#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:130 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:137
+#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:121 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:125
+#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:83 ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:87
+#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:96 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:100
+#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:86 ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:90
+#: ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:75 ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:79
+#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:74 ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:78
+#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:90 ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:94
+#: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:70 ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:74
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:202 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:206
+#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:81 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:120
+#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:150 ../lib/gis/gui.tcl:509
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:507
+msgid "Help"
+msgstr "Aiuto"
+
 #: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:128
 msgid "Frame name (optional): "
 msgstr "Nome frame (opzionale): "
@@ -1538,270 +110,6 @@
 msgid "     set borders (bottom,top,left,right): "
 msgstr "     imposta bordi (basso,alto,sx,dx): "
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:57
-msgid ""
-"\n"
-"***** Please wait *****"
-msgstr ""
-"\n"
-"*****  Attendere *****"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:58
-msgid "Gathering information about your system"
-msgstr "Raccolta di informazioni sul tuo sistema"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:230
-msgid "***** Done *****"
-msgstr "***** Fatto *****"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:299
-msgid "Select maps to animate"
-msgstr "Seleziona mappe da animare"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:313
-msgid "Rewind animation"
-msgstr "Animazioni"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:319
-msgid "Replay animation"
-msgstr "Riguarda Animazione"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:325
-msgid "Step backwards through animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:331
-msgid "Stop animation"
-msgstr "Ferma animazione"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:337
-msgid "Step forwards through animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:343
-msgid "Play animation"
-msgstr "Avvia animazione"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:356
-msgid "Slower animation"
-msgstr "Rallenta Animazione"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:362
-msgid "Faster animation"
-msgstr "Velocizza Animazione"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:372
-msgid "Continuously loop through animation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:380
-msgid "Run animation alternately forward and backward"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:391
-msgid "Show map names in animation window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:404
-msgid "Quit animation"
-msgstr "Esci da animazione"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:435
-msgid "Select maps"
-msgstr "Seleziona mappe"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:463
-msgid "Maps for Animation"
-msgstr "Mappe per animazione"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:479
-msgid "Select maps to animate in one or more frames (1 frame required)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:492
-msgid "Maps for frame 1 (required): "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:503
-#, fuzzy
-msgid "Maps for frame 2 (optional): "
-msgstr "Nome frame (opzionale): "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:514
-#, fuzzy
-msgid "Maps for frame 3 (optional): "
-msgstr "Nome frame (opzionale): "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:525
-#, fuzzy
-msgid "Maps for frame 4 (optional): "
-msgstr "Nome frame (opzionale): "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:540 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:232
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:174
-msgid "Apply"
-msgstr "Applica"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:563
-#, fuzzy
-msgid "You must select maps to animate for frame 1"
-msgstr "Devi selezionare una mappa da interrogare\n"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:564
-msgid "No maps selected"
-msgstr "Nessuna mappa selezionata"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:1031
-#, fuzzy
-msgid "Animation Window"
-msgstr "Pannello Animazione"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:28
-msgid "Start new map display monitor"
-msgstr "Avvia un nuovo monitor per visuallizzare la mappa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:42 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:22
-msgid "Add raster layer"
-msgstr "Aggiungi un livello raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:49 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:28
-msgid "Add RGB or HIS layer"
-msgstr "Aggiungi un livello RGB o HIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:56
-msgid "Add histogram layer"
-msgstr "Aggiungi un livello istogramma"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:63
-msgid "Add cell values layer"
-msgstr "Aggiungi un livello valori di cella"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:70
-msgid "Add directional arrows layer"
-msgstr "Aggiungi un livello frecce direzionali"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:76
-msgid "Add raster legend layer"
-msgstr "Aggiungi un livello legenda raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:92 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:48
-msgid "Add vector layer"
-msgstr "Aggiungi un livello vettore"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:99 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:62
-msgid "Add thematic map layer"
-msgstr "Aggiungi un livello mappa tematismo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:108 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:54
-msgid "Add thematic charts layer"
-msgstr "Aggiungi un livello grafico tematismo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:121
-msgid "Add raster labels layer (using v.labels file)"
-msgstr "Aggiungi un livello labels raster (usando file v.labels)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:128 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:88
-msgid "Add text layer"
-msgstr "Aggiungi livello testo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:135
-msgid "Add postscript labels layer (using v.labels file)"
-msgstr "Aggiungi un livello label PostScript"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:142
-#, fuzzy
-msgid "Add postscript text layer"
-msgstr "Aggiungi un livello testo PostScript"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:69
-#, fuzzy, tcl-format
-msgid "Map Layers for Display %s"
-msgstr "Interroga vettori per visualizzare:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:308
-msgid "You must open a display before adding map layers"
-msgstr "Devi aprire un monitor prima di aggiungere mappe"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:483 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:631
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1150 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1156
-msgid "No layer selected"
-msgstr "Nessuno layer selezionato"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:865
-msgid "Loading layers..."
-msgstr "Caricamento layer..."
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1050
-msgid "Layers loaded"
-msgstr "Livello caricato"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1166
-#, fuzzy
-msgid "Selected raster layer is empty"
-msgstr "Aggiungi un livello raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1177
-#, fuzzy
-msgid "Selected vector layer is empty"
-msgstr "Aggiungi un livello vettore"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1183
-#, fuzzy
-msgid "You can digitize raster or vector maps only"
-msgstr "Puoi digitalizzare solo mappe raster o vettoriali"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:26 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:100
-msgid "Scalebar and north arrow"
-msgstr "Barra Scala e freccia nord"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:32 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:105
-msgid "Overlay grids and lines"
-msgstr "Sovrapponi griglie e linee"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:39 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:116
-msgid "Add command layer"
-msgstr "Aggiungi livello comando"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:59 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:130
-msgid "Add group"
-msgstr "Aggiungi gruppo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:65 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:135
-msgid "Duplicate Layer"
-msgstr "Duplica Livello"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:70 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:139
-msgid "Delete layer"
-msgstr "Elimina livello"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:84 ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:121
-msgid "Create new workspace file (erase current workspace settings first)"
-msgstr "Crea un nuovo file workspace  (elimina workspace attuale)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:90 ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:124
-msgid "Open existing workspace file"
-msgstr "Apri file workspace"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:96 ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:127
-msgid "Save workspace file"
-msgstr "Salva file workspace"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:111 ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:66
-msgid "Animate raster map series"
-msgstr "Animazione di serie di mappe raster"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:127 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:153
-msgid "Digitize map (select or create new map first)"
-msgstr "Digitalizza mappa (prima seleziona o crea una nuova mappa)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:73
-msgid "Set ground control points"
-msgstr "Imposta ground control points"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:151
-msgid "Zoom to map"
-msgstr "Zoom sulla mappa"
-
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:85 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:75
 msgid "&File"
 msgstr "&File"
@@ -1823,6 +131,13 @@
 msgid "Save as..."
 msgstr "Salva come..."
 
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:90 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:366
+#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:48 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:176
+#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:281 ../lib/gis/gui.tcl:511
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:394 ../lib/init/epsg_option.tcl:438
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
+
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:93
 msgid "Import raster map"
 msgstr "Importa mappe raster"
@@ -1843,9 +158,8 @@
 msgstr "Aggrega dati xyz ASCII in una griglia raster"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:98 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:134
-#, fuzzy
 msgid "ASCII grid"
-msgstr "file ASCII 3D"
+msgstr "ASCII grid"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:99
 msgid "ASCII polygons and lines"
@@ -1889,19 +203,16 @@
 msgstr "Importa mappa vettoriale"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:112 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:153
-#, fuzzy
 msgid "Multiple formats using OGR"
 msgstr "Vari formati usando GDAL"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:114 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:155
-#, fuzzy
 msgid "ASCII points or GRASS ASCII vector"
-msgstr "ASCII vettore o file punti vecchio formato GRASS ASCII"
+msgstr "punti ASCII o vettoriale GRASS ASCII"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:115
-#, fuzzy
 msgid "Old GRASS vector"
-msgstr "Importa vecchio formato GRASS vettoriale"
+msgstr "Vecchio formato GRASS vettoriale"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:117 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:156
 msgid "DXF"
@@ -1921,9 +232,8 @@
 msgstr "GPSBabel GPS"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:121
-#, fuzzy
 msgid "Geonames"
-msgstr "Rinomina"
+msgstr "Geonames"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:122
 msgid "GEOnet"
@@ -1935,14 +245,12 @@
 msgstr "File Matlab e MapGen"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:125
-#, fuzzy
 msgid "Import grid 3D volume"
-msgstr "Lavora sui volumi grid3D"
+msgstr "Importa volumi grid3D"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:126 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:163
-#, fuzzy
 msgid "ASCII 3D"
-msgstr "file ASCII 3D"
+msgstr "File ASCII 3D"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:127 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:164
 #, fuzzy
@@ -1950,9 +258,8 @@
 msgstr "File Vis5D"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:129
-#, fuzzy
 msgid "Import data table"
-msgstr "Importa mappe raster"
+msgstr "Importa tabella di dati"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:131
 msgid "Export raster map"
@@ -1981,7 +288,7 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:146
 msgid "PPM from RGB"
-msgstr ""
+msgstr "PPM da RGB"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:158
 #, fuzzy
@@ -2007,9 +314,8 @@
 msgstr "Esporta mappa vettoriale"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:157 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:139
-#, fuzzy
 msgid "Multiple GPS formats using GPSBabel"
-msgstr "Vari formati usando GDAL"
+msgstr "Vari formati GPS usando GPSBabel"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:159 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:141
 msgid "SVG"
@@ -2020,14 +326,17 @@
 msgstr "Esporta volume grid 3D"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:167
-#, fuzzy
 msgid "Export data table"
-msgstr "Esporta mappa raster"
+msgstr "Esporta tabella di dati"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:169 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:151
 msgid "Manage maps and volumes"
 msgstr "Gestione mappe e volumi"
 
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:170 ../lib/gis/gui.tcl:469
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
+
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:172
 #, fuzzy
 msgid "List"
@@ -2042,6 +351,10 @@
 msgid "Rename"
 msgstr "Rinomina"
 
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:177 ../vector/v.digit/cats.tcl:20
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
+
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:178
 #, fuzzy
 msgid "Delete filtered"
@@ -2052,9 +365,8 @@
 msgstr "Conversioni tipo Mappa"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:181
-#, fuzzy
 msgid "Raster to vector"
-msgstr "Raster a vettoriale"
+msgstr "Raster a vettore"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:182
 #, fuzzy
@@ -2071,9 +383,8 @@
 msgstr "Vettore a raster"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:186
-#, fuzzy
 msgid "Vector to volume"
-msgstr "Vettore a vettore"
+msgstr "Vettore a volume"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:187
 #, fuzzy
@@ -2100,9 +411,8 @@
 msgstr "Converti tra bearing/distanza e coordinate"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:198
-#, fuzzy
 msgid "3D rendering"
-msgstr "Rendering totale"
+msgstr "Rendering 3D"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:199
 msgid "NVIZ"
@@ -2144,17 +454,15 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:212
 msgid "Mapset access"
-msgstr ""
+msgstr "Accesso al mapset"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:213
-#, fuzzy
 msgid "Change working environment"
-msgstr "GRASS ambiente di lavoro"
+msgstr "Cambia ambiente di lavoro"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:214
-#, fuzzy
 msgid "User access"
-msgstr "Usa range"
+msgstr "Accesso utente"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:215
 msgid "Show settings"
@@ -2165,1247 +473,1502 @@
 msgstr "Cambia impostazione"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:217 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:200
+msgid "Change default GUI"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:218 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:201
 msgid "Show current GRASS version"
 msgstr "Mostra versione di GRASS"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:220
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:202
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:220 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:221
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:203
 msgid "Manage projections"
 msgstr "Gestione proiezioni"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:221
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:222
 msgid "Projection for current location"
 msgstr "Proiezione della location corrente"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:223
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:224
 msgid "Convert coordinates"
-msgstr "coordinate xy"
+msgstr "Converte coordinate"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:225
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:226
 msgid "Display font"
 msgstr "Visualizza font"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:227 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:220
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:228 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:221
 msgid "&Raster"
 msgstr "&Raster"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:429
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:221 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:380
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:229 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:430
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:222 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:381
 msgid "Develop map"
 msgstr "Lavora sulla mappa"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:229 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:222
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:230 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:223
 msgid "Digitize raster"
 msgstr "Digitalizza raster"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:235
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:236
 msgid "Compress/decompress"
 msgstr "Comprimi/decomprimi"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:237
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:238
 msgid "Boundaries"
 msgstr "Confini"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:238
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:239
 msgid "Null values"
 msgstr "Valori nulli"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:239
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:240
 #, fuzzy
 msgid "Quantization"
 msgstr "Animazione"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:240
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:241
 #, fuzzy
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Lista mappe"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:242 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:233
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:243 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:234
 #, fuzzy
 msgid "Resample using aggregate statistics"
 msgstr "Statistica univariata"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:243
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:244
 #, fuzzy
 msgid "Resample using multiple methods"
 msgstr "Ricampiona (cambia risoluzione) usando il metodo dei punti più vicini"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:244
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:245
 #, fuzzy
 msgid "Resample using nearest neighbor"
 msgstr "Ricampiona (cambia risoluzione) usando il metodo dei punti più vicini"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:245
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:246
 #, fuzzy
 msgid "Resample using spline tension"
 msgstr "Ricampiona (cambia risoluzione) usando tensione spline regolarizzata"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:247
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:248
 #, fuzzy
 msgid "Support file maintenance"
 msgstr "Supporto creazione file e mantenimento"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:248
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:249
 msgid "Update map statistics"
 msgstr "Aggiorna le statistiche della mappa"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:250
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:251
 msgid "Reproject"
 msgstr "Riproietta"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:251
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:252
 msgid "Tiling"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:253 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:242
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:254 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:243
 msgid "Manage map colors"
 msgstr "Gestione colori mappa"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:254
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:255
 msgid "Color tables"
-msgstr "Copia tabella"
+msgstr "Tabella dei colori"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:255
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:256
 msgid "Color tables (stddev)"
-msgstr "Copia tabella"
+msgstr "Tabelle dei colori (stddev)"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:256
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:257
 msgid "Color rules"
-msgstr "Colore"
+msgstr "Regole dei colori"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:258
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:259
 #, fuzzy
 msgid "Blend"
 msgstr "Blue"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:259
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:260
 msgid "Create RGB"
 msgstr "Crea RGB"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:260 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:549
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:261 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:550
 msgid "HIS to RGB"
 msgstr "HIS a RGB"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:263 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:252
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:408
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:264 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:253
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:409
 msgid "Query by coordinate(s)"
 msgstr "Interroga dalle coordinate"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:265
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:266
 msgid "Buffers"
 msgstr "Buffer"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:266
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:267
 msgid "Closest points"
 msgstr "Punti chiusi"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:267
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:268
 msgid "MASK"
 msgstr "MASK"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:268 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:257
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:269 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:258
 msgid "Map calculator"
 msgstr "Calcolatore Mappa"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:269 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:258
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:418
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:270 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:259
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:419
 msgid "Neighborhood analysis"
 msgstr "Analisi vicinanze"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:270
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:271
 msgid "Moving window"
-msgstr "Zoom in dalla finestra"
+msgstr "Muovi finestra"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:271
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:272
 msgid "Neighborhood points"
-msgstr "Analisi vicinanze"
+msgstr "Punti più vicini"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:493
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:262 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:432
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:274 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:494
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:263 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:433
 msgid "Overlay maps"
 msgstr "Sovrapponi mappe"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:274 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:263
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:275 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:264
 msgid "Cross product"
 msgstr "Prodotto trasversale"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:275
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:276
 #, fuzzy
 msgid "Map series"
 msgstr "Browser Mappa"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:276 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:265
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:277 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:266
 msgid "Patch maps"
 msgstr "Combina mappe"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:278
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:279
 msgid "Statistical overlay"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:280 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:269
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:281 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:270
 msgid "Solar radiance and shadows"
 msgstr "Radianza solare e ombreggiatura"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:281
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:282
 #, fuzzy
 msgid "Solar irradiance irradiation"
 msgstr "Radiazione solare e irradiamento giornaliero"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:282
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:283
 #, fuzzy
 msgid "Shadows map"
 msgstr "Mostra dati"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:284 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:273
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:285 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:274
 msgid "Terrain analysis"
 msgstr "Analisi terreno"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:285
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:286
 msgid "Cumulative movement costs"
 msgstr "Costi comulativi di movimento"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:286 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:275
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:287 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:276
 msgid "Cost surface"
 msgstr "Superficie Coste"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:287 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:276
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:288 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:277
 msgid "Least cost route or flow"
 msgstr "Itinerario o flusso meno costoso"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:289
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:290
 #, fuzzy
 msgid "Shaded relief"
 msgstr "Mappa rilievo ombreggiata"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:291 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:279
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:292 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:280
 msgid "Slope and aspect"
 msgstr "Pendio e aspetto"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:292 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:280
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:293 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:281
 msgid "Terrain parameters"
 msgstr "Parametri del terreno"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:293 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:281
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:294 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:282
 msgid "Textural features"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:295
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:296
 msgid "Visibility"
 msgstr "Visibilità"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:296 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:283
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:297 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:284
 msgid "Distance to features"
-msgstr "Caratteristiche lineare sottili"
+msgstr "Distanza alla features"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:298
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:299
 msgid "Horizon"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:300 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:285
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:301 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:286
 msgid "Transform features"
 msgstr "Caratteristiche di trasformazione"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:301
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:302
 msgid "Clump"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:302
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:303
 #, fuzzy
 msgid "Grow"
 msgstr "Naviga"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:303
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:304
 msgid "Thin"
 msgstr "Sottile"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:306 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:291
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:307 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:292
 msgid "Hydrologic modeling"
 msgstr "Modellazione idrologica"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:307
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:308
 msgid "Carve stream channels"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:308
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:309
 #, fuzzy
 msgid "Fill lake"
 msgstr "Riempi aree:"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:310
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:311
 msgid "Depressionless map and flowlines"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:311
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:312
 msgid "Flow accumulation"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:312
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:313
 #, fuzzy
 msgid "Flow lines"
 msgstr "linee"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:314 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:596
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:315 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:597
 msgid "Groundwater flow model"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:316 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:297
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:317 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:298
 msgid "SIMWE overland flow modeling"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:317
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:318
 msgid "SIMWE sediment flux modeling"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:319 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:299
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:320 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:300
 msgid "Topographic index map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:320 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:300
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:321 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:301
 msgid "TOPMODEL simulation"
 msgstr "Simulazione TOPMODEL"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:322 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:301
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:323 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:302
 msgid "Watershed subbasins"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:323 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:302
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:324 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:303
 msgid "Watershed analysis"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:324 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:303
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:325 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:304
 msgid "Watershed basin creation"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:326 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:305
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:327 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:306
 msgid "Landscape structure modeling"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:327
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:328
 #, fuzzy
 msgid "Set up"
 msgstr "Alt"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:333
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:334
 msgid "Analyze landscape"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:334
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:335
 msgid "Analyze patches"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:337
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:336 ../lib/gis/gui.tcl:295
+#: ../lib/gis/gui.tcl:485
+msgid "Output"
+msgstr "Uscita"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:338
 msgid "Landscape patch analysis"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:338 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:306
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:339 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:307
 msgid "Set up sampling and analysis framework"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:340
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:341
 msgid "Edge density"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:341
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:342
 msgid "Contrast weighted edge density"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:343
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:344
 #, fuzzy
 msgid "Patch size mean"
 msgstr "Combina mappe"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:344
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:345
 msgid "Patch area range"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:345
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:346
 msgid "Patch area Std Dev"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:346
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:347
 msgid "Patch area Coeff Var"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:347
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:348
 #, fuzzy
 msgid "Patch density"
 msgstr "Combina mappe"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:348
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:349
 #, fuzzy
 msgid "Patch number"
 msgstr "Combina mappe"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:350
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:351
 msgid "Dominance's diversity"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:351
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:352
 msgid "Shannon's diversity"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:352
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:353
 msgid "Simpson's diversity"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:354
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:355
 #, fuzzy
 msgid "Ricness"
 msgstr "linee"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:355
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:356
 #, fuzzy
 msgid "Shape index"
 msgstr "Salva e esci"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:357 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:312
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:358 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:313
 msgid "Wildfire modeling"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:358
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:359
 #, fuzzy
 msgid "Rate of spread"
 msgstr "Raster da visualizzare"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:359
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:360
 msgid "Least-cost spread paths"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:360
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:361
 msgid "Anisotropic spread simulation"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:363 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:318
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:364 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:319
 msgid "Change category values and labels"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:364
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:365
 #, fuzzy
 msgid "Interactively edit category values"
 msgstr "Range di tutti i valori di categoria"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:366
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:367
 msgid "Reclassify by size"
 msgstr "Riclassifica dalla dimensione"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:367
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:368
 #, fuzzy
 msgid "Reclassify interactively"
 msgstr "Riclassifica le caratteristiche usando un file di regole"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:368 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:501
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:369 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:502
 msgid "Reclassify using rules file"
 msgstr "Riclassifica usando un file di regole"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:370
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:371
 msgid "Recode interactively"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:371
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:372
 msgid "Recode using rules file"
 msgstr "Riclassifica usando un file di regole"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:373
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:374
 msgid "Rescale"
 msgstr "Riscala"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:374
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:375
 #, fuzzy
 msgid "Rescale with histogram"
 msgstr "Raster a istogramma: "
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:377
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:378
 msgid "Concentric circles"
 msgstr "Cerchi concentrici"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:378 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:335
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:379 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:336
 msgid "Generate random cells"
 msgstr "Genera celle random"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:379
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:380
 msgid "Random cells"
-msgstr "colori casuali"
+msgstr "Celle casuali"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:380
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:381
 #, fuzzy
 msgid "Random cells and vector points"
 msgstr "Random location perturbations di punti"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:382 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:338
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:383 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:339
 msgid "Generate surfaces"
 msgstr "Genera superfici"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:383
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:384
 #, fuzzy
 msgid "Fractal surface"
 msgstr "Genera superfici frattali"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:385
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:386
 #, fuzzy
 msgid "Gausian kernal density surface"
 msgstr "Genera superfici derivate gaussiane"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:386
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:387
 #, fuzzy
 msgid "Gaussian deviates surface"
 msgstr "Genera superfici derivate gaussiane"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:388
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:389
 msgid "Plane"
 msgstr "Piano"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:390
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:391
 #, fuzzy
 msgid "Random deviates surface"
 msgstr "Genera superfici derivate gaussiane"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:391
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:392
 #, fuzzy
 msgid "Random surface with spatial dependence"
 msgstr "Genera superfice casuale con dipendenza spaziale"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:393
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:394
 #, fuzzy
 msgid "Contour lines"
 msgstr "Categorie"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:394 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:347
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:395 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:348
 msgid "Interpolate surfaces"
 msgstr "Interpolazione superfici"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:395
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:396
 #, fuzzy
 msgid "Bilinear from raster points"
 msgstr "Interpolazione da isolinee raster"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:396
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:397
 #, fuzzy
 msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
 msgstr "Interpola volume da punti vettoriali usando splines"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:398
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:399
 msgid "IDW from raster points"
 msgstr "IDW da punti raster"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:399
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:400
 msgid "IDW from vector points"
 msgstr "IDW da punti vettoriali"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:401
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:402
 #, fuzzy
 msgid "Raster contours"
 msgstr "Raster a vettoriale"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:402
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:403
 #, fuzzy
 msgid "Regularized spline tension"
 msgstr "Ricampiona (cambia risoluzione) usando tensione spline regolarizzata"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:404
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:405
 msgid "Fill NULL cells"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:407 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:528
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:582 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:358
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:464 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:520
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:408 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:529
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:583 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:359
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:465 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:521
 msgid "Reports and statistics"
 msgstr "Reports e statistiche"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:408 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:359
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:521
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:409 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:360
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:522
 msgid "Report basic file information"
 msgstr "Informazione file report di base"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:409
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:410
 #, fuzzy
 msgid "Manage category information"
 msgstr "Informazione file report di base"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:411 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:362
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:412 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:363
 msgid "General statistics"
 msgstr "Statistiche generali"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:412
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:413
 msgid "Quantiles for large data sets"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:413
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:414
 #, fuzzy
 msgid "Range of category values"
 msgstr "Range di tutti i valori di categoria"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:414
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:415
 #, fuzzy
 msgid "Sum cell category values"
 msgstr "Somma di tutti i valori di categoria"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:415 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:365
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:416 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:366
 msgid "Sum area by map and category"
 msgstr "Somma area dalla mappa e categoria"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:416
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:417
 msgid "Statistics for clumped cells (works with r.clump)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:417 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:367
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:418 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:368
 msgid "Total surface area corrected for topography"
 msgstr "Area superficie totale per topografia"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:418 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:368
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:468
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:419 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:369
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:469
 msgid "Univariate statistics"
 msgstr "Statistica univariata"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:420
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:421
 #, fuzzy
 msgid "Sample transects"
 msgstr "Valori campione lungo i transetti"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:421
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:422
 #, fuzzy
 msgid "Sample transects (bearing/distance)"
 msgstr "Valori campione lungo i transetti (uss azimuth, distanza)"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:423 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:374
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:424 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:375
 msgid "Covariance/correlation"
 msgstr "Covarianza/correlazione"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:424
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:425
 #, fuzzy
 msgid "Linear regression"
 msgstr "Regressione lineare tra 2 mappe"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:425
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:426
 msgid "Mutual category occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:428 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:379
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:429 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:380
 msgid "&Vector"
 msgstr "&Vettore"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:430 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:381
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:431 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:382
 msgid "Digitize"
 msgstr "Digitalizza"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:431
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:432
 #, fuzzy
 msgid "Edit features"
 msgstr "Caratteristiche lineare sottili"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:433 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:383
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:434 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:384
 msgid "Create/rebuild topology"
 msgstr "Crea/ricostruisci la topologia"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:434
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:435
 #, fuzzy
 msgid "Clean vector"
 msgstr "Pulisci file vettoriali"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:435
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:436
 msgid "Smooth or simplify"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:437
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:438
 #, fuzzy
 msgid "Convert object types"
 msgstr "Tipo interrogazione oggetto non valido"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:439
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:440
 msgid "Add centroids"
 msgstr "Aggiungi centroidi"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:441
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:442
 msgid "Build polylines"
 msgstr "Costruisce polilinee"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:442
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:443
 msgid "Split polylines"
 msgstr "Dividi polilinee"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:443
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:444
 msgid "Parallel lines"
 msgstr "Linee parallele"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:445
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:446
 #, fuzzy
 msgid "Dissolve boundaries"
 msgstr "confini"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:447
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:448
 msgid "Create 3D vector over raster"
-msgstr "Crea buffers vettoriale"
+msgstr "Crea vettore 3D sopra il raster"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:448
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:449
 #, fuzzy
 msgid "Extrude 3D vector"
 msgstr "Sites (GRASS 5.x)a vettore"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:450
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:451
 msgid "Link to OGR"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:452
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:453
 #, fuzzy
 msgid "Create labels"
 msgstr "Crea tabella"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:453
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:454
 msgid "Assign colors"
-msgstr "linea colore"
+msgstr "Assegna colori"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:455
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:456
 msgid "Reposition vector"
-msgstr "Sites (GRASS 5.x)a vettore"
+msgstr "Riposiziona vettore"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:456
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:457
 msgid "Reproject vector"
 msgstr "Riproietta vettore"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:458
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:459
 msgid "Metadata support"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto ai metadata"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:462
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:463
 msgid "Query with attributes"
-msgstr "Interroga dai campi"
+msgstr "Interrogazione dai campi"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:463
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:464
 msgid "Query with coordinate(s)"
-msgstr "Interroga dalle coordinate"
+msgstr "Interrogazione dalle coordinate"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:464
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:465
 msgid "Query with another map"
-msgstr "Query con un'altra mappa"
+msgstr "Interrogazione con un'altra mappa"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:466
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:467
 msgid "Buffer vectors"
 msgstr "Buffer vettori"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:467
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:468
 msgid "Lidar analysis"
-msgstr "Analisi terreno"
+msgstr "Analisi dati lidar"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:468
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:469
 msgid "Detect edges"
-msgstr "Cancella Keys"
+msgstr "Cancella vertici"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:469
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:470
 msgid "Detect interiors"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:470
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:471
 msgid "Correct and reclassify objects"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:472
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:473
 #, fuzzy
 msgid "Linear referencing"
 msgstr "Riferimento lineare per i vettori"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:473
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:474
 msgid "Create LRS"
 msgstr "Crea LRS"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:474
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:475
 #, fuzzy
 msgid "Create stationing"
 msgstr "Visualizza impostazione regione"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:475
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:476
 msgid "Create points/segments"
 msgstr "Crea punti/segmenti"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:476
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:477
 msgid "Find ID and offset"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:478
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:479
 #, fuzzy
 msgid "Nearest features"
 msgstr "Caratteristiche lineare sottili"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:479 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:423
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:480 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:424
 msgid "Network analysis"
 msgstr "Analisi Network"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:480 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:424
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:481 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:425
 msgid "Allocate subnets"
 msgstr "Alloca subnets"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:481 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:425
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:482 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:426
 msgid "Network maintenance"
 msgstr "Gestione Network"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:482
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:483
 #, fuzzy
 msgid "Visibility network"
 msgstr "Visibilità/linea di vista"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:483 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:426
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:484 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:427
 msgid "Shortest route"
 msgstr "Percorso piu' corto"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:484
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:485
 msgid "Display shortest route"
 msgstr "Mostra la rotte piu' corta"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:489
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:490
 #, fuzzy
 msgid "Split net"
 msgstr "Rompi linea"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:490 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:429
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:491 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:430
 msgid "Steiner tree"
 msgstr "Albero Steiner"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:491 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:430
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:492 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:431
 msgid "Traveling salesman analysis"
 msgstr "Analisi viaggio venditore"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:494
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:495
 msgid "Overlay"
 msgstr "Overlay"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:495
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:496
 msgid "Patch (combine)"
-msgstr "Combina mappe multiple"
+msgstr "Combina mappe"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:498 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:439
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:499 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:440
 msgid "Change attributes"
 msgstr "Cambia campi"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:499
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:500
 #, fuzzy
 msgid "Manage or report categories"
 msgstr "Collega, elimina, o vedi categorie"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:500
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:501
 #, fuzzy
 msgid "Reclassify objects interactively"
 msgstr "Classifica image"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:504
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:505
 #, fuzzy
 msgid "Generate area for current region"
 msgstr "Genera caratteristiche area per estendere la regione corrente"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:505 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:450
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:506 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:451
 msgid "Generate areas from points"
 msgstr "Genera aree da punti"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:506
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:507
 msgid "Convex hull"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:507
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:508
 #, fuzzy
 msgid "Delaunay triangles"
 msgstr "Genera triangoli Delaunay per punti impostati"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:508
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:509
 #, fuzzy
 msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
 msgstr "Genera diagramma Voronoi/poligoni Thiessen per point set"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:510
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:511
 msgid "Generate grid"
 msgstr "Genera griglie"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:511 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:445
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:512 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:446
 msgid "Generate points"
 msgstr "Genera punti"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:512
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:513
 msgid "Generate points from database"
-msgstr "Genera punti dal database con coordinate x/y"
+msgstr "Genera punti dal database"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:513
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:514
 msgid "Generate points along lines"
 msgstr "Genera punti lungo linee "
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:514 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:447
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:515 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:448
 msgid "Generate random points"
 msgstr "Genera punti casuali"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:515
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:516
 #, fuzzy
 msgid "Perturb points"
 msgstr "Genera punti"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:518
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:519
 #, fuzzy
 msgid "Remove outliers in point sets"
 msgstr "Interpola volume da punti vettoriali usando splines"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:519
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:520
 msgid "Test/training sets"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:521
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:522
 msgid "Update area attributes from raster"
 msgstr "Aggiorna gli attributi dell'area da raster"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:522
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:523
 msgid "Update point attributes from areas"
 msgstr "Aggiorna gli attributi del punto da aree"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:523
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:524
 msgid "Update point attributes from raster"
 msgstr "Aggiorna gli attributi del punto da raster"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:524 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:457
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:525 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:458
 msgid "Sample raster map at point locations"
 msgstr "Mappa raster campione al punto delle locations"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:525 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:458
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:526 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:459
 msgid "Sample raster neighborhood around points"
 msgstr "Raster campioni vicine attorno ai punti"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:529 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:599
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:465
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:530 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:600
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:466
 msgid "Basic information"
 msgstr "Informazione di base"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:531
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:532
 msgid "Report topology by category"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:532
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:533
 msgid "Upload or report topology"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:534
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:535
 #, fuzzy
 msgid "Univariate attribute statistics"
 msgstr "Statistica univariata"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:536
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:537
 msgid "Quadrat indices"
-msgstr "Quadratico"
+msgstr "Indici quadratici"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:537
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:538
 #, fuzzy
 msgid "Test normality"
 msgstr "normale"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:540 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:475
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:541 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:476
 msgid "&Imagery"
 msgstr "&Imagery"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:541 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:476
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:542 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:477
 msgid "Develop images and groups"
 msgstr "Lavora su images e gruppi"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:542
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:543
 msgid "Create/edit group"
 msgstr "Crea/edita gruppo"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:543
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:544
 #, fuzzy
 msgid "Target group"
 msgstr "Obiettivo gruppo imagery"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:545
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:546
 #, fuzzy
 msgid "Mosaic images"
 msgstr "Mosaico fino a 4 images adiacenti"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:547 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:482
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:548 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:483
 msgid "Manage image colors"
 msgstr "Gestione colori image"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:548
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:549
 msgid "Color balance for RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Bilancio dei colori RGB"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:550
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:551
 msgid "RGB to HIS"
 msgstr "da RGB a HIS"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:552 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:493
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:553 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:494
 msgid "Ortho photo rectification"
 msgstr "Ortofoto rettificazione"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:558
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:559
 msgid "Brovey sharpening"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:559 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:497
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:560 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:498
 msgid "Classify image"
 msgstr "Classifica image"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:560 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:498
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:561 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:499
 msgid "Clustering input for unsupervised classification"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:562 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:500
-msgid "Maximum likelyhood classification (MLC)"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:563 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:501
+msgid "Maximum likelihood classification (MLC)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:563 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:501
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:564 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:502
 msgid "Sequential maximum a posteriory classification (SMAP)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:565 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:503
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:566 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:504
 msgid "Interactive input for supervised classification"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:566
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:567
 msgid "Input for supervised MLC"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:567
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:568
 msgid "Input for supervised SMAP"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:569 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:507
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:570 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:508
 msgid "Filter image"
 msgstr "Filtra image"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:570
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:571
 #, fuzzy
 msgid "Edge detection"
 msgstr "Usa la Selezione"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:571
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:572
 msgid "Matrix/convolving filter"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:573 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:511
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:574 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:512
 msgid "Spectral response"
 msgstr "Responso spettrale"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:574 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:512
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:575 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:513
 msgid "Tassled cap vegetation index"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:575 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:513
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:576 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:514
 msgid "Transform image"
 msgstr "Trasforma image"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:576
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:577
 #, fuzzy
 msgid "Canonical correlation"
 msgstr "Componente canonica"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:577
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:578
 msgid "Principal components"
 msgstr "Componenti principali"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:578
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:579
 #, fuzzy
 msgid "Fast Fourier"
 msgstr "Fast Fourier Transform"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:579
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:580
 #, fuzzy
 msgid "Inverse Fast Fourier"
 msgstr "Fast Fourier Transform Inversa"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:583
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:584
 msgid "Bit pattern comparison"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:584
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:585
 #, fuzzy
 msgid "Kappa analysis"
 msgstr "Analisi terreno"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:585
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:586
 #, fuzzy
 msgid "OIF for LandSat TM"
 msgstr "Fattore indice ottimale per LandSat TM"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:588
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:589
 msgid "&Volumes"
 msgstr "&Volumi"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:589 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:530
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:590 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:531
 msgid "Develop grid3D volumes"
 msgstr "Lavora sui volumi grid3D"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:590 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:531
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:591 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:532
 msgid "Manage nulls for grid3D volume"
 msgstr "Gestione nulls per volume grid3D"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:591 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:532
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:592 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:533
 msgid "Manage timestamp for grid3D volume"
 msgstr "Gestione timestamp per volume grid3D"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:593
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:594
 msgid "3D MASK"
-msgstr ""
+msgstr "Maschera 3D"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:594
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:595
 msgid "3D Map calculator"
-msgstr "Calcolatore Mappa"
+msgstr "Calcolatore mappa 3D"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:595
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:596
 #, fuzzy
 msgid "Cross section from volume"
 msgstr "Crea sezione incrociata 2D raster da volume grid3D"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:597
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:598
 #, fuzzy
 msgid "Interpolate volume from vector points"
 msgstr "Interpola volume da punti vettoriali usando splines"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:598 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:538
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:599 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:539
 msgid "Report and Statistics"
 msgstr "Report e statistiche"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:602 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:542
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:603 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:543
 msgid "&Databases"
 msgstr "&Database"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:603 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:552
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:604 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:553
 msgid "Database information"
 msgstr "Informazione Database"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:604 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:553
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:605 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:554
 msgid "Describe table"
 msgstr "Descrizione tabella"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:605 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:554
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:606 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:555
 msgid "List columns"
 msgstr "Lista colonne"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:606 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:555
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:607 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:556
 msgid "List drivers"
 msgstr "Lista drivers"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:607 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:556
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:608 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:557
 msgid "List tables"
 msgstr "Lista tabelle"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:610 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:543
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:611 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:544
 msgid "Manage database"
 msgstr "Gestione database"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:611 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:544
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:612 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:545
 msgid "Connect to database"
 msgstr "Connessione al database"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:612 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:545
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:613 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:546
 msgid "Login to database"
 msgstr "Login al database"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:614 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:547
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:615 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:548
 msgid "Copy table"
 msgstr "Copia tabella"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:615
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:616
 msgid "New table"
 msgstr "Nuova tabella"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:616
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:617
 msgid "Remove table"
 msgstr "Rimuovi tabella"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:618
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:619
 msgid "Add columns"
 msgstr "Aggiungi colonne"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:619
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:620
 msgid "Change values"
 msgstr "Cambia valori"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:620
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:621
 msgid "Drop column"
 msgstr "Cancella colonne"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:621
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:622
 msgid "Rename a column"
 msgstr "Rinomina una colonna"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:623 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:550
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:624 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:551
 msgid "Test database"
 msgstr "Test database"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:627
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:627 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1865
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:229 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:560
+msgid "Query"
+msgstr "Interroga"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:628
 msgid "Query any table"
 msgstr "Interroga ogni tabella"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:628
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:629
 msgid "Query vector attribute table"
 msgstr "Interroga i campi della tabella del vettore"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:629
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:630
 msgid "SQL statement"
 msgstr "comando SQL"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:631 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:401
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:632 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:402
 msgid "Vector<->database connections"
 msgstr "Vettore<->database connessione"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:632
-#, fuzzy
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:633
 msgid "Reconnect vector to database"
 msgstr "Riconnetti mappa vettoriale al database"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:633
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:634
 msgid "Set vector - database connection"
 msgstr "Seleziona vettore - database connessione"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:636 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:564
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:637 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:565
 msgid "&Help"
 msgstr "&Aiuto"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:637 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:565
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:638 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:566
 msgid "GRASS help"
 msgstr "GRASS aiuto"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:638 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:566
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:639 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:567
 msgid "GIS Manager &help"
 msgstr "GIS Manager &aiuto"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:638 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:566
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:639 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:567
 msgid "GIS Manager help"
 msgstr "GIS Manager aiuto"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:639 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:567
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:640 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:568
 msgid "About &GRASS"
 msgstr "Info &GRASS"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:639 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:567
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:640 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:568
 msgid "About GRASS"
 msgstr "Info GRASS"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:640 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:568
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:641 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:569
 msgid "About &System"
 msgstr "Info &Sistema"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:640 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:568
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:641 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:569
 msgid "About System"
 msgstr "Info Sistema"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:648 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:576
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:649 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:577
 msgid "&Xtns"
 msgstr "&Xtns"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:109
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:435 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:415
+msgid "g.proj or projection error"
+msgstr "Errore di g.proi o proiezione"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:526
+msgid "Maximum zoom-in reached"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:596 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1225
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1587
+msgid "Error setting region"
+msgstr "Errore nelle impostazione della regione"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:605
+msgid "please wait..."
+msgstr "attendere ..."
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:764 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1819
+msgid "You have to select map layer first"
+msgstr "Devi prima selezionare un layer della mappa"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:765 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1820
+msgid "No map layer selected"
+msgstr "Nessuno layer selezionato"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:837
 #, fuzzy
+msgid "Save Region"
+msgstr "Salva regione"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:840
+msgid "Save current display geometry to named region"
+msgstr "Salva la geometria della finestra corrente in una regione"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:846
+msgid "Enter region name"
+msgstr "Inserisci un nome per la regione"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:859 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:172
+#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:538 ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:458
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:230 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:703
+#: ../lib/gtcltk/select.tcl:210 ../lib/init/file_option.tcl:114
+#: ../lib/init/file_option.tcl:266 ../lib/init/epsg_option.tcl:167
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:314
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:881
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Region file %s already exists. \n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"File regione %s gia' esiste. \n"
+"Vuoi sovrascriverlo?"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1068
+#, tcl-format
+msgid "Display: rows=%d cols=%d  N-S res=%g  E-W res=%g"
+msgstr "Visualizza: righe=%d col=%d  N-S ris=%g  E-W ris=%g"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1140
+msgid "Error setting region (Problem with g.region?)"
+msgstr ""
+"Errore sull'impostazione della regione corrente (Problema. con g.region?)"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1188 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1193
+msgid "Error reading current resolution with g.region"
+msgstr "Errore leggendo la corrente risoluzione con g.region"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1250 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2029
+msgid "Drag or click mouse to zoom"
+msgstr "Trascina o clicca sul mouse per zoom"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1252 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2031
+msgid "Drag or click mouse to unzoom"
+msgstr "Trascina o clicca sul mouse per unzoom"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1487 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2229
+#, fuzzy
+msgid "Drag with mouse to pan"
+msgstr "Trascina con il mouse per area"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1614
+msgid "Measurement"
+msgstr "Misuramento"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1633
+msgid "Draw measure line with mouse"
+msgstr "Disegna linea di misura con mouse"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1790
+msgid "Click to query feature"
+msgstr "Click per caratteristica della query"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1858
+msgid "This layer type does not support queries"
+msgstr "Questo tipo di layer non supporta queries"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1859
+msgid "Query not supported"
+msgstr "Query non supportata"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1866
+msgid "You must select a map to query\n"
+msgstr "Devi selezionare una mappa da interrogare\n"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:106
+msgid "Aspect map"
+msgstr "Mappa dell'esposizione"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:121
+#, tcl-format
+msgid "arrows for %s"
+msgstr "frecce per %s"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:118
+msgid "Slope/intensity map"
+msgstr "Mappa Pendenza/Intensita'"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:134
+msgid "Display arrows whose orientations are based on raster aspect map"
+msgstr "Visualizza frecce con orient. basato sulla mappa di aspetto raster"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:140
+msgid "  (optionally, arrow lengths are based on slope or intensity map)"
+msgstr "  (opzion., lungh. frecce basata sulla mappa di pendenza o intens.)"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:143
+#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:145 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:223
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:146 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:166
+#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:200 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:166
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:160 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:168
+#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:105 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:118
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:306 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:147
+msgid "Opaque "
+msgstr "Opaco"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:147
+#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:149 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:227
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:150 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:170
+#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:204 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:170
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:172
+#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:122
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:151
+msgid " Transparent"
+msgstr " Trasparente"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:157
+msgid "Aspect map: "
+msgstr "Mappa dell'esposizione:"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:173
+msgid "    aspect value type"
+msgstr "Tipologia del valore dell'esposizione"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:181
+msgid "    draw arrows every Nth grid cell"
+msgstr "    disegna frecce ogni griglia Nord"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:189
+#, fuzzy
+msgid "    arrow color      "
+msgstr "    colore frecce      "
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:194
+#, fuzzy
+msgid "     cell grid color"
+msgstr " colore griglia"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:204
+msgid "    null value color"
+msgstr "valore del colore nullo"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:219
+msgid "Slope/intensity map: "
+msgstr "Mappa Pendenza/Intensita'"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:230
+msgid "    scale factor for computing arrow length"
+msgstr "  fattore scala per lungh. freccia"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:104
+msgid "Raster map for red or hue channel"
+msgstr "Mappa raster per canale rosso o hue"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:107
+#, tcl-format
+msgid "RGB-HIS %s"
+msgstr "RGB-HIS %s"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:114
+msgid "Raster map for green or intensity channel"
+msgstr "Mappa raster per canale verde o intensity"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:122
+msgid "Raster map for blue or saturation channel"
+msgstr "Mappa raster per canale blu o saturation"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:136
+msgid ""
+"Display 3 raster maps as Red/Green/Blue or Hue/Intensity/Saturation channels"
+msgstr ""
+"Visualizza 3 mappe raster come canali rosso/verde/blu o hue/intensity/"
+"saturation"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:155 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:128
+msgid "display maps as RGB"
+msgstr "vedi mappe come RGB"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:160 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:134
+msgid "Help for RGB"
+msgstr "Aiuto per RGB"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:164 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:135
+msgid "display maps as HIS"
+msgstr "vedi mappe come HIS"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:169 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:141
+msgid "Help for HIS"
+msgstr "Aiuto per HIS"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:175
+#, fuzzy
+msgid "red (RGB) or hue (HIS): "
+msgstr "rosso (RGB) o hue (HIS):"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:178
+msgid "raster map for red or hue channel (HIS drape)"
+msgstr "Mappa raster per canale rosso o hue"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:187
+#, fuzzy
+msgid "green (RGB) or intensity (HIS): "
+msgstr "verde (RGB) o intensity (HIS):"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:190
+msgid "raster map for green or intensity channel (HIS relief)"
+msgstr "Mappa raster per canale verde o intensity"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:199
+#, fuzzy
+msgid "blue (RGB) or saturation (HIS): "
+msgstr "blu (RGB) o saturation (HIS):"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:202
+msgid "raster map for blue or saturation channel"
+msgstr "Mappa raster per canale blu o saturation"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:211
+msgid "HIS brightness adjustment\t "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:213
+msgid "Adjusts the HIS intensity channel brightness"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:220 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:246
+#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:147 ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:143
+msgid "overlay maps from other layers (transparent null value cells)"
+msgstr "sovrapponi mappe da altri livelli (celle transparente con val. null)"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:109
 msgid "Ghostscript not available"
-msgstr "list device uscita ghostscript"
+msgstr "Ghostscript non disponibile"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:250
 msgid "Postscript and LPR printing of map display"
@@ -3452,13 +2015,12 @@
 msgstr "Invia a una stampante LPR"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:325
-#, fuzzy
 msgid "Print on postscript device* "
-msgstr "Invia a una device PostScript* "
+msgstr "Stampa su un device PostScript* "
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:336
 msgid "Save to PDF file*              "
-msgstr "Salva un file PDF*            "
+msgstr "Salva un file PDF*"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:339 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:351
 #: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:212 ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:223
@@ -3478,263 +2040,854 @@
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:85 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:114
-msgid "Map Resource File"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:54
+msgid "Raster map for profile"
+msgstr "Mappa raster per il profilo"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:77
+#, fuzzy
+msgid "Profile Window"
+msgstr "riusa finestra"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:110
+msgid ""
+"Select raster map to profile.\n"
+"Currently selected raster is default."
 msgstr ""
+"Selez. un raster per il profilo.\n"
+"Raster selez corrente e' il default."
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:116
-msgid "All Files"
-msgstr "Tutti i file"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:115
+msgid "Draw profile transect in map display"
+msgstr "Disegna profilo transetto"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:90
-msgid "Open File"
-msgstr "Apri file"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:120
+msgid "Draw profile"
+msgstr "Disegna profilo"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:115
-msgid "DM Resource File"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:125
+msgid "Clear profile"
+msgstr "Cancella profilo"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:130
+msgid "Save profile to EPS file"
+msgstr "Salva profilo in un file EPS"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:177
+msgid "r.univar error"
+msgstr "errore r.univar"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:436
+msgid "You must select a raster to profile"
+msgstr "Devi selez. un raster per il profilo"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:437
+msgid "No raster map selected"
+msgstr "Nessuna mappa raster selezionata"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:443
+msgid "You must draw a transect to profile"
+msgstr "Devi disegnare un transetto per il profilo"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:444
+msgid "No transect drawn"
+msgstr "No transetto disegnato"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:449
+msgid "Please wait while profile elevations are calculated"
+msgstr "Attendi che i profili siano calcolati"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:454
+msgid ""
+"Elevation range for selected raster is zero.\n"
+"No profile can be created."
 msgstr ""
+"Range di elevazione per il raster selez. e' zero.\n"
+"Nessun profilo viene creato."
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:49 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:35
+#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:455
+#, fuzzy
+msgid "Zero elevation range"
+msgstr "Range di elevazione Zero"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:534 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:619
+msgid "r.profile error"
+msgstr "Errore r.profile"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:35 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:49
 msgid "Select input map"
 msgstr "Seleziona una mappa di input"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:106
-#, fuzzy
-msgid "NVIZ flythrough path"
-msgstr "Vola attraverso il percorso per NVIZ"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:97
+msgid "Interactive rules entry"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:122
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:219
+msgid "Overwrite existing file"
+msgstr "Sovrascrivi file esistente"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:170 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:536
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:455 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:228
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:174 ../lib/init/file_option.tcl:263
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:311
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:174 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:540
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:232
+msgid "Apply"
+msgstr "Applica"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:359
+msgid "You must select an input map"
+msgstr "Devi selezionare una mappa di input"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:360
+msgid "No input map selected"
+msgstr "Mappa di input non selezionata"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
+msgid "You must specify an output map"
+msgstr "Devi specificare una mappa di uscita"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
+msgid "No output map specified"
+msgstr "Nessuna mappa di output specificata"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:221
+msgid "Error creating rules file"
+msgstr "Errore creando file di regole"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:107
 #, fuzzy
-msgid "Create flythough path for NVIZ display"
-msgstr "Vola attraverso il percorso per NVIZ"
+msgid "Raster map for histogram"
+msgstr "Mappa Raster per istogramma"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:129
-msgid "Raster surface map "
-msgstr "Mappa raster della superficie"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:110
+#, tcl-format
+msgid "histogram of %s"
+msgstr "istogramma di %s"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:140
+#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:138
+msgid "Draw histogram of values from raster map or image"
+msgstr "Disegna istogramma di valori dalla mappa raster o image"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:155
 #, fuzzy
-msgid "Output script file "
-msgstr "File Script:"
+msgid "Raster to histogram: "
+msgstr "Raster a istogramma: "
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:151
+#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:171
+msgid "Graph style"
+msgstr "Stile grafico"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:174
+msgid "\ttext font "
+msgstr "font del testo"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:177 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:180
+#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:264 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:226
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:204 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:180
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:187
+msgid "select font for text"
+msgstr "seleziona font per il testo"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:184
 #, fuzzy
-msgid "Flythrough path "
-msgstr "Vola attraverso il percorso per NVIZ"
+msgid "Histogram color: text & frame"
+msgstr "Frame istogramma e colore testo"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:157
+#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:186
+msgid "  background"
+msgstr "sfondo"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:189 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:214
+msgid "transparent background"
+msgstr "sfondo trasparente"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:196
+msgid "Steps/bins for values (fp maps only)"
+msgstr "Steps/bins per valori (solo mappe fp)"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:200
+msgid "include null values"
+msgstr "include valori null"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:263
+msgid "r.info error"
+msgstr "r.info errore"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:129 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:220
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:94 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:134
+msgid "Vector map"
+msgstr "Mappa vettoriale"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:132
+#, tcl-format
+msgid "thematic map for %s"
+msgstr "mappa tematica per %s"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135
+msgid "This is font sample text."
+msgstr "Questo e'un testo di esempio del font"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154
 #, fuzzy
-msgid "Create path with mouse in map display"
-msgstr "Disegna profilo transetto"
+msgid "Select font"
+msgstr "Seleziona font"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:160
-msgid "Coordinate pairs for flythrough path (x1,y1,x2,y2,...)"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:281
+msgid "Vector point symbol"
+msgstr "Simbolo del punto vettoriale"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:210
+msgid "Display vector maps thematically by graduate colors (all types)"
 msgstr ""
+"Visualizza mappe vettoriali tematicamente da colori graduati (tutti i "
+"vettori)"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:169
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:216
+msgid "  or by graduated sizes (points and lines)"
+msgstr " o da grandezza graduata (punti o linee)"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:233 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:316
+#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:116
+msgid "Vector map:"
+msgstr "Mappa Vettoriale:"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:236
+msgid "vector for thematic mapping"
+msgstr "vettore per mappa tematica"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:251 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:131
+msgid "    vector type"
+msgstr "    tipo vettore"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:254
+msgid " attribute layer"
+msgstr " attributo del layer"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:261
+msgid "    NUMERIC attribute column to use for thematic map"
+msgstr "    campo attributo NUMERICO da usare per la mappa tematica"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:268 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:150
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:348
+msgid "    show attribute columns"
+msgstr "   mostra colonne campi"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:269 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:213
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:484 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:151
+#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:121 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:349
+msgid "columns"
+msgstr "colonne"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:217
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:488 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:155
+#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:125 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:353
+msgid "Show columns"
+msgstr "Mostra colonne"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:274
+msgid "   show data"
+msgstr "  mostra dati"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:275 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:219
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:490 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:157
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:355
+msgid "data"
+msgstr "dati"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:223
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:494 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:161
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:359
+msgid "Show data"
+msgstr "Mostra dati"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:285 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:168
+msgid "Thematic map: type"
+msgstr "Mappa Tematica: tipo"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:288 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:171
+msgid " map by"
+msgstr " mappa di"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:297
+msgid "    number of intervals to map (interval themes):"
+msgstr "    numero di intervalli (intervalli tematici):"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:305
+msgid "    custom breakpoints (val val ...)  "
+msgstr "    punti di break personalizzati (val val ...)  "
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:312
+msgid "    query with SQL where clause   "
+msgstr "    query con SQL where   "
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:319
+msgid "Graduated points & lines: "
+msgstr "Punti e linee graduati: "
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:320 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:205
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:245
+msgid "icon"
+msgstr "icona"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:324 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:210
+msgid "point color"
+msgstr "colore punto"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:326 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:212
+msgid "line color"
+msgstr "linea colore"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:333
+msgid "    size/min size (graduated pts/lines)"
+msgstr "    grand./grand. min (pt/linee graduati)"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:335
+msgid "icon size/min size (graduated pts/lines)"
+msgstr "grand. icona/grand. min (pt/linee graduati)"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:336
+msgid "max size (graduated pts)"
+msgstr "grand. massima (pt. graduati)"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:338
+msgid " max size (graduated pts/lines)"
+msgstr " grand. max (pt/linee graduati)"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:344
+msgid "Graduated colors: preset color schemes"
+msgstr "Colori graduati: schemi colori impostati"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:354
+msgid "    custom color scheme - start color"
+msgstr "    schema colore personalizzato - colore inizio"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:356
+msgid " end color"
+msgstr "colore fine"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:358 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:243
+msgid "draw border"
+msgstr "disegna contorno"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:365 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:250
 #, fuzzy
-msgid "Flythrough images prefix "
-msgstr "Vola attraverso il percorso per NVIZ"
+msgid "save thematic colors to GRASSRGB column of vector file"
+msgstr "salva colori tematici nella colonna GRASSRGB del file vettoriale"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:170
-msgid "Prefix for image series created by flythough"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:372
+msgid "Legend: title font "
+msgstr "Legenda: font titolo"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:177
-msgid "Camera layback "
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:375
+msgid "title font for legend"
+msgstr "font titolo per legenda"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:379 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:405
+msgid " font color"
+msgstr "colore del font"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:386
+msgid "    subtitle font    "
+msgstr "    font sottotitolo    "
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:389
+msgid "subtitle font for legend"
+msgstr "font sottotitolo per legenda"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:398
+msgid "    label font       "
+msgstr "     font etichetta    "
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:401
+msgid "label font for legend"
+msgstr "font label per legenda"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:413 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:260
+msgid "use math notation in legend"
+msgstr "usa notazione matematica in legenda"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:420
+msgid "Name for ps.map instruction files"
+msgstr "Nome per file istruzione ps.map"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:630
+#, tcl-format
+msgid "Legend for Map %d, %s"
+msgstr "Legenda per Mappa %d, %s"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:653
+msgid "clear"
+msgstr "cancella"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:655
+msgid "Clear legend"
+msgstr "Annulla legenda"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:656
+msgid "save"
+msgstr "salva"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:658
+msgid "Save legend to EPS file"
+msgstr "Salva legenda in un file EPS"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:69
+#, tcl-format
+msgid "Map Layers for Display %s"
+msgstr "Layer della mappa da visualizzare %s"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:308
+msgid "You must open a display before adding map layers"
+msgstr "Devi aprire un monitor prima di aggiungere mappe"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:483 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:631
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1150 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1156
+msgid "No layer selected"
+msgstr "Nessuno layer selezionato"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:865
+msgid "Loading layers..."
+msgstr "Caricamento layer..."
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1050
+msgid "Layers loaded"
+msgstr "Livello caricato"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1166
+msgid "Selected raster layer is empty"
+msgstr "Il layer raster selezionato è vuoto"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1177
+msgid "Selected vector layer is empty"
+msgstr "Il layer vettore selezionato è vuoto"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1183
+msgid "You can digitize raster or vector maps only"
+msgstr "Puoi digitalizzare solo mappe raster o vettoriali"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:299
+msgid "Select maps to animate"
+msgstr "Seleziona mappe da animare"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:313
+msgid "Rewind animation"
+msgstr "Animazioni"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:319
+msgid "Replay animation"
+msgstr "Riguarda Animazione"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:325
+msgid "Step backwards through animation"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:178
-msgid "Camera layback distance (in map units)"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:331
+msgid "Stop animation"
+msgstr "Ferma animazione"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:337
+msgid "Step forwards through animation"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:180
-msgid "Camera height "
-msgstr "Altezza della camera"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:343
+msgid "Play animation"
+msgstr "Avvia animazione"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:181
-msgid "Camera height above terrain"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:356
+msgid "Slower animation"
+msgstr "Rallenta Animazione"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:362
+msgid "Faster animation"
+msgstr "Velocizza Animazione"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:372
+msgid "Continuously loop through animation"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:188
-msgid "Number of frames "
+#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:380
+msgid "Run animation alternately forward and backward"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:189
-msgid "Number of frames to create for flythrough"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:391
+msgid "Show map names in animation window"
+msgstr "Mostra i nomi della mappa nella finistra dell'animazione"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:404
+msgid "Quit animation"
+msgstr "Esci da animazione"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:435
+msgid "Select maps"
+msgstr "Seleziona mappe"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:463
+msgid "Maps for Animation"
+msgstr "Mappe per animazione"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:479
+msgid "Select maps to animate in one or more frames (1 frame required)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:191
-msgid "Start frame "
-msgstr "Inizia frames"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:492
+msgid "Maps for frame 1 (required): "
+msgstr "Mappe per frame 1 (richiesto):"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:192
-msgid "Starting frame number..."
+#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:503
+msgid "Maps for frame 2 (optional): "
+msgstr "Mappe per frame 2 (opzionale): "
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:514
+msgid "Maps for frame 3 (optional): "
+msgstr "Mappe per frame  3 (opzionale): "
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:525
+msgid "Maps for frame 4 (optional): "
+msgstr "Mappe per frame  4 (opzionale): "
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:563
+#, fuzzy
+msgid "You must select maps to animate for frame 1"
+msgstr "Devi selezionare una mappa da interrogare\n"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:564
+msgid "No maps selected"
+msgstr "Nessuna mappa selezionata"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:1031
+#, fuzzy
+msgid "Animation Window"
+msgstr "Pannello Animazione"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:114
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:77 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:113
+msgid "Raster map"
+msgstr "Mappa Raster"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:106
+#, fuzzy, tcl-format
+msgid "cell values for %s"
+msgstr "valori di cella per %s"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:134
+msgid "Display cell values from raster map or image"
+msgstr "Visual. valori di cella dalla mappa raster o image"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:140
+msgid "  (resolution must be 100x100 or less)"
+msgstr "  (risoluzione deve essere 100x100 o meno)"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:156
+msgid "Raster to display: "
+msgstr "Raster da visualizzare:"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:172
+msgid "Color for cell grid:       "
+msgstr "Colore per cella:"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:177
+msgid "  cell values font "
+msgstr "valore del font della cella"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:187
+msgid "Color for cell values:   "
+msgstr "Colore per i valori cella"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:192
+msgid "use raster colors for cell values"
+msgstr "usa colori raster per valori cella"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:274
+msgid ""
+"Cell values can only be displayed\n"
+"for regions of < 10,000 cells"
 msgstr ""
+"Valori celle sono visualiz.\n"
+"per regioni con < 10.000 celle"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:199
-msgid "Enable vector rendering"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:279
+msgid "Constrain map to region geometry?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:201
-#, fuzzy
-msgid "Full render (save images)"
-msgstr "esegui e salva immagini"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:280
+msgid ""
+"Cell values can only be displayed for \n"
+"regions of < 10,000 cells. Map in explore mode may contain more than 10,000 "
+"cells.\n"
+"\n"
+" It's suggested to constrain map to region geometry to display cell values."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:203
-msgid "Render images offscreen"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:282 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:327
+msgid "Constrain map to region geometry"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:215
-msgid "Height value is elevation"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:282
+msgid "Leave in explore mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:217
-#, fuzzy
-msgid "Output keyframe file"
-msgstr "File Output:"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:26 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:100
+msgid "Scalebar and north arrow"
+msgstr "Barra Scala e freccia nord"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:147
-msgid "Overwrite existing file"
-msgstr "Sovrascrivi file esistente"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:32 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:105
+msgid "Overlay grids and lines"
+msgstr "Sovrapponi griglie e linee"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:224
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Resetta"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:39 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:116
+msgid "Add command layer"
+msgstr "Aggiungi livello comando"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:226
-#, fuzzy
-msgid "Clear all path coordinates"
-msgstr "coordinate xy"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:59 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:130
+msgid "Add group"
+msgstr "Aggiungi gruppo"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:359 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
-msgid "You must select an input map"
-msgstr "Devi selezionare una mappa di input"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:65 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:135
+msgid "Duplicate Layer"
+msgstr "Duplica Livello"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:360 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
-msgid "No input map selected"
-msgstr "Mappa di input non selezionata"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:70 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:139
+msgid "Delete layer"
+msgstr "Elimina livello"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:365
-msgid "You must specify an output file"
-msgstr "Devi specificare un file di output"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:84 ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:121
+msgid "Create new workspace file (erase current workspace settings first)"
+msgstr "Crea un nuovo file workspace  (elimina workspace attuale)"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:366
-msgid "No output file specified"
-msgstr "Mappa di uscita non selezionata"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:90 ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:124
+msgid "Open existing workspace file"
+msgstr "Apri file workspace"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:374
-msgid "You must specify at least 4 points (x,y coordinate pairs)"
-msgstr "Devi specificare almeno 4 punti (x,y, coppia di coordinate)"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:96 ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:127
+msgid "Save workspace file"
+msgstr "Salva file workspace"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:375
-msgid "Insufficient coordinates specified"
-msgstr "Coordinate specificate insufficienti"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:111 ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:66
+msgid "Animate raster map series"
+msgstr "Animazione di serie di mappe raster"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:140
-msgid "Display grid lines, and geodesic lines or rhumblines"
-msgstr "Visul. linea griglia, e linee geodesiche o rhumblines"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:127 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:153
+msgid "Digitize map (select or create new map first)"
+msgstr "Digitalizza mappa (prima seleziona o crea una nuova mappa)"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:157
-#, fuzzy
-msgid "Grid options: "
-msgstr "Risoluzione Griglia"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:111
+msgid "Vector map for chart"
+msgstr "Mappa vettoriale per grafico"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:158 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:77
-msgid "draw grid"
-msgstr "disegna griglia"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:114
+#, tcl-format
+msgid "chart for %s"
+msgstr "grafico per %s"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:159
-#, fuzzy
-msgid "geodetic grid  "
-msgstr "griglia geodetica"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:159
+msgid ""
+"Display pie and bar charts of attribute values at vector object locations"
+msgstr ""
+"Visualizza grafici a torta e barredi valori campi nella location degli ogg. "
+"vettoriali"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:161
-msgid "grid color "
-msgstr "colore griglia"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:176 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:91
+msgid "Vector map to chart:"
+msgstr "Mappa vettore per grafico:"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:166 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:85
-msgid "Help for grids"
-msgstr "Aiuto per griglie"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:179
+msgid "vector map to chart"
+msgstr "mappa vettore per grafico"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:172
-msgid "    grid size (map units)"
-msgstr "    grandezza griglia (unita' mappe)"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:194 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:106
+msgid "Vector type:"
+msgstr "Tipo vettore:"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:174
-msgid " grid origin (east, north)"
-msgstr " origine griglia (est, nord)"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:195 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:107
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:227
+msgid "points"
+msgstr "punti"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:182
-#, fuzzy
-msgid "draw border text "
-msgstr "disegna bordo testo"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:196 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:307
+#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:108 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:229
+msgid "lines"
+msgstr "linee"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:184
-msgid "text color "
-msgstr "colore del testo"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:197 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:109
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:231
+msgid "boundaries"
+msgstr "confini"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:189
-msgid "text font "
-msgstr "font del testo"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:198 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:110
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:233
+msgid "centroids"
+msgstr "centroidi"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:190
-#, fuzzy
-msgid "  text size"
-msgstr " grandezza testo"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:199 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:111
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:235
+msgid "areas"
+msgstr "aree"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:192
-#, fuzzy
-msgid "Grid text size in points"
-msgstr "Digitalizza un nuovo punto"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:205
+msgid "Attributes to chart: attribute layer"
+msgstr "Dati per grafico: livello dati"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:199
-#, fuzzy
-msgid "draw grid border "
-msgstr "disegna bordo griglia"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:212
+msgid "     show attribute columns"
+msgstr "     mostra colonne campi"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:201
-msgid "border color "
-msgstr "colore bordo"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:218
+msgid "   show attribute data"
+msgstr "   mostra dati dei campi"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:206
-msgid "Geodesic and rhumblines for latlong locations only"
-msgstr "Geodesiche e rhumblines per location latlong solo"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:229
+msgid "\tcolumns to chart (col1,col2,...)  "
+msgstr "\tcampi per il grafico (col1,col2,...)  "
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:213 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:119
-msgid "draw geodesic line"
-msgstr " disegna linea geodesica"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:236
+msgid "\tcolors for columns (clr1,clr2,...)"
+msgstr "\tcolori per i campi (clr1,clr2,...)"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:218 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:124
-msgid "Help for geodesic lines"
-msgstr "Aiuto per linea geodesica"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:243
+msgid "\tcolumn for variable chart size"
+msgstr "\tcampo per grandezza grafico variabile"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:246
-msgid " line color"
-msgstr " colore linea"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:245
+msgid "  scale factor"
+msgstr "  fattore di scala"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:223
-#, fuzzy
-msgid " text color"
-msgstr "colore testo"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:252 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:158
+msgid "Chart type:"
+msgstr "Tipo grafico:"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:232 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:255
-msgid "     line endpoints (x1,y1,x2,y2)"
-msgstr "     linea endpoints (x1,y1,x2,y2)"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:255
+msgid "\tfixed chart size (if size column not used)"
+msgstr "\tgrand. grafico fissata (se la colonna gran. non usata)"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:240 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:149
-msgid "draw rhumbline"
-msgstr "disegna rhumbline"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:262
+msgid "\tchart outline color:"
+msgstr "\tcolore della linea esterna grafico:"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:245 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:154
-msgid "Help for rhumblines"
-msgstr "Aiuto per rhumblines"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/grassabout.tcl:94
+#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:270
+#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:276 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:141
+#: ../lib/gis/gui.tcl:11 ../lib/gis/gui.tcl:15 ../lib/gis/gui.tcl:19
+#: ../lib/gis/gui.tcl:310
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
 
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:40 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:41
+msgid "Display active layers"
+msgstr "Visualizza livelli attivi"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:47 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:68
+#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:40
+msgid "Erase to white"
+msgstr "Cancella sul bianco"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:73
+msgid "Set ground control points"
+msgstr "Imposta ground control points"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:92 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:113
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoom avanti"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:111 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:132
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zoom indietro"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:130 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:151
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:190
+msgid "Pan"
+msgstr "Finestra"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:144 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:165
+#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:87
+msgid "Return to previous zoom"
+msgstr "Ritorna al precedente zoom"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:151
+msgid "Zoom to map"
+msgstr "Zoom sulla mappa"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:57
+msgid ""
+"\n"
+"***** Please wait *****"
+msgstr ""
+"\n"
+"*****  Attendere *****"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:58
+msgid "Gathering information about your system"
+msgstr "Raccolta di informazioni sul tuo sistema"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:230
+msgid "***** Done *****"
+msgstr "***** Fatto *****"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:28
+msgid "Start new map display monitor"
+msgstr "Avvia un nuovo monitor per visuallizzare la mappa"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:42 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:22
+msgid "Add raster layer"
+msgstr "Aggiungi un livello raster"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:49 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:28
+msgid "Add RGB or HIS layer"
+msgstr "Aggiungi un livello RGB o HIS"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:56
+msgid "Add histogram layer"
+msgstr "Aggiungi un livello istogramma"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:63
+msgid "Add cell values layer"
+msgstr "Aggiungi un livello valori di cella"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:70
+msgid "Add directional arrows layer"
+msgstr "Aggiungi un livello frecce direzionali"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:76
+msgid "Add raster legend layer"
+msgstr "Aggiungi un livello legenda raster"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:92 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:48
+msgid "Add vector layer"
+msgstr "Aggiungi un livello vettore"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:99 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:62
+msgid "Add thematic map layer"
+msgstr "Aggiungi un livello mappa tematismo"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:108 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:54
+msgid "Add thematic charts layer"
+msgstr "Aggiungi un livello grafico tematismo"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:121
+msgid "Add raster labels layer (using v.labels file)"
+msgstr "Aggiungi un livello labels raster (usando file v.labels)"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:128 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:88
+msgid "Add text layer"
+msgstr "Aggiungi livello testo"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:135
+msgid "Add postscript labels layer (using v.labels file)"
+msgstr "Aggiungi un livello label PostScript"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:142
+msgid "Add postscript text layer"
+msgstr "Aggiungi un livello di testo PostScript"
+
 #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:149
-#, fuzzy
 msgid "Raster map for legend"
-msgstr "Mappa Raster per la legenda:"
+msgstr "Mappa Raster per la legenda"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:152
 #, tcl-format
@@ -3757,10 +2910,10 @@
 #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:235
 #, tcl-format
 msgid "    x,y of lower left corner (in % from display top left)"
-msgstr "    x,y da angolo basso sx (in % dalla fin. alto a sx)"
+msgstr "x,y dall'angolo sinistro in basso (in % dal display. alto a sinistra)"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:238 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:191
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:150 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:197
+#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:238 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:197
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:191 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:150
 msgid "place with mouse"
 msgstr "posiz. con il mouse"
 
@@ -3830,11 +2983,6 @@
 msgid "Maximum lines to display for gradient"
 msgstr "Massime linee da visualiz. per gradiente"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:307 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:108 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:229
-msgid "lines"
-msgstr "linee"
-
 #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:313
 msgid "Display legend for subset of raster values"
 msgstr "Visual. legenda per subset di valori raster "
@@ -3851,112 +2999,192 @@
 msgid "    legend for only this range of values"
 msgstr "    legenda per questo range di valori solo"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80
-#, fuzzy
-msgid "Select label font"
-msgstr "Seleziona font label"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:213 ../gui/tcltk/d.m/d.m.tcl:314
+msgid "Loading GIS Manager"
+msgstr "Carica GIS Manager"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:158
-#, fuzzy
-msgid "Create postscript labels for vector objects from v.labels file"
-msgstr "Aggiungi un livello label PostScript"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:220
+msgid "Creating MainFrame..."
+msgstr "Crea MainFrame..."
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:165
-msgid "  (for postscript eps, pdf, and print output only)"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:260 ../gui/tcltk/d.m/d.m.tcl:404
+msgid "Done"
+msgstr "Fatto"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:184
-msgid "Override offset, alignment, and color settings in v.labels file: "
-msgstr ""
-"Sovrascivi offset, allineamento, e impostazioni colore nel file v.label: "
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:262
+msgid "Welcome to GRASS GIS"
+msgstr "Benvenuti in GRASS GIS"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:191
-msgid "Align label with vector object: "
-msgstr "Allinea label con oggetto vettoriale: "
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:295
+#, tcl-format
+msgid "Map Display %d"
+msgstr "Mappa visualizzata %d"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200
-msgid "Offset label from vector object: "
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:320
+#, tcl-format
+msgid "GRASS%s GIS Manager - %s"
+msgstr "GRASS%s GIS Manager - %s"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:201
-msgid "x offset"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:395
+msgid "Select GRASS display font"
+msgstr "Seleziona il font del display di GRASS"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:204
-msgid "y offset"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:409
+msgid "Font: "
+msgstr "Font:"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:212
-msgid "Justification: "
-msgstr "Giustificazione: "
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:448
+msgid "Character encoding: "
+msgstr "Codifica del carattere"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:215
-msgid " Label line max length: "
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:529
+#, tcl-format
+msgid "GRASS%s GIS Manager - %s %s"
+msgstr "GRASS%s GIS Manager - %s %s"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:222
-msgid "Enclose label in box: "
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:44
+#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:116 ../lib/gis/gui.tcl:508
+msgid "Run"
+msgstr "Esegui"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:225
-#, fuzzy
-msgid "Draw label background: "
-msgstr "sfondo trasparente"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:119
+msgid "Run (background)"
+msgstr "Esegui (background)"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:229
-msgid "Background color:"
-msgstr "Colore sfondo: "
+#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:122
+msgid "Run (GUI)"
+msgstr "Esegui (GUI)"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:236
+#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:125
+msgid "Run (in Xterm)"
+msgstr "Esegui (in Xterm)"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:129
 #, fuzzy
-msgid "Draw box outline: "
-msgstr "Disegna linee:"
+msgid " Save "
+msgstr "Salva"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:240
-msgid "Border width:"
-msgstr "Larghezza del bordo:"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:131
+#, fuzzy
+msgid " Clear "
+msgstr "Annulla"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:243
-msgid "Border color:"
-msgstr "Colore del bordo:"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:152
+msgid "Output - GIS.m"
+msgstr "Uscita - GIS.m"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:250
-msgid "Distance between label and enclosing box. Horizontal: "
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:254
+msgid "X Windows not available"
+msgstr "X Wndows non disponibile"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:253
-msgid " Vertical: "
+#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:255
+msgid "Functions that require X Windows are not available in Windows"
+msgstr "Funzione che richiedono X Windows non sono disponibile"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:277
+msgid "This module requires X11 support, but no xmons were found"
 msgstr ""
+"Questo modulo richiede il supporto X11, ma nessun xmons è stato trovato"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:261
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:159
+msgid "Display text"
+msgstr "Visualizza testo"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:264
-msgid "select font for label"
-msgstr "selez. font per label"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:176
+msgid "Text to display: "
+msgstr "Testo da visualizzare:"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:266
-#, fuzzy
-msgid "family:"
-msgstr "Famiglia"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:188 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:140
+msgid "Text placement: x,y coordinates (from upper left) "
+msgstr "Posiz. testo: coord. x,y (da sx in alto) "
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:269
-msgid "size:"
-msgstr "grandezza:"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:147
+msgid "     coordinate type for text placement "
+msgstr "tipo coordinate per posizionamento testo"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:272 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:184
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:228 ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:149
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:205 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:158
+msgid "     align text with coordinate point  "
+msgstr "      allinea testo con punti di coordinate"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:214
+msgid "     text rotation (degrees)"
+msgstr "rotazione del testo (gradi)"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:223
+msgid "Text options: font "
+msgstr "Opzioni testo: font"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:184
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:272 ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:149
 msgid "  color"
 msgstr "  colore"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:326
-#, fuzzy
-msgid "Could not open labels file "
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:230 ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:151
+#: ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:106
+msgid "bold text"
+msgstr "testo grassetto"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:237
+msgid "     text height in pixels "
+msgstr "altezza del testo in pixel"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:239
+msgid "  line spacing"
+msgstr "  spazio linea"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:153
+msgid "Display scale and north arrow"
+msgstr "Mostra barra Scala e freccia nord"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:170
+#, tcl-format
+msgid "Scale placement: 0-100% from top left of display"
 msgstr ""
-"Non posso aprire il file per scrivere.\n"
-"%s"
 
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:176
+msgid "\t enter x,y of scale/arrow upper left corner"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:179
+msgid "    "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:190
+msgid "\t "
+msgstr "\t"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:199
+msgid "Scale appearance:  text color"
+msgstr "Scala: colore testo"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:201
+msgid "  font "
+msgstr "font "
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:211
+msgid "\tbackground color "
+msgstr "\tcolore sfondo  "
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:222
+msgid "display N. arrow only"
+msgstr "vedi solo la freccia N."
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:224 ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:94
+msgid "display scale only"
+msgstr "vedi solo la scala"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:232 ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:103
+msgid "text on top of scale, instead of to right"
+msgstr "testo sopra la scala, invece che a destra"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:240
+msgid "line scale instead of bar"
+msgstr "scala con linea invece di barra"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:242 ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:110
+msgid "use feet/miles instead of meters"
+msgstr "usa piedi/miglia invece di metri"
+
 #: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:127
 #, fuzzy
 msgid "Raster drape map"
@@ -3976,9 +3204,8 @@
 msgstr "mappa raster di base da visualizzare"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:186 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:190
-#, fuzzy
 msgid "base map info"
-msgstr "Mappa Raster"
+msgstr "Informazione sulla mappa di base"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:202
 #, fuzzy
@@ -3995,16 +3222,15 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:219
 msgid "\tdrape map:  "
-msgstr ""
+msgstr "\t mappa drape"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:222
 msgid "raster map to drape over base map"
 msgstr "mappa raster da adagiare sopra la mappa di base"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:231
-#, fuzzy
 msgid "drape map info"
-msgstr "Mappa Drape Raster"
+msgstr "Informazioni mappa drape"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:237
 msgid "\tdrape map brightness adjustment\t "
@@ -4012,107 +3238,208 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:239
 msgid "Adjust brightness of drape map"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiusta la luminosità della mappa drape"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:246 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:220
-#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:143 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:147
-msgid "overlay maps from other layers (transparent null value cells)"
-msgstr "sovrapponi mappe da altri livelli (celle transparente con val. null)"
-
 #: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:253
 msgid " Set background color (colored null value cells)"
 msgstr " Imposta colore di sfondo (valore celle nullo)"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:111
-#, fuzzy
-msgid "Vector map for chart"
-msgstr "Mappa vettore per grafico:"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135
+msgid "Select label font"
+msgstr "Seleziona il font del label"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:114
-#, tcl-format
-msgid "chart for %s"
-msgstr "grafico per %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:159
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:126
 msgid ""
-"Display pie and bar charts of attribute values at vector object locations"
+"Create postscript text object (for postscript eps, pdf, and print output "
+"only)"
 msgstr ""
-"Visualizza grafici a torta e barredi valori campi nella location degli ogg. "
-"vettoriali"
+"Crea un ogg. testo postscript (per postscript eps, pdf, e solo stampa )"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:176 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:91
-msgid "Vector map to chart:"
-msgstr "Mappa vettore per grafico:"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:133
+#, fuzzy
+msgid "Text to display:"
+msgstr "Testo da visualizzare:"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:179
-msgid "vector map to chart"
-msgstr "mappa vettore per grafico"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:167
+msgid "     justification"
+msgstr "giustificazione"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:194 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:106
-msgid "Vector type:"
-msgstr "Tipo vettore:"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:170
+msgid "  line width"
+msgstr "grandezza linea"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:195 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:107
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:227
-msgid "points"
-msgstr "punti"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:177 ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:144
+msgid "Font:"
+msgstr "Font"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:197 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:109
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:231
-msgid "boundaries"
-msgstr "confini"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:115 ../gui/tcltk/d.m/cmd.tcl:52
+msgid "Command:"
+msgstr "Comando:"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:198 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:110
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:233
-msgid "centroids"
-msgstr "centroidi"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:96
+msgid "Labels for vectors"
+msgstr "Label per vettori"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:199 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:111
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:235
-msgid "areas"
-msgstr "aree"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:111
+msgid "Display labels for vector objects (created with v.label)"
+msgstr "Visualizza labels per ogg. vettoriali (creati con v.label)"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:205
-msgid "Attributes to chart: attribute layer"
-msgstr "Dati per grafico: livello dati"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:128 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:172
+msgid "Labels file:"
+msgstr "File Labels:"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:212
-msgid "     show attribute columns"
-msgstr "     mostra colonne campi"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:175
+msgid "labels file to display"
+msgstr "file labels da visualizzare"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:218
-msgid "   show attribute data"
-msgstr "   mostra dati dei campi"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:146 ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:80
+msgid "Display constraints:"
+msgstr "Visualizza constraints:"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:229
-msgid "\tcolumns to chart (col1,col2,...)  "
-msgstr "\tcampi per il grafico (col1,col2,...)  "
+#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:147
+msgid "min"
+msgstr "min"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:236
-msgid "\tcolors for columns (clr1,clr2,...)"
-msgstr "\tcolori per i campi (clr1,clr2,...)"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:149
+msgid "max"
+msgstr "max"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:243
-msgid "\tcolumn for variable chart size"
-msgstr "\tcampo per grandezza grafico variabile"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:151 ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:85
+msgid "region size"
+msgstr "grandezza regione"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:245
-msgid "  scale factor"
-msgstr "  fattore di scala"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:157 ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:91
+msgid " ignore rotation setting and draw horizontally"
+msgstr " ignora impostazione rotazione e disegna orizzontalmente"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:252 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:158
-msgid "Chart type:"
-msgstr "Tipo grafico:"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:279
+msgid "Launch v.label to create labels file"
+msgstr "Lancia v.label per creare file di etichette"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:255
-msgid "\tfixed chart size (if size column not used)"
-msgstr "\tgrand. grafico fissata (se la colonna gran. non usata)"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:280
+msgid "v.label"
+msgstr "v.label"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:262
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:106
 #, fuzzy
-msgid "\tchart outline color:"
-msgstr "\tcolore esterno grafico:"
+msgid "NVIZ flythrough path"
+msgstr "Vola attraverso il percorso per NVIZ"
 
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:122
+#, fuzzy
+msgid "Create flythough path for NVIZ display"
+msgstr "Vola attraverso il percorso per NVIZ"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:129
+msgid "Raster surface map "
+msgstr "Mappa raster della superficie"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:140
+msgid "Output script file "
+msgstr "File script risultante"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:151
+#, fuzzy
+msgid "Flythrough path "
+msgstr "Vola attraverso il percorso per NVIZ"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:157
+#, fuzzy
+msgid "Create path with mouse in map display"
+msgstr "Disegna profilo transetto"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:160
+msgid "Coordinate pairs for flythrough path (x1,y1,x2,y2,...)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:169
+#, fuzzy
+msgid "Flythrough images prefix "
+msgstr "Vola attraverso il percorso per NVIZ"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:170
+msgid "Prefix for image series created by flythough"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:177
+msgid "Camera layback "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:178
+msgid "Camera layback distance (in map units)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:180
+msgid "Camera height "
+msgstr "Altezza della camera"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:181
+msgid "Camera height above terrain"
+msgstr "Altezza della camera sopra il terreno"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:188
+msgid "Number of frames "
+msgstr "Numeri di frames"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:189
+msgid "Number of frames to create for flythrough"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:191
+msgid "Start frame "
+msgstr "Inizia frames"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:192
+msgid "Starting frame number..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:199
+msgid "Enable vector rendering"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:201
+#, fuzzy
+msgid "Full render (save images)"
+msgstr "esegui e salva immagini"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:203
+msgid "Render images offscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:215
+msgid "Height value is elevation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:217
+#, fuzzy
+msgid "Output keyframe file"
+msgstr "File Output:"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:224
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetta"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:226
+msgid "Clear all path coordinates"
+msgstr "Cancella tutte le coppie di coordinate"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:365
+msgid "You must specify an output file"
+msgstr "Devi specificare un file di output"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:366
+msgid "No output file specified"
+msgstr "Mappa di uscita non selezionata"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:374
+msgid "You must specify at least 4 points (x,y coordinate pairs)"
+msgstr "Devi specificare almeno 4 punti (x,y, coppia di coordinate)"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:375
+msgid "Insufficient coordinates specified"
+msgstr "Coordinate specificate insufficienti"
+
 #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:229
 #, fuzzy
 msgid "Vector output map"
@@ -4254,9 +3581,8 @@
 msgstr "Parte del label da allineare con punto vettoriale"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:437
-#, fuzzy
 msgid "   Justification"
-msgstr "   giustificazione"
+msgstr "Giustificazione"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:446
 msgid "     Layer for labels"
@@ -4314,316 +3640,126 @@
 msgid " or <"
 msgstr " o <"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:115 ../gui/tcltk/d.m/cmd.tcl:52
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:48
+msgid "Redraw all layers"
+msgstr "Ridisegna tutti i livelli"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:526
-msgid "Maximum zoom-in reached"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:55
+msgid "Start NVIZ using active layers in current region"
+msgstr "Avvia NVIZ usando i livelli attivi nella regione attuale"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:596 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1225
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1587
-msgid "Error setting region"
-msgstr "Errore nelle impostazione della regione"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:61
+#, fuzzy
+msgid "Create flythough path for NVIZ"
+msgstr "Vola attraverso il percorso per NVIZ"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:605
-msgid "please wait..."
-msgstr "attendere ..."
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:94
+msgid "Pointer"
+msgstr "Puntatore"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:764 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1819
-msgid "You have to select map layer first"
-msgstr "Devi prima selezionare un layer della mappa"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:765 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1820
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:185
 #, fuzzy
-msgid "No map layer selected"
-msgstr "Nessuno Selezionato"
+msgid "Zoom display to selected map"
+msgstr "Zoom sulla mappa selezionata"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:837
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:188
 #, fuzzy
-msgid "Save Region"
-msgstr "Salva regione"
+msgid "Zoom display to saved region"
+msgstr "Zoom alla regione salvata"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:840
-msgid "Save current display geometry to named region"
-msgstr "Salva la geometria della finestra corrente in una regione"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:846
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:191
 #, fuzzy
-msgid "Enter region name"
-msgstr "Inserisci un nome per la regione:"
+msgid "Save display extents to named region"
+msgstr "Salva le geometrie del monitor come regione"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:881
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Region file %s already exists. \n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"File regione %s gia' esiste. \n"
-"Vuoi sovrascriverlo?"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1068
-#, tcl-format
-msgid "Display: rows=%d cols=%d  N-S res=%g  E-W res=%g"
-msgstr "Visualizza: righe=%d col=%d  N-S ris=%g  E-W ris=%g"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1140
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:194
 #, fuzzy
-msgid "Error setting region (Problem with g.region?)"
+msgid "Zoom display to computational region (set with g.region)"
 msgstr "Zoom sulla regione corrente (imp. con g.region)"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1188 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1193
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:197
 #, fuzzy
-msgid "Error reading current resolution with g.region"
-msgstr "Zoom sulla regione corrente (imp. con g.region)"
+msgid "Zoom display to default region"
+msgstr "Zoom sulla regione di defult"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1250 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2029
-msgid "Drag or click mouse to zoom"
-msgstr "Trascina o click sul mouse per zoom"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1252 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2031
-msgid "Drag or click mouse to unzoom"
-msgstr "Trascina o click sul mouse per unzoom"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1487 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2229
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:200
 #, fuzzy
-msgid "Drag with mouse to pan"
-msgstr "Trascina con il mouse per area"
+msgid "Set computational region extents to match display"
+msgstr "Imposta la regione corrente (WIND file) come la finestra"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1614
-msgid "Measurement"
-msgstr "Misuramento"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:248
+msgid "Measure"
+msgstr "Misura"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1633
-msgid "Draw measure line with mouse"
-msgstr "Disegna linea di misura con mouse"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:255
+msgid "Create profile of raster map"
+msgstr "Crea profilo di una mappa raster"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1790
-msgid "Click to query feature"
-msgstr "Click per caratteristica della query"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:272
+msgid "Print raster & vector maps to eps file"
+msgstr "Stampa mappe raster & vettoriali in un file eps"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1858
-msgid "This layer type does not support queries"
-msgstr "Questo tipo di layer non supporta queries"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:291
+msgid "low quality (50)"
+msgstr "bassa qualita' (50)"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1859
-msgid "Query not supported"
-msgstr "Query non supportata"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:293
+msgid "mid quality (75)"
+msgstr "media qualita' (75)"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1866
-msgid "You must select a map to query\n"
-msgstr "Devi selezionare una mappa da interrogare\n"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:295
+msgid "high quality (95)"
+msgstr "alta qualita' (95)"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:153
-msgid "Display scale and north arrow"
-msgstr "Mostra barra Scala e freccia nord"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:297
+msgid "very high resolution (300% your current resolution)"
+msgstr "altissima risoluzione (300% della risol. corrente)"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:170
-#, tcl-format
-msgid "Scale placement: 0-100% from top left of display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:176
-msgid "\t enter x,y of scale/arrow upper left corner"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:179
-msgid "    "
-msgstr "    "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:190
-msgid "\t "
-msgstr "\t"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:199
-msgid "Scale appearance:  text color"
-msgstr "Scala: colore testo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:201
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:302
 #, fuzzy
-msgid "  font "
-msgstr "     font "
+msgid "(* requires gdal)"
+msgstr "(* richiede gdal)"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:211
-msgid "\tbackground color "
-msgstr "\tcolore sfondo  "
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:346
+msgid "Map fills display window"
+msgstr "Finestra di riempimento Mappa "
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:189
-msgid "transparent background"
-msgstr "sfondo trasparente"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:403
+msgid "Could not create BMP"
+msgstr "Non può creare BMP"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:222
-msgid "display N. arrow only"
-msgstr "vedi solo la freccia N."
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:415 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:420
+msgid "Could not create JPG"
+msgstr "Non può creare JPG"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:224 ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:94
-msgid "display scale only"
-msgstr "vedi solo la scala"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:433
+msgid "Could not create PNG"
+msgstr "Non può creare PNG"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:232 ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:103
-msgid "text on top of scale, instead of to right"
-msgstr "testo sopra la scala, invece che a destra"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:448
+msgid "Could not create TIF"
+msgstr "Non può creare TIF"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:240
-msgid "line scale instead of bar"
-msgstr "scala con linea invece di barra"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:242 ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:110
-msgid "use feet/miles instead of meters"
-msgstr "usa piedi/miglia invece di metri"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:104
-#, fuzzy
-msgid "Raster map for red or hue channel"
-msgstr "mappa raster per canale rosso o hue"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:107
-#, tcl-format
-msgid "RGB-HIS %s"
-msgstr "RGB-HIS %s"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:114
-#, fuzzy
-msgid "Raster map for green or intensity channel"
-msgstr "mappa raster per canale verde o intensity"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:122
-#, fuzzy
-msgid "Raster map for blue or saturation channel"
-msgstr "mappa raster per canale blu o saturation"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:136
-msgid ""
-"Display 3 raster maps as Red/Green/Blue or Hue/Intensity/Saturation channels"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:85 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:114
+msgid "Map Resource File"
 msgstr ""
-"Visualizza 3 mappe raster come canali rosso/verde/blu o hue/intensity/"
-"saturation"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:155 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:128
-msgid "display maps as RGB"
-msgstr "vedi mappe come RGB"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:116
+msgid "All Files"
+msgstr "Tutti i file"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:160 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:134
-msgid "Help for RGB"
-msgstr "Aiuto per RGB"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:90
+msgid "Open File"
+msgstr "Apri file"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:164 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:135
-msgid "display maps as HIS"
-msgstr "vedi mappe come HIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:169 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:141
-msgid "Help for HIS"
-msgstr "Aiuto per HIS"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:175
-#, fuzzy
-msgid "red (RGB) or hue (HIS): "
-msgstr "rosso (RGB) o hue (HIS):"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:178
-#, fuzzy
-msgid "raster map for red or hue channel (HIS drape)"
-msgstr "mappa raster per canale rosso o hue"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:187
-#, fuzzy
-msgid "green (RGB) or intensity (HIS): "
-msgstr "verde (RGB) o intensity (HIS):"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:190
-#, fuzzy
-msgid "raster map for green or intensity channel (HIS relief)"
-msgstr "mappa raster per canale verde o intensity"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:199
-#, fuzzy
-msgid "blue (RGB) or saturation (HIS): "
-msgstr "blu (RGB) o saturation (HIS):"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:202
-msgid "raster map for blue or saturation channel"
-msgstr "mappa raster per canale blu o saturation"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:211
-msgid "HIS brightness adjustment\t "
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:115
+msgid "DM Resource File"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:213
-msgid "Adjusts the HIS intensity channel brightness"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:119 ../lib/gis/gui.tcl:229
+msgid "Save File"
+msgstr "Salva un file"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:126
-msgid ""
-"Create postscript text object (for postscript eps, pdf, and print output "
-"only)"
-msgstr ""
-"Crea un ogg. testo postscript (per postscript eps, pdf, e solo stampa )"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:133
-#, fuzzy
-msgid "Text to display:"
-msgstr "Testo da visualizzare:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:140 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:188
-msgid "Text placement: x,y coordinates (from upper left) "
-msgstr "Posiz. testo: coord. x,y (da sx in alto) "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:194
-#, fuzzy
-msgid "     coordinate type for text placement "
-msgstr "   tipo coordinate per posizionamento testo"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:158 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:205
-msgid "     align text with coordinate point  "
-msgstr "      allinea testo con punti di coordinate"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:167
-msgid "     justification"
-msgstr "   giustificazione"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:170
-#, fuzzy
-msgid "  line width"
-msgstr "Grandezza Linea"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:177 ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:144
-msgid "Font:"
-msgstr "Font"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:159
-#, fuzzy
-msgid "Display text"
-msgstr "Visualizza testo: "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:176
-#, fuzzy
-msgid "Text to display: "
-msgstr "Testo da visualizzare"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:214
-#, fuzzy
-msgid "     text rotation (degrees)"
-msgstr "     rotazione testo (gradi)"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:223
-msgid "Text options: font "
-msgstr "Opzioni testo: font"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:230 ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:151
-#: ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:106
-msgid "bold text"
-msgstr "testo grassetto"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:237
-#, fuzzy
-msgid "     text height in pixels "
-msgstr "grandezza in pixel"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:239
-msgid "  line spacing"
-msgstr "  spazio linea"
-
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:285
 msgid ""
 "There is no raster group file (REF). You must select the 'create/edit group' "
@@ -4696,18 +3832,16 @@
 msgstr "Vettore georeferenziato"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:647
-#, fuzzy
 msgid "1. Select mapset"
-msgstr "1.  Seleziona mapset"
+msgstr "1. Seleziona mapset"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:649
 msgid "Mapset of xy raster group"
 msgstr "Mapset di gruppo raster xy"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:659
-#, fuzzy
 msgid "2. Create/edit group"
-msgstr "2.  Crea/edita gruppo"
+msgstr "2. Crea/edita gruppo"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:661
 #, fuzzy
@@ -4715,9 +3849,8 @@
 msgstr "Crea/edita gruppo (raster o vettore da georettificare)"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:669
-#, fuzzy
 msgid "3. Select group"
-msgstr "3.  Seleziona gruppo"
+msgstr "3. Seleziona gruppo"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:671
 #, fuzzy
@@ -4725,9 +3858,8 @@
 msgstr "Seleziona un esistente gruppo da georettificare"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:681
-#, fuzzy
 msgid "4. Select map"
-msgstr "4.  Seleziona mappa"
+msgstr "4. Seleziona mappa"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:683
 #, fuzzy
@@ -4752,7 +3884,7 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:802
 msgid "Displaying xy map to be georectified"
-msgstr ""
+msgstr "Display mappa xy da georiferire"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1010
 #, fuzzy
@@ -4774,7 +3906,7 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1020
 #, fuzzy
-msgid "polynomial transformation  (rasters only). Requires 7+ GCPs."
+msgid "polynomial transformation  (rasters only). Requires 6+ GCPs."
 msgstr "trasformazione polinominale  (solo raster). Richiede 6+ GCPs."
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1024
@@ -4847,6 +3979,8 @@
 "There is no POINTS file of ground control points for group. You must create "
 "ground control points before georectifying map."
 msgstr ""
+"Non c'è un file di punti di controllo  del terreno per gruppi. Devi creare "
+"un ...... prima di georiferire la mappa"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1353
 msgid ""
@@ -4868,248 +4002,228 @@
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Attendere ..."
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:97
-msgid "Interactive rules entry"
-msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:140
+msgid "Display grid lines, and geodesic lines or rhumblines"
+msgstr "Visul. linea griglia, e linee geodesiche o rhumblines"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
-msgid "You must specify an output map"
-msgstr "Devi specificare una mappa di uscita"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:157
+msgid "Grid options: "
+msgstr "Opzioni griglia:"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
-msgid "No output map specified"
-msgstr "Nessuna mappa di output specificata"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:158 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:77
+msgid "draw grid"
+msgstr "disegna griglia"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:221
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:159
 #, fuzzy
-msgid "Error creating rules file"
-msgstr "Riclassifica le caratteristiche usando un file di regole"
+msgid "geodetic grid  "
+msgstr "griglia geodetica"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:107
-#, fuzzy
-msgid "Raster map for histogram"
-msgstr "Mappa Raster per istogramma"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:161
+msgid "grid color "
+msgstr "colore griglia"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:110
-#, tcl-format
-msgid "histogram of %s"
-msgstr "istogramma di %s"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:166 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:85
+msgid "Help for grids"
+msgstr "Aiuto per griglie"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:138
-msgid "Draw histogram of values from raster map or image"
-msgstr "Disegna istogramma di valori dalla mappa raster o image"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:172
+msgid "    grid size (map units)"
+msgstr "    grandezza griglia (unita' mappe)"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:155
-#, fuzzy
-msgid "Raster to histogram: "
-msgstr "Raster a istogramma: "
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:174
+msgid " grid origin (east, north)"
+msgstr " origine griglia (est, nord)"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:171
-msgid "Graph style"
-msgstr "Stile grafico"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:174
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:182
 #, fuzzy
-msgid "\ttext font "
-msgstr "Seleziona font"
+msgid "draw border text "
+msgstr "disegna bordo testo"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:184
-#, fuzzy
-msgid "Histogram color: text & frame"
-msgstr "Frame istogramma e colore testo"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:184
+msgid "text color "
+msgstr "colore del testo"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:186
-msgid "  background"
-msgstr "sfondo"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:189
+msgid "text font "
+msgstr "font del testo"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:196
-msgid "Steps/bins for values (fp maps only)"
-msgstr "Steps/bins per valori (solo mappe fp)"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:190
+msgid "  text size"
+msgstr "grandezza testo"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:200
-msgid "include null values"
-msgstr "include valori null"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:192
+msgid "Grid text size in points"
+msgstr "Grandezza in punti per il testo della griglia"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:263
-msgid "r.info error"
-msgstr "r.info errore"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:199
+#, fuzzy
+msgid "draw grid border "
+msgstr "disegna bordo griglia"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:33
-msgid "x0"
-msgstr "x0"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:201
+msgid "border color "
+msgstr "colore bordo"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:35
-msgid "Start/select display monitor x0"
-msgstr "Avvia/seleziona monitor x0"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:206
+msgid "Geodesic and rhumblines for latlong locations only"
+msgstr "Geodesiche e rhumblines per location latlong solo"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:38
-msgid "x1"
-msgstr "x1"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:213 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:119
+msgid "draw geodesic line"
+msgstr " disegna linea geodesica"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:40
-msgid "Start/select display monitor x1"
-msgstr "Avvia/seleziona monitor x1"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:218 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:124
+msgid "Help for geodesic lines"
+msgstr "Aiuto per linea geodesica"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:43
-msgid "x2"
-msgstr "x2"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:246
+msgid " line color"
+msgstr " colore linea"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:45
-msgid "Start/select display monitor x2"
-msgstr "Avvia/seleziona monitor x2"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:223
+#, fuzzy
+msgid " text color"
+msgstr "colore testo"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:48
-msgid "x3"
-msgstr "x3"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:232 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:255
+msgid "     line endpoints (x1,y1,x2,y2)"
+msgstr "     linea endpoints (x1,y1,x2,y2)"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:50
-msgid "Start/select display monitor x3"
-msgstr "Avvia/seleziona monitor x3"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:240 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:149
+msgid "draw rhumbline"
+msgstr "disegna rhumbline"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:53
-msgid "x4"
-msgstr "x4"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:245 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:154
+msgid "Help for rhumblines"
+msgstr "Aiuto per rhumblines"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:55
-msgid "Start/select display monitor x4"
-msgstr "Avvia/seleziona monitor x4"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:158
+msgid "Create postscript labels for vector objects from v.labels file"
+msgstr ""
+"Crea un livello label PostScript per oggetti vettoriali per un file con v."
+"labels"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:58
-msgid "x5"
-msgstr "x5"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:165
+msgid "  (for postscript eps, pdf, and print output only)"
+msgstr "(solo per uscire in postscript eps, pdf e stampa)"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:60
-msgid "Start/select display monitor x5"
-msgstr "Avvia/seleziona monitor x5"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:184
+msgid "Override offset, alignment, and color settings in v.labels file: "
+msgstr ""
+"Sovrascivi offset, allineamento, e impostazioni colore nel file v.label: "
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:63
-msgid "x6"
-msgstr "x6"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:191
+msgid "Align label with vector object: "
+msgstr "Allinea label con oggetto vettoriale: "
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:65
-msgid "Start/select display monitor x6"
-msgstr "Avvia/seleziona monitor x6"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200
+msgid "Offset label from vector object: "
+msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:156 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:354
-msgid "     show data"
-msgstr "     mostra dati"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:201
+msgid "x offset"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:230
-msgid "Graduate colors: preset color schemes"
-msgstr "Colori graduati: schema colore preimpostato"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:204
+msgid "y offset"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:258
-msgid "create graphic legend"
-msgstr "crea legenda grafica"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:212
+msgid "Justification: "
+msgstr "Giustificazione: "
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:267
-msgid "    select monitor for legend"
-msgstr "    seleziona monitor per legenda"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:215
+msgid " Label line max length: "
+msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:65
-msgid "Labels name:"
-msgstr "Nome labels:"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:222
+msgid "Enclose label in box: "
+msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:64
-msgid "remove all frames"
-msgstr "rimuovi tutti i frames"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:225
+msgid "Draw label background: "
+msgstr "Disegna il label del background"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:78
-msgid "geodetic grid"
-msgstr "griglia geodetica"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:229
+msgid "Background color:"
+msgstr "Colore sfondo: "
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:80
-msgid " grid color "
-msgstr " colore griglia"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:236
+msgid "Draw box outline: "
+msgstr "Disegna le linee esterne del box:"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:86
-msgid " grid color"
-msgstr " colore griglia"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:240
+msgid "Border width:"
+msgstr "Larghezza del bordo:"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:92
-msgid "     "
-msgstr "     "
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:243
+msgid "Border color:"
+msgstr "Colore del bordo:"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:93
-msgid "draw grid border"
-msgstr "disegna bordo griglia"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:250
+msgid "Distance between label and enclosing box. Horizontal: "
+msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:94
-msgid "draw border text"
-msgstr "disegna bordo testo"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:253
+msgid " Vertical: "
+msgstr "Verticale:"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:95
-msgid " border & text color"
-msgstr " colore bordo & testo"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:261
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:81
-msgid "Raster map for legend:"
-msgstr "Mappa Raster per la legenda:"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:264
+msgid "select font for label"
+msgstr "selez. font per label"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:96
-msgid "Display legend in monitor: "
-msgstr "Visualizza legenda nel monitor: "
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:266
+msgid "family:"
+msgstr "famiglia:"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:99
-msgid " erase monitor before drawing legend"
-msgstr " cancella monitor prima di disegnare la legenda"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:269
+msgid "size:"
+msgstr "grandezza:"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:106 ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:67
-msgid "Text color: "
-msgstr "Colore testo"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:326
+#, fuzzy
+msgid "Could not open labels file "
+msgstr ""
+"Non posso aprire il file per scrivere.\n"
+"%s"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:164
-msgid "do not show cat labels"
-msgstr "non mostrare labels cat"
+#: ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:64
+msgid "remove all frames"
+msgstr "rimuovi tutti i frames"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:166
-msgid "do not show cat numbers"
-msgstr "non mostrare numeri cat"
+#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:96
+msgid "red (RGB) or hue (HIS):"
+msgstr "rosso (RGB) o hue (HIS):"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:173
-msgid "skip cats with no labels"
-msgstr "salta cats senza labels"
+#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:107
+msgid "green (RGB) or intensity (HIS):"
+msgstr "verde (RGB) o intensity (HIS):"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:175
-msgid "draw smooth gradient"
-msgstr "disegna gradiente morbido"
+#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:118
+msgid "blue (RGB) or saturation (HIS):"
+msgstr "blu (RGB) o saturation (HIS):"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:177
-msgid "flip legend"
-msgstr "ruota legenda"
+#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:156 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:354
+msgid "     show data"
+msgstr "     mostra dati"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:185 ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:118
-msgid "place with mouse (cannot save placement with group)"
-msgstr "posiziona con il mouse (non puoi salvare la posizione con il gruppo)"
+#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:230
+msgid "Graduate colors: preset color schemes"
+msgstr "Colori graduati: schema colore preimpostato"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:85
-msgid "Raster name:"
-msgstr "Nome Raster:"
+#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:258
+msgid "create graphic legend"
+msgstr "crea legenda grafica"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:108
-msgid "show legend in selected display monitor"
-msgstr "mostra legenda nel monitor selezionato"
+#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:267
+msgid "    select monitor for legend"
+msgstr "    seleziona monitor per legenda"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:111 ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:136
-msgid " thin legend by "
-msgstr " legenda di "
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:118
-msgid "Raster to drape over 1st map:"
-msgstr "Raster a drape sopra la Ia mappa:"
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:132
-msgid "show legend for drape map in monitor"
-msgstr "mostra legenda per mappa drape nel monitor"
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:120
-msgid "  show attribute columns"
-msgstr "  mostra colonne campi"
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:169
-msgid "    chart outline color:"
-msgstr "    colore grafico outline:"
-
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:76
 msgid "Import"
 msgstr "Importa"
@@ -5180,9 +4294,9 @@
 msgstr "Punti di rilevamento/Rotte/Tracce GPS Garmin"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:103
-#, fuzzy
 msgid "GPS Waypoints/Routes/Tracks  from many formats using GPSBabel"
-msgstr "Punti di rilevamento/Rotte/Tracce GPS usando GPSBabel"
+msgstr ""
+"Punti di rilevamento/Rotte/Tracce GPS da diversi formati usando GPSBabel"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:104
 msgid "GEOnet Name server country files (US-NGA GNS)"
@@ -5307,9 +4421,8 @@
 msgstr "Serie Mappe Raster a volume"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:162
-#, fuzzy
 msgid "Raster 2.5D map to volume"
-msgstr "Serie Mappe Raster a volume"
+msgstr "Mappe Raster 2.5D a volume"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:164
 msgid "Vector to vector"
@@ -5416,127 +4529,127 @@
 msgid "Set GRASS environment settings"
 msgstr "Mostra impostazione dell'ambiente di GRASS"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:203
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:204
 msgid "Create/edit projection information for current location"
 msgstr "Crea/Edita informazione proiezione per la corrente location"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:204
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:205
 msgid "Show projection information and create projection files"
 msgstr "Mostra informazione proiezione e crea files proiezione"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:206
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:207
 msgid "Convert coordinates from one projection to another"
 msgstr "Converti coordinate da una proiezione a un'altra"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:208
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:209
 msgid "Text"
 msgstr "Testo"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:209
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:210
 msgid "Select default text font"
 msgstr "Seleziona font testo di default"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:210
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:211
 msgid "Select default freetype text font"
 msgstr "Seleziona font testo freetype di default"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:212
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:213
 msgid "X-monitor displays"
 msgstr "visualizza X-monitor"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:213
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:214
 msgid "Configure xmonitor displays"
 msgstr "Configura xmonitor"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:214
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:215
 msgid "Configure frames for xmonitors"
 msgstr "Configura frames per xmonitors"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:215
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:216
 msgid "Start/restart xmonitor at specified window size"
 msgstr "Avvia/riavvia xmonitor alla grandezza della finestra specificata"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:216
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:217
 msgid "Set active xmonitor to specified size"
 msgstr "Imposta xmonito attivo per la grandezza specificata"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:217
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:218
 msgid "Display information about active xmonitor"
 msgstr "Visualizza informazioni su xmonitor attivo"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:224
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:225
 #, fuzzy
 msgid "Compress/decompress raster file"
 msgstr "Comprimi/decomprimi file raster"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:225
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:226
 msgid "Manage boundary definitions"
 msgstr "Gestione definizione confini"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:226
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:227
 msgid "Manage null values"
 msgstr "Gestione valori nulli"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:227
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:228
 msgid "Manage timestamps for files"
 msgstr "Gestione timestamps per i files"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:228
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:229
 msgid "Quantization for floating-point maps"
 msgstr "Quantizazzione per le mappe floating-point"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:230
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:231
 msgid "Resample (change resolution)"
 msgstr "Ricampiona (cambia risoluzione)"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:231
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:232
 #, fuzzy
 msgid "Resample using nearest neighbor method"
 msgstr "Ricampiona (cambia risoluzione) usando il metodo dei punti più vicini"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:232
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:233
 #, fuzzy
 msgid "Resample using various interpolation methods"
 msgstr "Ricampiona (cambia risoluzione) usando il metodo dei punti più vicini"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:234
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:235
 #, fuzzy
 msgid "Resample using regularized spline with tension method"
 msgstr "Ricampiona (cambia risoluzione) usando tensione spline regolarizzata"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:237
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:238
 msgid "Support file creation and maintenance"
 msgstr "Supporto creazione file e mantenimento"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:239
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:240
 msgid "Reproject raster from other location"
 msgstr "Riproietta raster da un'altra location"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:240
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:241
 msgid "Generate tiling for other projection"
 msgstr "Genera tiling per altra proiezioni"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:243
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:244
 msgid "Set colors to predefined color tables"
 msgstr "Imposta colori alle tabelle colore predefiniti"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:244
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:245
 msgid "Set colors based on standard deviations"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta i colori basandosi sulla deviazione standard"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:245
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:246
 msgid "Set colors using color rules"
 msgstr "Imposta colori usando regole dei colori"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:247
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:248
 msgid "Blend 2 color maps to produce 3 RGB files"
 msgstr "Unisci 2 mappe colori per produrre 3 files RGB"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:248
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:249
 msgid "Create color image from RGB files"
 msgstr "Crea immagini colore dai files RGB"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:249
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:250
 msgid ""
 "Create 3 RGB (red, green, blue) maps from 3 HIS (hue, intensity, saturation) "
 "maps"
@@ -5544,610 +4657,598 @@
 "Crea 3 mappe RGB (red, green, blue) da 3 HIS (hue, intensity, saturation) "
 "mappe"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:254
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:255
 msgid "Create raster buffers"
 msgstr "Crea buffers raster"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:255
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:256
 msgid "Create raster MASK"
 msgstr "Crea MASK raster"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:256
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:257
 msgid "Locate closest points between areas in 2 raster maps"
 msgstr "Localizza i punti più vicini tra le aree in 2 mappe raster"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:259
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:260
 msgid "Moving window analysis of raster cells"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:260
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:261
 msgid "Analyze vector points in neighborhood of raster cells"
 msgstr "Analizza punti vettoriali nella vicinanza di celle raster"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:264
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:265
 msgid "Function of map series (time series)"
 msgstr "Funzione di serie di mappa (serie temporali)"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:267
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:268
 msgid "Statistical calculations for cover map over base map"
 msgstr "Calcolo statistico per mappa copertura sopra mappa di base"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:270
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:271
 msgid "Solar irradiance and daily irradiation"
 msgstr "Radiazione solare e irradiamento giornaliero"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:271
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:272
 msgid "Shadows map for sun position or date/time"
 msgstr "Mappa di ombreggiature legate alla posizione solare o data/ora"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:274
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:275
 msgid "Calculate cumulative movement costs between locales"
 msgstr "Calcola i costi comulativi di movimento tra due località"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:277
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:278
 msgid "Profile analysis"
 msgstr "Analisi profili"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:278
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:279
 msgid "Shaded relief map"
 msgstr "Mappa rilievo ombreggiata"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:282
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:283
 msgid "Visibility/line of sight"
 msgstr "Visibilità/linea di vista"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:286
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:287
 msgid "Clump small areas (statistics calculated by r.volume)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:287
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:288
 msgid "Grow areas"
 msgstr "Aree di crescite"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:288
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:289
 msgid "Thin linear features"
 msgstr "Caratteristiche lineare sottili"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:292
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:293
 msgid "Carve stream channels into elevation map using vector streams map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:293
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:294
 msgid "Depressionless elevation map and flowline map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:294
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:295
 msgid "Fill lake from seed point to specified level"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:295
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:296
 msgid "Flow accumulation for massive grids"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:296
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:297
 msgid "Generate flow lines for raster map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:298
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:299
 msgid "SIMWE sediment erosion, transport, & deposition modeling"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:308
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:309
 msgid "Analyze landscape characteristics"
 msgstr "Analizza le caratteristiche del paesaggio"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:309
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:310
 msgid "Analyze landscape patch characteristics"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:310
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:311
 msgid "Output landscape patch information"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:313
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:314
 msgid "Generate rate of spread (ROS) maps"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:314
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:315
 msgid "Generate least-cost spread paths"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:315
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:316
 msgid "Simulate anisotropic spread phenomena"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:319
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:320
 msgid "Edit category values of individual cells for displayed raster map"
 msgstr ""
 "Edita i valori della categoria delle celle individuali per la mappa raster "
 "visualizzata"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:322
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:323
 msgid "Reclassify categories for areas of specified sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Riclassifica categorie per aree di un dimensione specificata"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:323
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:324
 msgid "Reclassify categories using rules"
 msgstr "Riclassifica categorie utilizzando regole"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:324
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:325
 msgid "Reclassify categories using rules file"
 msgstr "Riclassifica categorie utilizzando un file di regole"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:326
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:327
 msgid "Recode categories using rules (create new map)"
-msgstr ""
+msgstr "Ricodifica categorie usando regole (crea una nuova mappa)"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:327
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:328
 msgid "Recode categories using rules file (create new map)"
-msgstr ""
+msgstr "Ricodifica categorie usando file regole (crea una nuova mappa)"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:329
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:330
 msgid "Rescale categories (create new map)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:330
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:331
 msgid "Rescale categories with equalized histogram (create new map)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:333
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:334
 msgid "Generate concentric circles around points"
 msgstr "Genera cerchi concentrici attorno a punti"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:334
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:335
 msgid "Generate random raster cells"
 msgstr "Genera celle raster random"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:336
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:337
 msgid "Generate random cells and vector points from raster map"
-msgstr ""
+msgstr "Genera celle random e punti vettoriali per mappe raster"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:339
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:340
 msgid "Generate density surface using moving Gausian kernal"
-msgstr ""
+msgstr "Genera superfici di densità usando il movimento Gausian kernal"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:340
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:341
 msgid "Generate fractal surface"
 msgstr "Genera superfici frattali"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:341
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:342
 msgid "Generate gaussian deviates surface"
 msgstr "Genera superfici derivate gaussiane"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:342
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:343
 msgid "Generate plane"
 msgstr "Genera piano"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:343
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:344
 msgid "Generate random deviates surface"
-msgstr ""
+msgstr "Genera superfici deviate random"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:344
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:345
 msgid "Generate random surface with spatial dependence"
 msgstr "Genera superfice casuale con dipendenza spaziale"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:346
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:347
 msgid "Generate vector contour lines"
 msgstr "Genera isolinee vettoriali"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:348
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:349
 msgid "Bilinear interpolation from raster points"
 msgstr "Interpolazione bilineare da un raster composto da punti"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:349
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:350
 msgid "Inverse distance weighted interpolation from raster points"
-msgstr ""
+msgstr "Interpolazione pesata dell'inverso delle distanze per punti raster"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:350
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:351
 msgid "Interpolation from raster contours"
 msgstr "Interpolazione da isolinee raster"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:352
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:353
 msgid "Inverse distance weighted interpolation from vector points"
-msgstr ""
+msgstr "Interpolazione pesata dell'inverso delle distanze per punti vettoriali"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:353
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:354
 msgid "Regularized spline tension interpolation from vector points or contours"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:355
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:356
 msgid "Fill NULL cells by interpolation using regularized spline tension"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:360
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:361
 #, fuzzy
 msgid "Manage category labels and values"
 msgstr "Report di valori e labels categorie"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:363
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:364
 msgid "Range of all category values"
 msgstr "Range di tutti i valori di categoria"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:364
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:365
 msgid "Sum all cell category values"
 msgstr "Somma di tutti i valori di categoria"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:366
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:367
 msgid "Summary statistics for clumped cells (works with r.clump)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:369
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:370
 msgid "Univariate statistics (script version)"
 msgstr "Statistiche univariate (versione script)"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:371
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:372
 msgid "Sample values along transects"
 msgstr "Valori campione lungo i transetti"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:372
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:373
 msgid "Sample values along transects (use azimuth, distance)"
 msgstr "Valori campione lungo i transetti (uss azimuth, distanza)"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:375
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:376
 msgid "Linear regression between 2 maps"
 msgstr "Regressione lineare tra 2 mappe"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:376
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:377
 msgid "Mutual category occurences (coincidence)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:384
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:385
 #, fuzzy
 msgid "Clean vector files"
 msgstr "Pulisci file vettoriali"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:385
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:386
 msgid "Add missing centroids"
 msgstr "Aggiunge i centroidi persi"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:387
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:388
 msgid "Build polylines from adjacent segments"
 msgstr "Costruisci polylines da segmenti adiacenti"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:388
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:389
 msgid "Split polylines into segments"
 msgstr "Spezza i poligoni in segmenti"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:389
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:390
 msgid "Create lines parallel to existing lines"
 msgstr "Converti linee paralleli a linee esistenti"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:390
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:391
 msgid "Dissolve common boundaries"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:392
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:393
 msgid "Convert vector feature types"
 msgstr "Converte la tipologia di vettoriale"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:393
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:394
 msgid "Convert 2D vector to 3D by sampling raster"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:394
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:395
 msgid "Extrude 2D vector into 3D vector"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:396
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:397
 msgid "Create text label file for vector features"
 msgstr "Crea file label testo dalle caratteristiche del vettore"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:397
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:398
 msgid "Assign colors from a numeric attribute column"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:399
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:400
 msgid "Reproject vector from other location"
 msgstr "Riproietta vettore da una altra location"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:402
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:403
 msgid "Create new vector as link to external OGR layer"
 msgstr "Crea un nuovo vettore come link a un livello OGR esterno"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:403
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:404
 msgid "Set database connection for vector attributes"
 msgstr "Imposta una connessione al database per i campi della mappa vettoriale"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:405
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:406
 msgid "Rectify and georeference vector map"
 msgstr "Retifica e georeferenzia mappa vettoriale"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:407
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:408
 msgid "Query by attributes"
 msgstr "Interroga dai campi"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:409
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:410
 msgid "Query by map features"
 msgstr "Interroga dalle caratteristiche della mappa"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:411
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:412
 msgid "Create vector buffers"
 msgstr "Crea buffers vettoriale"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:412
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:413
 msgid "Linear referencing for vectors"
 msgstr "Riferimento lineare per i vettori"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:413
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:414
 msgid "Create linear reference system"
 msgstr "Crea sistema di riferimento lineare"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:414
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:415
 msgid "Create stationing from imput lines, and linear reference system"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:415
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:416
 msgid ""
 "Create points/segments from input lines, linear reference system and "
 "positions read from stdin"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:416
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:417
 msgid ""
 "Find line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
 "reference system"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:419
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:420
 msgid "Locate nearest features to points or centroids"
 msgstr "Localizza caratteristiche più vicine ai punti o centroidi"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:420
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:421
 msgid "Generate Thiessen polygons around points (Voronoi diagram)"
 msgstr "Genera poligoni Thiessen attorno ai punti (diagramma Voronoi)"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:421
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:422
 msgid "Connect points to create Delaunay triangles"
 msgstr "Collega punti per creare triangoli Delaunay"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:427
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:428
 msgid "Shortest route (visualization only)"
 msgstr "Percorso piu' breve (solo visualizzazione)"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:428
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:429
 msgid "Split net to bands between cost isolines"
 msgstr "Dividi rete in bande tra isolinee"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:433
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:434
 msgid "Overlay/combine 2 vector maps"
 msgstr "Sovrapponi/combina 2 mappe vettoriali"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:434
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:435
 msgid "Patch multiple maps (combine)"
 msgstr "Combina mappe multiple"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:436
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:437
 msgid "Generate area feature for extent of current region"
 msgstr "Genera caratteristiche area per estendere la regione corrente"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:437
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:438
 msgid "Generate rectangular vector grid"
 msgstr "Genera griglia vettoriale rettangolare"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:440
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:441
 msgid "Attach, delete, or report categories"
 msgstr "Collega, elimina, o vedi categorie"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:441
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:442
 msgid "Reclassify features using rules file"
 msgstr "Riclassifica le caratteristiche usando un file di regole"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:444
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:445
 msgid "Work with vector points"
 msgstr "Lavoro con punti vettoriali"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:446
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:447
 msgid "Generate points from database with x/y coordinates"
 msgstr "Genera punti dal database con coordinate x/y"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:448
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:449
 msgid "Random location perturbations of points"
 msgstr "Random location perturbations di punti"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:451
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:452
 msgid "Generate convex hull for point set"
 msgstr "Genera convex hull per point set"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:452
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:453
 msgid "Generate Delaunay triangles for point set"
 msgstr "Genera triangoli Delaunay per punti impostati"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:453
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:454
 msgid "Generate Voronoi diagram/Thiessen polygons for point set"
 msgstr "Genera diagramma Voronoi/poligoni Thiessen per point set"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:455
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:456
 msgid "Sample raster maps"
 msgstr "Mappe raster campioni"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:456
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:457
 msgid "Calculate statistics for raster map overlain by vector map"
 msgstr "Calcola statistiche per mappe raster sovrapposta alle mappe vattoriale"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:460
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:461
 msgid "Partition points into test/training sets for k-fold cross validatation"
 msgstr ""
 "Punti partizioni dentro impostazioni test/training sets per k-fold cross "
 "validatation"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:461
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:462
 msgid "Transfer attribute data from queried vector map to points"
 msgstr "Trasferisci dati dei campi da mappa vettoriale interrogata a punti"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:466
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:467
 msgid "Load vector attributes to database or create reports"
 msgstr "Carica campi del vettore nel database o crea reports"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:467
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:468
 msgid "Report areas for vector attribute categories"
 msgstr "Report aree per categorie attributi vettoriali"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:470
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:471
 msgid "Test normality of point distribution"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:471
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:472
 msgid "Calculate stats for raster map underlying vector objects"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:472
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:473
 msgid "Indices of point counts in quadrats"
 msgstr "Indice di conteggi di punti nei quadranti"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:477
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:478
 msgid "Create/edit imagery group"
 msgstr "Crea/edita gruppo imagery"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:478
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:479
 msgid "Target imagery group"
 msgstr "Obiettivo gruppo imagery"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:480
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:481
 msgid "Mosaic up to 4 adjacent images"
 msgstr "Mosaico fino a 4 images adiacenti"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:483
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:484
 msgid ""
 "Color balance and enhance color tables of multiband imagery for rgb display"
 msgstr ""
 "Bilanciamento colore e miglioramento tabella colore di immagini multibanda "
 "per la visualizzazione rgb"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:484
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:485
 msgid ""
 "Transform HIS (Hue/Intensity/Saturation) color image to RGB (Red/Green/Blue)"
 msgstr ""
 "Trasforma immagini colore HIS (Hue/Intensity/Saturation) in RGB (Red/Green/"
 "Blue)"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:485
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:486
 msgid ""
 "Transform RGB (Red/Green/Blue) color image to HIS (Hue/Intensity/Saturation)"
 msgstr ""
 "Trasforma immagini colore RGB (Red/Green/Blue) in HIS (Hue/Intensity/"
 "Saturation)"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:487
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:488
 msgid "Rectify and georeference image group"
 msgstr "Rettifica e georeferenzia gruppo image"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:488
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:489
 msgid "Set ground control points (GCP's) from raster map or keyboard entry"
 msgstr "Imposta ground control points (GCP's) dalla mappa raster o da tastiera"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:490
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:491
 msgid "Set ground control points (GCP's) from vector map or keyboard entry"
 msgstr ""
 "Imposta ground control points (GCP's) dalla mappa vettoriale o da tastiera"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:492
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:493
 msgid "Affine and Polynomial rectification (rubber sheet)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:496
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:497
 msgid "Brovey transformation and pan sharpening"
 msgstr "Trasformazione Brovey e pan sharpening"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:504
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:505
 msgid "Non-interactive input for supervised classification (MLC)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:505
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:506
 msgid "Non-interactive input for supervised classification (SMAP)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:508
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:509
 msgid "Zero edge crossing detection"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:509
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:510
 msgid "User defined matrix/convolving filter"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:514
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:515
 msgid "Canonical component"
 msgstr "Componente canonica"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:515
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:516
 msgid "Principal component"
 msgstr "Componente principale"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:516
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:517
 msgid "Fast Fourier Transform"
 msgstr "Fast Fourier Transform"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:517
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:518
 msgid "Inverse Fast Fourier Transform"
 msgstr "Fast Fourier Transform Inversa"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:522
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:523
 msgid "Range of image values"
 msgstr "Range di valori image"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:524
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:525
 msgid "Bit pattern comparison for ID of low quality pixels"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:525
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:526
 msgid "Kappa classification accuracy assessment"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:526
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:527
 msgid "Optimum index factor for LandSat TM"
 msgstr "Fattore indice ottimale per LandSat TM"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:529
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:530
 msgid "&Grid3D"
 msgstr "&Grid3D"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:534
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:535
 msgid "Create 3D mask for grid3D operations"
 msgstr "Crea mask 3D per operazioni grid3D"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:535
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:536
 msgid "Create 2D raster cross section from grid3d volume"
 msgstr "Crea sezione incrociata 2D raster da volume grid3D"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:536
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:537
 msgid "Map calculator for grid3D operations"
 msgstr "Calcolatore Mappa per operazioni grid3D"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:537
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:538
 msgid "Interpolate volume from vector points using splines"
 msgstr "Interpola volume da punti vettoriali usando splines"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:539
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:540
 msgid "Display information about grid3D volume"
 msgstr "Visualizza informazione su volume grid3D"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:548
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:549
 msgid "Add columns to table"
 msgstr "Aggiunta colonne alla tabella"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:549
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:550
 msgid "Change values in a column"
 msgstr "Cambia valore in una colonna"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:560
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:561
 msgid "Query data (SQL select)"
 msgstr "Dati interrogati (SQL select)"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:561
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:562
 msgid "Execute SQL statement"
 msgstr "Esegui comandi SQL"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:96
-msgid "red (RGB) or hue (HIS):"
-msgstr "rosso (RGB) o hue (HIS):"
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:107
-msgid "green (RGB) or intensity (HIS):"
-msgstr "verde (RGB) o intensity (HIS):"
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:118
-msgid "blue (RGB) or saturation (HIS):"
-msgstr "blu (RGB) o saturation (HIS):"
-
 #: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:102
 msgid "     (leave blank to place with mouse; position will not save)"
 msgstr ""
@@ -6183,10 +5284,6 @@
 msgid "height in pixels instead of %"
 msgstr "altezza in pixels invece di %"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/d.m.tcl:406
-msgid "Welcome to the GRASS GIS manager"
-msgstr "Benvenuto in GRASS GIS manager"
-
 #: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:22
 msgid "Display active layers in current region"
 msgstr "Visualizza livelli attivi nella regione corrente"
@@ -6231,139 +5328,126 @@
 msgid "Print raster & vector maps using ps.map"
 msgstr "Stampa mappe raster e vettoriali usando ps.map"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:33
-msgid "Add legend"
-msgstr "Aggiungi legenda"
+#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:33
+msgid "x0"
+msgstr "x0"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:76
-msgid "Add paint labels layer (from directory paint/labels)"
-msgstr "Aggiungi livello paint labels (dalla directory paint/labels)"
+#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:35
+msgid "Start/select display monitor x0"
+msgstr "Avvia/seleziona monitor x0"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:82
-msgid "Add freetype text layer"
-msgstr "Aggiungi livello testo freetype"
+#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:38
+msgid "x1"
+msgstr "x1"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:110
-msgid "Create or select display frame"
-msgstr "Crea o seleziona un frame monitor"
+#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:40
+msgid "Start/select display monitor x1"
+msgstr "Avvia/seleziona monitor x1"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:197
-msgid "Vector name:"
-msgstr "Nome vettore:"
+#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:43
+msgid "x2"
+msgstr "x2"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:212
-msgid "Display:"
-msgstr "Visualizza:"
+#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:45
+msgid "Start/select display monitor x2"
+msgstr "Avvia/seleziona monitor x2"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:213
-msgid "shapes"
-msgstr "shapes"
+#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:48
+msgid "x3"
+msgstr "x3"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:215
-msgid "categories"
-msgstr "categorie"
+#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:50
+msgid "Start/select display monitor x3"
+msgstr "Avvia/seleziona monitor x3"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:217
-msgid "topology"
-msgstr "topologia"
+#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:53
+msgid "x4"
+msgstr "x4"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:219
-msgid "line directions"
-msgstr "direzioni linea"
+#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:55
+msgid "Start/select display monitor x4"
+msgstr "Avvia/seleziona monitor x4"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:226
-msgid "            "
-msgstr "            "
+#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:58
+msgid "x5"
+msgstr "x5"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:237
-msgid "faces"
-msgstr "facce"
+#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:60
+msgid "Start/select display monitor x5"
+msgstr "Avvia/seleziona monitor x5"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:262 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:278
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:294
-msgid "color"
-msgstr "colore"
+#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:63
+msgid "x6"
+msgstr "x6"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:281
-msgid "  "
-msgstr "  "
+#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:65
+msgid "Start/select display monitor x6"
+msgstr "Avvia/seleziona monitor x6"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:282
-msgid "random colors"
-msgstr "colori casuali"
+#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:120
+msgid "  show attribute columns"
+msgstr "  mostra colonne campi"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:297
-msgid " size"
-msgstr " grandezza"
+#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:169
+msgid "    chart outline color:"
+msgstr "    colore grafico outline:"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:301
-msgid " align with pt"
-msgstr " allinea con pt"
+#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:33
+msgid "Add legend"
+msgstr "Aggiungi legenda"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:315
-msgid "     layer for labels"
-msgstr "   livello per labels"
+#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:76
+msgid "Add paint labels layer (from directory paint/labels)"
+msgstr "Aggiungi livello paint labels (dalla directory paint/labels)"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:318
-msgid " attribute col for labels"
-msgstr " col. campi per labels"
+#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:82
+msgid "Add freetype text layer"
+msgstr "Aggiungi livello testo freetype"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:326
-msgid "Query vectors: "
-msgstr "Interroga vettoriali: "
+#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:110
+msgid "Create or select display frame"
+msgstr "Crea o seleziona un frame monitor"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:330
-msgid " query cat values"
-msgstr " interroga valori cat"
+#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:81
+msgid "Raster map for legend:"
+msgstr "Mappa Raster per la legenda:"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:333
-msgid "SQL query"
-msgstr "SQL query"
+#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:96
+msgid "Display legend in monitor: "
+msgstr "Visualizza legenda nel monitor: "
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:340
-msgid "     SQL where statement"
-msgstr "     impostazioni SQL where"
+#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:99
+msgid " erase monitor before drawing legend"
+msgstr " cancella monitor prima di disegnare la legenda"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:366
-msgid "Mouse query setup:"
-msgstr "Impostazioni Mouse query:"
+#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:106 ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:67
+msgid "Text color: "
+msgstr "Colore testo"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:367
-msgid "edit attributes (form mode)"
-msgstr "edita attributi (form mode)"
+#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:164
+msgid "do not show cat labels"
+msgstr "non mostrare labels cat"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:369
-msgid "results as text in terminal"
-msgstr "risulta come testo nel Terminale"
+#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:166
+msgid "do not show cat numbers"
+msgstr "non mostrare numeri cat"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:386
-msgid "Line width for ps.map print output:"
-msgstr "Larghezza linea per uscita stampa ps.map:"
+#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:173
+msgid "skip cats with no labels"
+msgstr "salta cats senza labels"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:388
-msgid "Line width used for printing"
-msgstr "Grandezza Linea usata per la stampa"
+#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:175
+msgid "draw smooth gradient"
+msgstr "disegna gradiente morbido"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:69
-msgid " Background color: "
-msgstr " Colore sfondo: "
+#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:177
+msgid "flip legend"
+msgstr "ruota legenda"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:71
-msgid "no background color"
-msgstr "nessun colore di sfondo"
+#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:185 ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:118
+msgid "place with mouse (cannot save placement with group)"
+msgstr "posiziona con il mouse (non puoi salvare la posizione con il gruppo)"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:73
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:92
-msgid "display N. arrow only "
-msgstr "visualizza solo N. freccia"
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:101
-msgid "line scale instead of bar scale "
-msgstr "scala linea invece della bar scale"
-
 #: ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:101
 msgid "Text options: color"
 msgstr "Opzioni testo: colore"
@@ -6424,1305 +5508,863 @@
 msgid "Preview"
 msgstr "Anteprima"
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:275
-#, fuzzy
-msgid "Test"
-msgstr "Testo"
+#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:69
+msgid " Background color: "
+msgstr " Colore sfondo: "
 
-#~ msgid "Zoom to..."
-#~ msgstr "Zoom a..."
+#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:71
+msgid "no background color"
+msgstr "nessun colore di sfondo"
 
-#~ msgid "Export display to graphics file"
-#~ msgstr "Esporta finestra in un file grafico"
+#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:73
+msgid " "
+msgstr " "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create/rebuild topology: "
-#~ msgstr "Crea/ricostruisci la topologia"
+#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:92
+msgid "display N. arrow only "
+msgstr "visualizza solo N. freccia"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generalization"
-#~ msgstr "Interpolazione"
+#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:101
+msgid "line scale instead of bar scale "
+msgstr "scala linea invece della bar scale"
 
-#~ msgid "WARNING: Error creating new location"
-#~ msgstr "ATTENZIONE: Errore nel creare la nuova location"
+#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:85
+msgid "Raster name:"
+msgstr "Nome Raster:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Error creating new location from georeferenced file.  g.proj returned "
-#~ "following message:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Errore creando unanuova location da un file georeferenziato.  g.proj da "
-#~ "il seguente messaggio:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
+#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:108
+msgid "show legend in selected display monitor"
+msgstr "mostra legenda nel monitor selezionato"
 
-#~ msgid "Display: rows=%d columns=%d  resolution=%g %s"
-#~ msgstr "Visualizza: righe=%d col=%d risoluzione=%g %s"
+#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:111 ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:136
+msgid " thin legend by "
+msgstr " legenda di "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " width"
-#~ msgstr "larghezza:"
+#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:118
+msgid "Raster to drape over 1st map:"
+msgstr "Raster a drape sopra la Ia mappa:"
 
-#~ msgid "text color"
-#~ msgstr "colore testo"
+#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:132
+msgid "show legend for drape map in monitor"
+msgstr "mostra legenda per mappa drape nel monitor"
 
-#~ msgid " text size"
-#~ msgstr " grandezza testo"
+#: ../gui/tcltk/d.m/d.m.tcl:406
+msgid "Welcome to the GRASS GIS manager"
+msgstr "Benvenuto in GRASS GIS manager"
 
-#~ msgid " justification"
-#~ msgstr " giustificazione"
+#: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:65
+msgid "Labels name:"
+msgstr "Nome labels:"
 
-#~ msgid "query cat values    "
-#~ msgstr "interroga valori cat "
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:197
+msgid "Vector name:"
+msgstr "Nome vettore:"
 
-#~ msgid "Can't open %s - bad file format"
-#~ msgstr "Non posso aprire %s - formato file errato"
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:212
+msgid "Display:"
+msgstr "Visualizza:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Please supply a\n"
-#~ "valid EPSG code (integer)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ATTENZIONE: Per favore imposta un\n"
-#~ "valido codice EPSG (intero)"
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:213
+msgid "shapes"
+msgstr "shapes"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Error creating new location from EPSG code.  g.proj returned following "
-#~ "message:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Errore creando una nuova location da un codice EPSG.  g.proj ritorna il "
-#~ "seguente messaggio:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:215
+msgid "categories"
+msgstr "categorie"
 
-#~ msgid "Datum transform number: "
-#~ msgstr "Numero del datum: "
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:217
+msgid "topology"
+msgstr "topologia"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter number of datum transform selected"
-#~ msgstr "Inserisci il numero del datum selezionato"
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:219
+msgid "line directions"
+msgstr "direzioni linea"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select default font for GRASS displays"
-#~ msgstr "Seleziona font testo di default"
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:226
+msgid "            "
+msgstr "            "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "   grid & text color "
-#~ msgstr " colore griglia"
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:237
+msgid "faces"
+msgstr "facce"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "  grid text font "
-#~ msgstr " colore griglia"
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:262 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:278
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:294
+msgid "color"
+msgstr "colore"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recode using rules"
-#~ msgstr "Imposta colori usando regole dei colori"
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:281
+msgid "  "
+msgstr "  "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert vector lines to points"
-#~ msgstr "Linee vettoriali a punti"
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:282
+msgid "random colors"
+msgstr "colori casuali"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create stationing from input lines and a linear reference system"
-#~ msgstr "Crea sistema di riferimento lineare"
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:297
+msgid " size"
+msgstr " grandezza"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create points and line segments along a linear reference system"
-#~ msgstr "Crea sistema di riferimento lineare"
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:301
+msgid " align with pt"
+msgstr " allinea con pt"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select font file"
-#~ msgstr "Selez. font file"
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:315
+msgid "     layer for labels"
+msgstr "   livello per labels"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS"
-#~ msgstr "GRASS"
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:318
+msgid " attribute col for labels"
+msgstr " col. campi per labels"
 
-#~ msgid "GRASS stroke fonts"
-#~ msgstr "GRASS fonts stroke"
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:326
+msgid "Query vectors: "
+msgstr "Interroga vettoriali: "
 
-#~ msgid "X11 TrueType"
-#~ msgstr "X11 TrueType"
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:330
+msgid " query cat values"
+msgstr " interroga valori cat"
 
-#~ msgid "TrueType fonts from x11 directory"
-#~ msgstr "TrueType fonts dalla direc. x11"
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:333
+msgid "SQL query"
+msgstr "SQL query"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Altro"
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:340
+msgid "     SQL where statement"
+msgstr "     impostazioni SQL where"
 
-#~ msgid "Custom font path"
-#~ msgstr "Percorso font person."
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:366
+msgid "Mouse query setup:"
+msgstr "Impostazioni Mouse query:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "select font for text (default is GRASS romans)"
-#~ msgstr "seleziona font per il testo"
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:367
+msgid "edit attributes (form mode)"
+msgstr "edita attributi (form mode)"
 
-#~ msgid "\tred (RGB) or hue (HIS):\t"
-#~ msgstr "\trosso (RGB) o hue (HIS):\t"
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:369
+msgid "results as text in terminal"
+msgstr "risulta come testo nel Terminale"
 
-#~ msgid "\tgreen (RGB) or intensity (HIS):"
-#~ msgstr "\tverde (RGB) o intensity (HIS):"
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:386
+msgid "Line width for ps.map print output:"
+msgstr "Larghezza linea per uscita stampa ps.map:"
 
-#~ msgid "\tblue (RGB) or saturation (HIS):"
-#~ msgstr "\tblu (RGB) o saturation (HIS):"
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:388
+msgid "Line width used for printing"
+msgstr "Grandezza Linea usata per la stampa"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "SVG file"
-#~ msgstr "PS file:"
+#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:78
+msgid "geodetic grid"
+msgstr "griglia geodetica"
 
-#~ msgid "Create and add new attribute table to vector map"
-#~ msgstr "Crea e agg. una nuova colonna dati alla mappa vett."
+#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:80
+msgid " grid color "
+msgstr " colore griglia"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy attribute table"
-#~ msgstr "Copia tabella dati"
+#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:86
+msgid " grid color"
+msgstr " colore griglia"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove existing attribute table for vector map"
-#~ msgstr "Crea file label testo dalle caratteristiche del vettore"
+#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:92
+msgid "     "
+msgstr "     "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "integer"
-#~ msgstr "Puntatore"
+#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:93
+msgid "draw grid border"
+msgstr "disegna bordo griglia"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "varchar"
-#~ msgstr "Cerca"
+#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:94
+msgid "draw border text"
+msgstr "disegna bordo testo"
 
-#~ msgid "     chart outline color:"
-#~ msgstr "    colore esterno grafico:"
+#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:95
+msgid " border & text color"
+msgstr " colore bordo & testo"
 
-#~ msgid "   "
-#~ msgstr "   "
+#: ../vector/v.digit/cats.tcl:34
+msgid "Categories already opened"
+msgstr "Categorie gia' aperte"
 
-#~ msgid "Category:"
-#~ msgstr "Categoria:"
+#: ../vector/v.digit/cats.tcl:42
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorie"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to EPSG codes file"
-#~ msgstr "Percorso del file georeferenziato"
+#: ../vector/v.digit/cats.tcl:53
+msgid "Layer:"
+msgstr "Livello:"
 
-#~ msgid "Create ps.map file for postscript printing"
-#~ msgstr "Crea un file ps.map per la stampa PostScript"
+#: ../vector/v.digit/cats.tcl:55
+msgid "   Category:"
+msgstr "  Categoria:"
 
-#~ msgid "Path to new location"
-#~ msgstr "Percorso della nuova location"
+#: ../vector/v.digit/cats.tcl:62
+msgid "Insert new record to table"
+msgstr "Inserisci un nuovo record alla tabella"
 
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "CREATING A NEW GRASS LOCATION USING GEOREFERENCED FILE\n"
-#~ "\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "CREA UNA NUOVA LOCATION DI GRASS USANDO UN FILE GEOREFERENZIATO\n"
-#~ "\n"
-#~ " "
+#: ../vector/v.digit/cats.tcl:63
+msgid "Add new"
+msgstr "Aggiungi nuovo"
 
-#~ msgid "The file must have georeferencing information readable\n"
-#~ msgstr "Il file deve avere l'informazione georeferenziata leggibile\n"
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:20
+msgid "Welcome to v.digit"
+msgstr "Benvenuto in v.digit"
 
-#~ msgid ""
-#~ "by GDAL or OGR, and GRASS must be compiled with GDAL and OGR.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "da GDAL o OGR, e GRASS deve essere compilato con GDAL e OGR.\n"
-#~ "\n"
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:21
+msgid "Left button"
+msgstr "Tasto sinistro del mouse "
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "   Name of new location:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "   Nome di una nuova location:\n"
-#~ "\n"
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:22
+msgid "Middle button"
+msgstr "Tasto centrale del mouse"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "   Path to location:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "   Percorso della location:\n"
-#~ "\n"
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:23
+msgid "Right button"
+msgstr "Tasto destro del mouse"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The folder (Grass database) in which the location should be created\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "La cartella (Grass database) nel quale la location deve essere creato\n"
-#~ "\n"
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:76
+msgid "  Layer"
+msgstr "  Livello"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "   Path to georeferenced file:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "   Percorso per il file georeferenziato:\n"
-#~ "\n"
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:80
+msgid "  Category"
+msgstr "  Categoria"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Georeferenced file with projection information that can be read\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "File georeferenziato con informazione sulla proiezione che può essere "
-#~ "letto\n"
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:84
+#, fuzzy
+msgid "  Mode "
+msgstr " Modo"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "by GDAL (raster) or OGR (vector)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "da GDAL (raster) o OGR (vettore)\n"
-#~ "\n"
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:96
+msgid "Insert new record into table"
+msgstr "Inserisci un nuovo record nella table"
 
-#~ msgid "dxf file"
-#~ msgstr "DXF file"
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:113
+msgid "Digitize new point"
+msgstr "Digitalizza un nuovo punto"
 
-#~ msgid "html-browser"
-#~ msgstr "html-browser"
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:118
+msgid "Digitize new line"
+msgstr "Digitalizza una nuova linea"
 
-#~ msgid "System Information\n"
-#~ msgstr "Informazioni di Sistema\n"
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:123
+msgid "Digitize new boundary"
+msgstr "Digitalizza un nuovo boundary"
 
-#~ msgid "TK System Information"
-#~ msgstr "TK Informazioni di Sistema"
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:128
+msgid "Digitize new centroid"
+msgstr "Digitalizza un nuovo centroide"
 
-#~ msgid "Enter filename to save info text"
-#~ msgstr "Inserisci il nome del file per salvare le informazioni"
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:134
+msgid "Move vertex"
+msgstr "Muovi vertici"
 
-#~ msgid "Scripting "
-#~ msgstr "Scripting"
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:139
+msgid "Add vertex"
+msgstr "Aggiungi vertici"
 
-#~ msgid "About "
-#~ msgstr "Info"
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:144
+msgid "Remove vertex"
+msgstr "Rimuovi vertici"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Left button:\trun command\n"
-#~ "Middle button:\tprint man page\n"
-#~ "Ctrl-Mid button:\tshow html page\n"
-#~ "Right button:\tprint usage"
-#~ msgstr ""
-#~ "Left button:\tesegui comando\n"
-#~ "Middle button:\tstampa pag. man\n"
-#~ "Ctrl-Mid button:\tmostra pag. html\n"
-#~ "Right button:\tmodo di stampa"
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:149
+msgid "Split line"
+msgstr "Rompi linea"
 
-#~ msgid "Pick"
-#~ msgstr "Seleziona"
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:154
+msgid "Edit line/boundary"
+msgstr "Edita linea/confine"
 
-#~ msgid "Font family"
-#~ msgstr "Famiglia Font"
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:159
+msgid "Move point, line, boundary, or centroid"
+msgstr "Muovi punto, linea, confine o centroide"
 
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Dimensione"
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:164
+msgid "Delete point, line, boundary, or centroid"
+msgstr "Cancella punto, linea, confine o centroide"
 
-#~ msgid "Weight:"
-#~ msgstr "Grandezza"
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:175
+msgid "Redraw"
+msgstr "Ridisegna"
 
-#~ msgid "bold"
-#~ msgstr "grassetto"
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:180
+msgid "Zoom in by window"
+msgstr "Zoom in dalla finestra"
 
-#~ msgid "italic"
-#~ msgstr "corsivo"
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:185
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zoom out"
 
-#~ msgid "Display dimensions"
-#~ msgstr "Visualizza dimensioni"
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:195
+msgid "Zoom to default region"
+msgstr "Zoom sulla regione di defult"
 
-#~ msgid "XDriver default LEFT position"
-#~ msgstr "XDriver default posizione SINISTRA"
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:208
+msgid "Zoom to saved region"
+msgstr "Zoom alla regione salvata"
 
-#~ msgid "XDriver default TOP position"
-#~ msgstr "XDriver default posizione ALTO"
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:214
+msgid "Display categories"
+msgstr "Visualizza categorie"
 
-#~ msgid "XDriver default WIDTH"
-#~ msgstr "XDriver default LARGHEZZA"
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:219
+msgid "Copy categories"
+msgstr "Copia categorie"
 
-#~ msgid "XDriver default HEIGHT"
-#~ msgstr "XDriver default ALTEZZA"
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:224
+msgid "Display attributes"
+msgstr "Visualizza attributi"
 
-#~ msgid "CELL driver WIDTH"
-#~ msgstr "CELL driver LARGHEZZA"
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:236
+msgid "Open settings"
+msgstr "Apri impostazioni"
 
-#~ msgid "CELL driver HEIGHT"
-#~ msgstr "CELL driver ALTEZZA"
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:242
+msgid "Save and exit"
+msgstr "Salva e esci"
 
-#~ msgid "Running ..."
-#~ msgstr "Esecuzione..."
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:253
+msgid "mouse button actions (left, middle, right)"
+msgstr "azioni bottone mouse (sx, centro, dx)"
 
-#~ msgid "Right button to KILL"
-#~ msgstr "Pulsante destro per USCIRE"
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:75
+msgid "Add new column"
+msgstr "Aggiungi nuova colonna"
 
-#~ msgid "Stopped ..."
-#~ msgstr "Fermato..."
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:78
+msgid "Create table"
+msgstr "Crea tabella"
 
-#~ msgid "Continued ..."
-#~ msgstr "Continuato..."
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:111
+msgid "Add command"
+msgstr "Aggiungi comandi"
 
-#~ msgid "Finished."
-#~ msgstr "Finito"
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:149
+msgid "Table successfully created"
+msgstr "Tabella creata con successo"
 
-#~ msgid "Terminated."
-#~ msgstr "Terminato."
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:165
+msgid "Settings already opened"
+msgstr "Impostazioni gia' aperte"
 
-#~ msgid "output"
-#~ msgstr "uscita"
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:183
+msgid "Symbology"
+msgstr "Simbologia"
 
-#~ msgid "CANCEL"
-#~ msgstr "ANNULLA"
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:187 ../vector/v.digit/settings.tcl:340
+msgid "Background"
+msgstr "Sfondo"
 
-#~ msgid "Do you want to start a script session?"
-#~ msgstr "Vuoi iniziare una sessione di script?"
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:194
+msgid "Highlight"
+msgstr "Evidenziato"
 
-#~ msgid "Scripting already running, stop first"
-#~ msgstr "Scripting in esecuzione, prima fermalo"
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:201
+msgid "Point"
+msgstr "Punto"
 
-#~ msgid "select or enter a filename to save the generated script"
-#~ msgstr ""
-#~ "seleziona o inserisci un nome di file per salvare lo script generato"
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:210
+msgid "Line"
+msgstr "Linea"
 
-#~ msgid "Enter filename to save script"
-#~ msgstr "Inserisci un nome di file per salvare lo script"
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:219
+msgid "Boundary (no area)"
+msgstr "Confine (no area)"
 
-#~ msgid "No filename given, discard recorded script?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nessun nome di file assegnato, esci dalla registrazione dello script?"
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:227
+msgid "Boundary (1 area)"
+msgstr "Confine (1 area)"
 
-#~ msgid "Scripting not running, start first"
-#~ msgstr "Scripting non in esecuzione, prima avvialo"
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:235
+msgid "Boundary (2 areas)"
+msgstr "Confine (2 aree)"
 
-#~ msgid "Script recording in progress, stop first"
-#~ msgstr "Registrazione Script in avanzamento, prima fermalo"
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:244
+msgid "Centroid (in area)"
+msgstr "Centrode (in area)"
 
-#~ msgid "Open recorded script file for replay"
-#~ msgstr "Apri lo script registrato per il replay"
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:252
+msgid "Centroid (outside area)"
+msgstr "Centrode (fuori area)"
 
-#~ msgid "No filename, quitting"
-#~ msgstr "Nessun nome di file, esco"
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:260
+msgid "Centroid (duplicate in area)"
+msgstr "Centroide (duplicato in area)"
 
-#~ msgid "is empty file"
-#~ msgstr "è un file vuoto"
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:269
+msgid "Node (1 line)"
+msgstr "Nodo (1 linea)"
 
-#~ msgid "is not a valid tcltkgrass script:"
-#~ msgstr "non è uno script tcltkgrass valido:"
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:277
+msgid "Node (2 lines)"
+msgstr "Nodo (2 linee)"
 
-#~ msgid "invalid script file:"
-#~ msgstr "file script non valido:"
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:287
+msgid "Settings"
+msgstr "Impostazioni"
 
-#~ msgid "Script"
-#~ msgstr "Script"
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:292
+msgid "Snapping threshold in screen pixels"
+msgstr "Snapping threshold in pixel"
 
-#~ msgid "executed"
-#~ msgstr "eseguito"
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:302
+msgid "Snapping threshold in map units"
+msgstr "Snapping threshold in unita' di mappa"
 
-#~ msgid "path not found:"
-#~ msgstr "percorso non trovato"
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:319
+msgid "Line width in screen pixels"
+msgstr "Grandezza linea  in pixels"
 
-#~ msgid "no html page found in"
-#~ msgstr "nessuna pagina html trovato"
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:321
+msgid "Set line width in pixels"
+msgstr "Imposta larghezza lines in pixel"
 
-#~ msgid "for"
-#~ msgstr "per"
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:329
+msgid "Table"
+msgstr "Tabella"
 
-#~ msgid ""
-#~ "ist not running or not in your path or an other error occurred. Please "
-#~ "try starting"
-#~ msgstr ""
-#~ "non sta eseguendo o non è nel percorso o un altro errore si è verificato. "
-#~ "Riprovaavvia"
+#: ../lib/gtcltk/select.tcl:107
+msgid "Select item"
+msgstr "Seleziona"
 
-#~ msgid "first."
-#~ msgstr "primo."
+#: ../lib/gtcltk/select.tcl:209
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
 
-#~ msgid "Configure html-browser"
-#~ msgstr "Configura html-browser"
+#: ../lib/gis/gui.tcl:231
+msgid "Load File"
+msgstr "Carica un File"
 
-#~ msgid "html browser (netscape)"
-#~ msgstr "html browser (netscape)"
+#: ../lib/gis/gui.tcl:355
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni"
 
-#~ msgid "path or url for html manual pages"
-#~ msgstr "percorso o url per le pagine html del manuale"
+#: ../lib/gis/gui.tcl:361
+msgid "Required"
+msgstr "Richiesto"
 
-#~ msgid "prefix for html path or url (file:)"
-#~ msgstr "prefisso per il percorso html o url (file:)"
+#: ../lib/gis/gui.tcl:510
+msgid "Clear"
+msgstr "Annulla"
 
-#~ msgid "postfix for html files (.html)"
-#~ msgstr "suffisso per file html (.html)"
+#: ../lib/gis/gui.tcl:582
+msgid "required"
+msgstr "richiesto"
 
-#~ msgid "auto raise window of browser"
-#~ msgstr "finestra auto incremento del browser"
+#: ../lib/gis/gui.tcl:582
+msgid "optional"
+msgstr "opzionale"
 
-#~ msgid "auto raise   "
-#~ msgstr "auto incremento"
+#: ../lib/gis/gui.tcl:583
+msgid "multiple"
+msgstr "multiplo"
 
-#~ msgid "no auto raise"
-#~ msgstr "nessun auto incremento"
+#: ../lib/init/file_option.tcl:72
+msgid "Define location using projection information in georeferenced file"
+msgstr ""
+"Definisci location usando informazioni della proiezione da file "
+"georeferenziato"
 
-#~ msgid "open in new window instance of browser"
-#~ msgstr "apri in una nuova finestra di browser"
+#: ../lib/init/file_option.tcl:92 ../lib/init/epsg_option.tcl:122
+msgid "Name of new location"
+msgstr "Name della nuova location"
 
-#~ msgid "new window  "
-#~ msgstr "nuova finestra"
+#: ../lib/init/file_option.tcl:95
+msgid "Enter name of location to be created"
+msgstr "inserisci il nome della location da creare"
 
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Info"
+#: ../lib/init/file_option.tcl:99
+msgid "Path to georeferenced file"
+msgstr "Percorso del file georeferenziato"
 
-#~ msgid "Grass 5.0 Data Selection"
-#~ msgstr "Grass 6.0 Data Selection"
+#: ../lib/init/file_option.tcl:102
+msgid "Path to georeferenced file (format must be readable by GDAL/OGR)"
+msgstr ""
+"Percorso del file georeferenziato (il formato deve essere leggibile da GDAL/"
+"OGR)"
 
-#~ msgid "Please select location and mapset\n"
-#~ msgstr "Seleziona una location e un mapset\n"
+#: ../lib/init/file_option.tcl:105 ../lib/init/gis_set.tcl:243
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:135 ../lib/init/epsg_option.tcl:148
+msgid "Browse..."
+msgstr "Seleziona..."
 
-#~ msgid "Vectors"
-#~ msgstr "Vettori"
+#: ../lib/init/file_option.tcl:106
+msgid "Browse to locate georeferenced file"
+msgstr "Seleziona la posizione del file georeferenziato"
 
-#~ msgid "Vector Panel"
-#~ msgstr "Pannello Vettore"
+#: ../lib/init/file_option.tcl:111 ../lib/init/epsg_option.tcl:164
+msgid "Define location"
+msgstr "Definisci la location"
 
-#~ msgid "Current:"
-#~ msgstr "Corrente:"
+#: ../lib/init/file_option.tcl:131 ../lib/init/file_option.tcl:134
+msgid "Choose georeferenced file"
+msgstr "Scelta del file georeferenziato"
 
-#~ msgid "Draw Current"
-#~ msgstr "Disegna Corrente"
+#: ../lib/init/file_option.tcl:152
+msgid ""
+"WARNING: Please supply a\n"
+"valid georeferenced file"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: Per favore seleziona un\n"
+"valido file georeferenziato"
 
-#~ msgid "Display on surface(s):"
-#~ msgstr "Visualizza sulla superficie (i):"
+#: ../lib/init/file_option.tcl:185 ../lib/init/file_option.tcl:212
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:236 ../lib/init/epsg_option.tcl:263
+msgid "Error creating location!"
+msgstr "Errore nel creare la location!"
 
-#~ msgid "Mkdspf Panel"
-#~ msgstr "Pannello Mkdspf"
+#: ../lib/init/file_option.tcl:186 ../lib/init/file_option.tcl:213
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:237 ../lib/init/epsg_option.tcl:264
+#, tcl-format
+msgid ""
+"g.proj returned the following message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"g.proj da il seguente messaggio :\n"
+"%s"
 
-#~ msgid "Input File:"
-#~ msgstr "File Input:"
+#: ../lib/init/file_option.tcl:193 ../lib/init/file_option.tcl:217
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:244 ../lib/init/epsg_option.tcl:268
+msgid "Informational output from g.proj"
+msgstr "Informazioni da g.proj"
 
-#~ msgid "Lighting Model"
-#~ msgstr "Modello Luce"
+#: ../lib/init/file_option.tcl:194 ../lib/init/file_option.tcl:218
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:245 ../lib/init/epsg_option.tcl:269
+#, tcl-format
+msgid ""
+"g.proj returned the following informational message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "flat"
-#~ msgstr "piatto"
+#: ../lib/init/file_option.tcl:240 ../lib/init/epsg_option.tcl:288
+msgid "Select datum transformation parameters:"
+msgstr "Seleziona i parametri di trasformazione dal datum"
 
-#~ msgid "gradient"
-#~ msgstr "gradiente"
+#: ../lib/init/file_option.tcl:244 ../lib/init/epsg_option.tcl:292
+msgid ""
+"Continue without specifying parameters - if used when creating a location, "
+"other GRASS modules will use the \"default\" (likely non-optimum) parameters "
+"for this datum if necessary in the future."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "Accetto"
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:107
+msgid "WARNING: can not save"
+msgstr "ATTENZIONE: non può salvare"
 
-#~ msgid "Threshold Type"
-#~ msgstr "Tipo Threshold"
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:108
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Warning: unable to save data to <%s> file.\n"
+"Error message: %s"
+msgstr ""
+"Attenzione: impossibile salvare i dati nel file <%s>. \n"
+"Errore messaggio: %s"
 
-#~ msgid "Interval Size:"
-#~ msgstr "Grandezza Intervallo:"
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:128 ../lib/init/gis_set.tcl:379
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:485 ../lib/init/gis_set.tcl:617
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:638 ../lib/init/gis_set.tcl:656
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:684
+msgid "WARNING: invalid location"
+msgstr "ATTENZIONE: location invalida"
 
-#~ msgid "Min:"
-#~ msgstr "Min:"
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:129
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Warning: location <%s> at GISDBASE <%s> is not a directory or does not exist."
+msgstr ""
+"Attenzione: location <%s> nel GISDBASE <%s> non è una directory o non esiste"
 
-#~ msgid "Num. Levels:"
-#~ msgstr "Num. Livelli:"
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:179
+#, tcl-format
+msgid "GRASS %s Startup"
+msgstr "Avvio GRASS %s"
 
-#~ msgid "linear"
-#~ msgstr "lineare"
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:202
+msgid "Welcome to GRASS GIS Version"
+msgstr "Benvenuti in GRASS GIS Versione"
 
-#~ msgid "logarithmic"
-#~ msgstr "logaritmico"
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:204
+msgid ""
+"The world's leading open source GIS\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Leader mondiale del GIS open source\n"
+"\n"
 
-#~ msgid "Arbitrary"
-#~ msgstr "Arbitrario"
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:205
+msgid "Select an existing project location and mapset\n"
+msgstr "Selezionare location e mapset gia' presenti\n"
 
-#~ msgid "Iso Levels"
-#~ msgstr "Livello Iso"
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:206
+msgid "or define a new location\n"
+msgstr "o imposta una nuova location\n"
 
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Aggiunto"
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:229
+msgid "GIS Data Directory: "
+msgstr "Cartella del Database GIS"
 
-#~ msgid "Complete"
-#~ msgstr "Completo"
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:245
+msgid "New GIS data directory"
+msgstr "Nuova cartella del Database GIS"
 
-#~ msgid "Range"
-#~ msgstr "Range"
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:268
+msgid "Project Location (projection/coordinate system)"
+msgstr "Location (sistema di proiezione/coordinate)"
 
-#~ msgid "Individuale"
-#~ msgstr "Individuale"
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:301
+msgid "Accessible Mapsets (directories of GIS files)"
+msgstr "Mapset accessibili (directory dei file GIS)"
 
-#~ msgid "Pipe to: None"
-#~ msgstr "Pipe a: Nessuno"
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:358
+msgid "Create new mapset in selected location"
+msgstr "Crea un nuovo mapset nella location selezionata"
 
-#~ msgid "Query map: None"
-#~ msgstr "Interroga mappa: Nessuna"
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:366
+msgid "Create new mapset"
+msgstr "Crea un nuovo mapset"
 
-#~ msgid "What's Here?"
-#~ msgstr "Che cosa c'è qui?"
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:371
+msgid "WARNING: invalid mapset name"
+msgstr "ATTENZIONE: nome del mapset non valido"
 
-#~ msgid "What's Here Panel"
-#~ msgstr "Pannello Che cosa c'è qui?"
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:372
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Warning: Mapset with name <%s> already exists. \n"
+"New mapset is NOT created. \n"
+"Choose different mapset name and try again."
+msgstr ""
+"Attenzine: Mapset con il nome <%s> esiste. \n"
+"Il nuovo mapset NON viene creato. \n"
+"Scegli un mapset differente e prova ancora."
 
-#~ msgid "Attributes"
-#~ msgstr "Attributi"
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:380
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
+" New mapset is NOT created. \n"
+" Select valid location and try again."
+msgstr ""
+"Attenzione: la location selezionata <%s> non e' valida. \n"
+" Il nuovo mapset NON viene creato. \n"
+" Seleziona una location valida e prova ancora."
 
-#~ msgid "PG table:"
-#~ msgstr "Tabella PG:"
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:387
+msgid "WARNING: unable to mkdir"
+msgstr "ATTENZIONE: impossibile fare mkdir"
 
-#~ msgid "Key col:"
-#~ msgstr "Key col:"
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:388
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Warning: Unable to create directory for new mapset. \n"
+"Error message: %s"
+msgstr ""
+"Attenzione: Impossibile creare la direcory per il nuovo mapset. \n"
+"Errore messaggio: %s"
 
-#~ msgid "sites"
-#~ msgstr "sites"
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:413
+msgid "Define new location with..."
+msgstr "Impostare nuova location con..."
 
-#~ msgid "Pipe to: "
-#~ msgstr "Pipe to: "
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:417
+msgid "Georeferenced file"
+msgstr "File georeferenziato"
 
-#~ msgid "easting: "
-#~ msgstr "a est: "
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:430
+msgid "EPSG codes"
+msgstr "Codici EPSG"
 
-#~ msgid "northing: "
-#~ msgstr "a nord: "
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:443
+msgid "Projection values"
+msgstr "Valori della proiezione"
 
-#~ msgid "Topo: "
-#~ msgstr "Topo: "
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:481
+msgid "Enter GRASS"
+msgstr "Vai a GRASS"
 
-#~ msgid "constant"
-#~ msgstr "costante"
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:486
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
+" Select valid location and try again."
+msgstr ""
+"Attenzione: la location selezionata <%s> non e' valida. \n"
+" Seleziona una location valida e prova ancora."
 
-#~ msgid "distance along surface:      "
-#~ msgstr "distanza lungo la superficie:   "
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:491 ../lib/init/gis_set.tcl:662
+msgid "WARNING: invalid mapset"
+msgstr "ATTENZIONE: mapset non valido"
 
-#~ msgid "Query map: "
-#~ msgstr "Interroga mappa: "
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:492
+#, tcl-format
+msgid "Warning: <%s> is not a valid mapset"
+msgstr "Attenzione: <%s> non e' un mapset valido"
 
-#~ msgid "Point not on surface"
-#~ msgstr "Punto non sulla superficie"
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:512
+msgid "Help already opened"
+msgstr "Aiuto gia' aperto"
 
-#~ msgid "Postgres: "
-#~ msgstr "Postgres: "
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:525
+msgid "Exit"
+msgstr "Esci"
 
-#~ msgid "xy distance from previous:  "
-#~ msgstr "distanza xy dalla precedente: "
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:559
+msgid "Starting GRASS for the first time"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "xyz distance from previous:  "
-#~ msgstr "distanza xyz dalla precedente: "
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:560
+msgid ""
+"GRASS needs a directory in which to store its data.  Create one now if you "
+"have not already done so.  A popular choice is \"grassdata\", located in "
+"your home directory."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "distance along exag. surface: "
-#~ msgstr "distanza lungo superficie exag."
-
-#~ msgid "Scale"
-#~ msgstr "Scala"
-
-#~ msgid "Scale Panel"
-#~ msgstr "Pannello Scala"
-
-#~ msgid "Place Scale Object"
-#~ msgstr "Posizione Oggetto in Scala"
-
-#~ msgid "Solid"
-#~ msgstr "Solido"
-
-#~ msgid "Cube"
-#~ msgstr "Cubo"
-
-#~ msgid "North Arrow"
-#~ msgstr "Freccia Nord"
-
-#~ msgid "Draw Ruler"
-#~ msgstr "Disegna Regolo"
-
-#~ msgid "NW"
-#~ msgstr "NO"
-
-#~ msgid "NE"
-#~ msgstr "NE"
-
-#~ msgid "SW"
-#~ msgstr "SO"
-
-#~ msgid "SE"
-#~ msgstr "SE"
-
-#~ msgid "<- elev ->"
-#~ msgstr "<- elev ->"
-
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Auto"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Rimuovi"
-
-#~ msgid "MAPSETS"
-#~ msgstr "MAPSETS"
-
-#~ msgid "FILES"
-#~ msgstr "FILES"
-
-#~ msgid "Map Type:"
-#~ msgstr "Tipo Mappa:"
-
-#~ msgid "Site Panel"
-#~ msgstr "Pannello Site"
-
-#~ msgid "site size"
-#~ msgstr "grandezza sito"
-
-#~ msgid "use X"
-#~ msgstr "usa X"
-
-#~ msgid "use sphere"
-#~ msgstr "usa sfera"
-
-#~ msgid "use diamond"
-#~ msgstr "usa diamante"
-
-#~ msgid "3D Sites"
-#~ msgstr "3D Sites"
-
-#~ msgid "step"
-#~ msgstr "passo"
-
-#~ msgid "run"
-#~ msgstr "esegui"
-
-#~ msgid "stop"
-#~ msgstr "stop"
-
-#~ msgid "Key Frames"
-#~ msgstr "Key Frames"
-
-#~ msgid "add a keyframe"
-#~ msgstr "aggiungi un keyframe"
-
-#~ msgid "clear all keyframes"
-#~ msgstr "cancella tutti i keyframes"
-
-#~ msgid "show path"
-#~ msgstr "mostra percorso"
-
-#~ msgid "show vect"
-#~ msgstr "mostra vett"
-
-#~ msgid "show site"
-#~ msgstr "mostra site"
-
-#~ msgid "spline -->"
-#~ msgstr "spline -->"
-
-#~ msgid "tension"
-#~ msgstr "tensione"
-
-#~ msgid "Verify"
-#~ msgstr "Verifica"
-
-#~ msgid "Do you really want to delete this keyframe?"
-#~ msgstr "Vuoi cancellare questo keyframe?"
-
-#~ msgid "Dismiss"
-#~ msgstr "Esci"
-
-#~ msgid "Internal Error"
-#~ msgstr "Errore interno"
-
-#~ msgid "Internal Error - Failed to delete keyframe in GK key list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Internal Error - Fallito di cancellare keyframe nella lista chiave GK"
-
-#~ msgid "Replace Key"
-#~ msgstr "Sostituisci Tasto"
-
-#~ msgid "There is already a keyframe at this time, do you wish to replace it?"
-#~ msgstr "C'è già un keyframe in questo punto, vuoi sostituirlo?"
-
-#~ msgid "Do you really want to delete all keyframes?"
-#~ msgstr "Vuoi cancellare tutti i keyframes?"
-
-#~ msgid "ras_fname"
-#~ msgstr "ras_fname"
-
-#~ msgid "Wireframe"
-#~ msgstr "Wireframe"
-
-#~ msgid "Iris RGB"
-#~ msgstr "Iris RGB"
-
-#~ msgid "E"
-#~ msgstr "E"
-
-#~ msgid "W"
-#~ msgstr "O"
-
-#~ msgid "S"
-#~ msgstr "S"
-
-#~ msgid "New center of view has been set"
-#~ msgstr "Nuovo centro di visione impostato"
-
-#~ msgid "Can't create file"
-#~ msgstr "Non posso creare il file"
-
-#~ msgid "Scaled Difference"
-#~ msgstr "Differenza Scalata"
-
-#~ msgid "Scaled Difference Panel"
-#~ msgstr "Pannello Differenza Scalata"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nessuno"
-
-#~ msgid "Auto:"
-#~ msgstr "Auto:"
-
-#~ msgid "Draw"
-#~ msgstr "Disegna"
-
-#~ msgid "Feature:"
-#~ msgstr "Caratteristiche:"
-
-#~ msgid "Surface"
-#~ msgstr "Superficie"
-
-#~ msgid "DRAW"
-#~ msgstr "DISEGNA"
-
-#~ msgid "LOOK"
-#~ msgstr "VISTA"
-
-#~ msgid "center"
-#~ msgstr "centro"
-
-#~ msgid "top"
-#~ msgstr "alto"
-
-#~ msgid "cancel"
-#~ msgstr "annulla"
-
-#~ msgid "perspective"
-#~ msgstr "prospettiva"
-
-#~ msgid "RESET"
-#~ msgstr "ANNULLA"
-
-#~ msgid "zexag"
-#~ msgstr "zexag"
-
-#~ msgid "height"
-#~ msgstr "altezza"
-
-#~ msgid "Framerate :"
-#~ msgstr "Framerate :"
-
-#~ msgid "Run and Save Images"
-#~ msgstr "Esegui e Salva Immagini"
-
-#~ msgid "New Key Time:"
-#~ msgstr "Nuovo Key Time:"
-
-#~ msgid "FromX"
-#~ msgstr "DaX"
-
-#~ msgid "FromY"
-#~ msgstr "DaY"
-
-#~ msgid "FromZ"
-#~ msgstr "DaZ"
-
-#~ msgid "DirZ"
-#~ msgstr "DirZ"
-
-#~ msgid "FOV"
-#~ msgstr "FOV"
-
-#~ msgid "TWIST"
-#~ msgstr "TWIST"
-
-#~ msgid "On"
-#~ msgstr "On"
-
-#~ msgid "New Key Time"
-#~ msgstr "Nuovo Key Time"
-
-#~ msgid "Minute:"
-#~ msgstr "Minuto:"
-
-#~ msgid "Second:"
-#~ msgstr "Secondo:"
-
-#~ msgid "Frame:"
-#~ msgstr "Frame:"
-
-#~ msgid "KeyTime Error"
-#~ msgstr "KeyTime Errore"
-
-#~ msgid "Error - All values must be at least zero."
-#~ msgstr "Errore - Tutti i valori devono essere almeno zero."
-
-#~ msgid "New Frame Rate"
-#~ msgstr "Nuovo Frame Rate"
-
-#~ msgid "Frame Rate Error"
-#~ msgstr "Frame Rate Errore"
-
-#~ msgid "Error - Frame rate must be at least 1."
-#~ msgstr "Errore - Frame rate deve essere almeno 1."
-
-#~ msgid "Internal Error - Can't find channel"
-#~ msgstr "Internal Error - Non posso trovare il canale"
-
-#~ msgid "for keyframe"
-#~ msgstr "per keyframe"
-
-#~ msgid "Delete the selected keys?"
-#~ msgstr "Cancella i keys selezionati?"
-
-#~ msgid "There is already a keyframe at this time, replace it?"
-#~ msgstr "C'è già un keyframe in questo punto, sostituisci?"
-
-#~ msgid "keyanimtag"
-#~ msgstr "keyanimtag"
-
-#~ msgid "No Anim Error"
-#~ msgstr "No Animaz Errore"
-
-#~ msgid "There are no keys in the current animation to save"
-#~ msgstr "Non ci sono keys da salvare nella presente animazione"
-
-#~ msgid "Warning - Current animation has not been saved, continue?"
-#~ msgstr "Attenzione - L'attuale animazione non è stata salvata, continui?"
-
-#~ msgid "for reading"
-#~ msgstr "per leggere"
-
-#~ msgid "Blank"
-#~ msgstr "Vuoto"
-
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Precedente"
-
-#~ msgid "Use Surface Color"
-#~ msgstr "Usa colore superficie"
-
-#~ msgid "Red"
-#~ msgstr "Rossa"
-
-#~ msgid "Green"
-#~ msgstr "Verde"
-
-#~ msgid "DIRECTORIES"
-#~ msgstr "DIRECTORIES"
-
-#~ msgid "CURRENT:"
-#~ msgstr "CORRENTE:"
-
-#~ msgid "Lights"
-#~ msgstr "Luci"
-
-#~ msgid "Lighting Panel"
-#~ msgstr "Pannello Luci"
-
-#~ msgid "Follow ViewPoint"
-#~ msgstr "Segui ViewPoint"
-
-#~ msgid "Show Model"
-#~ msgstr "Mostra Modello"
-
-#~ msgid "Brightness"
-#~ msgstr "Brillantezza"
-
-#~ msgid "Height"
-#~ msgstr "Altezza"
-
-#~ msgid "Raster"
-#~ msgstr "Raster"
-
-#~ msgid "Site"
-#~ msgstr "Site"
-
-#~ msgid "Color Panel"
-#~ msgstr "Pannello Colore"
-
-#~ msgid "Surfaces"
-#~ msgstr "Superfici"
-
-#~ msgid "Surface Panel"
-#~ msgstr "Pannello Superficie"
-
-#~ msgid "Polygon Resolution"
-#~ msgstr "Risoluzione Poligono"
-
-#~ msgid "Current Surface Only"
-#~ msgstr "Solo la Superficie attuale"
-
-#~ msgid "All Surfaces"
-#~ msgstr "Tutte le Superfici"
-
-#~ msgid "Surface Style:"
-#~ msgstr "Stile Superficie:"
-
-#~ msgid "Polygon"
-#~ msgstr "Poligoni"
-
-#~ msgid "Wire/Poly"
-#~ msgstr "Wire/Poly"
-
-#~ msgid "Shading:"
-#~ msgstr "Ombreggiatura:"
-
-#~ msgid "Flat"
-#~ msgstr "Piatto"
-
-#~ msgid "Gouraud"
-#~ msgstr "Gouraud"
-
-#~ msgid "No Zeros"
-#~ msgstr "No Zero"
-
-#~ msgid "Wire Color"
-#~ msgstr "Wire Colore"
-
-#~ msgid "Position"
-#~ msgstr "Posizione"
-
-#~ msgid "WireColor"
-#~ msgstr "WireColor"
-
-#~ msgid "Position Surface"
-#~ msgstr "Posizione Superficie"
-
-#~ msgid "Attribute"
-#~ msgstr "Attributo"
-
-#~ msgid "Change Attribute"
-#~ msgstr "Cambia Attributo"
-
-#~ msgid "Change Attribute:"
-#~ msgstr "Cambia Attributo:"
-
-#~ msgid "New Map"
-#~ msgstr "Nuova Mappa"
-
-#~ msgid "Remove Mask"
-#~ msgstr "Rimuovi Mask"
-
-#~ msgid "Invert Mask"
-#~ msgstr "Inverti Mask"
-
-#~ msgid "New Constant"
-#~ msgstr "Nuova Costante"
-
-#~ msgid "Use as color"
-#~ msgstr "Usa come colore"
-
-#~ msgid "Status: "
-#~ msgstr "Stato: "
-
-#~ msgid "not set"
-#~ msgstr "non settato"
-
-#~ msgid "color:"
-#~ msgstr "colore"
-
-#~ msgid "R"
-#~ msgstr "R"
-
-#~ msgid "G"
-#~ msgstr "G"
-
-#~ msgid "B"
-#~ msgstr "B"
-
-#~ msgid "Surface Color"
-#~ msgstr "Colore Superficie"
-
-#~ msgid "b"
-#~ msgstr "b"
-
-#~ msgid "mask not set"
-#~ msgstr "mask non impostato"
-
-#~ msgid "new_const"
-#~ msgstr "new_const"
-
-#~ msgid "Enter a constant value :"
-#~ msgstr "Inserisci un valore costante :"
-
-#~ msgid "Use slider to select constant value :"
-#~ msgstr "Usa selettore per selezionare il valore costante:"
-
-#~ msgid "Label Panel"
-#~ msgstr "Panello Label"
-
-#~ msgid "Font Size:"
-#~ msgstr "Grandezza font:"
-
-#~ msgid "Italic"
-#~ msgstr "Corsivo"
-
-#~ msgid "Bold"
-#~ msgstr "Grassetto"
-
-#~ msgid "Place Label"
-#~ msgstr "Posiziona label"
-
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Annulla"
-
-#~ msgid "Label Text"
-#~ msgstr "Testo label"
-
-#~ msgid "Legend"
-#~ msgstr "Legenda"
-
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Inverti"
-
-#~ msgid "Category Values"
-#~ msgstr "Valori categoria"
-
-#~ msgid "Category Labels"
-#~ msgstr "Label categoria"
-
-#~ msgid "Low:"
-#~ msgstr "Basso:"
-
-#~ msgid "Hi:"
-#~ msgstr "Alto:"
-
-#~ msgid "Discrete Categories"
-#~ msgstr "Categorie discrete"
-
-#~ msgid "Current List"
-#~ msgstr "Lista corrente"
-
-# XXX Credo che significa "dai un'etichetta ad un sito...
-#~ msgid "  Label Sites  "
-#~ msgstr "  Label sites  "
-
-#~ msgid "In Box"
-#~ msgstr "In box"
-
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:565
 #, fuzzy
-#~ msgid "LabelColor"
-#~ msgstr "Colore"
+msgid "Select GIS data directory"
+msgstr "Nuova cartella del Database GIS"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cutting Planes"
-#~ msgstr "Pannello Luci"
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:570
+msgid "WARNING: Invalid Database"
+msgstr "ATTENZIONE: Database non valido"
 
-#~ msgid "Cutting Planes Panel"
-#~ msgstr "Cutting Planes Panel"
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:571
+msgid "WARNING: Invalid database. Finding first valid directory in parent tree"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: database non valido. Cerca la prima valida directory nel disco"
 
-#~ msgid "All Off"
-#~ msgstr "Tutto Off"
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:618 ../lib/init/gis_set.tcl:639
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:657 ../lib/init/gis_set.tcl:685
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Warning: selected location <%%s> is not valid. \n"
+" Select valid location and try again."
+msgstr ""
+"Attenzione:  la location selezionata <%%s> non e' valida. \n"
+" Seleziona una location valida e prova ancora."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Plane 0"
-#~ msgstr "Piano"
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:663
+#, tcl-format
+msgid "Warning: <%%s> is not a valid mapset"
+msgstr "Attenzione: <%%s> non e' un mapset valido"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate"
-#~ msgstr "Raster"
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:757
+msgid "WARNING: change directory failed"
+msgstr "ATTENZIONE: cambio directory fallito"
 
-#~ msgid "(Accessible) Mapsets"
-#~ msgstr "Mapsets (Accessibili)"
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:758
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Warning: could not change directory to <%s>.\n"
+"Check directory permissions."
+msgstr ""
+"Attenzione: impossible cambiare la directory a <%s>.\n"
+"Controlla i permessi della directory."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create new mapset : "
-#~ msgstr "Crea un nuovo mapset"
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:93
+msgid "WARNING: cant get enviromental variable"
+msgstr "ATTENZIONE: non leggo la variabile di ambiente"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create..."
-#~ msgstr "Crea RGB"
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:94
+msgid ""
+"Warning: Unable to get enviromental variable GRASS_PROJSHARE. \n"
+"This is a GRASS installation error. \n"
+"Set enviromental variable GRASS_PROJSHARE to point to directory with Proj4 "
+"EPSG file. "
+msgstr ""
+"Attenzione: Impossibile leggere la variabile di ambiente GRASS_PROJSHARE. \n"
+"Questo e' un errore di installazione di GRASS. \n"
+"Imposta la variabile di ambiente GRASS_PROJSHARE per puntare alla directory "
+"con Proj4 EPSG file. "
 
-#~ msgid "Create Location From EPSG"
-#~ msgstr "Crea Location da EPSG"
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:103
+msgid "Define location using EPSG projection codes"
+msgstr "Definisci location usando i codici delle proiezioni EPSG"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Vuoto"
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:125
+msgid "Enter name for location to be created"
+msgstr "Inserisci il nome della location da creare"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contents"
-#~ msgstr "costante"
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:129 ../lib/init/epsg_option.tcl:132
+msgid "Path to the EPSG-codes file"
+msgstr "Percorso al file dei codici EPSG"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Decrease"
-#~ msgstr "Descrizione tabella"
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:136
+msgid "Browse to locate EPSG file"
+msgstr "Naviga per localizzare il file EPSG"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Finito"
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:143
+msgid "EPSG code number of projection"
+msgstr "codice numerico EPSG della proiezione"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Forward"
-#~ msgstr "errore successivo"
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:146
+msgid "Enter EPSG code for selected projection"
+msgstr "Inserisci il codice EPSG per la proiezione selezionata"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Increase"
-#~ msgstr "aree"
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:149
+msgid "View EPSG codes and projection information."
+msgstr "Vedi i codici EPSG e l'informazione sulla proiezione"
 
-#~ msgid "Index"
-#~ msgstr "Indice"
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:155
+msgid "WARNING: epsg-codes file not found"
+msgstr "ATTENZIONE: file dei codici epsg non trovato"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Testo"
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:156
+msgid "WARNING: The epsg-codes file was not found!"
+msgstr "ATTENZIONE: File dei codici epsg non è stato trovato"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Apri..."
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:187
+msgid "Invalid EPSG Code!"
+msgstr "Codice EPSG Invalido"
 
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Aggiorna"
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:188
+#, tcl-format
+msgid "ERROR: Invalid EPSG code %s: should be an integer."
+msgstr "ERRORE: codice EPSG %s invalido: dovrebbe essere un numero intero"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Rossa"
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:198
+msgid "Location Exists!"
+msgstr "La location esiste!"
 
-#~ msgid "UpLevel"
-#~ msgstr "Livello Superiore"
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:199
+#, tcl-format
+msgid "WARNING: Location '%s' already exists: please try another name."
+msgstr "ATTENZIONE: Location '%s' esiste già: per favore prova un altro nome"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find..."
-#~ msgstr "Finito"
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:344
+msgid "You can select EPSG code (in <braces>) and copy it for later use."
+msgstr ""
+"Puoi selezionare il codice EPSG (in <supporto>) e copiarlo per usi futuri"
 
-#~ msgid "Search in topics..."
-#~ msgstr "Cerca nelle sezioni..."
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:381
+msgid "GUESS THAT IS NOT THE EPSG FILE"
+msgstr "QUESTO NON È IL FILE EPSG"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Increase font size"
-#~ msgstr " Grandezza icona"
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:387 ../lib/init/epsg_option.tcl:416
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:435
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Decrease font size"
-#~ msgstr "grandezza regione"
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:389
+msgid "Grab code"
+msgstr "Cattura il codice"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save as HTML files..."
-#~ msgstr "Salva come..."
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:422
+msgid "Search text: "
+msgstr "Cerca testo:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topic not found!"
-#~ msgstr "percorso non trovato"
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:423
+msgid "Search for entered text in EPSG file"
+msgstr "Ricerca il testo inserito nel file EPSG"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displaying..."
-#~ msgstr "Visualizza:"
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:428
+msgid "forward search"
+msgstr "ricerca successiva"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "Fatto"
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:429
+msgid "backward search"
+msgstr "ricerca indietro"
 
-#~ msgid "Select directory to Save HTML files"
-#~ msgstr "Seleziona directory per salvare file HTML"
-
-#~ msgid "Filename will be ignored"
-#~ msgstr "Nome File sarà ignorato"
-
-#~ msgid "Generating HTMLs...."
-#~ msgstr "Genera HTMLs...."
-
+#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:275
 #, fuzzy
-#~ msgid "Can't open output file:"
-#~ msgstr "Non posso creare il file"
-
-#~ msgid "Generating HTMLs...  %i of %i  \"%s\""
-#~ msgstr "Genera HTMLs...  %i of %i  \"%s\""
-
-#~ msgid "Search in all topics"
-#~ msgstr "Cerca in tutte le sezioni"
-
-#~ msgid "Find what: "
-#~ msgstr "Cerca che cosa:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Direction"
-#~ msgstr "Definisci la location"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Su"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Fatto"
-
-#~ msgid "Regexp expression"
-#~ msgstr "Espressione regolare"
-
-#~ msgid "Searching in %s..."
-#~ msgstr "Cerca in  %s..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error in regular expression:\n"
-#~ "\"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Errore nella espressione regolare:\n"
-#~ "\"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New location path"
-#~ msgstr "Name della nuova location"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to location : "
-#~ msgstr "Percorso della nuova location"
-
-#~ msgid "(Accessible) GIS Mapsets"
-#~ msgstr "GIS Mapsets (Accessibili)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Define new projection location"
-#~ msgstr "Definisci la location"
-
-#~ msgid "Use EPSG values"
-#~ msgstr "Usa valori EPSG"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS Help"
-#~ msgstr "GRASS aiuto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "c. Select raster"
-#~ msgstr "1.  Seleziona mapset"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select xy raster to display for georectification"
-#~ msgstr "Seleziona un esistente gruppo da georettificare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OR..."
-#~ msgstr "Apri..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "a. Select vector"
-#~ msgstr "Riproietta vettore"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3. Georectify"
-#~ msgstr "Georettifica"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "list devices"
-#~ msgstr "Lista drivers"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage region"
-#~ msgstr "Gestione proiezioni"
-
-#~ msgid "Create WIND3 (default 3D window) from current 2D region"
-#~ msgstr "Crea WIND3 (default 3D window) dalla regione corrente 2D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage 3D region"
-#~ msgstr "Gestione proiezioni"
-
-#~ msgid "Modify mapset search path"
-#~ msgstr "Modifica percorso di ricerca mapset"
-
-#~ msgid "Show standard GRASS fonts"
-#~ msgstr "Mostra fonts standard GRASS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Break lines at intersections"
-#~ msgstr "direzioni linea"
+msgid "Test"
+msgstr "Testo"

Added: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_it.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_it.po	                        (rev 0)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_it.po	2009-02-26 15:13:45 UTC (rev 36106)
@@ -0,0 +1,7867 @@
+# translation of grasswxpy_it.po to deutsch
+# This file is distributed under the same license as the GRASS package.
+# Copyright (C) 2008 GRASS Development Team
+#
+# Luca Deluchi <lucadeluge at gmail.com>, 2009.
+# Markus Neteler <neteler osgeo.org>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: grasswxpy_it\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-26 15:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-26 15:56+0100\n"
+"Last-Translator: Markus Neteler <neteler osgeo.org>\n"
+"Language-Team: deutsch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:66
+msgid "Profile Analysis"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:154
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:273
+msgid "Profile of"
+msgstr "Profilo di"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:158
+#, python-format
+msgid "Distance (%s)"
+msgstr "Distanza (%s)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:160
+msgid "Distance along transect"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:161
+msgid "Cell values"
+msgstr "Valori della cella"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:283
+#, python-format
+msgid "Profile of %s"
+msgstr "Profilo di %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:313
+msgid "Raster values"
+msgstr "Valori del raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:448
+#, fuzzy
+msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
+msgstr "mostra."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:449
+msgid "Nothing to profile"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:659
+msgid "Profile text settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:686
+msgid "Profile settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:749
+msgid "Select raster map to profile"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:784
+msgid "Select raster map 1 (required):"
+msgstr "Seleziona mappa raster 1 (richiesto)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:785
+msgid "Select raster map 2 (optional):"
+msgstr "Seleziona mappa raster 2 (opzionale)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:786
+msgid "Select raster map 3 (optional):"
+msgstr "Seleziona mappa raster 3 (opzionale)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:880
+msgid "Text settings"
+msgstr "Impostazioni del testo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:887
+msgid "Profile title:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:897
+msgid "Title font size (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:918
+#, fuzzy
+msgid "Y-axis label:"
+msgstr "label:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:928
+msgid "Label font size (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:943
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:976
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1616
+msgid "Font settings"
+msgstr "Impostazioni del font"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:951
+msgid "Font family:"
+msgstr "Famiglia dei font:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:965
+msgid "Style:"
+msgstr "Stile:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:979
+msgid "Weight:"
+msgstr "Larghezza:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1008
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1353
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:847
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1694
+msgid "Apply changes for the current session"
+msgstr "Applica i cambiamenti per la sessione corrente"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1010
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1355
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1277
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:849
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1696
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+msgstr "Applica salva"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1013
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1358
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:852
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1699
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1102
+#, fuzzy
+msgid "Close dialog and ignore changes"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1061
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1406
+#, python-format
+msgid "Profile settings saved to file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1117
+msgid "Profile line settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1127
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:356
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1132
+msgid "Line color"
+msgstr "Colore della linea"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1139
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1175
+msgid "Line width"
+msgstr "Spessore della linea"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1149
+msgid "Line style"
+msgstr "Stile della linea"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1158
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1210
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1182
+msgid "Transect segment marker settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1187
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:257
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:855
+msgid "Color"
+msgstr "Colore"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1193
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensione"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1202
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1248
+msgid "Style"
+msgstr "Stile"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1217
+msgid "Type"
+msgstr "Tipe"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1232
+msgid "Axis settings"
+msgstr "Impostazioni delle assi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1238
+msgid "X-Axis"
+msgstr "Asse X"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1239
+msgid "Y-Axis"
+msgstr "Asse Y"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1257
+#, fuzzy
+msgid "Custom min"
+msgstr "Personalizza min"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1265
+#, fuzzy
+msgid "Custom max"
+msgstr "Personalizza max"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1273
+msgid "Log scale"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1297
+msgid "Grid and Legend settings"
+msgstr "Impostazioni della griglia e legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1302
+msgid "Grid color"
+msgstr "Colore della griglia"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1309
+msgid "Show grid"
+msgstr "Mostra griglie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1315
+msgid "Legend font size"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1325
+msgid "Show legend"
+msgstr "Mostra legend"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:630
+#, python-format
+msgid "Unable to open file <%s> for reading."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:631
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:440
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:472
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1261
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:356
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:180
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:279
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1268
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1372
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1456
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1468
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1483
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1578
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1755
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1766
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1778
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2594
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2692
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2699
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2738
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1557
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:224
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:548
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1850
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1926
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2033
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2068
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2239
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2256
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2563
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:66
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:92
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:946
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:983
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1885
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:477
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1948
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2127
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:143 ../gui/wxpython/gis_set.py:687
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:784 ../gui/wxpython/wxgui.py:916
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:925
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:643
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
+"See 'Command output' window for details.\n"
+"\n"
+"Number of skipped lines: %(line)d"
+msgstr "linee linee"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:647
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2548
+msgid "Warning"
+msgstr "Attenzione"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:861
+#, python-format
+msgid " row %d:"
+msgstr "riga %d:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:109
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1778
+msgid "GRASS GIS Map Display: "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:119
+msgid "Map Layers"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:253
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:257
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:141
+msgid "Rename"
+msgstr "Rinomina"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:266
+msgid "Change opacity level"
+msgstr "Cambia il livello di opacit?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:268
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriet?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:270
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1661
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to selected map(s)"
+msgstr "Zoom alla mappa selezionata"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:272
+#, fuzzy
+msgid "Set computational region from selected map(s)"
+msgstr "mostra"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:288
+msgid "Show attribute data"
+msgstr "Mostra gli attributi dei dati"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:291
+msgid "Start editing"
+msgstr "Incomincia l'editing"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:292
+msgid "Stop editing"
+msgstr "Ferma l'editing"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:303
+#, fuzzy
+msgid "Use as background vector map"
+msgstr "Usa vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:334
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:358
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadati"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:347
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
+msgstr "Zoom"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:349
+#, fuzzy
+msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
+msgstr "mostra"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:352
+msgid "Set color table"
+msgstr "Imposta il colore della tabella"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:354
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:642
+msgid "Histogram"
+msgstr "Istogramma"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:361
+msgid "Nviz properties"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:438
+msgid "Unable to create profile of raster map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:470
+#, fuzzy
+msgid "Unable to display histogram of raster map."
+msgstr "mostra."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:551
+#, python-format
+msgid "Set opacity <%s>"
+msgstr "Imposta opacit? <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:625
+#, fuzzy
+msgid "Layer group:"
+msgstr ""
+"Layer: %d\n"
+"categoria: %d\n"
+":"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:630
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1181
+msgid "Click to edit layer settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:677
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:320
+msgid "raster"
+msgstr "raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:677
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:683
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:686
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:689
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:692
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:695
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:698
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:701
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:704
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:707
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:710
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:713
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:716
+msgid "(double click to set properties)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:680
+msgid "3d raster"
+msgstr "raster 3d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:683
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:686
+msgid "HIS"
+msgstr "HIS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:689
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:285
+#, fuzzy
+msgid "Shaded relief"
+msgstr "Mappa rilievo ombreggiata"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:692
+msgid "raster cell numbers"
+msgstr "numeri delle celle raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:695
+msgid "raster flow arrows"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:698
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:320
+msgid "vector"
+msgstr "vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:701
+msgid "thematic map"
+msgstr "mappa tematica"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:704
+msgid "thematic charts"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:707
+msgid "grid"
+msgstr "griglia"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:710
+msgid "geodesic line"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:713
+msgid "rhumbline"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:716
+#, fuzzy
+msgid "vector labels"
+msgstr "vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:990
+msgid "Please wait, updating data..."
+msgstr "Per favore aspettare, aggiornamento dei dati..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1260
+#, python-format
+msgid "Map <%s> not found."
+msgstr "Mappa <%s> non trovata."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:89
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS - Map display"
+msgstr "mostra"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:163
+msgid "Render"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:166
+msgid "Enable/disable auto-rendering"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:169
+msgid "Show computational extent"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:174
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
+"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
+"inside a display region as a red box)."
+msgstr "mostra."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1080
+#, fuzzy
+msgid "Constrain display resolution to computational settings"
+msgstr "mostra"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:186
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
+"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgstr "mostra."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:289
+msgid "Map Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:309
+msgid "Vector digitizer toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:327
+msgid "Georectification toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:339
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to start Nviz. The GLCanvas class has not been included with this "
+"build of wxPython! Switching back to 2D display mode.\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr "mostra"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:344
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to start Nviz. The OpenGL package was not found. You can get it at "
+"http://PyOpenGL.sourceforge.net. Switching back to 2D display mode.\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr "http://PyOpenGL.sourceforge.net. mostra"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:349
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to start Nviz. Python extension for Nviz was not found or loaded "
+"properly. Switching back to 2D display mode.\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr "mostra"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:381
+msgid "Please wait, loading data..."
+msgstr "Per favore aspettare, caricamento dei dati..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:409
+msgid "Nviz toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:462
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:164
+msgid "2D view"
+msgstr "Vista 2D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:953
+msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:998
+msgid "Page setup"
+msgstr "Impostazione della pagina"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1002
+msgid "Print preview"
+msgstr "Anteprima di stampa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1006
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:176
+msgid "Print display"
+msgstr "Visualizza stampa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1096
+msgid "No map layer selected for querying."
+msgstr "Nessuna mappa selezionata per interrogazione."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1097
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1920
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1940
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2940 ../gui/wxpython/wxgui.py:1158
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1540
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1179
+msgid "No vector map selected for querying."
+msgstr "Nessuna mappa vettoriale selezionata per interrogazione"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1180
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1188
+#, fuzzy
+msgid "Vector querying"
+msgstr "Il vettore non ? 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1187
+msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1256
+#, fuzzy
+msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
+msgstr "Silenziosamente mostra"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1264
+#, fuzzy
+msgid "Query vector map (edit mode)"
+msgstr "Silenziosamente"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1379
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
+"button to clear."
+msgstr "cancella."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1386
+msgid "Measuring distance"
+msgstr "Misura distanza"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1390
+msgid "Measuring distance:"
+msgstr "Misura distanza:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1551
+msgid "Scale and North arrow"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1557
+msgid "Show/hide scale and North arrow"
+msgstr "Mostra/nascondi scala e freccia nord"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1558
+msgid "scale object"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1588
+msgid "Show/hide legend"
+msgstr "Mostra/nascondi legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1589
+msgid "legend object"
+msgstr "oggetti della legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1611
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:228
+msgid "Add text layer"
+msgstr "Aggiungi layer testuale"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1665
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
+msgstr "Zoom"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1669
+msgid "Zoom to default region"
+msgstr "Zoom allaa regione di default"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1673
+msgid "Zoom to saved region"
+msgstr "Zoom alla regione salvata"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1677
+#, fuzzy
+msgid "Set computational region from display"
+msgstr "mostra"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Save display geometry to named region"
+msgstr "mostra"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:71
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:264
+#, fuzzy
+msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
+msgstr "Attributi."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:158
+msgid "Loading data..."
+msgstr "Caricamento dati..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:165
+#, python-format
+msgid ""
+"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
+"layers' tab."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:177
+#, python-format
+msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
+msgstr "Colonna <%(column)s> non trovata nella tabella <%(table)s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:239
+msgid "Can display only 256 columns."
+msgstr "Si pu? visualizzare solo 256 colonne"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:273
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to cast value '%"
+"(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"\n"
+"Details: %(detail)s"
+msgstr "Errore dati"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:296
+msgid "Limit 100000 records."
+msgstr "Limite 100000 record."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:313
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:688
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1019
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1638
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1660
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1788
+#, python-format
+msgid "Number of loaded records: %d"
+msgstr "Numero di record caricati: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:452
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3634
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
+msgstr "Tabella"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:479
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
+"define new connection in 'Manage layers' tab."
+msgstr "vettoriale."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:483
+#, fuzzy
+msgid "Attribute Table Manager"
+msgstr "Tabella"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:514
+#, fuzzy
+msgid "Browse data"
+msgstr "Naviga dati"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:520
+msgid "Manage tables"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:526
+msgid "Manage layers"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:529
+msgid "Click here to show database connection information"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:530
+msgid "Click here to hide database connection information"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:574
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:706
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2116
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2238
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2499
+msgid "Table"
+msgstr "Tabella"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:580
+#, fuzzy
+msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
+msgstr "dati"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:584
+msgid "SQL Query"
+msgstr "Query SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:604
+#, fuzzy
+msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
+msgstr "Applica dati"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:606
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1895
+msgid "SQL Builder"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:610
+msgid "Simple"
+msgstr "Semplice"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1403
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzato"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:727
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
+msgstr "Tabella"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:740
+msgid "Manage columns"
+msgstr "Modifica colonne"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:747
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2063
+msgid "Column name"
+msgstr "Nome della colonna"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:758
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2063
+msgid "Data type"
+msgstr "Tipo dei dati"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:775
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2063
+msgid "Data length"
+msgstr "Lunghezza dei dati"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:792
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:802 ../gui/wxpython/menustrings.py:708
+msgid "Rename column"
+msgstr "Rinomina colonna"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:812
+msgid "To"
+msgstr "A"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:822
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Rinomina"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:881
+msgid "Layers of vector map"
+msgstr "Layer della mappa vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:890
+msgid "List of layers"
+msgstr "Lista dei layer"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:990
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:513
+msgid "Edit selected record"
+msgstr "Edita il record selezionato"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:994
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1226
+msgid "Insert new record"
+msgstr "Inserisci nuovo record"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:995
+msgid "Delete selected record(s)"
+msgstr "Elimina i record selezionati"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:996
+msgid "Delete all records"
+msgstr "Elimina tutti i record"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:998
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:739
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1095
+msgid "Select all"
+msgstr "Seleziona tutto"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:999
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:740
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1096
+msgid "Deselect all"
+msgstr "Deseleziona tutto"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1001
+#, fuzzy
+msgid "Highlight selected features"
+msgstr "Evidenziato"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1002
+#, fuzzy
+msgid "Highlight selected features and zoom"
+msgstr "Evidenziato"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1006
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1924
+msgid "Extract selected features"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1007
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected features"
+msgstr "Elimina"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1013
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1513
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1983
+msgid "Reload"
+msgstr "Ricarica"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1045
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
+"to delete them?"
+msgstr "dati?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1048
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1094
+msgid "Delete records"
+msgstr "Elimina record"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1091
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to "
+"delete them?"
+msgstr "dati?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1237
+#, python-format
+msgid "Record with category number %d already exists in the table."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1247
+#, python-format
+msgid "Category number (column %s) is missing."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1255
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1358
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Casting value '%(value)s' to %(type)s failed."
+msgstr "File di input."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1266
+msgid "Unable to insert new record."
+msgstr "Impossibile inserire nuovo record"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1335
+msgid "Update existing record"
+msgstr "Aggiorna i record esistenti"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1370
+msgid "Unable to update existing record."
+msgstr "Impossibile aggiornare i record esistenti"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1454
+msgid "Unable to rename column. No column name defined."
+msgstr "Impossibile rinominare colonna. Nessun nome della colonna definito"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1463
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
+"exists in the table <%(table)s>."
+msgstr ""
+"Impossibile rinominare colonna <%(column)s> in <%(columnTo)s>. La colonna "
+"esiste gi? nella tabella <%(table)s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1480
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%"
+"(table)s>."
+msgstr ""
+"Impossibile rinominare la colonna. La colonna <%(column)s> non esiste nella "
+"tabelle <%(table)s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1508
+msgid "Drop selected column"
+msgstr "Cancella la colonna selezionata"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1511
+msgid "Drop all columns"
+msgstr "Cancella tutte le colonne"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1576
+msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
+msgstr ""
+"Impossibile aggiungere la colonna alla tabella. Nessun nome della colonna "
+"definito."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1598
+#, python-format
+msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
+msgstr "La colonna <%(column)s> esiste gi? nella tabella <%(table)s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1754
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1777
+#, python-format
+msgid ""
+"Loading attribute data failed.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Caricamento dei dati fallito.<br> <br> %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1764
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Loading attribute data failed.\n"
+"Invalid SQL select statement.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "File di input"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1849
+msgid "Database connection"
+msgstr "Connessione al database"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1919
+msgid "Nothing to extract."
+msgstr "Niente da estrarre"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1939
+msgid "Nothing to delete."
+msgstr "Niente da eliminare"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2026
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2421
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2845
+#, python-format
+msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2116
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2479
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3289
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1409
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1411
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1818
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2250
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1058
+msgid "Layer"
+msgstr "Layer"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2116
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2227
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2487
+msgid "Driver"
+msgstr "Driver"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2116
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2232
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2493 ../gui/wxpython/menustrings.py:683
+msgid "Database"
+msgstr "Database"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2116
+msgid "Key"
+msgstr "Chiave"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2191
+msgid ""
+"Unable to determine default DB connection settings. Please define DB "
+"connection using db.connect module."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2210
+msgid "Add layer"
+msgstr "Aggiungi layer"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2243
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2505
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1333
+msgid "Key column"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2248
+msgid "Insert record for each category into table"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2263
+#, fuzzy
+msgid "You need to add categories by v.category module."
+msgstr "categorie."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2270
+msgid "Table name"
+msgstr "Nome della tabella"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2283
+msgid "&Create table"
+msgstr "&Crea tabella"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2287
+msgid "&Add layer"
+msgstr "&Aggiungi layer"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2291
+msgid "&Set default"
+msgstr "&Impostazioni di default"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2304
+msgid "Layer description"
+msgstr "Descrizione dei layer"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2365
+msgid "Table description"
+msgstr "Descrizione della tabella"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2404
+msgid "Delete layer"
+msgstr "Elimina layer"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2407
+msgid "Layer to detele"
+msgstr "Layer da eliminare"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2428
+msgid "&Delete layer"
+msgstr "&Layer eliminato"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2472
+msgid "Modify layer"
+msgstr "Modifica layer"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2544
+msgid "&Modify layer"
+msgstr "&Modifica layer"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2592
+msgid ""
+"Unable to get list of tables.\n"
+"Please use db.connect to set database parameters."
+msgstr ""
+"Impossibile restituire la lista delle tabelle.<br> Per favore usare db."
+"connect per settare i parametri dei database"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2690
+msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
+msgstr ""
+"Impossibile creare nuova tabella. Il nome della tabella o il nome della "
+"colonna manca"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2697
+#, python-format
+msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
+msgstr ""
+"Impossibile creare nuova tabella. La tabella <%s> esiste gi? nel database"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2735
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
+"exists."
+msgstr ""
+"Impossibile aggiungere un nuovo layer alla mappa vettoriale <%(vector)s> Il "
+"layer %(layer)d esiste gi?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2930
+msgid "Database connection is not defined in DB file."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2934
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
+"You can disable this message from digitization settings. Or you can create "
+"and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
+msgstr "vettoriale vettoriale vettoriale Tabella."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2953
+#, fuzzy
+msgid "Close dialog on submit"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2963
+msgid "No attributes found"
+msgstr "Nessun attributo trovato"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2969
+msgid "Update attributes"
+msgstr "Aggiornamento attributi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2971
+msgid "Add attributes"
+msgstr "Aggiungi attributi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2973
+msgid "Display attributes"
+msgstr "Mostra attributi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2977
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Ricarica"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2978
+msgid "&Submit"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2994
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1873
+msgid "Feature id:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3232
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3290
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3537
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1409
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1825
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2251
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3490
+msgid "Submit"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:30
+msgid "Enter rules"
+msgstr "Inserire regole"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Create new color table using color rules"
+msgstr "colore colore"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:51
+#, fuzzy
+msgid "Raster map:"
+msgstr "Valore del raster:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:53
+#, fuzzy
+msgid "Enter color rules"
+msgstr "colore"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:56
+msgid "Reclassify raster map using rules"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Raster map to reclassify:"
+msgstr "Valore del raster:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:58
+msgid "Reclassified raster map:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:71
+msgid "Enter reclassification rules"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:62
+msgid "Recode raster map using rules"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Raster map to recode:"
+msgstr "Valore del raster:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:64
+msgid "Recoded raster map:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:65
+msgid "Enter recoding rules"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:68
+#, fuzzy
+msgid "Reclassify vector map using SQL rules"
+msgstr "vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:69
+msgid "Vector map to reclassify:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:70
+#, fuzzy
+msgid "Reclassified vector map:"
+msgstr "vettoriale:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:103
+msgid "overwrite existing file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:43
+msgid "Nviz tools"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:116
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:990
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:125
+msgid "W"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:127
+msgid "N"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:134
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:136
+#, fuzzy
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:145
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1000
+msgid "Perspective:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:156
+msgid "Twist:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:170
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr ""
+" Destro: esce\n"
+":"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:177
+msgid "Z-exag:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:191
+msgid "Look at:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:195
+msgid "top"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:196
+msgid "north"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:197
+msgid "south"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:198
+msgid "east"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:199
+msgid "west"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:200
+msgid "north-west"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:201
+msgid "north-east"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:202
+msgid "south-east"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:203
+msgid "south-west"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:210
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetta"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:211
+#, fuzzy
+msgid "Reset to default view"
+msgstr "Resetta"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:249
+#, fuzzy
+msgid "Surface attributes"
+msgstr "Varianza"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:256
+msgid "Topography"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:258
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:438
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:856
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:255
+msgid "Mask"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:259
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:857
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:260
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:858
+msgid "Shininess"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:261
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:859
+msgid "Emission"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:267
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:867
+msgid "map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:269
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:872
+msgid "unset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:274
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:877
+msgid "constant"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:334
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:744
+msgid "Draw"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:341
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:751
+msgid "Mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:344
+msgid "coarse"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:345
+msgid "fine"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:346
+msgid "both"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:356
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:778
+#, fuzzy
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Risoluzione:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:360
+msgid "coarse:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:372
+msgid "fine:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:387
+msgid "Coarse style:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:390
+msgid "wire"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:391
+msgid "surface"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:400
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:765
+msgid "Shading:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:403
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:580
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:768
+msgid "flat"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:404
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:769
+msgid "gouraud"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:413
+#, fuzzy
+msgid "Wire color:"
+msgstr "colore:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:428
+msgid "Set to all"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:429
+#, fuzzy
+msgid "Use draw settings for all loaded surfaces"
+msgstr "Usa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:443
+msgid "Mask zeros:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:447
+msgid "by elevation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:452
+#, fuzzy
+msgid "by color"
+msgstr "colore"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:467
+#, fuzzy
+msgid "Position"
+msgstr "Nome del raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:530
+#, fuzzy
+msgid "Show vector lines"
+msgstr "vettoriale linee"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:538
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1163
+#, fuzzy
+msgid "Vector lines"
+msgstr "Il vettore non ? 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:544
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1220
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1666
+msgid "Width:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:560
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1249
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1649
+#, fuzzy
+msgid "Color:"
+msgstr "Colore:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:575
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1209
+#, fuzzy
+msgid "Display:"
+msgstr "Visualizza:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:579
+msgid "on surface"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:589
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:694
+#, fuzzy
+msgid "Height above surface:"
+msgstr ""
+" Destro: esce\n"
+":"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:624
+#, fuzzy
+msgid "Show vector points"
+msgstr "vettoriale punti"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:632
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1188
+#, fuzzy
+msgid "Vector points"
+msgstr "Il vettore non ? 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Icon size:"
+msgstr "Icona:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:654
+#, fuzzy
+msgid "width:"
+msgstr "larghezza:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:670
+msgid "symbol:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:683
+#, fuzzy
+msgid "color:"
+msgstr "colore:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:754
+msgid "isosurfaces"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:755
+msgid "slides"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:800
+#, fuzzy
+msgid "List of isosurfaces"
+msgstr "Usa lista"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:848
+msgid "Isosurface attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:854
+msgid "Topography level"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:951
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:272 ../gui/wxpython/icons/icon.py:332
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:336
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "Impostazioni"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:962
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:880
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1163
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:968
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1061
+#, fuzzy
+msgid "Background color:"
+msgstr "Colore sfondo: "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1003
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1082
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1112
+msgid "(value)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1015
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1063
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1094
+msgid "(step)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1030
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Nome del raster:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1033
+msgid "(x)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1060
+#, fuzzy
+msgid "Height"
+msgstr " Destro: esce\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1079
+msgid "Twist"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1109
+msgid "Z-exag"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1124
+msgid "(step):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1146
+#, fuzzy
+msgid "Surface"
+msgstr "Varianza"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1170
+#, fuzzy
+msgid "Show lines"
+msgstr "linee"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show points"
+msgstr "punti"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1204
+msgid "Size:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1235
+msgid "Marker:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1268
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1273
+msgid "Restore default settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1513
+#, python-format
+msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2148
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2150
+msgid "Level"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2322
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2340
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2358
+#, fuzzy
+msgid "Layer properties"
+msgstr ""
+"Layer: %d\n"
+"categoria: %d\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2469
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Vector map <%s> is 3D"
+msgstr "Mappa vettoriale <%s> non ? 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2472
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Vector map <%s> is 2D"
+msgstr "Mappa vettoriale <%s> non ? 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2474
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(primitives)d primitives (%(points)d points)"
+msgstr "punti punti"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:377
+msgid "Segment break"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:509
+msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:510
+msgid "Collapse all except PERMANENT"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:511
+msgid "Collapse all"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:512
+msgid "Expand all"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:514
+msgid "Display selected"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:540
+msgid "box"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:541
+msgid "sphere"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:542
+msgid "cube"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:543
+msgid "diamond"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:544
+msgid "dtree"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:545
+msgid "ctree"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:546
+msgid "aster"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:547
+msgid "gyro"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:548
+msgid "histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:616
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
+"       Details: %(detail)s\n"
+"       Line: '%(line)s'"
+msgstr ""
+"File di input\n"
+"\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:648
+msgid "Uknown settings file location."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:679
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
+"\n"
+"Details: %(detail)s"
+msgstr "File di input"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:778
+msgid "Unable to set "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:813
+msgid "User GUI settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:837
+msgid "Set to default"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:845
+msgid "Revert settings to default and apply changes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:883
+msgid "General settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:894
+msgid "Element list:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:916
+#, fuzzy
+msgid "Save current window layout as default"
+msgstr "Salva"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:919
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
+"Display window(s) and use as default for next sessions."
+msgstr ""
+"Layer: %d\n"
+"categoria: %d\n"
+"."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:932
+#, fuzzy
+msgid "Layer Manager settings"
+msgstr ""
+"Layer: %d\n"
+"categoria: %d\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:944
+msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:954
+msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:972
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1170
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:987
+msgid "Default font for GRASS displays:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:992
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:512
+msgid "Set font"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1001
+#, fuzzy
+msgid "Default display settings"
+msgstr "mostra"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1012
+msgid "Display driver:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1041
+msgid "Statusbar mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1093
+msgid "Enable auto-rendering"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1114
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1117
+msgid "Command dialog settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1129
+msgid "Allow output files to overwrite existing files"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1139
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:715
+#, fuzzy
+msgid "Close dialog on finish"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1149
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:706
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:68
+msgid "Add created map into layer tree"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1159
+msgid "Verbosity level:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1178
+#, fuzzy
+msgid "Raster settings"
+msgstr "Valore del raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1189
+#, fuzzy
+msgid "Overlay raster maps"
+msgstr "Overlay"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1203
+msgid "Vector settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1231
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1391
+#, fuzzy
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1239
+msgid "Highlighting"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1255
+#, fuzzy
+msgid "Line width (in pixels)"
+msgstr "Linea"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1278
+msgid "Data browser"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1283
+msgid "Left mouse double click"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1294
+msgid "Encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1305
+#, fuzzy
+msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
+msgstr "dati"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1326
+#, fuzzy
+msgid "Create table"
+msgstr "Crea tabella"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1359
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
+#, fuzzy
+msgid "Workspace"
+msgstr "Workspace"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1362
+msgid "Loading workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1374
+msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1385
+#, fuzzy
+msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
+msgstr ""
+"Layer: %d\n"
+"categoria: %d\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1406
+msgid "Advanced settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1418
+msgid "Place where to store settings:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1439
+#, fuzzy
+msgid "Icon theme:"
+msgstr "Icona:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1457
+msgid ""
+"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
+"this GUI."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1472
+#, fuzzy
+msgid "Select default display font"
+msgstr "mostra"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1496
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Settings saved to file '%s'."
+msgstr "Impostazioni."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1556
+msgid "Key column cannot be empty string."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1623
+msgid "Select font:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1727
+msgid "Set/unset access to mapsets in current location"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1741
+#, python-format
+msgid ""
+"Check mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: PERMANENT "
+"and current mapset are always accessible."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1808
+msgid "Mapset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1809
+msgid "Owner"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:164
+msgid "3D view"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:164
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1116
+#, fuzzy
+msgid "Digitize"
+msgstr "Digitalizza"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:353
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to map"
+msgstr "Zoom sulla mappa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:353
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to displayed map"
+msgstr "Zoom"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:736
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:248
+#, fuzzy
+msgid "Copy categories"
+msgstr "Copia categorie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:744
+msgid "Duplicate attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:811
+msgid "Digitization settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:821
+#, fuzzy
+msgid "Copy features from (background) vector map"
+msgstr "Copia vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:829
+#, fuzzy
+msgid "Flip selected lines/boundaries"
+msgstr "linee confini"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:837
+#, fuzzy
+msgid "Merge selected lines/boundaries"
+msgstr "linee confini"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:845
+#, fuzzy
+msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
+msgstr "Rompi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:853
+#, fuzzy
+msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
+msgstr "linee confini"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:861
+#, fuzzy
+msgid "Connect selected lines/boundaries"
+msgstr "linee confini"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:869
+#, fuzzy
+msgid "Query features"
+msgstr "Silenziosamente"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:877
+#, fuzzy
+msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
+msgstr "linee"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:885
+msgid "Feature type conversion"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1056
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1148
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1221
+#, fuzzy
+msgid "Select vector map"
+msgstr "vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1094
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
+msgstr "vettoriale."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1154
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
+msgstr "salva vettoriale?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1156
+#, fuzzy
+msgid "Save changes?"
+msgstr "Salva?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1163
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
+msgstr "topologia vettoriale."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1227
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1232
+#, fuzzy
+msgid "New vector map"
+msgstr "Nuovo vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:139
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1257
+#, fuzzy
+msgid "Select Color"
+msgstr "Colore"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:187
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:202
+#, python-format
+msgid "Parameter not found: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:221
+#, python-format
+msgid "Flag not found: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:255
+msgid "<required>"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:256
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Parameter %(name)s (%(desc)s) is missing.\n"
+msgstr "nnome"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:627
+msgid "Enter parameters for "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:631
+#, fuzzy
+msgid " (those in bold typeface are required)"
+msgstr "richiesto"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:642
+#, fuzzy
+msgid "Close this window without executing the command"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:647
+msgid "Show manual page of the command"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:665
+#, fuzzy
+msgid "&Run"
+msgstr "Esegui"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:666
+#, fuzzy
+msgid "Run the command"
+msgstr "Esegui"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:670
+msgid "Abort the running command"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:674
+#, fuzzy
+msgid "Copy the current command string to the clipboard"
+msgstr "Copia"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:827
+#, python-format
+msgid "'%s' copied to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:886
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:899
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1407
+#, fuzzy
+msgid "Required"
+msgstr "silenzioso"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:889
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:899
+msgid "Optional"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:927 ../gui/wxpython/wxgui.py:310
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:401
+msgid "Command output"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:934
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1009
+#, fuzzy
+msgid "[multiple]"
+msgstr "multiplo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1058
+msgid "Valid range"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1276
+#, fuzzy
+msgid "Transparent"
+msgstr "Trasparente"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1293
+#, python-format
+msgid "Choose %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1294
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:144
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1084
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1162
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1254
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:816
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:826 ../gui/wxpython/gis_set.py:122
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "Naviga"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1628
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error in %s"
+msgstr "Errore"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1662
+#, python-format
+msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1746
+#, python-format
+msgid "Unable to parse command %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1835
+#, python-format
+msgid "usage: %s <grass command>"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:51
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:53
+#, python-format
+msgid "GRASS %s Map Calculator"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:322
+#, python-format
+msgid "Command '%s' not yet implemented."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:398
+#, fuzzy
+msgid "Save file as..."
+msgstr "Salva."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:496
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please note that the data are left in incosistent stage and can be corrupted"
+msgstr "dati"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:499
+msgid "Command aborted"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:506
+msgid "Command finished"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:780
+msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:138
+msgid "Define GRASS Database and Location Name"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:152
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:98
+msgid "GIS Data Directory:"
+msgstr "Cartella del Database GIS:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:168
+msgid "Project Location"
+msgstr "Location del progetto"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:206
+#, fuzzy
+msgid "Choose GRASS data directory:"
+msgstr "dati:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:217
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1849
+msgid "Location already exists in GRASS Database."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:220
+msgid "Unable to create location"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:246
+msgid "Choose method for creating a new location"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:253
+msgid "Select coordinate system"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:256
+msgid "Select EPSG code of coordinate system"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:258
+#, fuzzy
+msgid "Use coordinate system of selected georeferenced file"
+msgstr "Usa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:261
+#, fuzzy
+msgid "Use coordinate system of selected WKT or PRJ file"
+msgstr "Usa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:264
+msgid "Create custom PROJ.4 parameters string for coordinate system"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Use arbitrary non-earth coordinate system (XY)"
+msgstr "Usa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:340
+msgid "Choose projection"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:355
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:779
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:787
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:972
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1262
+msgid "Code"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:355
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:779
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:787
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:972
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1262
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:358
+msgid "Projection code:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:366
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:801
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:984
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1245
+#, fuzzy
+msgid "Search in description:"
+msgstr "Cerca:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:547
+#, python-format
+msgid "Unable to read list: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:647
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1441
+msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:655
+msgid "Select datum with associated ellipsoid"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:658
+msgid "Select ellipsoid"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:659
+msgid "Set zone for UTM projection:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:661
+msgid "Zone:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:664
+msgid "Hemisphere for zone:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:752
+msgid "Specify geodetic datum"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:779
+msgid "Ellipsoid"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:787
+msgid "Datum"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:792
+msgid "Datum code:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:816
+msgid "Transformation parameters:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:949
+msgid "Specify ellipsoid"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:976
+msgid "Ellipsoid code:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1077
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1136
+msgid "Select georeferenced file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1082
+msgid "Georeferenced file:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1155
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1214
+msgid "Select WKT file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1160
+msgid "WKT file:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1233
+msgid "Choose EPSG Code"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1241
+msgid "Path to the EPSG-codes file:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1243
+msgid "EPSG code:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1255
+#, fuzzy
+msgid "Browse EPSG Codes"
+msgstr "Naviga"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1262
+#, fuzzy
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametri"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1376
+msgid "Choose EPSG codes file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1449
+msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1500
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1522
+msgid "GRASS Database:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1528
+msgid "Location Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1534
+msgid "Projection:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1573
+msgid "PROJ.4 definition:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1618
+#, python-format
+msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1619
+msgid "Create new location?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1655
+msgid "Define new GRASS Location"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1733
+msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1735
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Location <%s> created"
+msgstr "Location %s creata!"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1749
+#, python-format
+msgid "Unable to create new location. Location <%s> not created."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1751
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1759
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:126
+msgid "Location wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1757
+msgid "Location wizard canceled. Location not created."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1847
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1925
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2032
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2105
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2135
+msgid "Unable to create new location"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2032
+msgid "EPSG code missing."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2067
+#, fuzzy
+msgid "Datum transform is required."
+msgstr "richiesto."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2106
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2136
+msgid "file not found"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2161
+msgid "Set default region extent and resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2208
+msgid "&Set region"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2238
+msgid "Invalid location selected."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2255
+msgid "Invalid region"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2285
+msgid "Click here to show 3D settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2286
+msgid "Click here to hide 3D settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2309
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2590
+#, python-format
+msgid "Rows: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2310
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2591
+#, python-format
+msgid "Cols: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2311
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2592
+#, python-format
+msgid "Cells: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2352
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2594
+#, python-format
+msgid "Depth: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2353
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2595
+#, python-format
+msgid "3D Cells: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2356
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2364
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2372
+#, fuzzy
+msgid "T-B resolution"
+msgstr "B"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2435
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2443
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2463
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2472
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2476
+msgid "N-S resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2484
+#, fuzzy
+msgid "E-W resolution"
+msgstr "E"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2562
+#, python-format
+msgid "Invalid value: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2629
+msgid "Select datum transformation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2643
+#, fuzzy
+msgid "List of datum transformations"
+msgstr "Usa lista"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2647
+msgid "Datums:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:102
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error in command execution '%s'"
+msgstr "Errore"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:110
+msgid "Preferences error"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:117
+msgid "Vector digitizer error"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:124
+msgid "Attribute table manager error"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:131
+msgid "Nviz error"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:356
+#, fuzzy
+msgid "Execution failed:"
+msgstr "File di input:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:359
+msgid "Details:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:361
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:365
+#, fuzzy
+msgid "Error: "
+msgstr "Errore "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:440
+#, python-format
+msgid "Unable to exectute command: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:115
+msgid "Setup for georectification"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:148
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:154
+msgid "Georectifying setup canceled."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:149
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:155
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:314 ../gui/wxpython/menustrings.py:164
+#, fuzzy
+msgid "Georectify"
+msgstr "Georettifica"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:192
+#, fuzzy
+msgid "Set ground control points (GCPs)"
+msgstr "punti"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:291
+msgid "Select map type and location/mapset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:319
+msgid "Map type to georectify"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:327
+msgid "Select source location:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:338
+msgid "Select source mapset:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:392
+msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:403
+msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:420
+msgid "Select image/map group to georectify"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:439
+msgid "Select group:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:450
+msgid "Create group if none exists"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:454
+msgid "Create/edit group..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:455
+#, fuzzy
+msgid "Add vector map to group..."
+msgstr "vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:468
+msgid "Extension for output maps:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:524
+msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:529
+#, fuzzy
+msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
+msgstr "nnome"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:591
+#, fuzzy
+msgid "Select image/map to display for ground control point (GCP) creation"
+msgstr "mostra Stampa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:599
+#, fuzzy
+msgid "Select display image/map:"
+msgstr "mostra:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:633
+msgid "You must select a valid image/map in order to continue"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:658
+#, fuzzy
+msgid "Create & manage ground control points"
+msgstr "punti"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:752
+#, fuzzy
+msgid "Select rectification method for rasters"
+msgstr "Seleziona metodo di rettificazione per raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:753
+#, fuzzy
+msgid "1st order"
+msgstr "I grado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:753
+#, fuzzy
+msgid "2nd order"
+msgstr "II grado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:753
+#, fuzzy
+msgid "3rd order"
+msgstr "III grado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:759
+msgid "clip to computational region in target location"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:764
+#, fuzzy
+msgid "Ground Control Points"
+msgstr "Stampa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:831
+#, fuzzy, python-format
+msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
+msgstr "richiesto."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:832
+#, fuzzy
+msgid "Delete GCP"
+msgstr "Elimina"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:940
+#, python-format
+msgid "POINTS file <%s> saved"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:941
+msgid "POINTS file saved"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:944
+#, fuzzy
+msgid "Writing POINTS file failed"
+msgstr "File di input"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:981
+#, fuzzy
+msgid "Reading POINTS file failed"
+msgstr "File di input"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1026
+#, fuzzy
+msgid "RMS Error"
+msgstr "Errore"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1027
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
+"method.\n"
+"3+ points needed for 1st order,\n"
+"6+ points for 2nd order, and\n"
+"10+ points for 3rd order."
+msgstr "punti punti punti punti."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1076
+#, python-format
+msgid "Transforming <%s>..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1123
+#, python-format
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1138
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Vector map <%s> georectified successfully"
+msgstr "nnome"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1141
+#, fuzzy
+msgid "Copying attributes..."
+msgstr "Mostra attributi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1144
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
+msgstr "Nuovo vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1152
+msgid "Georectifier settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1246
+#, fuzzy, python-format
+msgid "RMS error for selected points forward: %(fwd)s backward: %(bkw)s"
+msgstr "punti"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1279
+msgid "use| X coord"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1280
+msgid "Y coord"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1281
+#, fuzzy
+msgid "E coord"
+msgstr "E"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1282
+msgid "N coord"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1283
+msgid "Forward error"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1284
+msgid "Backward error"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1384
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1526
+msgid "Edit GCP"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1385
+msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1406
+#, fuzzy
+msgid "Create vector map group"
+msgstr "vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1479
+#, fuzzy
+msgid "Select vector map(s) to add to group:"
+msgstr "vettoriale:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1537
+#, fuzzy
+msgid "Ground Control Point"
+msgstr "Punto"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1551
+msgid "X:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1552
+msgid "Y:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1553
+#, fuzzy
+msgid "E:"
+msgstr "E:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1554
+msgid "N:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1640
+msgid "Symbol settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1726
+#, python-format
+msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:483
+msgid "Loading raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:487
+msgid "Loading 3d raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:493
+#, fuzzy
+msgid "failed"
+msgstr "File di input"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:495
+#, python-format
+msgid "Unsupported layer type '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:549
+msgid "Unable to unload raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:550
+#, fuzzy
+msgid "Raster map"
+msgstr "Valore del raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:554
+msgid "Unable to unload 3d raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:555
+msgid "3d raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:562
+msgid "unloaded successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:613
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
+msgstr "nnome File di input"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:664
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
+msgstr "nnome"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:667
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
+msgstr "nnome"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1189
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Vector point layer not found (id=%d)"
+msgstr "Stampa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1191
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to set data layer properties (id=%d)"
+msgstr "dati"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1195
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Setting data layer properties failed.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "File di input"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:94
+#, fuzzy
+msgid "Create new color table for raster map"
+msgstr "colore"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:96
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:389
+msgid "Enter raster cat values or percents"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:98
+#, fuzzy
+msgid "Create new color table for vector map"
+msgstr "colore vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:100
+#, fuzzy
+msgid "Enter vector attribute values or ranges (n or n1 to n2)"
+msgstr "vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:111
+msgid "Select raster map:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Select vector map:"
+msgstr "vettoriale:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:122
+#, fuzzy
+msgid "replace existing color table"
+msgstr "colore"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Layer:"
+msgstr ""
+"Layer: %d\n"
+"categoria: %d\n"
+":"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:130
+msgid "Attribute column:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:132
+#, fuzzy
+msgid "RGB color column:"
+msgstr "colore:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:161
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "Anteprima"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:392
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Enter raster cat values or percents (range = %(min)d-%(max)d)"
+msgstr "min max"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:468
+#, fuzzy
+msgid "Please select attribute column and RGB color column first"
+msgstr "colore"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1255
+#, fuzzy
+msgid "Update categories"
+msgstr "categorie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1350
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1884
+msgid "No vector map selected for editing."
+msgstr "Nessuna mappa vettoriale selezionate per l'editing"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1351
+#, fuzzy
+msgid "Vector digitizer"
+msgstr "Il vettore non ? 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2006
+msgid "Z bulk-labeling dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2485
+msgid "Zoom to saved region extents"
+msgstr "Zoom all'estensione della regione salvata"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2546
+#, python-format
+msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Il file della regione <%s> esiste gi?. Vuoi sovrascriverlo?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:94
+msgid "Coordinates"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:95
+msgid "Extent"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:96
+msgid "Comp. region"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:97
+msgid "Show comp. extent"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:98
+msgid "Display mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:99
+msgid "Display geometry"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:100
+msgid "Map scale"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:101
+msgid "Go to"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:136
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported yet."
+msgstr "nnome."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:283
+#, python-format
+msgid "Unsupported map layer type '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:453
+msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:477
+msgid "Unable to open file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:479
+msgid "wxGUI closed."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:656
+#, python-format
+msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:659
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
+msgstr "vettoriale."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:662
+msgid ""
+"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
+"manually g.region to fix the problem."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:977
+msgid "ERROR: Rendering failed"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1023
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1110
+#, python-format
+msgid "Unable to render map layer <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1226
+#, python-format
+msgid "Unable render overlay <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1260
+#, python-format
+msgid "Unable render overlay <%s>"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:123
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to initialize display driver, see README file for more information.\n"
+"\n"
+"Details:"
+msgstr "mostra:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:129
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:136
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> for editing.\n"
+"\n"
+"Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology "
+"(Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
+msgstr "vettoriale topologia vettoriale topologia."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:661
+#, fuzzy
+msgid "Undo failed, data corrupted."
+msgstr "File di input."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1097
+#, fuzzy
+msgid "Apply changes for this session"
+msgstr "Applica"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1100
+#, fuzzy
+msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
+msgstr "Chiudi salva"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1125
+#, fuzzy
+msgid "Symbology"
+msgstr "Simbologia"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1193
+msgid "Snapping"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1199
+msgid "Snapping threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1215
+msgid "Snap also to vertex"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1220
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1568
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1581
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1585
+#, python-format
+msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1233
+#, fuzzy
+msgid "Select vector features"
+msgstr "vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1250
+msgid "Select threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1263
+msgid "Select only features inside of selection bounding box"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1265
+msgid ""
+"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1268
+msgid "Check for duplicates"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1280
+#, fuzzy
+msgid "Digitize line features"
+msgstr "Digitalizza"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1283
+#, fuzzy
+msgid "Break lines at intersection"
+msgstr "Rompi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1293
+#, fuzzy
+msgid "Save changes"
+msgstr "Salva"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1296
+#, fuzzy
+msgid "Save changes on exit"
+msgstr "Salva"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1309
+#, fuzzy
+msgid "Query tool"
+msgstr "Silenziosamente"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1316
+msgid "Choose query tool"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1321
+msgid "Select by box"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1330
+msgid "length"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1335
+#, fuzzy
+msgid "Select lines"
+msgstr "linee"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1337
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1360
+msgid "shorter than"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1337
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1360
+msgid "longer than"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1353
+msgid "dangle"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1358
+msgid "Select dangles"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1398
+#, fuzzy
+msgid "Digitize new feature"
+msgstr "Digitalizza"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1403
+msgid "Add new record into table"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1409
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1409
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1438
+msgid "Next to use"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1426
+msgid "Category number"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1436
+msgid "Category mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1438
+msgid "Manual entry"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1438
+msgid "No category"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1451
+#, fuzzy
+msgid "Digitize new area"
+msgstr "Digitalizza"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1456
+msgid "Add centroid to left/right area"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1462
+msgid "Do not attach category to boundaries"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1471
+#, fuzzy
+msgid "Delete existing feature(s)"
+msgstr "Elimina"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1476
+#, fuzzy
+msgid "Delete record from table"
+msgstr "Elimina"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1500
+#, fuzzy
+msgid "Highlight"
+msgstr "Evidenziato"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1501
+#, fuzzy
+msgid "Highlight (duplicates)"
+msgstr "Evidenziato"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1502
+#, fuzzy
+msgid "Point"
+msgstr "Punto"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1503
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Linea"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1504
+#, fuzzy
+msgid "Boundary (no area)"
+msgstr "Rompi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1505
+#, fuzzy
+msgid "Boundary (one area)"
+msgstr "Rompi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1506
+#, fuzzy
+msgid "Boundary (two areas)"
+msgstr "aree"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1507
+#, fuzzy
+msgid "Centroid (in area)"
+msgstr "Rompi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1508
+#, fuzzy
+msgid "Centroid (outside area)"
+msgstr "Rompi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1509
+#, fuzzy
+msgid "Centroid (duplicate in area)"
+msgstr "Rompi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1510
+msgid "Node (one line)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1511
+#, fuzzy
+msgid "Node (two lines)"
+msgstr "linee"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1512
+msgid "Vertex"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1513
+#, fuzzy
+msgid "Area (closed boundary + centroid)"
+msgstr "Limiti"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1514
+msgid "Direction"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1561
+msgid "Snapping disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1563
+#, python-format
+msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1616
+#, python-format
+msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1781
+#, fuzzy
+msgid "List of categories - right-click to delete"
+msgstr "Usa lista categorie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1812
+msgid "Add new category"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1849
+#, fuzzy
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Applica"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1851
+msgid "Ignore changes and close dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1853
+#, fuzzy
+msgid "Apply changes and close dialog"
+msgstr "Applica"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1943
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2146
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
+"Layer and category number must be integer.\n"
+"Layer number must be greater then zero."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1977
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected"
+msgstr "Elimina"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1981
+#, fuzzy
+msgid "Delete all"
+msgstr "Elimina"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2126
+#, fuzzy
+msgid "Unable to update vector map."
+msgstr "vettoriale."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2288
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
+msgstr "linee"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2291
+msgid "Set value"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2298
+msgid "Starting value"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2307
+msgid "Step"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2340
+#, fuzzy
+msgid "List of duplicates"
+msgstr "Usa lista"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2433
+msgid "Feature id"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2434
+#, fuzzy
+msgid "Layer (Categories)"
+msgstr ""
+"Layer: %d\n"
+"categoria: %d\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Name for new vector map:"
+msgstr "vettoriale:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:64
+msgid "Create attribute table"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:127
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:463
+#, fuzzy
+msgid "Create new vector map"
+msgstr "vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:142
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to create vector map <%s>."
+msgstr "vettoriale."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:160
+#, python-format
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
+"overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:163
+msgid "Overwrite?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:207
+#, fuzzy, python-format
+msgid "New vector map <%s> created"
+msgstr "Nuovo vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:229
+msgid "Load region:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:237
+#, fuzzy
+msgid "Save region:"
+msgstr "Salva:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:301
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:306
+msgid "Set options"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:308
+#, python-format
+msgid ""
+"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:311
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Define raster map name for legend in properties dialog."
+msgstr "nnome."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:363
+#, python-format
+msgid "Legend of raster map <%s>"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:486
+msgid "Enter text:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:499
+msgid "Rotation:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:523
+msgid ""
+"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:615
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:650
+msgid "Map layer type:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:661
+msgid "Mapset:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:674
+msgid "Filter:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:686
+#, fuzzy
+msgid "List of maps:"
+msgstr "Usa lista:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:797
+msgid "Multiple import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:811
+#, fuzzy
+msgid "Input DXF file"
+msgstr "Mappa di input"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:812
+#, fuzzy
+msgid "Choose DXF file:"
+msgstr "DXF:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:815
+#, fuzzy
+msgid "Choose DXF file to import"
+msgstr "DXF"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:821
+#, fuzzy
+msgid "Input directory"
+msgstr "Mappa di input"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:822
+msgid "Choose directory:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:825
+msgid "Choose input directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:829
+msgid "Select file extension:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:846
+msgid "Add imported layers into layer tree"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Close dialog"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:857
+#, fuzzy
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:858
+#, fuzzy
+msgid "Import selected layers"
+msgstr "Importa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:898
+#, fuzzy, python-format
+msgid " List of %s layers "
+msgstr "Usa lista "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1059
+#, fuzzy
+msgid "Layer name"
+msgstr ""
+"Layer: %d\n"
+"categoria: %d\n"
+" nnome"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1060
+#, fuzzy
+msgid "Output vector map name"
+msgstr "nnome"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1142
+#, fuzzy
+msgid "Set Map Layer Opacity"
+msgstr ""
+"Layer: %d\n"
+"categoria: %d\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1166
+msgid "transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1169
+msgid "opaque"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:44
+#, python-format
+msgid "GRASS SQL Builder: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:81
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load icon theme..."
+msgstr "icona."
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:141
+msgid "Display map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:143
+msgid "Re-render map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:144
+msgid "Force re-rendering of all layers"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:146
+#, fuzzy
+msgid "Erase display"
+msgstr "mostra"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:148
+#, fuzzy
+msgid "Pointer"
+msgstr "Puntatore"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:150
+#, fuzzy
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zoom"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Drag or click mouse to zoom"
+msgstr "Trascina o clicca sul mouse per zoom"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:153
+#, fuzzy
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zoom out"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:154
+#, fuzzy
+msgid "Drag or click mouse to unzoom"
+msgstr "Trascina o clicca sul mouse per unzoom"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:156
+#, fuzzy
+msgid "Pan"
+msgstr "Finestra"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:157
+#, fuzzy
+msgid "Drag with mouse to pan"
+msgstr "Trascina con il mouse per area"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:159
+#, fuzzy
+msgid "Query raster/vector map(s)"
+msgstr "Silenziosamente"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:160
+#, fuzzy
+msgid "Query selected raster/vector map(s)"
+msgstr "Silenziosamente"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:162
+#, fuzzy
+msgid "Return to previous zoom"
+msgstr "Ritorna allo zoom precedente"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:164
+#, fuzzy
+msgid "Zoom options"
+msgstr "Zoom"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:165
+msgid "Display zoom management"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:167
+msgid "Add overlay"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:168
+msgid "Add graphic overlays to map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:170
+msgid "Add scalebar and north arrow"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:172
+#, fuzzy
+msgid "Add legend"
+msgstr "Aggiungi legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:174
+#, fuzzy
+msgid "Save display to PNG file"
+msgstr "mostra"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Start new display"
+msgstr "mostra"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:181
+msgid "Create new workspace file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:183
+msgid "Load map layers into workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:185
+#, fuzzy
+msgid "Open existing workspace file"
+msgstr "Apri file workspace"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:187
+#, fuzzy
+msgid "Save current workspace to file"
+msgstr "Salva"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:190
+msgid "Add raster map layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:192
+#, fuzzy
+msgid "Add vector map layer"
+msgstr "vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:194
+#, fuzzy
+msgid "Add command layer"
+msgstr "Aggiungi livello comando"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:196
+msgid "Add layer group"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:198
+#, fuzzy
+msgid "Add grid or vector labels overlay"
+msgstr "vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:200
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected layer"
+msgstr "Elimina"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:202
+#, fuzzy
+msgid "Quit"
+msgstr "Esci"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:204
+msgid "Show attribute table"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:206
+msgid "Add RGB layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:208
+msgid "Add HIS layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:210
+msgid "Add shaded relief map layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:212
+msgid "Add raster flow arrows"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:214
+msgid "Add raster cell numbers"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:216
+msgid "Add thematic layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:218
+msgid "Add thematic chart layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:220
+msgid "Add grid layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:222
+msgid "Add geodesic line layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:224
+msgid "Add rhumbline layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:226
+msgid "Add labels"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:230
+msgid "Add 3D raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:233
+#, fuzzy
+msgid "Digitize new point"
+msgstr "Stampa"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:234 ../gui/wxpython/icons/icon.py:243
+#, fuzzy
+msgid "Left: new point"
+msgstr "Stampa"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Digitize new line"
+msgstr "Digitalizza una nuova linea"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:237 ../gui/wxpython/icons/icon.py:240
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:261
+#, fuzzy
+msgid "Left: new point; Middle: undo last point; Right: close line"
+msgstr "Stampa Stampa"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:239
+#, fuzzy
+msgid "Digitize new boundary"
+msgstr "Limiti"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:242
+#, fuzzy
+msgid "Digitize new centroid"
+msgstr "Digitalizza un nuovo centroide"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:245
+msgid "Add new vertex"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:246 ../gui/wxpython/icons/icon.py:249
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:252 ../gui/wxpython/icons/icon.py:264
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:267 ../gui/wxpython/icons/icon.py:270
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:276 ../gui/wxpython/icons/icon.py:282
+msgid "Left: Select; Middle: Unselect; Right: Confirm"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:251
+#, fuzzy
+msgid "Delete feature(s)"
+msgstr "Elimina"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:254
+msgid "Display/update attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:255 ../gui/wxpython/icons/icon.py:258
+msgid "Left: Select"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:257
+#, fuzzy
+msgid "Display/update categories"
+msgstr "categorie"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:260
+#, fuzzy
+msgid "Edit line/boundary"
+msgstr "Limiti"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:263
+msgid "Move feature(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:266
+#, fuzzy
+msgid "Move vertex"
+msgstr "Muovi vertici"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:269
+#, fuzzy
+msgid "Remove vertex"
+msgstr "Rimuovi vertici"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273
+#, fuzzy
+msgid "Settings dialog for digitization tool"
+msgstr "Impostazioni"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:275
+#, fuzzy
+msgid "Split line/boundary"
+msgstr "Limiti"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:278
+#, fuzzy
+msgid "Quit digitizing tool"
+msgstr "Esci"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:280
+msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:284
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:285
+msgid "Undo previous changes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:288
+msgid "Analyze map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:290
+#, fuzzy
+msgid "Measure distance"
+msgstr "Misura"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:292
+#, fuzzy
+msgid "Draw transect in map display window to profile"
+msgstr "mostra"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:294
+msgid "Profile surface map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:296
+msgid "Draw/re-draw profile"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:298
+msgid "Profile options"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:300
+msgid "Create histogram of image or raster file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:302
+#, fuzzy
+msgid "Select font"
+msgstr "Seleziona font"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:304
+#, fuzzy
+msgid "Select color"
+msgstr "colore"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:308
+msgid "Analyze"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:311
+msgid "Set GCP"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:312
+#, fuzzy
+msgid "Define GCP (Ground Control Points)"
+msgstr "Stampa"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:316
+msgid "Recalculate RMS error"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:318
+#, fuzzy
+msgid "Redraw GCP markers in map displays"
+msgstr "Ridisegna"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:320
+#, fuzzy
+msgid "Save GCPs to POINTS file"
+msgstr "Salva GCPs in file POINTS"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:322
+msgid "Add new GCP"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:324
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected GCP"
+msgstr "Elimina"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:326
+#, fuzzy
+msgid "Clear selected GCP"
+msgstr "Annulla"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:328
+msgid "Reload GCPs from selected POINTS file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:330
+#, fuzzy
+msgid "Quit georectification module"
+msgstr "Esci"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:333
+#, fuzzy
+msgid "Settings dialog for georectification tool"
+msgstr "Impostazioni"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:337
+msgid "Show Nviz settings dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:83
+msgid "Choose project location and mapset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:86
+msgid "Manage"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:88
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to GRASS GIS %s\n"
+"The world's leading open source GIS"
+msgstr ""
+"Benvenuti in GRASS GIS %s\n"
+"Leader mondiale del GIS open source"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:94
+msgid ""
+"Select an existing project location and mapset\n"
+"or define a new location"
+msgstr ""
+"Selezionare location e mapset gia' presenti\n"
+"o impostare una nuova location"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:100
+msgid ""
+"Project location\n"
+"(projection/coordinate system)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:103
+msgid ""
+"Accessible mapsets\n"
+"(directories of GIS files)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:106
+msgid ""
+"Create new mapset\n"
+"in selected location"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:109
+msgid "Define new location"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Rename/delete selected\n"
+"mapset or location"
+msgstr "Rinomina"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:117
+msgid "Start GRASS"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:124
+msgid "Create mapset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Rename mapset"
+msgstr "Rinomina"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Rename location"
+msgstr "Rinomina"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:129
+#, fuzzy
+msgid "Delete mapset"
+msgstr "Elimina"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:129
+#, fuzzy
+msgid "Delete location"
+msgstr "Elimina"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:172
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to GRASS GIS"
+msgstr "Benvenuti in GRASS GIS"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:180
+msgid "Enter GRASS session"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:206
+#, python-format
+msgid "ERROR: Location <%s> not found"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:219
+#, python-format
+msgid "ERROR: Mapset <%s> not found"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:427 ../gui/wxpython/gis_set.py:451
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Current name: %s\n"
+"Enter new name:"
+msgstr "nnome nnome:"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:428
+#, fuzzy
+msgid "Rename selected mapset"
+msgstr "Rinomina"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:439
+msgid "Unable to rename mapset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:452
+#, fuzzy
+msgid "Rename selected location"
+msgstr "Rinomina"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:465
+msgid "Unable to rename location"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%"
+"(location)s>?\n"
+"\n"
+"ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:482
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected mapset"
+msgstr "Elimina"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:491
+msgid "Unable to delete mapset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:502
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to continue with deleting location <%s>?\n"
+"\n"
+"ALL MAPS included in this location will be PERMANENTLY DELETED!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:506
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected location"
+msgstr "Elimina"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:517
+msgid "Unable to delete location"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:657
+msgid "Choose GIS Data Directory:"
+msgstr "Selezionare cartella del database GIS"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:672
+#, fuzzy
+msgid "Enter name for new mapset:"
+msgstr "nnome:"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:673
+#, fuzzy
+msgid "Create new mapset"
+msgstr "Crea un nuovo mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:686
+#, python-format
+msgid "Unable to create new mapset: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:720
+msgid "GRASS Quickstart"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:822
+msgid "Starting GRASS for the first time"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:823
+msgid ""
+"GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you "
+"have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your "
+"home directory."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:4
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:5
+#, fuzzy
+msgid "Create new workspace"
+msgstr "Salva"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:6
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:7
+#, fuzzy
+msgid "Load workspace from file"
+msgstr "Salva"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:8
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
+#, fuzzy
+msgid "Save workspace to open file"
+msgstr "Salva"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:10
+#, fuzzy
+msgid "Save as"
+msgstr "Salva"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Save workspace to file"
+msgstr "Salva"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:12
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "Colore"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:13
+#, fuzzy
+msgid "Close loaded workspace"
+msgstr "Salva"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:14
+#, fuzzy
+msgid "Load map layers"
+msgstr "vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:15 ../gui/wxpython/wxgui.py:794
+msgid "Load map layers into layer tree"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:16
+msgid "Load GRC file (Tcl/Tk GUI)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:17
+msgid "Load map layers from GRC file to layer tree"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:18
+#, fuzzy
+msgid "Import raster map"
+msgstr "Overlay"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:19
+msgid "Import raster data using GDAL"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:20
+msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:21
+msgid "Multiple raster data import using GDAL"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:22
+msgid "Converts selected GDAL layers to GRASS raster maps using r.in.gdal."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:23
+msgid "Aggregate ASCII xyz import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:24
+msgid ""
+"Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
+"statistics."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:25
+msgid "ASCII grid import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:26
+msgid "Converts ASCII raster file to binary raster map layer."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:27
+msgid "ASCII polygons and lines import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:28
+msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:29
+msgid "Binary file import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:30
+msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map layer."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:31
+msgid "ESRI ASCII grid import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:32
+msgid ""
+"Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster "
+"map layer."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:33
+msgid "GRIDATB.FOR import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:34
+msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:35
+msgid "MAT-File (v.4) import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:36
+msgid "Imports a binary MAT-File(v4) to a GRASS raster."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:37
+msgid "SPOT NDVI import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:38
+msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:39
+msgid "SRTM HGT import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:40
+msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:41
+msgid "Terra ASTER HDF import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:42
+msgid ""
+"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
+"using gdalwarp."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:43
+msgid "WMS import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:44
+msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:45
+#, fuzzy
+msgid "Import vector map"
+msgstr "Nuovo vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:46
+msgid "Import vector data using OGR"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:47
+msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:48
+msgid "Multiple vector data import using OGR"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:49
+msgid "Converts selected OGR layers to GRASS vector maps using v.in.ogr."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50
+msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:51
+msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
+msgid "Old GRASS vector import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:53
+msgid "Imports older versions of GRASS vector maps."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:54
+msgid "DXF import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:55
+msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:56
+msgid "Multiple DXF layers import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:57
+msgid "Converts selected DXF layers to GRASS vector maps (using v.in.dxf)."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:58
+msgid "ESRI e00 import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:59
+#, fuzzy
+msgid "Import E00 file into a vector map."
+msgstr "vettoriale."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:60
+msgid "Garmin GPS import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:61
+msgid ""
+"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
+"vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:62
+msgid "GPSBabel GPS import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:63
+msgid ""
+"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
+"file into a vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:64
+#, fuzzy
+msgid "Geonames import"
+msgstr "Rinomina"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:65
+msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:66
+msgid "GEOnet import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:67
+msgid ""
+"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
+"points map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:68
+msgid "Matlab and MapGen import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:69
+msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:70
+msgid "Import grid 3D volume"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:71
+msgid "ASCII 3D import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:72
+msgid "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:73
+msgid "Vis5D import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:74
+msgid ""
+"import of 3-dimensional Vis5D files (i.e. the v5d file with 1 variable and 1 "
+"time step)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:75
+#, fuzzy
+msgid "Import database table"
+msgstr "Crea tabella"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:76
+msgid "Multiple import formats using OGR"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:77
+msgid "Imports attribute tables in various formats."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Export raster map"
+msgstr "Overlay"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:79
+msgid "Multiple export formats using GDAL"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:80
+msgid "Exports GRASS raster map into GDAL supported formats."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:81
+msgid "ASCII grid export"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:82
+msgid "Converts a raster map layer into an ASCII text file."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:83
+msgid "ASCII x,y,z export"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:84
+msgid ""
+"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:85
+msgid "ESRI ASCII grid export"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:86
+msgid "Converts a raster map layer into an ESRI ARCGRID file."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87
+msgid "GRIDATB.FOR export"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:88
+msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:89
+msgid "MAT-File (v.4) export"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:90
+msgid "Exports a GRASS raster to a binary MAT-File."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:91
+msgid "Binary export"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:92
+msgid "Exports a GRASS raster to a binary array."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:93
+msgid "MPEG-1 export"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:94
+msgid "Raster File Series to MPEG Conversion Program."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:95
+msgid "PNG export"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:96
+msgid "Export GRASS raster as non-georeferenced PNG image format."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:97
+msgid "PPM export"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:98
+msgid ""
+"Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of "
+"the currently defined region."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:99
+msgid "PPM from RGB export"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:100
+msgid ""
+"Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel "
+"resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:101 ../gui/wxpython/menustrings.py:118
+msgid "POV-Ray export"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:102
+msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POVRAY."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:103
+msgid "TIFF export"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:104
+msgid ""
+"Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel "
+"resolution of the currently defined region."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:105
+msgid "VRML export"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:106
+msgid "Export a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:107 ../gui/wxpython/menustrings.py:122
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:129
+msgid "VTK export"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:108
+msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:109
+#, fuzzy
+msgid "Export vector map"
+msgstr "Nuovo vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:110 ../gui/wxpython/menustrings.py:132
+msgid "Multiple export formats using OGR"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:111
+msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:112
+msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector export"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:113
+msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:114
+msgid "DXF export"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:115
+msgid "Exports GRASS vector map layers to DXF file format."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:116
+msgid "Multiple GPS export formats using GPSBabel"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:117
+msgid ""
+"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GPSBabel."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:119
+msgid "Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:120
+msgid "SVG export"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:121
+msgid "Exports a GRASS vector map to SVG."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:123
+msgid "Converts a GRASS binary vector map to VTK ASCII output."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:124
+msgid "Export grid 3D volume"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:125
+msgid "ASCII 3D export"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:126
+msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:127
+msgid "Vis5D export"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:128
+msgid "Export of GRASS 3D raster map to 3-dimensional Vis5D file."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:130
+msgid "Converts 3D raster maps (G3D) into the VTK-Ascii format"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:131
+#, fuzzy
+msgid "Export database table"
+msgstr "Crea tabella"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:133
+msgid "Exports attribute tables in various formats."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:134
+#, fuzzy
+msgid "Manage maps and volumes"
+msgstr "Modifica colonne"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:135
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:136
+msgid ""
+"Copies available data files in the user's current mapset search path and "
+"location to the appropriate element directories under the user's current "
+"mapset."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:137
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:138
+msgid ""
+"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to "
+"standard output."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:139
+#, fuzzy
+msgid "List filtered"
+msgstr "Lista dei layer"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:140
+msgid "Apply regular expressions and wildcards to g.list"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:142
+msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:144
+msgid "Removes data base element files from the user's current mapset."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:145
+#, fuzzy
+msgid "Delete filtered"
+msgstr "Elimina layer"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:146
+msgid "Apply regular expressions and wildcards to g.remove"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:147
+msgid "Map type conversions"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:148
+#, fuzzy
+msgid "Raster to vector"
+msgstr "Valore del raster:"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:149
+msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:150
+#, fuzzy
+msgid "Raster series to volume"
+msgstr "Valori del raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:151
+msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Raster 2.5D to volume"
+msgstr "Valori del raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:153
+msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:154
+#, fuzzy
+msgid "Vector to raster"
+msgstr "Il vettore non ? 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:155
+msgid "Converts a binary GRASS vector map layer into a GRASS raster map layer."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:156
+#, fuzzy
+msgid "Vector to volume"
+msgstr "Il vettore non ? 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:157
+msgid ""
+"Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS "
+"raster map layer."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:158
+msgid "2D vector to 3D vector"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:159
+msgid "Performs transformation of 2D vector features to 3D."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:160
+#, fuzzy
+msgid "Sites to vector"
+msgstr "Layer della mappa vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:161
+msgid "Converts a GRASS site_lists file into a vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:162
+msgid "Volume to raster series"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:163
+msgid "Converts 3D raster maps to 2D raster maps"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:165
+#, fuzzy
+msgid "Georectify raster and vector maps"
+msgstr "Silenziosamente"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:166
+msgid "NVIZ (requires Tcl/Tk)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:167
+msgid "nviz - Visualization and animation tool for GRASS data"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:168
+msgid "Bearing/distance to coordinates"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:169
+#, fuzzy
+msgid "It assumes a cartesian coordinate system"
+msgstr "Usa"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:170
+msgid "Postscript plot"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:171
+msgid "Hardcopy PostScript map output utility."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:172
+msgid "E&xit"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:173
+msgid "Exit GUI"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:174
+msgid "Config"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:175
+msgid "Region"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:176
+#, fuzzy
+msgid "Display region"
+msgstr "Visualizza:"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:177 ../gui/wxpython/menustrings.py:179
+msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Set region"
+msgstr "Salva:"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:180
+msgid "GRASS working environment"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:181
+msgid "Mapset access"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:182
+msgid "Set/unset access to other mapsets in current location"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:183
+msgid "Change working environment"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:184
+#, fuzzy
+msgid "Change current mapset."
+msgstr "Salva?"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:185
+msgid "User access"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:186
+msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:187
+#, fuzzy
+msgid "Show settings"
+msgstr "Impostazioni del font"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:188 ../gui/wxpython/menustrings.py:190
+msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:189
+#, fuzzy
+msgid "Change settings"
+msgstr "Valore del raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:191
+#, fuzzy
+msgid "Change default GUI"
+msgstr "&Impostazioni di default"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:192
+msgid "Changes the default GRASS graphical user interface (GUI) setting."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:193
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:194
+msgid "Displays version and copyright information."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:195 ../gui/wxpython/menustrings.py:196
+#, fuzzy
+msgid "Manage projections"
+msgstr "Modifica colonne"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:197
+msgid ""
+"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
+"between various formats (including GRASS format). Can also be used to create "
+"GRASS locations."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:198
+#, fuzzy
+msgid "Projection for current location"
+msgstr "Location del progetto"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:199
+msgid "Create/edit projection information for current location"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:200
+msgid "Convert coordinates"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:201
+msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:202
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:203
+msgid "User GUI preferences (display font, commands, digitizer, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Raster"
+msgstr "raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:205
+#, fuzzy
+msgid "Develop raster map"
+msgstr "Overlay"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:206
+msgid "Digitize raster (requires XTerm)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:207
+#, fuzzy
+msgid "Digitize raster map"
+msgstr "Stampa"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:208
+msgid "Compress/decompress"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:209
+msgid "Compresses and decompresses raster maps."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:210
+msgid "Region boundaries"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:211
+msgid "Sets the boundary definitions for a raster map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:212
+#, fuzzy
+msgid "Manage NULL values"
+msgstr "Modifica colonne"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:213
+msgid "Creates explicitly the NULL-value bitmap file."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:214
+msgid "Quantization"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:215
+msgid "Produces the quantization file for a floating-point map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:216
+msgid "Timestamp"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:217
+msgid "Print/add/remove a timestamp for a raster map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:218
+msgid "Resample using aggregate statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:219
+msgid "Resamples raster map layers using aggregation."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:220
+msgid "Resample using multiple methods"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:221
+msgid "Resamples raster map layers using interpolation."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:222
+msgid "Resample using nearest neighbor"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:223
+msgid "GRASS raster map layer data resampling capability."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:224
+msgid "Resample using spline tension"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:225
+msgid ""
+"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
+"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
+"regularized spline with tension and smoothing."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:226
+msgid "Support file maintenance"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:227
+msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Update map statistics"
+msgstr "Aggiornamento attributi"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:229
+msgid "Update raster map statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:230
+msgid "Link to GDAL"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:231
+msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:232
+msgid "Reproject raster"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:233
+msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:234
+msgid "Tiling"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
+msgid ""
+"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
+"and projection."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:236 ../gui/wxpython/menustrings.py:497
+#, fuzzy
+msgid "Manage colors"
+msgstr "Modifica colonne"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:237 ../gui/wxpython/menustrings.py:498
+#, fuzzy
+msgid "Color tables"
+msgstr "Imposta il colore della tabella"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:238
+#, fuzzy
+msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map layer."
+msgstr "colore"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:239
+msgid "Color tables (stddev)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:240
+msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:241 ../gui/wxpython/menustrings.py:500
+#, fuzzy
+msgid "Color rules"
+msgstr "colore"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:242 ../gui/wxpython/menustrings.py:501
+#, fuzzy
+msgid "Set colors interactively by entering color rules"
+msgstr "colore colore"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:243
+msgid "Blend 2 color rasters"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:244
+msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:245
+#, fuzzy
+msgid "Create RGB"
+msgstr "Crea tabella"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:246
+msgid ""
+"Combines red, green and blue map layers into a single composite map layer."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:247 ../gui/wxpython/menustrings.py:616
+msgid "RGB to HIS"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:248
+msgid ""
+"Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and "
+"saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:249
+msgid "Query by coordinates"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:250
+msgid "Queries raster map layers on their category values and category labels."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:251
+#, fuzzy
+msgid "Buffer rasters"
+msgstr "raster 3d"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:252
+msgid ""
+"Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that "
+"contain non-NULL category values."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:253
+#, fuzzy
+msgid "Closest points"
+msgstr "Il vettore non ? 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:254
+msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:256
+msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:257
+msgid "Map calculator"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:258
+msgid "Map calculator for raster map algebra"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:259
+msgid "Neighborhood analysis"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:260
+msgid "Moving window"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:261
+msgid ""
+"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
+"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
+"layer."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Neighborhood points"
+msgstr "Il vettore non ? 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:263
+msgid ""
+"Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the "
+"vector points or centroids around it, and stores new cell values in an "
+"output raster map layer."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264
+#, fuzzy
+msgid "Overlay rasters"
+msgstr "Overlay"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:265
+msgid "Cross product"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:266
+msgid ""
+"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
+"layers."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Raster series"
+msgstr "Valore del raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:268
+msgid ""
+"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
+"corresponding cells in the input raster map layers."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:269
+#, fuzzy
+msgid "Patch raster maps"
+msgstr "Overlay"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:270
+msgid ""
+"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
+"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:271
+msgid "Statistical overlay"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:272
+msgid "Calculates category or object oriented statistics."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:273
+msgid "Solar radiance and shadows"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:274
+msgid "Solar irradiance and irradiation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:275
+msgid ""
+"Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps "
+"for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
+"parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial "
+"irradiance, daylight length) are saved in the map history file. "
+"Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence "
+"angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography "
+"is optionally incorporated."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:276
+msgid "Shadows map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:277
+msgid ""
+"Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact sun "
+"position is specified, or B: date/time to calculate the sun position by r."
+"sunmask itself."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:278
+msgid "Terrain analysis"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:279
+msgid "Cumulative movement costs"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:280
+msgid ""
+"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
+"between different geographic locations on an input elevation raster map "
+"layer whose cell category values represent elevation combined with an input "
+"raster map layer whose cell values represent friction cost."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:281
+#, fuzzy
+msgid "Cost surface"
+msgstr "Usa lista"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:282
+msgid ""
+"Outputs a raster map layer showing the cumulative cost of moving between "
+"different geographic locations on an input raster map layer whose cell "
+"category values represent cost."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:283
+msgid "Least cost route or flow"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:284
+msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map layer."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:286
+msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:287
+msgid "Slope and aspect"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:288
+msgid ""
+"Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
+"derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
+"calculated counterclockwise from east."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:289
+#, fuzzy
+msgid "Terrain parameters"
+msgstr "Parametri"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:290
+msgid ""
+"Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any "
+"size window (via least squares)."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:291
+#, fuzzy
+msgid "Textural features"
+msgstr "Silenziosamente"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:292
+msgid "Generate images with textural features from a raster map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:293
+msgid "Visibility"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
+msgid "Line-of-sight raster analysis program."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:295
+#, fuzzy
+msgid "Distance to features"
+msgstr "Digitalizza"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:296
+msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:297
+msgid "Horizon angle"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:298
+msgid "Horizon angle computation from a digital elevation model."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:299
+#, fuzzy
+msgid "Transform features"
+msgstr "Silenziosamente"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:300
+msgid "Clump"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:301
+msgid ""
+"Recategorizes data in a raster map layer by grouping cells that form "
+"physically discrete areas into unique categories."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:302
+#, fuzzy
+msgid "Grow"
+msgstr "Naviga"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:303
+msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:304
+msgid "Thin"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:305
+msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map layer."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:306
+msgid "Hydrologic modeling"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Carve stream channels"
+msgstr "Salva"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:308
+msgid ""
+"Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
+"the output DEM."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:309
+msgid "Fill lake"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:310
+msgid "Fills lake from seed at given level"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:311
+msgid "Depressionless map and flowlines"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:312
+msgid ""
+"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
+"map from a given elevation layer."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:313
+msgid "Flow accumulation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:314
+msgid "Flow computation for massive grids (Float version)."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:315
+#, fuzzy
+msgid "Flow lines"
+msgstr "linee"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:316
+msgid ""
+"Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline "
+"densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:317
+msgid "SIMWE Overland flow modeling"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:318
+msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:319
+msgid "SIMWE Sediment flux modeling"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:320
+msgid ""
+"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
+"method (SIMWE)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:321
+msgid "Topographic index map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:322
+msgid "Creates topographic index [ln(a/tan(beta))] map from elevation map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:323
+msgid "TOPMODEL simulation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:324
+msgid "Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:325
+msgid "Watershed subbasins"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:326
+msgid "Generates a raster map layer showing watershed subbasins."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:327
+msgid "Watershed analysis"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:328
+msgid "Watershed basin analysis program."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:329
+msgid "Watershed basin creation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:330
+msgid "Watershed basin creation program."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:331
+msgid "Landscape structure modeling"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:332
+msgid "Set up (requires XTerm)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:333 ../gui/wxpython/menustrings.py:341
+msgid "Set up sampling and analysis framework"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:334
+msgid "Analyze landscape"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:335
+msgid ""
+"Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, "
+"juxtaposition, and edge."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:336
+msgid "Analyze patches"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:337
+msgid ""
+"Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal "
+"dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:338
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:339
+msgid ""
+"Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is "
+"traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each "
+"patch and saves the data in an output file."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:340
+msgid "Landscape patch analysis"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:342
+msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:343
+msgid "Edge density"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:344
+msgid ""
+"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:345
+msgid "Contrast weighted edge density"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:346
+msgid "Calculates contrast weighted edge density index on a raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:347
+msgid "Patch area mean"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:348
+msgid ""
+"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
+"algorithm"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:349
+msgid "Patch area range"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:350
+msgid "Calculates range of patch area size on a raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:351
+msgid "Patch area Std Dev"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:352
+msgid "Calculates standard deviation of patch area a raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:353
+msgid "Patch area Coeff Var"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:354
+msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:355
+msgid "Patch density"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:356
+msgid ""
+"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:357
+#, fuzzy
+msgid "Patch number"
+msgstr "numeri delle celle raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:358
+msgid ""
+"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:359
+msgid "Dominance's diversity"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:360 ../gui/wxpython/menustrings.py:366
+msgid "Calculates dominance's diversity index on a raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:361
+msgid "Shannon's diversity"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:362
+msgid "Calculates Shannon's diversity index on a raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:363
+msgid "Simpson's diversity"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:364
+msgid "Calculates Simpson's diversity index on a raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:365
+msgid "Richness"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:367
+msgid "Shape index"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:368
+msgid "Calculates shape index on a raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
+msgid "Wildfire modeling"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370
+msgid "Rate of spread"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:371
+msgid ""
+"Generates three, or four raster map layers showing 1) the base "
+"(perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the "
+"direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential "
+"spotting distance."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:372
+msgid "Least-cost spread paths"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:373
+msgid ""
+"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
+"cumulative cost was determined."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:374
+msgid "Anisotropic spread simulation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:375
+msgid ""
+"It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for "
+"tracing spread paths."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:376
+msgid "Change category values and labels"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:377
+msgid "Interactively edit category values"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:378
+msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:379
+msgid "Reclassify by size"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:380
+msgid ""
+"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+"hectares)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:381
+msgid "Reclassify interactively"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:382
+msgid "Reclassify raster categories interactively by entering reclass rules"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:383
+#, fuzzy
+msgid "Reclassify using rules file"
+msgstr "vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:384
+msgid ""
+"Creates a new map layer whose category values are based upon a "
+"reclassification of the categories in an existing raster map layer."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:385
+msgid "Recode interactively"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:386
+msgid ""
+"Recode raster categories interactively by entering recode rules (create new "
+"raster map)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:387
+msgid "Recode using rules file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:388
+msgid ""
+"r.recode.rules - Use ascii rules file to recode categories in raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:389
+#, fuzzy
+msgid "Rescale"
+msgstr "Resetta"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:390
+msgid "Rescales the range of category values in a raster map layer."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:391
+msgid "Rescale with histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:392
+msgid ""
+"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
+"layer."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:393
+msgid "Concentric circles"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:394
+msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:395
+msgid "Generate random cells"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:396
+msgid "Random cells"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:397
+msgid "Generates random cell values with spatial dependence."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:398
+#, fuzzy
+msgid "Random cells and vector points"
+msgstr "vettoriale punti"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:399
+msgid ""
+"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
+"sites."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:400
+msgid "Generate surfaces"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:401
+msgid "Fractal surface"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:402
+msgid "Creates a fractal surface of a given fractal dimension."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:403
+msgid "Gaussian kernel density surface"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:404
+msgid ""
+"Generates a raster density map from vector points data using a moving 2D "
+"isotropic Gaussian kernel or optionally generates a vector density map on "
+"vector network with a 1D kernel."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:405
+msgid "Gaussian deviates surface"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:406
+msgid ""
+"GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean "
+"and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian "
+"random number generator."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:407
+#, fuzzy
+msgid "Plane"
+msgstr "Finestra"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:408
+msgid ""
+"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
+"point."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:409
+msgid "Random deviates surface"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:410
+msgid ""
+"Produces a raster map layer of uniform random deviates whose range can be "
+"expressed by the user."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:411
+msgid "Random surface with spatial dependence"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:412
+msgid "Generates random surface(s) with spatial dependence."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:413
+#, fuzzy
+msgid "Generate contour lines"
+msgstr "Il vettore non ? 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:414
+msgid ""
+"Produces a vector map layer of specified contours from a raster map layer."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:415
+msgid "Interpolate surfaces"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:416
+msgid "Bilinear from raster points"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:417
+msgid "Bilinear interpolation utility for raster map layers."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:418
+msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:419
+msgid "Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:420
+msgid "IDW from raster points"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:421
+#, fuzzy
+msgid "Surface interpolation utility for raster map layers."
+msgstr "colore"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:422
+#, fuzzy
+msgid "IDW from vector points"
+msgstr "vettoriale punti"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:423
+msgid ""
+"Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared "
+"Weighting."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:424
+#, fuzzy
+msgid "Raster contours"
+msgstr "numeri delle celle raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:425
+msgid "Surface generation program from rasterized contours."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:426
+msgid "Regularized spline tension"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:427
+msgid ""
+"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
+"data in vector format to floating point raster format using regularized "
+"spline with tension."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:428
+msgid "Fill NULL cells"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:429
+msgid ""
+"Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:430 ../gui/wxpython/menustrings.py:659
+msgid "Report and statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:431
+msgid "Basic raster metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:432
+msgid "Output basic information about a raster map layer."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:433
+msgid "Manage category information"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:434
+msgid ""
+"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
+"layers."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:435
+msgid "General statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:436
+msgid "Generates area statistics for raster map layers."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:437
+msgid "Quantiles for large data sets"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:438
+msgid "Compute quantiles using two passes."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:439
+#, fuzzy
+msgid "Range of category values"
+msgstr "Valori del raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:440
+msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:441
+#, fuzzy
+msgid "Sum category values"
+msgstr "Valori del raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:442
+#, fuzzy
+msgid "Sums up the raster cell values."
+msgstr "numeri delle celle raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:443
+msgid "Sum area by raster map and category"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:444
+msgid "Reports statistics for raster map layers."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:445
+msgid "Statistics for clumped cells"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:446
+msgid ""
+"Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS "
+"vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:447
+msgid "Total corrected area"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:448
+#, fuzzy
+msgid "Surface area estimation for rasters."
+msgstr "Seleziona metodo di rettificazione per raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:449
+msgid "Univariate raster statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:450
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:451
+msgid "Sample transects"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:452
+msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:453
+msgid "Sample transects (bearing/distance)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:454
+msgid ""
+"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:455
+msgid "Covariance/correlation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:456
+msgid ""
+"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer"
+"(s)."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:457
+msgid "Linear regression"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:458
+msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:459
+msgid "Mutual category occurrences"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:460
+msgid ""
+"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
+"map layers."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:461
+#, fuzzy
+msgid "Vector"
+msgstr "vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:462
+#, fuzzy
+msgid "Develop vector map"
+msgstr "Nuovo vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:464
+#, fuzzy
+msgid "Create new empty vector map"
+msgstr "vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:465
+msgid "Edit vector map (non-interactively)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:466
+msgid ""
+"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
+"features."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:467
+msgid "Create or rebuild topology"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:468
+#, fuzzy
+msgid "Creates topology for GRASS vector map."
+msgstr "colore vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:469
+#, fuzzy
+msgid "Clean vector map"
+msgstr "vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:470
+#, fuzzy
+msgid "Toolset for cleaning topology of vector map."
+msgstr "topologia vettoriale."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:471
+msgid "Smooth or simplify"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:472
+msgid "Smooth or simplify lines/boundaries (remove vertices)."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:473
+msgid "Convert object types"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:474
+msgid "Change the type of geometry elements."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:475
+#, fuzzy
+msgid "Add centroids"
+msgstr "Aggiungi legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476
+msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:477
+msgid "Build polylines"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:478
+msgid "Builds polylines from lines or boundaries."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:479
+#, fuzzy
+msgid "Split polylines"
+msgstr "linee"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:480
+msgid "Creates points/segments from input vector lines and positions."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:481
+#, fuzzy
+msgid "Parallel lines"
+msgstr "linee"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:482
+msgid "Create parallel line to input lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:483
+#, fuzzy
+msgid "Dissolve boundaries"
+msgstr "linee confini"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:484
+msgid ""
+"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
+"or attribute."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:485
+#, fuzzy
+msgid "Create 3D vector over raster"
+msgstr "vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:486
+msgid "Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Extrude 3D vector map"
+msgstr "Nuovo vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:488
+msgid "Extrudes flat vector object to 3D with defined height."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:489
+msgid "Link to OGR"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:490
+msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Create labels"
+msgstr "Crea tabella"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:492
+msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:493
+#, fuzzy
+msgid "Reposition vector map"
+msgstr "vettoriale:"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:494
+msgid ""
+"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on "
+"vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:495
+#, fuzzy
+msgid "Reproject vector map"
+msgstr "vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:496
+msgid "Allows projection conversion of vector maps."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:499
+msgid ""
+"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:502
+#, fuzzy
+msgid "Query with attributes"
+msgstr "Varianza"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:503
+msgid ""
+"Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map "
+"containing only the selected objects."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:504
+msgid "Query with coordinate(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:505
+msgid "Queries a vector map layer at given locations."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:506
+#, fuzzy
+msgid "Query with another vector map"
+msgstr "Silenziosamente"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:507
+msgid "Select features from ainput by features from binput"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:508
+#, fuzzy
+msgid "Buffer vectors"
+msgstr "vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:509
+msgid ""
+"Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:510
+msgid "Lidar analysis"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:511
+#, fuzzy
+msgid "Detect edges"
+msgstr "Elimina record"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:512
+msgid "Detects the object's edges from a LIDAR data set."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:513
+#, fuzzy
+msgid "Detect interiors"
+msgstr "linee"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:514
+msgid ""
+"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
+"the building inside"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:515
+msgid "Correct and reclassify objects"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:516
+msgid ""
+"Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three "
+"algorithms for LIDAR filtering."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:517
+msgid "Linear referencing"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:518
+#, fuzzy
+msgid "Create LRS"
+msgstr "Crea tabella"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:519
+msgid "Create Linear Reference System"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:520
+#, fuzzy
+msgid "Create stationing"
+msgstr "Valore del raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:521
+msgid "Create stationing from input lines, and linear reference system"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:522
+#, fuzzy
+msgid "Create points/segments"
+msgstr "Crea un nuovo mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:523
+msgid ""
+"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
+"positions read from stdin or a file."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:524
+msgid "Find line id and offset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:525
+msgid ""
+"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
+"reference system."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:526
+#, fuzzy
+msgid "Nearest features"
+msgstr "Silenziosamente"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:527
+msgid ""
+"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
+"'from'."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:528
+msgid "Network analysis"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:529
+msgid "Allocate subnets"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:530
+msgid ""
+"Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in "
+"calculation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:531
+msgid "Network maintenance"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:532
+msgid "Network maintenance."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:533
+msgid "Visibility network"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:534
+msgid "Visibility graph construction."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:535
+msgid "Shortest path"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:536
+msgid "Finds shortest path on vector network."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:537
+msgid "Display shortest route (requires XTerm)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:538
+msgid ""
+"Display shortest route along network between 2 nodes (visualization only, "
+"requires XTerm))"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:539
+#, fuzzy
+msgid "Split net"
+msgstr "Seleziona font"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:540
+msgid ""
+"Splits net to bands between cost isolines (direction from centre). Centre "
+"node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in "
+"calculation."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:541
+msgid "Steiner tree"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:542
+msgid ""
+"Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm "
+"is used in this module so the result may be sub optimal"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:543
+msgid "Traveling salesman analysis"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:544
+msgid ""
+"Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and "
+"created cycle may be sub optimal"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:545 ../gui/wxpython/menustrings.py:546
+#, fuzzy
+msgid "Overlay vector maps"
+msgstr "Overlay"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:547
+#, fuzzy
+msgid "Overlays two vector maps."
+msgstr "Overlay"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:548
+#, fuzzy
+msgid "Patch vector maps"
+msgstr "Nuovo vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:549
+#, fuzzy
+msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
+msgstr "colore vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:550
+#, fuzzy
+msgid "Change attributes"
+msgstr "Aggiornamento attributi"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:551
+#, fuzzy
+msgid "Manage or report categories"
+msgstr "Copia categorie"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:552
+msgid "Attach, delete or report vector categories to map geometry."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:553
+msgid "Reclassify objects interactively"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:554
+#, fuzzy
+msgid "Reclassify vector objects interactively by entering SQL rules"
+msgstr "vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Reclassify objects using rules file"
+msgstr "vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:556
+msgid ""
+"Changes vector category values for an existing vector map according to "
+"results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:557
+msgid "Generate area for current region"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:558
+msgid "Create a new vector from the current region."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:559
+msgid "Generate areas from points"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:560
+msgid "Convex hull"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:561
+msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:562
+msgid "Delaunay triangles"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:563
+msgid ""
+"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
+"or centroids."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:564
+msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:565
+msgid ""
+"Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or "
+"centroids."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:566
+msgid "Generate grid"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:567
+msgid "Creates a GRASS vector map of a user-defined grid."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:568
+#, fuzzy
+msgid "Generate points"
+msgstr "Il vettore non ? 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:569
+#, fuzzy
+msgid "Generate from database"
+msgstr "Elimina"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:570
+msgid ""
+"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:571
+msgid "Generate points along lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:572
+msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:573
+msgid "Generate random points"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:574
+msgid "Randomly generate a 2D/3D vector points map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:575
+#, fuzzy
+msgid "Perturb points"
+msgstr "Il vettore non ? 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:576
+msgid "Random location perturbations of GRASS vector points"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:577
+msgid "Remove outliers in point sets"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:578
+msgid "Removes outliers from vector point data."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:579
+msgid "Test/training point sets"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:580
+msgid "Randomly partition points into test/train sets."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:581
+#, fuzzy
+msgid "Update area attributes from raster"
+msgstr "Aggiornamento attributi"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:582
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector "
+"polygons and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:583
+#, fuzzy
+msgid "Update point attributes from areas"
+msgstr "Aggiornamento attributi"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:584
+msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:585
+#, fuzzy
+msgid "Update point attributes from raster"
+msgstr "Aggiornamento attributi"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:586
+#, fuzzy
+msgid "Sample raster maps at point locations"
+msgstr "Seleziona mappa raster 2 (opzionale)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:587
+msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:588
+msgid "Sample raster neighborhood around points"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:589
+msgid "Samples a raster map at vector point locations."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:590
+msgid "Reports and statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:591
+msgid "Basic vector metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:592
+msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map layer."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:593
+msgid "Report topology by category"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:594
+msgid "Reports geometry statistics for vectors."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:595
+msgid "Upload or report topology"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:596
+msgid "Populate database values from vector features."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:597
+#, fuzzy
+msgid "Univariate attribute statistics"
+msgstr "Aggiornamento attributi"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:598
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard "
+"deviation is calculated only for points if specified."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:599
+msgid "Quadrat indices"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:600
+msgid "Indices for quadrat counts of sites lists."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:601
+msgid "Test normality"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:602
+msgid "Tests for normality for points."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:603
+msgid "Imagery"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:604
+msgid "Develop images and groups"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:605
+msgid "Create/edit group"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:606
+msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery files."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:607
+#, fuzzy
+msgid "Target group"
+msgstr ""
+"Layer: %d\n"
+"categoria: %d\n"
+":"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:608
+msgid "Targets an imagery group to a GRASS location and mapset."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:609
+msgid "Mosaic images"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:610
+msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:611
+#, fuzzy
+msgid "Manage image colors"
+msgstr "Modifica colonne"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:612
+msgid "Color balance for RGB"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:613
+msgid "Auto-balancing of colors for LANDSAT images"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:614
+msgid "HIS to RGB"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:615
+msgid ""
+"Hue-intensity-saturation (his) to red-green-blue (rgb) raster map color "
+"transformation function."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:617
+msgid ""
+"Red-green-blue (rgb) to hue-intensity-saturation (his) raster map color "
+"transformation function"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:618
+msgid "Rectify image or raster"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:619
+msgid ""
+"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
+"in the image based on the control points"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:620
+msgid "Ortho photo rectification (requires Xterm)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:621
+#, fuzzy
+msgid "Ortho Photo rectification"
+msgstr "Esci"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:622
+msgid "Brovey sharpening"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:623
+msgid ""
+"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:624
+msgid "Classify image"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:625
+msgid "Clustering input for unsupervised classification"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:626
+msgid ""
+"The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an "
+"unsupervised image classification."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:627
+msgid "Maximum likelihood classification (MLC)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:628
+msgid ""
+"Classification is based on the spectral signature information generated by "
+"either i.cluster, i.class, or i.gensig."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:629
+msgid "Sequential maximum a posteriori classification (SMAP)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:630
+msgid ""
+"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
+"posteriori (SMAP) estimation."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:631
+msgid "Interactive input for supervised classification (requires Xterm)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:632
+msgid "Interactive input for supervised classification"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:633
+msgid "Input for supervised MLC"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:634
+msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map layer."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:635
+msgid "Input for supervised SMAP"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:636
+msgid "Generate statistics for i.smap from raster map layer."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:637
+msgid "Filter image"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edge detection"
+msgstr "Elimina"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:639
+msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:640
+msgid "Matrix/convolving filter"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:641
+#, fuzzy
+msgid "Raster map matrix filter."
+msgstr "Valore del raster:"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:643
+msgid "Generate histogram of image"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:644
+#, fuzzy
+msgid "Spectral response"
+msgstr "Il vettore non ? 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:645
+msgid ""
+"displays spectral response at user specified locations in group or images"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:646
+msgid "Tasseled cap vegetation index"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:647
+msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:648
+msgid "Transform image"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:649
+msgid "Canonical correlation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:650
+msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:651
+msgid "Principal components"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:652
+msgid "Principal components analysis (pca) program for image processing."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:653
+#, fuzzy
+msgid "Fast Fourier"
+msgstr "I grado"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:654
+msgid "Fast Fourier Transform (FFT) for image processing."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:655
+msgid "Inverse Fast Fourier"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:656
+msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:657
+msgid "Atmospheric correction"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:658
+msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:660
+msgid "Bit pattern comparison "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:661
+msgid "Compares bit patterns with a raster map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:662
+msgid "Kappa analysis"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:663
+msgid ""
+"Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
+"classification result."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:664
+msgid "OIF for LandSat TM"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665
+msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:666
+msgid "Volumes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:667
+#, fuzzy
+msgid "Develop volumes"
+msgstr "Valori della cella"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:668
+msgid "Manage 3D NULL values"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:669
+msgid "Explicitly create the 3D NULL-value bitmap file."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:670
+#, fuzzy
+msgid "Manage timestamp"
+msgstr "Modifica colonne"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:671
+msgid "Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:672
+msgid "3D Mask"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:673
+msgid "Establishes the current working 3D raster mask."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:674
+msgid "3D raster map calculator"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:675
+msgid "Map calculator for volumetric map algebra"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:676
+msgid "Cross section"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:677
+msgid ""
+"Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation "
+"map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:678
+msgid "Interpolate volume from points"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:679
+msgid ""
+"Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with "
+"tension (RST) algorithm."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:680
+msgid "Report and Statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:681
+msgid "Basic volume metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:682
+msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:684
+#, fuzzy
+msgid "Database information"
+msgstr "Connessione al database"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:685
+#, fuzzy
+msgid "Describe table"
+msgstr "Imposta il colore della tabella"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:686
+msgid "Describes a table in detail."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:687
+#, fuzzy
+msgid "List columns"
+msgstr "Usa lista:"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:688
+msgid "List all columns for a given table."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:689
+#, fuzzy
+msgid "List drivers"
+msgstr "Lista dei layer"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:690
+msgid "List all database drivers."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:691
+#, fuzzy
+msgid "List tables"
+msgstr "Lista dei layer"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:692
+msgid "Lists all tables for a given database."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:693
+msgid "Manage databases"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:694
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:695
+msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:696
+#, fuzzy
+msgid "Login"
+msgstr "Linea"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:697
+msgid "Sets user/password for driver/database."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:698
+#, fuzzy
+msgid "Copy table"
+msgstr "Crea tabella"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:699
+msgid ""
+"Copy a table. Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or "
+"'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:700
+#, fuzzy
+msgid "New table"
+msgstr "Crea tabella"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:701
+msgid ""
+"Creates and adds a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:702
+#, fuzzy
+msgid "Remove table"
+msgstr "Rimuovi vertici"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:703
+#, fuzzy
+msgid "Drops an attribute table."
+msgstr "Caricamento dei dati fallito.<br> <br> %s"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:704
+#, fuzzy
+msgid "Add columns"
+msgstr "Modifica colonne"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:705
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:706
+#, fuzzy
+msgid "Change values"
+msgstr "Valori della cella"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:707
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:709
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:710
+#, fuzzy
+msgid "Test"
+msgstr "Resetta"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:711
+msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:712
+#, fuzzy
+msgid "Query"
+msgstr "Query SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:713
+#, fuzzy
+msgid "Query any table"
+msgstr "Silenziosamente"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:714
+#, fuzzy
+msgid "Selects data from table."
+msgstr "Elimina"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:715
+#, fuzzy
+msgid "Query vector attribute data"
+msgstr "Mostra gli attributi dei dati"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:716
+msgid "Prints vector map attributes."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:717
+msgid "SQL statement"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:718
+msgid "Executes any SQL statement."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:719
+#, fuzzy
+msgid "Vector database connections"
+msgstr "Connessione al database"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:720
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect vector to database"
+msgstr "vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721
+msgid "Reconnects vectors to a new database."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:722
+#, fuzzy
+msgid "Set vector map - database connection"
+msgstr "Connessione al database"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:723
+msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:724
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:725
+msgid "GRASS GIS help"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:726 ../gui/wxpython/menustrings.py:728
+msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:727
+msgid "GRASS GIS GUI help"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:729 ../gui/wxpython/menustrings.py:730
+#, fuzzy
+msgid "About GRASS GIS"
+msgstr "Benvenuti in GRASS GIS"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:96
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Layer Manager"
+msgstr "Tabella"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:306
+#, fuzzy
+msgid "Map layers for each display"
+msgstr "mostra"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:414 ../gui/wxpython/wxgui.py:1500
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
+msgstr "salva vettoriale?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:416 ../gui/wxpython/wxgui.py:1502
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
+msgstr "Workspace?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:422
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to close display %(display)d?\n"
+"\n"
+"%(message)s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:426
+#, fuzzy
+msgid "Close display"
+msgstr "mostra"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:470
+msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:595
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
+"workspace file?"
+msgstr "Workspace?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:598
+#, fuzzy
+msgid "Create new workspace?"
+msgstr "Salva"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:623
+msgid "Choose workspace file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:687 ../gui/wxpython/wxgui.py:692
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML "
+"document."
+msgstr "File di input."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:697 ../gui/wxpython/wxgui.py:802
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:838
+msgid "Please wait, loading workspace..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:782
+msgid "Unable to read workspace file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:822
+msgid "Choose GRC file to load"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:861
+#, fuzzy
+msgid "Choose file to save current workspace"
+msgstr "salva"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:876 ../gui/wxpython/wxgui.py:893
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
+msgstr "Workspace?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:878 ../gui/wxpython/wxgui.py:896
+#, fuzzy
+msgid "Save workspace"
+msgstr "Salva"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:915
+#, python-format
+msgid "Unable to open workspace file <%s> for writing."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:924
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Writing current settings to workspace file failed (%s)."
+msgstr "File di input."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1119
+#, fuzzy
+msgid "Import DXF layers"
+msgstr "Importa"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1125
+#, fuzzy
+msgid "Import GDAL layers"
+msgstr "Importa"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1131
+#, fuzzy
+msgid "Import OGR layers"
+msgstr "Importa"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1156
+#, fuzzy
+msgid "Attribute management is available only for vector maps."
+msgstr "vettoriale."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1168
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, loading attribute data..."
+msgstr "dati."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1469
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to remove map layer(s)\n"
+"%s\n"
+"from layer tree?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1472
+msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1476
+msgid "Remove map layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1509
+msgid "Quit GRASS GUI"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1539
+msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "File <%(file)s>: Unable to get list of DXF layers.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(details)s"
+#~ msgstr "DXF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GRASS GIS Layer Manager (Experimental Prototype)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Layer: %d\n"
+#~ "categoria: %d\n"



More information about the grass-commit mailing list